OSDN Git Service

バッファ -> バッファー
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / socket / po / ja.po
index 3864cf9..1e2e515 100644 (file)
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "I<addrlen> 引き数は入出力両用の引き数である。呼び出
 #: build/C/man2/accept.2:112 build/C/man2/getsockname.2:67
 msgid "The returned address is truncated if the buffer provided is too small; in this case, I<addrlen> will return a value greater than was supplied to the call."
 msgstr ""
-"渡されたバッファが小さ過ぎた場合は、返されるアドレスの末尾が切り詰められる。\n"
+"渡ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81\8cå°\8fã\81\95é\81\8eã\81\8eã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ã\80\81è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81®æ\9c«å°¾ã\81\8cå\88\87ã\82\8aè©°ã\82\81ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82\n"
 "この場合には、 I<addrlen> には、呼び出し時に指定された値よりも大きな値が格納される。"
 
 #. type: Plain text
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "B<ENOBUFS>, B<ENOMEM>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/accept.2:260
 msgid "Not enough free memory.  This often means that the memory allocation is limited by the socket buffer limits, not by the system memory."
-msgstr "メモリが足りない。 多くの場合は、システムメモリが足りないわけではなく、 ソケットバッファの大きさによるメモリ割り当ての制限である。"
+msgstr "ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81\8c足ã\82\8aã\81ªã\81\84ã\80\82 å¤\9aã\81\8fã\81®å ´å\90\88ã\81¯ã\80\81ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81\8c足ã\82\8aã\81ªã\81\84ã\82\8fã\81\91ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\8fã\80\81 ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95ã\81«ã\82\88ã\82\8bã\83¡ã\83¢ã\83ªå\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81®å\88¶é\99\90ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/accept.2:260 build/C/man2/bind.2:191
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "I<ifa_flags> にビット B<IFF_BROADCAST> か B<IFF_POINTOPOINT> のど
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:136
 msgid "The I<ifa_data> field points to a buffer containing address-family-specific data; this field may be NULL if there is no such data for this interface."
-msgstr "I<ifa_data> フィールドは、 アドレスファミリー固有のデータが入ったバッファへのポインタである。 そのインターフェースでこのようなデータがない場合には、 このフィールドは NULL となる。"
+msgstr "I<ifa_data> ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81¯ã\80\81 ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\83\95ã\82¡ã\83\9fã\83ªã\83¼å\9bºæ\9c\89ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81\8cå\85¥ã\81£ã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\9dã\81®ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81§ã\81\93ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81\8cã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81«ã\81¯ã\80\81 ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81¯ NULL ã\81¨ã\81ªã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:142
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "B<int getsockname(int >I<sockfd>B<, struct sockaddr *>I<addr>B<, socklen
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getsockname.2:62
 msgid "B<getsockname>()  returns the current address to which the socket I<sockfd> is bound, in the buffer pointed to by I<addr>.  The I<addrlen> argument should be initialized to indicate the amount of space (in bytes) pointed to by I<addr>.  On return it contains the actual size of the socket address."
-msgstr "B<getsockname>()  は、ソケット I<sockfd> に結び付けられている現在のアドレスを、 I<addr> が指すバッファに格納して返す。 I<addrlen> 引き数は、 I<addr> が指している領域のサイズ (バイト単位) に初期化しておかなければならない。 関数が返る時には、 I<addrlen> にはソケットアドレスの実際のサイズ (バイト単位) が格納される。"
+msgstr "B<getsockname>()  ã\81¯ã\80\81ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88 I<sockfd> ã\81«çµ\90ã\81³ä»\98ã\81\91ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92ã\80\81 I<addr> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81¦è¿\94ã\81\99ã\80\82 I<addrlen> å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ã\80\81 I<addr> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bé \98å\9f\9fã\81®ã\82µã\82¤ã\82º (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d) ã\81«å\88\9dæ\9c\9få\8c\96ã\81\97ã\81¦ã\81\8aã\81\8bã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 é\96¢æ\95°ã\81\8cè¿\94ã\82\8bæ\99\82ã\81«ã\81¯ã\80\81 I<addrlen> ã\81«ã\81¯ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81®å®\9fé\9a\9bã\81®ã\82µã\82¤ã\82º (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d) ã\81\8cæ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getsockname.2:78 build/C/man2/getsockopt.2:142
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "B<if_nametoindex>() 関数は、 名前が I<ifname> のネットワー
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/if_nametoindex.3:54
 msgid "The B<if_indextoname>()  function returns the name of the network interface corresponding to the interface index I<ifindex>.  The name is placed in the buffer pointed to by I<ifname>.  The buffer must allow for the storage of at least B<IF_NAMESIZE> bytes."
-msgstr "B<if_indextoname>() é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81 ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81®ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\81\8c I<ifindex> ã\81«å¯¾å¿\9cã\81\99ã\82\8bã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81®å\90\8då\89\8dã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 å\90\8då\89\8dã\81¯ I<ifname> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡は少なくとも B<IF_NAMESIZE> バイトの領域が必要である。"
+msgstr "B<if_indextoname>() é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81 ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81®ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\81\8c I<ifindex> ã\81«å¯¾å¿\9cã\81\99ã\82\8bã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81®å\90\8då\89\8dã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 å\90\8då\89\8dã\81¯ I<ifname> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼は少なくとも B<IF_NAMESIZE> バイトの領域が必要である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/if_nametoindex.3:61
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "B<recv>(), B<recvfrom>(), B<recvmsg>() コールは、 ソケットか
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recv.2:76
 msgid "All three calls return the length of the message on successful completion.  If a message is too long to fit in the supplied buffer, excess bytes may be discarded depending on the type of socket the message is received from."
