OSDN Git Service

メモリ -> メモリー
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / process / po / ja.po
index 159beac..d08b114 100644 (file)
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "B<ENOMEM>"
 #: build/C/man2/acct.2:106 build/C/man2/getgroups.2:130
 #: build/C/man2/seccomp.2:416
 msgid "Out of memory."
-msgstr "メモリ不足。"
+msgstr "メモリ不足。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/acct.2:106 build/C/man2/iopl.2:76
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "B<EUSERS>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/acct.2:130
 msgid "There are no more free file structures or we ran out of memory."
-msgstr "使用可能なファイル構造体がないか、メモリが足りない。"
+msgstr "使ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«æ§\8bé\80 ä½\93ã\81\8cã\81ªã\81\84ã\81\8bã\80\81ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8c足ã\82\8aã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man2/acct.2:130 build/C/man5/acct.5:153
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "B<get_robust_list>(2)  を任意のプロセスに対して行う。"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/capabilities.7:504
 msgid "transfer data to or from the memory of arbitrary processes using B<process_vm_readv>(2)  and B<process_vm_writev>(2)."
-msgstr "B<process_vm_readv>(2) と B<process_vm_writev>(2) を使って任意のプロセスのメモリとの間でデータの送受信を行う。"
+msgstr "B<process_vm_readv>(2) ã\81¨ B<process_vm_writev>(2) ã\82\92使ã\81£ã\81¦ä»»æ\84\8fã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81¨ã\81®é\96\93ã\81§ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®é\80\81å\8f\97ä¿¡ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/capabilities.7:507
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "I</proc/sys/vm/mmap_min_addr> を更新する。"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/capabilities.7:535
 msgid "create memory mappings at addresses below the value specified by I</proc/sys/vm/mmap_min_addr>;"
-msgstr "I</proc/sys/vm/mmap_min_addr> で指定された値よりも小さなアドレスにメモリマッピングを作成する。"
+msgstr "I</proc/sys/vm/mmap_min_addr> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9få\80¤ã\82\88ã\82\8aã\82\82å°\8fã\81\95ã\81ªã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81«ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\83\9eã\83\83ã\83\94ã\83³ã\82°ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/capabilities.7:538
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "I<hdrp> のフィールド I<version> にサポートされていない
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/capget.2:188
 msgid "Bad memory address.  I<hdrp> must not be NULL.  I<datap> may be NULL only when the user is trying to determine the preferred capability version format supported by the kernel."
-msgstr "不正なメモリアドレス。 I<hdrp> は NULL であってはならない。 I<datap> に NULL を指定してよいのは、ユーザーがカーネルがサポートしている 推奨のケーパビリティバージョンを判定しようとしているときだけである。"
+msgstr "ä¸\8dæ­£ã\81ªã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\80\82 I<hdrp> ã\81¯ NULL ã\81§ã\81\82ã\81£ã\81¦ã\81¯ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 I<datap> ã\81« NULL ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81¦ã\82\88ã\81\84ã\81®ã\81¯ã\80\81ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8cã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81\8cã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8b æ\8e¨å¥¨ã\81®ã\82±ã\83¼ã\83\91ã\83\93ã\83ªã\83\86ã\82£ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\82\92å\88¤å®\9aã\81\97ã\82\88ã\81\86ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81¨ã\81\8dã\81 ã\81\91ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/capget.2:188 build/C/man7/cpuset.7:1180
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "実ユーザー ID と実グループ ID。 これらの ID によりプ
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/credentials.7:195
 msgid "Effective user ID and effective group ID.  These IDs are used by the kernel to determine the permissions that the process will have when accessing shared resources such as message queues, shared memory, and semaphores.  On most UNIX systems, these IDs also determine the permissions when accessing files.  However, Linux uses the filesystem IDs described below for this task.  A process can obtain its effective user (group) ID using B<geteuid>(2)  (B<getegid>(2))."
