msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-17 13:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-24 00:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-19 22:27+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: build/C/man2/dup.2:170 build/C/man3/encrypt.3:137
#: build/C/man3/euidaccess.3:80 build/C/man3/exec.3:199
#: build/C/man2/execve.2:456 build/C/man2/exit_group.2:43
-#: build/C/man2/fcntl.2:1162 build/C/man3/fexecve.3:94
+#: build/C/man2/fcntl.2:1177 build/C/man3/fexecve.3:94
#: build/C/man2/flock.2:138 build/C/man2/fork.2:206
#: build/C/man3/fpathconf.3:169 build/C/man2/fsync.2:125
#: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:48 build/C/man2/get_thread_area.2:46
#: build/C/man2/dup.2:180 build/C/man3/encrypt.3:148
#: build/C/man3/euidaccess.3:86 build/C/man3/exec.3:205
#: build/C/man2/execve.2:464 build/C/man2/exit_group.2:45
-#: build/C/man2/fcntl.2:1212 build/C/man3/fexecve.3:99
+#: build/C/man2/fcntl.2:1227 build/C/man3/fexecve.3:99
#: build/C/man2/flock.2:147 build/C/man2/fork.2:208
#: build/C/man3/fpathconf.3:171 build/C/man2/fsync.2:140
#: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:50 build/C/man2/get_thread_area.2:50
#: build/C/man3/encrypt.3:174 build/C/man7/environ.7:248
#: build/C/man3/euidaccess.3:101 build/C/man3/exec.3:241
#: build/C/man2/execve.2:645 build/C/man2/exit_group.2:49
-#: build/C/man2/fcntl.2:1326 build/C/man3/fexecve.3:124
+#: build/C/man2/fcntl.2:1341 build/C/man3/fexecve.3:137
#: build/C/man2/flock.2:201 build/C/man2/fork.2:244
#: build/C/man3/fpathconf.3:180 build/C/man2/fsync.2:162
#: build/C/man2/get_thread_area.2:55 build/C/man3/getcwd.3:249
#: build/C/man3/encrypt.3:179 build/C/man7/environ.7:262
#: build/C/man3/euidaccess.3:112 build/C/man3/exec.3:248
#: build/C/man2/execve.2:656 build/C/man2/exit_group.2:51
-#: build/C/man2/fcntl.2:1347 build/C/man3/fexecve.3:126
+#: build/C/man2/fcntl.2:1362 build/C/man3/fexecve.3:139
#: build/C/man2/flock.2:215 build/C/man2/fork.2:255
#: build/C/man3/fpathconf.3:186 build/C/man2/fsync.2:170
#: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:88 build/C/man2/get_thread_area.2:58
#: build/C/man3/encrypt.3:186 build/C/man7/environ.7:269
#: build/C/man3/euidaccess.3:119 build/C/man3/exec.3:255
#: build/C/man2/execve.2:663 build/C/man2/exit_group.2:58
-#: build/C/man2/fcntl.2:1354 build/C/man3/fexecve.3:133
+#: build/C/man2/fcntl.2:1369 build/C/man3/fexecve.3:146
#: build/C/man2/flock.2:222 build/C/man2/fork.2:262
#: build/C/man3/fpathconf.3:193 build/C/man2/fsync.2:177
#: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:95 build/C/man2/get_thread_area.2:65
#: build/C/man3/ualarm.3:162 build/C/man2/umask.2:131 build/C/man2/uname.2:178
#: build/C/man2/uselib.2:119 build/C/man3/usleep.3:163
#: build/C/man2/vfork.2:286 build/C/man2/vhangup.2:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.64 of the Linux I<man-pages> project. A "
+#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
-"This page is part of release 3.64 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"This page is part of release 3.65 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
#: build/C/man3/des_crypt.3:106 build/C/man2/dup.2:120
#: build/C/man3/encrypt.3:113 build/C/man3/euidaccess.3:58
#: build/C/man3/exec.3:183 build/C/man2/execve.2:357
-#: build/C/man2/exit_group.2:39 build/C/man2/fcntl.2:1067
+#: build/C/man2/exit_group.2:39 build/C/man2/fcntl.2:1082
