msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-06 00:09+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-28 04:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-15 20:19+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man3/sem_close.3:56 build/C/man3/sem_destroy.3:68
#: build/C/man3/sem_getvalue.3:67 build/C/man3/sem_init.3:97
#: build/C/man7/sem_overview.7:140 build/C/man3/sem_post.3:63
-#: build/C/man3/sem_wait.3:145 build/C/man2/semctl.2:465
+#: build/C/man3/sem_wait.3:145 build/C/man2/semctl.2:476
#: build/C/man2/semget.2:223 build/C/man2/semop.2:400
#, no-wrap
msgid "NOTES"
#: build/C/man3/sem_getvalue.3:71 build/C/man3/sem_init.3:102
#: build/C/man3/sem_open.3:172 build/C/man7/sem_overview.7:152
#: build/C/man3/sem_post.3:70 build/C/man3/sem_unlink.3:64
-#: build/C/man3/sem_wait.3:262 build/C/man2/semctl.2:524
+#: build/C/man3/sem_wait.3:262 build/C/man2/semctl.2:536
#: build/C/man2/semget.2:294 build/C/man2/semop.2:536
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
#: build/C/man3/sem_getvalue.3:75 build/C/man3/sem_init.3:107
#: build/C/man3/sem_open.3:179 build/C/man7/sem_overview.7:162
#: build/C/man3/sem_post.3:74 build/C/man3/sem_unlink.3:70
-#: build/C/man3/sem_wait.3:268 build/C/man2/semctl.2:531
+#: build/C/man3/sem_wait.3:268 build/C/man2/semctl.2:543
#: build/C/man2/semget.2:301 build/C/man2/semop.2:545
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
#: build/C/man3/sem_getvalue.3:82 build/C/man3/sem_init.3:114
#: build/C/man3/sem_open.3:186 build/C/man7/sem_overview.7:169
#: build/C/man3/sem_post.3:81 build/C/man3/sem_unlink.3:77
-#: build/C/man3/sem_wait.3:275 build/C/man2/semctl.2:538
+#: build/C/man3/sem_wait.3:275 build/C/man2/semctl.2:550
#: build/C/man2/semget.2:308 build/C/man2/semop.2:552
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.53 of the Linux I<man-pages> project. A "
+#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
-"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"This page is part of release 3.54 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.53 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
"ンを行う。 セマフォは I<name> で識別される。 I<name> の構成の詳細は "
"B<sem_overview>(7) を参照。"
-#. In reality the file system IDs are used on Linux.
+#. In reality the filesystem IDs are used on Linux.
#. type: Plain text
#: build/C/man3/sem_open.3:76
msgid ""
#. type: SS
#: build/C/man7/sem_overview.7:124
-#, no-wrap
-msgid "Accessing named semaphores via the file system"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Accessing named semaphores via the file system"
+msgid "Accessing named semaphores via the filesystem"
msgstr "ファイルシステム経由での名前付きセマフォへのアクセス"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/sem_overview.7:135
-msgid ""
-"On Linux, named semaphores are created in a virtual file system, normally "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On Linux, named semaphores are created in a virtual file system, normally "
+#| "mounted under I</dev/shm>, with names of the form B<sem.>I<somename>. "
+#| "(This is the reason that semaphore names are limited to B<NAME_MAX>I<-4> "
+#| "rather than B<NAME_MAX> characters.)"
+msgid ""
+"On Linux, named semaphores are created in a virtual filesystem, normally "
"mounted under I</dev/shm>, with names of the form B<sem.>I<somename>. (This "
"is the reason that semaphore names are limited to B<NAME_MAX>I<-4> rather "
"than B<NAME_MAX> characters.)"
msgstr "SEMCTL"
#. type: TH
-#: build/C/man2/semctl.2:41 build/C/man2/semget.2:36
+#: build/C/man2/semctl.2:41
#, no-wrap
-msgid "2012-05-31"
-msgstr "2012-05-31"
+msgid "2013-06-03"
+msgstr "2013-06-03"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/semctl.2:44
"B<semctl>() performs the control operation specified by I<cmd> on the "
"System V semaphore set identified by I<semid>, or on the I<semnum>-th "
"semaphore of that set. (The semaphores in a set are numbered starting at 0.)"
