OSDN Git Service

(split) LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.39.
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / stdlib / po / ja.po
index b18a910..4eee4a0 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-23 07:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 05:37+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:59+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "C99, POSIX.1-2001."
 #: build/C/man3/drand48_r.3:98 build/C/man3/ecvt.3:126
 #: build/C/man3/ecvt_r.3:93 build/C/man3/exit.3:165 build/C/man3/gcvt.3:84
 #: build/C/man3/getenv.3:77 build/C/man3/getloadavg.3:67
-#: build/C/man3/getsubopt.3:224 build/C/man3/malloc.3:258
+#: build/C/man3/getsubopt.3:224 build/C/man3/malloc.3:257
 #: build/C/man3/mblen.3:82 build/C/man3/mbstowcs.3:82 build/C/man3/mbtowc.3:91
 #: build/C/man3/mkdtemp.3:89 build/C/man3/mkstemp.3:211
 #: build/C/man3/mktemp.3:111 build/C/man3/on_exit.3:79
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:42
+#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:41
 msgid ""
 "B<MB_LEN_MAX>(3), B<mblen>(3), B<mbstowcs>(3), B<mbtowc>(3), B<wcstombs>(3), "
 "B<wctomb>(3)"
@@ -250,65 +250,6 @@ msgstr ""
 "B<MB_LEN_MAX>(3), B<mblen>(3), B<mbstowcs>(3), B<mbtowc>(3), B<wcstombs>(3), "
 "B<wctomb>(3)"
 
-#. type: SH
-#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:42 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:44
-#: build/C/man2/_exit.2:136 build/C/man3/a64l.3:85 build/C/man3/atexit.3:160
-#: build/C/man3/atof.3:63 build/C/man3/atoi.3:116
-#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:23 build/C/man3/cfree.3:118
-#: build/C/man3/clearenv.3:101 build/C/man3/drand48.3:211
-#: build/C/man3/drand48_r.3:102 build/C/man3/ecvt.3:132
-#: build/C/man3/ecvt_r.3:97 build/C/man3/exit.3:172 build/C/man3/gcvt.3:88
-#: build/C/man3/getenv.3:83 build/C/man3/getloadavg.3:70
-#: build/C/man3/getsubopt.3:226 build/C/man3/malloc.3:276
-#: build/C/man3/mblen.3:84 build/C/man3/mbstowcs.3:85 build/C/man3/mbtowc.3:95
-#: build/C/man3/mkdtemp.3:96 build/C/man3/mkstemp.3:217
-#: build/C/man3/mktemp.3:116 build/C/man3/on_exit.3:83
-#: build/C/man3/putenv.3:120 build/C/man3/qecvt.3:86 build/C/man3/rand.3:218
-#: build/C/man3/random.3:168 build/C/man3/random_r.3:131
-#: build/C/man3/rpmatch.3:133 build/C/man3/setenv.3:135
-#: build/C/man3/strtod.3:183 build/C/man3/strtoimax.3:65
-#: build/C/man3/strtol.3:266 build/C/man3/strtoul.3:194
-#: build/C/man3/system.3:156 build/C/man3/wcstombs.3:85
-#: build/C/man3/wctomb.3:83
-#, no-wrap
-msgid "COLOPHON"
-msgstr "この文書について"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:49 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:51
-#: build/C/man2/_exit.2:143 build/C/man3/a64l.3:92 build/C/man3/atexit.3:167
-#: build/C/man3/atof.3:70 build/C/man3/atoi.3:123
-#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:30 build/C/man3/cfree.3:125
-#: build/C/man3/clearenv.3:108 build/C/man3/drand48.3:218
-#: build/C/man3/drand48_r.3:109 build/C/man3/ecvt.3:139
-#: build/C/man3/ecvt_r.3:104 build/C/man3/exit.3:179 build/C/man3/gcvt.3:95
-#: build/C/man3/getenv.3:90 build/C/man3/getloadavg.3:77
-#: build/C/man3/getsubopt.3:233 build/C/man3/malloc.3:283
-#: build/C/man3/mblen.3:91 build/C/man3/mbstowcs.3:92
-#: build/C/man3/mbtowc.3:102 build/C/man3/mkdtemp.3:103
-#: build/C/man3/mkstemp.3:224 build/C/man3/mktemp.3:123
-#: build/C/man3/on_exit.3:90 build/C/man3/putenv.3:127 build/C/man3/qecvt.3:93
-#: build/C/man3/rand.3:225 build/C/man3/random.3:175
-#: build/C/man3/random_r.3:138 build/C/man3/rpmatch.3:140
-#: build/C/man3/setenv.3:142 build/C/man3/strtod.3:190
-#: build/C/man3/strtoimax.3:72 build/C/man3/strtol.3:273
-#: build/C/man3/strtoul.3:201 build/C/man3/system.3:163
-#: build/C/man3/wcstombs.3:92 build/C/man3/wctomb.3:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.37 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
-msgid ""
-"This page is part of release 3.38 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
-msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部であ"
-"る。\n"
-"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
-"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
-
 #. type: TH
 #: build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:15
 #, no-wrap
@@ -367,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "B<MB_LEN_MAX> は通常は 6 で、 I<sizeof(wchar_t)> は 4 である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:44
+#: build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:43
 msgid "B<MB_CUR_MAX>(3)"
 msgstr "B<MB_CUR_MAX>(3)"
 
