OSDN Git Service

(split) LDP: Translation snapshots for LDP 3.63
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / special / po / ja.po
index 104b956..88b7b9b 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-13 10:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-13 10:40+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-14 05:43+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -4548,10 +4548,9 @@ msgstr "CORE"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man5/core.5:25
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-03-15"
+#, no-wrap
 msgid "2014-03-14"
-msgstr "2013-03-15"
+msgstr "2014-03-14"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/core.5:28
@@ -4742,7 +4741,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man5/core.5:131
 #, no-wrap
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #.  Added in git commit 12a2b4b2241e318b4f6df31228e4272d2c2968a1
 #. type: Plain text
@@ -4750,7 +4749,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "dump mode\\(emsame as value returned by B<prctl>(2)  B<PR_GET_DUMPABLE> "
 "(since Linux 3.7)"
-msgstr ""
+msgstr "ダンプモード \\(em B<prctl>(2) B<PR_GET_DUMPABLE> が返す値と同じ (Linux 3.7 以降)"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/core.5:138
@@ -4771,16 +4770,10 @@ msgstr "%E"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/core.5:146
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "pathname of executable, with slashes (\\(aq/\\(aq) replaced by "
-#| "exclamation marks (\\(aq!\\(aq)."
 msgid ""
 "pathname of executable, with slashes (\\(aq/\\(aq) replaced by exclamation "
 "marks (\\(aq!\\(aq)  (since Linux 3.0)."
-msgstr ""
-"実行ファイルのパス名。スラッシュ (\\(aq/\\(aq) は感嘆符 (\\(aq!\\(aq) に置き"
-"換えられる。"
+msgstr "実行ファイルのパス名。スラッシュ (\\(aq/\\(aq) は感嘆符 (\\(aq!\\(aq) に置き換えられる。 (Linux 3.0 以降)"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/core.5:146
@@ -4815,13 +4808,13 @@ msgstr "%p"
 msgid ""
 "PID of dumped process, as seen in the PID namespace in which the process "
 "resides"
-msgstr ""
+msgstr "ダンプされるプロセスの PID; そのプロセスが属している PID 名前空間での PID"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/core.5:156
 #, no-wrap
 msgid "%P"
-msgstr ""
+msgstr "%P"
 
 #.  Added in git commit 65aafb1e7484b7434a0c1d4c593191ebe5776a2f
 #. type: Plain text
@@ -4829,7 +4822,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "PID of dumped process, as seen in the initial PID namespace (since Linux "
 "3.12)"
-msgstr ""
+msgstr "ダンプされるプロセスの PID; 元の PID 名前空間での値 (Linux 3.12 以降)"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/core.5:161
@@ -8286,10 +8279,9 @@ msgstr "MKFIFO"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/mkfifo.3:28 build/C/man2/mknod.2:15
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2009-02-28"
+#, no-wrap
 msgid "2014-02-21"
-msgstr "2009-02-28"
+msgstr "2014-02-21"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/mkfifo.3:28
@@ -8299,10 +8291,8 @@ msgstr "GNU"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mkfifo.3:31
-#, fuzzy
-#| msgid "mkfifo - make a FIFO special file (a named pipe)"
 msgid "mkfifo, mkfifoat - make a FIFO special file (a named pipe)"
-msgstr "mkfifo - FIFOスペシャルファイル(名前付きパイプ)を作成する"
+msgstr "mkfifo, mkfifoat - FIFOスペシャルファイル(名前付きパイプ)を作成する"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mkfifo.3:35
@@ -8322,23 +8312,19 @@ msgstr "B<int mkfifo(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mkfifo.3:40 build/C/man2/mknod.2:29
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
-#| "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>           >/* Definition of AT_* constants */\n"
 "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
 msgstr ""
-"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>           >/* AT_* 定数の定義 */\n"
 "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mkfifo.3:42
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<int mkfifo(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
+#, no-wrap
 msgid "B<int mkfifoat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
-msgstr "B<int mkfifo(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
+msgstr "B<int mkfifoat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mkfifo.3:47 build/C/man2/mknod.2:37 build/C/man3/syslog.3:55
@@ -8348,32 +8334,30 @@ msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7)
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mkfifo.3:50
-#, fuzzy
-#| msgid "B<mknod>():"
 msgid "B<mkfifoat>():"
-msgstr "B<mknod>():"
+msgstr "B<mkfifoat>():"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/mkfifo.3:53
 #, no-wrap
 msgid "Since glibc 2.10:"
-msgstr ""
+msgstr "glibc 2.10 以降:"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mkfifo.3:56
 msgid "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
-msgstr ""
+msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/mkfifo.3:56
 #, no-wrap
 msgid "Before glibc 2.10:"
-msgstr ""
+msgstr "glibc 2.10 より前:"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mkfifo.3:59
 msgid "_ATFILE_SOURCE"
-msgstr ""
+msgstr "_ATFILE_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mkfifo.3:69
@@ -8421,14 +8405,14 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/mkfifo.3:86
 #, no-wrap
 msgid "mkfifoat()"
-msgstr ""
+msgstr "mkfifoat()"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mkfifo.3:92
 msgid ""
 "The B<mkfifoat>()  function operates in exactly the same way as B<mkfifo>(), "
 "except for the differences described here."