-msgstr "B<semctl>() は、 I<semid> で指定された System V セマフォ集合 (semaphore set) またはセマフォ集合の I<semnun> 番目のセマフォに対して、 I<cmd> で指定された制御操作を行なう (集合内のセマフォの番号は 0 から始まる)。"
+msgstr ""
+"B<semctl>() は、 I<semid> で指定された System V セマフォ集合 (semaphore "
+"set) またはセマフォ集合の I<semnun> 番目のセマフォに対して、 I<cmd> で指定さ"
+"れた制御操作を行なう (集合内のセマフォの番号は 0 から始まる)。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/semctl.2:68
" struct ipc_perm sem_perm; /* Ownership and permissions */\n"
" time_t sem_otime; /* Last semop time */\n"
" time_t sem_ctime; /* Last change time */\n"
-" unsigned short sem_nsems; /* No. of semaphores in set */\n"
+" unsigned long sem_nsems; /* No. of semaphores in set */\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct semid_ds {\n"
" struct ipc_perm sem_perm; /* 所有権と許可 */\n"
" time_t sem_otime; /* 最後の semop の時刻 */\n"
" time_t sem_ctime; /* 最後に変更が行われた時刻 */\n"
-" unsigned short sem_nsems; /* 集合内のセマフォの数 */\n"
+" unsigned long sem_nsems; /* 集合内のセマフォの数 */\n"
"};\n"
#. type: Plain text
msgid "SVr4, POSIX.1-2001."
msgstr "SVr4, POSIX.1-2001."
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/semctl.2:476
+msgid ""
+"POSIX.1-2001 specifies the I<sem_nsems> field of the I<semid_ds> structure "
+"as having the type I<unsigned\\ short>, and the field is so defined on most "
+"other systems. It was also so defined on Linux 2.2 and earlier, but, since "
+"Linux 2.4, the field has the type I<unsigned\\ long>."
+msgstr ""
+"POSIX.1-2001 では I<semid_ds> 構造体の I<sem_nsems> フィールドは I<unsigned"
+"\\ short> 型を持つと規定されており、 他のほとんどのシステムでこのフィールド"
+"は I<unsigned\\ short> 型になっている。 Linux 2.4 以前ではそうなっていたが、 "
+"Linux 2.4 以降ではこのフィールドは I<unsigned\\ long> 型である。"
+
#. Like Linux, the FreeBSD man pages still document
#. the inclusion of these header files.
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/semctl.2:478 build/C/man2/semget.2:236
+#: build/C/man2/semctl.2:489 build/C/man2/semget.2:236
#: build/C/man2/semop.2:413
msgid ""
"The inclusion of I<E<lt>sys/types.hE<gt>> and I<E<lt>sys/ipc.hE<gt>> isn't "
"implementations required the inclusion of these header files, and the SVID "
"also documented their inclusion. Applications intended to be portable to "
"such old systems may need to include these header files."
-msgstr "Linux や POSIX の全てのバージョンでは、 I<E<lt>sys/types.hE<gt>> と I<E<lt>sys/ipc.hE<gt>> のインクルードは必要ない。しかしながら、いくつかの古い実装ではこれらのヘッダファイルのインクルードが必要であり、 SVID でもこれらのインクルードをするように記載されている。このような古いシステムへの移植性を意図したアプリケーションではこれらのファイルをインクルードする必要があるかもしれない。"
+msgstr ""
+"Linux や POSIX の全てのバージョンでは、 I<E<lt>sys/types.hE<gt>> と "
+"I<E<lt>sys/ipc.hE<gt>> のインクルードは必要ない。しかしながら、いくつかの古い"
+"実装ではこれらのヘッダファイルのインクルードが必要であり、 SVID でもこれらの"
+"インクルードをするように記載されている。このような古いシステムへの移植性を意"
+"図したアプリケーションではこれらのファイルをインクルードする必要があるかもし"
+"れない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/semctl.2:489
+#: build/C/man2/semctl.2:501
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<IPC_INFO>, B<SEM_STAT> and B<SEM_INFO> operations are used by the "
+#| "B<ipcs>(1) program to provide information on allocated resources. In "
+#| "the future these may modified or moved to a /proc file system interface."
msgid ""
"The B<IPC_INFO>, B<SEM_STAT> and B<SEM_INFO> operations are used by the "
"B<ipcs>(1) program to provide information on allocated resources. In the "
-"future these may modified or moved to a /proc file system interface."
