msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-11 03:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-21 20:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 22:55+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: build/C/man3/asprintf.3:53 build/C/man3/ctermid.3:59
#: build/C/man3/fclose.3:59 build/C/man3/fcloseall.3:50
#: build/C/man3/fflush.3:74 build/C/man3/fgetc.3:99 build/C/man3/fgetwc.3:55
-#: build/C/man3/flockfile.3:120 build/C/man3/fmemopen.3:176
+#: build/C/man3/flockfile.3:120 build/C/man3/fmemopen.3:180
#: build/C/man3/fmtmsg.3:152 build/C/man3/fopen.3:189
#: build/C/man3/fopencookie.3:238 build/C/man3/fpurge.3:58
#: build/C/man3/fputwc.3:54 build/C/man3/fread.3:83 build/C/man3/fseek.3:121
#: build/C/man3/dprintf.3:69 build/C/man3/fclose.3:90
#: build/C/man3/fcloseall.3:60 build/C/man3/ferror.3:115
#: build/C/man3/fflush.3:98 build/C/man3/fgetc.3:124 build/C/man3/fgetwc.3:70
-#: build/C/man3/flockfile.3:135 build/C/man3/fmemopen.3:195
+#: build/C/man3/flockfile.3:135 build/C/man3/fmemopen.3:199
#: build/C/man3/fmtmsg.3:237 build/C/man3/fopen.3:246
#: build/C/man3/fopencookie.3:245 build/C/man3/fpurge.3:70
#: build/C/man3/fputwc.3:68 build/C/man3/fread.3:103 build/C/man3/fseek.3:169
#: build/C/man3/fseeko.3:102 build/C/man3/getline.3:137 build/C/man3/gets.3:58
#: build/C/man3/getw.3:80 build/C/man2/link.2:338 build/C/man2/llseek.2:81
-#: build/C/man2/lseek.2:217 build/C/man2/open.2:1012
+#: build/C/man2/lseek.2:217 build/C/man2/open.2:1020
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:352 build/C/man3/perror.3:111
#: build/C/man2/pipe.2:159 build/C/man3/popen.3:172 build/C/man3/printf.3:825
#: build/C/man3/puts.3:103 build/C/man2/read.2:173 build/C/man2/readlink.2:216
#: build/C/man2/symlink.2:228 build/C/man3/tempnam.3:105
#: build/C/man3/tmpfile.3:78 build/C/man3/tmpnam.3:96
#: build/C/man2/unlink.2:273 build/C/man3/unlocked_stdio.3:113
-#: build/C/man3/wprintf.3:211 build/C/man2/write.2:185
+#: build/C/man3/wprintf.3:211 build/C/man2/write.2:189
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "準拠"
#: build/C/man3/dprintf.3:95 build/C/man3/fclose.3:102
#: build/C/man3/fcloseall.3:62 build/C/man3/ferror.3:126
#: build/C/man3/fflush.3:113 build/C/man3/fgetc.3:133 build/C/man3/fgetwc.3:87
-#: build/C/man3/flockfile.3:141 build/C/man3/fmemopen.3:341
+#: build/C/man3/flockfile.3:141 build/C/man3/fmemopen.3:345
#: build/C/man3/fmtmsg.3:309 build/C/man3/fopen.3:348
#: build/C/man3/fopencookie.3:437 build/C/man3/fpurge.3:80
#: build/C/man3/fputwc.3:85 build/C/man3/fread.3:105 build/C/man3/fseek.3:171
#: build/C/man3/fseeko.3:106 build/C/man3/getline.3:172 build/C/man3/gets.3:90
#: build/C/man3/getw.3:87 build/C/man2/link.2:411 build/C/man2/llseek.2:87
#: build/C/man2/lseek.2:267 build/C/man3/lseek64.3:161
-#: build/C/man2/open.2:1494 build/C/man2/open_by_handle_at.2:720
+#: build/C/man2/open.2:1503 build/C/man2/open_by_handle_at.2:720
#: build/C/man3/perror.3:139 build/C/man2/pipe.2:232 build/C/man3/popen.3:201
#: build/C/man3/printf.3:1106 build/C/man3/puts.3:112 build/C/man2/read.2:226
#: build/C/man2/readlink.2:328 build/C/man2/readv.2:299
#: build/C/man3/tempnam.3:168 build/C/man3/tmpfile.3:97
#: build/C/man3/tmpnam.3:172 build/C/man2/unlink.2:300
#: build/C/man3/unlocked_stdio.3:136 build/C/man3/wprintf.3:251
-#: build/C/man2/write.2:250
+#: build/C/man2/write.2:254
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/asprintf.3:71
+#: build/C/man3/asprintf.3:70
msgid "B<free>(3), B<malloc>(3), B<printf>(3)"
msgstr "B<free>(3), B<malloc>(3), B<printf>(3)"
-#. type: SH
-#: build/C/man3/asprintf.3:71 build/C/man3/ctermid.3:79
-#: build/C/man3/dprintf.3:97 build/C/man3/fclose.3:108
-#: build/C/man3/fcloseall.3:68 build/C/man3/ferror.3:131
-#: build/C/man3/fflush.3:121 build/C/man3/fgetc.3:150 build/C/man3/fgetwc.3:92
-#: build/C/man3/flockfile.3:143 build/C/man3/fmemopen.3:344
-#: build/C/man3/fmtmsg.3:312 build/C/man3/fopen.3:354
-#: build/C/man3/fopencookie.3:442 build/C/man3/fpurge.3:85
-#: build/C/man3/fputwc.3:89 build/C/man3/fread.3:111 build/C/man3/fseek.3:174
-#: build/C/man3/fseeko.3:108 build/C/man3/getline.3:178
-#: build/C/man3/gets.3:108 build/C/man3/getw.3:93 build/C/man2/link.2:420
-#: build/C/man2/llseek.2:90 build/C/man2/lseek.2:274
-#: build/C/man3/lseek64.3:164 build/C/man2/open.2:1516
-#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:736 build/C/man3/perror.3:144
-#: build/C/man2/pipe.2:239 build/C/man3/popen.3:211 build/C/man3/printf.3:1115
-#: build/C/man3/puts.3:124 build/C/man2/read.2:239 build/C/man2/readlink.2:336
-#: build/C/man2/readv.2:303 build/C/man3/remove.3:97 build/C/man2/rename.2:451
-#: build/C/man2/rmdir.2:141 build/C/man3/scanf.3:745 build/C/man3/setbuf.3:217
-#: build/C/man3/stdin.3:160 build/C/man3/stdio.3:257
-#: build/C/man3/stdio_ext.3:154 build/C/man2/symlink.2:271
-#: build/C/man7/symlink.7:530 build/C/man3/tempnam.3:173
-#: build/C/man3/tmpfile.3:103 build/C/man3/tmpnam.3:177
-#: build/C/man2/unlink.2:312 build/C/man3/unlocked_stdio.3:139
-#: build/C/man3/wprintf.3:258 build/C/man2/write.2:262
-#, no-wrap
-msgid "COLOPHON"
-msgstr "この文書について"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man3/asprintf.3:79 build/C/man3/ctermid.3:87
-#: build/C/man3/dprintf.3:105 build/C/man3/fclose.3:116
-#: build/C/man3/fcloseall.3:76 build/C/man3/ferror.3:139
-#: build/C/man3/fflush.3:129 build/C/man3/fgetc.3:158
-#: build/C/man3/fgetwc.3:100 build/C/man3/flockfile.3:151
-#: build/C/man3/fmemopen.3:352 build/C/man3/fmtmsg.3:320
-#: build/C/man3/fopen.3:362 build/C/man3/fopencookie.3:450
-#: build/C/man3/fpurge.3:93 build/C/man3/fputwc.3:97 build/C/man3/fread.3:119
-#: build/C/man3/fseek.3:182 build/C/man3/fseeko.3:116
-#: build/C/man3/getline.3:186 build/C/man3/gets.3:116 build/C/man3/getw.3:101
-#: build/C/man2/link.2:428 build/C/man2/llseek.2:98 build/C/man2/lseek.2:282
-#: build/C/man3/lseek64.3:172 build/C/man2/open.2:1524
-#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:744 build/C/man3/perror.3:152
-#: build/C/man2/pipe.2:247 build/C/man3/popen.3:219 build/C/man3/printf.3:1123
-#: build/C/man3/puts.3:132 build/C/man2/read.2:247 build/C/man2/readlink.2:344
-#: build/C/man2/readv.2:311 build/C/man3/remove.3:105
-#: build/C/man2/rename.2:459 build/C/man2/rmdir.2:149 build/C/man3/scanf.3:753
-#: build/C/man3/setbuf.3:225 build/C/man3/stdin.3:168 build/C/man3/stdio.3:265
-#: build/C/man3/stdio_ext.3:162 build/C/man2/symlink.2:279
-#: build/C/man7/symlink.7:538 build/C/man3/tempnam.3:181
-#: build/C/man3/tmpfile.3:111 build/C/man3/tmpnam.3:185
-#: build/C/man2/unlink.2:320 build/C/man3/unlocked_stdio.3:147
-#: build/C/man3/wprintf.3:266 build/C/man2/write.2:270
-msgid ""
-"This page is part of release 3.77 of the Linux I<man-pages> project. A "
-"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
-"version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
-"pages/."
-msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.77 の一部\n"
-"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
-"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
-
#. type: TH
#: build/C/man3/ctermid.3:26
#, no-wrap
msgstr "SVr4, POSIX.1-2001."
#. type: SH
-#: build/C/man3/ctermid.3:69 build/C/man3/fmemopen.3:213
+#: build/C/man3/ctermid.3:69 build/C/man3/fmemopen.3:217
#: build/C/man3/fopen.3:331 build/C/man3/gets.3:72 build/C/man3/getw.3:83
-#: build/C/man2/link.2:405 build/C/man2/open.2:1475 build/C/man3/popen.3:178
+#: build/C/man2/link.2:405 build/C/man2/open.2:1484 build/C/man3/popen.3:178
#: build/C/man3/printf.3:951 build/C/man3/puts.3:105 build/C/man2/read.2:187
#: build/C/man2/readv.2:273 build/C/man3/remove.3:83 build/C/man2/rename.2:432
#: build/C/man2/rmdir.2:129 build/C/man3/scanf.3:669 build/C/man3/setbuf.3:179
#: build/C/man3/tempnam.3:165 build/C/man3/tmpnam.3:165
-#: build/C/man2/unlink.2:297 build/C/man2/write.2:211
+#: build/C/man2/unlink.2:297 build/C/man2/write.2:215
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "バグ"
msgstr "プログラムが端末をオープンできることは保証されていない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/ctermid.3:79
+#: build/C/man3/ctermid.3:78
msgid "B<ttyname>(3)"
msgstr "B<ttyname>(3)"
"る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/dprintf.3:97
+#: build/C/man3/dprintf.3:96
msgid "B<printf>(3)"
msgstr "B<printf>(3)"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fclose.3:51
-msgid "B<int fclose(FILE *>I<fp>B<);>"
-msgstr "B<int fclose(FILE *>I<fp>B<);>"
+#, fuzzy
+#| msgid "B<int pclose(FILE *>I<stream>B<);>\n"
+msgid "B<int fclose(FILE *>I<stream>B<);>"
+msgstr "B<int pclose(FILE *>I<stream>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fclose.3:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<fclose>() function flushes the stream pointed to by I<fp> (writing "
+#| "any buffered output data using B<fflush>(3)) and closes the underlying "
+#| "file descriptor."
msgid ""
-"The B<fclose>() function flushes the stream pointed to by I<fp> (writing "
-"any buffered output data using B<fflush>(3)) and closes the underlying file "
-"descriptor."
