OSDN Git Service

Complete open_by_handle_at.2
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / stdio / po / ja.po
index 002b70c..2dd83d3 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-11 03:53+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-18 20:28+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-23 22:23+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-24 20:43+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/asprintf.3:53 build/C/man3/ctermid.3:59
 #: build/C/man3/fclose.3:59 build/C/man3/fcloseall.3:50
 #: build/C/man3/fflush.3:74 build/C/man3/fgetc.3:99 build/C/man3/fgetwc.3:55
-#: build/C/man3/flockfile.3:120 build/C/man3/fmemopen.3:176
+#: build/C/man3/flockfile.3:120 build/C/man3/fmemopen.3:180
 #: build/C/man3/fmtmsg.3:152 build/C/man3/fopen.3:189
 #: build/C/man3/fopencookie.3:238 build/C/man3/fpurge.3:58
 #: build/C/man3/fputwc.3:54 build/C/man3/fread.3:83 build/C/man3/fseek.3:121
@@ -237,23 +237,23 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/dprintf.3:69 build/C/man3/fclose.3:90
 #: build/C/man3/fcloseall.3:60 build/C/man3/ferror.3:115
 #: build/C/man3/fflush.3:98 build/C/man3/fgetc.3:124 build/C/man3/fgetwc.3:70
-#: build/C/man3/flockfile.3:135 build/C/man3/fmemopen.3:195
+#: build/C/man3/flockfile.3:135 build/C/man3/fmemopen.3:199
 #: build/C/man3/fmtmsg.3:237 build/C/man3/fopen.3:246
 #: build/C/man3/fopencookie.3:245 build/C/man3/fpurge.3:70
 #: build/C/man3/fputwc.3:68 build/C/man3/fread.3:103 build/C/man3/fseek.3:169
 #: build/C/man3/fseeko.3:102 build/C/man3/getline.3:137 build/C/man3/gets.3:58
 #: build/C/man3/getw.3:80 build/C/man2/link.2:338 build/C/man2/llseek.2:81
-#: build/C/man2/lseek.2:217 build/C/man2/open.2:1012
+#: build/C/man2/lseek.2:217 build/C/man2/open.2:1020
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:352 build/C/man3/perror.3:111
 #: build/C/man2/pipe.2:159 build/C/man3/popen.3:172 build/C/man3/printf.3:825
 #: build/C/man3/puts.3:103 build/C/man2/read.2:173 build/C/man2/readlink.2:216
-#: build/C/man2/readv.2:214 build/C/man3/remove.3:75 build/C/man2/rename.2:405
+#: build/C/man2/readv.2:216 build/C/man3/remove.3:75 build/C/man2/rename.2:405
 #: build/C/man2/rmdir.2:127 build/C/man3/scanf.3:577 build/C/man3/setbuf.3:173
 #: build/C/man3/stdin.3:113 build/C/man3/stdio.3:246
 #: build/C/man2/symlink.2:228 build/C/man3/tempnam.3:105
 #: build/C/man3/tmpfile.3:78 build/C/man3/tmpnam.3:96
 #: build/C/man2/unlink.2:273 build/C/man3/unlocked_stdio.3:113
-#: build/C/man3/wprintf.3:211 build/C/man2/write.2:185
+#: build/C/man3/wprintf.3:211 build/C/man2/write.2:189
 #, no-wrap
 msgid "CONFORMING TO"
 msgstr "準拠"
@@ -274,17 +274,17 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/dprintf.3:95 build/C/man3/fclose.3:102
 #: build/C/man3/fcloseall.3:62 build/C/man3/ferror.3:126
 #: build/C/man3/fflush.3:113 build/C/man3/fgetc.3:133 build/C/man3/fgetwc.3:87
-#: build/C/man3/flockfile.3:141 build/C/man3/fmemopen.3:341
+#: build/C/man3/flockfile.3:141 build/C/man3/fmemopen.3:345
 #: build/C/man3/fmtmsg.3:309 build/C/man3/fopen.3:348
 #: build/C/man3/fopencookie.3:437 build/C/man3/fpurge.3:80
 #: build/C/man3/fputwc.3:85 build/C/man3/fread.3:105 build/C/man3/fseek.3:171
 #: build/C/man3/fseeko.3:106 build/C/man3/getline.3:172 build/C/man3/gets.3:90
 #: build/C/man3/getw.3:87 build/C/man2/link.2:411 build/C/man2/llseek.2:87
 #: build/C/man2/lseek.2:267 build/C/man3/lseek64.3:161
-#: build/C/man2/open.2:1494 build/C/man2/open_by_handle_at.2:720
+#: build/C/man2/open.2:1503 build/C/man2/open_by_handle_at.2:720
 #: build/C/man3/perror.3:139 build/C/man2/pipe.2:232 build/C/man3/popen.3:201
 #: build/C/man3/printf.3:1106 build/C/man3/puts.3:112 build/C/man2/read.2:226
-#: build/C/man2/readlink.2:328 build/C/man2/readv.2:299
+#: build/C/man2/readlink.2:328 build/C/man2/readv.2:320
 #: build/C/man3/remove.3:86 build/C/man2/rename.2:443 build/C/man2/rmdir.2:132
 #: build/C/man3/scanf.3:738 build/C/man3/setbuf.3:209 build/C/man3/stdin.3:154
 #: build/C/man3/stdio.3:250 build/C/man3/stdio_ext.3:151
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/tempnam.3:168 build/C/man3/tmpfile.3:97
 #: build/C/man3/tmpnam.3:172 build/C/man2/unlink.2:300
 #: build/C/man3/unlocked_stdio.3:136 build/C/man3/wprintf.3:251
-#: build/C/man2/write.2:250
+#: build/C/man2/write.2:254
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
@@ -307,25 +307,25 @@ msgstr "B<free>(3), B<malloc>(3), B<printf>(3)"
 #: build/C/man3/dprintf.3:97 build/C/man3/fclose.3:108
 #: build/C/man3/fcloseall.3:68 build/C/man3/ferror.3:131
 #: build/C/man3/fflush.3:121 build/C/man3/fgetc.3:150 build/C/man3/fgetwc.3:92
-#: build/C/man3/flockfile.3:143 build/C/man3/fmemopen.3:344
+#: build/C/man3/flockfile.3:143 build/C/man3/fmemopen.3:348
 #: build/C/man3/fmtmsg.3:312 build/C/man3/fopen.3:354
 #: build/C/man3/fopencookie.3:442 build/C/man3/fpurge.3:85
 #: build/C/man3/fputwc.3:89 build/C/man3/fread.3:111 build/C/man3/fseek.3:174
 #: build/C/man3/fseeko.3:108 build/C/man3/getline.3:178
 #: build/C/man3/gets.3:108 build/C/man3/getw.3:93 build/C/man2/link.2:420
 #: build/C/man2/llseek.2:90 build/C/man2/lseek.2:274
-#: build/C/man3/lseek64.3:164 build/C/man2/open.2:1516
+#: build/C/man3/lseek64.3:164 build/C/man2/open.2:1525
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:736 build/C/man3/perror.3:144
 #: build/C/man2/pipe.2:239 build/C/man3/popen.3:211 build/C/man3/printf.3:1115
 #: build/C/man3/puts.3:124 build/C/man2/read.2:239 build/C/man2/readlink.2:336
-#: build/C/man2/readv.2:303 build/C/man3/remove.3:97 build/C/man2/rename.2:451
+#: build/C/man2/readv.2:324 build/C/man3/remove.3:97 build/C/man2/rename.2:451
 #: build/C/man2/rmdir.2:141 build/C/man3/scanf.3:745 build/C/man3/setbuf.3:217
 #: build/C/man3/stdin.3:160 build/C/man3/stdio.3:257
 #: build/C/man3/stdio_ext.3:154 build/C/man2/symlink.2:271
 #: build/C/man7/symlink.7:530 build/C/man3/tempnam.3:173
 #: build/C/man3/tmpfile.3:103 build/C/man3/tmpnam.3:177
 #: build/C/man2/unlink.2:312 build/C/man3/unlocked_stdio.3:139
-#: build/C/man3/wprintf.3:258 build/C/man2/write.2:262
+#: build/C/man3/wprintf.3:258 build/C/man2/write.2:266
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
 msgstr "この文書について"
@@ -336,31 +336,31 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/fcloseall.3:76 build/C/man3/ferror.3:139
 #: build/C/man3/fflush.3:129 build/C/man3/fgetc.3:158
 #: build/C/man3/fgetwc.3:100 build/C/man3/flockfile.3:151
-#: build/C/man3/fmemopen.3:352 build/C/man3/fmtmsg.3:320
+#: build/C/man3/fmemopen.3:356 build/C/man3/fmtmsg.3:320
 #: build/C/man3/fopen.3:362 build/C/man3/fopencookie.3:450
 #: build/C/man3/fpurge.3:93 build/C/man3/fputwc.3:97 build/C/man3/fread.3:119
 #: build/C/man3/fseek.3:182 build/C/man3/fseeko.3:116
 #: build/C/man3/getline.3:186 build/C/man3/gets.3:116 build/C/man3/getw.3:101
 #: build/C/man2/link.2:428 build/C/man2/llseek.2:98 build/C/man2/lseek.2:282
-#: build/C/man3/lseek64.3:172 build/C/man2/open.2:1524
+#: build/C/man3/lseek64.3:172 build/C/man2/open.2:1533
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:744 build/C/man3/perror.3:152
 #: build/C/man2/pipe.2:247 build/C/man3/popen.3:219 build/C/man3/printf.3:1123
 #: build/C/man3/puts.3:132 build/C/man2/read.2:247 build/C/man2/readlink.2:344
-#: build/C/man2/readv.2:311 build/C/man3/remove.3:105
+#: build/C/man2/readv.2:332 build/C/man3/remove.3:105
 #: build/C/man2/rename.2:459 build/C/man2/rmdir.2:149 build/C/man3/scanf.3:753
 #: build/C/man3/setbuf.3:225 build/C/man3/stdin.3:168 build/C/man3/stdio.3:265
 #: build/C/man3/stdio_ext.3:162 build/C/man2/symlink.2:279
 #: build/C/man7/symlink.7:538 build/C/man3/tempnam.3:181
 #: build/C/man3/tmpfile.3:111 build/C/man3/tmpnam.3:185
 #: build/C/man2/unlink.2:320 build/C/man3/unlocked_stdio.3:147
-#: build/C/man3/wprintf.3:266 build/C/man2/write.2:270
+#: build/C/man3/wprintf.3:266 build/C/man2/write.2:274
 msgid ""
-"This page is part of release 3.77 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"This page is part of release 3.78 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
 "version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
 "pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.77 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.78 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -479,14 +479,14 @@ msgid "Svr4, POSIX.1-2001."
 msgstr "SVr4, POSIX.1-2001."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/ctermid.3:69 build/C/man3/fmemopen.3:213
+#: build/C/man3/ctermid.3:69 build/C/man3/fmemopen.3:217
 #: build/C/man3/fopen.3:331 build/C/man3/gets.3:72 build/C/man3/getw.3:83
-#: build/C/man2/link.2:405 build/C/man2/open.2:1475 build/C/man3/popen.3:178
+#: build/C/man2/link.2:405 build/C/man2/open.2:1484 build/C/man3/popen.3:178
 #: build/C/man3/printf.3:951 build/C/man3/puts.3:105 build/C/man2/read.2:187
-#: build/C/man2/readv.2:273 build/C/man3/remove.3:83 build/C/man2/rename.2:432
+#: build/C/man2/readv.2:294 build/C/man3/remove.3:83 build/C/man2/rename.2:432
 #: build/C/man2/rmdir.2:129 build/C/man3/scanf.3:669 build/C/man3/setbuf.3:179
 #: build/C/man3/tempnam.3:165 build/C/man3/tmpnam.3:165
-#: build/C/man2/unlink.2:297 build/C/man2/write.2:211
+#: build/C/man2/unlink.2:297 build/C/man2/write.2:215
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "バグ"
@@ -630,10 +630,12 @@ msgid "FCLOSE"
 msgstr "FCLOSE"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/fclose.3:44
+#: build/C/man3/fclose.3:44 build/C/man3/fmemopen.3:10
+#: build/C/man3/fopencookie.3:26 build/C/man3/getline.3:26
+#: build/C/man2/open.2:51 build/C/man2/readv.2:32 build/C/man2/write.2:39
 #, no-wrap
-msgid "2009-02-23"
-msgstr "2009-02-23"
+msgid "2015-01-22"
+msgstr "2015-01-22"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fclose.3:47
@@ -642,17 +644,17 @@ msgstr "fclose - ストリームを閉じる"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fclose.3:51
-msgid "B<int fclose(FILE *>I<fp>B<);>"
-msgstr "B<int fclose(FILE *>I<fp>B<);>"
+msgid "B<int fclose(FILE *>I<stream>B<);>"
+msgstr "B<int fclose(FILE *>I<stream>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fclose.3:59
 msgid ""
-"The B<fclose>()  function flushes the stream pointed to by I<fp> (writing "
-"any buffered output data using B<fflush>(3))  and closes the underlying file "
-"descriptor."
+"The B<fclose>()  function flushes the stream pointed to by I<stream> "
+"(writing any buffered output data using B<fflush>(3))  and closes the "
+"underlying file descriptor."
 msgstr ""
-"B<fclose>() 関数は、 I<fp> が指すストリームを (バッファリングされて\n"
+"B<fclose>() 関数は、 I<stream> が指すストリームを (バッファリングされて\n"
 "いた全ての出力データを B<fflush>(3) を用いて書き込んで) フラッシュし、\n"
 "対応するファイルディスクリプタをクローズする。"
 
@@ -689,7 +691,7 @@ msgstr "エラー"
 #. type: TP
 #: build/C/man3/fclose.3:71 build/C/man3/fflush.3:82 build/C/man3/fpurge.3:66
 #: build/C/man3/fseek.3:137 build/C/man2/link.2:276 build/C/man2/llseek.2:70
-#: build/C/man2/lseek.2:188 build/C/man2/open.2:998
+#: build/C/man2/lseek.2:188 build/C/man2/open.2:1006
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:317 build/C/man2/read.2:114
 #: build/C/man2/readlink.2:202 build/C/man2/rename.2:349
 #: build/C/man3/scanf.3:553 build/C/man2/symlink.2:208
@@ -701,11 +703,11 @@ msgstr "B<EBADF>"
 #.   This error cannot occur unless you are mixing ANSI C stdio operations and
 #.   low-level file operations on the same stream. If you do get this error,
 #.   you must have closed the stream's low-level file descriptor using
-#.   something like close(fileno(fp)).
+#.   something like close(fileno(stream)).
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fclose.3:80
-msgid "The file descriptor underlying I<fp> is not valid."
-msgstr "I<fp> の基となるファイルディスクリプタが不正である。"
+msgid "The file descriptor underlying I<stream> is not valid."
+msgstr "I<stream> の基となるファイルディスクリプタが不正である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fclose.3:90
@@ -724,18 +726,18 @@ msgstr "C89, C99."
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/fclose.3:92 build/C/man3/fflush.3:104 build/C/man3/fgetwc.3:72
-#: build/C/man3/fmemopen.3:207 build/C/man3/fmtmsg.3:252
+#: build/C/man3/fmemopen.3:211 build/C/man3/fmtmsg.3:252
 #: build/C/man3/fopen.3:255 build/C/man3/fpurge.3:78 build/C/man3/fputwc.3:70
 #: build/C/man3/fseeko.3:104 build/C/man2/link.2:347 build/C/man2/llseek.2:84
-#: build/C/man2/lseek.2:227 build/C/man2/open.2:1056
+#: build/C/man2/lseek.2:227 build/C/man2/open.2:1064
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:359 build/C/man3/perror.3:124
 #: build/C/man3/printf.3:889 build/C/man2/read.2:175
-#: build/C/man2/readlink.2:225 build/C/man2/readv.2:226
+#: build/C/man2/readlink.2:225 build/C/man2/readv.2:228
 #: build/C/man2/rename.2:414 build/C/man3/scanf.3:608 build/C/man3/stdin.3:122
 #: build/C/man2/symlink.2:238 build/C/man3/tempnam.3:110
 #: build/C/man3/tmpfile.3:80 build/C/man3/tmpnam.3:101
 #: build/C/man2/unlink.2:281 build/C/man3/wprintf.3:213
-#: build/C/man2/write.2:194
+#: build/C/man2/write.2:198
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "注意"
@@ -1363,10 +1365,9 @@ msgid "FLOCKFILE"
 msgstr "FLOCKFILE"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/flockfile.3:25 build/C/man3/getline.3:26
-#: build/C/man2/link.2:32 build/C/man3/lseek64.3:25 build/C/man3/remove.3:31
-#: build/C/man2/rename.2:33 build/C/man3/setbuf.3:48 build/C/man2/symlink.2:33
-#: build/C/man2/unlink.2:33
+#: build/C/man3/flockfile.3:25 build/C/man2/link.2:32
+#: build/C/man3/lseek64.3:25 build/C/man3/remove.3:31 build/C/man2/rename.2:33
+#: build/C/man3/setbuf.3:48 build/C/man2/symlink.2:33 build/C/man2/unlink.2:33
 #, no-wrap
 msgid "2014-08-19"
 msgstr "2014-08-19"
@@ -1546,12 +1547,6 @@ msgstr "B<unlocked_stdio>(3)"
 msgid "FMEMOPEN"
 msgstr "FMEMOPEN"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man3/fmemopen.3:10 build/C/man7/symlink.7:37
-#, no-wrap
-msgid "2014-04-06"
-msgstr "2014-04-06"
-
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fmemopen.3:13
 msgid "fmemopen, open_memstream, open_wmemstream - open memory as stream"
@@ -1631,29 +1626,43 @@ msgstr ""
 "尾に書き込まれる。 このようにするためには、呼び出し元は バッファに 1バイト余"
 "裕を作る (I<size> にこの 1バイトを含めた値を指定する) 必要がある。"
 
