OSDN Git Service

カウンタ -> カウンター
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / signal / po / ja.po
index b259bfe..e9f84f8 100644 (file)
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "B<int eventfd(unsigned int >I<initval>B<, int >I<flags>B<);>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/eventfd.2:39
 msgid "B<eventfd>()  creates an \"eventfd object\" that can be used as an event wait/notify mechanism by user-space applications, and by the kernel to notify user-space applications of events.  The object contains an unsigned 64-bit integer (I<uint64_t>)  counter that is maintained by the kernel.  This counter is initialized with the value specified in the argument I<initval>."
-msgstr "B<eventfd>()  ã\81¯ \"eventfd ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88\" ã\82\92ç\94\9fæ\88\90ã\81\99ã\82\8bã\80\82 eventfd ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81¯ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ç©ºé\96\93ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cã\82¤ã\83\99ã\83³ã\83\88å¾\85ã\81¡å\8f\97ã\81\91\80\9aç\9f¥ç\94¨ã\81® ä»\95çµ\84ã\81¿ã\81¨ã\81\97ã\81¦ä½¿ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82ã\81¾ã\81\9fã\80\81ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81\8cã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ç©ºé\96\93ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81« ã\82¤ã\83\99ã\83³ã\83\88ã\82\92é\80\9aç\9f¥ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ã\82\82使ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81«ã\81¯ã\80\81unsigned ã\81® 64 ã\83\93ã\83\83ã\83\88æ\95´æ\95° (I<uint64_t>)  å\9e\8bã\81®ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\81\8cå\90«ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\8aã\82\8aã\80\81ã\81\93ã\81®ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\81¯ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81«ã\82\88ã\82\8a管ç\90\86ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿は I<initval> 引き数で指定された値で初期化される。"
+msgstr "B<eventfd>()  ã\81¯ \"eventfd ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88\" ã\82\92ç\94\9fæ\88\90ã\81\99ã\82\8bã\80\82 eventfd ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81¯ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ç©ºé\96\93ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cã\82¤ã\83\99ã\83³ã\83\88å¾\85ã\81¡å\8f\97ã\81\91\80\9aç\9f¥ç\94¨ã\81® ä»\95çµ\84ã\81¿ã\81¨ã\81\97ã\81¦ä½¿ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82ã\81¾ã\81\9fã\80\81ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81\8cã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ç©ºé\96\93ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81« ã\82¤ã\83\99ã\83³ã\83\88ã\82\92é\80\9aç\9f¥ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ã\82\82使ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81«ã\81¯ã\80\81unsigned ã\81® 64 ã\83\93ã\83\83ã\83\88æ\95´æ\95° (I<uint64_t>)  å\9e\8bã\81®ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81\8cå\90«ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\8aã\82\8aã\80\81ã\81\93ã\81®ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81¯ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81«ã\82\88ã\82\8a管ç\90\86ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\83¼は I<initval> 引き数で指定された値で初期化される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/eventfd.2:44
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "B<read>(2)"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/eventfd.2:86
 msgid "Each successful B<read>(2)  returns an 8-byte integer.  A B<read>(2)  will fail with the error B<EINVAL> if the size of the supplied buffer is less than 8 bytes."
-msgstr "B<read>(2) は成功すると、8 バイトの整数を返す。 渡されたバッファの大きさが 8 バイト未満の場合、 B<read>(2)  はエラー B<EINVAL> で失敗する。"
+msgstr "B<read>(2) ã\81¯æ\88\90å\8a\9fã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\818 ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81®æ\95´æ\95°ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95ã\81\8c 8 ã\83\90ã\82¤ã\83\88æ\9cªæº\80ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 B<read>(2)  ã\81¯ã\82¨ã\83©ã\83¼ B<EINVAL> ã\81§å¤±æ\95\97ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/eventfd.2:91
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "B<read>(2) が返す値は、ホストバイトオーダ、つまり、
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/eventfd.2:98
 msgid "The semantics of B<read>(2)  depend on whether the eventfd counter currently has a nonzero value and whether the B<EFD_SEMAPHORE> flag was specified when creating the eventfd file descriptor:"
-msgstr "B<read>(2) の動作は、 eventfd カウンタの現在の値が 0 以外であるかと、 eventfd ファイルディスクリプターを作成する際に B<EFD_SEMAPHORE> フラグが指定されたか、により変化する。"
+msgstr "B<read>(2) ã\81®å\8b\95ä½\9cã\81¯ã\80\81 eventfd ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81®ç\8f¾å\9c¨ã\81®å\80¤ã\81\8c 0 ä»¥å¤\96ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\81\8bã\81¨ã\80\81 eventfd ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81« B<EFD_SEMAPHORE> ã\83\95ã\83©ã\82°ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\81\8bã\80\81ã\81«ã\82\88ã\82\8aå¤\89å\8c\96ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: IP
 #: build/C/man2/eventfd.2:99 build/C/man2/eventfd.2:106
@@ -555,17 +555,17 @@ msgstr "*"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/eventfd.2:106
 msgid "If B<EFD_SEMAPHORE> was not specified and the eventfd counter has a nonzero value, then a B<read>(2)  returns 8 bytes containing that value, and the counter's value is reset to zero."
-msgstr "B<EFD_SEMAPHORE> ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\8aã\82\89ã\81\9aã\80\81eventfd ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\81\8c 0 ä»¥å¤\96ã\81®å\80¤ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 B<read>(2) ã\81¯ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿å\80¤ã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81\9f 8 ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81®å\80¤ã\82\92è¿\94ã\81\97ã\80\81 ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿値は 0 にリセットされる。"
+msgstr "B<EFD_SEMAPHORE> ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\8aã\82\89ã\81\9aã\80\81eventfd ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81\8c 0 ä»¥å¤\96ã\81®å\80¤ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 B<read>(2) ã\81¯ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\83¼å\80¤ã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81\9f 8 ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81®å\80¤ã\82\92è¿\94ã\81\97ã\80\81 ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\83¼値は 0 にリセットされる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/eventfd.2:113
 msgid "If B<EFD_SEMAPHORE> was specified and the eventfd counter has a nonzero value, then a B<read>(2)  returns 8 bytes containing the value 1, and the counter's value is decremented by 1."
-msgstr "B<EFD_SEMAPHORE> ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¦ eventfd ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\81\8c 0 ä»¥å¤\96ã\81®å\80¤ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 B<read>(2) ã\81¯å\80¤ 1 ã\81® 8 ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\80¤ã\82\92è¿\94ã\81\97ã\80\81ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿値は 1 減算される。"
+msgstr "B<EFD_SEMAPHORE> ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¦ eventfd ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81\8c 0 ä»¥å¤\96ã\81®å\80¤ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 B<read>(2) ã\81¯å\80¤ 1 ã\81® 8 ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\80¤ã\82\92è¿\94ã\81\97ã\80\81ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\83¼値は 1 減算される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/eventfd.2:123
 msgid "If the eventfd counter is zero at the time of the call to B<read>(2), then the call either blocks until the counter becomes nonzero (at which time, the B<read>(2)  proceeds as described above)  or fails with the error B<EAGAIN> if the file descriptor has been made nonblocking."
-msgstr "B<read>(2) ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\9fæ\99\82ç\82¹ã\81§ eventfd ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\81\8c 0 ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 B<read>(2) ã\81¯ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿が 0 以外になるまで停止 (block) する (0 以外になった時点で B<read>(2) は上記で述べた通り実行を再開する)、 もしくはファイルディスクリプターが非停止 (nonblocking) に設定されている場合はエラー B<EAGAIN> で失敗する。"
+msgstr "B<read>(2) ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\9fæ\99\82ç\82¹ã\81§ eventfd ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81\8c 0 ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 B<read>(2) ã\81¯ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\83¼が 0 以外になるまで停止 (block) する (0 以外になった時点で B<read>(2) は上記で述べた通り実行を再開する)、 もしくはファイルディスクリプターが非停止 (nonblocking) に設定されている場合はエラー B<EAGAIN> で失敗する。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/eventfd.2:124
@@ -576,12 +576,12 @@ msgstr "B<write>(2)"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/eventfd.2:141
 msgid "A B<write>(2)  call adds the 8-byte integer value supplied in its buffer to the counter.  The maximum value that may be stored in the counter is the largest unsigned 64-bit value minus 1 (i.e., 0xfffffffffffffffe).  If the addition would cause the counter's value to exceed the maximum, then the B<write>(2)  either blocks until a B<read>(2)  is performed on the file descriptor, or fails with the error B<EAGAIN> if the file descriptor has been made nonblocking."