@@ -533,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "のスレッドを終了するために、 ラッパー関数は B<exit_group>(2)  を起動する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/_exit.2:136
+#: build/C/man2/_exit.2:135
 msgid ""
 "B<execve>(2), B<exit_group>(2), B<fork>(2), B<kill>(2), B<wait>(2), B<wait4>"
 "(2), B<waitpid>(2), B<atexit>(3), B<exit>(3), B<on_exit>(3), B<termios>(3)"
@@ -657,7 +598,7 @@ msgstr "これは B<uuencode>(1)  で使われるエンコーディングでは
 
 #.  .BR itoa (3),
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/a64l.3:85
+#: build/C/man3/a64l.3:84
 msgid "B<uuencode>(1), B<strtoul>(3)"
 msgstr "B<uuencode>(1), B<strtoul>(3)"
 
@@ -910,7 +851,7 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/atexit.3:160
+#: build/C/man3/atexit.3:159
 msgid "B<_exit>(2), B<exit>(3), B<on_exit>(3)"
 msgstr "B<_exit>(2), B<exit>(3), B<on_exit>(3)"
 
@@ -984,7 +925,7 @@ msgid "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD, C89, C99."
 msgstr "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD, C89, C99."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/atof.3:63
+#: build/C/man3/atof.3:62
 msgid "B<atoi>(3), B<atol>(3), B<strtod>(3), B<strtol>(3), B<strtoul>(3)"
 msgstr "B<atoi>(3), B<atol>(3), B<strtod>(3), B<strtol>(3), B<strtoul>(3)"
 
@@ -1092,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "ン 2.0.2 から存在しているが、 libc4 や libc5 には存在しない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/atoi.3:116
+#: build/C/man3/atoi.3:115
 msgid "B<atof>(3), B<strtod>(3), B<strtol>(3), B<strtoul>(3)"
 msgstr "B<atof>(3), B<strtod>(3), B<strtol>(3), B<strtoul>(3)"
 
@@ -1137,7 +1078,7 @@ msgid "The function is a GNU extension."
 msgstr "この関数は GNU による拡張である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:23
+#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:22
 msgid "B<realpath>(3)"
 msgstr "B<realpath>(3)"
 
@@ -1311,7 +1252,7 @@ msgstr ""
 "2 版) に準拠する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/cfree.3:118
+#: build/C/man3/cfree.3:117
 msgid "B<malloc>(3)"
 msgstr "B<malloc>(3)"
 
@@ -1424,7 +1365,7 @@ msgstr ""
 "はエラーを返し、プロセス環境は変更前のままにされる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/clearenv.3:101
+#: build/C/man3/clearenv.3:100
 msgid "B<getenv>(3), B<putenv>(3), B<setenv>(3), B<unsetenv>(3), B<environ>(7)"
 msgstr ""
 "B<getenv>(3), B<putenv>(3), B<setenv>(3), B<unsetenv>(3), B<environ>(7)"
@@ -1680,7 +1621,7 @@ msgstr ""
 "が代わりに使用されるべきだと記述されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/drand48.3:211
+#: build/C/man3/drand48.3:210
 msgid "B<rand>(3), B<random>(3)"
 msgstr "B<rand>(3), B<random>(3)"
 
@@ -1826,7 +1767,7 @@ msgid "These functions are GNU extensions and are not portable."
 msgstr "これらの関数は GNU による拡張であり、移植性はない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/drand48_r.3:102 build/C/man3/random_r.3:131
+#: build/C/man3/drand48_r.3:101 build/C/man3/random_r.3:130
 msgid "B<drand48>(3), B<rand>(3), B<random>(3)"
 msgstr "B<drand48>(3), B<rand>(3), B<random>(3)"
 
