OSDN Git Service

Complete several pages
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / stdlib / po / ja.po
index 1790a89..5407760 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-23 22:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-25 07:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-29 22:26+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "GETAUXVAL"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:32
 msgid "getauxval - retrieve a value from the auxiliary vector"
-msgstr ""
+msgstr "getauxval - 補助ベクトルから値を取得する"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:35
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgid ""
 "The B<getauxval>()  function retrieves values from the auxiliary vector, a "
 "mechanism that the kernel's ELF binary loader uses to pass certain "
 "information to user space when a program is executed."
-msgstr ""
+msgstr "B<getauxval>() 関数は補助ベクトル (auxiliary vector) から値を取得する。 補助ベクトルは、 プログラムが実行される際に、 カーネルの ELF バイナリーローダーがユーザー空間にある種の情報を渡すのに使われる仕組みである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:53
@@ -2526,14 +2526,14 @@ msgid ""
 "Each entry in the auxiliary vector consists of a pair of values: a type that "
 "identifies what this entry represents, and a value for that type.  Given the "
 "argument I<type>, B<getauxval>()  returns the corresponding value."
-msgstr ""
+msgstr "補助ベクトルの各エントリーは、 このエントリーを示すタイプとそのタイプの値のペアで構成される。 引き数 I<type> が指定されると、 B<getauxval>() は対応する値を返す。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:60
 msgid ""
 "The value returned for each I<type> is given in the following list.  Not all "
 "I<type> values are present on all architectures."
-msgstr ""
+msgstr "それぞれの I<type> に対して返される値の詳細を以下に示す。 すべてのアーキテクチャーですべて I<type> 値が存在するわけではない。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:60
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "B<AT_BASE>"
 #: build/C/man3/getauxval.3:63
 msgid ""
 "The base address of the program interpreter (usually, the dynamic linker)."
-msgstr ""
+msgstr "プログラムインタープリター (通常は動的ローダー) のベースアドレス。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:63
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "B<AT_BASE_PLATFORM>"
 msgid ""
 "A string identifying the real platform; may differ from B<AT_PLATFORM> "
 "(PowerPC only)."
-msgstr ""
+msgstr "実プラットフォームを示す文字列。 B<AT_PLATFORM> と異なる値の場合がある。 (PowerPC のみ)"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:68
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "B<AT_CLKTCK>"
 msgid ""
 "The frequency with which B<times>(2)  counts.  This value can also be "
 "obtained via I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>."
-msgstr ""
+msgstr "B<times>(2) のカウントが行われる周波数。 この値は I<sysconf(_SC_CLK_TCK)> でも取得できる。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:75
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "B<AT_DCACHEBSIZE>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:78
 msgid "The data cache block size."
-msgstr ""
+msgstr "データキャッシュのブロックサイズ。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:78
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "B<AT_EGID>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:81
 msgid "The effective group ID of the thread."
-msgstr ""
+msgstr "このスレッドの実効グループ ID。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:81
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "B<AT_ENTRY>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:84
 msgid "The entry address of the executable."
-msgstr ""
+msgstr "実行ファイルのエントリーアドレス。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:84
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "B<AT_EUID>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:87
 msgid "The effective user ID of the thread."
-msgstr ""
+msgstr "このスレッドの実効ユーザー ID。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:87
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "B<AT_EXECFD>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:90
 msgid "File descriptor of program."
-msgstr ""
+msgstr "プログラムのファイルディスクリプター。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:90
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "B<AT_EXECFN>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:93
 msgid "Pathname used to execute program."
-msgstr ""
+msgstr "実行プログラムに使用されたパス名。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:93
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "B<AT_FLAGS>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:96
 msgid "Flags (unused)."
-msgstr ""
+msgstr "フラグ (未使用)。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:96
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "B<AT_FPUCW>"
 msgid ""
 "Used FPU control word (SuperH architecture only).  This gives some "
 "information about the FPU initialization performed by the kernel."
-msgstr ""
+msgstr "使用された FPU 制御ワード (SuperH アーキテクチャーのみ)。 カーネルが実行した FPU 初期化に関する情報を提供するためのものである。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:101
@@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "B<AT_GID>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:104
 msgid "The real group ID of the thread."
-msgstr ""
+msgstr "このスレッドの実グループ ID。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:104
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgid ""
 "(for example, see the kernel source file I<arch/x86/include/asm/cpufeature."
 "h> for details relating to the Intel x86 architecture).  A human-readable "
 "version of the same information is available via I</proc/cpuinfo>."
-msgstr ""
+msgstr "プロセッサーの詳細な機能 (capabilities) を示す複数バイトからなるビットマスクへのポインターである。 このビットマスクの内容はハードウェア依存である (例えば、 Intel x86 アーキテクチャーに関する詳細はカーネルのソースファイル I<arch/x86/include/asm/cpufeature.h> を参照)。 同じ情報を人が読みやすい形になっているのが I</proc/cpuinfo> である。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:114
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "B<AT_ICACHEBSIZE>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:123
 msgid "The instruction cache block size."
-msgstr ""
+msgstr "命令キャッシュのブロックサイズ。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:123
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "B<AT_PAGESZ>"
 #: build/C/man3/getauxval.3:127
 msgid ""
 "The system page size (the same value returned by I<sysconf(_SC_PAGESIZE)>)."
-msgstr ""
+msgstr "システムページサイズ (I<sysconf(_SC_PAGESIZE)> が返す値と同じ)。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:127
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "B<AT_PHDR>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:130
 msgid "The address of the program headers of the executable."