+"The B<fclose>() function flushes the stream pointed to by I<stream> "
+"(writing any buffered output data using B<fflush>(3)) and closes the "
+"underlying file descriptor."
msgstr ""
"B<fclose>() 関数は、 I<fp> が指すストリームを (バッファリングされて\n"
"いた全ての出力データを B<fflush>(3) を用いて書き込んで) フラッシュし、\n"
#. type: TP
#: build/C/man3/fclose.3:71 build/C/man3/fflush.3:82 build/C/man3/fpurge.3:66
#: build/C/man3/fseek.3:137 build/C/man2/link.2:276 build/C/man2/llseek.2:70
-#: build/C/man2/lseek.2:188 build/C/man2/open.2:998
+#: build/C/man2/lseek.2:188 build/C/man2/open.2:1006
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:317 build/C/man2/read.2:114
#: build/C/man2/readlink.2:202 build/C/man2/rename.2:349
#: build/C/man3/scanf.3:553 build/C/man2/symlink.2:208
#. This error cannot occur unless you are mixing ANSI C stdio operations and
#. low-level file operations on the same stream. If you do get this error,
#. you must have closed the stream's low-level file descriptor using
-#. something like close(fileno(fp)).
+#. something like close(fileno(stream)).
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fclose.3:80
-msgid "The file descriptor underlying I<fp> is not valid."
+#, fuzzy
+#| msgid "The file descriptor underlying I<fp> is not valid."
+msgid "The file descriptor underlying I<stream> is not valid."
msgstr "I<fp> の基となるファイルディスクリプタが不正である。"
#. type: Plain text
#. type: SH
#: build/C/man3/fclose.3:92 build/C/man3/fflush.3:104 build/C/man3/fgetwc.3:72
-#: build/C/man3/fmemopen.3:207 build/C/man3/fmtmsg.3:252
+#: build/C/man3/fmemopen.3:211 build/C/man3/fmtmsg.3:252
#: build/C/man3/fopen.3:255 build/C/man3/fpurge.3:78 build/C/man3/fputwc.3:70
#: build/C/man3/fseeko.3:104 build/C/man2/link.2:347 build/C/man2/llseek.2:84
-#: build/C/man2/lseek.2:227 build/C/man2/open.2:1056
+#: build/C/man2/lseek.2:227 build/C/man2/open.2:1064
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:359 build/C/man3/perror.3:124
#: build/C/man3/printf.3:889 build/C/man2/read.2:175
#: build/C/man2/readlink.2:225 build/C/man2/readv.2:226
#: build/C/man2/symlink.2:238 build/C/man3/tempnam.3:110
#: build/C/man3/tmpfile.3:80 build/C/man3/tmpnam.3:101
#: build/C/man2/unlink.2:281 build/C/man3/wprintf.3:213
-#: build/C/man2/write.2:194
+#: build/C/man2/write.2:198
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "注意"
"ればならない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fclose.3:108
+#: build/C/man3/fclose.3:107
msgid "B<close>(2), B<fcloseall>(3), B<fflush>(3), B<fopen>(3), B<setbuf>(3)"
msgstr "B<close>(2), B<fcloseall>(3), B<fflush>(3), B<fopen>(3), B<setbuf>(3)"
msgstr "この関数は GNU 拡張である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fcloseall.3:68
+#: build/C/man3/fcloseall.3:67
msgid "B<close>(2), B<fclose>(3), B<fflush>(3), B<fopen>(3), B<setbuf>(3)"
msgstr "B<close>(2), B<fclose>(3), B<fflush>(3), B<fopen>(3), B<setbuf>(3)"
msgstr "関数 B<fileno>() は POSIX.1-2001 と POSIX.1-2008 に準拠している。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/ferror.3:131
+#: build/C/man3/ferror.3:130
msgid "B<open>(2), B<fdopen>(3), B<stdio>(3), B<unlocked_stdio>(3)"
msgstr "B<open>(2), B<fdopen>(3), B<stdio>(3), B<unlocked_stdio>(3)"
"B<fsync>(2) を用いる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fflush.3:121
+#: build/C/man3/fflush.3:120
msgid ""
"B<fsync>(2), B<sync>(2), B<write>(2), B<fclose>(3), B<fopen>(3), "
"B<setbuf>(3), B<unlocked_stdio>(3)"
"がどうなるかは分からず、おそらくあなたの 望んでいる結果にはならないだろう。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetc.3:150
+#: build/C/man3/fgetc.3:149
msgid ""
"B<read>(2), B<write>(2), B<ferror>(3), B<fgetwc>(3), B<fgetws>(3), "
"B<fopen>(3), B<fread>(3), B<fseek>(3), B<getline>(3), B<gets>(3), "
"換すると期待することは適切である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetwc.3:92
+#: build/C/man3/fgetwc.3:91
msgid "B<fgetws>(3), B<fputwc>(3), B<ungetwc>(3), B<unlocked_stdio>(3)"
msgstr "B<fgetws>(3), B<fputwc>(3), B<ungetwc>(3), B<unlocked_stdio>(3)"
"ことができる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/flockfile.3:143
+#: build/C/man3/flockfile.3:142
msgid "B<unlocked_stdio>(3)"
msgstr "B<unlocked_stdio>(3)"
"尾に書き込まれる。 このようにするためには、呼び出し元は バッファに 1バイト余"
"裕を作る (I<size> にこの 1バイトを含めた値を指定する) 必要がある。"
-#. See http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1995
-#. and
-#. http://sources.redhat.com/ml/libc-alpha/2006-04/msg00064.html
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:107
+#: build/C/man3/fmemopen.3:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Attempts to write more than I<size> bytes to the buffer result in an "
+#| "error. (By default, such errors will be visible only when the I<stdio> "
+#| "buffer is flushed. Disabling buffering with I<setbuf(fp,\\ NULL)> may be "
+#| "useful to detect errors at the time of an output operation. "
+#| "Alternatively, the caller can explicitly set I<buf> as the stdio stream "
+#| "buffer, at the same time informing stdio of the buffer's size, using "
+#| "I<setbuffer(fp, buf, size)>.)"
msgid ""
"Attempts to write more than I<size> bytes to the buffer result in an error. "
"(By default, such errors will be visible only when the I<stdio> buffer is "
-"flushed. Disabling buffering with I<setbuf(fp,\\ NULL)> may be useful to "
-"detect errors at the time of an output operation. Alternatively, the caller "
-"can explicitly set I<buf> as the stdio stream buffer, at the same time "
-"informing stdio of the buffer's size, using I<setbuffer(fp, buf, size)>.)"
+"flushed. Disabling buffering with the following call may be useful to "
+"detect errors at the time of an output operation:"
msgstr ""
"バッファに I<size> バイトよりたくさん書き込もうとした場合には、エラーとな"
"る。 (デフォルトでは、このようなエラーが見えるのは I<stdio> バッファがフラッ"
"stdio に教える方法がある。)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:115
+#: build/C/man3/fmemopen.3:100
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "setvbuf(stream, NULL, _IOLBF, 0);"
+msgid " setbuf(stdream, NULL);\n"
+msgstr "setvbuf(stream, NULL, _IOLBF, 0);"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/fmemopen.3:105
+msgid ""
+"Alternatively, the caller can explicitly set I<buf> as the stdio stream "
+"buffer, at the same time informing stdio of the buffer's size, using:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/fmemopen.3:107
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " fseek(stream, 0, SEEK_END);\n"
+msgid " setbuffer(stream, buf, size);\n"
+msgstr " fseek(stream, 0, SEEK_END);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/fmemopen.3:119
msgid ""
"In a stream opened for reading, null bytes (\\(aq\\e0\\(aq) in the buffer do "
"not cause read operations to return an end-of-file indication. A read from "
"ファの先頭から I<size> バイトを越えて先に進もうとした場合だけである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:130
+#: build/C/man3/fmemopen.3:134
msgid ""
"If I<buf> is specified as NULL, then B<fmemopen>() dynamically allocates a "
"buffer I<size> bytes long. This is useful for an application that wants to "
"の B<open_memstream>() も参照)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:141
+#: build/C/man3/fmemopen.3:145
msgid ""
"The B<open_memstream>() function opens a stream for writing to a buffer. "
"The buffer is dynamically allocated (as with B<malloc>(3)), and "
"B<free>(3) すべきである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:156
+#: build/C/man3/fmemopen.3:160
msgid ""
"When the stream is closed (B<fclose>(3)) or flushed (B<fflush>(3)), the "
"locations pointed to by I<ptr> and I<sizeloc> are updated to contain, "
"の変数を参照する前に ストリームを再度フラッシュしなければならない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:162
+#: build/C/man3/fmemopen.3:166
msgid ""
"A null byte is maintained at the end of the buffer. This byte is I<not> "
"included in the size value stored at I<sizeloc>."
"るサイズには「含まれない」。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:170
+#: build/C/man3/fmemopen.3:174
msgid ""
"The stream's file position can be changed with B<fseek>(3) or "
"B<fseeko>(3). Moving the file position past the end of the data already "
"は 0 で埋められる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:176
+#: build/C/man3/fmemopen.3:180
msgid ""
"The B<open_wmemstream>() is similar to B<open_memstream>(), but operates on "
"wide characters instead of bytes."