-msgstr "B<write>(2)  ã\81¯ã\80\81å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81§æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\81\9f 8 ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81®æ\95´æ\95°å\80¤ã\82\92ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\81«å\8a ç®\97ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\81«æ ¼ç´\8då\8f¯è\83½ã\81ªæ\9c\80大å\80¤ã\81¯ unsigned ã\81® 64 ã\83\93ã\83\83ã\83\88æ\95´æ\95°ã\81®æ\9c\80大å\80¤ã\81\8bã\82\89 1 ã\82\92å¼\95ã\81\84ã\81\9få\80¤ (ã\81\99ã\81ªã\82\8fã\81¡ 0xfffffffffffffffe) ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 å\8a ç®\97ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\81¨ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿値が最大値を超過する場合には、 そのファイルディスクリプターに対して B<read>(2)  が実行されるまで、 B<write>(2)  は停止 (block) する、 もしくはファイルディスクリプターが非停止 (nonblocking)  に設定されている場合はエラー B<EAGAIN> で失敗する。"
+msgstr "B<write>(2)  ã\81¯ã\80\81å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81§æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\81\9f 8 ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81®æ\95´æ\95°å\80¤ã\82\92ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81«å\8a ç®\97ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81«æ ¼ç´\8då\8f¯è\83½ã\81ªæ\9c\80大å\80¤ã\81¯ unsigned ã\81® 64 ã\83\93ã\83\83ã\83\88æ\95´æ\95°ã\81®æ\9c\80大å\80¤ã\81\8bã\82\89 1 ã\82\92å¼\95ã\81\84ã\81\9få\80¤ (ã\81\99ã\81ªã\82\8fã\81¡ 0xfffffffffffffffe) ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 å\8a ç®\97ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\81¨ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\83¼値が最大値を超過する場合には、 そのファイルディスクリプターに対して B<read>(2)  が実行されるまで、 B<write>(2)  は停止 (block) する、 もしくはファイルディスクリプターが非停止 (nonblocking)  に設定されている場合はエラー B<EAGAIN> で失敗する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/eventfd.2:148
 msgid "A B<write>(2)  will fail with the error B<EINVAL> if the size of the supplied buffer is less than 8 bytes, or if an attempt is made to write the value 0xffffffffffffffff."
-msgstr "渡されたバッファの大きさが 8 バイト未満の場合、もしくは 値 0xffffffffffffffff を書き込もうとした場合、 B<write>(2)  はエラー B<EINVAL> で失敗する。"
+msgstr "渡ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95ã\81\8c 8 ã\83\90ã\82¤ã\83\88æ\9cªæº\80ã\81®å ´å\90\88ã\80\81ã\82\82ã\81\97ã\81\8fã\81¯ å\80¤ 0xffffffffffffffff ã\82\92æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\82ã\81\86ã\81¨ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81 B<write>(2)  ã\81¯ã\82¨ã\83©ã\83¼ B<EINVAL> ã\81§å¤±æ\95\97ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/eventfd.2:148 build/C/man2/signalfd.2:140
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "返されたファイルディスクリプターは、 B<poll>(2)  (B<ep
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/eventfd.2:168
 msgid "The file descriptor is readable (the B<select>(2)  I<readfds> argument; the B<poll>(2)  B<POLLIN> flag)  if the counter has a value greater than 0."
-msgstr "カウンタが 0 より大きい値の場合、 ファイルディスクリプターは読み出し可能となる (B<select>(2)  の I<readfds> 引き数や B<poll>(2)  の B<POLLIN> フラグ)。"
+msgstr "ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81\8c 0 ã\82\88ã\82\8a大ã\81\8dã\81\84å\80¤ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81¯èª­ã\81¿å\87ºã\81\97å\8f¯è\83½ã\81¨ã\81ªã\82\8b (B<select>(2)  ã\81® I<readfds> å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\82\84 B<poll>(2)  ã\81® B<POLLIN> ã\83\95ã\83©ã\82°)ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/eventfd.2:178
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "少なくとも値 \"1\" を、停止 (block) を伴わずに書き込
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/eventfd.2:198
 msgid "If an overflow of the counter value was detected, then B<select>(2)  indicates the file descriptor as being both readable and writable, and B<poll>(2)  returns a B<POLLERR> event.  As noted above, B<write>(2)  can never overflow the counter.  However an overflow can occur if 2^64 eventfd \"signal posts\" were performed by the KAIO subsystem (theoretically possible, but practically unlikely).  If an overflow has occurred, then B<read>(2)  will return that maximum I<uint64_t> value (i.e., 0xffffffffffffffff)."
-msgstr "カウンタ値のオーバーフローが検出された場合、 B<select>(2)  はファイルディスクリプターは読み出し可能と書き込み可能の両方を通知し、 B<poll>(2)  は B<POLLERR> イベントを返す。 上述の通り、 B<write>(2)  でカウンタがオーバーフローすることは決してない。 しかしながら、 KAIO サブシステムによって 2^64 回の eventfd \"signal posts\" が 実行された場合にはオーバーフローが起こり得る (理論的にはあり得るが、実用的にはあり得ない)。 オーバーフローが発生した場合、 B<read>(2)  は I<uint64_t> の最大値 (すなわち 0xffffffffffffffff) を返す。"
+msgstr "カウンター値のオーバーフローが検出された場合、 B<select>(2)  はファイルディスクリプターは読み出し可能と書き込み可能の両方を通知し、 B<poll>(2)  は B<POLLERR> イベントを返す。 上述の通り、 B<write>(2)  でカウンターがオーバーフローすることは決してない。 しかしながら、 KAIO サブシステムによって 2^64 回の eventfd \"signal posts\" が 実行された場合にはオーバーフローが起こり得る (理論的にはあり得るが、実用的にはあり得ない)。 オーバーフローが発生した場合、 B<read>(2)  は I<uint64_t> の最大値 (すなわち 0xffffffffffffffff) を返す。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/eventfd.2:205
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "B<EFAULT>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getitimer.2:142 build/C/man2/timerfd_create.2:356
 msgid "I<new_value>, I<old_value>, or I<curr_value> is not valid a pointer."
-msgstr "I<new_value>, I<old_value>, I<curr_value> が有効なポインタではない。"
+msgstr "I<new_value>, I<old_value>, I<curr_value> ã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81ªã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getitimer.2:155
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "B<PR_GET_NAME> (Linux 2.6.11 以降)"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/prctl.2:264
 msgid "Return the name of the calling thread, in the buffer pointed to by I<(char\\ *) arg2>.  The buffer should allow space for up to 16 bytes; the returned string will be null-terminated."
-msgstr "呼び出し元スレッドの名前を I<(char\\ *) arg2> が指す場所に格納して返す。 バッファは最大で 16 バイトを格納できるようにすべきである。 返される文字列はヌル終端される。"
+msgstr "å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\81®å\90\8då\89\8dã\82\92 I<(char\\ *) arg2> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99å ´æ\89\80ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81¦è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81¯æ\9c\80大ã\81§ 16 ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82\92æ ¼ç´\8dã\81§ã\81\8dã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\99ã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bæ\96\87å­\97å\88\97ã\81¯ã\83\8cã\83«çµ\82端ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/prctl.2:264
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "B<PR_SET_TSC> (Linux 2.6.26 以降, x86 のみ)"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/prctl.2:616
 msgid "Set the state of the flag determining whether the timestamp counter can be read by the process.  Pass B<PR_TSC_ENABLE> to I<arg2> to allow it to be read, or B<PR_TSC_SIGSEGV> to generate a B<SIGSEGV> when the process tries to read the timestamp counter."