-msgstr ""
+msgstr "B<mkfifoat>() システムコールは B<mkfifo>() と全く同様に動作するが、以下で説明する点が異なる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mkfifo.3:102
@@ -8437,7 +8421,7 @@ msgid ""
 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
 "process, as is done by B<mkfifo>()  for a relative pathname)."
-msgstr ""
+msgstr "I<pathname> で指定されたパス名が相対パスの場合、このパス名はファイルディスクリプター I<dirfd> が参照するディレクトリに対する相対パスと解釈される (B<mkfifo>() に相対パス名を渡した場合のように、呼び出したプロセスのカレントワーキングディレクトリに対する相対パスではない)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mkfifo.3:114
@@ -8445,25 +8429,19 @@ msgid ""
 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
 "the calling process (like B<mkfifo>())."
-msgstr ""
+msgstr "I<pathname> で指定されたパス名が相対パスで、 I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> の場合、 (B<mkfifo>() と同様に) I<pathname> は呼び出したプロセスのカレントワーキングディレクトリに対する相対パスと解釈される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mkfifo.3:120 build/C/man2/mknod.2:144
 msgid "If I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "I<pathname> で指定されたパス名が絶対パスの場合、 I<dirfd> は無視される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mkfifo.3:128
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On success B<mkfifo>()  returns 0.  In the case of an error, -1 is "
-#| "returned (in which case, I<errno> is set appropriately)."
 msgid ""
 "On success B<mkfifo>()  and B<mkfifoat>()  return 0.  In the case of an "
 "error, -1 is returned (in which case, I<errno> is set appropriately)."
-msgstr ""
-"成功した場合 B<mkfifo>()  は 0 を返す。 エラーの場合 -1 を返す (また "
-"I<errno> が適切に設定される)。"
+msgstr "成功した場合 B<mkfifo>() と B<mkfifoat>() は 0 を返す。 エラーの場合 -1 を返す (また I<errno> が適切に設定される)。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/mkfifo.3:129 build/C/man2/mknod.2:157 build/C/man4/st.4:829
@@ -8580,49 +8558,43 @@ msgstr "I<pathname> が読み取り専用のファイルシステムを指して
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mkfifo.3:168
 msgid "The following additional errors can occur for B<mkfifoat>():"
-msgstr ""
+msgstr "B<mkfifoat>() では以下のエラーも発生する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mkfifo.3:172 build/C/man2/mknod.2:234
 msgid "I<dirfd> is not a valid file descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "I<dirfd> が有効なファイルディスクリプタでない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mkfifo.3:178
 msgid ""
 "I<pathname> is a relative path and I<dirfd> is a file descriptor referring "
 "to a file other than a directory."
-msgstr ""
+msgstr "I<pathname> が相対パスで、 I<dirfd> がディレクトリ以外のファイルを参照しているファイルディスクリプタである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mkfifo.3:184
 msgid ""
 "B<mkfifoat>()  was added to glibc in version 2.4.  It is implemented using "
 "B<mknodat>(2), available on Linux since kernel 2.6.16."