"ド文字に対して操作を行う点が異なる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:188
+#: build/C/man3/fmemopen.3:192
msgid ""
"Upon successful completion B<fmemopen>(), B<open_memstream>() and "
"B<open_wmemstream>() return a I<FILE> pointer. Otherwise, NULL is returned "
"し、 I<errno> にエラーを示す値をセットする。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/fmemopen.3:188 build/C/man3/fmtmsg.3:222
-#: build/C/man3/fseeko.3:100 build/C/man2/link.2:334 build/C/man2/open.2:1008
+#: build/C/man3/fmemopen.3:192 build/C/man3/fmtmsg.3:222
+#: build/C/man3/fseeko.3:100 build/C/man2/link.2:334 build/C/man2/open.2:1016
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:349 build/C/man2/pipe.2:154
#: build/C/man2/readlink.2:212 build/C/man2/readv.2:209
#: build/C/man2/rename.2:397 build/C/man2/symlink.2:224
msgstr "バージョン"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:195
+#: build/C/man3/fmemopen.3:199
msgid ""
"B<fmemopen>() and B<open_memstream>() were already available in glibc 1.0."
"x. B<open_wmemstream>() is available since glibc 2.4."
"た。 B<open_wmemstream>() は glibc 2.4 以降で利用可能である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:199
+#: build/C/man3/fmemopen.3:203
msgid ""
"POSIX.1-2008. These functions are not specified in POSIX.1-2001, and are "
"not widely available on other systems."
#. http://austingroupbugs.net/view.php?id=396
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:207
+#: build/C/man3/fmemopen.3:211
msgid ""
"POSIX.1-2008 specifies that \\(aqb\\(aq in I<mode> shall be ignored. "
"However, Technical Corrigendum 1 adjusts the standard to allow "
"標準規格が修正されており、glibc の \\(aqb\\(aq の扱いは許されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:213
+#: build/C/man3/fmemopen.3:217
msgid ""
"There is no file descriptor associated with the file stream returned by "
"these functions (i.e., B<fileno>(3) will return an error if called on the "
#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1996
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:220
+#: build/C/man3/fmemopen.3:224
msgid ""
"In glibc before version 2.7, seeking past the end of a stream created by "
"B<open_memstream>() does not enlarge the buffer; instead the B<fseek>(3) "
#. FIXME . http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=11216
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:231
+#: build/C/man3/fmemopen.3:235
msgid ""
"If I<size> is specified as zero, B<fmemopen>() fails with the error "
"B<EINVAL>. It would be more consistent if this case successfully created a "
#. FIXME . http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=13152
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:239
+#: build/C/man3/fmemopen.3:243
msgid ""
"Specifying append mode (\"a\" or \"a+\") for B<fmemopen>() sets the initial "
"file position to the first null byte, but (if the file offset is reset to a "
#. FIXME . http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=13151
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:255
+#: build/C/man3/fmemopen.3:259
msgid ""
"If the I<mode> argument to B<fmemopen>() specifies append (\"a\" or \"a+"
"\"), and the I<size> argument does not cover a null byte in I<buf>, then, "
#. FIXME . http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12836
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:268
+#: build/C/man3/fmemopen.3:272
msgid ""
"To specify binary mode for B<fmemopen>() the \\(aqb\\(aq must be the "
"I<second> character in I<mode>. Thus, for example, \"wb+\" has the desired "
#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6544
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:276
+#: build/C/man3/fmemopen.3:280
msgid ""
"The glibc 2.9 addition of \"binary\" mode for B<fmemopen>() silently "
"changed the ABI: previously, B<fmemopen>() ignored \\(aqb\\(aq in I<mode>."
"それ以前の B<fmemopen>() では I<mode> 内の \\(aqb\\(aq は無視されていた。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/fmemopen.3:276 build/C/man3/fmtmsg.3:256
+#: build/C/man3/fmemopen.3:280 build/C/man3/fmtmsg.3:256
#: build/C/man3/fopencookie.3:247 build/C/man3/getline.3:144
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:439 build/C/man2/pipe.2:165
#: build/C/man3/printf.3:995 build/C/man2/readlink.2:269
msgstr "例"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:286
+#: build/C/man3/fmemopen.3:290
msgid ""
"The program below uses B<fmemopen>() to open an input buffer, and "
"B<open_memstream>() to open a dynamically sized output buffer. The program "
"ムの実行例は以下のようになる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:291
+#: build/C/man3/fmemopen.3:295
#, no-wrap
msgid ""
"$B< ./a.out \\(aq1 23 43\\(aq>\n"
"size=11; ptr=1 529 1849\n"
#. type: SS
-#: build/C/man3/fmemopen.3:293 build/C/man3/fopencookie.3:271
+#: build/C/man3/fmemopen.3:297 build/C/man3/fopencookie.3:271
#: build/C/man2/pipe.2:181
#, no-wrap
msgid "Program source"
msgstr "プログラムのソース"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:300
+#: build/C/man3/fmemopen.3:304
#, no-wrap
msgid ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:303
+#: build/C/man3/fmemopen.3:307
#, no-wrap
msgid ""
"#define handle_error(msg) \\e\n"
" do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:311
+#: build/C/man3/fmemopen.3:315
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
" char *ptr;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:316
+#: build/C/man3/fmemopen.3:320
#, no-wrap
msgid ""
" if (argc != 2) {\n"
" }\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:320
+#: build/C/man3/fmemopen.3:324
#, no-wrap
msgid ""
" in = fmemopen(argv[1], strlen(argv[1]), \"r\");\n"
" handle_error(\"fmemopen\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:324
+#: build/C/man3/fmemopen.3:328
#, no-wrap
msgid ""
" out = open_memstream(&ptr, &size);\n"
" handle_error(\"open_memstream\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:329
+#: build/C/man3/fmemopen.3:333
#, no-wrap
msgid ""
" for (;;) {\n"
" break;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:340
+#: build/C/man3/fmemopen.3:344
#, no-wrap
msgid ""
" s = fprintf(out, \"%d \", v * v);\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmemopen.3:344
+#: build/C/man3/fmemopen.3:347
msgid "B<fopen>(3), B<fopencookie>(3)"
msgstr "B<fopen>(3), B<fopencookie>(3)"
" TO FIX: See mount(8).\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fmtmsg.3:312
+#: build/C/man3/fmtmsg.3:311
msgid "B<addseverity>(3), B<perror>(3)"
msgstr "B<addseverity>(3), B<perror>(3)"
"B<fdopen>() の現在の実装では最大 5 文字の I<mode> しか解釈されない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fopen.3:354
+#: build/C/man3/fopen.3:353
msgid ""
"B<open>(2), B<fclose>(3), B<fileno>(3), B<fmemopen>(3), B<fopencookie>(3)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fopencookie.3:387
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "int\n"
+#| "main(int argc, char *argv[])\n"
+#| "{\n"
+#| " cookie_io_functions_t memfile_func = {\n"
+#| " .read = memfile_read,\n"
+#| " .write = memfile_write,\n"
+#| " .seek = memfile_seek,\n"
+#| " .close = memfile_close\n"
+#| " };\n"
+#| " FILE *fp;\n"
+#| " struct memfile_cookie mycookie;\n"
+#| " ssize_t nread;\n"
+#| " long p;\n"
+#| " int j;\n"
+#| " char buf[1000];\n"
msgid ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
" .seek = memfile_seek,\n"
" .close = memfile_close\n"
" };\n"
-" FILE *fp;\n"
+" FILE *stream;\n"
" struct memfile_cookie mycookie;\n"
" ssize_t nread;\n"
" long p;\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fopencookie.3:405
-#, no-wrap
-msgid ""
-" fp = fopencookie(&mycookie,\"w+\", memfile_func);\n"
-" if (fp == NULL) {\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " fp = fopencookie(&mycookie,\"w+\", memfile_func);\n"
+#| " if (fp == NULL) {\n"
+#| " perror(\"fopencookie\");\n"
+#| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
+#| " }\n"
+msgid ""
+" stream = fopencookie(&mycookie,\"w+\", memfile_func);\n"
+" if (stream == NULL) {\n"
" perror(\"fopencookie\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fopencookie.3:413
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " for (j = 1; j E<lt> argc; j++)\n"
+#| " if (fputs(argv[j], fp) == EOF) {\n"
+#| " perror(\"fputs\");\n"
+#| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
+#| " }\n"
msgid ""
" for (j = 1; j E<lt> argc; j++)\n"
-" if (fputs(argv[j], fp) == EOF) {\n"
+" if (fputs(argv[j], stream) == EOF) {\n"
" perror(\"fputs\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fopencookie.3:430
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " for (p = 0; ; p += 5) {\n"
+#| " if (fseek(fp, p, SEEK_SET) == -1) {\n"
+#| " perror(\"fseek\");\n"
+#| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
+#| " }\n"
+#| " nread = fread(buf, 1, 2, fp);\n"
+#| " if (nread == -1) {\n"
+#| " perror(\"fread\");\n"
+#| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
+#| " }\n"
+#| " if (nread == 0) {\n"
+#| " printf(\"Reached end of file\\en\");\n"
+#| " break;\n"
+#| " }\n"
msgid ""
" for (p = 0; ; p += 5) {\n"
-" if (fseek(fp, p, SEEK_SET) == -1) {\n"
+" if (fseek(stream, p, SEEK_SET) == -1) {\n"
" perror(\"fseek\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
-" nread = fread(buf, 1, 2, fp);\n"
+" nread = fread(buf, 1, 2, stream);\n"
" if (nread == -1) {\n"
" perror(\"fread\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fopencookie.3:442
+#: build/C/man3/fopencookie.3:441
msgid "B<fclose>(3), B<fmemopen>(3), B<fopen>(3), B<fseek>(3)"
msgstr "B<fclose>(3), B<fmemopen>(3), B<fopen>(3), B<fseek>(3)"
#. .BR fclean (3),
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fpurge.3:85
+#: build/C/man3/fpurge.3:84
msgid "B<fflush>(3), B<setbuf>(3), B<stdio_ext>(3)"
msgstr "B<fflush>(3), B<setbuf>(3), B<stdio_ext>(3)"
"よい。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fputwc.3:89
+#: build/C/man3/fputwc.3:88
msgid "B<fgetwc>(3), B<fputws>(3), B<unlocked_stdio>(3)"
msgstr "B<fgetwc>(3), B<fputws>(3), B<unlocked_stdio>(3)"
msgstr "C89, POSIX.1-2001."