@@ -1957,7 +1898,7 @@ msgstr ""
 "ピリオドを使わないロケールもある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ecvt.3:132
+#: build/C/man3/ecvt.3:131
 msgid "B<ecvt_r>(3), B<gcvt>(3), B<qecvt>(3), B<setlocale>(3), B<sprintf>(3)"
 msgstr "B<ecvt_r>(3), B<gcvt>(3), B<qecvt>(3), B<setlocale>(3), B<sprintf>(3)"
 
@@ -2054,7 +1995,7 @@ msgid "These functions are obsolete.  Instead, B<sprintf>(3)  is recommended."
 msgstr "これらの関数は廃止された。代わりに B<sprintf>(3)  の使用を推奨する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ecvt_r.3:97
+#: build/C/man3/ecvt_r.3:96
 msgid "B<ecvt>(3), B<qecvt>(3), B<sprintf>(3)"
 msgstr "B<ecvt>(3), B<qecvt>(3), B<sprintf>(3)"
 
@@ -2238,7 +2179,7 @@ msgstr ""
 "(orphaned) プロセスグループの説明は B<setpgid>(2)  を参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/exit.3:172
+#: build/C/man3/exit.3:171
 msgid ""
 "B<_exit>(2), B<setpgid>(2), B<wait>(2), B<atexit>(3), B<on_exit>(3), "
 "B<tmpfile>(3)"
@@ -2307,7 +2248,7 @@ msgstr ""
 "使用することが推奨されている (B<snprintf>(3)  の方が適切かもしれないが)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/gcvt.3:88
+#: build/C/man3/gcvt.3:87
 msgid "B<ecvt>(3), B<fcvt>(3), B<sprintf>(3)"
 msgstr "B<ecvt>(3), B<fcvt>(3), B<sprintf>(3)"
 
@@ -2383,7 +2324,7 @@ msgstr ""
 "B<unsetenv>(3)  の呼び出しにより変更されることがある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getenv.3:83
+#: build/C/man3/getenv.3:82
 msgid ""
 "B<clearenv>(3), B<putenv>(3), B<setenv>(3), B<unsetenv>(3), B<environ>(7)"
 msgstr ""
@@ -2462,7 +2403,7 @@ msgid "Not in POSIX.1-2001.  Present on the BSDs and Solaris."
 msgstr "POSIX.1-2001 にはない。 BSD 系と Solaris に存在する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getloadavg.3:70
+#: build/C/man3/getloadavg.3:69
 msgid "B<uptime>(1), B<proc>(5)"
 msgstr "B<uptime>(1), B<proc>(5)"
 
@@ -2836,7 +2777,7 @@ msgid "    /* Remainder of program... */\n"
 msgstr "    /* Remainder of program... */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getsubopt.3:226
+#: build/C/man3/getsubopt.3:225
 msgid "B<getopt>(3)"
 msgstr "B<getopt>(3)"
 
@@ -3057,9 +2998,8 @@ msgstr ""
 "しかもカーネルのバージョンが十分に最近のものであれば、このメモリを 割り当て過"
 "ぎる動作 (overcommitting behavior) を以下のコマンドで 無効にできる。"
 