-msgstr "実効ユーザー ID と実効グループ ID。 これらの ID は、メッセージキュー、共有メモリ、セマフォなどの 共有リソースにアクセスしようとした際にそのプロセスがアクセス許可を 持っているかをカーネルが判定するのに使用される。 ほとんどの UNIX システムでは、これらの ID はファイルへのアクセス時の アクセス許可の判定にも使用される。 しかしながら、Linux ではファイルへのアクセス許可の判定には 後述のファイルシステム ID が使用される。 プロセスが自分の実効ユーザー ID、実効グループ ID を取得するには、それぞれ B<geteuid>(2), B<getegid>(2)  を使用する。"
+msgstr "å®\9få\8a¹ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ ID ã\81¨å®\9få\8a¹ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97 IDã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81® ID ã\81¯ã\80\81ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82­ã\83¥ã\83¼ã\80\81å\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\80\81ã\82»ã\83\9eã\83\95ã\82©ã\81ªã\81©ã\81® å\85±æ\9c\89ã\83ªã\82½ã\83¼ã\82¹ã\81«ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81\97ã\82\88ã\81\86ã\81¨ã\81\97ã\81\9fé\9a\9bã\81«ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹è¨±å\8f¯ã\82\92 æ\8c\81ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\8bã\82\92ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81\8cå\88¤å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81»ã\81¨ã\82\93ã\81©ã\81® UNIX ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81§ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81® ID ã\81¯ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¸ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹æ\99\82ã\81® ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹è¨±å\8f¯ã\81®å\88¤å®\9aã\81«ã\82\82使ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\97ã\81\8bã\81\97ã\81ªã\81\8cã\82\89ã\80\81Linux ã\81§ã\81¯ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¸ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹è¨±å\8f¯ã\81®å\88¤å®\9aã\81«ã\81¯ å¾\8cè¿°ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83  ID ã\81\8c使ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cè\87ªå\88\86ã\81®å®\9få\8a¹ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ IDã\80\81å®\9få\8a¹ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97 ID ã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\80\81ã\81\9dã\82\8cã\81\9eã\82\8c B<geteuid>(2), B<getegid>(2)  ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/credentials.7:217
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr "B<RLIMIT_AS>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:146
 msgid "The maximum size of the process's virtual memory (address space) in bytes.  This limit affects calls to B<brk>(2), B<mmap>(2), and B<mremap>(2), which fail with the error B<ENOMEM> upon exceeding this limit.  Also automatic stack expansion will fail (and generate a B<SIGSEGV> that kills the process if no alternate stack has been made available via B<sigaltstack>(2)).  Since the value is a I<long>, on machines with a 32-bit I<long> either this limit is at most 2 GiB, or this resource is unlimited."
-msgstr "プロセスの仮想メモリ (アドレス空間) の最大サイズ (バイト単位)。 この制限は B<brk>(2), B<mmap>(2), B<mremap>(2)  の呼び出しに影響し、この制限を超えた場合は エラー B<ENOMEM> で失敗する。 また自動的なスタック拡張にも失敗する (さらに B<sigaltstack>(2)  を使った代替スタックを利用可能にしていなかった場合には、 B<SIGSEGV> を生成してそのプロセスを kill する)。 この値は I<long> 型なので、32 ビットの I<long> 型を持つマシンでは、 この制限は最大で 2 GiB になるか、この資源が無制限になる。"
+msgstr "プロセスの仮想メモリ (アドレス空間) の最大サイズ (バイト単位)。 この制限は B<brk>(2), B<mmap>(2), B<mremap>(2)  の呼び出しに影響し、この制限を超えた場合は エラー B<ENOMEM> で失敗する。 また自動的なスタック拡張にも失敗する (さらに B<sigaltstack>(2)  を使った代替スタックを利用可能にしていなかった場合には、 B<SIGSEGV> を生成してそのプロセスを kill する)。 この値は I<long> 型なので、32 ビットの I<long> 型を持つマシンでは、 この制限は最大で 2 GiB になるか、この資源が無制限になる。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/getrlimit.2:146
@@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr "B<RLIMIT_MEMLOCK>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:243
 msgid "The maximum number of bytes of memory that may be locked into RAM.  In effect this limit is rounded down to the nearest multiple of the system page size.  This limit affects B<mlock>(2)  and B<mlockall>(2)  and the B<mmap>(2)  B<MAP_LOCKED> operation.  Since Linux 2.6.9 it also affects the B<shmctl>(2)  B<SHM_LOCK> operation, where it sets a maximum on the total bytes in shared memory segments (see B<shmget>(2))  that may be locked by the real user ID of the calling process.  The B<shmctl>(2)  B<SHM_LOCK> locks are accounted for separately from the per-process memory locks established by B<mlock>(2), B<mlockall>(2), and B<mmap>(2)  B<MAP_LOCKED>; a process can lock bytes up to this limit in each of these two categories.  In Linux kernels before 2.6.9, this limit controlled the amount of memory that could be locked by a privileged process.  Since Linux 2.6.9, no limits are placed on the amount of memory that a privileged process may lock, and this limit instead governs the amount of memory that an unprivileged process may lock."