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fread.3:111
+#: build/C/man3/fread.3:110
msgid "B<read>(2), B<write>(2), B<feof>(3), B<ferror>(3), B<unlocked_stdio>(3)"
msgstr ""
"B<read>(2), B<write>(2), B<feof>(3), B<ferror>(3), B<unlocked_stdio>(3)"
"る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fseek.3:174
+#: build/C/man3/fseek.3:173
msgid "B<lseek>(2), B<fseeko>(3)"
msgstr "B<lseek>(2), B<fseeko>(3)"
msgstr "これらの関数は System-V 風のシステムに存在する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fseeko.3:108
+#: build/C/man3/fseeko.3:107
msgid "B<fseek>(3)"
msgstr "B<fseek>(3)"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getline.3:157
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "int\n"
+#| "main(void)\n"
+#| "{\n"
+#| " FILE *fp;\n"
+#| " char *line = NULL;\n"
+#| " size_t len = 0;\n"
+#| " ssize_t read;\n"
msgid ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
-" FILE *fp;\n"
+" FILE *stream;\n"
" char *line = NULL;\n"
" size_t len = 0;\n"
" ssize_t read;\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getline.3:161
-#, no-wrap
-msgid ""
-" fp = fopen(\"/etc/motd\", \"r\");\n"
-" if (fp == NULL)\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " fp = fopen(\"/etc/motd\", \"r\");\n"
+#| " if (fp == NULL)\n"
+#| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
+msgid ""
+" stream = fopen(\"/etc/motd\", \"r\");\n"
+" if (stream == NULL)\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
msgstr ""
" fp = fopen(\"/etc/motd\", \"r\");\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getline.3:166
-#, no-wrap
-msgid ""
-" while ((read = getline(&line, &len, fp)) != -1) {\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " while ((read = getline(&line, &len, fp)) != -1) {\n"
+#| " printf(\"Retrieved line of length %zu :\\en\", read);\n"
+#| " printf(\"%s\", line);\n"
+#| " }\n"
+msgid ""
+" while ((read = getline(&line, &len, stream)) != -1) {\n"
" printf(\"Retrieved line of length %zu :\\en\", read);\n"
" printf(\"%s\", line);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getline.3:171
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " free(line);\n"
+#| " fclose(fp);\n"
+#| " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+#| "}\n"
msgid ""
" free(line);\n"
-" fclose(fp);\n"
+" fclose(stream);\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getline.3:178
+#: build/C/man3/getline.3:177
msgid "B<read>(2), B<fgets>(3), B<fopen>(3), B<fread>(3), B<scanf>(3)"
msgstr "B<read>(2), B<fgets>(3), B<fopen>(3), B<fread>(3), B<scanf>(3)"
"definitions/242.html で参照できる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/gets.3:108
+#: build/C/man3/gets.3:107
msgid ""
"B<read>(2), B<write>(2), B<ferror>(3), B<fgetc>(3), B<fgets>(3), "
"B<fgetwc>(3), B<fgetws>(3), B<fopen>(3), B<fread>(3), B<fseek>(3), "
"B<ferror>(3) を用いると、この二つの場合を区別することが出来る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getw.3:93
+#: build/C/man3/getw.3:92
msgid "B<ferror>(3), B<fread>(3), B<fwrite>(3), B<getc>(3), B<putc>(3)"
msgstr "B<ferror>(3), B<fread>(3), B<fwrite>(3), B<getc>(3), B<putc>(3)"
"I<oldpath> によって参照されるファイルは 既に最大数までのリンクを持っている。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:226 build/C/man2/open.2:887 build/C/man2/readlink.2:187
+#: build/C/man2/link.2:226 build/C/man2/open.2:891 build/C/man2/readlink.2:187
#: build/C/man2/rename.2:272 build/C/man2/rmdir.2:77
#: build/C/man2/symlink.2:174 build/C/man2/unlink.2:194
#, no-wrap
#. type: TP
#: build/C/man2/link.2:229 build/C/man2/link.2:286 build/C/man2/link.2:294
-#: build/C/man2/link.2:304 build/C/man2/open.2:901 build/C/man2/open.2:908
+#: build/C/man2/link.2:304 build/C/man2/open.2:905 build/C/man2/open.2:912
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:282 build/C/man2/readlink.2:190
#: build/C/man2/rename.2:275 build/C/man2/rename.2:389 build/C/man2/rmdir.2:80
#: build/C/man2/symlink.2:177 build/C/man2/symlink.2:212
"(dangling)シンボリックリンクである。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:234 build/C/man2/open.2:922 build/C/man2/readlink.2:193
+#: build/C/man2/link.2:234 build/C/man2/open.2:926 build/C/man2/readlink.2:193
#: build/C/man2/rename.2:288 build/C/man2/rmdir.2:85 build/C/man3/scanf.3:570
#: build/C/man2/symlink.2:184 build/C/man3/tempnam.3:102
#: build/C/man2/unlink.2:204
msgstr "B<ENOMEM>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/link.2:237 build/C/man2/open.2:925 build/C/man2/readlink.2:196
+#: build/C/man2/link.2:237 build/C/man2/open.2:929 build/C/man2/readlink.2:196
#: build/C/man2/rename.2:291 build/C/man2/rmdir.2:88
#: build/C/man2/symlink.2:187 build/C/man2/unlink.2:207
msgid "Insufficient kernel memory was available."
msgstr "十分なカーネルメモリーがない。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:237 build/C/man2/open.2:925 build/C/man2/rename.2:291
+#: build/C/man2/link.2:237 build/C/man2/open.2:929 build/C/man2/rename.2:291
#: build/C/man2/symlink.2:187 build/C/man3/tmpfile.3:72
#: build/C/man2/write.2:168
#, no-wrap
"空きがない。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:241 build/C/man2/link.2:315 build/C/man2/open.2:931
-#: build/C/man2/open.2:1002 build/C/man2/open_by_handle_at.2:289
+#: build/C/man2/link.2:241 build/C/man2/link.2:315 build/C/man2/open.2:935
+#: build/C/man2/open.2:1010 build/C/man2/open_by_handle_at.2:289
#: build/C/man2/readlink.2:196 build/C/man2/readlink.2:206
#: build/C/man2/rename.2:295 build/C/man2/rename.2:355 build/C/man2/rmdir.2:88
#: build/C/man2/symlink.2:191 build/C/man2/symlink.2:218
#. type: TP
#: build/C/man2/link.2:246 build/C/man2/link.2:250 build/C/man2/link.2:325
-#: build/C/man2/open.2:970 build/C/man2/open_by_handle_at.2:338
-#: build/C/man2/rmdir.2:107 build/C/man2/rmdir.2:118
-#: build/C/man2/symlink.2:196 build/C/man2/unlink.2:212
+#: build/C/man2/open.2:974 build/C/man2/open.2:982
+#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:338 build/C/man2/rmdir.2:107
+#: build/C/man2/rmdir.2:118 build/C/man2/symlink.2:196
+#: build/C/man2/unlink.2:212 build/C/man2/write.2:173
#, no-wrap
msgid "B<EPERM>"
msgstr "B<EPERM>"
"の I</proc/sys/fs/protected_hardlinks> の説明を参照)。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:262 build/C/man2/open.2:978 build/C/man2/rename.2:333
+#: build/C/man2/link.2:262 build/C/man2/open.2:986 build/C/man2/rename.2:333
#: build/C/man2/rmdir.2:123 build/C/man2/symlink.2:201
#: build/C/man3/tmpfile.3:75 build/C/man2/unlink.2:235
#, no-wrap
"ためには B<stat>(2) を使用すること。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/link.2:420
+#: build/C/man2/link.2:419
msgid ""
"B<ln>(1), B<open>(2), B<rename>(2), B<stat>(2), B<symlink>(2), B<unlink>(2), "
"B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
"B<syscall>(2) を使って呼び出すこと。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/llseek.2:90
+#: build/C/man2/llseek.2:89
msgid "B<lseek>(2), B<lseek64>(3)"
msgstr "B<lseek>(2), B<lseek64>(3)"
"なってしまうか、 seek 可能なデバイスの末尾を越えてしまう。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/lseek.2:200 build/C/man2/open.2:950
+#: build/C/man2/lseek.2:200 build/C/man2/open.2:954
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:304
#, no-wrap
msgid "B<EOVERFLOW>"
msgstr "I<fd> がパイプ、ソケット、FIFO を参照している。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/lseek.2:209 build/C/man2/open.2:938
+#: build/C/man2/lseek.2:209 build/C/man2/open.2:942
#, no-wrap
msgid "B<ENXIO>"
msgstr "B<ENXIO>"
#. conditions EDEADLK, ENOLCK, ENOLNK, ENOSR, ENXIO, or ERANGE.
#. type: Plain text
#: build/C/man2/lseek.2:219 build/C/man2/read.2:175 build/C/man2/rmdir.2:129
-#: build/C/man2/write.2:189
+#: build/C/man2/write.2:193
msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
"なファイルで移動を行うと競合状態を引き起こす可能性がある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/lseek.2:274
+#: build/C/man2/lseek.2:273
msgid ""
"B<dup>(2), B<fork>(2), B<open>(2), B<fseek>(3), B<lseek64>(3), "
"B<posix_fallocate>(3)"
msgstr "関数 B<lseek64>() はスレッドセーフである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/lseek64.3:164
+#: build/C/man3/lseek64.3:163
msgid "B<llseek>(2), B<lseek>(2)"
msgstr "B<llseek>(2), B<lseek>(2)"
msgstr "B<EMFILE>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:887
-msgid "The process already has the maximum number of files open."
+#: build/C/man2/open.2:891
+#, fuzzy
+#| msgid "The process already has the maximum number of files open."
+msgid ""
+"The process already has the maximum number of files open (see the "
+"description of B<RLIMIT_NOFILE> in B<getrlimit>(2))."
msgstr "プロセスがオープンしているファイル数がすでに最大数に達している。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:891 build/C/man2/rmdir.2:80 build/C/man2/unlink.2:197
+#: build/C/man2/open.2:895 build/C/man2/rmdir.2:80 build/C/man2/unlink.2:197
msgid "I<pathname> was too long."
msgstr "I<pathname> が長過ぎる。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/open.2:891 build/C/man2/pipe.2:151 build/C/man3/tmpfile.3:69
+#: build/C/man2/open.2:895 build/C/man2/pipe.2:151 build/C/man3/tmpfile.3:69
#, no-wrap
msgid "B<ENFILE>"
msgstr "B<ENFILE>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:894 build/C/man2/pipe.2:154
+#: build/C/man2/open.2:898 build/C/man2/pipe.2:154
msgid "The system limit on the total number of open files has been reached."
msgstr "オープンされているファイルの総数がシステムの制限に達している。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/open.2:894
+#: build/C/man2/open.2:898
#, no-wrap
msgid "B<ENODEV>"
msgstr "B<ENODEV>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:901
+#: build/C/man2/open.2:905
msgid ""
"I<pathname> refers to a device special file and no corresponding device "
"exists. (This is a Linux kernel bug; in this situation B<ENXIO> must be "
"るべきである)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:908
+#: build/C/man2/open.2:912
msgid ""
"B<O_CREAT> is not set and the named file does not exist. Or, a directory "
"component in I<pathname> does not exist or is a dangling symbolic link."