-msgstr ""
+msgstr "B<mkfifoat>() は glibc 2.4 で追加された。これは、カーネル 2.6.16 以降の Linux で利用できる B<mknodat>(2) を使って実装されている。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mkfifo.3:187
 msgid "B<mkfifo>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
-msgstr ""
+msgstr "B<mkfifo>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mkfifo.3:190
 msgid "B<mkfifoat>(): POSIX.1-2008."
-msgstr ""
+msgstr "B<mkfifoat>(): POSIX.1-2008."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mkfifo.3:199
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<mkfifo>(1), B<close>(2), B<open>(2), B<read>(2), B<stat>(2), B<umask>"
-#| "(2), B<write>(2), B<mkfifoat>(3), B<fifo>(7)"
 msgid ""
 "B<mkfifo>(1), B<close>(2), B<open>(2), B<read>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), "
 "B<write>(2), B<fifo>(7)"
-msgstr ""
-"B<mkfifo>(1), B<close>(2), B<open>(2), B<read>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), "
-"B<write>(2), B<mkfifoat>(3), B<fifo>(7)"
+msgstr "B<mkfifo>(1), B<close>(2), B<open>(2), B<read>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), B<write>(2), B<fifo>(7)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/mknod.2:15
@@ -8632,10 +8604,8 @@ msgstr "MKNOD"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknod.2:18
-#, fuzzy
-#| msgid "mknod - create a special or ordinary file"
 msgid "mknod, mknodat - create a special or ordinary file"
-msgstr "mknod - 特殊ファイルや通常のファイルを作成する"
+msgstr "mknod, mknodat - 特殊ファイルや通常のファイルを作成する"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknod.2:24
@@ -8659,10 +8629,9 @@ msgstr "B<int mknod(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, dev_t >I<dev>
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknod.2:32
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<int mknod(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, dev_t >I<dev>B<);>\n"
+#, no-wrap
 msgid "B<int mknodat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, dev_t >I<dev>B<);>\n"
-msgstr "B<int mknod(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, dev_t >I<dev>B<);>\n"
+msgstr "B<int mknodat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, dev_t >I<dev>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknod.2:40
@@ -8680,11 +8649,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknod.2:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The system call B<mknod>()  creates a filesystem node (file, device "
-#| "special file or named pipe) named I<pathname>, with attributes specified "
-#| "by I<mode> and I<dev>."
 msgid ""
 "The system call B<mknod>()  creates a filesystem node (file, device special "
 "file, or named pipe) named I<pathname>, with attributes specified by I<mode> "
@@ -8717,13 +8681,6 @@ msgstr ""
 #.  (S_IFSOCK since Linux 1.2.4)
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknod.2:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The file type must be one of B<S_IFREG>, B<S_IFCHR>, B<S_IFBLK>, "
-#| "B<S_IFIFO> or B<S_IFSOCK> to specify a regular file (which will be "
-#| "created empty), character special file, block special file, FIFO (named "
-#| "pipe), or UNIX domain socket, respectively.  (Zero file type is "
-#| "equivalent to type B<S_IFREG>.)"
 msgid ""
 "The file type must be one of B<S_IFREG>, B<S_IFCHR>, B<S_IFBLK>, B<S_IFIFO>, "
 "or B<S_IFSOCK> to specify a regular file (which will be created empty), "
@@ -8776,17 +8733,16 @@ msgstr ""
 
 #. type: SS
 #: build/C/man2/mknod.2:110
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<mknod>():"
+#, no-wrap
 msgid "mknodat()"
-msgstr "B<mknod>():"
+msgstr "mknodat()"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknod.2:116
 msgid ""
 "The B<mknodat>()  system call operates in exactly the same way as B<mknod>"
 "(2), except for the differences described here."
-msgstr ""
+msgstr "B<mknodat>() システムコールは B<mknod>() と全く同様に動作するが、以下で説明する点が異なる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknod.2:126
@@ -8795,7 +8751,7 @@ msgid ""
 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
 "process, as is done by B<mknod>(2)  for a relative pathname)."