-msgstr "RAM å\86\85ã\81«ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81®æ\9c\80大ã\83\90ã\82¤ã\83\88æ\95°ã\80\82 å®\9fé\9a\9bã\81«ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®å\88¶é\99\90ã\81¯ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\82µã\82¤ã\82ºã\81®æ\9c\80ã\82\82è¿\91ã\81\84å\80\8dæ\95°ã\81« å\88\87ã\82\8aæ\8d¨ã\81¦ã\81¦ä¸¸ã\82\81ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®å\88¶é\99\90ã\81¯ B<mlock>(2), B<mlockall>(2), B<mmap>(2)  ã\81® B<MAP_LOCKED> æ\93\8dä½\9cã\81«å½±é\9f¿ã\81\99ã\82\8bã\80\82 Linux 2.6.9 ä»¥é\99\8dã\81§ã\81¯ B<shmctl>(2)  B<SHM_LOCK> æ\93\8dä½\9cã\81«ã\82\82å½±é\9f¿ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®æ\93\8dä½\9cã\81¯å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®å®\9f (real) ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ ID ã\81«ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\82\8b å\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88 (B<shmget>(2)  ã\82\92å\8f\82ç\85§) ã\81®å\90\88è¨\88ã\83\90ã\82¤ã\83\88æ\95°ã\81®æ\9c\80大å\80¤ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 B<shmctl>(2)  B<SHM_LOCK> ã\81«ã\82\88ã\82\8bã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81¯ã\80\81 B<mlock>(2), B<mlockall>(2), B<mmap>(2)  ã\81® B<MAP_LOCKED> ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ç¢ºç«\8bã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹æ¯\8eã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81¨ã\81¯å\88\86ã\81\91ã\81¦æ\95°ã\81\88ã\82\8bã\80\82 1 ã\81¤ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81¯ã\81\93ã\81®å\88¶é\99\90ã\81¾ã\81§ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82\92ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®å\88¶é\99\90ã\81«ã\81¯ 2 ã\81¤ã\81®ç¨®é¡\9eã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82 2.6.9 ã\82\88ã\82\8aå\89\8dã\81® Linux ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83« ã\81§ã\81¯ã\80\81 ã\81\93ã\81®å\88¶é\99\90ã\81¯ç\89¹æ¨©ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81®å\90\88è¨\88ã\82\92å\88¶å¾¡ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\80\82 Linux 2.6.9 ä»¥é\99\8dã\81§ã\81¯ã\80\81ç\89¹æ¨©ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\99ã\82\8bã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81®å\90\88è¨\88ã\81«å\88¶é\99\90ã\81¯ã\81ªã\81\8fã\80\81 ä»£ã\82\8fã\82\8aã\81«ã\81\93ã\81®å\88¶é\99\90ã\81¯é\9d\9eç\89¹æ¨©ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\99ã\82\8bã\83¡ã\83¢ã\83ªの合計に 適用されるようになった。"