-msgstr "これらの三つのシステムコールはいずれも、成功した場合にはメッセージの長さを返す。 メッセージが長過ぎて指定されたバッファに入り切らなかった場合には、 メッセージを受信したソケットの種類によっては余分のバイトが捨てられる かもしれない。"
+msgstr "ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ä¸\89ã\81¤ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81¯ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\82\82ã\80\81æ\88\90å\8a\9fã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81«ã\81¯ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®é\95·ã\81\95ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81\8cé\95·é\81\8eã\81\8eã\81¦æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«å\85¥ã\82\8aå\88\87ã\82\89ã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9få ´å\90\88ã\81«ã\81¯ã\80\81 ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92å\8f\97ä¿¡ã\81\97ã\81\9fã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®ç¨®é¡\9eã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ã\81¯ä½\99å\88\86ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81\8cæ\8d¨ã\81¦ã\82\89ã\82\8cã\82\8b ã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recv.2:86
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "B<MSG_ERRQUEUE> (Linux 2.2 以降)"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recv.2:137
 msgid "This flag specifies that queued errors should be received from the socket error queue.  The error is passed in an ancillary message with a type dependent on the protocol (for IPv4 B<IP_RECVERR>).  The user should supply a buffer of sufficient size.  See B<cmsg>(3)  and B<ip>(7)  for more information.  The payload of the original packet that caused the error is passed as normal data via I<msg_iovec>.  The original destination address of the datagram that caused the error is supplied via I<msg_name>."
-msgstr "このフラグを指定すると、 キューに入れられたエラーをソケットのエラーキューから取りだせるようになる。 このエラーは補助メッセージに組み込まれて渡され、 この補助メッセージの種別はプロトコルに依存する (IPv4 の場合は B<IP_RECVERR>)。 ユーザーは十分なサイズのバッファを用意しなければならない。 補助メッセージに関するより詳細な情報は B<cmsg>(3)  および B<ip>(7)  を参照のこと。 エラーの原因となったオリジナルパケットのペイロードは、 I<msg_iovec> 経由で通常のデータとして渡される。 エラーを起こしたデータグラムのオリジナルの宛先アドレスは、 I<msg_name> 経由で参照できる。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\83©ã\82°ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81 ã\82­ã\83¥ã\83¼ã\81«å\85¥ã\82\8cã\82\89ã\82\8cã\81\9fã\82¨ã\83©ã\83¼ã\82\92ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\82­ã\83¥ã\83¼ã\81\8bã\82\89å\8f\96ã\82\8aã\81 ã\81\9bã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81¯è£\9cå\8a©ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81«çµ\84ã\81¿è¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81¦æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\80\81 ã\81\93ã\81®è£\9cå\8a©ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®ç¨®å\88¥ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«ã\81«ä¾\9då­\98ã\81\99ã\82\8b (IPv4 ã\81®å ´å\90\88ã\81¯ B<IP_RECVERR>)ã\80\82 ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81¯å\8d\81å\88\86ã\81ªã\82µã\82¤ã\82ºã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82\92ç\94¨æ\84\8fã\81\97ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 è£\9cå\8a©ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8bã\82\88ã\82\8a詳細ã\81ªæ\83\85å ±ã\81¯ B<cmsg>(3)  ã\81\8aã\82\88ã\81³ B<ip>(7)  ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\81®ã\81\93ã\81¨ã\80\82 ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81®å\8e\9få\9b ã\81¨ã\81ªã\81£ã\81\9fã\82ªã\83ªã\82¸ã\83\8aã\83«ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®ã\83\9aã\82¤ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81¯ã\80\81 I<msg_iovec> çµ\8cç\94±ã\81§é\80\9a常ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81¨ã\81\97ã\81¦æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\82\92èµ·ã\81\93ã\81\97ã\81\9fã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®ã\82ªã\83ªã\82¸ã\83\8aã\83«ã\81®å®\9bå\85\88ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81¯ã\80\81 I<msg_name> çµ\8cç\94±ã\81§å\8f\82ç\85§ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recv.2:149 build/C/man2/recv.2:212
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "B<MSG_TRUNC> (Linux 2.2 以降)"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recv.2:234
 msgid "For raw (B<AF_PACKET>), Internet datagram (since Linux 2.4.27/2.6.8), netlink (since Linux 2.6.22), and UNIX datagram (since Linux 3.4) sockets: return the real length of the packet or datagram, even when it was longer than the passed buffer."
-msgstr "raw ソケット (B<AF_PACKET>)、 Internet datagram ソケット (Linux 2.4.27/2.6.8 以降)、 netlink (Linux 2.6.22 以降) ソケット、 UNIX datagram ソケット (Linux 3.4 以降) の場合、パケットやデータグラムの長さが渡したバッファよりも長かった場合にも、 パケットやデータグラムの実際の長さを返す。"
+msgstr "raw ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88 (B<AF_PACKET>)ã\80\81 Internet datagram ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88 (Linux 2.4.27/2.6.8 ä»¥é\99\8d\80\81 netlink (Linux 2.6.22 ä»¥é\99\8d) ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\80\81 UNIX datagram ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88 (Linux 3.4 ä»¥é\99\8d) ã\81®å ´å\90\88ã\80\81ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\84ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®é\95·ã\81\95ã\81\8c渡ã\81\97ã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82\88ã\82\8aã\82\82é\95·ã\81\8bã\81£ã\81\9få ´å\90\88ã\81«ã\82\82ã\80\81 ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\84ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®å®\9fé\9a\9bã\81®é\95·ã\81\95ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recv.2:237
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "recvfrom()"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recv.2:251
 msgid "B<recvfrom>()  places the received message into the buffer I<buf>.  The caller must specify the size of the buffer in I<len>."