"ンクである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:922
+#: build/C/man2/open.2:926
msgid ""
"I<pathname> refers to a nonexistent directory, B<O_TMPFILE> and one of "
"B<O_WRONLY> or B<O_RDWR> were specified in I<flags>, but this kernel version "
"バージョンでは B<O_TMPFILE> 機能が提供されていない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:931
+#: build/C/man2/open.2:935
msgid ""
"I<pathname> was to be created but the device containing I<pathname> has no "
"room for the new file."
"ファイルのための空き容量がない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:938
+#: build/C/man2/open.2:942
msgid ""
"A component used as a directory in I<pathname> is not, in fact, a directory, "
"or B<O_DIRECTORY> was specified and I<pathname> was not a directory."
"または B<O_DIRECTORY> が指定されており、 I<pathname> がディレクトリでない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:944
+#: build/C/man2/open.2:948
msgid ""
"B<O_NONBLOCK> | B<O_WRONLY> is set, the named file is a FIFO, and no process "
"has the FIFO open for reading. Or, the file is a device special file and no "
"デバイススペシャルファイルで 対応するデバイスが存在しない。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/open.2:944 build/C/man2/open_by_handle_at.2:301
+#: build/C/man2/open.2:948 build/C/man2/open_by_handle_at.2:301
#, no-wrap
msgid "B<EOPNOTSUPP>"
msgstr "B<EOPNOTSUPP>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:950
+#: build/C/man2/open.2:954
msgid "The filesystem containing I<pathname> does not support B<O_TMPFILE>."
msgstr ""
"I<pathname> を含んでいるファイルシステムが B<O_TMPFILE> をサポートしていな"
#. "Open of a large file on 32-bit fails with EFBIG, should be EOVERFLOW"
#. Reported 2006-10-03
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:970
+#: build/C/man2/open.2:974
msgid ""
"I<pathname> refers to a regular file that is too large to be opened. The "
"usual scenario here is that an application compiled on a 32-bit platform "
#. Strictly speaking, it's the filesystem UID... (MTK)
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:978
+#: build/C/man2/open.2:982
msgid ""
"The B<O_NOATIME> flag was specified, but the effective user ID of the caller "
"did not match the owner of the file and the caller was not privileged "
"所有者と一致せず、かつ呼び出し元に特権 (B<CAP_FOWNER>) がない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:983
+#: build/C/man2/open.2:986 build/C/man2/write.2:177
+#, fuzzy
+#| msgid "The read operation was interrupted by a signal; see B<signal>(7)."
+msgid "The operation was prevented by a file seal; see B<fcntl>(2)."
+msgstr "読み込み操作がシグナルにより割り込まれた。 B<signal>(7) 参照。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/open.2:991
msgid ""
"I<pathname> refers to a file on a read-only filesystem and write access was "
"requested."
"込みアクセスが要求された。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/open.2:983
+#: build/C/man2/open.2:991
#, no-wrap
msgid "B<ETXTBSY>"
msgstr "B<ETXTBSY>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:988
+#: build/C/man2/open.2:996
msgid ""
"I<pathname> refers to an executable image which is currently being executed "
"and write access was requested."
"I<pathname> が現在実行中の実行イメージを参照しており、書き込みが要求された。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/open.2:988
+#: build/C/man2/open.2:996
#, no-wrap
msgid "B<EWOULDBLOCK>"
msgstr "B<EWOULDBLOCK>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:995
+#: build/C/man2/open.2:1003
msgid ""
"The B<O_NONBLOCK> flag was specified, and an incompatible lease was held on "
"the file (see B<fcntl>(2))."
"ていた (B<fcntl>(2) 参照)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:998
+#: build/C/man2/open.2:1006
msgid "The following additional errors can occur for B<openat>():"
msgstr "B<openat>() では以下のエラーも発生する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1002 build/C/man2/readlink.2:206
+#: build/C/man2/open.2:1010 build/C/man2/readlink.2:206
#: build/C/man2/unlink.2:252
msgid "I<dirfd> is not a valid file descriptor."
msgstr "I<dirfd> が有効なファイルディスクリプタではない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1008
+#: build/C/man2/open.2:1016
msgid ""
"I<pathname> is a relative pathname and I<dirfd> is a file descriptor "
"referring to a file other than a directory."
"いるファイルディスクリプタである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1012
+#: build/C/man2/open.2:1020
msgid ""
"B<openat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
"to glibc in version 2.4."
"トはバージョン 2.4 で glibc に追加された。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1016
+#: build/C/man2/open.2:1024
msgid "B<open>(), B<creat>() SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
msgstr "B<open>(), B<creat>() SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1019
+#: build/C/man2/open.2:1027
msgid "B<openat>(): POSIX.1-2008."
msgstr "B<openat>(): POSIX.1-2008."
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1030
+#: build/C/man2/open.2:1038
msgid ""
"The B<O_DIRECT>, B<O_NOATIME>, B<O_PATH>, and B<O_TMPFILE> flags are Linux-"
"specific. One must define B<_GNU_SOURCE> to obtain their definitions."
"らない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1045
+#: build/C/man2/open.2:1053
msgid ""
"The B<O_CLOEXEC>, B<O_DIRECTORY>, and B<O_NOFOLLOW> flags are not specified "
"in POSIX.1-2001, but are specified in POSIX.1-2008. Since glibc 2.12, one "
"義を得るには B<_GNU_SOURCE> を定義する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1056
+#: build/C/man2/open.2:1064
msgid ""
"As noted in B<feature_test_macros>(7), feature test macros such as "
"B<_POSIX_C_SOURCE>, B<_XOPEN_SOURCE>, and B<_GNU_SOURCE> must be defined "
"ルをインクルードするより前に定義しなければならない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1064
+#: build/C/man2/open.2:1072
msgid ""
"Under Linux, the B<O_NONBLOCK> flag indicates that one wants to open but "
"does not necessarily have the intention to read or write. This is typically "
#. HP-UX 11.22: truncate
#. FreeBSD 4.7: truncate
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1076
+#: build/C/man2/open.2:1084
msgid ""
"The (undefined) effect of B<O_RDONLY | O_TRUNC> varies among "
"implementations. On many systems the file is actually truncated."
"くのシステムではファイルは実際に切り詰められる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1084
+#: build/C/man2/open.2:1092
msgid ""
"Note that B<open>() can open device special files, but B<creat>() cannot "
"create them; use B<mknod>(2) instead."
"用する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1105
+#: build/C/man2/open.2:1113
msgid ""
"If the file is newly created, its I<st_atime>, I<st_ctime>, I<st_mtime> "
"fields (respectively, time of last access, time of last status change, and "
"I<st_mtime> フィールドが現在時刻に設定される。"
#. type: SS
-#: build/C/man2/open.2:1105
+#: build/C/man2/open.2:1113
#, no-wrap
msgid "Open file descriptions"
msgstr "オープンファイル記述"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1113
+#: build/C/man2/open.2:1121
msgid ""
"The term open file description is the one used by POSIX to refer to the "
"entries in the system-wide table of open files. In other contexts, this "
"ル開発者の用語では I<struct file> などと呼ばれる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1126
+#: build/C/man2/open.2:1134
msgid ""
"When a file descriptor is duplicated (using B<dup>(2) or similar), the "
"duplicate refers to the same open file description as the original file "
"スクリプタの複製を継承し、これらの複製は同じオープンファイル記述を参照する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1134
+#: build/C/man2/open.2:1142
msgid ""
"Each B<open>(2) of a file creates a new open file description; thus, there "
"may be multiple open file descriptions corresponding to a file inode."
"述が存在することがありえる。"
#. type: SS
-#: build/C/man2/open.2:1134
+#: build/C/man2/open.2:1142
#, no-wrap
msgid "Synchronized I/O"
msgstr "同期 I/O"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1149
+#: build/C/man2/open.2:1157
msgid ""
"The POSIX.1-2008 \"synchronized I/O\" option specifies different variants of "
"synchronized I/O, and specifies the B<open>() flags B<O_SYNC>, B<O_DSYNC>, "
"くとも通常のファイルに対して B<O_SYNC> が利用できなければならない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1160
+#: build/C/man2/open.2:1168
msgid ""
"Linux implements B<O_SYNC> and B<O_DSYNC>, but not B<O_RSYNC>. (Somewhat "
"incorrectly, glibc defines B<O_RSYNC> to have the same value as B<O_SYNC>.)"
"義されている)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1178
+#: build/C/man2/open.2:1186
msgid ""
"B<O_SYNC> provides synchronized I/O I<file> integrity completion, meaning "
"write operations will flush data and all associated metadata to the "
"しないアプリケーションで、 ディスク操作の数を減らすことができる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1195
+#: build/C/man2/open.2:1203
msgid ""
"To understand the difference between the two types of completion, consider "
"two pieces of file metadata: the file last modification timestamp "
"は最終修正時刻のメタデータも常にフラッシュされる)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1207
+#: build/C/man2/open.2:1215
msgid ""
"Before Linux 2.6.33, Linux implemented only the B<O_SYNC> flag for "
"B<open>(). However, when that flag was specified, most filesystems actually "
"ていた)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1226
+#: build/C/man2/open.2:1234
msgid ""
"Since Linux 2.6.33, proper B<O_SYNC> support is provided. However, to "
"ensure backward binary compatibility, B<O_DSYNC> was defined with the same "
"とも B<O_DSYNC> の動作は同じになることが保証される。"
#. type: SS
-#: build/C/man2/open.2:1226
+#: build/C/man2/open.2:1234
#, no-wrap
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1230
+#: build/C/man2/open.2:1238
msgid ""
"There are many infelicities in the protocol underlying NFS, affecting "
"amongst others B<O_SYNC> and B<O_NDELAY>."