+msgstr "RAM å\86\85ã\81«ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81®æ\9c\80大ã\83\90ã\82¤ã\83\88æ\95°ã\80\82 å®\9fé\9a\9bã\81«ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®å\88¶é\99\90ã\81¯ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\82µã\82¤ã\82ºã\81®æ\9c\80ã\82\82è¿\91ã\81\84å\80\8dæ\95°ã\81« å\88\87ã\82\8aæ\8d¨ã\81¦ã\81¦ä¸¸ã\82\81ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®å\88¶é\99\90ã\81¯ B<mlock>(2), B<mlockall>(2), B<mmap>(2)  ã\81® B<MAP_LOCKED> æ\93\8dä½\9cã\81«å½±é\9f¿ã\81\99ã\82\8bã\80\82 Linux 2.6.9 ä»¥é\99\8dã\81§ã\81¯ B<shmctl>(2)  B<SHM_LOCK> æ\93\8dä½\9cã\81«ã\82\82å½±é\9f¿ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®æ\93\8dä½\9cã\81¯å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®å®\9f (real) ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ ID ã\81«ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\82\8b å\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88 (B<shmget>(2)  ã\82\92å\8f\82ç\85§) ã\81®å\90\88è¨\88ã\83\90ã\82¤ã\83\88æ\95°ã\81®æ\9c\80大å\80¤ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 B<shmctl>(2)  B<SHM_LOCK> ã\81«ã\82\88ã\82\8bã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81¯ã\80\81 B<mlock>(2), B<mlockall>(2), B<mmap>(2)  ã\81® B<MAP_LOCKED> ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ç¢ºç«\8bã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹æ¯\8eã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81¨ã\81¯å\88\86ã\81\91ã\81¦æ\95°ã\81\88ã\82\8bã\80\82 1 ã\81¤ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81¯ã\81\93ã\81®å\88¶é\99\90ã\81¾ã\81§ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82\92ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®å\88¶é\99\90ã\81«ã\81¯ 2 ã\81¤ã\81®ç¨®é¡\9eã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82 2.6.9 ã\82\88ã\82\8aå\89\8dã\81® Linux ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83« ã\81§ã\81¯ã\80\81 ã\81\93ã\81®å\88¶é\99\90ã\81¯ç\89¹æ¨©ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81®å\90\88è¨\88ã\82\92å\88¶å¾¡ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\80\82 Linux 2.6.9 ä»¥é\99\8dã\81§ã\81¯ã\80\81ç\89¹æ¨©ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\99ã\82\8bã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81®å\90\88è¨\88ã\81«å\88¶é\99\90ã\81¯ã\81ªã\81\8fã\80\81 ä»£ã\82\8fã\82\8aã\81«ã\81\93ã\81®å\88¶é\99\90ã\81¯é\9d\9eç\89¹æ¨©ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\99ã\82\8bã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼の合計に 適用されるようになった。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/getrlimit.2:243
@@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr "ここで I<attr> は I<mq_attr> 構造体であり、 B<mq_open>(3)  
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:285
 msgid "The \"overhead\" addend in the formula accounts for overhead bytes required by the implementation and ensures that the user cannot create an unlimited number of zero-length messages (such messages nevertheless each consume some system memory for bookkeeping overhead)."