#: build/C/man3/fexecve.3:67 build/C/man2/flock.2:111 build/C/man2/fork.2:173
#: build/C/man3/fpathconf.3:160 build/C/man2/fsync.2:108
#: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:46 build/C/man2/get_thread_area.2:29
#: build/C/man2/chown.2:229 build/C/man2/chroot.2:95 build/C/man2/close.2:70
#: build/C/man3/confstr.3:121 build/C/man3/crypt.3:123 build/C/man2/dup.2:126
#: build/C/man3/encrypt.3:115 build/C/man3/euidaccess.3:66
-#: build/C/man3/exec.3:190 build/C/man2/execve.2:363 build/C/man2/fcntl.2:1100
+#: build/C/man3/exec.3:190 build/C/man2/execve.2:363 build/C/man2/fcntl.2:1115
#: build/C/man3/fexecve.3:74 build/C/man2/flock.2:116 build/C/man2/fork.2:180
#: build/C/man2/fsync.2:113 build/C/man2/get_thread_area.2:35
#: build/C/man3/getcwd.3:172 build/C/man2/getdomainname.2:80
#. type: TP
#: build/C/man2/access.2:223 build/C/man2/chdir.2:87 build/C/man2/chmod.2:248
#: build/C/man2/chown.2:241 build/C/man2/chroot.2:105
-#: build/C/man2/execve.2:388 build/C/man2/fcntl.2:1122
+#: build/C/man2/execve.2:388 build/C/man2/fcntl.2:1137
#: build/C/man2/get_thread_area.2:36 build/C/man3/getcwd.3:176
#: build/C/man2/getdomainname.2:83 build/C/man2/gethostname.2:95
#: build/C/man2/ioctl.2:99 build/C/man2/mincore.2:104 build/C/man2/mkdir.2:142
#: build/C/man2/access.2:227 build/C/man2/access.2:248
#: build/C/man2/chmod.2:310 build/C/man2/chown.2:299
#: build/C/man3/confstr.3:122 build/C/man3/crypt.3:124 build/C/man2/dup.2:151
-#: build/C/man2/execve.2:396 build/C/man2/fcntl.2:1138
+#: build/C/man2/execve.2:396 build/C/man2/fcntl.2:1153
#: build/C/man3/fexecve.3:78 build/C/man2/flock.2:126
#: build/C/man2/get_thread_area.2:39 build/C/man3/getcwd.3:180
#: build/C/man2/getdomainname.2:87 build/C/man2/getdomainname.2:99
#. type: TP
#: build/C/man2/access.2:244 build/C/man2/chdir.2:121 build/C/man2/chmod.2:285
#: build/C/man2/chmod.2:306 build/C/man2/chown.2:273 build/C/man2/chown.2:295
-#: build/C/man2/close.2:71 build/C/man2/dup.2:127 build/C/man2/fcntl.2:1108
+#: build/C/man2/close.2:71 build/C/man2/dup.2:127 build/C/man2/fcntl.2:1123
#: build/C/man2/flock.2:117 build/C/man2/fsync.2:114 build/C/man2/ioctl.2:95
#: build/C/man3/lockf.3:130 build/C/man2/mkdir.2:190
#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:87 build/C/man2/truncate.2:183
#. type: SH
#: build/C/man2/access.2:339 build/C/man7/environ.7:210
-#: build/C/man2/fcntl.2:1255 build/C/man3/gethostid.3:122
+#: build/C/man2/fcntl.2:1270 build/C/man3/gethostid.3:122
#: build/C/man3/getlogin.3:177 build/C/man3/getopt.3:369
#: build/C/man2/mincore.2:144 build/C/man2/pread.2:146 build/C/man3/sleep.3:46
#: build/C/man3/sysconf.3:326 build/C/man2/sysctl.2:135
#: build/C/man2/chmod.2:272 build/C/man2/chmod.2:293 build/C/man2/chown.2:262
#: build/C/man2/chown.2:282 build/C/man2/chroot.2:131 build/C/man3/crypt.3:169
#: build/C/man2/execve.2:443 build/C/man2/execve.2:449
-#: build/C/man2/fcntl.2:1157 build/C/man2/getdomainname.2:91
+#: build/C/man2/fcntl.2:1172 build/C/man2/getdomainname.2:91
#: build/C/man3/gethostid.3:88 build/C/man2/gethostname.2:117
#: build/C/man2/idle.2:56 build/C/man2/ioperm.2:101 build/C/man2/mkdir.2:178
#: build/C/man2/nice.2:62 build/C/man2/setup.2:57 build/C/man2/swapon.2:152
"directory. If I<dirfd> is B<AT_FDCWD>, the call operates on the current "
"working directory. This flag is Linux-specific; define B<_GNU_SOURCE> to "
"obtain its definition."