"B<O_NDELAY> に影響する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1245
+#: build/C/man2/open.2:1253
msgid ""
"On NFS filesystems with UID mapping enabled, B<open>() may return a file "
"descriptor but, for example, B<read>(2) requests are denied with "
"る。"
#. type: SS
-#: build/C/man2/open.2:1245
+#: build/C/man2/open.2:1253
#, no-wrap
msgid "File access mode"
msgstr "ファイルアクセスモード"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1260
+#: build/C/man2/open.2:1268
msgid ""
"Unlike the other values that can be specified in I<flags>, the I<access "
"mode> values B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, and B<O_RDWR> do not specify "
#. "[RFC] correct flags to f_mode conversion in __dentry_open"
#. LKML, 12 Mar 2008
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1277
+#: build/C/man2/open.2:1285
msgid ""
"Linux reserves the special, nonstandard access mode 3 (binary 11) in "
"I<flags> to mean: check for read and write permission on the file and return "
"れている。"
#. type: SS
-#: build/C/man2/open.2:1277
+#: build/C/man2/open.2:1285
#, no-wrap
msgid "Rationale for openat() and other directory file descriptor APIs"
msgstr "openat() や他のディレクトリファイルディスクリプタ API の基本原理"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1305
+#: build/C/man2/open.2:1314
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<openat>() and the other system calls and library functions that take a "
+#| "directory file descriptor argument (i.e., B<faccessat>(2), "
+#| "B<fanotify_mark>(2), B<fchmodat>(2), B<fchownat>(2), B<fstatat>(2), "
+#| "B<futimesat>(2), B<linkat>(2), B<mkdirat>(2), B<mknodat>(2), "
+#| "B<name_to_handle_at>(2), B<readlinkat>(2), B<renameat>(2), "
+#| "B<symlinkat>(2), B<unlinkat>(2), B<utimensat>(2) B<mkfifoat>(3), and "
+#| "B<scandirat>(3)) are supported for two reasons. Here, the explanation "
+#| "is in terms of the B<openat>() call, but the rationale is analogous for "
+#| "the other interfaces."
msgid ""
"B<openat>() and the other system calls and library functions that take a "
-"directory file descriptor argument (i.e., B<faccessat>(2), "
+"directory file descriptor argument (i.e., B<execveat>(2), B<faccessat>(2), "
"B<fanotify_mark>(2), B<fchmodat>(2), B<fchownat>(2), B<fstatat>(2), "
"B<futimesat>(2), B<linkat>(2), B<mkdirat>(2), B<mknodat>(2), "
"B<name_to_handle_at>(2), B<readlinkat>(2), B<renameat>(2), B<symlinkat>(2), "
"ターフェースでも同じである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1336
+#: build/C/man2/open.2:1345
msgid ""
"First, B<openat>() allows an application to avoid race conditions that "
"could occur when using B<open>() to open files in directories other than "
"リプタを指定することで、 避けることができる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1347
+#: build/C/man2/open.2:1356
msgid ""
"Second, B<openat>() allows the implementation of a per-thread \"current "
"working directory\", via file descriptor(s) maintained by the application. "
"ができるが、 効率の面で落とる)。"
#. type: SS
-#: build/C/man2/open.2:1347
+#: build/C/man2/open.2:1356
#, no-wrap
msgid "O_DIRECT"
msgstr "O_DIRECT"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1364
+#: build/C/man2/open.2:1373
msgid ""
"The B<O_DIRECT> flag may impose alignment restrictions on the length and "
"address of user-space buffers and the file offset of I/Os. In Linux "
"が 提供されている。例えば、 B<xfsctl>(3) の B<XFS_IOC_DIOINFO> 命令である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1374
+#: build/C/man2/open.2:1383
msgid ""
"Under Linux 2.4, transfer sizes, and the alignment of the user buffer and "
"the file offset must all be multiples of the logical block size of the "
"B<BLKSSZGET> 操作や以下のシェルコマンドから知ることができる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1376
+#: build/C/man2/open.2:1385
#, no-wrap
msgid " blockdev --getss\n"
msgstr " blockdev --getss\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1410
+#: build/C/man2/open.2:1419
msgid ""
"B<O_DIRECT> I/Os should never be run concurrently with the B<fork>(2) "
"system call, if the memory buffer is a private mapping (i.e., any mapping "
"のである)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1420
+#: build/C/man2/open.2:1429
msgid ""
"The B<O_DIRECT> flag was introduced in SGI IRIX, where it has alignment "
"restrictions similar to those of Linux 2.4. IRIX has also a B<fcntl>(2) "
"ラグを導入したが、アラインメントの制限はない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1429
+#: build/C/man2/open.2:1438
msgid ""
"B<O_DIRECT> support was added under Linux in kernel version 2.4.10. Older "
"Linux kernels simply ignore this flag. Some filesystems may not implement "
"と B<open>() は B<EINVAL> で失敗する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1440
+#: build/C/man2/open.2:1449
msgid ""
"Applications should avoid mixing B<O_DIRECT> and normal I/O to the same "
"file, and especially to overlapping byte regions in the same file. Even "
"I/O (B<O_DIRECT>) を混ぜて使うのも避けるべきである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1462
+#: build/C/man2/open.2:1471
msgid ""
"The behavior of B<O_DIRECT> with NFS will differ from local filesystems. "
"Older kernels, or kernels configured in certain ways, may not support this "
"の NFS クライアントでは B<O_DIRECT> I/O でのアラインメントの制限はない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1469
+#: build/C/man2/open.2:1478
msgid ""
"In summary, B<O_DIRECT> is a potentially powerful tool that should be used "
"with caution. It is recommended that applications treat use of B<O_DIRECT> "
"いる性能向上のためのオプションと 考えておくのがよいであろう。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1474
+#: build/C/man2/open.2:1483
msgid ""
"\"The thing that has always disturbed me about O_DIRECT is that the whole "
"interface is just stupid, and was probably designed by a deranged monkey on "
#. FIXME . Check bugzilla report on open(O_ASYNC)
#. See http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=5993
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1486
+#: build/C/man2/open.2:1495
msgid ""
"Currently, it is not possible to enable signal-driven I/O by specifying "
"B<O_ASYNC> when calling B<open>(); use B<fcntl>(2) to enable this flag."
"すること。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1494
+#: build/C/man2/open.2:1503
msgid ""
"One must check for two different error codes, B<EISDIR> and B<ENOENT>, when "
"trying to determine whether the kernel supports B<O_TMPFILE> functionality."
"と B<ENOENT> の 2 つのエラーコードをチェックしなければならない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1516
+#: build/C/man2/open.2:1524
msgid ""
"B<chmod>(2), B<chown>(2), B<close>(2), B<dup>(2), B<fcntl>(2), B<link>(2), "
"B<lseek>(2), B<mknod>(2), B<mmap>(2), B<mount>(2), B<open_by_handle_at>(2), "
msgid ""
"name_to_handle_at, open_by_handle_at - obtain handle for a pathname and open "
"file via a handle"
-msgstr "name_to_handle_at, open_by_handle_at - パス名に対するハンドルの取得とハンドルによるファイルのオープン"
+msgstr ""
+"name_to_handle_at, open_by_handle_at - パス名に対するハンドルの取得とハンドル"
+"によるファイルのオープン"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:35
"B<open_by_handle_at>() opens the file corresponding to a handle returned by "
"a previous call to B<name_to_handle_at>() and returns an open file "
"descriptor."
-msgstr "システムコール B<name_to_handle_at>() と B<open_by_handle_at>() は B<openat>(2) の機能を 2 つに分割したものである。 B<name_to_handle_at>() は指定されたファイルに対応するハンドルを返す。 B<open_by_handle_at>() は B<name_to_handle_at>() が返したハンドルに対応するファイルをオープンし、 オープンされたファイルディスクリプターを返す。 "
+msgstr ""
+"システムコール B<name_to_handle_at>() と B<open_by_handle_at>() は "
+"B<openat>(2) の機能を 2 つに分割したものである。 B<name_to_handle_at>() は指"
+"定されたファイルに対応するハンドルを返す。 B<open_by_handle_at>() は "
+"B<name_to_handle_at>() が返したハンドルに対応するファイルをオープンし、 オー"
+"プンされたファイルディスクリプターを返す。 "
#. type: SS
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:59
"corresponding to the file specified by the I<dirfd> and I<pathname> "
"arguments. The file handle is returned via the argument I<handle>, which is "
"a pointer to a structure of the following form:"
-msgstr "B<name_to_handle_at>() システムコールは、 引き数 I<dirfd> と I<pathname> で指定されるファイルに対応するファイルハンドルとマウント ID を返す。 ファイルハンドルは引き数 I<handle> で返される。 I<handle> は以下の形式の構造体へのポインターである。"
+msgstr ""
+"B<name_to_handle_at>() システムコールは、 引き数 I<dirfd> と I<pathname> で指"
+"定されるファイルに対応するファイルハンドルとマウント ID を返す。 ファイルハン"
+"ドルは引き数 I<handle> で返される。 I<handle> は以下の形式の構造体へのポイン"
+"ターである。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:80
"The B<open_by_handle_at>() system call opens the file referred to by "
"I<handle>, a file handle returned by a previous call to "
"B<name_to_handle_at>()."
-msgstr "B<open_by_handle_at>() システムコールは I<handle> が参照するファイルをオープンする。 I<handle> は 前に呼び出した B<name_to_handle_at>() が返したファイルハンドルである。"
+msgstr ""
+"B<open_by_handle_at>() システムコールは I<handle> が参照するファイルをオープ"
+"ンする。 I<handle> は 前に呼び出した B<name_to_handle_at>() が返したファイル"
+"ハンドルである。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:226
"directory, etc.) in the mounted filesystem with respect to which I<handle> "
"should be interpreted. The special value B<AT_FDCWD> can be specified, "
"meaning the current working directory of the caller."
-msgstr "I<mount_fd> 引き数は、 I<handle> がそのファイルシステムに関連すると解釈されるマウントされたファイルシステム内の任意のオブジェクト (ファイル、 ディレクトリなど) のファイルディスクリプターである。 特別な値 B<AT_FDCWD> も指定できる。 この値は呼び出し元のカレントワーキングディレクトリを意味する。"
+msgstr ""
+"I<mount_fd> 引き数は、 I<handle> がそのファイルシステムに関連すると解釈される"
+"マウントされたファイルシステム内の任意のオブジェクト (ファイル、 ディレクトリ"
+"など) のファイルディスクリプターである。 特別な値 B<AT_FDCWD> も指定できる。 "
+"この値は呼び出し元のカレントワーキングディレクトリを意味する。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:239
"The I<flags> argument is as for B<open>(2). If I<handle> refers to a "
"symbolic link, the caller must specify the B<O_PATH> flag, and the symbolic "
"link is not dereferenced; the B<O_NOFOLLOW> flag, if specified, is ignored."