-#.  See http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1995
-#.  and
-#.  http://sources.redhat.com/ml/libc-alpha/2006-04/msg00064.html
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:107
+#: build/C/man3/fmemopen.3:98
 msgid ""
 "Attempts to write more than I<size> bytes to the buffer result in an error.  "
 "(By default, such errors will be visible only when the I<stdio> buffer is "
-"flushed.  Disabling buffering with I<setbuf(fp,\\ NULL)> may be useful to "
-"detect errors at the time of an output operation.  Alternatively, the caller "
-"can explicitly set I<buf> as the stdio stream buffer, at the same time "
-"informing stdio of the buffer's size, using I<setbuffer(fp, buf, size)>.)"
+"flushed.  Disabling buffering with the following call may be useful to "
+"detect errors at the time of an output operation:"
 msgstr ""
 "バッファに I<size> バイトよりたくさん書き込もうとした場合には、エラーとな"
 "る。 (デフォルトでは、このようなエラーが見えるのは I<stdio> バッファがフラッ"
-"シュされた時だけである。 I<setbuf(fp,\\ NULL)> を使ってバッファリングを無効に"
-"する方法は、 出力操作を行った時点でエラーを検出するのに役立つ。 別の方法とし"
-"ては、 I<setbuffer(fp, buf, size)> を使って、呼び出し側が明示的に stdio スト"
-"リームバッファとして I<buf> を指定し、バッファの指定時にバッファのサイズを "
-"stdio に教える方法がある。)"
+"シュされた時だけである。 以下の呼び出しを使ってバッファリングを無効にする方法"
+"は、 出力操作を行った時点でエラーを検出するのに役立つ。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/fmemopen.3:100
+#, no-wrap
+msgid "    setbuf(stdream, NULL);\n"
+msgstr "    setbuf(stdream, NULL);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/fmemopen.3:105
+msgid ""
+"Alternatively, the caller can explicitly set I<buf> as the stdio stream "
+"buffer, at the same time informing stdio of the buffer's size, using:"
+msgstr ""
+"別の方法としては、 以下のように、 呼び出し側が明示的に stdio ストリームバッ"
+"ファとして I<buf> を指定し、バッファの指定時にバッファのサイズを stdio に教え"
+"る方法がある。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/fmemopen.3:107
+#, no-wrap
+msgid "    setbuffer(stream, buf, size);\n"
+msgstr "    setbuffer(stream, buf, size);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:115
+#: build/C/man3/fmemopen.3:119
 msgid ""
 "In a stream opened for reading, null bytes (\\(aq\\e0\\(aq) in the buffer do "
 "not cause read operations to return an end-of-file indication.  A read from "
@@ -1666,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 "ファの先頭から I<size> バイトを越えて先に進もうとした場合だけである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:130
+#: build/C/man3/fmemopen.3:134
 msgid ""
 "If I<buf> is specified as NULL, then B<fmemopen>()  dynamically allocates a "
 "buffer I<size> bytes long.  This is useful for an application that wants to "
@@ -1683,7 +1692,7 @@ msgstr ""
 "の B<open_memstream>()  も参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:141
+#: build/C/man3/fmemopen.3:145
 msgid ""
 "The B<open_memstream>()  function opens a stream for writing to a buffer.  "
 "The buffer is dynamically allocated (as with B<malloc>(3)), and "
@@ -1696,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 "B<free>(3)  すべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:156
+#: build/C/man3/fmemopen.3:160
 msgid ""
 "When the stream is closed (B<fclose>(3))  or flushed (B<fflush>(3)), the "
 "locations pointed to by I<ptr> and I<sizeloc> are updated to contain, "
@@ -1712,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 "の変数を参照する前に ストリームを再度フラッシュしなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:162
+#: build/C/man3/fmemopen.3:166
 msgid ""
 "A null byte is maintained at the end of the buffer.  This byte is I<not> "
 "included in the size value stored at I<sizeloc>."
@@ -1721,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 "るサイズには「含まれない」。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:170
+#: build/C/man3/fmemopen.3:174
 msgid ""
 "The stream's file position can be changed with B<fseek>(3)  or "
 "B<fseeko>(3).  Moving the file position past the end of the data already "
@@ -1732,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 "は 0 で埋められる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:176
+#: build/C/man3/fmemopen.3:180
 msgid ""
 "The B<open_wmemstream>()  is similar to B<open_memstream>(), but operates on "
 "wide characters instead of bytes."
@@ -1741,7 +1750,7 @@ msgstr ""
 "ド文字に対して操作を行う点が異なる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:188
+#: build/C/man3/fmemopen.3:192
 msgid ""
 "Upon successful completion B<fmemopen>(), B<open_memstream>()  and "
 "B<open_wmemstream>()  return a I<FILE> pointer.  Otherwise, NULL is returned "
@@ -1752,10 +1761,10 @@ msgstr ""
 "し、 I<errno> にエラーを示す値をセットする。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fmemopen.3:188 build/C/man3/fmtmsg.3:222
-#: build/C/man3/fseeko.3:100 build/C/man2/link.2:334 build/C/man2/open.2:1008
+#: build/C/man3/fmemopen.3:192 build/C/man3/fmtmsg.3:222
+#: build/C/man3/fseeko.3:100 build/C/man2/link.2:334 build/C/man2/open.2:1016
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:349 build/C/man2/pipe.2:154
-#: build/C/man2/readlink.2:212 build/C/man2/readv.2:209
+#: build/C/man2/readlink.2:212 build/C/man2/readv.2:211
 #: build/C/man2/rename.2:397 build/C/man2/symlink.2:224
 #: build/C/man2/unlink.2:269
 #, no-wrap
@@ -1763,7 +1772,7 @@ msgid "VERSIONS"
 msgstr "バージョン"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:195
+#: build/C/man3/fmemopen.3:199
 msgid ""
 "B<fmemopen>()  and B<open_memstream>()  were already available in glibc 1.0."
 "x.  B<open_wmemstream>()  is available since glibc 2.4."
@@ -1772,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 "た。 B<open_wmemstream>()  は glibc 2.4 以降で利用可能である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:199
+#: build/C/man3/fmemopen.3:203
 msgid ""
 "POSIX.1-2008.  These functions are not specified in POSIX.1-2001, and are "
 "not widely available on other systems."
@@ -1782,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 
 #.  http://austingroupbugs.net/view.php?id=396
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:207
+#: build/C/man3/fmemopen.3:211
 msgid ""
 "POSIX.1-2008 specifies that \\(aqb\\(aq in I<mode> shall be ignored.  "
 "However, Technical Corrigendum 1 adjusts the standard to allow "
@@ -1795,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 "標準規格が修正されており、glibc の \\(aqb\\(aq の扱いは許されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:213
+#: build/C/man3/fmemopen.3:217
 msgid ""
 "There is no file descriptor associated with the file stream returned by "
 "these functions (i.e., B<fileno>(3)  will return an error if called on the "
@@ -1807,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 
 #.  http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1996
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:220
+#: build/C/man3/fmemopen.3:224
 msgid ""
 "In glibc before version 2.7, seeking past the end of a stream created by "
 "B<open_memstream>()  does not enlarge the buffer; instead the B<fseek>(3)  "
@@ -1819,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 
 #.  FIXME . http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=11216
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:231
+#: build/C/man3/fmemopen.3:235
 msgid ""
 "If I<size> is specified as zero, B<fmemopen>()  fails with the error "
 "B<EINVAL>.  It would be more consistent if this case successfully created a "
@@ -1833,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 
 #.  FIXME . http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=13152
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:239
+#: build/C/man3/fmemopen.3:243
 msgid ""
 "Specifying append mode (\"a\" or \"a+\") for B<fmemopen>()  sets the initial "
 "file position to the first null byte, but (if the file offset is reset to a "
@@ -1847,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 
 #.  FIXME . http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=13151
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:255
+#: build/C/man3/fmemopen.3:259
 msgid ""
 "If the I<mode> argument to B<fmemopen>()  specifies append (\"a\" or \"a+"
 "\"), and the I<size> argument does not cover a null byte in I<buf>, then, "
@@ -1863,7 +1872,7 @@ msgstr ""
 
 #.  FIXME . http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12836
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:268
+#: build/C/man3/fmemopen.3:272
 msgid ""
 "To specify binary mode for B<fmemopen>()  the \\(aqb\\(aq must be the "
 "I<second> character in I<mode>.  Thus, for example, \"wb+\" has the desired "
@@ -1877,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 
 #.  http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6544
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:276
+#: build/C/man3/fmemopen.3:280
 msgid ""
 "The glibc 2.9 addition of \"binary\" mode for B<fmemopen>()  silently "
 "changed the ABI: previously, B<fmemopen>()  ignored \\(aqb\\(aq in I<mode>."
@@ -1887,17 +1896,17 @@ msgstr ""
 "それ以前の B<fmemopen>() では I<mode> 内の \\(aqb\\(aq は無視されていた。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fmemopen.3:276 build/C/man3/fmtmsg.3:256
+#: build/C/man3/fmemopen.3:280 build/C/man3/fmtmsg.3:256
 #: build/C/man3/fopencookie.3:247 build/C/man3/getline.3:144
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:439 build/C/man2/pipe.2:165
 #: build/C/man3/printf.3:995 build/C/man2/readlink.2:269
-#: build/C/man2/readv.2:280 build/C/man3/scanf.3:704
+#: build/C/man2/readv.2:301 build/C/man3/scanf.3:704
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "例"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:286
+#: build/C/man3/fmemopen.3:290
 msgid ""
 "The program below uses B<fmemopen>()  to open an input buffer, and "
 "B<open_memstream>()  to open a dynamically sized output buffer.  The program "
@@ -1913,7 +1922,7 @@ msgstr ""
 "ムの実行例は以下のようになる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:291
+#: build/C/man3/fmemopen.3:295
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< ./a.out \\(aq1 23 43\\(aq>\n"
@@ -1923,14 +1932,14 @@ msgstr ""
 "size=11; ptr=1 529 1849\n"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/fmemopen.3:293 build/C/man3/fopencookie.3:271
+#: build/C/man3/fmemopen.3:297 build/C/man3/fopencookie.3:271
 #: build/C/man2/pipe.2:181
 #, no-wrap
 msgid "Program source"
 msgstr "プログラムのソース"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:300
+#: build/C/man3/fmemopen.3:304
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#define _GNU_SOURCE\n"
@@ -1944,7 +1953,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:303
+#: build/C/man3/fmemopen.3:307
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#define handle_error(msg) \\e\n"
@@ -1954,7 +1963,7 @@ msgstr ""
 "    do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:311
+#: build/C/man3/fmemopen.3:315
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -1974,7 +1983,7 @@ msgstr ""
 "    char *ptr;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:316
+#: build/C/man3/fmemopen.3:320
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (argc != 2) {\n"
@@ -1988,7 +1997,7 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:320
+#: build/C/man3/fmemopen.3:324
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    in = fmemopen(argv[1], strlen(argv[1]), \"r\");\n"
@@ -2000,7 +2009,7 @@ msgstr ""
 "        handle_error(\"fmemopen\");\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:324
+#: build/C/man3/fmemopen.3:328
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    out = open_memstream(&ptr, &size);\n"
@@ -2012,7 +2021,7 @@ msgstr ""
 "        handle_error(\"open_memstream\");\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:329
+#: build/C/man3/fmemopen.3:333
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    for (;;) {\n"
@@ -2026,7 +2035,7 @@ msgstr ""
 "            break;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:340
+#: build/C/man3/fmemopen.3:344
 #, no-wrap
 msgid ""
 "        s = fprintf(out, \"%d \", v * v);\n"
@@ -2052,7 +2061,7 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:344
+#: build/C/man3/fmemopen.3:348
 msgid "B<fopen>(3), B<fopencookie>(3)"
 msgstr "B<fopen>(3), B<fopencookie>(3)"
 
@@ -2976,7 +2985,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:277 build/C/man2/open_by_handle_at.2:325
 #: build/C/man2/pipe.2:143 build/C/man2/read.2:126 build/C/man2/read.2:137
 #: build/C/man2/readlink.2:169 build/C/man2/readlink.2:178
-#: build/C/man2/readv.2:200 build/C/man2/rename.2:251
+#: build/C/man2/readv.2:200 build/C/man2/readv.2:207 build/C/man2/rename.2:251
 #: build/C/man2/rename.2:376 build/C/man2/rename.2:385 build/C/man2/rmdir.2:67
 #: build/C/man3/scanf.3:565 build/C/man2/unlink.2:252 build/C/man2/write.2:154
 #, no-wrap
@@ -3191,12 +3200,6 @@ msgid "FOPENCOOKIE"
 msgstr "FOPENCOOKIE"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/fopencookie.3:26
-#, no-wrap
-msgid "2013-03-17"
-msgstr "2013-03-17"
-
-#. type: TH
 #: build/C/man3/fopencookie.3:26 build/C/man2/link.2:32
 #: build/C/man2/llseek.2:28 build/C/man2/lseek.2:47 build/C/man3/lseek64.3:25
 #: build/C/man2/open.2:51 build/C/man2/open_by_handle_at.2:25
@@ -3211,7 +3214,7 @@ msgstr "Linux"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:29
 msgid "fopencookie - opening a custom stream"
-msgstr ""
+msgstr "fopencookie - 独自のストリームをオープンする"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:36
@@ -3232,11 +3235,13 @@ msgid ""
 "B<fopencookie>()  is used to implement B<fmemopen>(3), which provides a "
 "stream interface to data that is stored in a buffer in memory."
 msgstr ""
+"B<fopencookie>() を使うと、 プログラマーは標準 I/O ストリームの独自の実装を作成することができる。\n"
+"この実装はストリームのデータを自分が選んだ場所に格納することができる。 例えば、 B<fopencookie>() は B<fmemopen>(3) を実装するのに使用されている。 B<fmemopen>(3) はメモリー上のバッファーに格納されたデータに対するストリームインターフェースを提供している。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:51
 msgid "In order to create a custom stream the programmer must:"
-msgstr ""
+msgstr "独自のストリームを作成するためには、 プログラマーは以下を行う必要がある。"
 