-msgstr "B<recvfrom>() は受信したメッセージをバッファ I<buf> に格納する。 呼び出し元はバッファサイズを I<len> で指定しなければならない。"
+msgstr "B<recvfrom>() は受信したメッセージをバッファー I<buf> に格納する。 呼び出し元はバッファーサイズを I<len> で指定しなければならない。"
 
 #.  (Note: for datagram sockets in both the UNIX and Internet domains,
 #.  .I src_addr
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "B<recvfrom>() は受信したメッセージをバッファ I<buf> に
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recv.2:279
 msgid "If I<src_addr> is not NULL, and the underlying protocol provides the source address of the message, that source address is placed in the buffer pointed to by I<src_addr>.  In this case, I<addrlen> is a value-result argument.  Before the call, it should be initialized to the size of the buffer associated with I<src_addr>.  Upon return, I<addrlen> is updated to contain the actual size of the source address.  The returned address is truncated if the buffer provided is too small; in this case, I<addrlen> will return a value greater than was supplied to the call."
-msgstr "I<src_addr> ã\81\8c NULL ä»¥å¤\96ã\81§ã\80\81ä¸\8b層ã\81®ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«ã\81\8bã\82\89ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®é\80\81ä¿¡å\85\83ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81\8cå\88\86ã\81\8bã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81 ã\81\93ã\81®é\80\81ä¿¡å\85\83ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81\8c I<src_addr> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 I<addrlen> ã\81¯å\85¥å\87ºå\8a\9b両ç\94¨ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¨ã\81ªã\82\8bã\80\82 å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\89\8dã\81«ã\80\81å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\81¯ I<src_addr> ã\81«å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95ã\81§å\88\9dæ\9c\9få\8c\96ã\81\97ã\81¦ã\81\8aã\81\8fã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 è¿\94ã\81£ã\81¦ã\81\8fã\82\8bæ\99\82ã\81«ã\81¯ã\80\81 I<addrlen> ã\81¯é\80\81ä¿¡å\85\83ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81®å®\9fé\9a\9bã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95ã\81«å¤\89æ\9b´ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82渡ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡が小さ過ぎる場合には、返されるアドレスの末尾は 切り詰められる。この場合には、 I<addrlen> では、呼び出し時に渡された値よりも大きな値が返される。"
+msgstr "I<src_addr> ã\81\8c NULL ä»¥å¤\96ã\81§ã\80\81ä¸\8b層ã\81®ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«ã\81\8bã\82\89ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®é\80\81ä¿¡å\85\83ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81\8cå\88\86ã\81\8bã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81 ã\81\93ã\81®é\80\81ä¿¡å\85\83ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81\8c I<src_addr> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 I<addrlen> ã\81¯å\85¥å\87ºå\8a\9b両ç\94¨ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¨ã\81ªã\82\8bã\80\82 å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\89\8dã\81«ã\80\81å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\81¯ I<src_addr> ã\81«å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95ã\81§å\88\9dæ\9c\9få\8c\96ã\81\97ã\81¦ã\81\8aã\81\8fã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 è¿\94ã\81£ã\81¦ã\81\8fã\82\8bæ\99\82ã\81«ã\81¯ã\80\81 I<addrlen> ã\81¯é\80\81ä¿¡å\85\83ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81®å®\9fé\9a\9bã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95ã\81«å¤\89æ\9b´ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82渡ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼が小さ過ぎる場合には、返されるアドレスの末尾は 切り詰められる。この場合には、 I<addrlen> では、呼び出し時に渡された値よりも大きな値が返される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recv.2:286
@@ -2690,14 +2690,14 @@ msgstr ""
 "    struct iovec *msg_iov;        /* scatter/gather 配列 */\n"
 "    size_t        msg_iovlen;     /* msg_iov の要素数 */\n"
 "    void         *msg_control;    /* 補助データ (後述) */\n"
-"    size_t        msg_controllen; /* 補助データバッファ長 */\n"
+"    size_t        msg_controllen; /* 補助データバッファ長 */\n"
 "    int           msg_flags;      /* 受信メッセージのフラグ */\n"
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recv.2:338
 msgid "The I<msg_name> field points to a caller-allocated buffer that is used to return the source address if the socket is unconnected.  The caller should set I<msg_namelen> to the size of this buffer before this call; upon return from a successful call, I<msg_namelen> will contain the length of the returned address.  If the application does not need to know the source address, I<msg_name> can be specified as NULL."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89 I<msg_name> ã\81¯ã\80\81 ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\8cæ\8e¥ç¶\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81«é\80\81ä¿¡å\85\83ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\81®ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\82\92æ\8c\87ã\81\99ã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81¯å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\81\8c確ä¿\9dã\81\99ã\82\8bã\80\82 å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\81¯å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\89\8dã\81« I<msg_namelen> ã\81«ã\81\93ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡の大きさを設定しなければならない。 呼び出しが成功した場合、呼び出しから返って来た際には I<msg_namelen> には返されるアドレスの長さが入っている。 アプリケーションが送信元アドレスを知る必要がない場合には、 I<msg_name> に NULL を指定することができる。"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89 I<msg_name> ã\81¯ã\80\81 ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\8cæ\8e¥ç¶\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81«é\80\81ä¿¡å\85\83ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\81®ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82\92æ\8c\87ã\81\99ã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81¯å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\81\8c確ä¿\9dã\81\99ã\82\8bã\80\82 å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\81¯å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\89\8dã\81« I<msg_namelen> ã\81«ã\81\93ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼の大きさを設定しなければならない。 呼び出しが成功した場合、呼び出しから返って来た際には I<msg_namelen> には返されるアドレスの長さが入っている。 アプリケーションが送信元アドレスを知る必要がない場合には、 I<msg_name> に NULL を指定することができる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recv.2:345
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "I<msg_iov> と I<msg_iovlen> フィールドは scatter-gather 用の場
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recv.2:360
 msgid "The field I<msg_control>, which has length I<msg_controllen>, points to a buffer for other protocol control-related messages or miscellaneous ancillary data.  When B<recvmsg>()  is called, I<msg_controllen> should contain the length of the available buffer in I<msg_control>; upon return from a successful call it will contain the length of the control message sequence."