-msgstr ""
+msgstr "I<pathname> で指定されたパス名が相対パスの場合、このパス名はファイルディスクリプター I<dirfd> が参照するディレクトリに対する相対パスと解釈される (B<mknod>() に相対パス名を渡した場合のように、呼び出したプロセスのカレントワーキングディレクトリに対する相対パスではない)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknod.2:138
@@ -8803,25 +8759,19 @@ msgid ""
 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
 "the calling process (like B<mknod>(2))."
-msgstr ""
+msgstr "I<pathname> で指定されたパス名が相対パスで、 I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> の場合、 (B<mknod>() と同様に) I<pathname> は呼び出したプロセスのカレントワーキングディレクトリに対する相対パスと解釈される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknod.2:149
 msgid "See B<openat>(2)  for an explanation of the need for B<mknodat>()."
-msgstr ""
+msgstr "B<mknodat>() の必要性についての説明については B<openat>(2) を参照。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknod.2:156
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<mknod>()  returns zero on success, or -1 if an error occurred (in which "
-#| "case, I<errno> is set appropriately)."
 msgid ""
 "B<mknod>()  and B<mknodat>()  return zero on success, or -1 if an error "
 "occurred (in which case, I<errno> is set appropriately)."
-msgstr ""
-"B<mknod>()  は成功した場合 0 を、失敗した場合 -1 を返す (失敗した場合 "
-"I<errno> がエラーの内容にしたがってセットされる)。"
+msgstr "B<mknod>() と B<mknodat>() は成功した場合 0 を、失敗した場合 -1 を返す (失敗した場合 I<errno> がエラーの内容にしたがってセットされる)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknod.2:165
@@ -8914,38 +8864,34 @@ msgstr "I<pathname> が読み出し専用ファイルシステム上のファイ
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknod.2:230
 msgid "The following additional errors can occur for B<mknodat>():"
-msgstr ""
+msgstr "B<mknodat>() では以下のエラーも発生する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknod.2:240
 msgid ""
 "I<pathname> is relative and I<dirfd> is a file descriptor referring to a "
 "file other than a directory."
-msgstr ""
+msgstr "I<pathname> が相対パスで、 I<dirfd> がディレクトリ以外のファイルを参照しているファイルディスクリプタである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknod.2:244
 msgid ""
 "B<mknodat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
 "to glibc in version 2.4."
-msgstr ""
+msgstr "B<mknodat>()  はカーネル 2.6.16 で Linux に追加された。 ライブラリによるサポートはバージョン 2.4 で glibc に追加された。"
 
 #.  The Linux version differs from the SVr4 version in that it
 #.  does not require root permission to create pipes, also in that no
 #.  EMULTIHOP, ENOLINK, or EINTR error is documented.
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknod.2:250
-#, fuzzy
-#| msgid "SVr4, 4.4BSD, POSIX.1-2001 (but see below)."
 msgid "B<mknod>(): SVr4, 4.4BSD, POSIX.1-2001 (but see below), POSIX.1-2008."
-msgstr "SVr4, 4.4BSD, POSIX.1-2001 (下記も参照)."
+msgstr "B<mknod>(): SVr4, 4.4BSD, POSIX.1-2001 (下記も参照), POSIX.1-2008."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknod.2:253
-#, fuzzy
-#| msgid "POSIX.1-2001."
 msgid "B<mknodat>(): POSIX.1-2008."
-msgstr "POSIX.1-2001."
+msgstr "B<mknodat>(): POSIX.1-2008."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknod.2:271
@@ -8966,37 +8912,20 @@ msgstr ""
 #.  and one should make UNIX domain sockets with socket(2) and bind(2).
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknod.2:278
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Under Linux, this call cannot be used to create directories.  One should "
-#| "make directories with B<mkdir>(2)."
 msgid ""
 "Under Linux, B<mknod>()  cannot be used to create directories.  One should "
 "make directories with B<mkdir>(2)."