 #. type: IP
 #: build/C/man3/fopencookie.3:51 build/C/man3/fopencookie.3:54
@@ -3262,7 +3267,7 @@ msgstr "*"
 msgid ""
 "Implement four \"hook\" functions that are used internally by the standard I/"
 "O library when performing I/O on the stream."
-msgstr ""
+msgstr "ストリームに対する I/O を実行する際に標準 I/O ライブラリが内部で使用する 4 つの \"フック\" 関数を実装する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:65
@@ -3273,14 +3278,14 @@ msgid ""
 "this cookie (thus it is typed as I<void\\ *> when passed to "
 "B<fopencookie>()), but automatically supplies the cookie as the first "
 "argument when calling the hook functions."
-msgstr ""
+msgstr "\"cookie\" データ型を定義する。 \"cookie\" データ型は、上記のフック関数が使用する管理情報 (例えば、データを格納する場所など) を提供する構造体である。 標準の I/O パッケージにはこの cookie の内容に関する情報を持たないが (したがって B<fopencookie>() に渡される際の型は I<void\\ *> である)、 フック関数が呼び出される際に第一引き数として cookie が渡される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:70
 msgid ""
 "Call B<fopencookie>()  to open a new stream and associate the cookie and "
 "hook functions with that stream."
-msgstr ""
+msgstr "B<fopencookie>() を呼び出して、新しいストリームをオープンし、 そのストリームに cookie とフック関数を関連付ける。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:78
@@ -3288,7 +3293,7 @@ msgid ""
 "The B<fopencookie>()  function serves a purpose similar to B<fopen>(3): it "
 "opens a new stream and returns a pointer to a I<FILE> object that is used to "
 "operate on that stream."
-msgstr ""
+msgstr "B<fopencookie>() 関数は B<fopen>(3) と同様の機能を持つ。 新しいストリームをオープンし、 そのストリームに対して操作を行うのに使用する I<FILE> オブジェクトへのポインターを返す。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:85
@@ -3297,7 +3302,7 @@ msgid ""
 "to be associated with the new stream.  This pointer is supplied as the first "
 "argument when the standard I/O library invokes any of the hook functions "
 "described below."
-msgstr ""
+msgstr "I<cookie> 引き数は、 新しいストリームに関連付けられる呼び出し元の cookie 構造体へのポインターである。 このポインターは、 標準 I/O ライブラリが以下で説明するフック関数のいずれかを呼び出す際に第 1 引き数として渡される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:101
@@ -3305,7 +3310,7 @@ msgid ""
 "The I<mode> argument serves the same purpose as for B<fopen>(3).  The "
 "following modes are supported: I<r>, I<w>, I<a>, I<r+>, I<w+>, and I<a+>.  "
 "See B<fopen>(3)  for details."
-msgstr ""
+msgstr "I<mode> 引き数は B<fopen>(3) と同じ意味を持つ。 指定できるモードは I<r>, I<w>, I<a>, I<r+>, I<w+>, I<a+> である。 詳細は B<fopen>(3) を参照。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:107
@@ -3313,7 +3318,7 @@ msgid ""
 "The I<io_funcs> argument is a structure that contains four fields pointing "
 "to the programmer-defined hook functions that are used to implement this "
 "stream.  The structure is defined as follows"
-msgstr ""
+msgstr "I<io_funcs> 引き数は、 このストリームを実装するのに使用されるプログラマーが定義した関数を指す 4 つのフィールドを持つ構造体である。 この構造体は以下のように定義されている。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:116
@@ -3336,7 +3341,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:120
 msgid "The four fields are as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "4 つのフィールドの詳細は以下のとおりである。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/fopencookie.3:120
@@ -3349,7 +3354,7 @@ msgstr "I<cookie_read_function_t *read>"
 msgid ""
 "This function implements read operations for the stream.  When called, it "
 "receives three arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "この関数はストリームに対する read 操作を実装する。 呼び出される際、 3 つの引き数を受け取る。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:126
@@ -3365,14 +3370,14 @@ msgid ""
 "result, the I<read> function should return the number of bytes copied into "
 "I<buf>, 0 on end of file, or -1 on error.  The I<read> function should "
 "update the stream offset appropriately."
-msgstr ""
+msgstr "引き数 I<buf> と I<size> は、 それぞれ、 入力データを配置できるバッファーとそのバッファーのサイズである。 関数の結果として、 I<read> 関数は I<buf> にコピーされたバイト数を、 ファイル末尾の場合は 0 を、 エラーの場合は -1 を返す。 I<read> 関数はストリームのオフセットを適切に更新すべきである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:146
 msgid ""
 "If I<*read> is a null pointer, then reads from the custom stream always "
 "return end of file."
-msgstr ""
+msgstr "I<*read> がヌルポインターの場合、 独自のストリームからの読み出しは常にファイル末尾 (end of file) を返す。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/fopencookie.3:146
@@ -3385,7 +3390,7 @@ msgstr "I<cookie_write_function_t *write>"
 msgid ""
 "This function implements write operations for the stream.  When called, it "
 "receives three arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "この関数はストリームに対する write 操作を実装する。 呼び出される際、 3 つの引き数を受け取る。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:152
@@ -3401,12 +3406,12 @@ msgid ""
 "the I<write> function should return the number of bytes copied from I<buf>, "
 "or 0 on error.  (The function must not return a negative value.)  The "
 "I<write> function should update the stream offset appropriately."
-msgstr ""
+msgstr "引き数 I<buf> と I<size> は、 それぞれ、 ストリームへの出力するデータが入ったバッファーとそのバッファーのサイズである。 関数の結果として、 I<write> 関数は I<buf> からコピーされたバイト数を返し、 エラーの場合は -1 を返す。 (この関数は負の値を返してはならない。) I<write> 関数はストリームのオフセットを適切に更新すべきである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:173
 msgid "If I<*write> is a null pointer, then output to the stream is discarded."
-msgstr ""
+msgstr "I<*write> がヌルポインターの場合、 このストリームへの出力は破棄される。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/fopencookie.3:173
@@ -3419,7 +3424,7 @@ msgstr "I<cookie_seek_function_t *seek>"
 msgid ""
 "This function implements seek operations on the stream.  When called, it "
 "receives three arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "この関数はストリームに対する seek 操作を実装する。 呼び出される際、 3 つの引き数を受け取る。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:179
@@ -3432,7 +3437,7 @@ msgstr "    int seek(void *cookie, off64_t *offset, int whence);\n"
 msgid ""
 "The I<*offset> argument specifies the new file offset depending on which of "
 "the following three values is supplied in I<whence>:"
-msgstr ""
+msgstr "I<*offset> 引き数は新しいファイルオフセットを指定する。 新しいオフセットは I<whence> に以下の値のどれが指定されたかに応じて決まる。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/fopencookie.3:186 build/C/man2/lseek.2:67
@@ -3445,7 +3450,7 @@ msgstr "B<SEEK_SET>"
 msgid ""
 "The stream offset should be set I<*offset> bytes from the start of the "
 "stream."
-msgstr ""
+msgstr "ストリームオフセットを、ストリームの先頭から I<*offset> バイトの位置に設定する。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/fopencookie.3:191 build/C/man2/lseek.2:72
@@ -3456,7 +3461,7 @@ msgstr "B<SEEK_CUR>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:195
 msgid "I<*offset> should be added to the current stream offset."
-msgstr ""
+msgstr "ストリームの現在のオフセットに I<*offset> を加算する。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/fopencookie.3:195 build/C/man2/lseek.2:77
@@ -3468,28 +3473,28 @@ msgstr "B<SEEK_END>"
 #: build/C/man3/fopencookie.3:199
 msgid ""
 "The stream offset should be set to the size of the stream plus I<*offset>."
-msgstr ""
+msgstr "ストリームのオフセットを、ストリームのサイズに I<*offset> を足した場所に設定する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:206
 msgid ""
 "Before returning, the I<seek> function should update I<*offset> to indicate "
 "the new stream offset."
-msgstr ""
+msgstr "関数が返る前に、 I<seek> 関数はストリームの新しいオフセットを示すように I<*offset> を更新すべきである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:210
 msgid ""
 "As its function result, the I<seek> function should return 0 on success, and "
 "-1 on error."
-msgstr ""
+msgstr "関数の結果として、 I<seek> 関数は成功すると 0 を、 エラーの場合 -1 を返す。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:215
 msgid ""
 "If I<*seek> is a null pointer, then it is not possible to perform seek "
 "operations on the stream."
-msgstr ""
+msgstr "I<*seek> がヌルポインターの場合、 このストリームに対して seek 操作を行うことができない。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/fopencookie.3:215
@@ -3503,7 +3508,7 @@ msgid ""
 "This function closes the stream.  The hook function can do things such as "
 "freeing buffers allocated for the stream.  When called, it receives one "
 "argument:"
-msgstr ""
+msgstr "この関数はストリームをクローズする。 このフック関数では、 このストリームに割り当てられたバッファを解放するといったことができる。 呼び出される際、 1 つの引き数を受け取る。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:223
@@ -3516,21 +3521,21 @@ msgstr "    int close(void *cookie);\n"
 msgid ""
 "The I<cookie> argument is the cookie that the programmer supplied when "
 "calling B<fopencookie>()."
-msgstr ""
+msgstr "I<cookie> 引き数は B<fopencookie>() の呼び出し時にプログラマーが渡した cookie である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:234
 msgid ""
 "As its function result, the I<close> function should return 0 on success, "
 "and B<EOF> on error."
-msgstr ""
+msgstr "関数の結果として、 I<close> 関数は成功すると 0 を、 エラーの場合 B<EOF> を返す。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:238
 msgid ""
 "If I<*close> is NULL, then no special action is performed when the stream is "
 "closed."
-msgstr ""
+msgstr "I<*close> が NULL の場合、 ストリームがクローズされる際に特別な操作は何も行われない。"
 
 #.  .SH ERRORS
 #.  It's not clear if errno ever gets set...
@@ -3539,12 +3544,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "On success B<fopencookie>()  returns a pointer to the new stream.  On error, "
 "NULL is returned."
-msgstr ""
+msgstr "成功すると B<fopencookie>() は新しいストリームへのポインターを返す。 エラーの場合、 NULL が返される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:247
 msgid "This function is a nonstandard GNU extension."
-msgstr ""
+msgstr "この関数は非標準の GNU 拡張である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:256
@@ -3555,7 +3560,7 @@ msgid ""
 "command-line arguments to the stream, and then seeks through the stream "
 "reading two out of every five characters and writing them to standard "
 "output.  The following shell session demonstrates the use of the program:"
-msgstr ""
+msgstr "以下のプログラムは、 B<fmemopen>(3) で利用できるのと似た (同じではない) 機能を持つ独自のストリームを実装している。 データがメモリーバッファーに格納されるストリームを実装している。 このプログラムは、 コマンドライン引き数をストリームに書き込み、 それからストリームをたどって 5 文字ごとに 2 文字を読み出して、 それを標準出力に書き込む。 以下のシェルセッションはこのプログラムの使用例である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:264
@@ -3580,7 +3585,7 @@ msgid ""
 "more robustly handle various error situations (e.g., opening a stream with a "
 "cookie that already has an open stream; closing a stream that has already "
 "been closed)."
-msgstr ""
+msgstr "このプログラムを改良して様々なエラー状況に強くすることもできる (例えば、 オープン済みのストリームに対応する cookie でストリームをオープンしようとした、 すでにクローズされたストリームをクローズしようとした、など)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopencookie.3:280
@@ -3865,7 +3870,7 @@ msgid ""
 "        .seek  = memfile_seek,\n"
 "        .close = memfile_close\n"
 "    };\n"
-"    FILE *fp;\n"
+"    FILE *stream;\n"
 "    struct memfile_cookie mycookie;\n"
 "    ssize_t nread;\n"
 "    long p;\n"
@@ -3881,7 +3886,7 @@ msgstr ""
 "        .seek  = memfile_seek,\n"
 "        .close = memfile_close\n"
 "    };\n"
-"    FILE *fp;\n"
+"    FILE *stream;\n"
 "    struct memfile_cookie mycookie;\n"
 "    ssize_t nread;\n"
 "    long p;\n"
@@ -3926,14 +3931,14 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/fopencookie.3:405
 #, no-wrap
 msgid ""
-"    fp = fopencookie(&mycookie,\"w+\", memfile_func);\n"
-"    if (fp == NULL) {\n"
+"    stream = fopencookie(&mycookie,\"w+\", memfile_func);\n"
+"    if (stream == NULL) {\n"
 "        perror(\"fopencookie\");\n"
 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
 "    }\n"
 msgstr ""
-"    fp = fopencookie(&mycookie,\"w+\", memfile_func);\n"
-"    if (fp == NULL) {\n"
+"    stream = fopencookie(&mycookie,\"w+\", memfile_func);\n"
+"    if (stream == NULL) {\n"
 "        perror(\"fopencookie\");\n"
 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
 "    }\n"
@@ -3949,13 +3954,13 @@ msgstr "    /* Write command-line arguments to our file */\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    for (j = 1; j E<lt> argc; j++)\n"
-"        if (fputs(argv[j], fp) == EOF) {\n"
+"        if (fputs(argv[j], stream) == EOF) {\n"
 "            perror(\"fputs\");\n"
 "            exit(EXIT_FAILURE);\n"
 "        }\n"
 msgstr ""
 "    for (j = 1; j E<lt> argc; j++)\n"
-"        if (fputs(argv[j], fp) == EOF) {\n"
+"        if (fputs(argv[j], stream) == EOF) {\n"
 "            perror(\"fputs\");\n"
 "            exit(EXIT_FAILURE);\n"
 "        }\n"
@@ -3971,11 +3976,11 @@ msgstr "    /* Read two bytes out of every five, until EOF */\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    for (p = 0; ; p += 5) {\n"
-"        if (fseek(fp, p, SEEK_SET) == -1) {\n"
+"        if (fseek(stream, p, SEEK_SET) == -1) {\n"
 "            perror(\"fseek\");\n"
 "            exit(EXIT_FAILURE);\n"
 "        }\n"
-"        nread = fread(buf, 1, 2, fp);\n"
+"        nread = fread(buf, 1, 2, stream);\n"
 "        if (nread == -1) {\n"
 "            perror(\"fread\");\n"
 "            exit(EXIT_FAILURE);\n"
@@ -3986,11 +3991,11 @@ msgid ""
 "        }\n"
 msgstr ""
 "    for (p = 0; ; p += 5) {\n"
-"        if (fseek(fp, p, SEEK_SET) == -1) {\n"
+"        if (fseek(stream, p, SEEK_SET) == -1) {\n"
 "            perror(\"fseek\");\n"
 "            exit(EXIT_FAILURE);\n"
 "        }\n"
-"        nread = fread(buf, 1, 2, fp);\n"
+"        nread = fread(buf, 1, 2, stream);\n"
 "        if (nread == -1) {\n"
 "            perror(\"fread\");\n"
 "            exit(EXIT_FAILURE);\n"
@@ -4732,7 +4737,7 @@ msgid ""
 "int\n"
 "main(void)\n"
 "{\n"
-"    FILE *fp;\n"
+"    FILE *stream;\n"
 "    char *line = NULL;\n"
 "    size_t len = 0;\n"
 "    ssize_t read;\n"
@@ -4740,7 +4745,7 @@ msgstr ""
 "int\n"
 "main(void)\n"
 "{\n"
-"    FILE *fp;\n"
+"    FILE *stream;\n"
 "    char *line = NULL;\n"
 "    size_t len = 0;\n"
 "    ssize_t read;\n"
@@ -4749,24 +4754,24 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/getline.3:161
 #, no-wrap
 msgid ""
-"    fp = fopen(\"/etc/motd\", \"r\");\n"
-"    if (fp == NULL)\n"
+"    stream = fopen(\"/etc/motd\", \"r\");\n"
+"    if (stream == NULL)\n"
 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
 msgstr ""
-"    fp = fopen(\"/etc/motd\", \"r\");\n"
-"    if (fp == NULL)\n"
+"    stream = fopen(\"/etc/motd\", \"r\");\n"
+"    if (stream == NULL)\n"
 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getline.3:166
 #, no-wrap
 msgid ""
-"    while ((read = getline(&line, &len, fp)) != -1) {\n"
+"    while ((read = getline(&line, &len, stream)) != -1) {\n"
 "        printf(\"Retrieved line of length %zu :\\en\", read);\n"
 "        printf(\"%s\", line);\n"
 "    }\n"
 msgstr ""
-"    while ((read = getline(&line, &len, fp)) != -1) {\n"
+"    while ((read = getline(&line, &len, stream)) != -1) {\n"
 "        printf(\"Retrieved line of length %zu :\\en\", read);\n"
 "        printf(\"%s\", line);\n"
 "    }\n"
@@ -4776,12 +4781,12 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    free(line);\n"
-"    fclose(fp);\n"
+"    fclose(stream);\n"
 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
 "}\n"
 msgstr ""
 "    free(line);\n"
-"    fclose(fp);\n"
+"    fclose(stream);\n"
 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
 "}\n"
 