-msgstr "ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\83\97ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\82\92読ã\81¿å\87ºã\81\9bã\82\8bã\81\8bã\82\92決å®\9aã\81\99ã\82\8b ã\83\95ã\83©ã\82°ã\81®ç\8a¶æ\85\8bã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 èª­ã\81¿å\87ºã\81\97ã\82\92許å\8f¯ã\81\99ã\82\8bå ´å\90\88ã\81¯ I<arg2> ã\81« B<PR_TSC_ENABLE> ã\82\92ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\83\97ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿を読み出そうとした際に B<SIGSEGV> を発生させる場合には B<PR_TSC_SIGSEGV> を渡す。"
+msgstr "ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\83\97ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92読ã\81¿å\87ºã\81\9bã\82\8bã\81\8bã\82\92決å®\9aã\81\99ã\82\8b ã\83\95ã\83©ã\82°ã\81®ç\8a¶æ\85\8bã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 èª­ã\81¿å\87ºã\81\97ã\82\92許å\8f¯ã\81\99ã\82\8bå ´å\90\88ã\81¯ I<arg2> ã\81« B<PR_TSC_ENABLE> ã\82\92ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\83\97ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\83¼を読み出そうとした際に B<SIGSEGV> を発生させる場合には B<PR_TSC_SIGSEGV> を渡す。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/prctl.2:616
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "B<PR_GET_TSC> (Linux 2.6.26 以降, x86 のみ)"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/prctl.2:622
 msgid "Return the state of the flag determining whether the timestamp counter can be read, in the location pointed to by I<(int\\ *) arg2>."
-msgstr "そのプロセスがタイムスタンプカウンタを読み出せるかを決定する フラグの状態を I<(int\\ *) arg2> が指す場所に格納して返す。"
+msgstr "ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\83\97ã\82«ã\82¦ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92読ã\81¿å\87ºã\81\9bã\82\8bã\81\8bã\82\92決å®\9aã\81\99ã\82\8b ã\83\95ã\83©ã\82°ã\81®ç\8a¶æ\85\8bã\82\92 I<(int\\ *) arg2> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99å ´æ\89\80ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81¦è¿\94ã\81\99ã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/prctl.2:622
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "B<PR_SET_UNALIGN>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/prctl.2:632
 msgid "(Only on: ia64, since Linux 2.3.48; parisc, since Linux 2.6.15; PowerPC, since Linux 2.6.18; Alpha, since Linux 2.6.22)  Set unaligned access control bits to I<arg2>.  Pass B<PR_UNALIGN_NOPRINT> to silently fix up unaligned user accesses, or B<PR_UNALIGN_SIGBUS> to generate B<SIGBUS> on unaligned user access."
-msgstr "(ia64 では Linux 2.3.48 以降; parisc では Linux 2.6.15 以降; PowerPC では Linux 2.6.18 以降; Alpha では Linux 2.6.22 以降; これらのアーキテクチャのみ)  unaligned アクセス制御ビットを I<arg2> で指定された値に設定する。 指定できる値は B<PR_UNALIGN_NOPRINT> (unaligned なユーザーアクセスを黙って 修正する) か B<PR_UNALIGN_SIGBUS> (unaligned なユーザーアクセスがあった場合 B<SIGBUS> を生成する) である。"
+msgstr "(ia64 ã\81§ã\81¯ Linux 2.3.48 ä»¥é\99\8d; parisc ã\81§ã\81¯ Linux 2.6.15 ä»¥é\99\8d; PowerPC ã\81§ã\81¯ Linux 2.6.18 ä»¥é\99\8d; Alpha ã\81§ã\81¯ã\80\80Linux 2.6.22 ä»¥é\99\8d; ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\81®ã\81¿)  unaligned ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹å\88¶å¾¡ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\82\92 I<arg2> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9få\80¤ã\81«è¨­å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 æ\8c\87å®\9aã\81§ã\81\8dã\82\8bå\80¤ã\81¯ B<PR_UNALIGN_NOPRINT> (unaligned ã\81ªã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\82\92é»\99ã\81£ã\81¦ ä¿®æ­£ã\81\99ã\82\8b) ã\81\8b B<PR_UNALIGN_SIGBUS> (unaligned ã\81ªã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81\8cã\81\82ã\81£ã\81\9få ´å\90\88 B<SIGBUS> ã\82\92ç\94\9fæ\88\90ã\81\99ã\82\8b) ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/prctl.2:632
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "B<PR_GET_UNALIGN>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/prctl.2:639
 msgid "(see B<PR_SET_UNALIGN> for information on versions and architectures)  Return unaligned access control bits, in the location pointed to by I<(int\\ *) arg2>."
-msgstr "(バージョンとアーキテクチャの情報は B<PR_SET_UNALIGN> 参照)  unaligned アクセス制御ビットの値を I<(int\\ *) arg2> が指す場所に格納して返す。"
+msgstr "(ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81¨ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\81®æ\83\85å ±ã\81¯ B<PR_SET_UNALIGN> å\8f\82ç\85§)  unaligned ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹å\88¶å¾¡ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\81®å\80¤ã\82\92 I<(int\\ *) arg2> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99å ´æ\89\80ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81¦è¿\94ã\81\99ã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/prctl.2:639
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "B<prctl>()  システムコールは Linux 2.1.57 で導入された。"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/prctl.2:1189
 msgid "This call is Linux-specific.  IRIX has a B<prctl>()  system call (also introduced in Linux 2.1.44 as irix_prctl on the MIPS architecture), with prototype"
-msgstr "このコールは Linux 特有である。 IRIX には B<prctl>()  システムコールがあるが (MIPS アーキテクチャにおいて irix_prctl として Linux 2.1.44 で同様に導入された)、 そのプロトタイプは"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81¯ Linux ç\89¹æ\9c\89ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 IRIX ã\81«ã\81¯ B<prctl>()  ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\81\8c (MIPS ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\81«ã\81\8aã\81\84ã\81¦ irix_prctl ã\81¨ã\81\97ã\81¦ Linux 2.1.44 ã\81§å\90\8cæ§\98ã\81«å°\8eå\85¥ã\81\95ã\82\8cã\81\9f\80\81 ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81¯"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/prctl.2:1191
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigaction.2:118
 msgid "On some architectures a union is involved: do not assign to both I<sa_handler> and I<sa_sigaction>."
-msgstr "アーキテクチャによっては共用体 (union) が用いられており、その場合には I<sa_handler> と I<sa_sigaction> の両方を同時に割り当てることはできない。"
+msgstr "ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ã\81¯å\85±ç\94¨ä½\93 (union) ã\81\8cç\94¨ã\81\84ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\8aã\82\8aã\80\81ã\81\9dã\81®å ´å\90\88ã\81«ã\81¯ I<sa_handler> ã\81¨ I<sa_sigaction> ã\81®ä¸¡æ\96¹ã\82\92å\90\8cæ\99\82ã\81«å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigaction.2:127
@@ -3416,12 +3416,12 @@ msgstr "I<sa_restorer> はアプリケーションが使用することを意図
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigaction.2:137
 msgid "I<sa_handler> specifies the action to be associated with I<signum> and may be B<SIG_DFL> for the default action, B<SIG_IGN> to ignore this signal, or a pointer to a signal handling function.  This function receives the signal number as its only argument."
-msgstr "I<sa_handler> は I<signum> に対応する動作を指定するもので、 デフォルトの動作を行う B<SIG_DFL>、 そのシグナルを無視する B<SIG_IGN>、 シグナルハンドラ関数へのポインタが設定できる。 シグナルハンドラ関数の引き数は一つであり、シグナル番号が引き数として 渡される。"
+msgstr "I<sa_handler> ã\81¯ I<signum> ã\81«å¯¾å¿\9cã\81\99ã\82\8bå\8b\95ä½\9cã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\82\82ã\81®ã\81§ã\80\81 ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®å\8b\95ä½\9cã\82\92è¡\8cã\81\86 B<SIG_DFL>ã\80\81 ã\81\9dã\81®ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\82\92ç\84¡è¦\96ã\81\99ã\82\8b B<SIG_IGN>ã\80\81 ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©é\96¢æ\95°ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81\8c設å®\9aã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©é\96¢æ\95°ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ä¸\80ã\81¤ã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ç\95ªå\8f·ã\81\8cå¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¨ã\81\97ã\81¦ æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigaction.2:159
 msgid "If B<SA_SIGINFO> is specified in I<sa_flags>, then I<sa_sigaction> (instead of I<sa_handler>)  specifies the signal-handling function for I<signum>.  This function receives the signal number as its first argument, a pointer to a I<siginfo_t> as its second argument and a pointer to a I<ucontext_t> (cast to I<void\\ *>) as its third argument.  (Commonly, the handler function doesn't make any use of the third argument.  See B<getcontext>(3)  for further information about I<ucontext_t>.)"