-msgstr ""
-"Linux では、ディレクトリを作成するために この呼び出しを使用することはできな"
-"い。 ディレクトリは B<mkdir>(2)  で作成すべきである。"
+msgstr "Linux では、ディレクトリを作成するために B<mknod>() を使用することはできない。 ディレクトリは B<mkdir>(2)  で作成すべきである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknod.2:284
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are many infelicities in the protocol underlying NFS.  Some of "
-#| "these affect B<mknod>()."
 msgid ""
 "There are many infelicities in the protocol underlying NFS.  Some of these "
 "affect B<mknod>()  and B<mknodat>(2)."
-msgstr ""
-"NFS を実現しているプロトコルには多くの不備が存在し、 それらのいくつかは "
-"B<mknod>()  に影響を与える。"
+msgstr "NFS を実現しているプロトコルには多くの不備が存在し、 それらのいくつかは B<mknod>() と B<mknodat>() に影響を与える。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknod.2:297
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<chmod>(2), B<chown>(2), B<fcntl>(2), B<mkdir>(2), B<mknodat>(2), "
-#| "B<mount>(2), B<socket>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), B<unlink>(2), "
-#| "B<makedev>(3), B<mkfifo>(3), B<path_resolution>(7)"
 msgid ""
 "B<chmod>(2), B<chown>(2), B<fcntl>(2), B<mkdir>(2), B<mount>(2), B<socket>"
 "(2), B<stat>(2), B<umask>(2), B<unlink>(2), B<makedev>(3), B<mkfifo>(3), "
@@ -9099,14 +9028,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/mouse.4:66
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The relative mouse movement is sent as I<dx> (positive means right)  and "
-#| "I<dy> (positive means down).  Various mice can operate at different "
-#| "speeds.  To select speeds, cycle through the speeds 9600, 4800, 2400 and "
-#| "1200 bit/s, each time writing the two characters from the table below and "
-#| "waiting 0.1 seconds.  The following table shows available speeds and the "
-#| "strings that select them:"
 msgid ""
 "The relative mouse movement is sent as I<dx> (positive means right)  and "
 "I<dy> (positive means down).  Various mice can operate at different speeds.  "
@@ -10786,14 +10707,6 @@ msgstr "   insmod sk98lin.o AutoNeg_A=On,Off\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:98
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "After B<sk98lin> is bound to one or more adapter cards and the I</proc> "
-#| "filesystem is mounted on your system, a dedicated statistics file will be "
-#| "created in the folder I</proc/net/sk98lin> for all ports of the installed "
-#| "network adapter cards.  Those files are named I<eth[x]> whereas I<x> is "
-#| "the number of the interface that has been assigned to a dedicated port by "
-#| "the system."
 msgid ""
 "After B<sk98lin> is bound to one or more adapter cards and the I</proc> "
 "filesystem is mounted on your system, a dedicated statistics file will be "
@@ -10955,14 +10868,6 @@ msgstr "B<Speed_A=>I<i,j,...>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:190
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter is used to set the speed capabilities of port A of an "
-#| "adapter card.  It is valid only for Yukon copper adapters.  Possible "
-#| "values are: I<10>, I<100>, I<1000> or I<Auto> whereas I<Auto> is the "
-#| "default.  Usually, the speed is negotiated between the two ports during "
-#| "link establishment.  If this fails, a port can be forced to a specific "
-#| "setting with this parameter."
 msgid ""
 "This parameter is used to set the speed capabilities of port A of an adapter "
 "card.  It is valid only for Yukon copper adapters.  Possible values are: "
@@ -10984,14 +10889,6 @@ msgstr "B<Speed_B=>I<i,j,...>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:207
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter is used to set the speed capabilities of port B of an "
-#| "adapter card.  It is valid only for Yukon copper adapters.  Possible "
-#| "values are: I<10>, I<100>, I<1000> or I<Auto> whereas I<Auto> is the "
-#| "default.  Usually, the speed is negotiated between the two ports during "
-#| "link establishment.  If this fails, a port can be forced to a specific "
-#| "setting with this parameter."