@@ -5347,7 +5352,7 @@ msgstr ""
 "I<oldpath> によって参照されるファイルは 既に最大数までのリンクを持っている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:226 build/C/man2/open.2:887 build/C/man2/readlink.2:187
+#: build/C/man2/link.2:226 build/C/man2/open.2:891 build/C/man2/readlink.2:187
 #: build/C/man2/rename.2:272 build/C/man2/rmdir.2:77
 #: build/C/man2/symlink.2:174 build/C/man2/unlink.2:194
 #, no-wrap
@@ -5361,7 +5366,7 @@ msgstr "I<oldpath> または I<newpath> が長過ぎる。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/link.2:229 build/C/man2/link.2:286 build/C/man2/link.2:294
-#: build/C/man2/link.2:304 build/C/man2/open.2:901 build/C/man2/open.2:908
+#: build/C/man2/link.2:304 build/C/man2/open.2:905 build/C/man2/open.2:912
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:282 build/C/man2/readlink.2:190
 #: build/C/man2/rename.2:275 build/C/man2/rename.2:389 build/C/man2/rmdir.2:80
 #: build/C/man2/symlink.2:177 build/C/man2/symlink.2:212
@@ -5380,7 +5385,7 @@ msgstr ""
 "(dangling)シンボリックリンクである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:234 build/C/man2/open.2:922 build/C/man2/readlink.2:193
+#: build/C/man2/link.2:234 build/C/man2/open.2:926 build/C/man2/readlink.2:193
 #: build/C/man2/rename.2:288 build/C/man2/rmdir.2:85 build/C/man3/scanf.3:570
 #: build/C/man2/symlink.2:184 build/C/man3/tempnam.3:102
 #: build/C/man2/unlink.2:204
@@ -5389,14 +5394,14 @@ msgid "B<ENOMEM>"
 msgstr "B<ENOMEM>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/link.2:237 build/C/man2/open.2:925 build/C/man2/readlink.2:196
+#: build/C/man2/link.2:237 build/C/man2/open.2:929 build/C/man2/readlink.2:196
 #: build/C/man2/rename.2:291 build/C/man2/rmdir.2:88
 #: build/C/man2/symlink.2:187 build/C/man2/unlink.2:207
 msgid "Insufficient kernel memory was available."
 msgstr "十分なカーネルメモリーがない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:237 build/C/man2/open.2:925 build/C/man2/rename.2:291
+#: build/C/man2/link.2:237 build/C/man2/open.2:929 build/C/man2/rename.2:291
 #: build/C/man2/symlink.2:187 build/C/man3/tmpfile.3:72
 #: build/C/man2/write.2:168
 #, no-wrap
@@ -5412,8 +5417,8 @@ msgstr ""
 "空きがない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:241 build/C/man2/link.2:315 build/C/man2/open.2:931
-#: build/C/man2/open.2:1002 build/C/man2/open_by_handle_at.2:289
+#: build/C/man2/link.2:241 build/C/man2/link.2:315 build/C/man2/open.2:935
+#: build/C/man2/open.2:1010 build/C/man2/open_by_handle_at.2:289
 #: build/C/man2/readlink.2:196 build/C/man2/readlink.2:206
 #: build/C/man2/rename.2:295 build/C/man2/rename.2:355 build/C/man2/rmdir.2:88
 #: build/C/man2/symlink.2:191 build/C/man2/symlink.2:218
@@ -5433,9 +5438,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/link.2:246 build/C/man2/link.2:250 build/C/man2/link.2:325
-#: build/C/man2/open.2:970 build/C/man2/open_by_handle_at.2:338
-#: build/C/man2/rmdir.2:107 build/C/man2/rmdir.2:118
-#: build/C/man2/symlink.2:196 build/C/man2/unlink.2:212
+#: build/C/man2/open.2:974 build/C/man2/open.2:982
+#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:338 build/C/man2/rmdir.2:107
+#: build/C/man2/rmdir.2:118 build/C/man2/symlink.2:196
+#: build/C/man2/unlink.2:212 build/C/man2/write.2:173
 #, no-wrap
 msgid "B<EPERM>"
 msgstr "B<EPERM>"
@@ -5470,7 +5476,7 @@ msgstr ""
 "の I</proc/sys/fs/protected_hardlinks> の説明を参照)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:262 build/C/man2/open.2:978 build/C/man2/rename.2:333
+#: build/C/man2/link.2:262 build/C/man2/open.2:986 build/C/man2/rename.2:333
 #: build/C/man2/rmdir.2:123 build/C/man2/symlink.2:201
 #: build/C/man3/tmpfile.3:75 build/C/man2/unlink.2:235
 #, no-wrap
@@ -6025,7 +6031,7 @@ msgstr ""
 "なってしまうか、 seek 可能なデバイスの末尾を越えてしまう。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/lseek.2:200 build/C/man2/open.2:950
+#: build/C/man2/lseek.2:200 build/C/man2/open.2:954
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:304
 #, no-wrap
 msgid "B<EOVERFLOW>"
@@ -6049,7 +6055,7 @@ msgid "I<fd> is associated with a pipe, socket, or FIFO."
 msgstr "I<fd> がパイプ、ソケット、FIFO を参照している。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/lseek.2:209 build/C/man2/open.2:938
+#: build/C/man2/lseek.2:209 build/C/man2/open.2:942
 #, no-wrap
 msgid "B<ENXIO>"
 msgstr "B<ENXIO>"
@@ -6067,7 +6073,7 @@ msgstr ""
 #.  conditions EDEADLK, ENOLCK, ENOLNK, ENOSR, ENXIO, or ERANGE.
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/lseek.2:219 build/C/man2/read.2:175 build/C/man2/rmdir.2:129
-#: build/C/man2/write.2:189
+#: build/C/man2/write.2:193
 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
 msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
 
@@ -6394,12 +6400,6 @@ msgstr "B<llseek>(2), B<lseek>(2)"
 msgid "OPEN"
 msgstr "OPEN"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man2/open.2:51
-#, no-wrap
-msgid "2014-12-31"
-msgstr "2014-12-31"
-
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open.2:54
 msgid "open, openat, creat - open and possibly create a file"
@@ -7610,34 +7610,38 @@ msgid "B<EMFILE>"
 msgstr "B<EMFILE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:887
-msgid "The process already has the maximum number of files open."
-msgstr "プロセスがオープンしているファイル数がすでに最大数に達している。"
+#: build/C/man2/open.2:891
+msgid ""
+"The process already has the maximum number of files open (see the "
+"description of B<RLIMIT_NOFILE> in B<getrlimit>(2))."
+msgstr ""
+"プロセスがオープンしているファイル数がすでに最大数に達している "
+"(B<getrlimit>(2) の B<RLIMIT_NOFILE> の説明を参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:891 build/C/man2/rmdir.2:80 build/C/man2/unlink.2:197
+#: build/C/man2/open.2:895 build/C/man2/rmdir.2:80 build/C/man2/unlink.2:197
 msgid "I<pathname> was too long."
 msgstr "I<pathname> が長過ぎる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/open.2:891 build/C/man2/pipe.2:151 build/C/man3/tmpfile.3:69
+#: build/C/man2/open.2:895 build/C/man2/pipe.2:151 build/C/man3/tmpfile.3:69
 #, no-wrap
 msgid "B<ENFILE>"
 msgstr "B<ENFILE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:894 build/C/man2/pipe.2:154
+#: build/C/man2/open.2:898 build/C/man2/pipe.2:154
 msgid "The system limit on the total number of open files has been reached."
 msgstr "オープンされているファイルの総数がシステムの制限に達している。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/open.2:894
+#: build/C/man2/open.2:898
 #, no-wrap
 msgid "B<ENODEV>"
 msgstr "B<ENODEV>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:901
+#: build/C/man2/open.2:905
 msgid ""
 "I<pathname> refers to a device special file and no corresponding device "
 "exists.  (This is a Linux kernel bug; in this situation B<ENXIO> must be "
@@ -7648,7 +7652,7 @@ msgstr ""
 "るべきである)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:908
+#: build/C/man2/open.2:912
 msgid ""
 "B<O_CREAT> is not set and the named file does not exist.  Or, a directory "
 "component in I<pathname> does not exist or is a dangling symbolic link."
@@ -7658,7 +7662,7 @@ msgstr ""
 "ンクである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:922
+#: build/C/man2/open.2:926
 msgid ""
 "I<pathname> refers to a nonexistent directory, B<O_TMPFILE> and one of "
 "B<O_WRONLY> or B<O_RDWR> were specified in I<flags>, but this kernel version "
@@ -7669,7 +7673,7 @@ msgstr ""
 "バージョンでは B<O_TMPFILE> 機能が提供されていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:931
+#: build/C/man2/open.2:935
 msgid ""
 "I<pathname> was to be created but the device containing I<pathname> has no "
 "room for the new file."
@@ -7678,7 +7682,7 @@ msgstr ""
 "ファイルのための空き容量がない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:938
+#: build/C/man2/open.2:942
 msgid ""
 "A component used as a directory in I<pathname> is not, in fact, a directory, "
 "or B<O_DIRECTORY> was specified and I<pathname> was not a directory."
@@ -7687,7 +7691,7 @@ msgstr ""
 "または B<O_DIRECTORY> が指定されており、 I<pathname> がディレクトリでない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:944
+#: build/C/man2/open.2:948
 msgid ""
 "B<O_NONBLOCK> | B<O_WRONLY> is set, the named file is a FIFO, and no process "
 "has the FIFO open for reading.  Or, the file is a device special file and no "
@@ -7698,13 +7702,13 @@ msgstr ""
 "デバイススペシャルファイルで 対応するデバイスが存在しない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/open.2:944 build/C/man2/open_by_handle_at.2:301
+#: build/C/man2/open.2:948 build/C/man2/open_by_handle_at.2:301
 #, no-wrap
 msgid "B<EOPNOTSUPP>"
 msgstr "B<EOPNOTSUPP>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:950
+#: build/C/man2/open.2:954
 msgid "The filesystem containing I<pathname> does not support B<O_TMPFILE>."
 msgstr ""
 "I<pathname> を含んでいるファイルシステムが B<O_TMPFILE> をサポートしていな"
@@ -7714,7 +7718,7 @@ msgstr ""
 #.  "Open of a large file on 32-bit fails with EFBIG, should be EOVERFLOW"
 #.  Reported 2006-10-03
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:970
+#: build/C/man2/open.2:974
 msgid ""
 "I<pathname> refers to a regular file that is too large to be opened.  The "
 "usual scenario here is that an application compiled on a 32-bit platform "
@@ -7733,7 +7737,7 @@ msgstr ""
 