-msgstr "I<pathname> が空文字列の場合、 I<dirfd> が参照するファイルに対して操作を行う (I<dirfd> は B<open>(2) B<O_PATH> フラグを使って取得することができる)。この場合、 I<dirfd> は、ディレクトリだけでなく、任意のタイプのファイルを参照することができる。 I<dirfd> が B<AT_FDCWD> の場合、この呼び出しはカレントワーキングディレクトリに対して操作を行う。このフラグは Linux 固有であり、その定義を得るにあ B<_GNU_SOURCE> を定義すること。"
+msgstr ""
+"I<pathname> が空文字列の場合、 I<dirfd> が参照するファイルに対して操作を行う "
+"(I<dirfd> は B<open>(2) B<O_PATH> フラグを使って取得することができる)。この場"
+"合、 I<dirfd> は、ディレクトリだけでなく、任意のタイプのファイルを参照するこ"
+"とができる。 I<dirfd> が B<AT_FDCWD> の場合、この呼び出しはカレントワーキング"
+"ディレクトリに対して操作を行う。このフラグは Linux 固有であり、その定義を得る"
+"にあ B<_GNU_SOURCE> を定義すること。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/chown.2:219
msgstr "I<fd> が有効なオープンされたディスクリプタでない。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/close.2:75 build/C/man2/dup.2:143 build/C/man2/fcntl.2:1126
+#: build/C/man2/close.2:75 build/C/man2/dup.2:143 build/C/man2/fcntl.2:1141
#: build/C/man2/flock.2:121 build/C/man2/truncate.2:133
#: build/C/man3/ualarm.3:85 build/C/man3/usleep.3:83
#, no-wrap
msgid ""
"B<getconf>(1), B<sh>(1), B<exec>(3), B<fpathconf>(3) B<sysconf>(3) "
"B<pathconf>(3) B<system>(3)"
-msgstr "B<getconf>(1), B<sh>(1), B<exec>(3), B<fpathconf>(3) B<sysconf>(3) B<pathconf>(3) B<system>(3)"
+msgstr ""
+"B<getconf>(1), B<sh>(1), B<exec>(3), B<fpathconf>(3) B<sysconf>(3) "
+"B<pathconf>(3) B<system>(3)"
#. type: TH
#: build/C/man3/crypt.3:36
#. type: Plain text
#: build/C/man3/crypt.3:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<salt> is a two-character string chosen from the set [B<a>\\(enB<zA>"
+#| "\\(enB<Z0>\\(enB<9./>]. This string is used to perturb the algorithm in "
+#| "one of 4096 different ways."
msgid ""
-"I<salt> is a two-character string chosen from the set [B<a>\\(enB<zA>"
-"\\(enB<Z0>\\(enB<9./>]. This string is used to perturb the algorithm in one "
-"of 4096 different ways."
+"I<salt> is a two-character string chosen from the set [B<a-zA-Z0-9./>]. "
+"This string is used to perturb the algorithm in one of 4096 different ways."
msgstr ""
"I<salt> は集合 [B<a>\\(enB<zA>\\(enB<Z0>\\(enB<9./>] から選ばれた 2 文字の文"
"字列である。 この文字列はアルゴリズムの出力を 4096 通りにかき乱すのに使われ"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/crypt.3:249
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The characters in \"I<salt>\" and \"I<encrypted>\" are drawn from the set "
+#| "[B<a>\\(enB<zA>\\(enB<Z0>\\(enB<9./>]. In the MD5 and SHA "
+#| "implementations the entire I<key> is significant (instead of only the "
+#| "first 8 bytes in DES)."
msgid ""
"The characters in \"I<salt>\" and \"I<encrypted>\" are drawn from the set "
-"[B<a>\\(enB<zA>\\(enB<Z0>\\(enB<9./>]. In the MD5 and SHA implementations "
-"the entire I<key> is significant (instead of only the first 8 bytes in DES)."