 msgid ""
 "This parameter is used to set the speed capabilities of port B of an adapter "
 "card.  It is valid only for Yukon copper adapters.  Possible values are: "
@@ -11013,12 +10910,6 @@ msgstr "B<AutoNeg_A=>I<i,j,...>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:221
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enables or disables the use of autonegotiation of port A of an adapter "
-#| "card.  Possible values are: I<On>, I<Off> or I<Sense> whereas I<On> is "
-#| "the default.  The I<Sense> mode automatically detects whether the link "
-#| "partner supports auto-negotiation or not."
 msgid ""
 "Enables or disables the use of autonegotiation of port A of an adapter "
 "card.  Possible values are: I<On>, I<Off>, or I<Sense>; I<On> is the "
@@ -11038,12 +10929,6 @@ msgstr "B<AutoNeg_B=>I<i,j,...>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:235
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enables or disables the use of autonegotiation of port B of an adapter "
-#| "card.  Possible values are: I<On>, I<Off> or I<Sense> whereas I<On> is "
-#| "the default.  The I<Sense> mode automatically detects whether the link "
-#| "partner supports auto-negotiation or not."
 msgid ""
 "Enables or disables the use of autonegotiation of port B of an adapter "
 "card.  Possible values are: I<On>, I<Off>, or I<Sense>; I<On> is the "
@@ -11063,16 +10948,6 @@ msgstr "B<DupCap_A=>I<i,j,...>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:265
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter indicates the duplex mode to be used for port A of an "
-#| "adapter card.  Possible values are: I<Half>, I<Full> or I<Both> whereas "
-#| "I<Both> is the default.  This parameter is relevant only if AutoNeg_A of "
-#| "port A is not set to I<Sense>.  If AutoNeg_A is set to I<On>, all three "
-#| "values of DupCap_A ( I<Half>, I<Full> or I<Both>)  might be stated.  If "
-#| "AutoNeg_A is set to I<Off>, only DupCap_A values I<Full> and I<Half> are "
-#| "allowed.  This DupCap_A parameter is useful if your link partner does not "
-#| "support all possible duplex combinations."
 msgid ""
 "This parameter indicates the duplex mode to be used for port A of an adapter "
 "card.  Possible values are: I<Half>, I<Full>, or I<Both>; I<Both> is the "
@@ -11100,16 +10975,6 @@ msgstr "B<DupCap_B=>I<i,j,...>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:295
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter indicates the duplex mode to be used for port B of an "
-#| "adapter card.  Possible values are: I<Half>, I<Full> or I<Both> whereas "
-#| "I<Both> is the default.  This parameter is relevant only if AutoNeg_B of "
-#| "port B is not set to I<Sense>.  If AutoNeg_B is set to I<On>, all three "
-#| "values of DupCap_B ( I<Half>, I<Full> or I<Both>)  might be stated.  If "
-#| "AutoNeg_B is set to I<Off>, only DupCap_B values I<Full> and I<Half> are "
-#| "allowed.  This DupCap_B parameter is useful if your link partner does not "
-#| "support all possible duplex combinations."
 msgid ""
 "This parameter indicates the duplex mode to be used for port B of an adapter "
 "card.  Possible values are: I<Half>, I<Full>, or I<Both>; I<Both> is the "
@@ -11137,12 +11002,6 @@ msgstr "B<FlowCtrl_A=>I<i,j,...>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:308 build/C/man4/sk98lin.4:341
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter can be used to set the flow control capabilities the port "
-#| "reports during auto-negotiation.  Possible values are: I<Sym>, "
-#| "I<SymOrRem>, I<LocSend> or I<None> whereas I<SymOrRem> is the default.  "
-#| "The different modes have the following meaning:"
 msgid ""
 "This parameter can be used to set the flow control capabilities the port "
 "reports during auto-negotiation.  Possible values are: I<Sym>, I<SymOrRem>, "
@@ -11228,15 +11087,6 @@ msgstr "B<Role_A=>I<i,j,...>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:377
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter is valid only for 1000Base-T adapter cards.  For two "
-#| "1000Base-T ports to communicate, one must take the role of the master "
-#| "(providing timing information), while the other must be the slave.  "
-#| "Possible values are: I<Auto>, I<Master> or I<Slave> whereas I<Auto> is "
-#| "the default.  Usually, the role of a port is negotiated between two ports "
-#| "during link establishment, but if that fails the port A of an adapter "
-#| "card can be forced to a specific setting with this parameter."