+"future these may modified or moved to a I</proc> filesystem interface."
msgstr ""
"B<IPC_INFO>, B<SEM_STAT>, B<SEM_INFO> 操作は B<ipcs>(1) プログラムによって割"
"当られた資源について情報を提供するために使用される。 将来的にはこれらは変更さ"
"れるか、 /proc ファイル・システム・インタフェースに移動されるかもしれない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/semctl.2:502
+#: build/C/man2/semctl.2:514
msgid ""
"Various fields in a I<struct semid_ds> were typed as I<short> under Linux "
"2.2 and have become I<long> under Linux 2.4. To take advantage of this, a "
"古い形式の呼び出しを I<cmd> 内の B<IPC_64> フラグで区別する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/semctl.2:511
+#: build/C/man2/semctl.2:523
msgid ""
"In some earlier versions of glibc, the I<semun> union was defined in "
"I<E<lt>sys/sem.hE<gt>>, but POSIX.1-2001 requires that the caller define "
"B<_SEM_SEMUN_UNDEFINED> が I<E<lt>sys/sem.hE<gt>> で定義されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/semctl.2:515
+#: build/C/man2/semctl.2:527
msgid ""
"The following system limit on semaphore sets affects a B<semctl>() call:"
msgstr "以下は B<semctl>() コールに影響するセマフォ集合のシステム制限:"
#. type: TP
-#: build/C/man2/semctl.2:515 build/C/man2/semop.2:469
+#: build/C/man2/semctl.2:527 build/C/man2/semop.2:469
#, no-wrap
msgid "B<SEMVMX>"
msgstr "B<SEMVMX>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/semctl.2:520
+#: build/C/man2/semctl.2:532
msgid "Maximum value for B<semval>: implementation dependent (32767)."
msgstr "B<semval> の最大値 : 実装依存 (32767)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/semctl.2:524
+#: build/C/man2/semctl.2:536
msgid ""
"For greater portability it is best to always call B<semctl>() with four "
"arguments."
"すことである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/semctl.2:531
+#: build/C/man2/semctl.2:543
msgid ""
"B<ipc>(2), B<semget>(2), B<semop>(2), B<capabilities>(7), B<sem_overview>"
"(7), B<svipc>(7)"
msgid "SEMGET"
msgstr "SEMGET"
+#. type: TH
+#: build/C/man2/semget.2:36
+#, no-wrap
+msgid "2012-05-31"
+msgstr "2012-05-31"
+
#. type: Plain text
#: build/C/man2/semget.2:39
msgid "semget - get a System V semaphore set identifier"
"associated with the argument I<key>. A new set of I<nsems> semaphores is "
"created if I<key> has the value B<IPC_PRIVATE> or if no existing semaphore "
"set is associated with I<key> and B<IPC_CREAT> is specified in I<semflg>."
-msgstr "B<semget>() システムコールは、引き数 I<key> に対応する System V セマフォ集合 (semaphore set) の 識別子 (identifier) を返す。 I<key> の値が B<IPC_PRIVATE> の場合、もしくは I<semflg> に B<IPC_CREAT> が指定されていて、 I<key> に対応するセマフォ集合が存在しない場合、 I<nsems> 個のセマフォからなる新しい集合が作成される。"
+msgstr ""
+"B<semget>() システムコールは、引き数 I<key> に対応する System V セマフォ集"
+"合 (semaphore set) の 識別子 (identifier) を返す。 I<key> の値が "
+"B<IPC_PRIVATE> の場合、もしくは I<semflg> に B<IPC_CREAT> が指定されていて、 "
+"I<key> に対応するセマフォ集合が存在しない場合、 I<nsems> 個のセマフォからなる"
+"新しい集合が作成される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/semget.2:86
msgid ""
"Each semaphore in a System V semaphore set has the following associated "
"values:"
-msgstr "System V セマフォ集合 (semaphore set) のメンバーの各セマフォは 以下の関連情報を持っている:"
+msgstr ""
+"System V セマフォ集合 (semaphore set) のメンバーの各セマフォは 以下の関連情報"
+"を持っている:"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/semop.2:67
"adjustment (I<semadj>) value for this semaphore. This operation can always "
"proceed\\(emit never forces a thread to wait. The calling process must have "
"alter permission on the semaphore set."