+"[B<a-zA-Z0-9./>]. In the MD5 and SHA implementations the entire I<key> is "
+"significant (instead of only the first 8 bytes in DES)."
msgstr ""
"\"I<salt>\" と \"I<encrypted>\" の文字は [B<a>\\(enB<zA>\\(enB<Z0>\\(enB<9./"
">] の集合から 選ばれる。 MD5 と SHA の実装では、 I<key> 全体が意味がある "
"The glibc implementation can also return -1 when I</dev/null> exists but is "
"not a character device with the expected major and minor numbers. In this "
"case, I<errno> need not be set."
-msgstr "The glibc implementation can also return -1 when I</dev/null> exists but is not a character device with the expected major and minor numbers. In this case, I<errno> need not be set."
+msgstr ""
+"The glibc implementation can also return -1 when I</dev/null> exists but is "
+"not a character device with the expected major and minor numbers. In this "
+"case, I<errno> need not be set."
#. type: Plain text
#: build/C/man3/daemon.3:113
"I<newfd> と同じであった。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/dup.2:161 build/C/man2/execve.2:414 build/C/man2/fcntl.2:1148
+#: build/C/man2/dup.2:161 build/C/man2/execve.2:414 build/C/man2/fcntl.2:1163
#: build/C/man3/getlogin.3:105
#, no-wrap
msgid "B<EMFILE>"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/execve.2:553
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following program is designed to be execed by the second program "
+#| "below. It just echoes its command-line one per line."
msgid ""
"The following program is designed to be execed by the second program below. "
-"It just echoes its command-line one per line."
+"It just echoes its command-line arguments, one per line."
msgstr ""
"このプログラムは、以下の二つ目のプログラムから実行するためのものである。 コマ"
"ンドラインを 1行に 1個ずつ表示するだけのプログラムである。"
msgstr "FCNTL"
#. type: TH
-#: build/C/man2/fcntl.2:61
-#, no-wrap
-msgid "2014-02-20"
-msgstr "2014-02-20"
+#: build/C/man2/fcntl.2:61 build/C/man3/fexecve.3:25
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2014-04-06"
+msgid "2014-04-20"
+msgstr "2014-04-06"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/fcntl.2:64
msgid "Set the file descriptor flags to the value specified by I<arg>."
msgstr "ファイルディスクリプタフラグに I<arg> で指定した値を設定する。"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/fcntl.2:160
+msgid ""
+"In multithreaded programs, using B<fcntl>() B<F_SETFD> to set the close-on-"
+"exec flag at the same time as another thread performs a B<fork>(2) plus "
+"B<execve>(2) is vulnerable to a race condition that may unintentionally "
+"leak the file descriptor to the program executed in the child process. See "
+"the discussion of the B<O_CLOEXEC> flag in B<open>(2) for details and a "
+"remedy to the problem."
+msgstr ""
+
#. type: SS
-#: build/C/man2/fcntl.2:145
+#: build/C/man2/fcntl.2:160
#, no-wrap
msgid "File status flags"
msgstr "ファイル状態フラグ"
#. or
#. .BR creat (2),
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:160
+#: build/C/man2/fcntl.2:175
msgid ""
"Each open file description has certain associated status flags, initialized "
"by B<open>(2) and possibly modified by B<fcntl>(). Duplicated file "
"る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:163
+#: build/C/man2/fcntl.2:178
msgid "The file status flags and their semantics are described in B<open>(2)."
msgstr "ファイル状態フラグとその意味は B<open>(2) で説明されている。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:163
+#: build/C/man2/fcntl.2:178
#, no-wrap
msgid "B<F_GETFL> (I<void>)"
msgstr "B<F_GETFL> (I<void>)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:168
+#: build/C/man2/fcntl.2:183
msgid "Get the file access mode and the file status flags; I<arg> is ignored."
