OSDN Git Service

Translate snapshot for LDP 3.67
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / socket / po / ja.po
index 9cb7e24..f561c4b 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-03 01:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-04 00:44+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-05 23:18+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgid ""
 "it was determined that all port numbers in the ephemeral port range are "
 "currently in use.  See the discussion of I</proc/sys/net/ipv4/"
 "ip_local_port_range> B<ip>(7)."
-msgstr ""
+msgstr "(インターネットドメインソケットの場合) ソケットアドレス構造体でポート番号に 0 が指定されたが、 一時ポート (ephemeral port) を割り当てようとした際に、 一時ポートとして使用する範囲のすべてのポート番号が使用中であった。 B<ip>(7) の I</proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range> の説明を参照。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/bind.2:180
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "I<msg_name> と I<msg_namelen> は、ソケットが接続されてい
 msgid ""
 "The fields I<msg_iov> and I<msg_iovlen> describe scatter-gather locations, "
 "as discussed in B<readv>(2)."
-msgstr "I<msg_iov> と I<msg_iovlen> フィールドは、分解/結合用のベクトル (scatter-gather locations) を指定する。 B<readv>(2) に説明がある。"
+msgstr "I<msg_iov> と I<msg_iovlen> フィールドは scatter-gather 用の場所を指定する。 B<readv>(2) に説明がある。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recv.2:360
@@ -7041,16 +7041,10 @@ msgstr "sendmsg()"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/send.2:245
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The definition of the I<msghdr> structure follows.  See B<recv>(2)  and "
-#| "below for an exact description of its fields."
 msgid ""
 "The definition of the I<msghdr> structure employed by B<sendmsg>()  is as "
 "follows:"
-msgstr ""
-"I<msghdr> 構造体の内容は以下の通り。 各フィールドの正確な記述については "
-"B<recv>(2)  と以下の説明を参照すること。"
+msgstr "B<sendmsg>() で利用されている I<msghdr> 構造体は以下の通り。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/send.2:257
@@ -7090,7 +7084,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The I<msg_iov> and I<msg_iovlen> fields specify scatter-gather locations, as "
 "for B<writev>(2)."
-msgstr ""
+msgstr "フィールド B<msg_iov> と I<msg_iovlen> は scatter-gather 用の場所を指定する。 B<writev>(2) と同じ。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/send.2:287
@@ -7099,10 +7093,7 @@ msgid ""
 "I<msg_controllen> members.  The maximum control buffer length the kernel can "
 "process is limited per socket by the value in I</proc/sys/net/core/"
 "optmem_max>; see B<socket>(7)."
-msgstr ""
-"I<msg_control> と I<msg_controllen> メンバーを使用して制御情報を送信すること"
-"ができる。 カーネルが処理できる制御バッファのソケットあたりの最大長は、 I</"
-"proc/sys/net/core/optmem_max> の値に制限されている。 B<socket>(7)  を参照。"
+msgstr "フィールド I<msg_control> と I<msg_controllen> を使用して制御情報を送信することができる。 カーネルが処理できる制御バッファのソケットあたりの最大長は、 I</proc/sys/net/core/optmem_max> の値に制限されている。 B<socket>(7)  を参照。"
 
 #.  Still to be documented:
 #.   Send file descriptors and user credentials using the
@@ -7110,7 +7101,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/send.2:294
 msgid "The I<msg_flags> field is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "フィールド I<msg_flags> は無視される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/send.2:299
@@ -10253,9 +10244,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<pipe>(2), B<read>(2), B<socket>(2), B<write>(2), B<socket>(7), B<unix>(7)"
 
-#~ msgid "2007-12-28"
-#~ msgstr "2007-12-28"
-
 #~ msgid ""
 #~ "No more free local ports or insufficient entries in the routing cache.  "
 #~ "For B<AF_INET> see the description of I</proc/sys/net/ipv4/"
@@ -10266,18 +10254,3 @@ msgstr ""
 #~ "リがない。 B<AF_INET> の場合に、ローカルポートの数を増やす方法について"
 #~ "は、 B<ip>(7)  の I</proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range> の説明を参照の"
 #~ "こと。"
-
-#~ msgid "2014-01-24"
-#~ msgstr "2014-01-24"
-
-#~ msgid "2008-11-20"
-#~ msgstr "2008-11-20"
-
-#~ msgid "2014-02-11"
-#~ msgstr "2014-02-11"
-
-#~ msgid "2012-12-24"
-#~ msgstr "2012-12-24"
-
-#~ msgid "2013-12-12"
-#~ msgstr "2013-12-12"