 #.  Strictly speaking, it's the filesystem UID... (MTK)
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:978
+#: build/C/man2/open.2:982
 msgid ""
 "The B<O_NOATIME> flag was specified, but the effective user ID of the caller "
 "did not match the owner of the file and the caller was not privileged "
@@ -7743,7 +7747,12 @@ msgstr ""
 "所有者と一致せず、かつ呼び出し元に特権 (B<CAP_FOWNER>)  がない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:983
+#: build/C/man2/open.2:986 build/C/man2/write.2:177
+msgid "The operation was prevented by a file seal; see B<fcntl>(2)."
+msgstr "操作が file seal により禁止されている。 B<fcntl>(2)  参照。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/open.2:991
 msgid ""
 "I<pathname> refers to a file on a read-only filesystem and write access was "
 "requested."
@@ -7752,13 +7761,13 @@ msgstr ""
 "込みアクセスが要求された。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/open.2:983
+#: build/C/man2/open.2:991
 #, no-wrap
 msgid "B<ETXTBSY>"
 msgstr "B<ETXTBSY>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:988
+#: build/C/man2/open.2:996
 msgid ""
 "I<pathname> refers to an executable image which is currently being executed "
 "and write access was requested."
@@ -7766,13 +7775,13 @@ msgstr ""
 "I<pathname> が現在実行中の実行イメージを参照しており、書き込みが要求された。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/open.2:988
+#: build/C/man2/open.2:996
 #, no-wrap
 msgid "B<EWOULDBLOCK>"
 msgstr "B<EWOULDBLOCK>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:995
+#: build/C/man2/open.2:1003
 msgid ""
 "The B<O_NONBLOCK> flag was specified, and an incompatible lease was held on "
 "the file (see B<fcntl>(2))."
@@ -7781,18 +7790,18 @@ msgstr ""
 "ていた (B<fcntl>(2)  参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:998
+#: build/C/man2/open.2:1006
 msgid "The following additional errors can occur for B<openat>():"
 msgstr "B<openat>() では以下のエラーも発生する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1002 build/C/man2/readlink.2:206
+#: build/C/man2/open.2:1010 build/C/man2/readlink.2:206
 #: build/C/man2/unlink.2:252
 msgid "I<dirfd> is not a valid file descriptor."
 msgstr "I<dirfd> が有効なファイルディスクリプタではない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1008
+#: build/C/man2/open.2:1016
 msgid ""
 "I<pathname> is a relative pathname and I<dirfd> is a file descriptor "
 "referring to a file other than a directory."
@@ -7801,7 +7810,7 @@ msgstr ""
 "いるファイルディスクリプタである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1012
+#: build/C/man2/open.2:1020
 msgid ""
 "B<openat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
 "to glibc in version 2.4."
@@ -7810,17 +7819,17 @@ msgstr ""
 "トはバージョン 2.4 で glibc に追加された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1016
+#: build/C/man2/open.2:1024
 msgid "B<open>(), B<creat>()  SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
 msgstr "B<open>(), B<creat>()  SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1019
+#: build/C/man2/open.2:1027
 msgid "B<openat>(): POSIX.1-2008."
 msgstr "B<openat>(): POSIX.1-2008."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1030
+#: build/C/man2/open.2:1038
 msgid ""
 "The B<O_DIRECT>, B<O_NOATIME>, B<O_PATH>, and B<O_TMPFILE> flags are Linux-"
 "specific.  One must define B<_GNU_SOURCE> to obtain their definitions."
@@ -7830,7 +7839,7 @@ msgstr ""
 "らない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1045
+#: build/C/man2/open.2:1053
 msgid ""
 "The B<O_CLOEXEC>, B<O_DIRECTORY>, and B<O_NOFOLLOW> flags are not specified "
 "in POSIX.1-2001, but are specified in POSIX.1-2008.  Since glibc 2.12, one "
@@ -7846,7 +7855,7 @@ msgstr ""
 "義を得るには B<_GNU_SOURCE> を定義する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1056
+#: build/C/man2/open.2:1064
 msgid ""
 "As noted in B<feature_test_macros>(7), feature test macros such as "
 "B<_POSIX_C_SOURCE>, B<_XOPEN_SOURCE>, and B<_GNU_SOURCE> must be defined "
@@ -7857,7 +7866,7 @@ msgstr ""
 "ルをインクルードするより前に定義しなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1064
+#: build/C/man2/open.2:1072
 msgid ""
 "Under Linux, the B<O_NONBLOCK> flag indicates that one wants to open but "
 "does not necessarily have the intention to read or write.  This is typically "
@@ -7876,7 +7885,7 @@ msgstr ""
 #.  HP-UX 11.22: truncate
 #.  FreeBSD 4.7: truncate
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1076
+#: build/C/man2/open.2:1084
 msgid ""
 "The (undefined) effect of B<O_RDONLY | O_TRUNC> varies among "
 "implementations.  On many systems the file is actually truncated."
@@ -7885,7 +7894,7 @@ msgstr ""
 "くのシステムではファイルは実際に切り詰められる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1084
+#: build/C/man2/open.2:1092
 msgid ""
 "Note that B<open>()  can open device special files, but B<creat>()  cannot "
 "create them; use B<mknod>(2)  instead."
@@ -7895,7 +7904,7 @@ msgstr ""
 "用する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1105
+#: build/C/man2/open.2:1113
 msgid ""
 "If the file is newly created, its I<st_atime>, I<st_ctime>, I<st_mtime> "
 "fields (respectively, time of last access, time of last status change, and "
@@ -7912,13 +7921,13 @@ msgstr ""
 "I<st_mtime> フィールドが現在時刻に設定される。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/open.2:1105
+#: build/C/man2/open.2:1113
 #, no-wrap
 msgid "Open file descriptions"
 msgstr "オープンファイル記述"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1113
+#: build/C/man2/open.2:1121
 msgid ""
 "The term open file description is the one used by POSIX to refer to the "
 "entries in the system-wide table of open files.  In other contexts, this "
@@ -7933,7 +7942,7 @@ msgstr ""
 "ル開発者の用語では I<struct file> などと呼ばれる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1126
+#: build/C/man2/open.2:1134
 msgid ""
 "When a file descriptor is duplicated (using B<dup>(2)  or similar), the "
 "duplicate refers to the same open file description as the original file "
@@ -7951,7 +7960,7 @@ msgstr ""
 "スクリプタの複製を継承し、これらの複製は同じオープンファイル記述を参照する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1134
+#: build/C/man2/open.2:1142
 msgid ""
 "Each B<open>(2)  of a file creates a new open file description; thus, there "
 "may be multiple open file descriptions corresponding to a file inode."
@@ -7961,13 +7970,13 @@ msgstr ""
 "述が存在することがありえる。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/open.2:1134
+#: build/C/man2/open.2:1142
 #, no-wrap
 msgid "Synchronized I/O"
 msgstr "同期 I/O"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1149
+#: build/C/man2/open.2:1157
 msgid ""
 "The POSIX.1-2008 \"synchronized I/O\" option specifies different variants of "
 "synchronized I/O, and specifies the B<open>()  flags B<O_SYNC>, B<O_DSYNC>, "
@@ -7981,7 +7990,7 @@ msgstr ""
 "くとも通常のファイルに対して B<O_SYNC> が利用できなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1160
+#: build/C/man2/open.2:1168
 msgid ""
 "Linux implements B<O_SYNC> and B<O_DSYNC>, but not B<O_RSYNC>.  (Somewhat "
 "incorrectly, glibc defines B<O_RSYNC> to have the same value as B<O_SYNC>.)"
@@ -7991,7 +8000,7 @@ msgstr ""
 "義されている)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1178
+#: build/C/man2/open.2:1186
 msgid ""
 "B<O_SYNC> provides synchronized I/O I<file> integrity completion, meaning "
 "write operations will flush data and all associated metadata to the "
@@ -8011,7 +8020,7 @@ msgstr ""
 "しないアプリケーションで、 ディスク操作の数を減らすことができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1195
+#: build/C/man2/open.2:1203
 msgid ""
 "To understand the difference between the two types of completion, consider "
 "two pieces of file metadata: the file last modification timestamp "
@@ -8032,7 +8041,7 @@ msgstr ""
 "は最終修正時刻のメタデータも常にフラッシュされる)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1207
+#: build/C/man2/open.2:1215
 msgid ""
 "Before Linux 2.6.33, Linux implemented only the B<O_SYNC> flag for "
 "B<open>().  However, when that flag was specified, most filesystems actually "
@@ -8046,7 +8055,7 @@ msgstr ""
 "ていた)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1226
+#: build/C/man2/open.2:1234
 msgid ""
 "Since Linux 2.6.33, proper B<O_SYNC> support is provided.  However, to "
 "ensure backward binary compatibility, B<O_DSYNC> was defined with the same "
@@ -8063,13 +8072,13 @@ msgstr ""
 "とも B<O_DSYNC> の動作は同じになることが保証される。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/open.2:1226
+#: build/C/man2/open.2:1234
 #, no-wrap
 msgid "NFS"
 msgstr "NFS"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1230
+#: build/C/man2/open.2:1238
 msgid ""
 "There are many infelicities in the protocol underlying NFS, affecting "
 "amongst others B<O_SYNC> and B<O_NDELAY>."
@@ -8078,7 +8087,7 @@ msgstr ""
 "B<O_NDELAY> に影響する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1245
+#: build/C/man2/open.2:1253
 msgid ""
 "On NFS filesystems with UID mapping enabled, B<open>()  may return a file "
 "descriptor but, for example, B<read>(2)  requests are denied with "
@@ -8093,13 +8102,13 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/open.2:1245
+#: build/C/man2/open.2:1253
 #, no-wrap
 msgid "File access mode"
 msgstr "ファイルアクセスモード"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1260
+#: build/C/man2/open.2:1268
 msgid ""
 "Unlike the other values that can be specified in I<flags>, the I<access "
 "mode> values B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, and B<O_RDWR> do not specify "
@@ -8120,7 +8129,7 @@ msgstr ""
 #.  "[RFC] correct flags to f_mode conversion in __dentry_open"
 #.  LKML, 12 Mar 2008
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1277
+#: build/C/man2/open.2:1285
 msgid ""
 "Linux reserves the special, nonstandard access mode 3 (binary 11) in "
 "I<flags> to mean: check for read and write permission on the file and return "
@@ -8136,16 +8145,16 @@ msgstr ""
 "れている。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/open.2:1277
+#: build/C/man2/open.2:1285
 #, no-wrap
 msgid "Rationale for openat() and other directory file descriptor APIs"
 msgstr "openat() や他のディレクトリファイルディスクリプタ API の基本原理"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1305
+#: build/C/man2/open.2:1314
 msgid ""
 "B<openat>()  and the other system calls and library functions that take a "
-"directory file descriptor argument (i.e., B<faccessat>(2), "
+"directory file descriptor argument (i.e., B<execveat>(2), B<faccessat>(2), "
 "B<fanotify_mark>(2), B<fchmodat>(2), B<fchownat>(2), B<fstatat>(2), "
 "B<futimesat>(2), B<linkat>(2), B<mkdirat>(2), B<mknodat>(2), "
 "B<name_to_handle_at>(2), B<readlinkat>(2), B<renameat>(2), B<symlinkat>(2), "
@@ -8154,16 +8163,16 @@ msgid ""
 "B<openat>()  call, but the rationale is analogous for the other interfaces."
 msgstr ""
 "B<openat>() やディレクトリファイルディスクリプタを引き数を取る他のシステム"
-"コールやライブラリ関数 (B<faccessat>(2), B<fanotify_mark>(2), "
-"B<fchmodat>(2), B<fchownat>(2), B<fstatat>(2), B<futimesat>(2), "
-"B<linkat>(2), B<mkdirat>(2), B<mknodat>(2), B<name_to_handle_at>(2), "
-"B<readlinkat>(2), B<renameat>(2), B<symlinkat>(2), B<unlinkat>(2), "
-"B<utimensat>(2) B<mkfifoat>(3), B<scandirat>(3)) は二つの理由から用意されてい"
-"ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81\93ã\81§ã\81¯ã\80\81 B<openat> ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81«é\96¢ã\81\97ã\81¦èª¬æ\98\8eã\81\99ã\82\8bã\81\8cã\80\81ã\81\93ã\81®å\9fºæ\9c¬å\8e\9fç\90\86ã\81¯ä»\96ã\81®ã\82¤ã\83³"
-"ターフェースでも同じである。"
+"コールやライブラリ関数 (B<execveat>(2), B<faccessat>(2), "
+"B<fanotify_mark>(2), B<fchmodat>(2), B<fchownat>(2), B<fstatat>(2), "
+"B<futimesat>(2), B<linkat>(2), B<mkdirat>(2), B<mknodat>(2), "
+"B<name_to_handle_at>(2), B<readlinkat>(2), B<renameat>(2), B<symlinkat>(2), "
+"B<unlinkat>(2), B<utimensat>(2) B<mkfifoat>(3), B<scandirat>(3)) は二つの理由"
+"ã\81\8bã\82\89ç\94¨æ\84\8fã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81\93ã\81§ã\81¯ã\80\81 B<openat> ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81«é\96¢ã\81\97ã\81¦èª¬æ\98\8eã\81\99ã\82\8bã\81\8cã\80\81ã\81\93ã\81®å\9fºæ\9c¬"
+"原理は他のインターフェースでも同じである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1336
+#: build/C/man2/open.2:1345
 msgid ""
 "First, B<openat>()  allows an application to avoid race conditions that "
 "could occur when using B<open>()  to open files in directories other than "
@@ -8191,7 +8200,7 @@ msgstr ""
 "リプタを指定することで、 避けることができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1347
+#: build/C/man2/open.2:1356
 msgid ""
 "Second, B<openat>()  allows the implementation of a per-thread \"current "
 "working directory\", via file descriptor(s) maintained by the application.  "
@@ -8204,13 +8213,13 @@ msgstr ""
 "ができるが、 効率の面で落とる)。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/open.2:1347
+#: build/C/man2/open.2:1356
 #, no-wrap
 msgid "O_DIRECT"
 msgstr "O_DIRECT"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1364
+#: build/C/man2/open.2:1373
 msgid ""
 "The B<O_DIRECT> flag may impose alignment restrictions on the length and "
 "address of user-space buffers and the file offset of I/Os.  In Linux "
@@ -8230,7 +8239,7 @@ msgstr ""
 "が 提供されている。例えば、 B<xfsctl>(3)  の B<XFS_IOC_DIOINFO> 命令である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1374
+#: build/C/man2/open.2:1383
 msgid ""
 "Under Linux 2.4, transfer sizes, and the alignment of the user buffer and "
 "the file offset must all be multiples of the logical block size of the "
@@ -8246,13 +8255,13 @@ msgstr ""
 "B<BLKSSZGET> 操作や以下のシェルコマンドから知ることができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1376
+#: build/C/man2/open.2:1385
 #, no-wrap
 msgid "    blockdev --getss\n"
 msgstr "    blockdev --getss\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1410
+#: build/C/man2/open.2:1419
 msgid ""
 "B<O_DIRECT> I/Os should never be run concurrently with the B<fork>(2)  "
 "system call, if the memory buffer is a private mapping (i.e., any mapping "
@@ -8284,7 +8293,7 @@ msgstr ""
 "のである)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1420
+#: build/C/man2/open.2:1429
 msgid ""
 "The B<O_DIRECT> flag was introduced in SGI IRIX, where it has alignment "
 "restrictions similar to those of Linux 2.4.  IRIX has also a B<fcntl>(2)  "
@@ -8297,7 +8306,7 @@ msgstr ""
 "ラグを導入したが、アラインメントの制限はない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1429
+#: build/C/man2/open.2:1438
 msgid ""
 "B<O_DIRECT> support was added under Linux in kernel version 2.4.10.  Older "
 "Linux kernels simply ignore this flag.  Some filesystems may not implement "
@@ -8309,7 +8318,7 @@ msgstr ""
 "と B<open>()  は B<EINVAL> で失敗する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1440
+#: build/C/man2/open.2:1449
 msgid ""
 "Applications should avoid mixing B<O_DIRECT> and normal I/O to the same "
 "file, and especially to overlapping byte regions in the same file.  Even "
@@ -8326,7 +8335,7 @@ msgstr ""
 "I/O (B<O_DIRECT>)  を混ぜて使うのも避けるべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1462
+#: build/C/man2/open.2:1471
 msgid ""
 "The behavior of B<O_DIRECT> with NFS will differ from local filesystems.  "
 "Older kernels, or kernels configured in certain ways, may not support this "
@@ -8355,7 +8364,7 @@ msgstr ""
 "の NFS クライアントでは B<O_DIRECT> I/O でのアラインメントの制限はない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1469
+#: build/C/man2/open.2:1478
 msgid ""
 "In summary, B<O_DIRECT> is a potentially powerful tool that should be used "
 "with caution.  It is recommended that applications treat use of B<O_DIRECT> "
@@ -8366,7 +8375,7 @@ msgstr ""
 "いる性能向上のためのオプションと 考えておくのがよいであろう。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1474
+#: build/C/man2/open.2:1483
 msgid ""
 "\"The thing that has always disturbed me about O_DIRECT is that the whole "
 "interface is just stupid, and was probably designed by a deranged monkey on "
@@ -8379,7 +8388,7 @@ msgstr ""
 #.  FIXME . Check bugzilla report on open(O_ASYNC)
 #.  See http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=5993
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1486
+#: build/C/man2/open.2:1495
 msgid ""
 "Currently, it is not possible to enable signal-driven I/O by specifying "
 "B<O_ASYNC> when calling B<open>(); use B<fcntl>(2)  to enable this flag."
@@ -8389,7 +8398,7 @@ msgstr ""
 "すること。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1494
+#: build/C/man2/open.2:1503
 msgid ""
 "One must check for two different error codes, B<EISDIR> and B<ENOENT>, when "
 "trying to determine whether the kernel supports B<O_TMPFILE> functionality."
@@ -8398,7 +8407,7 @@ msgstr ""
 "と B<ENOENT> の 2 つのエラーコードをチェックしなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1516
+#: build/C/man2/open.2:1525
 msgid ""
 "B<chmod>(2), B<chown>(2), B<close>(2), B<dup>(2), B<fcntl>(2), B<link>(2), "
 "B<lseek>(2), B<mknod>(2), B<mmap>(2), B<mount>(2), B<open_by_handle_at>(2), "
@@ -8422,6 +8431,8 @@ msgid ""
 "name_to_handle_at, open_by_handle_at - obtain handle for a pathname and open "
 "file via a handle"
 msgstr ""
+"name_to_handle_at, open_by_handle_at - パス名に対するハンドルの取得とハンドル"
+"によるファイルのオープン"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:35
@@ -8469,12 +8480,17 @@ msgid ""
 "a previous call to B<name_to_handle_at>()  and returns an open file "
 "descriptor."
 msgstr ""
+"システムコール B<name_to_handle_at>() と B<open_by_handle_at>() は "
+"B<openat>(2) の機能を 2 つに分割したものである。 B<name_to_handle_at>() は指"
+"定されたファイルに対応するハンドルを返す。 B<open_by_handle_at>() は "
+"B<name_to_handle_at>() が返したハンドルに対応するファイルをオープンし、 オー"
+"プンされたファイルディスクリプターを返す。 "
 
 #. type: SS
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:59
 #, no-wrap
 msgid "name_to_handle_at()"
-msgstr ""
+msgstr "name_to_handle_at()"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:71
@@ -8484,6 +8500,10 @@ msgid ""
 "arguments.  The file handle is returned via the argument I<handle>, which is "
 "a pointer to a structure of the following form:"
 msgstr ""
+"B<name_to_handle_at>() システムコールは、 引き数 I<dirfd> と I<pathname> で指"
+"定されるファイルに対応するファイルハンドルとマウント ID を返す。 ファイルハン"
+"ドルは引き数 I<handle> で返される。 I<handle> は以下の形式の構造体へのポイン"
+"ターである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:80
@@ -8496,6 +8516,12 @@ msgid ""
 "                                     caller) [out] */\n"
 "};\n"
 msgstr ""
+"struct file_handle {\n"
+"    unsigned int  handle_bytes;   /* Size of f_handle [in, out] */\n"
+"    int           handle_type;    /* Handle type [out] */\n"
+"    unsigned char f_handle[0];    /* File identifier (sized by\n"
+"                                     caller) [out] */\n"
+"};\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:99
@@ -8507,7 +8533,7 @@ msgid ""
 "I<E<lt>fcntl.hE<gt>>, specifies the maximum possible size for a file "
 "handle.)  Upon successful return, the I<handle_bytes> field is updated to "
 "contain the number of bytes actually written to I<f_handle>."
-msgstr ""
+msgstr "I<f_handle> で返されるハンドルを保持するのに十分な大きさの構造体を確保するのは、 呼び出し元が責任をもって行う必要がある。 呼び出し前に、 I<handle_bytes> フィールドは I<f_handle> 用に格納されたサイズで初期化すべきである (I<E<lt>fcntl.hE<gt>> で定義されている定数 B<MAX_HANDLE_SZ> でファイルハンドルの最大サイズが規定されている)。 呼び出しが成功でリターンする際、 I<handle_bytes> フィールドは I<f_handle> に実際に書き込まれたバイト数に更新される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:112
@@ -8517,7 +8543,7 @@ msgid ""
 "the call fails with the error B<EOVERFLOW> and I<handle-E<gt>handle_bytes> "
 "is set to indicate the required size; the caller can then use this "
 "information to allocate a structure of the correct size (see EXAMPLE below)."
-msgstr ""
+msgstr "呼び出し元では、 I<handle-E<gt>handle_bytes> を 0 に設定して呼び出しを行うことで、 I<file_handle> 構造体に必要なサイズを知ることができる。 この場合、 この呼び出しはエラー B<EOVERFLOW> で失敗し、 I<handle-E<gt>handle_bytes> に必要なサイズが設定される。 呼び出し元はこの情報を使って、正しいサイズの構造体を割り当てることができる (下記の「例」を参照)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:123
@@ -8526,7 +8552,7 @@ msgid ""
 "I<file_handle> structure as an opaque data type: the I<handle_type> and "
 "I<f_handle> fields are needed only by a subsequent call to "
 "B<open_by_handle_at>()."
-msgstr ""
+msgstr "I<handle_bytes> フィールドを使用する以外は、 呼び出し元は I<file_handle> 構造体の内容を意識せずに扱うべきである。 フィールド I<handle_type> と I<f_handle> は後で B<open_by_handle_at>() を呼び出す場合にだけ必要である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:131
@@ -8534,6 +8560,8 @@ msgid ""
 "The I<flags> argument is a bit mask constructed by ORing together zero or "
 "more of B<AT_EMPTY_PATH> and B<AT_SYMLINK_FOLLOW>, described below."
 msgstr ""
+"I<flags> 引き数は、 下記の B<AT_EMPTY_PATH> と B<AT_SYMLINK_FOLLOW> のうち 0 "
+"個以上の論理和を取って構成されるビットマスクである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:138
@@ -8541,6 +8569,8 @@ msgid ""
 "Together, the I<pathname> and I<dirfd> arguments identify the file for which "
 "a handle is to be obtained.  There are four distinct cases:"
 msgstr ""
+"引き数 I<pathname> と I<dirfd> はその組み合わせでハンドルを取得するファイルを"
+"指定する。 以下の 4 つのパターンがある。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:146
@@ -8549,6 +8579,8 @@ msgid ""
 "handle is returned for the file referred to by that pathname.  In this case, "
 "I<dirfd> is ignored."
 msgstr ""
+"I<pathname> が空でない文字列で絶対パス名を含む場合、 このパス名が参照するファ"
+"イルに対するハンドルが返される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:157
@@ -8560,7 +8592,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I<pathname> が相対パスが入った空でない文字列で、 I<dirfd> が特別な値 "
 "B<AT_FDCWD> の場合、 I<pathname> は呼び出し元のカレントワーキングディレクトリ"
-"ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bç\9b¸å¯¾ã\83\91ã\82¹ã\81¨è§£é\87\88ã\81\95ã\82\8cã\80\81 ã\81\9dã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92å\8f\82ç\85§するハンドルが返される。"
+"ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bç\9b¸å¯¾ã\83\91ã\82¹ã\81¨è§£é\87\88ã\81\95ã\82\8cã\80\81 ã\81\9dã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«å¯¾するハンドルが返される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:170
@@ -8585,6 +8617,10 @@ msgid ""
 "any type of file, or B<AT_FDCWD>, meaning the current working directory, and "
 "a handle is returned for the file to which it refers."
 msgstr ""
+"I<pathname> が空の文字列で I<flags> に B<AT_EMPTY_PATH> が指定されている場"
+"合、 I<dirfd> には任意の種別のファイルを参照するオープンされたファイルディス"
+"クリプターか B<AT_FDCWD> (カレントワーキングディレクトリを意味する) を指定で"
+"き、 I<dirfd> が参照するファイルに対するハンドルが返される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:196
@@ -8594,7 +8630,7 @@ msgid ""
 "the records in I</proc/self/mountinfo>.  Opening the pathname in the fifth "
 "field of that record yields a file descriptor for the mount point; that file "
 "descriptor can be used in a subsequent call to B<open_by_handle_at>()."
-msgstr ""
+msgstr "I<mount_id> 引き数は、 I<pathname> に対応するファイルシステムのマウントの識別子を返す。 この識別子は I</proc/self/mountinfo> のいずれかのレコードの最初のフィールドに対応する。 対応するレコードの 5 番目のフィールドのパス名をオープンすると、 このマウントポイントのファイルディスクリプターが得られる。 このファイルディスクリプターはこの後の B<open_by_handle_at>() の呼び出しで使用できる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:209
@@ -8604,13 +8640,13 @@ msgid ""
 "B<AT_SYMLINK_FOLLOW> is specified in I<flags>, I<pathname> is dereferenced "
 "if it is a symbolic link (so that the call returns a handle for the file "
 "referred to by the link)."
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトでは、 B<name_to_handle_at>() は I<pathname> がシンボリックリンクの場合にその展開 (dereference) を行わず、 リンク自身に対するハンドルを返す。 B<AT_SYMLINK_FOLLOW> が I<flags> に指定されると、 I<pathname> がシンボリックリンクの場合にリンクの展開が行われる (リンクが参照するファイルに対するハンドルが返される)。"
 