msgstr ""
"ファイルのアクセスモードとファイル状態フラグを取得する。\n"
"I<arg> は無視される。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:168
+#: build/C/man2/fcntl.2:183
#, no-wrap
msgid "B<F_SETFL> (I<int>)"
msgstr "B<F_SETFL> (I<int>)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:193
+#: build/C/man2/fcntl.2:208
msgid ""
"Set the file status flags to the value specified by I<arg>. File access "
"mode (B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, B<O_RDWR>) and file creation flags (i.e., "
"グ B<O_DSYNC>, B<O_SYNC> を変更することはできない。下記の「バグ」を参照。"
#. type: SS
-#: build/C/man2/fcntl.2:193
+#: build/C/man2/fcntl.2:208
#, no-wrap
msgid "Advisory locking"
msgstr "アドバイザリロック"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:204
+#: build/C/man2/fcntl.2:219
msgid ""
"B<F_SETLK>, B<F_SETLKW>, and B<F_GETLK> are used to acquire, release, and "
"test for the existence of record locks (also known as file-segment or file-"
"もよい)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:219
+#: build/C/man2/fcntl.2:234
#, no-wrap
msgid ""
"struct flock {\n"
"};\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:227
+#: build/C/man2/fcntl.2:242
msgid ""
"The I<l_whence>, I<l_start>, and I<l_len> fields of this structure specify "
"the range of bytes we wish to lock. Bytes past the end of the file may be "
"が、 ファイルの先頭より前のバイトをロックすることはできない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:247
+#: build/C/man2/fcntl.2:262
msgid ""
"I<l_start> is the starting offset for the lock, and is interpreted relative "
"to either: the start of the file (if I<l_whence> is B<SEEK_SET>); the "
"I<l_start> に負の値を指定することができる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:262
+#: build/C/man2/fcntl.2:277
msgid ""
"I<l_len> specifies the number of bytes to be locked. If I<l_len> is "
"positive, then the range to be locked covers bytes I<l_start> up to and "
"たとしてもファイルの末尾までロックする)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:275
+#: build/C/man2/fcntl.2:290
msgid ""
"POSIX.1-2001 allows (but does not require) an implementation to support a "
"negative I<l_len> value; if I<l_len> is negative, the interval described by "
"の Linux で サポートされている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:294
+#: build/C/man2/fcntl.2:309
msgid ""
"The I<l_type> field can be used to place a read (B<F_RDLCK>) or a write "
"(B<F_WRLCK>) lock on a file. Any number of processes may hold a read lock "
"小、結合が行われることがある)。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:294
+#: build/C/man2/fcntl.2:309
#, no-wrap
msgid "B<F_SETLK> (I<struct flock *>)"
msgstr "B<F_SETLK> (I<struct flock *>)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:317
+#: build/C/man2/fcntl.2:332
msgid ""
"Acquire a lock (when I<l_type> is B<F_RDLCK> or B<F_WRLCK>) or release a "
"lock (when I<l_type> is B<F_UNLCK>) on the bytes specified by the "
"I<errno> に B<EACCES> か B<EAGAIN> を設定する。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:317
+#: build/C/man2/fcntl.2:332
#, no-wrap
msgid "B<F_SETLKW> (I<struct flock *>)"
msgstr "B<F_SETLKW> (I<struct flock *>)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:331
+#: build/C/man2/fcntl.2:346
msgid ""
"As for B<F_SETLK>, but if a conflicting lock is held on the file, then wait "
"for that lock to be released. If a signal is caught while waiting, then the "
"参照)。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:331
+#: build/C/man2/fcntl.2:346
#, no-wrap
msgid "B<F_GETLK> (I<struct flock *>)"
msgstr "B<F_GETLK> (I<struct flock *>)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:358
+#: build/C/man2/fcntl.2:373
msgid ""
"On input to this call, I<lock> describes a lock we would like to place on "
"the file. If the lock could be placed, B<fcntl>() does not actually place "
"すること。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:366
+#: build/C/man2/fcntl.2:381
msgid ""
"In order to place a read lock, I<fd> must be open for reading. In order to "
"place a write lock, I<fd> must be open for writing. To place both types of "
#. may have been obtained by calls to
#. .BR open "(2), " dup "(2), " dup2 "(2), or " fcntl ().)
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:383
+#: build/C/man2/fcntl.2:398
msgid ""
"As well as being removed by an explicit B<F_UNLCK>, record locks are "
"automatically released when the process terminates or if it closes I<any> "
"れることになる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:388
+#: build/C/man2/fcntl.2:403
msgid ""
"Record locks are not inherited by a child created via B<fork>(2), but are "
"preserved across an B<execve>(2)."