-msgstr "I<sa_flags> ã\81« B<SA_SIGINFO> ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\80\81 (I<sa_handler> ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\8f) I<sa_sigaction> ã\81«ã\82\88ã\82\8a I<signum> ã\81«å¯¾å¿\9cã\81\99ã\82\8bã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©é\96¢æ\95°ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bé\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81æ\9c\80å\88\9dã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ç\95ªå\8f·ã\82\92ã\80\81äº\8cç\95ªç\9b®ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¨ã\81\97ã\81¦ I<siginfo_t> ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92ã\80\81ä¸\89ç\95ªç\9b®ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¨ã\81\97ã\81¦ (I<void\\ *> ã\81«ã\82­ã\83£ã\82¹ã\83\88ã\81\97ã\81\9f) I<ucontext_t> ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿を受けとる。 (一般的には、ハンドラ関数の三番目の引き数が使用されない。I<ucontext_t> についての詳しい情報は B<getcontext>(3) を参照。)"
+msgstr "I<sa_flags> ã\81« B<SA_SIGINFO> ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\80\81 (I<sa_handler> ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\8f) I<sa_sigaction> ã\81«ã\82\88ã\82\8a I<signum> ã\81«å¯¾å¿\9cã\81\99ã\82\8bã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©é\96¢æ\95°ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bé\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81æ\9c\80å\88\9dã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ç\95ªå\8f·ã\82\92ã\80\81äº\8cç\95ªç\9b®ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¨ã\81\97ã\81¦ I<siginfo_t> ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92ã\80\81ä¸\89ç\95ªç\9b®ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¨ã\81\97ã\81¦ (I<void\\ *> ã\81«ã\82­ã\83£ã\82¹ã\83\88ã\81\97ã\81\9f) I<ucontext_t> ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼を受けとる。 (一般的には、ハンドラ関数の三番目の引き数が使用されない。I<ucontext_t> についての詳しい情報は B<getcontext>(3) を参照。)"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigaction.2:169
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "シグナルハンドラは一つではなく、三つの引き数を持
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigaction.2:271
 msgid "The I<siginfo_t> argument to I<sa_sigaction> is a struct with the following fields:"
-msgstr "I<sa_sigaction> のパラメータ I<siginfo_t> は以下のフィールドを持つ構造体である:"
+msgstr "I<sa_sigaction> のパラメータ I<siginfo_t> は以下のフィールドを持つ構造体である:"
 
 #.  FIXME
 #.  The siginfo_t 'si_trapno' field seems to be used only on SPARC and Alpha;
@@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "B<kill>(2) や B<sigqueue>(3) で送信されたシグナルでは I<si_
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigaction.2:349
 msgid "Signals sent by POSIX.1b timers (since Linux 2.6) fill in I<si_overrun> and I<si_timerid>.  The I<si_timerid> field is an internal ID used by the kernel to identify the timer; it is not the same as the timer ID returned by B<timer_create>(2).  The I<si_overrun> field is the timer overrun count; this is the same information as is obtained by a call to B<timer_getoverrun>(2).  These fields are nonstandard Linux extensions."
-msgstr "POSIX.1b タイマ (Linux 2.6 以降) は I<si_overrun> と I<si_timerid> を設定する。 I<si_timerid> フィールドはカーネルがタイマを特定するのに使用する内部 ID であり、 B<timer_create>(2) が返すタイマ ID と同じではない。 I<si_overrun> フィールドはタイマが回り切った回数である。 これは B<timer_getoverrun>(2) の呼び出しで取得できる情報と同じである。 これらのフィールドは非標準で Linux による拡張である。"
+msgstr "POSIX.1b タイマー (Linux 2.6 以降) は I<si_overrun> と I<si_timerid> を設定する。 I<si_timerid> フィールドはカーネルがタイマーを特定するのに使用する内部 ID であり、 B<timer_create>(2) が返すタイマー ID と同じではない。 I<si_overrun> フィールドはタイマーが回り切った回数である。 これは B<timer_getoverrun>(2) の呼び出しで取得できる情報と同じである。 これらのフィールドは非標準で Linux による拡張である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigaction.2:364
@@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "B<SIGCHLD> は I<si_pid>, I<si_uid>, I<si_status>, I<si_utime>, I<si_sti
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigaction.2:458
 msgid "B<SIGILL>, B<SIGFPE>, B<SIGSEGV>, B<SIGBUS>, and B<SIGTRAP> fill in I<si_addr> with the address of the fault.  On some architectures, these signals also fill in the I<si_trapno> field.  Some suberrors of B<SIGBUS>, in particular B<BUS_MCEERR_AO> and B<BUS_MCEERR_AR>, also fill in I<si_addr_lsb>.  This field indicates the least significant bit of the reported address and therefore the extent of the corruption.  For example, if a full page was corrupted, I<si_addr_lsb> contains I<log2(sysconf(_SC_PAGESIZE))>.  When B<SIGTRAP> is delivered in response to a B<ptrace>(2)  event (PTRACE_EVENT_foo), I<si_addr> is not populated, but I<si_pid> and I<si_uid> are populated with the respective process ID and user ID responsible for delivering the trap.  In the case of B<seccomp>(2), the tracee will be shown as delivering the event.  B<BUS_MCEERR_*> and I<si_addr_lsb> are Linux-specific extensions."
-msgstr "B<SIGILL>, B<SIGFPE>, B<SIGSEGV>, B<SIGBUS>, B<SIGTRAP> では、 I<si_addr> に fault が発生したアドレスが設定される。 いくつかのアーキテクチャでは、 これらのシグナルは I<si_trapno> フィールドにも設定される。 B<SIGBUS> が発生するエラーのいくつか、特に B<BUS_MCEERR_AO> と B<BUS_MCEERR_AR> では、 I<si_addr_lsb> も設定される。 このフィールドは報告されるアドレスの最下位ビットを示し、 これによりメモリ破壊の程度を知ることができる。 例えば、ページ全体が壊れている場合には I<si_addr_lsb> には I<log2(sysconf(_SC_PAGESIZE))> が入る。 B<SIGTRAP> が B<ptrace>(2) イベント (PTRACE_EVENT_foo) に対応して配送される際、 I<si_addr> は設定されないが、 I<si_pid> と I<si_uid> にはトラップの配送に責任を負うプロセス ID とユーザー ID がそれぞれ格納される。 B<seccomp>(2) の場合、 トレース対象はイベントを配送した元として示される。 B<BUS_MCEERR_*> と I<si_addr_lsb> は Linux 固有の拡張である。"
+msgstr "B<SIGILL>, B<SIGFPE>, B<SIGSEGV>, B<SIGBUS>, B<SIGTRAP> ã\81§ã\81¯ã\80\81 I<si_addr> ã\81« fault ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81\9fã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81\8c設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81®ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\81§ã\81¯ã\80\81 ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81¯ I<si_trapno> ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81«ã\82\82設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 B<SIGBUS> ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\99ã\82\8bã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81®ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\80\81ç\89¹ã\81« B<BUS_MCEERR_AO> ã\81¨ B<BUS_MCEERR_AR> ã\81§ã\81¯ã\80\81 I<si_addr_lsb> ã\82\82設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81¯å ±å\91\8aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81®æ\9c\80ä¸\8bä½\8dã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\82\92示ã\81\97ã\80\81 ã\81\93ã\82\8cã\81«ã\82\88ã\82\8aã\83¡ã\83¢ã\83ªç ´å£\8aã\81®ç¨\8b度ã\82\92ç\9f¥ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ä¾\8bã\81\88ã\81°ã\80\81ã\83\9aã\83¼ã\82¸å\85¨ä½\93ã\81\8cå£\8aã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\81«ã\81¯ I<si_addr_lsb> ã\81«ã\81¯ I<log2(sysconf(_SC_PAGESIZE))> ã\81\8cå\85¥ã\82\8bã\80\82 B<SIGTRAP> ã\81\8c B<ptrace>(2) ã\82¤ã\83\99ã\83³ã\83\88 (PTRACE_EVENT_foo) ã\81«å¯¾å¿\9cã\81\97ã\81¦é\85\8dé\80\81ã\81\95ã\82\8cã\82\8bé\9a\9bã\80\81 I<si_addr> ã\81¯è¨­å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\81\8cã\80\81 I<si_pid> ã\81¨ I<si_uid> ã\81«ã\81¯ã\83\88ã\83©ã\83\83ã\83\97ã\81®é\85\8dé\80\81ã\81«è²¬ä»»ã\82\92è² ã\81\86ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ ID ã\81¨ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ ID ã\81\8cã\81\9dã\82\8cã\81\9eã\82\8cæ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 B<seccomp>(2) ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 ã\83\88ã\83¬ã\83¼ã\82¹å¯¾è±¡ã\81¯ã\82¤ã\83\99ã\83³ã\83\88ã\82\92é\85\8dé\80\81ã\81\97ã\81\9få\85\83ã\81¨ã\81\97ã\81¦ç¤ºã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 B<BUS_MCEERR_*> ã\81¨ I<si_addr_lsb> ã\81¯ Linux å\9bºæ\9c\89ã\81®æ\8b¡å¼µã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigaction.2:472
@@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "B<SI_TIMER>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigaction.2:517
 msgid "POSIX timer expired."