-msgstr "I<sem_op> が正の整数の場合、その値をセマフォの値 (I<semval>) に加算する。 さらに、この操作で B<SEM_UNDO> が指定されていた場合は、 システムはこのセマフォのの調整値 (I<semadj>) から値 I<sem_op> を減算する。 この操作は必ず実行でき、 スレッドの停止は起こらない。 呼び出し元プロセスは対象のセマフォ集合を変更する許可がなければならない。"
+msgstr ""
+"I<sem_op> が正の整数の場合、その値をセマフォの値 (I<semval>) に加算する。 さ"
+"らに、この操作で B<SEM_UNDO> が指定されていた場合は、 システムはこのセマフォ"
+"のの調整値 (I<semadj>) から値 I<sem_op> を減算する。 この操作は必ず実行で"
+"き、 スレッドの停止は起こらない。 呼び出し元プロセスは対象のセマフォ集合を変"
+"更する許可がなければならない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/semop.2:161
"performed). Otherwise I<semncnt> (the counter of threads waiting for this "
"semaphore's value to increase) is incremented by one and the thread sleeps "
"until one of the following occurs:"
-msgstr "I<sem_op> が 0 未満の場合、プロセスにはそのセマフォ集合を変更する許可がなければ ならない。 I<semval> が I<sem_op> の絶対値以上の場合は、操作は直ちに実行される: I<semval> から I<sem_op> の絶対値を減算し、さらに、この操作に B<SEM_UNDO> が指定されている場合は、このセマフォの調整値 (I<semadj>) に I<sem_op> の絶対値を加算する。 I<semval> が I<sem_op> の絶対値より小さく、 I<sem_flg> に B<IPC_NOWAIT> が指定された場合は、 B<semop>() は失敗し、 I<errno> に B<EAGAIN> が設定される (このとき I<sops> の操作は全く実行されない)。 I<semval> が I<sem_op> の絶対値より小さく、 B<IPC_WAIT> が指定されていない場合は、 I<semncnt> (このセマフォの値が増加するのを待っているスレッド数のカウンタ) を 1 増加させて、以下のいずれかが起こるまでスレッドを停止 (sleep) する。"
+msgstr ""
+"I<sem_op> が 0 未満の場合、プロセスにはそのセマフォ集合を変更する許可がなけれ"
+"ば ならない。 I<semval> が I<sem_op> の絶対値以上の場合は、操作は直ちに実行さ"
+"れる: I<semval> から I<sem_op> の絶対値を減算し、さらに、この操作に "
+"B<SEM_UNDO> が指定されている場合は、このセマフォの調整値 (I<semadj>) に "
+"I<sem_op> の絶対値を加算する。 I<semval> が I<sem_op> の絶対値より小さく、 "
+"I<sem_flg> に B<IPC_NOWAIT> が指定された場合は、 B<semop>() は失敗し、 "
+"I<errno> に B<EAGAIN> が設定される (このとき I<sops> の操作は全く実行されな"
+"い)。 I<semval> が I<sem_op> の絶対値より小さく、 B<IPC_WAIT> が指定されてい"
+"ない場合は、 I<semncnt> (このセマフォの値が増加するのを待っているスレッド数の"
+"カウンタ) を 1 増加させて、以下のいずれかが起こるまでスレッドを停止 (sleep) "
+"する。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/semop.2:242
msgid ""
"I<semval> becomes greater than or equal to the absolute value of I<sem_op>: "
"the operation now proceeds, as described above."
-msgstr "I<semval> が I<sem_op> の絶対値以上になった。この時点で、操作は上述の通り実行される。"
+msgstr ""
+"I<semval> が I<sem_op> の絶対値以上になった。この時点で、操作は上述の通り実行"
+"される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/semop.2:249
"semaphore's value is directly set using the B<SETVAL> or B<SETALL> request "
"to B<semctl>(2), the corresponding I<semadj> values in all processes are "
"cleared."
-msgstr "セマフォの調整値 (I<semadj>) は、プロセス毎のセマフォ毎の整数で、 B<SEM_UNDO> フラグを指定して行われた、セマフォに対するすべての操作の合計値を反転したものである。 各プロセスは I<semadj> の値のリストを保持する \\(em リストのそれぞれの値は B<SEM_UNDO> を使って操作が行われた個々のセマフォに対応する。 プロセスが終了する際、 セマフォ毎の I<semadj> の各々の値が対応するセマフォに加算される。 これにより、そのプロセスがそのセマフォに対して行った操作の影響が取り消される (ただし、下記の「バグ」を参照)。 B<semctl>(2) の B<SETVAL> や B<SETALL> を使ってセマフォの値が直接設定された場合、 すべてのプロセスの対応する I<semadj> の値がクリアされる。"
+msgstr ""
+"セマフォの調整値 (I<semadj>) は、プロセス毎のセマフォ毎の整数で、 "
+"B<SEM_UNDO> フラグを指定して行われた、セマフォに対するすべての操作の合計値を"
+"反転したものである。 各プロセスは I<semadj> の値のリストを保持する \\(em リス"
+"トのそれぞれの値は B<SEM_UNDO> を使って操作が行われた個々のセマフォに対応す"
+"る。 プロセスが終了する際、 セマフォ毎の I<semadj> の各々の値が対応するセマ"
+"フォに加算される。 これにより、そのプロセスがそのセマフォに対して行った操作の"
+"影響が取り消される (ただし、下記の「バグ」を参照)。 B<semctl>(2) の "
+"B<SETVAL> や B<SETALL> を使ってセマフォの値が直接設定された場合、 すべてのプ"
+"ロセスの対応する I<semadj> の値がクリアされる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/semop.2:457