OSDN Git Service

メモリ -> メモリー
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / socket / po / ja.po
index 0833ac9..7976cb1 100644 (file)
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "B<ENOBUFS>, B<ENOMEM>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/accept.2:260
 msgid "Not enough free memory.  This often means that the memory allocation is limited by the socket buffer limits, not by the system memory."
-msgstr "ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81\8c足ã\82\8aã\81ªã\81\84ã\80\82 å¤\9aã\81\8fã\81®å ´å\90\88ã\81¯ã\80\81ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81\8c足ã\82\8aã\81ªã\81\84ã\82\8fã\81\91ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\8fã\80\81 ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95ã\81«ã\82\88ã\82\8bã\83¡ã\83¢ã\83ª割り当ての制限である。"
+msgstr "ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8c足ã\82\8aã\81ªã\81\84ã\80\82 å¤\9aã\81\8fã\81®å ´å\90\88ã\81¯ã\80\81ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8c足ã\82\8aã\81ªã\81\84ã\82\8fã\81\91ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\8fã\80\81 ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95ã\81«ã\82\88ã\82\8bã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼割り当ての制限である。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/accept.2:260 build/C/man2/bind.2:191
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "引き数 I<sockfd> は有効なディスクリプターでない。"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getsockname.2:84
 msgid "The I<addr> argument points to memory not in a valid part of the process address space."
-msgstr "引き数 I<addr> の指しているメモリがプロセスのアドレス空間の有効な部分ではない。"
+msgstr "å¼\95ã\81\8dæ\95° I<addr> ã\81®æ\8c\87ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8cã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ç©ºé\96\93ã\81®æ\9c\89å\8a¹ã\81ªé\83¨å\88\86ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getsockname.2:88
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "不正な引き数が渡された。"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recv.2:464
 msgid "Could not allocate memory for B<recvmsg>()."
-msgstr "B<recvmsg>()  のためのメモリが確保できなかった。"
+msgstr "B<recvmsg>()  ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8c確ä¿\9dã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9fã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/recv.2:464 build/C/man2/send.2:378
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "I<timeout> に入っている値が不正である。"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/select.2:343
 msgid "unable to allocate memory for internal tables."
-msgstr "内部テーブルにメモリを割り当てることができなかった。"
+msgstr "å\86\85é\83¨ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81«ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82\92å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9fã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/select.2:349
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "返り値が -1 の場合はエラーを意味し、 I<errno> が適切
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/select_tut.2:512
 msgid "Generally speaking, all operating systems that support sockets also support B<select>().  B<select>()  can be used to solve many problems in a portable and efficient way that naive programmers try to solve in a more complicated manner using threads, forking, IPCs, signals, memory sharing, and so on."
-msgstr "一般的に言って、ソケットをサポートする全てのオペレーティングシステムは B<select>()  もサポートしている。 B<select>()  を使うと、プログラマがスレッド、フォーク、IPC、シグナル、メモリ共有、 等々を使ってもっと複雑な方法で解決しようとする多くの問題が、 移植性がありかつ効率的な方法で解決できる。"
+msgstr "一般的に言って、ソケットをサポートする全てのオペレーティングシステムは B<select>()  もサポートしている。 B<select>()  を使うと、プログラマがスレッド、フォーク、IPC、シグナル、メモリ共有、 等々を使ってもっと複雑な方法で解決しようとする多くの問題が、 移植性がありかつ効率的な方法で解決できる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/select_tut.2:521
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgstr "ネットワークインターフェースの出力キューが一杯で
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/send.2:378
 msgid "No memory available."
-msgstr "メモリが足りない。"
+msgstr "ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8c足ã\82\8aã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/send.2:381
@@ -6263,7 +6263,7 @@ msgstr "B<ENOBUFS> または B<ENOMEM>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/socket.2:342
 msgid "Insufficient memory is available.  The socket cannot be created until sufficient resources are freed."
-msgstr "十分なメモリがない。十分な資源が解放されるまではソケットを 作成することはできない。"
+msgstr "å\8d\81å\88\86ã\81ªã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8cã\81ªã\81\84ã\80\82å\8d\81å\88\86ã\81ªè³\87æº\90ã\81\8c解æ\94¾ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81¾ã\81§ã\81¯ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92 ä½\9cæ\88\90ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/socket.2:342 build/C/man2/socketpair.2:92
@@ -6564,7 +6564,7 @@ msgstr "任意の種類のソケットアドレスをソケット API のイン
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/socket.7:269
 msgid "In addition, the sockets API provides the data type I<struct sockaddr_storage>.  This type is suitable to accommodate all supported domain-specific socket address structures; it is large enough and is aligned properly.  (In particular, it is large enough to hold IPv6 socket addresses.)  The structure includes the following field, which can be used to identify the type of socket address actually stored in the structure:"
-msgstr "これに加えて、ソケット API ではデータ型 I<struct sockaddr_storage> が提供されている。 サポートしているすべてのドメイン固有のソケットアドレス構造体を収容するのに、この型を使うことができる。 この型は十分な大きさがあり、(メモリ境界への) アラインも適切に行われている (特に、 IPv6 ソケットアドレスを収容するのにも十分な大きさである)。 この構造体には次のフィールドがあり、 このフィールドを使って、 この構造体に実際に格納されているソケットアドレスの型を特定することができる。"
+msgstr "これに加えて、ソケット API ではデータ型 I<struct sockaddr_storage> が提供されている。 サポートしているすべてのドメイン固有のソケットアドレス構造体を収容するのに、この型を使うことができる。 この型は十分な大きさがあり、(メモリ境界への) アラインも適切に行われている (特に、 IPv6 ソケットアドレスを収容するのにも十分な大きさである)。 この構造体には次のフィールドがあり、 このフィールドを使って、 この構造体に実際に格納されているソケットアドレスの型を特定することができる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/socket.7:273