-msgstr "POSIX タイマが満了した"
+msgstr "POSIX ã\82¿ã\82¤ã\83\9eã\83¼ã\81\8cæº\80äº\86ã\81\97ã\81\9f"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/sigaction.2:517
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "B<ILL_PRVREG>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigaction.2:567
 msgid "Privileged register."
-msgstr "特権が必要なレジスタ"
+msgstr "特権が必要なレジスタ"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/sigaction.2:567
@@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "B<POLL_OUT>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigaction.2:702
 msgid "Output buffers available."
-msgstr "出力バッファが利用可能"
+msgstr "å\87ºå\8a\9bã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81\8cå\88©ç\94¨å\8f¯è\83½"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/sigaction.2:702
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "新規の代替シグナルスタックを確立するには、 I<ss.ss_
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigaltstack.2:111
 msgid "When a signal handler is invoked on the alternate stack, the kernel automatically aligns the address given in I<ss.ss_sp> to a suitable address boundary for the underlying hardware architecture."
-msgstr "代替スタックでシグナルハンドラが起動された場合には、 カーネルにより自動的に、I<ss.ss_sp> で指定されたアドレスは 動作しているハードウェアアーキテクチャに適したアドレス境界に 調整される。"
+msgstr "代æ\9b¿ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ã\81§ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\81\8cèµ·å\8b\95ã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\81«ã\81¯ã\80\81 ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81«ã\82\88ã\82\8aè\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«ã\80\81I<ss.ss_sp> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81¯ å\8b\95ä½\9cã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\82¦ã\82§ã\82¢ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\81«é\81©ã\81\97ã\81\9fã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹å¢\83ç\95\8cã\81« èª¿æ\95´ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigaltstack.2:116
@@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "プロセスが標準のシグナルスタックを使い果たすこと
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigaltstack.2:184
 msgid "On most hardware architectures supported by Linux, stacks grow downward.  B<sigaltstack>()  automatically takes account of the direction of stack growth."
-msgstr "Linux がサポートする多くのハードウェアアーキテクチャでは、 スタックは下位アドレス方向に積まれる。 B<sigaltstack>()  はスタックが積まれる方向を自動的に決定する。"
+msgstr "Linux ã\81\8cã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8bå¤\9aã\81\8fã\81®ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\82¦ã\82§ã\82¢ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\81§ã\81¯ã\80\81 ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ã\81¯ä¸\8bä½\8dã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹æ\96¹å\90\91ã\81«ç©\8dã\81¾ã\82\8cã\82\8bã\80\82 B<sigaltstack>()  ã\81¯ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ã\81\8cç©\8dã\81¾ã\82\8cã\82\8bæ\96¹å\90\91ã\82\92è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«æ±ºå®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigaltstack.2:193
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "B<sigwaitinfo>(2), B<sigtimedwait>(2), B<sigwait>(3)  は、指定され
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/signal.7:170
 msgid "B<signalfd>(2)  returns a file descriptor that can be used to read information about signals that are delivered to the caller.  Each B<read>(2)  from this file descriptor blocks until one of the signals in the set specified in the B<signalfd>(2)  call is delivered to the caller.  The buffer returned by B<read>(2)  contains a structure describing the signal."
-msgstr "B<signalfd>(2)  が返すファイルディスクリプターを使うと、呼び出し元に配送された シグナルに関する情報を読み出すことができる。 このファイルディスクリプターからの B<read>(2)  は、 B<signalfd>(2)  の呼び出し時に指定されたシグナル集合のシグナルの一つが呼び出し元に 配送されるまで停止 (block) する。 B<read>(2)  が返すバッファにはシグナルに関する情報を格納した構造体が入っている。"
+msgstr "B<signalfd>(2)  ã\81\8cè¿\94ã\81\99ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82\92使ã\81\86ã\81¨ã\80\81å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\81«é\85\8dé\80\81ã\81\95ã\82\8cã\81\9f ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8bæ\83\85å ±ã\82\92読ã\81¿å\87ºã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81\8bã\82\89ã\81® B<read>(2)  ã\81¯ã\80\81 B<signalfd>(2)  ã\81®å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97æ\99\82ã\81«æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«é\9b\86å\90\88ã\81®ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81®ä¸\80ã\81¤ã\81\8cå\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\81« é\85\8dé\80\81ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81¾ã\81§å\81\9cæ­¢ (block) ã\81\99ã\82\8bã\80\82 B<read>(2)  ã\81\8cè¿\94ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«ã\81¯ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8bæ\83\85å ±ã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81\9fæ§\8bé\80 ä½\93ã\81\8cå\85¥ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: SS
 #: build/C/man7/signal.7:170
@@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "標準シグナル"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/signal.7:234
 msgid "Linux supports the standard signals listed below.  Several signal numbers are architecture-dependent, as indicated in the \"Value\" column.  (Where three values are given, the first one is usually valid for alpha and sparc, the middle one for x86, arm, and most other architectures, and the last one for mips.  (Values for parisc are I<not> shown; see the Linux kernel source for signal numbering on that architecture.)  A - denotes that a signal is absent on the corresponding architecture.)"
-msgstr "Linux は以下に示す標準シグナルに対応している。シグナル番号の一部はアーキテクチャ依存であり、\"値\" 欄に示す通りである。 (3つの値が書かれているものは、 1つ目が alpha と sparc で通常有効な値、 真ん中が x86, arm や他のほとんどのアーキテクチャでの有効な値、最後が mips での値である。 (parisc での値は記載されてI<いない>。 parisc でのシグナル番号は Linux カーネルソースを参照してほしい)。 - はそのアーキテクチャにおいて対応するシグナルがないことを示す。)"
+msgstr "Linux は以下に示す標準シグナルに対応している。シグナル番号の一部はアーキテクチャー依存であり、\"値\" 欄に示す通りである。 (3つの値が書かれているものは、 1つ目が alpha と sparc で通常有効な値、 真ん中が x86, arm や他のほとんどのアーキテクチャーでの有効な値、最後が mips での値である。 (parisc での値は記載されてI<いない>。 parisc でのシグナル番号は Linux カーネルソースを参照してほしい)。 - はそのアーキテクチャーにおいて対応するシグナルがないことを示す。)"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/signal.7:236
@@ -5455,7 +5455,7 @@ msgstr "\t\t\tB<SIGIO> と同義\n"
 #: build/C/man7/signal.7:280
 #, no-wrap
 msgid "SIGPROF\t27,27,29\tTerm\tProfiling timer expired\n"
-msgstr "SIGPROF\t27,27,29\tTerm\tprofiling タイマの時間切れ\n"
+msgstr "SIGPROF\t27,27,29\tTerm\tprofiling ã\82¿ã\82¤ã\83\9eã\83¼ã\81®æ\99\82é\96\93å\88\87ã\82\8c\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/signal.7:281
@@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr "SIGXFSZ\t25,25,31\tCore\tファイルサイズ制限の超過 (4.2BSD)\n
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/signal.7:299
 msgid "Up to and including Linux 2.2, the default behavior for B<SIGSYS>, B<SIGXCPU>, B<SIGXFSZ>, and (on architectures other than SPARC and MIPS)  B<SIGBUS> was to terminate the process (without a core dump).  (On some other UNIX systems the default action for B<SIGXCPU> and B<SIGXFSZ> is to terminate the process without a core dump.)  Linux 2.4 conforms to the POSIX.1-2001 requirements for these signals, terminating the process with a core dump."