-msgstr "I<msg_control> ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81¯ I<msg_controllen> ã\81®é\95·ã\81\95ã\82\92æ\8c\81ã\81¡ã\80\81ä»\96ã\81®ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«å\88¶å¾¡ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\84 ç¨®ã\80\85ã\81®è£\9cå\8a©ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 B<recvmsg>()  ã\82\92å\91¼ã\81¶é\9a\9bã\81«ã\81¯ã\80\81 I<msg_controllen> ã\81« I<msg_control> ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡の長さを入れておく必要がある。 コールが成功して返った場合、制御メッセージ列の長さが入っている。"
+msgstr "I<msg_control> ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81¯ I<msg_controllen> ã\81®é\95·ã\81\95ã\82\92æ\8c\81ã\81¡ã\80\81ä»\96ã\81®ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«å\88¶å¾¡ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\84 ç¨®ã\80\85ã\81®è£\9cå\8a©ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 B<recvmsg>()  ã\82\92å\91¼ã\81¶é\9a\9bã\81«ã\81¯ã\80\81 I<msg_controllen> ã\81« I<msg_control> ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼の長さを入れておく必要がある。 コールが成功して返った場合、制御メッセージ列の長さが入っている。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recv.2:362
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "B<MSG_TRUNC>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recv.2:397
 msgid "indicates that the trailing portion of a datagram was discarded because the datagram was larger than the buffer supplied."
-msgstr "データグラムが与えられたバッファより大きかったために、 データグラムのはみ出した部分が捨てられたことを示す。"
+msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82°ã\83©ã\83 ã\81\8cä¸\8eã\81\88ã\82\89ã\82\8cã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82\88ã\82\8a大ã\81\8dã\81\8bã\81£ã\81\9fã\81\9fã\82\81ã\81«ã\80\81 ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®ã\81¯ã\81¿å\87ºã\81\97ã\81\9fé\83¨å\88\86ã\81\8cæ\8d¨ã\81¦ã\82\89ã\82\8cã\81\9fã\81\93ã\81¨ã\82\92示ã\81\99ã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/recv.2:397
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "B<MSG_CTRUNC>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recv.2:401
 msgid "indicates that some control data were discarded due to lack of space in the buffer for ancillary data."
-msgstr "補助データのためのバッファが不足したために、 制御データの一部が捨てられたことを示す。"
+msgstr "è£\9cå\8a©ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81\8cä¸\8d足ã\81\97ã\81\9fã\81\9fã\82\81ã\81«ã\80\81 å\88¶å¾¡ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®ä¸\80é\83¨ã\81\8cæ\8d¨ã\81¦ã\82\89ã\82\8cã\81\9fã\81\93ã\81¨ã\82\92示ã\81\99ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recv.2:404
@@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "リモートのホストでネットワーク接続が拒否された (
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recv.2:451
 msgid "The receive buffer pointer(s) point outside the process's address space."
-msgstr "受信バッファへのポインタがプロセスのアドレス空間外を指している。"
+msgstr "å\8f\97ä¿¡ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81\8cã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ç©ºé\96\93å¤\96ã\82\92æ\8c\87ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recv.2:456
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "B<recvmmsg>() は Linux 固有である。"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recvmmsg.2:180
 msgid "The following program uses B<recvmmsg>()  to receive multiple messages on a socket and stores them in multiple buffers.  The call returns if all buffers are filled or if the timeout specified has expired."
-msgstr "以ä¸\8bã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯ã\80\81 B<recvmmsg>() ã\82\92使ã\81£ã\81¦è¤\87æ\95°ã\81®ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\8bã\82\89å\8f\97ä¿¡ã\81\97ã\80\81ã\81\9dã\82\8cã\82\89ã\82\92è¤\87æ\95°ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\99ã\82\8bã\80\82 å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81¯ã\80\81ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡にメッセージが格納されるか、 指定したタイムアウト時間が経過すると返る。"
+msgstr "以ä¸\8bã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯ã\80\81 B<recvmmsg>() ã\82\92使ã\81£ã\81¦è¤\87æ\95°ã\81®ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\8bã\82\89å\8f\97ä¿¡ã\81\97ã\80\81ã\81\9dã\82\8cã\82\89ã\82\92è¤\87æ\95°ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\99ã\82\8bã\80\82 å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81¯ã\80\81ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼にメッセージが格納されるか、 指定したタイムアウト時間が経過すると返る。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recvmmsg.2:183
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "B<pselect>()  は POSIX.1g と POSIX.1-2001 で定義されている。"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/select.2:381
 msgid "An I<fd_set> is a fixed size buffer.  Executing B<FD_CLR>()  or B<FD_SET>()  with a value of I<fd> that is negative or is equal to or larger than B<FD_SETSIZE> will result in undefined behavior.  Moreover, POSIX requires I<fd> to be a valid file descriptor."
-msgstr "I<fd_set> は固定サイズのバッファである。 負や B<FD_SETSIZE> 以上の値を持つ I<fd> に対して B<FD_CLR>()  や B<FD_SET>()  を実行した場合、 どのような動作をするかは定義されていない。 また、 POSIX では I<fd> は有効なファイルディスクリプターでなければならないと規定されている。"
+msgstr "I<fd_set> ã\81¯å\9bºå®\9aã\82µã\82¤ã\82ºã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 è² ã\82\84 B<FD_SETSIZE> ä»¥ä¸\8aã\81®å\80¤ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ I<fd> ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ B<FD_CLR>()  ã\82\84 B<FD_SET>()  ã\82\92å®\9fè¡\8cã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81 ã\81©ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªå\8b\95ä½\9cã\82\92ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81¯å®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81¾ã\81\9fã\80\81 POSIX ã\81§ã\81¯ I<fd> ã\81¯æ\9c\89å\8a¹ã\81ªã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\81¨è¦\8få®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/select.2:390
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "6."
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/select_tut.2:396
 msgid "Never read/write only in single bytes at a time unless you are really sure that you have a small amount of data to process.  It is extremely inefficient not to read/write as much data as you can buffer each time.  The buffers in the example below are 1024 bytes although they could easily be made larger."