 #. type: SS
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:209
 #, no-wrap
 msgid "open_by_handle_at()"
-msgstr ""
+msgstr "open_by_handle_at()"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:216
@@ -8619,6 +8655,9 @@ msgid ""
 "I<handle>, a file handle returned by a previous call to "
 "B<name_to_handle_at>()."
 msgstr ""
+"B<open_by_handle_at>() システムコールは I<handle> が参照するファイルをオープ"
+"ンする。 I<handle> は 前に呼び出した B<name_to_handle_at>() が返したファイル"
+"ハンドルである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:226
@@ -8628,6 +8667,10 @@ msgid ""
 "should be interpreted.  The special value B<AT_FDCWD> can be specified, "
 "meaning the current working directory of the caller."
 msgstr ""
+"I<mount_fd> 引き数は、 I<handle> がそのファイルシステムに関連すると解釈される"
+"マウントされたファイルシステム内の任意のオブジェクト (ファイル、 ディレクトリ"
+"など) のファイルディスクリプターである。 特別な値 B<AT_FDCWD> も指定できる。 "
+"この値は呼び出し元のカレントワーキングディレクトリを意味する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:239
@@ -8636,6 +8679,10 @@ msgid ""
 "symbolic link, the caller must specify the B<O_PATH> flag, and the symbolic "
 "link is not dereferenced; the B<O_NOFOLLOW> flag, if specified, is ignored."
 msgstr ""
+"引き数 I<flags> は B<open>(2) と同じである。 I<handle> がシンボリックリンクを"
+"参照している場合、 呼び出し元は B<O_PATH> フラグを指定しなければならず、 その"
+"シンボリックリンクは展開されない。 B<O_NOFOLLOW> が指定された場合は、 "
+"B<O_NOFOLLOW> は無視される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:245
@@ -8643,6 +8690,8 @@ msgid ""
 "The caller must have the B<CAP_DAC_READ_SEARCH> capability to invoke "
 "B<open_by_handle_at>()."
 msgstr ""
+"B<open_by_handle_at>() を呼び出すには、 呼び出し元が B<CAP_DAC_READ_SEARCH> "
+"ケーパビリティーを持っていなければならない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:252
@@ -8650,6 +8699,8 @@ msgid ""
 "On success, B<name_to_handle_at>()  returns 0, and B<open_by_handle_at>()  "
 "returns a nonnegative file descriptor."
 msgstr ""
+"成功すると、 B<name_to_handle_at>() は 0 を返し、 B<open_by_handle_at>() は負"
+"でないファイルディスクリプターを返す。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:256
@@ -8657,6 +8708,8 @@ msgid ""
 "In the event of an error, both system calls return -1 and set I<errno> to "
 "indicate the cause of the error."
 msgstr ""
+"エラーの場合、 どちらのシステムコールも -1 を返し、 I<errno> にエラーの原因を"
+"示す値を設定する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:263
@@ -8665,11 +8718,14 @@ msgid ""
 "errors as B<openat>(2).  In addition, they can fail with the errors noted "
 "below."
 msgstr ""
+"B<name_to_handle_at>() と B<open_by_handle_at>() は B<openat>(2) と同じエラー"
+"で失敗する。 また、 これらのシステムコールは以下のエラーで失敗することもあ"
+"る。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:266
 msgid "B<name_to_handle_at>()  can fail with the following errors:"
-msgstr ""
+msgstr "B<name_to_handle_at>() は以下のエラーで失敗することがある。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:273
@@ -8683,12 +8739,12 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:277
 msgid "I<flags> includes an invalid bit value."
-msgstr ""
+msgstr "I<flags> に無効なビット値が含まれている。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:282
 msgid "I<handle-E<gt>handle_bytes> is greater than B<MAX_HANDLE_SZ>."
-msgstr ""
+msgstr "I<handle-E<gt>handle_bytes> が B<MAX_HANDLE_SZ> よりも大きい。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:289
@@ -8706,12 +8762,16 @@ msgid ""
 "it is not the case that both I<flags> includes B<AT_EMPTY_PATH> and "
 "I<pathname> is an empty string."
 msgstr ""
+"I<dirfd> で指定されたファイルディスクリプターがディレクトリを参照しておら"
+"ず、 両方の I<flags> に B<AT_EMPTY_PATH> が指定され、 かつ I<pathname> が空文"
+"字列である場合でもない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:304
 msgid ""
 "The filesystem does not support decoding of a pathname to a file handle."
 msgstr ""
+"ファイルシステムがパス名をファイルハンドルへの変換をサポートしていない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:314
@@ -8720,11 +8780,14 @@ msgid ""
 "When this error occurs, I<handle-E<gt>handle_bytes> is updated to indicate "
 "the required size for the handle."
 msgstr ""
+"呼び出しに渡された I<handle-E<gt>handle_bytes> の値が小さすぎた。 このエラー"
+"が発生した際、 I<handle-E<gt>handle_bytes> はハンドルに必要なサイズに更新され"
+"る。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:317
 msgid "B<open_by_handle_at>()  can fail with the following errors:"
-msgstr ""
+msgstr "B<open_by_handle_at>() は以下のエラーで失敗することがある。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:321
@@ -8742,6 +8805,7 @@ msgid ""
 "I<handle-E<gt>handle_bytes> is greater than B<MAX_HANDLE_SZ> or is equal to "
 "zero."
 msgstr ""
+"I<handle-E<gt>handle_bytes> が B<MAX_HANDLE_SZ> より大きいか 0 に等しい。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:338
@@ -8769,6 +8833,8 @@ msgid ""
 "The specified I<handle> is not valid.  This error will occur if, for "
 "example, the file has been deleted."
 msgstr ""
+"指定された I<handle> が有効ではない。 このエラーは、 例えばファイルが削除され"
+"た場合などに発生する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:352
@@ -8782,28 +8848,28 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:354
 msgid "These system calls are nonstandard Linux extensions."
-msgstr ""
+msgstr "これらのシステムコールは非標準の Linux の拡張である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:359
 msgid ""
 "FreeBSD has a broadly similar pair of system calls in the form of "
 "B<getfh>()  and B<openfh>()."
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSD には B<getfh>() と B<openfh>() というほとんど同じ機能のシステムコールのペアが存在する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:364
 msgid ""
 "A file handle can be generated in one process using B<name_to_handle_at>()  "
 "and later used in a different process that calls B<open_by_handle_at>()."
-msgstr ""
+msgstr "あるプロセスで B<name_to_handle_at>() を使ってファイルハンドルを生成して、 そのハンドルを別のプロセスの B<open_by_handle_at>() で使用することができる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:370
 msgid ""
 "Some filesystem don't support the translation of pathnames to file handles, "
 "for example, I</proc>, I</sys>, and various network filesystems."
-msgstr ""
+msgstr "いくつかのファイルシステムでは、 パス名からファイルハンドルへの変換がサポートされていない。 例えば、 I</proc>, I</sys> や種々のネットワークファイルシステムなどである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:377
@@ -8811,7 +8877,7 @@ msgid ""
 "A file handle may become invalid (\"stale\") if a file is deleted, or for "
 "other filesystem-specific reasons.  Invalid handles are notified by an "
 "B<ESTALE> error from B<open_by_handle_at>()."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルハンドルは、 ファイルが削除されたり、 その他のファイルシステム固有の理由で、 無効 (\"stale\") になる場合がある。 無効なハンドルであることは、 B<open_by_handle_at>() からエラー B<ESTALE> が返ることで通知される。"
 
 #.  https://lwn.net/Articles/375888/
 #.     "Open by handle" - Jonathan Corbet, 2010-02-23
@@ -8824,7 +8890,7 @@ msgid ""
 "the handle back to the server.  This sort of functionality allows a user-"
 "space file server to operate in a stateless fashion with respect to the "
 "files it serves."
-msgstr ""
+msgstr "これらのシステムコールは、 ユーザー空間のファイルサーバーでの使用を意図して設計されている。 例えば、 ユーザー空間 NFS サーバーがファイルハンドルを生成して、 そのハンドルを NFS クライアントに渡すことができる。 その後、 クライアントがファイルをオープンしようとした際に、 このハンドルをサーバーに送り返すことができる。 このような機能により、 ユーザー空間ファイルサーバーは、 そのサーバーが提供するファイルに関してステートレスで (状態を保持せずに) 動作することができる。"
 
 #.  commit bcda76524cd1fa32af748536f27f674a13e56700
 #. type: Plain text
@@ -8837,13 +8903,13 @@ msgid ""
 "handle to a file descriptor using B<open_by_handle_at>()  with the B<O_PATH> "
 "flag, and then passing the file descriptor as the I<dirfd> argument in "
 "system calls such as B<readlinkat>(2)  and B<fchownat>(2)."
-msgstr ""
+msgstr "I<pathname> がシンボリックリンクを参照していて、 I<flags> に B<AT_SYMLINK_FOLLOW> が指定されていない場合、 B<name_to_handle_at>() は (シンボリックが参照するファイルではなく) リンクに対するハンドルを返す。 ハンドルを受け取ったプロセスは、 B<open_by_handle_at>() の B<O_PATH> フラグを使ってハンドルをファイルディスクリプターに変換し、 そのファイルディスクリプターを B<readlinkat>(2) や B<fchownat>(2) などのシステムコールの I<dirfd> 引き数として渡すことで、 そのシンボリックリンクに対して操作を行うことができる。"
 
 #. type: SS
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:409
 #, no-wrap
 msgid "Obtaining a persistent filesystem ID"
-msgstr ""
+msgstr "永続的なファイルシステム ID の取得"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:423
@@ -8854,7 +8920,7 @@ msgid ""
 "persistent identifier for the corresponding mounted filesystem.  However, an "
 "application can use the information in the I<mountinfo> record that "
 "corresponds to the mount ID to derive a persistent identifier."
-msgstr ""
+msgstr "I</proc/self/mountinfo> のマウント ID は、 ファイルシステムのアンマウント、マウントが行われるに連れて再利用されることがある。 したがって、 B<name_to_handle_at>() (の I<*mount_id>) で返されたマウント ID は対応するマウントされたファイルシステムを表す永続的な ID と考えるべきではない。 ただし、 アプリケーションは、 マウント ID に対応する  I<mountinfo> レコードの情報を使うことで、 永続的な ID を得ることができる。"
 
 #.  e.g., http://stackoverflow.com/questions/6748429/using-libblkid-to-find-uuid-of-a-partition
 #. type: Plain text
@@ -8867,7 +8933,7 @@ msgid ""
 "then be reversed, using the UUID to look up the device name, and then "
 "obtaining the corresponding mount point, in order to produce the I<mount_fd> "
 "argument used by B<open_by_handle_at>()."
-msgstr ""
+msgstr "例えば、 I<mountinfo> レコードの 5 番目のフィールドのデバイス名を使って、 I</dev/disks/by-uuid> のシンボリックリンク経由で対応するデバイス UUID を検索できる。 (UUID を取得するもっと便利な方法は B<libblkid>(3) ライブラリを使用することである。) そのプロセスは、逆に、 この UUID を使ってデバイス名を検索し、 対応するマウントポイントを取得することで、 B<open_by_handle_at>() で使用する I<mount_fd> 引き数を生成することができる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:451
@@ -8878,6 +8944,11 @@ msgid ""
 "specified in its command-line argument; the handle and mount ID are written "
 "to standard output."
 msgstr ""
+"以下の 2 つのプログラムは B<name_to_handle_at>() と B<open_by_handle_at>() の"
+"使用例を示したものである。 最初のプログラム (I<t_name_to_handle_at.c>) は "
+"B<name_to_handle_at>() を使用して、 コマンドライン引き数で指定されたファイル"
+"に対応するファイルハンドルとマウント ID を取得する。 ハンドルとマウント ID は"
+"標準出力に出力される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:471
@@ -8891,7 +8962,7 @@ msgid ""
 "mountinfo> to find a record whose mount ID matches the mount ID read from "
 "standard input, and the mount directory specified in that record is opened.  "
 "(These programs do not deal with the fact that mount IDs are not persistent.)"
-msgstr ""
+msgstr "2 つ目のプログラム (I<t_open_by_handle_at.c>) は、 標準入力からマウント ID とファイルハンドルを読み込む。 それから、 B<open_by_handle_at>() を利用して、 そのハンドルを使ってファイルをオープンする。 追加のコマンドライン引き数が指定された場合は、 B<open_by_handle_at>() の I<mount_fd> 引き数は、 この引き数で渡された名前のディレクトリをオープンして取得する。 それ以外の場合、 I</proc/self/mountinfo> からスキャンして標準入力から読み込んだマウント ID に一致するマウント ID を検索し、 そのレコードで指定されているマウントディレクトリをオープンして、 I<mount_fd> を入手する。 (これらのプログラムではマウント ID が永続的ではない点についての対処は行わない。)"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:473
@@ -8927,7 +8998,7 @@ msgid ""
 "content and (by chance) the same inode.  Nevertheless, "
 "B<open_by_handle_at>()  recognizes that the original file referred to by the "
 "file handle no longer exists."
-msgstr ""
+msgstr "ここで、 ファイルを削除し (すぐに) 再作成する。 同じ内容で (運がよければ) 同じ inode になる。 この場合でも、 B<open_by_handle_at>() はこのファイルハンドルが参照する元のファイルがすでに存在しないことを認識する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:505
@@ -8955,7 +9026,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:507
 #, no-wrap
 msgid "Program source: t_name_to_handle_at.c"
-msgstr ""
+msgstr "プログラムのソース: t_name_to_handle_at.c"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:519
@@ -9033,7 +9104,7 @@ msgstr "    pathname = argv[1];\n"
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:538
 #, no-wrap
 msgid "    /* Allocate file_handle structure */\n"
-msgstr "    /* Allocate file_handle structure */\n"
+msgstr "    /* file_handle 構造体を確保する */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:543
@@ -9056,8 +9127,8 @@ msgid ""
 "    /* Make an initial call to name_to_handle_at() to discover\n"
 "       the size required for file handle */\n"
 msgstr ""
-"    /* Make an initial call to name_to_handle_at() to discover\n"
-"       the size required for file handle */\n"
+"    /* name_to_handle_at() を最初に呼び出して\n"
+"       ファイルハンドルに必要なサイズを入手する */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:555
@@ -9085,7 +9156,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:557
 #, no-wrap
 msgid "    /* Reallocate file_handle structure with correct size */\n"
-msgstr "    /* Reallocate file_handle structure with correct size */\n"
+msgstr "    /* file_handle 構造体を正しいサイズに確保し直す */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:562
@@ -9105,7 +9176,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:564
 #, no-wrap
 msgid "    /* Get file handle from pathname supplied on command line */\n"
-msgstr "    /* Get file handle from pathname supplied on command line */\n"
+msgstr "    /* コマンドラインで指定されたパス名からファイルハンドルを取得 */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:567
@@ -9124,8 +9195,8 @@ msgid ""
 "    /* Write mount ID, file handle size, and file handle to stdout,\n"
 "       for later reuse by t_open_by_handle_at.c */\n"
 msgstr ""
-"    /* Write mount ID, file handle size, and file handle to stdout,\n"
-"       for later reuse by t_open_by_handle_at.c */\n"
+"    /* t_open_by_handle_at.c で後で再利用できるように、マウント ID、\n"
+"       ファイルハンドルのサイズ、ファイルハンドルを標準出力に書き出す */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:576
@@ -9147,7 +9218,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:580
 #, no-wrap
 msgid "Program source: t_open_by_handle_at.c"
-msgstr ""
+msgstr "プログラムのソース: t_open_by_handle_at.c"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:592
@@ -9183,11 +9254,10 @@ msgid ""
 "   Open the corresponding mount path and return the resulting file\n"
 "   descriptor. */\n"
 msgstr ""
-"/* Scan /proc/self/mountinfo to find the line whose mount ID matches\n"
-"   \\(aqmount_id\\(aq. (An easier way to do this is to install and use the\n"
-"   \\(aqlibmount\\(aq library provided by the \\(aqutil-linux\\(aq project.)\n"
-"   Open the corresponding mount path and return the resulting file\n"
-"   descriptor. */\n"
+"/* /proc/self/mountinfo をスキャンして、マウント ID が \\(aqmount_id\\(aq に\n"
+"   一致する行を探す。 (もっと簡単な方法は \\(aqutil-linux\\(aq プロジェクト\n"
+"   が提供する \\(aqlibmount\\(aq ライブラリをインストールして使うことである)\n"
+"   対応するマウントパスをオープンし、得られたファイルディスクリプターを返す。 */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:611
@@ -9349,7 +9419,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:662
 #, no-wrap
 msgid "    /* Standard input contains mount ID and file handle information:\n"
-msgstr "    /* Standard input contains mount ID and file handle information:\n"
+msgstr "    /* マウント ID とファイルハンドル情報が入った標準入力:\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:666
@@ -9395,7 +9465,9 @@ msgstr "    handle_bytes = strtoul(line2, &nextp, 0);\n"
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:678
 #, no-wrap
 msgid "    /* Given handle_bytes, we can now allocate file_handle structure */\n"
-msgstr "    /* Given handle_bytes, we can now allocate file_handle structure */\n"
+msgstr ""
+"    /* handle_bytes があれば、\n"
+"       file_handle 構造体をここで割り当てできる */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:682
@@ -9440,10 +9512,10 @@ msgid ""
 "       /proc/self/mounts to find a mount that matches the \\(aqmount_id\\(aq\n"
 "       that we received from stdin. */\n"
 msgstr ""
-"    /* Obtain file descriptor for mount point, either by opening\n"
-"       the pathname specified on the command line, or by scanning\n"
-"       /proc/self/mounts to find a mount that matches the \\(aqmount_id\\(aq\n"
-"       that we received from stdin. */\n"
+"    /* マウントポイントのファイルディスクリプターを取得する。\n"
+"       取得は、コマンドラインで指定されたパス名をオープンするか、\n"
+"       /proc/self/mounts をスキャンして標準入力から受け取った\n"
+"       \\(aqmount_id\\(aq に一致するマウントを探すことで行う。 */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:699
@@ -9473,7 +9545,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:704
 #, no-wrap
 msgid "    /* Open file using handle and mount point */\n"
-msgstr "    /* Open file using handle and mount point */\n"
+msgstr "    /* ハンドルとマウントポイントを使ってファイルをオープンする */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:708
@@ -9491,7 +9563,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:710
 #, no-wrap
 msgid "    /* Try reading a few bytes from the file */\n"
-msgstr "    /* Try reading a few bytes from the file */\n"
+msgstr "    /* そのファイルからバイトを読み出す */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open_by_handle_at.2:714
@@ -9522,6 +9594,8 @@ msgid ""
 "The I<libblkid> and I<libmount> documentation in the latest I<util-linux> "
 "release at E<.UR https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/> E<.UE>"
 msgstr ""
+"E<.UR https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/> E<.UE> で入手できる"
+"最新の I<util-linux> リリースの I<libblkid> と I<libmount> のドキュメント。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/perror.3:31
@@ -11874,7 +11948,7 @@ msgid "READ"
 msgstr "READ"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/read.2:35 build/C/man2/write.2:39
+#: build/C/man2/read.2:35
 #, no-wrap
 msgid "2014-05-04"
 msgstr "2014-05-04"
@@ -12085,7 +12159,7 @@ msgstr ""
 "ではこれは続くサーバーの 負荷を増加させ、パフォーマンスの低下をもたらす。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/read.2:190 build/C/man2/write.2:214
+#: build/C/man2/read.2:190 build/C/man2/write.2:218
 msgid ""
 "According to POSIX.1-2008/SUSv4 Section XSI 2.9.7 (\"Thread Interactions "
 "with Regular File Operations\"):"
@@ -12094,7 +12168,7 @@ msgstr ""
 "File Operations\") によると、"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/read.2:195 build/C/man2/write.2:219
+#: build/C/man2/read.2:195 build/C/man2/write.2:223
 msgid ""
 "All of the following functions shall be atomic with respect to each other in "
 "the effects specified in POSIX.1-2008 when they operate on regular files or "
@@ -12154,7 +12228,7 @@ msgid "READLINK"
 msgstr "READLINK"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/readlink.2:44 build/C/man2/readv.2:32
+#: build/C/man2/readlink.2:44
 #, no-wrap
 msgid "2014-10-15"
 msgstr "2014-10-15"
@@ -12792,17 +12866,19 @@ msgstr ""
 "また、追加で以下のエラーが定義されている:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/readv.2:209
+#: build/C/man2/readv.2:207
+msgid "The sum of the I<iov_len> values overflows an I<ssize_t> value."
+msgstr "I<iov_len> の合計が I<ssize_t> の範囲をオーバーフローした。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/readv.2:211
 msgid ""
-"The sum of the I<iov_len> values overflows an I<ssize_t> value.  Or, the "
-"vector count I<iovcnt> is less than zero or greater than the permitted "
+"The vector count I<iovcnt> is less than zero or greater than the permitted "
 "maximum."
-msgstr ""
-"I<iov_len> の合計が I<ssize_t> の範囲をオーバーフローした。もしくは、 ベクタ"
-"数 I<iovcnt> が 0 より小さいか許可された最大値よりも大きかった。"
+msgstr "ベクタ数 I<iovcnt> が 0 より小さいか許可された最大値よりも大きかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/readv.2:214
+#: build/C/man2/readv.2:216
 msgid ""
 "B<preadv>()  and B<pwritev>()  first appeared in Linux 2.6.30; library "
 "support was added in glibc 2.10."
@@ -12815,7 +12891,7 @@ msgstr ""
 #.  The readv/writev system calls were buggy before Linux 1.3.40.
 #.  (Says release.libc.)
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/readv.2:222
+#: build/C/man2/readv.2:224
 msgid ""
 "B<readv>(), B<writev>(): 4.4BSD (these system calls first appeared in "
 "4.2BSD), POSIX.1-2001."
@@ -12824,49 +12900,29 @@ msgstr ""
 "した), POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/readv.2:226
+#: build/C/man2/readv.2:228
 msgid ""
 "B<preadv>(), B<pwritev>(): nonstandard, but present also on the modern BSDs."
 msgstr "B<preadv>(), B<pwritev>(): 非標準だが、最近の BSD にも存在する。"
 