"B<execve>(2) の前後では保存される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:397
+#: build/C/man2/fcntl.2:412
msgid ""
"Because of the buffering performed by the B<stdio>(3) library, the use of "
"record locking with routines in that package should be avoided; use B<read>"
"と。"
#. type: SS
-#: build/C/man2/fcntl.2:397 build/C/man2/fcntl.2:1311
+#: build/C/man2/fcntl.2:412 build/C/man2/fcntl.2:1326
#, no-wrap
msgid "Mandatory locking"
msgstr "強制ロック (mandatory locking)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:401
+#: build/C/man2/fcntl.2:416
msgid ""
"(Non-POSIX.) The above record locks may be either advisory or mandatory, "
"and are advisory by default."
"lock) の二種類があるが、デフォルトではアドバイザリロックとなる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:404
+#: build/C/man2/fcntl.2:419
msgid ""
"Advisory locks are not enforced and are useful only between cooperating "
"processes."
"る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:423
+#: build/C/man2/fcntl.2:438
msgid ""
"Mandatory locks are enforced for all processes. If a process tries to "
"perform an incompatible access (e.g., B<read>(2) or B<write>(2)) on a file "
"はエラー B<EAGAIN> で失敗する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:440
+#: build/C/man2/fcntl.2:455
msgid ""
"To make use of mandatory locks, mandatory locking must be enabled both on "
"the filesystem that contains the file to be locked, and on the file itself. "
"ビットを有効にする (B<chmod>(1) と B<chmod>(2) を参照)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:443
+#: build/C/man2/fcntl.2:458
msgid ""
"The Linux implementation of mandatory locking is unreliable. See BUGS below."
msgstr ""
"のこと。"
#. type: SS
-#: build/C/man2/fcntl.2:443
+#: build/C/man2/fcntl.2:458
#, no-wrap
msgid "Managing signals"
msgstr "シグナルの管理"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:452
+#: build/C/man2/fcntl.2:467
msgid ""
"B<F_GETOWN>, B<F_SETOWN>, B<F_GETOWN_EX>, B<F_SETOWN_EX>, B<F_GETSIG> and "
"B<F_SETSIG> are used to manage I/O availability signals:"
"される。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:452
+#: build/C/man2/fcntl.2:467
#, no-wrap
msgid "B<F_GETOWN> (I<void>)"
msgstr "B<F_GETOWN> (I<void>)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:465
+#: build/C/man2/fcntl.2:480
msgid ""
"Return (as the function result) the process ID or process group currently "
"receiving B<SIGIO> and B<SIGURG> signals for events on file descriptor "
"として返される (下記のバグの章を参照)。 I<arg> は無視される。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:465
+#: build/C/man2/fcntl.2:480
#, no-wrap
msgid "B<F_SETOWN> (I<int>)"
msgstr "B<F_SETOWN> (I<int>)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:482
+#: build/C/man2/fcntl.2:497
msgid ""
"Set the process ID or process group ID that will receive B<SIGIO> and "
"B<SIGURG> signals for events on file descriptor I<fd> to the ID given in "
#. From glibc.info:
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:499
+#: build/C/man2/fcntl.2:514
msgid ""
"If you set the B<O_ASYNC> status flag on a file descriptor by using the "
"B<F_SETFL> command of B<fcntl>(), a B<SIGIO> signal is sent whenever input "
"(permission) のチェックで失敗した場合には、 シグナルは黙って捨てられる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:507
+#: build/C/man2/fcntl.2:522
msgid ""
"Sending a signal to the owner process (group) specified by B<F_SETOWN> is "
"subject to the same permissions checks as are described for B<kill>(2), "
#. refers to a terminal device, then SIGIO
#. signals are sent to the foreground process group of the terminal.