-msgstr "å\87¦ç\90\86ã\81\99ã\82\8bã\83\87ã\83¼ã\82¿é\87\8fã\81\8cå°\8fã\81\95ã\81\84ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81¯ã\81£ã\81\8dã\82\8aã\81¨ã\82\8fã\81\8bã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\82\92é\99¤ã\81\84ã\81¦ã\80\81 ä¸\80度ã\81« 1 ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81\9aã\81¤èª­ã\81¿æ\9b¸ã\81\8dã\81\99ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81ªã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81\97ã\81¦ã\81¯ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81®è¨±ã\81\99ã\81\8bã\81\8eã\82\8aã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92ã\81¾ã\81¨ã\82\81ã\81¦èª­ã\81¿æ\9b¸ã\81\8dã\81\97ã\81ªã\81\84ã\81¨ã\80\81 é\9d\9e常ã\81«å\8a¹ç\8e\87ã\81\8cæ\82ªã\81\84ã\80\82ä¸\8bè¨\98ã\81®ä¾\8bã\81§ã\81¯ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡は 1024 バイトにしているが、 このサイズを大きくするのは簡単だろう。"
+msgstr "å\87¦ç\90\86ã\81\99ã\82\8bã\83\87ã\83¼ã\82¿é\87\8fã\81\8cå°\8fã\81\95ã\81\84ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81¯ã\81£ã\81\8dã\82\8aã\81¨ã\82\8fã\81\8bã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\82\92é\99¤ã\81\84ã\81¦ã\80\81 ä¸\80度ã\81« 1 ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81\9aã\81¤èª­ã\81¿æ\9b¸ã\81\8dã\81\99ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81ªã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81\97ã\81¦ã\81¯ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®è¨±ã\81\99ã\81\8bã\81\8eã\82\8aã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92ã\81¾ã\81¨ã\82\81ã\81¦èª­ã\81¿æ\9b¸ã\81\8dã\81\97ã\81ªã\81\84ã\81¨ã\80\81 é\9d\9e常ã\81«å\8a¹ç\8e\87ã\81\8cæ\82ªã\81\84ã\80\82ä¸\8bè¨\98ã\81®ä¾\8bã\81§ã\81¯ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼は 1024 バイトにしているが、 このサイズを大きくするのは簡単だろう。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/select_tut.2:396
@@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "8."
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/select_tut.2:427
 msgid "Never call B<read>(2), B<recv>(2), B<write>(2), or B<send>(2)  with a buffer length of zero."
-msgstr "決して、引き数に長さ 0 のバッファを指定して B<read>(2), B<recv>(2), B<write>(2), B<send>(2)  を呼び出してはならない。"
+msgstr "決ã\81\97ã\81¦ã\80\81å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81«é\95·ã\81\95 0 ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81¦ B<read>(2), B<recv>(2), B<write>(2), B<send>(2)  ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81¦ã\81¯ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/select_tut.2:427
@@ -5017,7 +5017,7 @@ msgstr "上記のプログラムは、ほとんどの種類の TCP 接続をフ
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/select_tut.2:821
 msgid "The program does not handle more than one simultaneous connection at a time, although it could easily be extended to do this with a linked list of buffers\\(emone for each connection.  At the moment, new connections cause the current connection to be dropped."
-msgstr "このプログラムは一度にひとつ以上の同時接続を扱うことはできないが、 その様に拡張するのは簡単で、バッファのリンクリストを (接続ごとにひとつずつ) 使えばよい。 現時点のものでは、新しい接続がくると古い接続は落ちてしまう。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯ä¸\80度ã\81«ã\81²ã\81¨ã\81¤ä»¥ä¸\8aã\81®å\90\8cæ\99\82æ\8e¥ç¶\9aã\82\92æ\89±ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84ã\81\8cã\80\81 ã\81\9dã\81®æ§\98ã\81«æ\8b¡å¼µã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81¯ç°¡å\8d\98ã\81§ã\80\81ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®ã\83ªã\83³ã\82¯ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\82\92 (æ\8e¥ç¶\9aã\81\94ã\81¨ã\81«ã\81²ã\81¨ã\81¤ã\81\9aã\81¤) ä½¿ã\81\88ã\81°ã\82\88ã\81\84ã\80\82 ç\8f¾æ\99\82ç\82¹ã\81®ã\82\82ã\81®ã\81§ã\81¯ã\80\81æ\96°ã\81\97ã\81\84æ\8e¥ç¶\9aã\81\8cã\81\8fã\82\8bã\81¨å\8f¤ã\81\84æ\8e¥ç¶\9aã\81¯è\90½ã\81¡ã\81¦ã\81\97ã\81¾ã\81\86ã\80\82"
 
 #.  .SH AUTHORS
 #.  This man page was written by Paul Sheer.
@@ -5124,7 +5124,7 @@ msgstr "B<send>()  では、配送の失敗の通知は明示的に行われる
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/send.2:160
 msgid "When the message does not fit into the send buffer of the socket, B<send>()  normally blocks, unless the socket has been placed in nonblocking I/O mode.  In nonblocking mode it would fail with the error B<EAGAIN> or B<EWOULDBLOCK> in this case.  The B<select>(2)  call may be used to determine when it is possible to send more data."