-msgstr "Linux 2.2 以前では、 B<SIGSYS>, B<SIGXCPU>, B<SIGXFSZ> および SPARC と MIPS 以外のアーキテクチャでの B<SIGBUS> のデフォルトの振る舞いは (コアダンプ出力なしの) プロセス終了であった。 (他の UNIX システムにも B<SIGXCPU> と B<SIGXFSZ> のデフォルトの動作がコアダンプなしのプロセス終了のものがある。)  Linux 2.4 では、POSIX.1-2001 での要求仕様に準拠して、 これらのシグナルで、プロセスを終了させ、コアダンプを出力する ようになっている。"
+msgstr "Linux 2.2 ä»¥å\89\8dã\81§ã\81¯ã\80\81 B<SIGSYS>, B<SIGXCPU>, B<SIGXFSZ> ã\81\8aã\82\88ã\81³ SPARC ã\81¨ MIPS ä»¥å¤\96ã\81®ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\81§ã\81® B<SIGBUS> ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®æ\8c¯ã\82\8bè\88\9eã\81\84ã\81¯ (ã\82³ã\82¢ã\83\80ã\83³ã\83\97å\87ºå\8a\9bã\81ªã\81\97ã\81®) ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹çµ\82äº\86ã\81§ã\81\82ã\81£ã\81\9fã\80\82 (ä»\96ã\81® UNIX ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81«ã\82\82 B<SIGXCPU> ã\81¨ B<SIGXFSZ> ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®å\8b\95ä½\9cã\81\8cã\82³ã\82¢ã\83\80ã\83³ã\83\97ã\81ªã\81\97ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹çµ\82äº\86ã\81®ã\82\82ã\81®ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82)  Linux 2.4 ã\81§ã\81¯ã\80\81POSIX.1-2001 ã\81§ã\81®è¦\81æ±\82ä»\95æ§\98ã\81«æº\96æ\8b ã\81\97ã\81¦ã\80\81 ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81§ã\80\81ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82\92çµ\82äº\86ã\81\95ã\81\9bã\80\81ã\82³ã\82¢ã\83\80ã\83³ã\83\97ã\82\92å\87ºå\8a\9bã\81\99ã\82\8b ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/signal.7:301
@@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "B<SIGIO> は (POSIX.1-2001 に規定されていないが) いくつか
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/signal.7:346
 msgid "Where defined, B<SIGUNUSED> is synonymous with B<SIGSYS> on most architectures."
-msgstr "B<SIGUNUSED> が定義されている場合には、ほとんどのアーキテクチャで B<SIGSYS> の同義語となっている。"
+msgstr "B<SIGUNUSED> ã\81\8cå®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\81«ã\81¯ã\80\81ã\81»ã\81¨ã\82\93ã\81©ã\81®ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\81§ B<SIGSYS> ã\81®å\90\8c義èª\9eã\81¨ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: SS
 #: build/C/man7/signal.7:346
@@ -5628,7 +5628,7 @@ msgstr "リアルタイムシグナルは複数の実体をキューに入れる
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/signal.7:411
 msgid "If the signal is sent using B<sigqueue>(3), an accompanying value (either an integer or a pointer) can be sent with the signal.  If the receiving process establishes a handler for this signal using the B<SA_SIGINFO> flag to B<sigaction>(2), then it can obtain this data via the I<si_value> field of the I<siginfo_t> structure passed as the second argument to the handler.  Furthermore, the I<si_pid> and I<si_uid> fields of this structure can be used to obtain the PID and real user ID of the process sending the signal."
-msgstr "シグナルが B<sigqueue>(3)  を用いて送信された場合、 付属データ (整数かポインタ) をシグナルと共に送信できる。 受信側プロセスが B<sigaction>(2)  に B<SA_SIGINFO> フラグを指定してシグナルハンドラを設定した場合、 このデータは I<siginfo_t> 構造体の I<si_value> フィールド経由でハンドラの第 2 引き数として渡され、 利用することができる。 さらに、この構造体の I<si_pid> と I<si_uid> フィールドでシグナルを送信したプロセスの PID と実ユーザー ID を 得ることができる。"
+msgstr "シグナルが B<sigqueue>(3)  を用いて送信された場合、 付属データ (整数かポインタ) をシグナルと共に送信できる。 受信側プロセスが B<sigaction>(2)  に B<SA_SIGINFO> フラグを指定してシグナルハンドラを設定した場合、 このデータは I<siginfo_t> 構造体の I<si_value> フィールド経由でハンドラの第 2 引き数として渡され、 利用することができる。 さらに、この構造体の I<si_pid> と I<si_uid> フィールドでシグナルを送信したプロセスの PID と実ユーザー ID を 得ることができる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/signal.7:420
@@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "B<signalfd>()  が返すファイルディスクリプターは以下の
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/signalfd.2:121
 msgid "If one or more of the signals specified in I<mask> is pending for the process, then the buffer supplied to B<read>(2)  is used to return one or more I<signalfd_siginfo> structures (see below) that describe the signals.  The B<read>(2)  returns information for as many signals as are pending and will fit in the supplied buffer.  The buffer must be at least I<sizeof(struct signalfd_siginfo)> bytes.  The return value of the B<read>(2)  is the total number of bytes read."
-msgstr "I<mask> ã\81«æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81®ã\81\86ã\81¡ä¸\80ã\81¤ä»¥ä¸\8aã\81\8cã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ å\87¦ç\90\86å¾\85ã\81¡ (pending) ã\81§ã\81\82ã\82\8cã\81°ã\80\81ã\81\9dã\82\8cã\82\89ã\81®ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81®æ\83\85å ±ã\81\8c B<read>(2)  ã\81«æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\80\81 I<signalfd_siginfo> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\81¦è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 B<read>(2)  ã\81¯ã\80\81ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81«æ ¼ç´\8då\8f¯è\83½ã\81ªç¯\84å\9b²ã\81§ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\81 ã\81\91å¤\9aã\81\8fã\81®å\87¦ç\90\86å¾\85ã\81¡ã\81®ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81« ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81®æ\83\85å ±ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡は最低でも I<sizeof(struct signalfd_siginfo)> バイトの大きさがなければならない。 B<read>(2)  の返り値は読み出されたトータルのバイト数である。"
+msgstr "I<mask> ã\81«æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81®ã\81\86ã\81¡ä¸\80ã\81¤ä»¥ä¸\8aã\81\8cã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ å\87¦ç\90\86å¾\85ã\81¡ (pending) ã\81§ã\81\82ã\82\8cã\81°ã\80\81ã\81\9dã\82\8cã\82\89ã\81®ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81®æ\83\85å ±ã\81\8c B<read>(2)  ã\81«æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\80\81 I<signalfd_siginfo> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\81¦è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 B<read>(2)  ã\81¯ã\80\81ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«æ ¼ç´\8då\8f¯è\83½ã\81ªç¯\84å\9b²ã\81§ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\81 ã\81\91å¤\9aã\81\8fã\81®å\87¦ç\90\86å¾\85ã\81¡ã\81®ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81« ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81®æ\83\85å ±ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼は最低でも I<sizeof(struct signalfd_siginfo)> バイトの大きさがなければならない。 B<read>(2)  の返り値は読み出されたトータルのバイト数である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/signalfd.2:129
@@ -6295,13 +6295,13 @@ msgstr ""
 "    uint32_t ssi_pid;     /* 送信元の PID */\n"
 "    uint32_t ssi_uid;     /* 送信元の実 UID */\n"
 "    int32_t  ssi_fd;      /* ファイルディスクリプター (SIGIO) */\n"
-"    uint32_t ssi_tid;     /* カーネルタイマ ID (POSIX タイマ)\n"
+"    uint32_t ssi_tid;     /* カーネルタイマー ID (POSIX タイマー)\n"
 "    uint32_t ssi_band;    /* Band イベント (SIGIO) */\n"
-"    uint32_t ssi_overrun; /* POSIX タイマのオーバーラン回数 */\n"
+"    uint32_t ssi_overrun; /* POSIX ã\82¿ã\82¤ã\83\9eã\83¼ã\81®ã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\83©ã\83³å\9b\9eæ\95° */\n"
 "    uint32_t ssi_trapno;  /* シグナルの原因となったトラップ番号 */\n"
 "    int32_t  ssi_status;  /* 終了ステータスかシグナル (SIGCHLD) */\n"
 "    int32_t  ssi_int;     /* sigqueue(3) から送られた整数 */\n"
-"    uint64_t ssi_ptr;     /* sigqueue(3) から送られたポインタ */\n"
+"    uint64_t ssi_ptr;     /* sigqueue(3) から送られたポインタ */\n"
 "    uint64_t ssi_utime;   /* 消費したユーザー CPU 時間 (SIGCHLD) */\n"
 "    uint64_t ssi_stime;   /* 消費したシステム CPU 時間 (SIGCHLD) */\n"
 "    uint64_t ssi_addr;    /* シグナルを生成したアドレス\n"
@@ -6623,7 +6623,7 @@ msgstr "この関数の古典的な BSD 版は 4.2BSD で登場した。 この
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sigpause.3:85
 msgid "On Linux, this routine is a system call only on the Sparc (sparc64)  architecture."