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:531
+#: build/C/man2/fcntl.2:546
msgid ""
"If the file descriptor I<fd> refers to a socket, B<F_SETOWN> also selects "
"the recipient of B<SIGURG> signals that are delivered when out-of-band data "
"がソケットが「特別な状態」にあると報告することだろう)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:534
+#: build/C/man2/fcntl.2:549
msgid ""
"The following was true in 2.6.x kernels up to and including kernel 2.6.11:"
msgstr "バージョン 2.6.11 以前の 2.6.x カーネルでは、以下に示す動作であった。"
#. to directly call send_group_sig_info()
#. -- MTK, Apr 2005 (kernel 2.6.11)
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:574
+#: build/C/man2/fcntl.2:589
msgid ""
"If a nonzero value is given to B<F_SETSIG> in a multithreaded process "
"running with a threading library that supports thread groups (e.g., NPTL), "
"れた値にしたがって決められる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:585
+#: build/C/man2/fcntl.2:600
msgid ""
"The above behavior was accidentally dropped in Linux 2.6.12, and won't be "
"restored. From Linux 2.6.32 onward, use B<F_SETOWN_EX> to target B<SIGIO> "
"には B<F_SETOWN_EX> を使うこと。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:585
+#: build/C/man2/fcntl.2:600
#, no-wrap
msgid "B<F_GETOWN_EX> (struct f_owner_ex *) (since Linux 2.6.32)"
msgstr "B<F_GETOWN_EX> (struct f_owner_ex *) (Linux 2.6.32 以降)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:594
+#: build/C/man2/fcntl.2:609
msgid ""
"Return the current file descriptor owner settings as defined by a previous "
"B<F_SETOWN_EX> operation. The information is returned in the structure "
"である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:601
+#: build/C/man2/fcntl.2:616
#, no-wrap
msgid ""
"struct f_owner_ex {\n"
"};\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:618
+#: build/C/man2/fcntl.2:633
msgid ""
"The I<type> field will have one of the values B<F_OWNER_TID>, "
"B<F_OWNER_PID>, or B<F_OWNER_PGRP>. The I<pid> field is a positive integer "
"スグループ ID を 表す正の整数である。詳細は B<F_SETOWN_EX> を参照。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:618
+#: build/C/man2/fcntl.2:633
#, no-wrap
msgid "B<F_SETOWN_EX> (struct f_owner_ex *) (since Linux 2.6.32)"
msgstr "B<F_SETOWN_EX> (struct f_owner_ex *) (Linux 2.6.32 以降)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:634
+#: build/C/man2/fcntl.2:649
msgid ""
"This operation performs a similar task to B<F_SETOWN>. It allows the caller "
"to direct I/O availability signals to a specific thread, process, or process "
"規定される。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:635
+#: build/C/man2/fcntl.2:650
#, no-wrap
msgid "B<F_OWNER_TID>"
msgstr "B<F_OWNER_TID>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:644
+#: build/C/man2/fcntl.2:659
msgid ""
"Send the signal to the thread whose thread ID (the value returned by a call "
"to B<clone>(2) or B<gettid>(2)) is specified in I<pid>."
"ID は B<clone>(2) や B<gettid>(2) の呼び出しで返される値である)。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:644
+#: build/C/man2/fcntl.2:659
#, no-wrap
msgid "B<F_OWNER_PID>"
msgstr "B<F_OWNER_PID>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:649
+#: build/C/man2/fcntl.2:664
msgid "Send the signal to the process whose ID is specified in I<pid>."
msgstr "ID が I<pid> で指定された値のプロセスにそのシグナルを送る。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:649
+#: build/C/man2/fcntl.2:664
#, no-wrap
msgid "B<F_OWNER_PGRP>"
msgstr "B<F_OWNER_PGRP>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:657
+#: build/C/man2/fcntl.2:672
msgid ""
"Send the signal to the process group whose ID is specified in I<pid>. (Note "
"that, unlike with B<F_SETOWN>, a process group ID is specified as a positive "
"と。)"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:658
+#: build/C/man2/fcntl.2:673
#, no-wrap
msgid "B<F_GETSIG> (I<void>)"
msgstr "B<F_GETSIG> (I<void>)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:673
+#: build/C/man2/fcntl.2:688
msgid ""
"Return (as the function result) the signal sent when input or output "
"becomes possible. A value of zero means B<SIGIO> is sent. Any other value "
"る。 I<arg> は無視される。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:673
+#: build/C/man2/fcntl.2:688
#, no-wrap
msgid "B<F_SETSIG> (I<int>)"
msgstr "B<F_SETSIG> (I<int>)"
#. .B F_SETOWN
#. for more details.