-msgstr ""
+msgstr "実行プログラムのプログラムヘッダーのアドレス。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:130
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "B<AT_PHENT>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:133
 msgid "The size of program header entry."
-msgstr ""
+msgstr "プログラムヘッダーエントリーのサイズ。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:133
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "B<AT_PHNUM>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:136
 msgid "The number of program headers."
-msgstr ""
+msgstr "プログラムヘッダー数。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:136
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgid ""
 "A pointer to a string that identifies the hardware platform that the program "
 "is running on.  The dynamic linker uses this in the interpretation of "
 "I<rpath> values."
-msgstr ""
+msgstr "このプログラムが実行されているハードウェアプラットフォームを特定する文字列へのポインター。 動的リンカーは I<rpath> 値の解釈を行う際にこの値を使用する。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:143
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "B<AT_RANDOM>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:146
 msgid "The address of sixteen bytes containing a random value."
-msgstr ""
+msgstr "ランダム値が入った 16 バイトがあるアドレス。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:146
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgid ""
 "disables the use of certain environment variables (see B<ld-linux.so>(8))  "
 "and glibc changes other aspects of its behavior.  (See also "
 "B<secure_getenv>(3).)"
-msgstr ""
+msgstr "この実行ファイルを安全に扱う必要がある場合に 0 以外の値になる。 一番よくある場合としては、 0 以外の値になるのは、 そのプロセスが set-user-ID か set-group-ID されたプログラムを実行している場合である。 他の場合としては、 Linux Security Module が有効になっている場合にも 0 以外の値となる。 この値が 0 以外の場合、 動的リンカーは特定の環境変数の使用を無効化し (B<ld-linux.so>(8) 参照)、 glibc はそのプロセスの動作を別の観点で変更する (B<secure_getenv>(3) 参照)。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:158
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "B<AT_SYSINFO>"
 msgid ""
 "The entry point to the system call function in the vDSO.  Not present/needed "
 "on all architectures (e.g., absent on x86-64)."
-msgstr ""
+msgstr "vDSO のシステムコール関数へのエントリーポイント。すべてのアーキテクチャーで存在するわけではなく、 また必要というわけでもない (例えば x86-64 には存在しない)。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:162
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgid ""
 "The address of a page containing the virtual Dynamic Shared Object (vDSO)  "
 "that the kernel creates in order to provide fast implementations of certain "
 "system calls."
-msgstr ""
+msgstr "仮想動的共有オブジェクト (vDSO; virtual Dynamic Shared Object) が入ったページのアドレス。 vDSO は、 特定のシステムコールの高速な実装を提供するためにカーネルが作成する共有オブジェクトである。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:167
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "B<AT_UCACHEBSIZE>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:170
 msgid "The unified cache block size."
-msgstr ""
+msgstr "ユニファイド (unified) キャッシュのブロックサイズ。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getauxval.3:170
@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "B<AT_UID>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:173
 msgid "The real user ID of the thread."
-msgstr ""
+msgstr "このスレッドの実ユーザー ID。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:181
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "B<ENOENT> (glibc 2.19 以降)"
 #: build/C/man3/getauxval.3:188
 msgid ""
 "No entry corresponding to I<type> could be found in the auxiliary vector."
-msgstr ""
+msgstr "I<type> に対応するエントリーが補助ベクトルになかった。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:192
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgid ""
 "standard information that the dynamic linker usually or always needs.  In "
 "some cases, the same information could be obtained by system calls, but "
 "using the auxiliary vector is cheaper."
-msgstr ""
+msgstr "補助ベクトルの情報を主に使用するのは、 動的ローダー B<ld-linux.so>(8) である。 補助ベクトルは、 カーネルが動的リンカーが通常もしくは常に必要とするある意味標準的な情報を伝えるための便利で効率的なショートカットである。 いくつかの場合では、 同じ情報がシステムコール経由でも取得できるが、 補助ベクトルを使う方がコストがかからない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:214
@@ -2899,7 +2899,7 @@ msgid ""
 "the process address space.  The auxiliary vector supplied to a program can "
 "be viewed by setting the B<LD_SHOW_AUXV> environment variable when running a "
 "program:"
-msgstr ""
+msgstr "補助ベクトルには、 単に、 プロセスのアドレス空間の引き数リストと環境上に存在するだけである。 プログラム実行時に B<LD_SHOW_AUXV> 環境変数を設定すると、 プログラムに渡された補助ベクトルを表示することができる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:216
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "    $ LD_SHOW_AUXV=1 sleep 1\n"
 msgid ""
 "The auxiliary vector of any process can (subject to file permissions)  be "
 "obtained via I</proc/PID/auxv>; see B<proc>(5)  for more information."
-msgstr ""
+msgstr "任意のプロセスの補助ベクトルは (ファイルのアクセス許可があれば) I</proc/PID/auxv> 経由で取得できる。 詳細は B<proc>(5) を参照。"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/getauxval.3:223 build/C/man3/mktemp.3:105
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgid ""
 "Before the addition of the B<ENOENT> error in glibc 2.19, there was no way "
 "to unambiguously distinguish the case where I<type> could not be found from "
 "the case where the value corresponding to I<type> was zer0."
-msgstr ""
+msgstr "glibc 2.19 で B<ENOENT> エラーが追加される前は、 I<type> が見つからなかった場合と I<type> に対応する値が 0 だった場合を明確に区別する方法がなかった。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getauxval.3:236