-msgstr "Linux では、このルーチンは Sparc (sparc64) アーキテクチャでのみ システムコールとなっている。"
+msgstr "Linux ã\81§ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\83«ã\83¼ã\83\81ã\83³ã\81¯ Sparc (sparc64) ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\81§ã\81®ã\81¿ ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81¨ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82"
 
 #.  Libc4 and libc5 know only about the BSD version.
 #.  For the BSD version, one usually uses a zero
@@ -6856,7 +6856,7 @@ msgstr "B<sigqueue>()  は I<sig> で指定されたシグナルを、PID が I<
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sigqueue.3:60
 msgid "The I<value> argument is used to specify an accompanying item of data (either an integer or a pointer value) to be sent with the signal, and has the following type:"
-msgstr "I<value> 引き数はシグナルと一緒に送るデータの付属アイテムを指定する。 I<value> は (整数またはポインタの値であり) 以下のような型である。"
+msgstr "I<value> å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81¨ä¸\80ç·\92ã\81«é\80\81ã\82\8bã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®ä»\98å±\9eã\82¢ã\82¤ã\83\86ã\83 ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 I<value> ã\81¯ (æ\95´æ\95°ã\81¾ã\81\9fã\81¯ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81®å\80¤ã\81§ã\81\82ã\82\8a) ä»¥ä¸\8bã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªå\9e\8bã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sigqueue.3:67
@@ -6958,7 +6958,7 @@ msgstr "B<int sigreturn(...);>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigreturn.2:45
 msgid "If the Linux kernel determines that an unblocked signal is pending for a process, then, at the next transition back to user mode in that process (e.g., upon return from a system call or when the process is rescheduled onto the CPU), it saves various pieces of process context (processor status word, registers, signal mask, and signal stack settings)  into the user-space stack."
-msgstr "Linux カーネルがプロセスに対してブロックされていないシグナルが処理待ちと判定した場合、 そのプロセスの次回のユーザーモードへの遷移 (すなわち、システムコールからのリターン時やそのプロセスが CPU に再スケジュールされる際)、 カーネルはプロセスコンテキストの種々の値 (プロセッサーのステータスワード、 レジスタ、 シグナルマスク、 シグナルスタック設定) をユーザー空間のスタックに保存する。"
+msgstr "Linux ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81\8cã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81\8cå\87¦ç\90\86å¾\85ã\81¡ã\81¨å\88¤å®\9aã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81 ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®æ¬¡å\9b\9eã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81¸ã\81®é\81·ç§» (ã\81\99ã\81ªã\82\8fã\81¡ã\80\81ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81\8bã\82\89ã\81®ã\83ªã\82¿ã\83¼ã\83³æ\99\82ã\82\84ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8c CPU ã\81«å\86\8dã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\81\95ã\82\8cã\82\8bé\9a\9b\80\81 ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88ã\81®ç¨®ã\80\85ã\81®å\80¤ (ã\83\97ã\83­ã\82»ã\83\83ã\82µã\83¼ã\81®ã\82¹ã\83\86ã\83¼ã\82¿ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\80\81 ã\83¬ã\82¸ã\82¹ã\82¿ã\83¼ã\80\81 ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\83\9eã\82¹ã\82¯ã\80\81 ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯è¨­å®\9a) ã\82\92ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ç©ºé\96\93ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ã\81«ä¿\9då­\98ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigreturn.2:52
@@ -6968,7 +6968,7 @@ msgstr "また、 カーネルは、 ユーザーモードへの遷移時にシ
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigreturn.2:65
 msgid "This B<sigreturn>()  call undoes everything that was done\\(emchanging the process's signal mask, switching signal stacks (see B<sigaltstack>(2))\\(emin order to invoke the signal handler.  It restores the process's signal mask, switches stacks, and restores the process's context (processor flags and registers, including the stack pointer and instruction pointer), so that the process resumes execution at the point where it was interrupted by the signal."
-msgstr "B<sigreturn>()  は、シグナルハンドラを起動するために行ったことの全て \\(em プロセスのシグナルマスクの変更、 シグナルスタックの切り替え (B<sigaltstack>(2)  参照) \\(em の取り消しを行う。 プロセスのシグナルマスクの復元、 スタックの切り替え、 プロセスのコンテキスト (プロセッサフラグ、 レジスタ (スタックポインター、 命令ポインターを含む)) の復元を行い、 プロセスがシグナルにより割り込まれた場所から実行を再開できるようにする。"
+msgstr "B<sigreturn>()  は、シグナルハンドラを起動するために行ったことの全て \\(em プロセスのシグナルマスクの変更、 シグナルスタックの切り替え (B<sigaltstack>(2)  参照) \\(em の取り消しを行う。 プロセスのシグナルマスクの復元、 スタックの切り替え、 プロセスのコンテキスト (プロセッサフラグ、 レジスタ (スタックポインター、 命令ポインターを含む)) の復元を行い、 プロセスがシグナルにより割り込まれた場所から実行を再開できるようにする。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigreturn.2:68
@@ -7456,7 +7456,7 @@ msgstr "これらの関数は、昔ながらの BSD 版シグナル API を使
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sigvec.3:81
 msgid "The B<sigvec>()  function sets and/or gets the disposition of the signal I<sig> (like the POSIX B<sigaction>(2)).  If I<vec> is not NULL, it points to a I<sigvec> structure that defines the new disposition for I<sig>.  If I<ovec> is not NULL, it points to a I<sigvec> structure that is used to return the previous disposition of I<sig>.  To obtain the current disposition of I<sig> without changing it, specify NULL for I<vec>, and a non-null pointer for I<ovec>."
-msgstr "é\96¢æ\95° B<sigvec>()  ã\81¯ã\80\81(POSIX ã\81® B<sigaction>(2)  ã\81¨å\90\8cæ§\98ã\81«) ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83« I<sig> ã\81®å\8b\95ä½\9cã\81®è¨­å®\9aã\83»å\8f\96å¾\97ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\80\82 I<vec> ã\81¯ã\80\81NULL ä»¥å¤\96ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 I<sig> ã\81®æ\96°ã\81\97ã\81\84å\8b\95ä½\9cã\82\92å®\9a義ã\81\97ã\81\9f I<sigvec> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 I<ovec> ã\81¯ã\80\81NULL ä»¥å¤\96ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 I<sig> ã\81®å¤\89æ\9b´å\89\8dã\81®å\8b\95ä½\9cã\82\92è¿\94ã\81\99ã\81\9fã\82\81ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8b I<sigvec> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 I<sig> ã\81®å\8b\95ä½\9cã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\9bã\81\9aã\81«ç\8f¾å\9c¨ã\81®å\8b\95ä½\9cã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ã\81¯ã\80\81 I<vec> ã\81« NULL ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\80\81 I<ovec> ã\81« NULL ã\81§ã\81ªã\81\84ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿を指定すればよい。"
+msgstr "é\96¢æ\95° B<sigvec>()  ã\81¯ã\80\81(POSIX ã\81® B<sigaction>(2)  ã\81¨å\90\8cæ§\98ã\81«) ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83« I<sig> ã\81®å\8b\95ä½\9cã\81®è¨­å®\9aã\83»å\8f\96å¾\97ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\80\82 I<vec> ã\81¯ã\80\81NULL ä»¥å¤\96ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 I<sig> ã\81®æ\96°ã\81\97ã\81\84å\8b\95ä½\9cã\82\92å®\9a義ã\81\97ã\81\9f I<sigvec> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 I<ovec> ã\81¯ã\80\81NULL ä»¥å¤\96ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 I<sig> ã\81®å¤\89æ\9b´å\89\8dã\81®å\8b\95ä½\9cã\82\92è¿\94ã\81\99ã\81\9fã\82\81ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8b I<sigvec> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 I<sig> ã\81®å\8b\95ä½\9cã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\9bã\81\9aã\81«ç\8f¾å\9c¨ã\81®å\8b\95ä½\9cã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ã\81¯ã\80\81 I<vec> ã\81« NULL ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\80\81 I<ovec> ã\81« NULL ã\81§ã\81ªã\81\84ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼を指定すればよい。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sigvec.3:91
@@ -7722,7 +7722,7 @@ msgstr "B<sigwaitinfo>()  は I<set> のうちのどれかのシグナルが処
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigwaitinfo.2:68
 msgid "B<sigwaitinfo>()  removes the signal from the set of pending signals and returns the signal number as its function result.  If the I<info> argument is not NULL, then the buffer that it points to is used to return a structure of type I<siginfo_t> (see B<sigaction>(2))  containing information about the signal."