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/readv.2:240
+msgid ""
+"POSIX.1-2001 allows an implementation to place a limit on the number of "
+"items that can be passed in I<iov>.  An implementation can advertise its "
+"limit by defining B<IOV_MAX> in I<E<lt>limits.hE<gt>> or at run time via the "
+"return value from I<sysconf(_SC_IOV_MAX)>.  On modern Linux systems, the "
+"limit is 1024.  Back in Linux 2.0 days, this limit was 16."
+msgstr "POSIX.1-2001 では、 I<iov> で渡すことができる要素数に上限を設ける実装が認められている。 実装はこの上限値を広告することができ、 I<E<lt>limits.hE<gt>> の B<IOV_MAX> を定義することや、 実行時に I<sysconf(_SC_IOV_MAX)> の返り値経由で知ることができる。 最近の Linux では、 この上限値は 1024 である。 Linux 2.0 の頃は、 この値は 16 であった。"
+
 #. type: SS
-#: build/C/man2/readv.2:227
+#: build/C/man2/readv.2:242
 #, no-wrap
 msgid "C library/kernel ABI differences"
 msgstr "C ライブラリとカーネル ABI の違い"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/readv.2:258
-msgid ""
-"POSIX.1-2001 allows an implementation to place a limit on the number of "
-"items that can be passed in I<iov>.  An implementation can advertise its "
-"limit by defining B<IOV_MAX> in I<E<lt>limits.hE<gt>> or at run time via the "
-"return value from I<sysconf(_SC_IOV_MAX)>.  On Linux, the limit advertised "
-"by these mechanisms is 1024, which is the true kernel limit.  However, the "
-"glibc wrapper functions do some extra work if they detect that the "
-"underlying kernel system call failed because this limit was exceeded.  In "
-"the case of B<readv>(), the wrapper function allocates a temporary buffer "
-"large enough for all of the items specified by I<iov>, passes that buffer in "
-"a call to B<read>(2), copies data from the buffer to the locations specified "
-"by the I<iov_base> fields of the elements of I<iov>, and then frees the "
-"buffer.  The wrapper function for B<writev>()  performs the analogous task "
-"using a temporary buffer and a call to B<write>(2)."
-msgstr ""
-"POSIX.1-2001 では、 I<iov> で渡すことができる要素数に上限を設ける実装が認めら"
-"れている。 実装は、 I<E<lt>limits.hE<gt>> の B<IOV_MAX> を定義することや、実"
-"行時に I<sysconf(_SC_IOV_MAX)> の返り値経由で、この上限を広告することができ"
-"る。 Linux では、この仕組みにより広告される上限は 1024 であり、 この値はカー"
-"ネルでの上限そのものである。 一方で、glibc のラッパー関数は、その関数の内部で"
-"呼ばれるカーネル システムコールがこの上限を超過して失敗したことを検出する"
-"と、 追加の動作をする。 B<readv>()  の場合、ラッパー関数は I<iov> で指定され"
-"た全ての要素を格納できる大きさの一時バッファを割り当て、 B<read>(2)  を呼び出"
-"す際にそのバッファを渡し、 そのバッファのデータを I<iov> の各要素の "
-"I<iov_base> フィールドが指定する場所にコピーしてから、 そのバッファを解放す"
-"る。 B<writev>()  のラッパー関数も、同じように一時バッファを使って "
-"B<write>(2)  を呼び出す。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/readv.2:268
+#: build/C/man2/readv.2:252
 msgid ""
 "The raw B<preadv>()  and B<pwritev>()  system calls have call signatures "
 "that differ slightly from that of the corresponding GNU C library wrapper "
@@ -12879,12 +12935,12 @@ msgstr ""
 "される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/readv.2:270
+#: build/C/man2/readv.2:254
 msgid "B< unsigned long >I<pos_l>B<, unsigned long >I<pos>"
 msgstr "B< unsigned long >I<pos_l>B<, unsigned long >I<pos>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/readv.2:273
+#: build/C/man2/readv.2:257
 msgid ""
 "These arguments contain, respectively, the low order and high order 32 bits "
 "of I<offset>."
@@ -12892,8 +12948,42 @@ msgstr ""
 "これらの引き数は、それぞれ、 I<offset> の下位 32 ビットと上位 32 ビットであ"
 "る。"
 
+#. type: SS
+#: build/C/man2/readv.2:257
+#, no-wrap
+msgid "Historical C library/kernel ABI differences"
+msgstr "以前の C ライブラリとカーネル ABI の違い"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/readv.2:283
+msgid ""
+"To deal with the fact that B<IOV_MAX> was so low on early versions of Linux, "
+"the glibc wrapper functions for B<readv>()  and B<writev>()  did some extra "
+"work if they detected that the underlying kernel system call failed because "
+"this limit was exceeded.  In the case of B<readv>(), the wrapper function "
+"allocated a temporary buffer large enough for all of the items specified by "
+"I<iov>, passed that buffer in a call to B<read>(2), copied data from the "
+"buffer to the locations specified by the I<iov_base> fields of the elements "
+"of I<iov>, and then freed the buffer.  The wrapper function for B<writev>()  "
+"performed the analogous task using a temporary buffer and a call to "
+"B<write>(2)."
+msgstr "古いバージョンの Linux では B<IOV_MAX> が非常に小さかったという事実に対処するため、 glibc の B<readv>() と B<writev>() のラッパー関数は、 その関数の内部で呼ばれるカーネルシステムコールがこの上限を超過して失敗したことを検出すると、 追加の動作をしていた。 B<readv>() の場合、 ラッパー関数は I<iov> で指定された全ての要素を格納できる大きさの一時バッファーを割り当て、 B<read>(2) を呼び出す際にそのバッファーを渡し、 そのバッファーのデータを I<iov> の各要素の I<iov_base> フィールドが指定する場所にコピーしてから、 そのバッファーを解放していた。 B<writev>() のラッパー関数も、 同じように一時バッファーを使って B<write>(2) を呼び出していた。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/readv.2:294
+msgid ""
+"The need for this extra effort in the glibc wrapper functions went away with "
+"Linux 2.2 and later.  However, glibc continued to provide this behavior "
+"until version 2.10.  Starting with glibc version 2.9, the wrapper functions "
+"provide this behavior only if the library detects that the system is running "
+"a Linux kernel older than version 2.6.18 (an arbitrarily selected kernel "
+"version).  And since glibc 2.20 (which requires a minimum Linux kernel "
+"version of 2.6.32), the glibc wrapper functions always just directly invoke "
+"the system calls."
+msgstr "glibc ラッパー関数でのこの追加の動作は Linux 2.2 以降では必要なくなった。 しかし、 glibc はバージョン 2.10 まではこの動作を続けていた。 glibc 2.9 以降では、 システムがバージョン 2.6.18 より前の Linux カーネル (2.6.18 は勝手に選択したカーネルバージョンである) を実行しているとライブラリが検出した場合にのみ、 ラッパー関数はこの動作を行う。 glibc 2.20 以降では、 (Linux カーネルのバージョン 2.6.32 以降が必須条件となり) glibc のラッパー関数は常にシステムコールを直接呼び出すようになっている。"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/readv.2:280
+#: build/C/man2/readv.2:301
 msgid ""
 "It is not advisable to mix calls to B<readv>()  or B<writev>(), which "
 "operate on file descriptors, with the functions from the stdio library; the "
@@ -12905,12 +12995,12 @@ msgstr ""
 "得られないだろう。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/readv.2:283
+#: build/C/man2/readv.2:304
 msgid "The following code sample demonstrates the use of B<writev>():"
 msgstr "以下のサンプルコードは B<writev>()  の使用方法を示すものである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/readv.2:290
+#: build/C/man2/readv.2:311
 #, no-wrap
 msgid ""
 "char *str0 = \"hello \";\n"
@@ -12924,7 +13014,7 @@ msgstr ""
 "ssize_t nwritten;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/readv.2:295
+#: build/C/man2/readv.2:316
 #, no-wrap
 msgid ""
 "iov[0].iov_base = str0;\n"
@@ -12938,13 +13028,13 @@ msgstr ""
 "iov[1].iov_len = strlen(str1);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/readv.2:297
+#: build/C/man2/readv.2:318
 #, no-wrap
 msgid "nwritten = writev(STDOUT_FILENO, iov, 2);\n"
 msgstr "nwritten = writev(STDOUT_FILENO, iov, 2);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/readv.2:303
+#: build/C/man2/readv.2:324
 msgid "B<pread>(2), B<read>(2), B<write>(2)"
 msgstr "B<pread>(2), B<read>(2), B<write>(2)"
 
@@ -16109,6 +16199,12 @@ msgstr ""
 "B<ln>(1), B<lchown>(2), B<link>(2), B<lstat>(2), B<open>(2), B<readlink>(2), "
 "B<rename>(2), B<unlink>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man7/symlink.7:37
+#, no-wrap
+msgid "2014-04-06"
+msgstr "2014-04-06"
+
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/symlink.7:40
 msgid "symlink - symbolic link handling"
@@ -16282,7 +16378,15 @@ msgid ""
 "which it refers)  by specifying the B<O_PATH> flag in a subsequent call to "
 "B<open_by_handle_at>(2).  Again, that file descriptor can be used in the "
 "aforementioned system calls to operate on the symbolic link itself."
-msgstr "デフォルトでは (すなわち B<AT_SYMLINK_FOLLOW> フラグが指定されなかった場合)、 B<name_to_handle_at>(2) がシンボリックリンクに適用された場合、 (シンボリックリンクが参照するファイルではなく) シンボリックリンクへのハンドルが返される。 それ以降の B<open_by_handle_at>(2) で B<O_PATH> フラグを指定することで、 (シンボリックリンクが参照するファイルではなく) シンボリックリンクに対するファイルディスクリプターを得ることができる。 繰り返しになるが、 このファイルディスクリプターを上述のシステムコールで使用し、 シンボリックリンク自身に操作を行うことができる。"
+msgstr ""
+"デフォルトでは (すなわち B<AT_SYMLINK_FOLLOW> フラグが指定されなかった場"
+"合)、 B<name_to_handle_at>(2) がシンボリックリンクに適用された場合、 (シンボ"
+"リックリンクが参照するファイルではなく) シンボリックリンクへのハンドルが返さ"
+"れる。 それ以降の B<open_by_handle_at>(2) で B<O_PATH> フラグを指定すること"
+"で、 (シンボリックリンクが参照するファイルではなく) シンボリックリンクに対す"
+"るファイルディスクリプターを得ることができる。 繰り返しになるが、 このファイ"
+"ルディスクリプターを上述のシステムコールで使用し、 シンボリックリンク自身に操"
+"作を行うことができる。"
 