-msgstr "メッセージがソケットの送信バッファに入れることができない場合、 B<send>()  は通常は停止 (block) する (ソケットが非停止 (nonblocking) I/O モード でない場合)。非停止モードの場合にはエラー B<EAGAIN> か B<EWOULDBLOCK> で失敗する。 いつデータをさらに送信できるようになるかを知るために、 B<select>(2)  コールを使用することができる。"
+msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81\8cã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®é\80\81ä¿¡ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«å\85¥ã\82\8cã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81 B<send>()  ã\81¯é\80\9a常ã\81¯å\81\9cæ­¢ (block) ã\81\99ã\82\8b (ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\8cé\9d\9eå\81\9cæ­¢ (nonblocking) I/O ã\83¢ã\83¼ã\83\89 ã\81§ã\81ªã\81\84å ´å\90\88\80\82é\9d\9eå\81\9cæ­¢ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81®å ´å\90\88ã\81«ã\81¯ã\82¨ã\83©ã\83¼ B<EAGAIN> ã\81\8b B<EWOULDBLOCK> ã\81§å¤±æ\95\97ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\84ã\81¤ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92ã\81\95ã\82\89ã\81«é\80\81ä¿¡ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81\8bã\82\92ç\9f¥ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ã\80\81 B<select>(2)  ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82"
 
 #.  FIXME . ? document MSG_PROXY (which went away in 2.3.15)
 #. type: Plain text
@@ -5233,14 +5233,14 @@ msgstr ""
 "    struct iovec *msg_iov;        /* scatter/gather 配列 */\n"
 "    size_t        msg_iovlen;     /* msg_iov の要素数 */\n"
 "    void         *msg_control;    /* 補助データ (後述) */\n"
-"    size_t        msg_controllen; /* 補助データバッファ長 */\n"
+"    size_t        msg_controllen; /* 補助データバッファ長 */\n"
 "    int           msg_flags;      /* フラグ (未使用) */\n"
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/send.2:269
 msgid "The I<msg_name> field is used on an unconnected socket to specify the target address for a datagram.  It points to a buffer containing the address; the I<msg_namelen> field should be set to the size of the address.  For a connected socket, these fields should be specified as NULL and 0, respectively."
-msgstr "フィールド I<msg_name> は、 未接続のソケットでデータグラムの宛先アドレスを指定するのに使用される。 このフィールドはアドレスを格納したバッファを指す。 フィールド I<msg_namelen> にはアドレスの大きさを設定しなければならない。 接続済のソケットについては、これらのフィールドにはそれぞれ NULL と 0 を指定しなければならない。"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89 I<msg_name> ã\81¯ã\80\81 æ\9cªæ\8e¥ç¶\9aã\81®ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81§ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®å®\9bå\85\88ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81¯ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82\92æ\8c\87ã\81\99ã\80\82 ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89 I<msg_namelen> ã\81«ã\81¯ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95ã\82\92設å®\9aã\81\97ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 æ\8e¥ç¶\9aæ¸\88ã\81®ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81«ã\81¯ã\81\9dã\82\8cã\81\9eã\82\8c NULL ã\81¨ 0 ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/send.2:276
@@ -5250,7 +5250,7 @@ msgstr "フィールド B<msg_iov> と I<msg_iovlen> は scatter-gather 用の
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/send.2:287
 msgid "You may send control information using the I<msg_control> and I<msg_controllen> members.  The maximum control buffer length the kernel can process is limited per socket by the value in I</proc/sys/net/core/optmem_max>; see B<socket>(7)."
-msgstr "フィールド I<msg_control> と I<msg_controllen> を使用して制御情報を送信することができる。 カーネルが処理できる制御バッファのソケットあたりの最大長は、 I</proc/sys/net/core/optmem_max> の値に制限されている。 B<socket>(7)  を参照。"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89 I<msg_control> ã\81¨ I<msg_controllen> ã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\81¦å\88¶å¾¡æ\83\85å ±ã\82\92é\80\81ä¿¡ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81\8cå\87¦ç\90\86ã\81§ã\81\8dã\82\8bå\88¶å¾¡ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\82ã\81\9fã\82\8aã\81®æ\9c\80大é\95·ã\81¯ã\80\81 I</proc/sys/net/core/optmem_max> ã\81®å\80¤ã\81«å\88¶é\99\90ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82 B<socket>(7)  ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\80\82"
 
 #.  Still to be documented:
 #.   Send file descriptors and user credentials using the
@@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr "I<vlen> に指定できる値の最大値は B<UIO_MAXIOV> (1024) であ
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sendmmsg.2:177
 msgid "The example below uses B<sendmmsg>()  to send I<onetwo> and I<three> in two distinct UDP datagrams using one system call.  The contents of the first datagram originates from a pair of buffers."
-msgstr "以下の例では、 B<sendmmsg>() を使って、 一度のシステムコールで、 I<onetwo> と I<three> を二つの別々の UDP データグラムで送信する。 一つ目のデータグラムの内容は、二つのバッファから取得される。"
+msgstr "以ä¸\8bã\81®ä¾\8bã\81§ã\81¯ã\80\81 B<sendmmsg>() ã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\80\81 ä¸\80度ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81§ã\80\81 I<onetwo> ã\81¨ I<three> ã\82\92äº\8cã\81¤ã\81®å\88¥ã\80\85ã\81® UDP ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82°ã\83©ã\83 ã\81§é\80\81ä¿¡ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ä¸\80ã\81¤ç\9b®ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®å\86\85容ã\81¯ã\80\81äº\8cã\81¤ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81\8bã\82\89å\8f\96å¾\97ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sendmmsg.2:186
@@ -6460,7 +6460,7 @@ msgstr "Write:POLLOUT:T{\n"
 #: build/C/man7/socket.7:188
 #, no-wrap
 msgid "Socket has enough send buffer space for writing new data.\n"
-msgstr "ソケットには新しいデータを書き込むのに十分なバッファがある。\n"
+msgstr "ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81«ã\81¯æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\80ã\81®ã\81«å\8d\81å\88\86ã\81ªã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/socket.7:190
@@ -6618,7 +6618,7 @@ msgstr "このソケットを、引き数で渡したインターフェース名
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/socket.7:340
 msgid "Before Linux 3.8, this socket option could be set, but could not retrieved with B<getsockopt>(2).  Since Linux 3.8, it is readable.  The I<optlen> argument should contain the buffer size available to receive the device name and is recommended to be B<IFNAMSZ> bytes.  The real device name length is reported back in the I<optlen> argument."