-msgstr "上記の式での「オーバーヘッド」加算分は、実装において必要となるオーバーヘッドを考慮したものである。 また、これにより、ユーザーが長さ 0 のメッセージを無制限に作れないことが保証される (このようなメッセージであっても、 記録のためのオーバーヘッドでシステムメモリを消費する)。"
+msgstr "ä¸\8aè¨\98ã\81®å¼\8fã\81§ã\81®ã\80\8cã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\80\8då\8a ç®\97å\88\86ã\81¯ã\80\81å®\9fè£\85ã\81«ã\81\8aã\81\84ã\81¦å¿\85è¦\81ã\81¨ã\81ªã\82\8bã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\82\92è\80\83æ\85®ã\81\97ã\81\9fã\82\82ã\81®ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81¾ã\81\9fã\80\81ã\81\93ã\82\8cã\81«ã\82\88ã\82\8aã\80\81ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8cé\95·ã\81\95 0 ã\81®ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92ç\84¡å\88¶é\99\90ã\81«ä½\9cã\82\8cã\81ªã\81\84ã\81\93ã\81¨ã\81\8cä¿\9d証ã\81\95ã\82\8cã\82\8b (ã\81\93ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81§ã\81\82ã\81£ã\81¦ã\82\82ã\80\81 è¨\98é\8c²ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81®ã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\81§ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82\92æ¶\88è²»ã\81\99ã\82\8b\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/getrlimit.2:285
@@ -5471,7 +5471,7 @@ msgstr ""
 "    struct timeval ru_stime; /* 使用されたシステム CPU 時間 */\n"
 "    long   ru_maxrss;        /* RAM 上に存在する仮想ページのサイズ\n"
 "                               (resident set size) の最大値 */\n"
-"    long   ru_ixrss;         /* 共有メモリの合計サイズ */\n"
+"    long   ru_ixrss;         /* å\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81®å\90\88è¨\88ã\82µã\82¤ã\82º */\n"
 "    long   ru_idrss;         /* 非共有データの合計サイズ */\n"
 "    long   ru_isrss;         /* 非共有スタックの合計サイズ */\n"
 "    long   ru_minflt;        /* ページの再利用 (ソフトページフォルト) */\n"
@@ -6106,7 +6106,7 @@ msgstr "スケジューリングクラスと優先度に関する詳しい情報
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/ioprio_set.2:149
 msgid "I/O priorities are supported for reads and for synchronous (B<O_DIRECT>, B<O_SYNC>)  writes.  I/O priorities are not supported for asynchronous writes because they are issued outside the context of the program dirtying the memory, and thus program-specific priorities do not apply."
-msgstr "I/O 優先度は読み出しと同期書き込み (B<O_DIRECT>, B<O_SYNC>)  に対応している。 I/O 優先度は非同期書き込みには対応していない。なぜなら、 非同期書き込みはメモリ書き換えを行うプログラムの動作 (context) とは 関係なく発行され、そのためプログラム単位の優先度は適用されないから である。"
+msgstr "I/O 優先度は読み出しと同期書き込み (B<O_DIRECT>, B<O_SYNC>)  に対応している。 I/O 優先度は非同期書き込みには対応していない。なぜなら、 非同期書き込みはメモリ書き換えを行うプログラムの動作 (context) とは 関係なく発行され、そのためプログラム単位の優先度は適用されないから である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/ioprio_set.2:162
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/ipc.2:41
 msgid "B<ipc>()  is a common kernel entry point for the System\\ V IPC calls for messages, semaphores, and shared memory.  I<call> determines which IPC function to invoke; the other arguments are passed through to the appropriate call."
-msgstr "B<ipc>()  は メッセージ、セマフォー、共有メモリに関する System\\ V IPC コールの 共通のカーネルへのエントリポイントである。 I<call> はどの IPC 関数を呼び出すかを決め; 他の引き数は適切なコールへと渡される。"
+msgstr "B<ipc>()  ã\81¯ ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\80\81ã\82»ã\83\9eã\83\95ã\82©ã\83¼ã\80\81å\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8b System\\ V IPC ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81® å\85±é\80\9aã\81®ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81¸ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 I<call> ã\81¯ã\81©ã\81® IPC é\96¢æ\95°ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\99ã\81\8bã\82\92決ã\82\81ï¼\9b ä»\96ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯é\81©å\88\87ã\81ªã\82³ã\83¼ã\83«ã\81¸ã\81¨æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/ipc.2:45
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/svipc.7:56
 msgid "This manual page refers to the Linux implementation of the System V interprocess communication (IPC) mechanisms: message queues, semaphore sets, and shared memory segments.  In the following, the word I<resource> means an instantiation of one among such mechanisms."