-msgstr "引き数 I<flags> は B<open>(2) と同じである。 I<handle> がシンボリックリンクを参照している場合、 呼び出し元は B<O_PATH> フラグを指定しなければならず、 そのシンボリックリンクは展開されない。 B<O_NOFOLLOW> が指定された場合は、 B<O_NOFOLLOW> は無視される。"
+msgstr ""
+"引き数 I<flags> は B<open>(2) と同じである。 I<handle> がシンボリックリンクを"
+"参照している場合、 呼び出し元は B<O_PATH> フラグを指定しなければならず、 その"
+"シンボリックリンクは展開されない。 B<O_NOFOLLOW> が指定された場合は、 "
+"B<O_NOFOLLOW> は無視される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:245
msgid ""
"The caller must have the B<CAP_DAC_READ_SEARCH> capability to invoke "
"B<open_by_handle_at>()."
-msgstr "B<open_by_handle_at>() を呼び出すには、 呼び出し元が B<CAP_DAC_READ_SEARCH> ケーパビリティーを持っていなければならない。"
+msgstr ""
+"B<open_by_handle_at>() を呼び出すには、 呼び出し元が B<CAP_DAC_READ_SEARCH> "
+"ケーパビリティーを持っていなければならない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:252
msgid ""
"On success, B<name_to_handle_at>() returns 0, and B<open_by_handle_at>() "
"returns a nonnegative file descriptor."
-msgstr "成功すると、 B<name_to_handle_at>() は 0 を返し、 B<open_by_handle_at>() は負でないファイルディスクリプターを返す。"
+msgstr ""
+"成功すると、 B<name_to_handle_at>() は 0 を返し、 B<open_by_handle_at>() は負"
+"でないファイルディスクリプターを返す。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:256
msgid ""
"In the event of an error, both system calls return -1 and set I<errno> to "
"indicate the cause of the error."
-msgstr "エラーの場合、 どちらのシステムコールも -1 を返し、 I<errno> にエラーの原因を示す値を設定する。"
+msgstr ""
+"エラーの場合、 どちらのシステムコールも -1 を返し、 I<errno> にエラーの原因を"
+"示す値を設定する。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:263
"B<name_to_handle_at>() and B<open_by_handle_at>() can fail for the same "
"errors as B<openat>(2). In addition, they can fail with the errors noted "
"below."
-msgstr "B<name_to_handle_at>() と B<open_by_handle_at>() は B<openat>(2) と同じエラーで失敗する。 また、 これらのシステムコールは以下のエラーで失敗することもある。"
+msgstr ""
+"B<name_to_handle_at>() と B<open_by_handle_at>() は B<openat>(2) と同じエラー"
+"で失敗する。 また、 これらのシステムコールは以下のエラーで失敗することもあ"
+"る。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:266
"The file descriptor supplied in I<dirfd> does not refer to a directory, and "
"it is not the case that both I<flags> includes B<AT_EMPTY_PATH> and "
"I<pathname> is an empty string."
-msgstr "I<dirfd> で指定されたファイルディスクリプターがディレクトリを参照しておらず、 両方の I<flags> に B<AT_EMPTY_PATH> が指定され、 かつ I<pathname> が空文字列である場合でもない。"
+msgstr ""
+"I<dirfd> で指定されたファイルディスクリプターがディレクトリを参照しておら"
+"ず、 両方の I<flags> に B<AT_EMPTY_PATH> が指定され、 かつ I<pathname> が空文"
+"字列である場合でもない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:304
msgid ""
"The filesystem does not support decoding of a pathname to a file handle."
-msgstr "ファイルシステムがパス名をファイルハンドルへの変換をサポートしていない。"
+msgstr ""
+"ファイルシステムがパス名をファイルハンドルへの変換をサポートしていない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:314
"The I<handle-E<gt>handle_bytes> value passed into the call was too small. "
"When this error occurs, I<handle-E<gt>handle_bytes> is updated to indicate "
"the required size for the handle."
-msgstr "呼び出しに渡された I<handle-E<gt>handle_bytes> の値が小さすぎた。 このエラーが発生した際、 I<handle-E<gt>handle_bytes> はハンドルに必要なサイズに更新される。"
+msgstr ""
+"呼び出しに渡された I<handle-E<gt>handle_bytes> の値が小さすぎた。 このエラー"
+"が発生した際、 I<handle-E<gt>handle_bytes> はハンドルに必要なサイズに更新され"
+"る。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:317
msgid ""
"I<handle-E<gt>handle_bytes> is greater than B<MAX_HANDLE_SZ> or is equal to "
"zero."
-msgstr "I<handle-E<gt>handle_bytes> が B<MAX_HANDLE_SZ> より大きいか 0 に等しい。"
+msgstr ""
+"I<handle-E<gt>handle_bytes> が B<MAX_HANDLE_SZ> より大きいか 0 に等しい。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:338
msgid ""
"The specified I<handle> is not valid. This error will occur if, for "
"example, the file has been deleted."
-msgstr "指定された I<handle> が有効ではない。 このエラーは、 例えばファイルが削除された場合などに発生する。"
+msgstr ""
+"指定された I<handle> が有効ではない。 このエラーは、 例えばファイルが削除され"
+"た場合などに発生する。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:352
"B<name_to_handle_at>() to obtain the file handle and mount ID for the file "
"specified in its command-line argument; the handle and mount ID are written "
"to standard output."
-msgstr "以下の 2 つのプログラムは B<name_to_handle_at>() と B<open_by_handle_at>() の使用例を示したものである。 最初のプログラム (I<t_name_to_handle_at.c>) は B<name_to_handle_at>() を使用して、 コマンドライン引き数で指定されたファイルに対応するファイルハンドルとマウント ID を取得する。 ハンドルとマウント ID は標準出力に出力される。"
+msgstr ""
+"以下の 2 つのプログラムは B<name_to_handle_at>() と B<open_by_handle_at>() の"
+"使用例を示したものである。 最初のプログラム (I<t_name_to_handle_at.c>) は "
+"B<name_to_handle_at>() を使用して、 コマンドライン引き数で指定されたファイル"
+"に対応するファイルハンドルとマウント ID を取得する。 ハンドルとマウント ID は"
+"標準出力に出力される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:471
msgstr "B<open>(2), B<libblkid>(3), B<blkid>(8), B<findfs>(8), B<mount>(8)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:736
+#: build/C/man2/open_by_handle_at.2:735
msgid ""
"The I<libblkid> and I<libmount> documentation in the latest I<util-linux> "
"release at E<.UR https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/> E<.UE>"
-msgstr "E<.UR https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/> E<.UE> で入手できる最新の I<util-linux> リリースの I<libblkid> と I<libmount> のドキュメント。"
+msgstr ""
+"E<.UR https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/> E<.UE> で入手できる"
+"最新の I<util-linux> リリースの I<libblkid> と I<libmount> のドキュメント。"
#. type: TH
#: build/C/man3/perror.3:31
"I<E<lt>stdio.hE<gt>> に含まれている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/perror.3:144
+#: build/C/man3/perror.3:143
msgid "B<err>(3), B<errno>(3), B<error>(3), B<strerror>(3)"
msgstr "B<err>(3), B<errno>(3), B<error>(3), B<strerror>(3)"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/pipe.2:239
+#: build/C/man2/pipe.2:238
msgid ""
"B<fork>(2), B<read>(2), B<socketpair>(2), B<write>(2), B<popen>(3), "
"B<pipe>(7)"
"なることである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/popen.3:211
+#: build/C/man3/popen.3:210
msgid ""
"B<sh>(1), B<fork>(2), B<pipe>(2), B<wait4>(2), B<fclose>(3), B<fflush>(3), "
"B<fopen>(3), B<stdio>(3), B<system>(3)"
"理されず、エラーとして扱われる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1115
+#: build/C/man3/printf.3:1114
msgid ""
"B<printf>(1), B<asprintf>(3), B<dprintf>(3), B<scanf>(3), B<setlocale>(3), "
"B<wcrtomb>(3), B<wprintf>(3), B<locale>(5)"
"性が高い。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/puts.3:124
+#: build/C/man3/puts.3:123
msgid ""
"B<write>(2), B<ferror>(3), B<fgets>(3), B<fopen>(3), B<fputwc>(3), "
"B<fputws>(3), B<fseek>(3), B<fwrite>(3), B<putwchar>(3), B<scanf>(3), "
"ではこれは続くサーバーの 負荷を増加させ、パフォーマンスの低下をもたらす。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/read.2:190 build/C/man2/write.2:214
+#: build/C/man2/read.2:190 build/C/man2/write.2:218
msgid ""
"According to POSIX.1-2008/SUSv4 Section XSI 2.9.7 (\"Thread Interactions "
"with Regular File Operations\"):"
"File Operations\") によると、"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/read.2:195 build/C/man2/write.2:219
+#: build/C/man2/read.2:195 build/C/man2/write.2:223
msgid ""
"All of the following functions shall be atomic with respect to each other in "
"the effects specified in POSIX.1-2008 when they operate on regular files or "
"題は Linux 3.14 で修正された。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/read.2:239
+#: build/C/man2/read.2:238
msgid ""
"B<close>(2), B<fcntl>(2), B<ioctl>(2), B<lseek>(2), B<open>(2), B<pread>(2), "
"B<readdir>(2), B<readlink>(2), B<readv>(2), B<select>(2), B<write>(2), "
msgstr " free(linkname);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/readlink.2:336
+#: build/C/man2/readlink.2:335
msgid ""
"B<readlink>(1), B<lstat>(2), B<stat>(2), B<symlink>(2), B<realpath>(3), "
"B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
msgstr "nwritten = writev(STDOUT_FILENO, iov, 2);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/readv.2:303
+#: build/C/man2/readv.2:302
msgid "B<pread>(2), B<read>(2), B<write>(2)"
msgstr "B<pread>(2), B<read>(2), B<write>(2)"
"うことがありえる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/remove.3:97
+#: build/C/man3/remove.3:96
msgid ""
"B<rm>(1), B<unlink>(1), B<link>(2), B<mknod>(2), B<open>(2), B<rename>(2), "
"B<rmdir>(2), B<unlink>(2), B<mkfifo>(3), B<symlink>(7)"
"待されている。 同様の問題について B<link>(2) にも書かれている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/rename.2:451
+#: build/C/man2/rename.2:450
msgid ""
"B<mv>(1), B<chmod>(2), B<link>(2), B<symlink>(2), B<unlink>(2), "
"B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
"する現象が引き起こされることがある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/rmdir.2:141
+#: build/C/man2/rmdir.2:140
msgid ""
"B<rm>(1), B<rmdir>(1), B<chdir>(2), B<chmod>(2), B<mkdir>(2), B<rename>(2), "
"B<unlink>(2), B<unlinkat>(2)"
"B<free>(3) を呼び出す必要がある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/scanf.3:745
+#: build/C/man3/scanf.3:744
msgid ""
"B<getc>(3), B<printf>(3), B<setlocale>(3), B<strtod>(3), B<strtol>(3), "
"B<strtoul>(3)"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/setbuf.3:217
+#: build/C/man3/setbuf.3:216
msgid ""
"B<fclose>(3), B<fflush>(3), B<fopen>(3), B<fread>(3), B<malloc>(3), "
"B<printf>(3), B<puts>(3)"
"B<termios>(3) も参照すること。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stdin.3:160
+#: build/C/man3/stdin.3:159
msgid "B<csh>(1), B<sh>(1), B<open>(2), B<fopen>(3), B<stdio>(3)"
msgstr "B<csh>(1), B<sh>(1), B<open>(2), B<fopen>(3), B<stdio>(3)"
msgstr "I<stdio> ライブラリは C89 に準拠している。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stdio.3:257
+#: build/C/man3/stdio.3:256
msgid ""
"B<close>(2), B<open>(2), B<read>(2), B<write>(2), B<stdout>(3), "
"B<unlocked_stdio>(3)"
"B<__fwriting>(), B<_flushlbf>() はスレッドセーフである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stdio_ext.3:154
+#: build/C/man3/stdio_ext.3:153
msgid "B<flockfile>(3), B<fpurge>(3)"
msgstr "B<flockfile>(3), B<fpurge>(3)"
"リンクに基づいてパス名を構成する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/symlink.2:271
+#: build/C/man2/symlink.2:270
msgid ""
"B<ln>(1), B<lchown>(2), B<link>(2), B<lstat>(2), B<open>(2), B<readlink>(2), "
"B<rename>(2), B<unlink>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
"which it refers) by specifying the B<O_PATH> flag in a subsequent call to "
"B<open_by_handle_at>(2). Again, that file descriptor can be used in the "
"aforementioned system calls to operate on the symbolic link itself."