-#.  FIXME . there is no mallopt(3) man page yet.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/malloc.3:206
+#: build/C/man3/malloc.3:205
 msgid ""
 "Normally, B<malloc>()  allocates memory from the heap, and adjusts the size "
 "of the heap as required, using B<sbrk>(2).  When allocating blocks of memory "
@@ -3078,7 +3018,7 @@ msgstr ""
 "ソース上限の影響を受けない (B<getrlimit>(2)  参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/malloc.3:224
+#: build/C/man3/malloc.3:223
 msgid ""
 "To avoid corruption in multithreaded applications, mutexes are used "
 "internally to protect the memory-management data structures employed by "
@@ -3092,7 +3032,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/malloc.3:242
+#: build/C/man3/malloc.3:241
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Unix98 standard requires B<malloc>(), B<calloc>(), and B<realloc>()  "
@@ -3115,7 +3055,7 @@ msgstr ""
 "いライブラリルーチンがあるかもしれない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/malloc.3:251
+#: build/C/man3/malloc.3:250
 msgid ""
 "Crashes in B<malloc>(), B<calloc>(), B<realloc>(), or B<free>()  are almost "
 "always related to heap corruption, such as overflowing an allocated chunk or "
@@ -3126,7 +3066,7 @@ msgstr ""
 "オーバーフローする、 同じポインタに二度 free する、などがこれにあたる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/malloc.3:258
+#: build/C/man3/malloc.3:257
 msgid ""
 "Recent versions of Linux libc (later than 5.4.23) and glibc (2.x)  include a "
 "B<malloc>()  implementation which is tunable via environment variables.  For "
@@ -3145,8 +3085,9 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "B<brk>(2), B<mmap>(2), B<alloca>(3), B<posix_memalign>(3)"
 msgid ""
-"B<brk>(2), B<mmap>(2), B<alloca>(3), B<malloc_get_state>(3), B<mallopt>(3), "
-"B<mtrace>(3), B<posix_memalign>(3)"
+"B<brk>(2), B<mmap>(2), B<alloca>(3), B<malloc_get_state>(3), B<malloc_trim>"
+"(3), B<malloc_usable_size>(3), B<mallopt>(3), B<mtrace>(3), B<posix_memalign>"
+"(3)"
 msgstr "B<brk>(2), B<posix_memalign>(3)  B<mmap>(2), B<alloca>(3),"
 
 #. type: TH
@@ -3259,7 +3200,7 @@ msgid ""
 msgstr "B<mbrlen>(3)  関数は同じ機能のより良いインタフェースを提供する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mblen.3:84
+#: build/C/man3/mblen.3:83
 msgid "B<mbrlen>(3)"
 msgstr "B<mbrlen>(3)"
 
@@ -3404,7 +3345,7 @@ msgid ""
 msgstr "B<mbsrtowcs>(3)  関数は同じ機能のより良いインターフェースを提供する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbstowcs.3:85
+#: build/C/man3/mbstowcs.3:84
 msgid "B<mbsrtowcs>(3), B<wcstombs(3)>"
 msgstr "B<mbsrtowcs>(3), B<wcstombs(3)>"
 
@@ -3519,7 +3460,7 @@ msgstr ""
 "り良いインターフェースを提供する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbtowc.3:95
+#: build/C/man3/mbtowc.3:94
 msgid "B<MB_CUR_MAX>(3), B<mbrtowc>(3), B<mbstowcs>(3)"
 msgstr "B<MB_CUR_MAX>(3), B<mbrtowc>(3), B<mbstowcs>(3)"
 
@@ -3632,7 +3573,7 @@ msgid "POSIX.1-2008.  This function is present on the BSDs."
 msgstr "POSIX.1-2008.  この関数は BSD に存在する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkdtemp.3:96
+#: build/C/man3/mkdtemp.3:95
 msgid ""
 "B<mkdir>(2), B<mkstemp>(3), B<mktemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3), "
 "B<tmpnam>(3)"
@@ -3915,7 +3856,7 @@ msgstr ""
 "れている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkstemp.3:217
+#: build/C/man3/mkstemp.3:216
 msgid "B<mkdtemp>(3), B<mktemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3)"
 msgstr ""
 "B<mkdtemp>(3), B<mktemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3)"
@@ -4033,7 +3974,7 @@ msgstr ""
 "ことで避けられる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mktemp.3:116
+#: build/C/man3/mktemp.3:115
 msgid "B<mkstemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3)"
 msgstr "B<mkstemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3)"
 
@@ -4093,7 +4034,7 @@ msgstr ""
 "B<atexit>(3)  を使うこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/on_exit.3:83
+#: build/C/man3/on_exit.3:82
 msgid "B<_exit>(2), B<atexit>(3), B<exit>(3)"
 msgstr "B<_exit>(2), B<atexit>(3), B<exit>(3)"
 
@@ -4219,7 +4160,7 @@ msgstr ""
 "うになっている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putenv.3:120
+#: build/C/man3/putenv.3:119
 msgid ""
 "B<clearenv>(3), B<getenv>(3), B<setenv>(3), B<unsetenv>(3), B<environ>(7)"
 msgstr ""
@@ -4288,7 +4229,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/qecvt.3:86
+#: build/C/man3/qecvt.3:85
 msgid "B<ecvt>(3), B<ecvt_r>(3), B<gcvt>(3), B<sprintf>(3)"
 msgstr "B<ecvt>(3), B<ecvt_r>(3), B<gcvt>(3), B<sprintf>(3)"
 
