msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-17 13:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-24 00:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-21 02:09+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: build/C/man4/tty_ioctl.4:509 build/C/man3/ttyname.3:96
#: build/C/man3/ttyslot.3:164 build/C/man5/ttytype.5:79
#: build/C/man3/unlockpt.3:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.64 of the Linux I<man-pages> project. A "
+#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
-"This page is part of release 3.64 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"This page is part of release 3.65 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
"If data is available, B<read>(2) returns immediately, with the lesser of "
"the number of bytes available, or the number of bytes requested. If no data "
"is available, B<read>(2) returns 0."
-msgstr "データが利用可能であれば、 B<read>(2) はすぐに返る。このときの返り値は、そのとき利用可能なバイト数か B<read>(2) の要求バイト数のうち小さい方となる。 利用可能なデータがない場合 B<read>(2) は 0 を返す。"
+msgstr ""
+"データが利用可能であれば、 B<read>(2) はすぐに返る。このときの返り値は、その"
+"とき利用可能なバイト数か B<read>(2) の要求バイト数のうち小さい方となる。 利用"
+"可能なデータがない場合 B<read>(2) は 0 を返す。"
#. type: TP
#: build/C/man3/termios.3:736
msgid ""
"B<read>(2) blocks until MIN bytes are available, and returns up to the "
"number of bytes requested."
-msgstr "B<read>(2) は、利用可能なデータが MIN バイトに達するまで停止する。返り値は最大でも要求バイト数である。"
+msgstr ""
+"B<read>(2) は、利用可能なデータが MIN バイトに達するまで停止する。返り値は最"
+"大でも要求バイト数である。"
#. type: TP
#: build/C/man3/termios.3:741
#. type: Plain text
#: build/C/man3/termios.3:756
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "TIME specifies the limit for a timer in tenths of a second. The timer is "
+#| "started when B<read>(2) is called. B<read>(2) returns either when at "
+#| "least one byte of data is available, or when the timer expires. If the "
+#| "timer expires without any input becoming available, B<read>(2) returns "
+#| "0. If data is already available at the time of the call to B<read>(), "
+#| "the call behaves as though the data was received immediately after the "
+#| "call."
msgid ""
"TIME specifies the limit for a timer in tenths of a second. The timer is "
"started when B<read>(2) is called. B<read>(2) returns either when at "
"least one byte of data is available, or when the timer expires. If the "
"timer expires without any input becoming available, B<read>(2) returns 0. "
-"If data is already available at the time of the call to B<read>(), the call "
+"If data is already available at the time of the call to B<read>(2), the call "
"behaves as though the data was received immediately after the call."
-msgstr "TIME はタイマの上限を規定し、単位は 1/10 秒である。 タイマは B<read>(2) が呼ばれた時点で開始される。 B<read>(2) が返るのは、少なくとも 1バイトのデータが利用可能となった時点、 またはタイマが時間切れとなった時点である。 入力が全くなくタイマが時間切れとなった場合、 B<read>(2) は 0 を返す。 B<read>() の呼び出し時にすでに利用可能なデータがある場合、 その呼び出しは呼び出し直後にそのデータが到着したかのように振る舞う。"
+msgstr ""
+"TIME はタイマの上限を規定し、単位は 1/10 秒である。 タイマは B<read>(2) が呼"
+"ばれた時点で開始される。 B<read>(2) が返るのは、少なくとも 1バイトのデータが"
+"利用可能となった時点、 またはタイマが時間切れとなった時点である。 入力が全く"
+"なくタイマが時間切れとなった場合、 B<read>(2) は 0 を返す。 B<read>() の呼び"
+"出し時にすでに利用可能なデータがある場合、 その呼び出しは呼び出し直後にその"
+"データが到着したかのように振る舞う。"
#. type: TP
#: build/C/man3/termios.3:756
"byte of input becomes available, the timer is restarted after each further "
"byte is received. B<read>(2) returns when any of the following conditions "
"is met:"
-msgstr "TIME はタイマの上限を規定し、単位は 1/10 秒である。 入力の最初のバイトが利用可能になった後は、 新たに 1バイト受信する度にタイマがリセットされる。 B<read>(2) は以下の条件のいずれかを満たした場合に返る。"
+msgstr ""
+"TIME はタイマの上限を規定し、単位は 1/10 秒である。 入力の最初のバイトが利用"
+"可能になった後は、 新たに 1バイト受信する度にタイマがリセットされる。 B<read>"
+"(2) は以下の条件のいずれかを満たした場合に返る。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/termios.3:766
#. e.g., Solaris
#. type: Plain text
#: build/C/man3/termios.3:777
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of bytes requested by B<read>(2) has been received. (POSIX "
+#| "does not specify this termination condition, and on some other "
+#| "implementations B<read>() does not return in this case.)"
msgid ""
"The number of bytes requested by B<read>(2) has been received. (POSIX does "
"not specify this termination condition, and on some other implementations "
-"B<read>() does not return in this case.)"
-msgstr "B<read>(2) で要求されたバイト数のデータを受信した (POSIX ではこの終了条件は規定されておらず、 他のいくつかの実装では B<read>() はこの条件では返らない)。"
+"B<read>(2) does not return in this case.)"
+msgstr ""
+"B<read>(2) で要求されたバイト数のデータを受信した (POSIX ではこの終了条件は規"
+"定されておらず、 他のいくつかの実装では B<read>() はこの条件では返らない)。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/termios.3:784
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "TIME specifies the limit for a timer in tenths of a second. The timer is "
+#| "started when B<read>(2) is called. B<read>(2) returns either when at "
+#| "least one byte of data is available, or when the timer expires. If the "
+#| "timer expires without any input becoming available, B<read>(2) returns "
+#| "0. If data is already available at the time of the call to B<read>(), "
+#| "the call behaves as though the data was received immediately after the "
+#| "call."
msgid ""
"Because the timer is started only after the initial byte becomes available, "
"at least one byte will be read. If data is already available at the time of "
-"the call to B<read>(), the call behaves as though the data was received "
+"the call to B<read>(2), the call behaves as though the data was received "
"immediately after the call."
msgstr ""
+"TIME はタイマの上限を規定し、単位は 1/10 秒である。 タイマは B<read>(2) が呼"
+"ばれた時点で開始される。 B<read>(2) が返るのは、少なくとも 1バイトのデータが"
+"利用可能となった時点、 またはタイマが時間切れとなった時点である。 入力が全く"
+"なくタイマが時間切れとなった場合、 B<read>(2) は 0 を返す。 B<read>() の呼び"
+"出し時にすでに利用可能なデータがある場合、 その呼び出しは呼び出し直後にその"
+"データが到着したかのように振る舞う。"
#. POSIX.1-2008 XBD 11.1.7
#. type: Plain text
msgid ""
"POSIX does not specify whether the setting of the B<O_NONBLOCK> file status "
"flag takes precedence over the MIN and TIME settings. If B<O_NONBLOCK> is "
-"set, a B<read>() in noncanonical mode may return immediately, regardless of "
-"the setting of MIN or TIME. Furthermore, if no data is available, POSIX "
-"permits a B<read>() in noncanonical mode to return either 0, or -1 with "
+"set, a B<read>(2) in noncanonical mode may return immediately, regardless "
+"of the setting of MIN or TIME. Furthermore, if no data is available, POSIX "
+"permits a B<read>(2) in noncanonical mode to return either 0, or -1 with "
"I<errno> set to B<EAGAIN>."
msgstr ""