 msgid ""
 "This parameter is valid only for 1000Base-T adapter cards.  For two 1000Base-"
 "T ports to communicate, one must take the role of the master (providing "
@@ -11261,15 +11111,6 @@ msgstr "B<Role_B=>I<i,j,...>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:394
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter is valid only for 1000Base-T adapter cards.  For two "
-#| "1000Base-T ports to communicate, one must take the role of the master "
-#| "(providing timing information), while the other must be the slave.  "
-#| "Possible values are: I<Auto>, I<Master> or I<Slave> whereas I<Auto> is "
-#| "the default.  Usually, the role of a port is negotiated between two ports "
-#| "during link establishment, but if that fails the port B of an adapter "
-#| "card can be forced to a specific setting with this parameter."
 msgid ""
 "This parameter is valid only for 1000Base-T adapter cards.  For two 1000Base-"
 "T ports to communicate, one must take the role of the master (providing "
@@ -11363,16 +11204,6 @@ msgstr "B<Moderation=>I<i,j,...>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:442
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Interrupt moderation is employed to limit the maximum number of "
-#| "interrupts the driver has to serve.  That is, one or more interrupts "
-#| "(which indicate any transmit or receive packet to be processed) are "
-#| "queued until the driver processes them.  When queued interrupts are to be "
-#| "served, is determined by the I<IntsPerSec> parameter, which is explained "
-#| "later below.  Possible moderation modes are: I<None>, I<Static> or "
-#| "I<Dynamic> whereas I<None> is the default.  The different modes have the "
-#| "following meaning:"
 msgid ""
 "Interrupt moderation is employed to limit the maximum number of interrupts "
 "the driver has to serve.  That is, one or more interrupts (which indicate "
@@ -11514,12 +11345,6 @@ msgstr "B<PrefPort=>I<i,j,...>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:516
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter is used to force the preferred port to A or B (on dual-"
-#| "port network adapters).  The preferred port is the one that is used if "
-#| "both ports A and B are detected as fully functional.  Possible values "
-#| "are: I<A> or I<B> whereas I<A> is the default."
 msgid ""
 "This parameter is used to force the preferred port to A or B (on dual-port "
 "network adapters).  The preferred port is the one that is used if both ports "
@@ -11539,15 +11364,6 @@ msgstr "B<RlmtMode=>I<i,j,...>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:532
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "RLMT monitors the status of the port.  If the link of the active port "
-#| "fails, RLMT switches immediately to the standby link.  The virtual link "
-#| "is maintained as long as at least one \"physical\" link is up.  This "
-#| "parameters states how RLMT should monitor both ports.  Possible values "
-#| "are: I<CheckLinkState>, I<CheckLocalPort>, I<CheckSeg> or I<DualNet> "
-#| "whereas I<CheckLinkState> is the default.  The different modes have the "
-#| "following meaning:"
 msgid ""
 "RLMT monitors the status of the port.  If the link of the active port fails, "
 "RLMT switches immediately to the standby link.  The virtual link is "
@@ -11985,14 +11801,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/st.4:215
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the 2.6 kernel, the driver tries to use direct transfers between the "
-#| "user buffer and the device.  If this is not possible, the driver's "
-#| "internal buffer is used.  The reasons for not using direct transfers "
-#| "include improper alignment of the user buffer (default is 512 bytes but "
-#| "this can be changed by the HBA driver), one of more pages of the user "
-#| "buffer not reachable by the SCSI adapter, etc."
 msgid ""
 "In the 2.6 kernel, the driver tries to use direct transfers between the user "
 "buffer and the device.  If this is not possible, the driver's internal "
@@ -12000,13 +11808,7 @@ msgid ""
 "alignment of the user buffer (default is 512 bytes but this can be changed "
 "by the HBA driver), one or more pages of the user buffer not reachable by "
 "the SCSI adapter, and so on."