-msgstr "B<sigwaitinfo>()  はそのシグナルを待機中のシグナルの集合から削除し、関数の結果としてシグナル番号を返す。 I<info> 引き数が NULL でない場合、配送されたシグナルの情報が入った I<siginfo_t> 型 (B<sigaction>(2)  を参照) の構造体を I<info> が指すバッファに入れて返す。"
+msgstr "B<sigwaitinfo>()  ã\81¯ã\81\9dã\81®ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\82\92å¾\85æ©\9f中ã\81®ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81®é\9b\86å\90\88ã\81\8bã\82\89å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\80\81é\96¢æ\95°ã\81®çµ\90æ\9e\9cã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ç\95ªå\8f·ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 I<info> å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81\8c NULL ã\81§ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81é\85\8dé\80\81ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81®æ\83\85å ±ã\81\8cå\85¥ã\81£ã\81\9f I<siginfo_t> å\9e\8b (B<sigaction>(2)  ã\82\92å\8f\82ç\85§) ã\81®æ§\8bé\80 ä½\93ã\82\92 I<info> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«å\85¥ã\82\8cã\81¦è¿\94ã\81\99ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigwaitinfo.2:76
@@ -8920,7 +8920,7 @@ msgstr "B<timerfd_create>()  が返すファイルディスクリプターは以
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/timerfd_create.2:232
 msgid "If the timer has already expired one or more times since its settings were last modified using B<timerfd_settime>(), or since the last successful B<read>(2), then the buffer given to B<read>(2)  returns an unsigned 8-byte integer (I<uint64_t>)  containing the number of expirations that have occurred.  (The returned value is in host byte order\\(emthat is, the native byte order for integers on the host machine.)"
-msgstr "B<timerfd_settime>()  を使ってタイマーの設定が最後変更されて以降、または B<read>(2)  の呼び出しに最後に成功して以降に、タイマーの満了が一回以上発生していれば、 B<read>(2)  に渡されたバッファに、タイマー満了回数を示す 8 バイトの unsigned 型の整数 (I<uint64_t>)  が返される (返される値はホストバイトオーダ、つまりそのホストマシンにおける 整数の通常のバイトオーダである)。"
+msgstr "B<timerfd_settime>()  ã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\82¿ã\82¤ã\83\9eã\83¼ã\81®è¨­å®\9aã\81\8cæ\9c\80å¾\8cå¤\89æ\9b´ã\81\95ã\82\8cã\81¦ä»¥é\99\8dã\80\81ã\81¾ã\81\9fã\81¯ B<read>(2)  ã\81®å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81«æ\9c\80å¾\8cã\81«æ\88\90å\8a\9fã\81\97ã\81¦ä»¥é\99\8dã\81«ã\80\81ã\82¿ã\82¤ã\83\9eã\83¼ã\81®æº\80äº\86ã\81\8cä¸\80å\9b\9e以ä¸\8aç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8cã\81°ã\80\81 B<read>(2)  ã\81«æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«ã\80\81ã\82¿ã\82¤ã\83\9eã\83¼æº\80äº\86å\9b\9eæ\95°ã\82\92示ã\81\99 8 ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81® unsigned å\9e\8bã\81®æ\95´æ\95° (I<uint64_t>)  ã\81\8cè¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8b (è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bå\80¤ã\81¯ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82ªã\83¼ã\83\80ã\80\81ã\81¤ã\81¾ã\82\8aã\81\9dã\81®ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\83\9eã\82·ã\83³ã\81«ã\81\8aã\81\91ã\82\8b æ\95´æ\95°ã\81®é\80\9a常ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82ªã\83¼ã\83\80ã\81§ã\81\82ã\82\8b\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/timerfd_create.2:245
@@ -8930,7 +8930,7 @@ msgstr "B<read>(2)  を行った時点でタイマーの満了が発生してい
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/timerfd_create.2:251
 msgid "A B<read>(2)  will fail with the error B<EINVAL> if the size of the supplied buffer is less than 8 bytes."
-msgstr "渡されたバッファの大きさが 8 バイト未満の場合、 B<read>(2)  はエラー B<EINVAL> で失敗する。"
+msgstr "渡ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95ã\81\8c 8 ã\83\90ã\82¤ã\83\88æ\9cªæº\80ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 B<read>(2)  ã\81¯ã\82¨ã\83©ã\83¼ B<EINVAL> ã\81§å¤±æ\95\97ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/timerfd_create.2:262
@@ -9623,7 +9623,7 @@ msgstr "(Linux 専用オプションについては後述する)"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/wait.2:183
 msgid "If I<status> is not NULL, B<wait>()  and B<waitpid>()  store status information in the I<int> to which it points.  This integer can be inspected with the following macros (which take the integer itself as an argument, not a pointer to it, as is done in B<wait>()  and B<waitpid>()!):"
-msgstr "I<status> が NULL でなければ、 B<wait>()  や B<waitpid>()  は I<status> で指す I<int> に状態情報を格納する。 この整数は以下のマクロを使って検査できる。 (これらのマクロの引き数には、 B<wait>()  や B<waitpid>()  が書き込んだ整数そのものを指定する。ポインタではない!)"
+msgstr "I<status> ã\81\8c NULL ã\81§ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\80\81 B<wait>()  ã\82\84 B<waitpid>()  ã\81¯ I<status> ã\81§æ\8c\87ã\81\99 I<int> ã\81«ç\8a¶æ\85\8bæ\83\85å ±ã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®æ\95´æ\95°ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®ã\83\9eã\82¯ã\83­ã\82\92使ã\81£ã\81¦æ¤\9cæ\9f»ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 (ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\83\9eã\82¯ã\83­ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81«ã\81¯ã\80\81 B<wait>()  ã\82\84 B<waitpid>()  ã\81\8cæ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\93ã\81 æ\95´æ\95°ã\81\9dã\81®ã\82\82ã\81®ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84!)"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/wait.2:183
@@ -9985,7 +9985,7 @@ msgstr "生の B<waitid>() システムコールは I<struct rusage\\ *> 型の
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/wait.2:552
 msgid "According to POSIX.1-2008, an application calling B<waitid>()  must ensure that I<infop> points to a I<siginfo_t> structure (i.e., that it is a non-null pointer).  On Linux, if I<infop> is NULL, B<waitid>()  succeeds, and returns the process ID of the waited-for child.  Applications should avoid relying on this inconsistent, nonstandard, and unnecessary feature."
-msgstr "POSIX.1-2008 によると、 B<waitid>() を呼び出すアプリケーションは、 I<infop> が I<siginfo_t> 構造体を指していること (つまり I<infop> が NULL でないポインタであること) を保証しなければならない。 Linux では、 I<infop> が NULL の場合、 B<waitid>() は成功し、wait している子プロセスのプロセス ID を返す。 アプリケーションは、この食い違った、非標準で、不必要な機能に依存しないようにすべきである。"
+msgstr "POSIX.1-2008 ã\81«ã\82\88ã\82\8bã\81¨ã\80\81 B<waitid>() ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\99ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\80\81 I<infop> ã\81\8c I<siginfo_t> æ§\8bé\80 ä½\93ã\82\92æ\8c\87ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\93ã\81¨ (ã\81¤ã\81¾ã\82\8a I<infop> ã\81\8c NULL ã\81§ã\81ªã\81\84ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\81\93ã\81¨) ã\82\92ä¿\9d証ã\81\97ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 Linux ã\81§ã\81¯ã\80\81 I<infop> ã\81\8c NULL ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 B<waitid>() ã\81¯æ\88\90å\8a\9fã\81\97ã\80\81wait ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bå­\90ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ ID ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®é£\9fã\81\84é\81\95ã\81£ã\81\9fã\80\81é\9d\9eæ¨\99æº\96ã\81§ã\80\81ä¸\8då¿\85è¦\81ã\81ªæ©\9fè\83½ã\81«ä¾\9då­\98ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\99ã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #.  fork.2 refers to this example program.
 #. type: Plain text