@@ -4592,7 +4533,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rand.3:218
+#: build/C/man3/rand.3:217
 msgid "B<drand48>(3), B<random>(3)"
 msgstr "B<drand48>(3), B<random>(3)"
 
@@ -4779,7 +4720,7 @@ msgstr ""
 "よ。ここでは、 たくさんの実用的な話題についても深く網羅されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/random.3:168
+#: build/C/man3/random.3:167
 msgid "B<drand48>(3), B<rand>(3), B<random_r>(3), B<srand>(3)"
 msgstr "B<drand48>(3), B<rand>(3), B<random_r>(3), B<srand>(3)"
 
@@ -5105,7 +5046,7 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpmatch.3:133
+#: build/C/man3/rpmatch.3:132
 msgid ""
 "B<fgets>(3), B<getline>(3), B<nl_langinfo>(3), B<regcomp>(3), B<setlocale>(3)"
 msgstr ""
@@ -5238,7 +5179,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setenv.3:135
+#: build/C/man3/setenv.3:134
 msgid "B<clearenv>(3), B<getenv>(3), B<putenv>(3), B<environ>(7)"
 msgstr "B<clearenv>(3), B<getenv>(3), B<putenv>(3), B<environ>(7)"
 
@@ -5427,7 +5368,7 @@ msgstr ""
 "法も同様である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtod.3:183
+#: build/C/man3/strtod.3:182
 msgid "B<atof>(3), B<atoi>(3), B<atol>(3), B<strtol>(3), B<strtoul>(3)"
 msgstr "B<atof>(3), B<atoi>(3), B<atol>(3), B<strtol>(3), B<strtoul>(3)"
 
@@ -5489,7 +5430,7 @@ msgstr ""
 "れる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtoimax.3:65
+#: build/C/man3/strtoimax.3:64
 msgid ""
 "B<imaxabs>(3), B<imaxdiv>(3), B<strtol>(3), B<strtoul>(3), B<wcstoimax>(3)"
 msgstr ""
@@ -5868,7 +5809,7 @@ msgstr ""
 "        printf(\"Further characters after number: %s\\en\", endptr);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtol.3:266
+#: build/C/man3/strtol.3:265
 msgid "B<atof>(3), B<atoi>(3), B<atol>(3), B<strtod>(3), B<strtoul>(3)"
 msgstr "B<atof>(3), B<atoi>(3), B<atol>(3), B<strtod>(3), B<strtoul>(3)"
 
@@ -6033,7 +5974,7 @@ msgstr ""
 "の値に変換される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtoul.3:194
+#: build/C/man3/strtoul.3:193
 msgid "B<atof>(3), B<atoi>(3), B<atol>(3), B<strtod>(3), B<strtol>(3)"
 msgstr "B<atof>(3), B<atoi>(3), B<atol>(3), B<strtod>(3), B<strtol>(3)"
 
@@ -6207,7 +6148,7 @@ msgstr ""
 "B<execve>(2)  の呼び出しが失敗したことを確実に知ることはできない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/system.3:156
+#: build/C/man3/system.3:155
 msgid "B<sh>(1), B<signal>(2), B<wait>(2), B<exec>(3)"
 msgstr "B<sh>(1), B<signal>(2), B<wait>(2), B<exec>(3)"
 
@@ -6343,7 +6284,7 @@ msgstr ""
 "供する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/wcstombs.3:85
+#: build/C/man3/wcstombs.3:84
 msgid "B<mbstowcs>(3), B<wcsrtombs>(3)"
 msgstr "B<mbstowcs>(3), B<wcsrtombs>(3)"
 
@@ -6441,10 +6382,28 @@ msgstr ""
 "り良いインターフェースを提供する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/wctomb.3:83
+#: build/C/man3/wctomb.3:82
 msgid "B<MB_CUR_MAX>(3), B<wcrtomb>(3), B<wcstombs>(3)"
 msgstr "B<MB_CUR_MAX>(3), B<wcrtomb>(3), B<wcstombs>(3)"
 
+#~ msgid "COLOPHON"
+#~ msgstr "この文書について"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page is part of release 3.37 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#~| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#~| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+#~ msgid ""
+#~ "This page is part of release 3.38 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#~ "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#~ "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+#~ msgstr ""
+#~ "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部で"
+#~ "ある。\n"
+#~ "プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+#~ "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "2011-09-28"
 #~ msgid "2011-09-08"