-msgstr ""
-"2.6 カーネルでは、このドライバはユーザバッファとデバイス間で、 データの直接転"
-"送 (direct transfer) を試みる。 これが不可能な場合は、ドライバの内部バッファ"
-"を用いる。 直接転送ができない理由としては、ユーザバッファのアラインメントが適"
-"切でない (デフォルトは 512 バイトだが HBA ドライバによって変更されている可能"
-"性がある)、 ユーザバッファのページのどれかが SCSI アダプタから見えない、 など"
-"が考えられる。"
+msgstr "2.6 カーネルでは、このドライバはユーザバッファとデバイス間で、 データの直接転送 (direct transfer) を試みる。 これが不可能な場合は、ドライバの内部バッファを用いる。 直接転送ができない理由としては、ユーザバッファのアラインメントが適切でない (デフォルトは 512 バイトだが HBA ドライバによって変更されている可能性がある)、 ユーザバッファのページが SCSI アダプタから見えない、 などが考えられる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/st.4:218
@@ -13517,10 +13319,9 @@ msgstr "STDARG"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/stdarg.3:43
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-06-08"
+#, no-wrap
 msgid "2013-12-10"
-msgstr "2013-06-08"
+msgstr "2013-12-10"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/stdarg.3:46
@@ -13785,26 +13586,20 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/stdarg.3:229
 #, no-wrap
 msgid "ATTRIBUTES"
-msgstr ""
+msgstr "属性"
 
 #. type: SS
 #: build/C/man3/stdarg.3:230
 #, no-wrap
 msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
-msgstr ""
+msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/stdarg.3:238
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<va_start>(), B<va_arg>(), and B<va_end>()  macros conform to C89.  "
-#| "C99 defines the B<va_copy>()  macro."
 msgid ""
 "The B<va_start>(), B<va_arg>(), B<va_end>(), and B<va_copy>()  macros are "
 "thread-safe."
-msgstr ""
-"B<va_start>(), B<va_arg>(), B<va_end>()  マクロは C89 準拠である。 B<va_copy>"
-"()  は C99 で定義されている。"
+msgstr "マクロ B<va_start>(), B<va_arg>(), B<va_end>(), B<va_copy>() はスレッドセーフである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/stdarg.3:248
@@ -15107,10 +14902,9 @@ msgstr "URI"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man7/uri.7:48
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-03-15"
+#, no-wrap
 msgid "2014-03-18"
-msgstr "2013-03-15"
+msgstr "2014-03-18"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/uri.7:51
@@ -16020,11 +15814,6 @@ msgstr "   ; / ? : @ & = + $ ,\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/uri.7:505
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unreserved characters may be included in a URI.  Unreserved characters "
-#| "include upper and lower case English letters, decimal digits, and the "
-#| "following limited set of punctuation marks and symbols:"
 msgid ""
 "Unreserved characters may be included in a URI.  Unreserved characters "
 "include uppercase and lowercase English letters, decimal digits, and the "
@@ -16041,20 +15830,6 @@ msgstr " - _ . ! ~ * ' ( )\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/uri.7:522
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All other characters must be escaped.  An escaped octet is encoded as a "
-#| "character triplet, consisting of the percent character \"%\" followed by "
-#| "the two hexadecimal digits representing the octet code (you can use upper "
-#| "or lower case letters for the hexadecimal digits).  For example, a blank "
-#| "space must be escaped as \"%20\", a tab character as \"%09\", and the \"&"
-#| "\" as \"%26\".  Because the percent \"%\" character always has the "
-#| "reserved purpose of being the escape indicator, it must be escaped as "
-#| "\"%25\".  It is common practice to escape space characters as the plus "
-#| "symbol (+)  in query text; this practice isn't uniformly defined in the "
-#| "relevant RFCs (which recommend %20 instead) but any tool accepting URIs "
-#| "with query text should be prepared for them.  A URI is always shown in "
-#| "its \"escaped\" form."
 msgid ""
 "All other characters must be escaped.  An escaped octet is encoded as a "
 "character triplet, consisting of the percent character \"%\" followed by the "