-msgstr "Linux 3.8 より前のバージョンでは、このソケットオプションは B<getsockname>(2) で設定することはできたが、取得することができなかった。 Linux 3.8 以降では、読み出すことができる。 I<optlen> 引き数には、 デバイス名を格納するのに十分なバッファサイズを渡すべきであり、 B<IFNAMSIZ> バイトにすることを推奨する。 実際のデバイス名の長さは I<optlen> 引き数に格納されて返される。"
+msgstr "Linux 3.8 ã\82\88ã\82\8aå\89\8dã\81®ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81§ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ B<getsockname>(2) ã\81§è¨­å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81\9fã\81\8cã\80\81å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9fã\80\82 Linux 3.8 ä»¥é\99\8dã\81§ã\81¯ã\80\81読ã\81¿å\87ºã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 I<optlen> å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81«ã\81¯ã\80\81 ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹å\90\8dã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81«å\8d\81å\88\86ã\81ªã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92渡ã\81\99ã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81 B<IFNAMSIZ> ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92æ\8e¨å¥¨ã\81\99ã\82\8bã\80\82 å®\9fé\9a\9bã\81®ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹å\90\8dã\81®é\95·ã\81\95ã\81¯ I<optlen> å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\81¦è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/socket.7:340
@@ -6894,7 +6894,7 @@ msgstr "B<SO_RCVBUF>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/socket.7:576
 msgid "Sets or gets the maximum socket receive buffer in bytes.  The kernel doubles this value (to allow space for bookkeeping overhead)  when it is set using B<setsockopt>(2), and this doubled value is returned by B<getsockopt>(2).  The default value is set by the I</proc/sys/net/core/rmem_default> file, and the maximum allowed value is set by the I</proc/sys/net/core/rmem_max> file.  The minimum (doubled) value for this option is 256."
-msgstr "ソケットの受信バッファの最大サイズを設定・取得する (バイト単位)。 B<setsockopt>(2)  を使って値が設定されたときに (管理オーバヘッド用の領域を確保するために)  カーネルはこの値を 2倍し、 B<getsockopt>(2)  はこの 2倍された値を返す。 デフォルトの値は I</proc/sys/net/core/rmem_default> ファイルで設定され、許容される最大の値は I</proc/sys/net/core/rmem_max> ファイルで設定される。 このオプションの最小値は (2倍した値で) 256 である。"
+msgstr "ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®å\8f\97ä¿¡ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®æ\9c\80大ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92設å®\9aã\83»å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8b (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d\80\82 B<setsockopt>(2)  ã\82\92使ã\81£ã\81¦å\80¤ã\81\8c設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\81¨ã\81\8dã\81« (管ç\90\86ã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83\98ã\83\83ã\83\89ç\94¨ã\81®é \98å\9f\9fã\82\92確ä¿\9dã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«)  ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81¯ã\81\93ã\81®å\80¤ã\82\92 2å\80\8dã\81\97ã\80\81 B<getsockopt>(2)  ã\81¯ã\81\93ã\81® 2å\80\8dã\81\95ã\82\8cã\81\9få\80¤ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®å\80¤ã\81¯ I</proc/sys/net/core/rmem_default> ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81§è¨­å®\9aã\81\95ã\82\8cã\80\81許容ã\81\95ã\82\8cã\82\8bæ\9c\80大ã\81®å\80¤ã\81¯ I</proc/sys/net/core/rmem_max> ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81§è¨­å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®æ\9c\80å°\8få\80¤ã\81¯ (2å\80\8dã\81\97ã\81\9få\80¤ã\81§) 256 ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/socket.7:576
@@ -6918,7 +6918,7 @@ msgstr "B<SO_RCVLOWAT> と B<SO_SNDLOWAT>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/socket.7:614
 msgid "Specify the minimum number of bytes in the buffer until the socket layer will pass the data to the protocol (B<SO_SNDLOWAT>)  or the user on receiving (B<SO_RCVLOWAT>).  These two values are initialized to 1.  B<SO_SNDLOWAT> is not changeable on Linux (B<setsockopt>(2)  fails with the error B<ENOPROTOOPT>).  B<SO_RCVLOWAT> is changeable only since Linux 2.4.  The B<select>(2)  and B<poll>(2)  system calls currently do not respect the B<SO_RCVLOWAT> setting on Linux, and mark a socket readable when even a single byte of data is available.  A subsequent read from the socket will block until B<SO_RCVLOWAT> bytes are available."
-msgstr "バッファ中に溜めることのできるデータの最小値を指定する。 このサイズを越えると、ソケット層はそのデータをプロトコルに渡し (B<SO_SNDLOWAT>)、 受信時にはユーザーに渡す (B<SO_RCVLOWAT>)。 これら二つの値は 1 に初期化される。 B<SO_SNDLOWAT> は Linux では変更できない (B<setsockopt>(2)  は B<ENOPROTOOPT> エラーで失敗する)。 B<SO_RCVLOWAT> は Linux 2.4 以降でのみ変更可能である。 現状、Linux ではシステムコール B<select>(2)  と B<poll>(2)  は B<SO_RCVLOWAT> の設定を考慮に入れずに動作し、 データが1バイト利用可能になっただけでも、 ソケットは読み出し可能とのマークをつける。 一方、それに続けて行うソケットからの read は B<SO_RCVLOWAT> バイトのデータが利用可能になるまで停止してしまう。"
+msgstr "バッファ中に溜めることのできるデータの最小値を指定する。 このサイズを越えると、ソケット層はそのデータをプロトコルに渡し (B<SO_SNDLOWAT>)、 受信時にはユーザーに渡す (B<SO_RCVLOWAT>)。 これら二つの値は 1 に初期化される。 B<SO_SNDLOWAT> は Linux では変更できない (B<setsockopt>(2)  は B<ENOPROTOOPT> エラーで失敗する)。 B<SO_RCVLOWAT> は Linux 2.4 以降でのみ変更可能である。 現状、Linux ではシステムコール B<select>(2)  と B<poll>(2)  は B<SO_RCVLOWAT> の設定を考慮に入れずに動作し、 データが1バイト利用可能になっただけでも、 ソケットは読み出し可能とのマークをつける。 一方、それに続けて行うソケットからの read は B<SO_RCVLOWAT> バイトのデータが利用可能になるまで停止してしまう。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/socket.7:614
@@ -6969,7 +6969,7 @@ msgstr "B<SO_SNDBUF>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/socket.7:687
 msgid "Sets or gets the maximum socket send buffer in bytes.  The kernel doubles this value (to allow space for bookkeeping overhead)  when it is set using B<setsockopt>(2), and this doubled value is returned by B<getsockopt>(2).  The default value is set by the I</proc/sys/net/core/wmem_default> file and the maximum allowed value is set by the I</proc/sys/net/core/wmem_max> file.  The minimum (doubled) value for this option is 2048."