-msgstr "デフォルトでは (すなわち B<AT_SYMLINK_FOLLOW> フラグが指定されなかった場合)、 B<name_to_handle_at>(2) がシンボリックリンクに適用された場合、 (シンボリックリンクが参照するファイルではなく) シンボリックリンクへのハンドルが返される。 それ以降の B<open_by_handle_at>(2) で B<O_PATH> フラグを指定することで、 (シンボリックリンクが参照するファイルではなく) シンボリックリンクに対するファイルディスクリプターを得ることができる。 繰り返しになるが、 このファイルディスクリプターを上述のシステムコールで使用し、 シンボリックリンク自身に操作を行うことができる。"
+msgstr ""
+"デフォルトでは (すなわち B<AT_SYMLINK_FOLLOW> フラグが指定されなかった場"
+"合)、 B<name_to_handle_at>(2) がシンボリックリンクに適用された場合、 (シンボ"
+"リックリンクが参照するファイルではなく) シンボリックリンクへのハンドルが返さ"
+"れる。 それ以降の B<open_by_handle_at>(2) で B<O_PATH> フラグを指定すること"
+"で、 (シンボリックリンクが参照するファイルではなく) シンボリックリンクに対す"
+"るファイルディスクリプターを得ることができる。 繰り返しになるが、 このファイ"
+"ルディスクリプターを上述のシステムコールで使用し、 シンボリックリンク自身に操"
+"作を行うことができる。"
#. type: SS
#: build/C/man7/symlink.7:154
"refers to a file which does not exist is found, or a loop is detected. "
"(Loop detection is done by placing an upper limit on the number of links "
"that may be followed, and an error results if this limit is exceeded.)"
-msgstr "シンボリックリンクは、 リンク自身に対する操作か、 リンクが参照するオブジェクトに対する操作のいずれかとして扱われる。 後者の場合、 アプリケーションやシステムコールはリンクをI<辿る (follow)>と呼ばれる。 シンボリックリンクは他のシンボリックリンクを参照することもできる。 この場合、 シンボリックリンクでないオブジェクトが見つかるか、 存在しないファイルを参照するシンボリックリンクが見つかるか、 ループが検出されるまで、 リンクの展開が行われる。 (ループの検出は辿ることができるリンクの数に上限を設けることで行われる。 この上限を超過した場合はエラーとなる。)"
+msgstr ""
+"シンボリックリンクは、 リンク自身に対する操作か、 リンクが参照するオブジェク"
+"トに対する操作のいずれかとして扱われる。 後者の場合、 アプリケーションやシス"
+"テムコールはリンクをI<辿る (follow)>と呼ばれる。 シンボリックリンクは他のシン"
+"ボリックリンクを参照することもできる。 この場合、 シンボリックリンクでないオ"
+"ブジェクトが見つかるか、 存在しないファイルを参照するシンボリックリンクが見つ"
+"かるか、 ループが検出されるまで、 リンクの展開が行われる。 (ループの検出は辿"
+"ることができるリンクの数に上限を設けることで行われる。 この上限を超過した場合"
+"はエラーとなる。)"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/symlink.7:172
msgid ""
"The second area is symbolic links, specified as command-line filename "
"arguments, to commands which are not traversing a file tree."
-msgstr "二つ目の領域は、 ファイルツリーを辿らないコマンドの、 コマンドライン引き数のファイル名としてシンボリックリンクが指定される場合である。"
+msgstr ""
+"二つ目の領域は、 ファイルツリーを辿らないコマンドの、 コマンドライン引き数の"
+"ファイル名としてシンボリックリンクが指定される場合である。"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/symlink.7:262
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/symlink.7:530
+#: build/C/man7/symlink.7:529
msgid ""
"B<chgrp>(1), B<chmod>(1), B<find>(1), B<ln>(1), B<ls>(1), B<mv>(1), "
"B<rm>(1), B<lchown>(2), B<link>(2), B<lstat>(2), B<readlink>(2), "
"度のアクセス権限が必要なのかは指定されていない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/tempnam.3:173
+#: build/C/man3/tempnam.3:172
msgid "B<mkstemp>(3), B<mktemp>(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3)"
msgstr "B<mkstemp>(3), B<mktemp>(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3)"
"る。 これが失敗した場合は、ディレクトリ I</tmp> を使う。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/tmpfile.3:103
+#: build/C/man3/tmpfile.3:102
msgid "B<exit>(3), B<mkstemp>(3), B<mktemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpnam>(3)"
msgstr "B<exit>(3), B<mkstemp>(3), B<mktemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpnam>(3)"
"を使うこと。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/tmpnam.3:177
+#: build/C/man3/tmpnam.3:176
msgid "B<mkstemp>(3), B<mktemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3)"
msgstr "B<mkstemp>(3), B<mktemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3)"
"self/fd> のシンボリックリンクに基づいてパス名を構成する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/unlink.2:312
+#: build/C/man2/unlink.2:311
msgid ""
"B<rm>(1), B<chmod>(2), B<link>(2), B<mknod>(2), B<open>(2), B<rename>(2), "
"B<rmdir>(2), B<mkfifo>(3), B<remove>(3), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
"近の glibc では使用可能であるが、 これらの関数は使わない方がよいだろう。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/unlocked_stdio.3:139
+#: build/C/man3/unlocked_stdio.3:138
msgid "B<flockfile>(3), B<stdio>(3)"
msgstr "B<flockfile>(3), B<stdio>(3)"
"字のみにするか、実行時に国際化された方法で構成する必要がある (例えば "
"B<gettext>() と B<iconv>() や B<mbstowcs>() を組み合わて使用する)。"
-#. .BR wscanf (3)
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/wprintf.3:258
+#: build/C/man3/wprintf.3:256
msgid "B<fprintf>(3), B<fputwc>(3), B<fwide>(3), B<printf>(3), B<snprintf>(3)"
msgstr "B<fprintf>(3), B<fputwc>(3), B<fwide>(3), B<printf>(3), B<snprintf>(3)"
"I<fd> によって参照されるファイルを含むデバイス (device) に十分な空きがない。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/write.2:173
+#: build/C/man2/write.2:177
#, no-wrap
msgid "B<EPIPE>"
msgstr "B<EPIPE>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/write.2:182
+#: build/C/man2/write.2:186
msgid ""
"I<fd> is connected to a pipe or socket whose reading end is closed. When "
"this happens the writing process will also receive a B<SIGPIPE> signal. "
"write の返り値を参照できる。)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/write.2:185
+#: build/C/man2/write.2:189
msgid "Other errors may occur, depending on the object connected to I<fd>."
msgstr ""
"I<fd> に接続されたオブジェクトによっては、他のエラーが起こるかもしれない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/write.2:194
+#: build/C/man2/write.2:198
msgid ""
"Under SVr4 a write may be interrupted and return B<EINTR> at any point, not "
"just before any data is written."
"で B<EINTR> が返る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/write.2:203
+#: build/C/man2/write.2:207
msgid ""
"A successful return from B<write>() does not make any guarantee that data "
"has been committed to disk. In fact, on some buggy implementations, it does "
"write した後に B<fsync>(2) を呼び出すことである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/write.2:211
+#: build/C/man2/write.2:215
msgid ""
"If a B<write>() is interrupted by a signal handler before any bytes are "
"written, then the call fails with the error B<EINTR>; if it is interrupted "
#. Date: Mon Mar 3 09:36:58 2014 -0800
#. vfs: atomic f_pos accesses as per POSIX
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/write.2:250
+#: build/C/man2/write.2:254
msgid ""
"Among the APIs subsequently listed are B<write>() and B<writev>(2). And "
"among the effects that should be atomic across threads (and processes) are "
"は Linux 3.14 で修正された。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/write.2:262
+#: build/C/man2/write.2:265
msgid ""
"B<close>(2), B<fcntl>(2), B<fsync>(2), B<ioctl>(2), B<lseek>(2), B<open>(2), "
"B<pwrite>(2), B<read>(2), B<select>(2), B<writev>(2), B<fwrite>(3)"
"B<close>(2), B<fcntl>(2), B<fsync>(2), B<ioctl>(2), B<lseek>(2), B<open>(2), "
"B<pwrite>(2), B<read>(2), B<select>(2), B<writev>(2), B<fwrite>(3)"
+#~ msgid "COLOPHON"
+#~ msgstr "この文書について"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is part of release 3.77 of the Linux I<man-pages> project. A "
+#~ "description of the project, information about reporting bugs, and the "
+#~ "latest version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/"
+#~ "man-pages/."
+#~ msgstr ""
+#~ "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.77 の一部\n"
+#~ "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+#~ "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
+
+#~ msgid "B<int fclose(FILE *>I<fp>B<);>"
+#~ msgstr "B<int fclose(FILE *>I<fp>B<);>"
+
#~ msgid "2013-07-23"
#~ msgstr "2013-07-23"