-msgstr "このマニュアルページは System V プロセス間通信 (interprocess communication; IPC) 機構の Linux に おける実装を説明する。 このプロセス間通信機構には、 メッセージキュー (message queue)、セマフォー集合 (semaphore set)、 共有メモリセグメント (shared memory segment) などがある。以下で I<資源 (resource)> という用語を使用した場合にはこれらの機構のどれかを意味する。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\9eã\83\8bã\83¥ã\82¢ã\83«ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81¯ System V ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹é\96\93é\80\9aä¿¡ (interprocess communication; IPC) æ©\9fæ§\8bã\81® Linux ã\81« ã\81\8aã\81\91ã\82\8bå®\9fè£\85ã\82\92説æ\98\8eã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹é\96\93é\80\9aä¿¡æ©\9fæ§\8bã\81«ã\81¯ã\80\81 ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82­ã\83¥ã\83¼ (message queue)ã\80\81ã\82»ã\83\9eã\83\95ã\82©ã\83¼é\9b\86å\90\88 (semaphore set)ã\80\81 å\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88 (shared memory segment) ã\81ªã\81©ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82以ä¸\8bã\81§ I<è³\87æº\90 (resource)> ã\81¨ã\81\84ã\81\86ç\94¨èª\9eã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81«ã\81¯ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®æ©\9fæ§\8bã\81®ã\81©ã\82\8cã\81\8bã\82\92æ\84\8få\91³ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: SS
 #: build/C/man7/svipc.7:56
@@ -8412,12 +8412,12 @@ msgstr "このセマフォーを最後に操作したプロセスの ID。"
 #: build/C/man7/svipc.7:271
 #, no-wrap
 msgid "Shared memory segments"
-msgstr "共有メモリセグメント"
+msgstr "å\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/svipc.7:279
 msgid "A shared memory segment is uniquely identified by a positive integer (its I<shmid>)  and has an associated data structure of type I<struct shmid_ds>, defined in I<E<lt>sys/shm.hE<gt>>, containing the following members:"
-msgstr "共有メモリセグメントは正の整数 (I<shmid>)  によって識別され、 I<E<lt>sys/shm.hE<gt>> に定義されている I<struct shmid_ds> 構造体に結びつけられている。 この構造体は以下のメンバーを含んでいる:"
+msgstr "å\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81¯æ­£ã\81®æ\95´æ\95° (I<shmid>)  ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦è­\98å\88¥ã\81\95ã\82\8cã\80\81 I<E<lt>sys/shm.hE<gt>> ã\81«å®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8b I<struct shmid_ds> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81«çµ\90ã\81³ã\81¤ã\81\91ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\83¼ã\82\92å\90«ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\82\8b:"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/svipc.7:292
@@ -8454,7 +8454,7 @@ msgstr "I<shm_perm>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/svipc.7:299
 msgid "I<ipc_perm> structure that specifies the access permissions on the shared memory segment."
-msgstr "共有メモリセグメントへのアクセス許可を指定した I<ipc_perm> 構造体。"
+msgstr "å\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81¸ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹è¨±å\8f¯ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81\9f I<ipc_perm> æ§\8bé\80 ä½\93ã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/svipc.7:299
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgstr "I<shm_segsz>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/svipc.7:302
 msgid "Size in bytes of the shared memory segment."
-msgstr "共有メモリセグメントのバイト数。"
+msgstr "å\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\88æ\95°ã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/svipc.7:302
@@ -8476,7 +8476,7 @@ msgstr "I<shm_cpid>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/svipc.7:305
 msgid "ID of the process that created the shared memory segment."
-msgstr "共有メモリセグメントを作成したプロセスの ID。"
+msgstr "å\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81\97ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81® IDã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/svipc.7:305
@@ -8498,7 +8498,7 @@ msgstr "I<shm_nattch>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/svipc.7:315
 msgid "Number of current alive attaches for this shared memory segment."
-msgstr "ã\81\93ã\81®å\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\82\92ã\83¡ã\83¢ã\83ªに付加 (attach) しているプロセスの数。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®å\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\82\92ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼に付加 (attach) しているプロセスの数。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/svipc.7:315