-msgstr "ソケットの送信バッファの最大サイズを設定・取得する (バイト単位)。 B<setsockopt>(2)  を使って値が設定されたときに (管理オーバヘッド用の領域を確保するために)  カーネルはこの値を 2倍し、 B<getsockopt>(2)  はこの 2倍された値を返す。 デフォルトの値は I</proc/sys/net/core/wmem_default> ファイルで設定され、許容される最大の値は I</proc/sys/net/core/wmem_max> ファイルで設定される。 このオプションの最小値は (2倍した値で) 2048 である。"
+msgstr "ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®é\80\81ä¿¡ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®æ\9c\80大ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92設å®\9aã\83»å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8b (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d\80\82 B<setsockopt>(2)  ã\82\92使ã\81£ã\81¦å\80¤ã\81\8c設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\81¨ã\81\8dã\81« (管ç\90\86ã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83\98ã\83\83ã\83\89ç\94¨ã\81®é \98å\9f\9fã\82\92確ä¿\9dã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«)  ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81¯ã\81\93ã\81®å\80¤ã\82\92 2å\80\8dã\81\97ã\80\81 B<getsockopt>(2)  ã\81¯ã\81\93ã\81® 2å\80\8dã\81\95ã\82\8cã\81\9få\80¤ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®å\80¤ã\81¯ I</proc/sys/net/core/wmem_default> ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81§è¨­å®\9aã\81\95ã\82\8cã\80\81許容ã\81\95ã\82\8cã\82\8bæ\9c\80大ã\81®å\80¤ã\81¯ I</proc/sys/net/core/wmem_max> ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81§è¨­å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®æ\9c\80å°\8få\80¤ã\81¯ (2å\80\8dã\81\97ã\81\9få\80¤ã\81§) 2048 ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/socket.7:687
@@ -7074,7 +7074,7 @@ msgstr "I<rmem_default>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/socket.7:795
 msgid "contains the default setting in bytes of the socket receive buffer."
-msgstr "ソケットの受信バッファサイズのデフォルト値 (バイト単位)。"
+msgstr "ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®å\8f\97ä¿¡ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82µã\82¤ã\82ºã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88å\80¤ (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/socket.7:795
@@ -7085,7 +7085,7 @@ msgstr "I<rmem_max>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/socket.7:801
 msgid "contains the maximum socket receive buffer size in bytes which a user may set by using the B<SO_RCVBUF> socket option."
-msgstr "B<SO_RCVBUF> ソケットオプションを用いてユーザーが設定できる ソケットの受信バッファサイズの最大値 (バイト単位)。"
+msgstr "B<SO_RCVBUF> ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\81¦ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8c設å®\9aã\81§ã\81\8dã\82\8b ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®å\8f\97ä¿¡ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82µã\82¤ã\82ºã\81®æ\9c\80大å\80¤ (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/socket.7:801
@@ -7096,7 +7096,7 @@ msgstr "I<wmem_default>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/socket.7:804
 msgid "contains the default setting in bytes of the socket send buffer."
-msgstr "ソケットの送信バッファサイズのデフォルト値 (バイト単位)。"
+msgstr "ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®é\80\81ä¿¡ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82µã\82¤ã\82ºã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88å\80¤ (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/socket.7:804
@@ -7107,7 +7107,7 @@ msgstr "I<wmem_max>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/socket.7:810
 msgid "contains the maximum socket send buffer size in bytes which a user may set by using the B<SO_SNDBUF> socket option."
-msgstr "B<SO_SNDBUF> ソケットオプションを用いてユーザーが設定できる ソケットの送信バッファサイズの最大値 (バイト単位)。"
+msgstr "B<SO_SNDBUF> ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\81¦ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8c設å®\9aã\81§ã\81\8dã\82\8b ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®é\80\81ä¿¡ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82µã\82¤ã\82ºã\81®æ\9c\80大å\80¤ (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/socket.7:810
@@ -7244,7 +7244,7 @@ msgstr "B<SO_BINDTODEVICE> は Linux 2.0.30 で導入された。 B<SO_PASSCRED>
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/socket.7:934
 msgid "Linux assumes that half of the send/receive buffer is used for internal kernel structures; thus the values in the corresponding I</proc> files are twice what can be observed on the wire."
-msgstr "Linux は、送受信バッファの半分を内部のカーネル構造体で用いると仮定している。 したがって、対応する I</proc> ファイルはネットワーク回線上での大きさの 2 倍になる。"
+msgstr "Linux ã\81¯ã\80\81é\80\81å\8f\97ä¿¡ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®å\8d\8aå\88\86ã\82\92å\86\85é\83¨ã\81®ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«æ§\8bé\80 ä½\93ã\81§ç\94¨ã\81\84ã\82\8bã\81¨ä»®å®\9aã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82 ã\81\97ã\81\9fã\81\8cã\81£ã\81¦ã\80\81対å¿\9cã\81\99ã\82\8b I</proc> ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯å\9b\9eç·\9aä¸\8aã\81§ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95ã\81® 2 å\80\8dã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/socket.7:947