 #. type: SS
 #: build/C/man7/symlink.7:154
@@ -16301,7 +16405,15 @@ msgid ""
 "refers to a file which does not exist is found, or a loop is detected.  "
 "(Loop detection is done by placing an upper limit on the number of links "
 "that may be followed, and an error results if this limit is exceeded.)"
-msgstr "シンボリックリンクは、 リンク自身に対する操作か、 リンクが参照するオブジェクトに対する操作のいずれかとして扱われる。 後者の場合、 アプリケーションやシステムコールはリンクをI<辿る (follow)>と呼ばれる。 シンボリックリンクは他のシンボリックリンクを参照することもできる。 この場合、 シンボリックリンクでないオブジェクトが見つかるか、 存在しないファイルを参照するシンボリックリンクが見つかるか、 ループが検出されるまで、 リンクの展開が行われる。 (ループの検出は辿ることができるリンクの数に上限を設けることで行われる。 この上限を超過した場合はエラーとなる。)"
+msgstr ""
+"シンボリックリンクは、 リンク自身に対する操作か、 リンクが参照するオブジェク"
+"トに対する操作のいずれかとして扱われる。 後者の場合、 アプリケーションやシス"
+"テムコールはリンクをI<辿る (follow)>と呼ばれる。 シンボリックリンクは他のシン"
+"ボリックリンクを参照することもできる。 この場合、 シンボリックリンクでないオ"
+"ブジェクトが見つかるか、 存在しないファイルを参照するシンボリックリンクが見つ"
+"かるか、 ループが検出されるまで、 リンクの展開が行われる。 (ループの検出は辿"
+"ることができるリンクの数に上限を設けることで行われる。 この上限を超過した場合"
+"はエラーとなる。)"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/symlink.7:172
@@ -16334,8 +16446,8 @@ msgid ""
 "Symbolic links specified as command-line arguments to utilities that are not "
 "traversing a file tree."
 msgstr ""
-"ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\84ã\83ªã\83¼ã\82\92辿ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\83¦ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83ªã\83\86ã\82£ã\81®ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\82·ã\83³ã\83\9c"
-"リックリンクが指定される場合。"
+"ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\84ã\83ªã\83¼ã\82\92辿ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\83¦ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83ªã\83\86ã\82£ã\83¼ã\81®ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\82·ã\83³"
+"ã\83\9cã\83ªã\83\83ã\82¯ã\83ªã\83³ã\82¯ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bå ´å\90\88ã\80\82"
 
 #. type: IP
 #: build/C/man7/symlink.7:177
@@ -16350,7 +16462,7 @@ msgid ""
 "(either specified on the command line or encountered as part of the file "
 "hierarchy walk)."
 msgstr ""
-"ファイルツリーを辿っているユーティリティがシンボリックリンクを見つけた場合 "
+"ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\84ã\83ªã\83¼ã\82\92辿ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83¦ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83ªã\83\86ã\82£ã\83¼ã\81\8cã\82·ã\83³ã\83\9cã\83ªã\83\83ã\82¯ã\83ªã\83³ã\82¯ã\82\92è¦\8bã\81¤ã\81\91ã\81\9få ´å\90\88 "
 "(コマンドラインで指定される場合もあれば、 ファイル階層を辿っている途中で遭遇"
 "する場合もある)。"
 
@@ -16443,7 +16555,9 @@ msgstr "ファイルツリーを辿らないコマンド"
 msgid ""
 "The second area is symbolic links, specified as command-line filename "
 "arguments, to commands which are not traversing a file tree."
-msgstr "二つ目の領域は、 ファイルツリーを辿らないコマンドの、 コマンドライン引き数のファイル名としてシンボリックリンクが指定される場合である。"
+msgstr ""
+"二つ目の領域は、 ファイルツリーを辿らないコマンドの、 コマンドライン引き数の"
+"ファイル名としてシンボリックリンクが指定される場合である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/symlink.7:262
@@ -16467,6 +16581,11 @@ msgid ""
 "a tree traversal, is not.  (The latter is described in the third area, "
 "below.)"
 msgstr ""
+"大事な点として意識しておくべきなのは、 このルールが適用されるコマンドの中に"
+"は、 オプション次第ではファイルツリーを辿る場合があるコマンドもあるということ"
+"である。  例えば、 コマンド I<chown file> はこのルールに含まれるが、 コマン"
+"ド I<chown\\ -R file> はツリーを辿る動作をするのであてはまらない (後者の場合"
+"は、3 つ目の領域に該当する)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/symlink.7:288
@@ -16479,6 +16598,12 @@ msgid ""
 "to by I<slink>, while I<chown\\ -h root slink> would change the ownership of "
 "I<slink> itself."
 msgstr ""
+"シンボリックリンクを辿るのではなく、 コマンドがシンボリックリンク自身に対して"
+"操作を行うことを明示的に指示したい場合、 例えば、 I<chown slink> で I<slink> "
+"がシンボリックリンクかどうかに関わらず、 I<slink> のファイル自身の所有権を変"
+"更したい場合は、 I<-h> オプションを使用すべきである。 上記の例では、 I<chown "
+"root slink> は I<slink> が参照するファイルの所有権を変更するが、 I<chown\\ -"
+"h root slink> は I<slink> 自身の所有権を変更する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/symlink.7:290
@@ -16511,6 +16636,13 @@ msgid ""
 "the only command where the I<-H> and I<-L> options affect its behavior even "
 "though it is not doing a walk of a file tree.)"
 msgstr ""
+"B<ls>(1) コマンドもこのルールの例外である。 昔からあるシステムとの互換性のた"
+"め (B<ls>(1) がツリーを辿らない場合、つまり I<-R> オプションが指定されなかっ"
+"た場合)、 B<ls>(1) コマンドはオプション I<-H> か I<-L> が指定された場合、もし"
+"くはオプション I<-F>, I<-d>, I<-l> が指定されなかった場合、 引き数として指定"
+"されたシンボリックリンクを辿る。 (B<ls>(1) コマンドは、 ファイルツリーを辿ら"
+"ない場合であっても、 オプション I<-H> と I<-L> がその動作に影響を与える唯一の"
+"コマンドである。)"
 
 #. The 4.4BSD system differs from historical 4BSD systems in that the
 #. .BR chown (1)
@@ -16525,6 +16657,10 @@ msgid ""
 "B<file>(1)  command does follow symbolic links named as argument if the I<-"
 "L> option is specified."
 msgstr ""
+"B<file>(1) コマンドもこのルールの例外である。 B<file>(1) コマンドは、 デフォ"
+"ルトでは引き数で指定されたシンボリックリンクを辿らない。 B<file>(1) コマンド"
+"は、 I<-L> オプションが指定された場合、 引き数で指定されたシンボリックリンク"
+"を辿る。"
 
 #. type: SS
 #: build/C/man7/symlink.7:348
@@ -16539,6 +16675,9 @@ msgid ""
 "B<chgrp>(1), B<chmod>(1), B<chown>(1), B<cp>(1), B<du>(1), B<find>(1), "
 "B<ls>(1), B<pax>(1), B<rm>(1), and B<tar>(1)."
 msgstr ""
+"次のコマンドは指定された場合もしくは常にファイルツリーを辿る: B<chgrp>(1), "
+"B<chmod>(1), B<chown>(1), B<cp>(1), B<du>(1), B<find>(1), B<ls>(1), "
+"B<pax>(1), B<rm>(1), B<tar>(1)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/symlink.7:365
@@ -16547,6 +16686,9 @@ msgid ""
 "symbolic links encountered during the file tree traversal and symbolic links "
 "listed as command-line arguments."
 msgstr ""
+"重要なのは、 ファイルツリーを辿っている際に見つかったシンボリックリンクに"
+"も、 コマンドライン引き数として渡されたシンボリックリンクにも、 以下のルール"
+"が等しく適用される点である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/symlink.7:370
@@ -16555,6 +16697,9 @@ msgid ""
 "directories.  Operations that apply to symbolic links are performed on the "
 "links themselves, but otherwise the links are ignored."
 msgstr ""
+"「1 つ目のルール」は、 ディレクトリ以外のファイルを参照するシンボリックリンク"
+"に適用される。 シンボリックリンクに適用される操作はシンボリックリンク自身に行"
+"われるが、 そうでない場合はリンクは無視される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/symlink.7:382
@@ -16564,6 +16709,10 @@ msgid ""
 "symbolic links may be removed.  In no case will B<rm>(1)  affect the file "
 "referred to by I<slink>."
 msgstr ""
+"コマンド I<rm\\ -r slink directory> は I<slink> を削除するとともに、 ファイル"
+"ツリーを辿る途中で見つけたシンボリックリンクも削除する。 シンボリックリンクは"
+"削除できるからである。 B<rm>(1) が I<slink> が参照するファイルに影響をおよぼ"
+"すことはない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/symlink.7:387
@@ -16573,13 +16722,18 @@ msgid ""
 "This is often referred to as a \"physical\" walk, as opposed to a \"logical"
 "\" walk (where symbolic links the refer to directories are followed)."
 msgstr ""
+"「2 つ目のルール」は、 ディレクトリを参照するシンボリックリンクに適用され"
+"る。 デフォルトでは、 ディレクトリを参照するシンボリックリンクを辿らない。 こ"
+"の動作はしばしば「物理的な」ツリー探索 (\"physical\" walk) と呼ばれる。 これ"
+"に対して (ディレクトリを参照するシンボリックリンクを辿る場合は) 「論理的な」"
+"ツリー探索 (\"logical\" walk) と呼ばれる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/symlink.7:390
 msgid ""
 "Certain conventions are (should be) followed as consistently as possible by "
 "commands that perform file tree walks:"
-msgstr ""
+msgstr "一貫性を持たせるため、ファイルツリーを辿るコマンドが可能な限り従っている慣習がいくつかある。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/symlink.7:403
@@ -16590,7 +16744,7 @@ msgid ""
 "name space look like the logical name space.  (Note, for commands that do "
 "not always do file tree traversals, the I<-H> flag will be ignored if the I<-"
 "R> flag is not also specified.)"
-msgstr ""
+msgstr "I<-H> (\"half-logical\") フラグを指定すると、 参照先のファイル種別に関わらず、 コマンドにコマンドラインで指定されたシンボリックリンクを辿らせることができる。 このフラグは、 コマンドラインの名前空間を論理的な名前空間のように見せるためのものである。 (常にファイルツリーを辿るわけではないコマンドでは、 I<-R> フラグを一緒に指定しない限り、 I<-H> フラグは無視される点に注意。)"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/symlink.7:419
@@ -16602,7 +16756,7 @@ msgid ""
 "purposes of both the action to be performed and the tree walk, and it is as "
 "if the user had specified the name of the file to which the symbolic link "
 "pointed."
-msgstr ""
+msgstr "例えば、 コマンド I<chown\\ -HR user slink> は I<slink> が指すファイルを頂点とするファイル階層を辿る。 I<-H> は上記で説明した I<-h> フラグとは同じではないことに注意。 I<-H> フラグを指定すると、 アクションを実行する場合でも、 ツリーを辿る場合でも、 コマンドラインで指定されたシンボリックリンクの解決 (dereference) を行う。 ユーザーがシンボリックリンクが指すファイル名を指定したのと同じように見える。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/symlink.7:433
@@ -16614,7 +16768,7 @@ msgid ""
 "like the logical name space.  (Note, for commands that do not always do file "
 "tree traversals, the I<-L> flag will be ignored if the I<-R> flag is not "
 "also specified.)"
-msgstr ""
+msgstr "I<-L> (\"logical\") フラグを指定すると、 参照先のファイル種別に関わらず、 コマンドが、 コマンドラインで指定された名前のシンボリックリンクも、 ファイルツリーを辿る際に見つけたシンボリックリンクも辿るようになる。 このフラグは、 名前空間全体を論理的な名前空間のように見せるためのものである。 (常にファイルツリーを辿るわけではないコマンドでは、 I<-R> フラグを一緒に指定しない限り、 I<-L> フラグは無視される点に注意。)"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/symlink.7:448
@@ -16626,6 +16780,8 @@ msgid ""
 "tree that B<chown> traverses, they will be treated in the same fashion as "
 "I<slink>."
 msgstr ""
+"例えば、 コマンド I<chown\\ -LR user slink> は I<slink> が参照するファイルの所有者を変更する。\n"
+"I<slink> がディレクトリを参照する場合、 B<chown> はそのシンボリックリンクが参照するディレクトリを頂点とするファイル階層を辿る。 また、 B<chown> が辿るファイルツリー内でシンボリックリンクが見つかった場合、 I<slink> と同じように処理される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/symlink.7:455
@@ -16633,7 +16789,7 @@ msgid ""
 "A command can be made to provide the default behavior by specifying the I<-"
 "P> (for \"physical\") flag.  This flag is intended to make the entire name "
 "space look like the physical name space."
-msgstr ""
+msgstr "I<-P> (\"physical\") フラグを指定すると、 コマンドはデフォルトの動作をするようになる。 このフラグは名前空間全体を物理的な名前空間のように見せるためのものである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/symlink.7:473
@@ -16644,7 +16800,7 @@ msgid ""
 "once; the last one specified determines the command's behavior.  This is "
 "intended to permit you to alias commands to behave one way or the other, and "
 "then override that behavior on the command line."
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトでファイルツリーを辿らないコマンドでは、 I<-R> フラグが同時に指定されなかった場合、 フラグ I<-H>, I<-L>, I<-P> は無視される。 また、 I<-H>, I<-L>, I<-P> は複数回同時に指定できるが、 最後に指定されたオプションでコマンドの動作が決定される。 この動作は、 コマンドのエイリアスにある動作を指定しておいて、 コマンドラインでその動作を上書きできるようにするためである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/symlink.7:479
@@ -16672,7 +16828,7 @@ msgid ""
 "line.  If the I<-L> flag is specified, B<ls>(1)  follows all symbolic links, "
 "regardless of their type, whether specified on the command line or "
 "encountered in the tree walk."
-msgstr ""
+msgstr "古いシステムとの互換性を持たせるため、 B<ls>(1) コマンドは少し違った動作をする。 オプション I<-F>, I<-d>, I<-l> を指定した場合、 B<ls>(1) はコマンドラインで指定されたシンボリックリンクを辿る。 I<-L> フラグが指定された場合、 コマンドラインで指定された場合でも、 ファイルツリーを辿る際に見つかった場合でも、 ファイル種別に関わらず、 B<ls>(1) はすべてのシンボリックリンクを辿る。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/symlink.7:530
@@ -18164,13 +18320,13 @@ msgstr ""
 "I<fd> によって参照されるファイルを含むデバイス (device) に十分な空きがない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/write.2:173
+#: build/C/man2/write.2:177
 #, no-wrap
 msgid "B<EPIPE>"
 msgstr "B<EPIPE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/write.2:182
+#: build/C/man2/write.2:186
 msgid ""
 "I<fd> is connected to a pipe or socket whose reading end is closed.  When "
 "this happens the writing process will also receive a B<SIGPIPE> signal.  "
@@ -18184,13 +18340,13 @@ msgstr ""
 "write の返り値を参照できる。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/write.2:185
+#: build/C/man2/write.2:189
 msgid "Other errors may occur, depending on the object connected to I<fd>."
 msgstr ""
 "I<fd> に接続されたオブジェクトによっては、他のエラーが起こるかもしれない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/write.2:194
+#: build/C/man2/write.2:198
 msgid ""
 "Under SVr4 a write may be interrupted and return B<EINTR> at any point, not "
 "just before any data is written."
@@ -18199,7 +18355,7 @@ msgstr ""
 "で B<EINTR> が返る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/write.2:203
+#: build/C/man2/write.2:207
 msgid ""
 "A successful return from B<write>()  does not make any guarantee that data "
 "has been committed to disk.  In fact, on some buggy implementations, it does "
@@ -18213,7 +18369,7 @@ msgstr ""
 "write した後に B<fsync>(2)  を呼び出すことである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/write.2:211
+#: build/C/man2/write.2:215
 msgid ""
 "If a B<write>()  is interrupted by a signal handler before any bytes are "
 "written, then the call fails with the error B<EINTR>; if it is interrupted "
@@ -18235,7 +18391,7 @@ msgstr ""
 #.     Date:   Mon Mar 3 09:36:58 2014 -0800
 #.         vfs: atomic f_pos accesses as per POSIX
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/write.2:250
+#: build/C/man2/write.2:254
 msgid ""
 "Among the APIs subsequently listed are B<write>()  and B<writev>(2).  And "
 "among the effects that should be atomic across threads (and processes)  are "
@@ -18256,7 +18412,7 @@ msgstr ""
 "は Linux 3.14 で修正された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/write.2:262
+#: build/C/man2/write.2:266
 msgid ""
 "B<close>(2), B<fcntl>(2), B<fsync>(2), B<ioctl>(2), B<lseek>(2), B<open>(2), "
 "B<pwrite>(2), B<read>(2), B<select>(2), B<writev>(2), B<fwrite>(3)"
@@ -18264,6 +18420,18 @@ msgstr ""
 "B<close>(2), B<fcntl>(2), B<fsync>(2), B<ioctl>(2), B<lseek>(2), B<open>(2), "
 "B<pwrite>(2), B<read>(2), B<select>(2), B<writev>(2), B<fwrite>(3)"
 
+#~ msgid "2009-02-23"
+#~ msgstr "2009-02-23"
+
+#~ msgid "2013-03-17"
+#~ msgstr "2013-03-17"
+
+#~ msgid "2014-12-31"
+#~ msgstr "2014-12-31"
+
+#~ msgid "B<int fclose(FILE *>I<fp>B<);>"
+#~ msgstr "B<int fclose(FILE *>I<fp>B<);>"
+
 #~ msgid "2013-07-23"
 #~ msgstr "2013-07-23"
 
@@ -18290,9 +18458,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "2014-05-10"
 #~ msgstr "2014-05-10"
 
-#~ msgid "2014-01-22"
-#~ msgstr "2014-01-22"
-
 #~ msgid "2014-02-11"
 #~ msgstr "2014-02-11"