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:696
+#: build/C/man2/fcntl.2:711
msgid ""
"Set the signal sent when input or output becomes possible to the value given "
"in I<arg>. A value of zero means to send the default B<SIGIO> signal. Any "
"できる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:724
+#: build/C/man2/fcntl.2:739
msgid ""
"By using B<F_SETSIG> with a nonzero value, and setting B<SA_SIGINFO> for the "
"signal handler (see B<sigaction>(2)), extra information about I/O events is "
"B<O_NONBLOCK> を設定した B<read>(2) など) を使用しなければならない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:733
+#: build/C/man2/fcntl.2:748
msgid ""
"By selecting a real time signal (value E<gt>= B<SIGRTMIN>), multiple I/O "
"events may be queued using the same signal numbers. (Queuing is dependent "
#. See fs/fcntl.c::send_sigio_to_task() (2.4/2.6) sources -- MTK, Apr 05
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:746
+#: build/C/man2/fcntl.2:761
msgid ""
"Note that Linux imposes a limit on the number of real-time signals that may "
"be queued to a process (see B<getrlimit>(2) and B<signal>(7)) and if this "
"B<SIGIO> シグナルは、指定されたスレッドではなくプロセス全体に送られる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:753
+#: build/C/man2/fcntl.2:768
msgid ""
"Using these mechanisms, a program can implement fully asynchronous I/O "
"without using B<select>(2) or B<poll>(2) most of the time."
"を使用せずに完全な非同期 I/O を実装することができる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:777
+#: build/C/man2/fcntl.2:792
msgid ""
"The use of B<O_ASYNC> is specific to BSD and Linux. The only use of "
"B<F_GETOWN> and B<F_SETOWN> specified in POSIX.1 is in conjunction with the "
"ある。"
#. type: SS
-#: build/C/man2/fcntl.2:777
+#: build/C/man2/fcntl.2:792
#, no-wrap
msgid "Leases"
msgstr "リース (leases)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:792
+#: build/C/man2/fcntl.2:807
msgid ""
"B<F_SETLEASE> and B<F_GETLEASE> (Linux 2.4 onward) are used (respectively) "
"to establish a new lease, and retrieve the current lease, on the open file "
"holder\") へ (シグナルの配送による) 通知が行われるという機構が提供される。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:792
+#: build/C/man2/fcntl.2:807
#, no-wrap
msgid "B<F_SETLEASE> (I<int>)"
msgstr "B<F_SETLEASE> (I<int>)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:797
+#: build/C/man2/fcntl.2:812
msgid ""
"Set or remove a file lease according to which of the following values is "
"specified in the integer I<arg>:"
"の値が指定できる:"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:798
+#: build/C/man2/fcntl.2:813
#, no-wrap
msgid "B<F_RDLCK>"
msgstr "B<F_RDLCK>"
#. The following became true in kernel 2.6.10:
#. See the man-pages-2.09 Changelog for further info.
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:807
+#: build/C/man2/fcntl.2:822
msgid ""
"Take out a read lease. This will cause the calling process to be notified "
"when the file is opened for writing or is truncated. A read lease can be "
"ファイルディスクリプタに対してのみである。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:807
+#: build/C/man2/fcntl.2:822
#, no-wrap
msgid "B<F_WRLCK>"
msgstr "B<F_WRLCK>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:814
+#: build/C/man2/fcntl.2:829
msgid ""
"Take out a write lease. This will cause the caller to be notified when the "
"file is opened for reading or writing or is truncated. A write lease may be "
"オープンされたファイルディスクリプタが 他にない場合にのみ設定できる。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:814
+#: build/C/man2/fcntl.2:829
#, no-wrap
msgid "B<F_UNLCK>"
msgstr "B<F_UNLCK>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:817
+#: build/C/man2/fcntl.2:832
msgid "Remove our lease from the file."
msgstr "そのファイルからリースを削除する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:831
+#: build/C/man2/fcntl.2:846
msgid ""
"Leases are associated with an open file description (see B<open>(2)). This "
"means that duplicate file descriptors (created by, for example, B<fork>(2) "
"イルディスクリプタが 閉じられた場合にも、リースは解放される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:838
+#: build/C/man2/fcntl.2:853
msgid ""
"Leases may be taken out only on regular files. An unprivileged process may "
"take out a lease only on a file whose UID (owner) matches the filesystem UID "
"プロセスは任意のファイルに対してリースを取得できる。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:838
+#: build/C/man2/fcntl.2:853
#, no-wrap
msgid "B<F_GETLEASE> (I<void>)"
msgstr "B<F_GETLEASE> (I<void>)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:847
+#: build/C/man2/fcntl.2:862
msgid ""
"Indicates what type of lease is associated with the file descriptor I<fd> by "
"returning either B<F_RDLCK>, B<F_WRLCK>, or B<F_UNLCK>, indicating, "
"る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:878
+#: build/C/man2/fcntl.2:893
msgid ""
"When a process (the \"lease breaker\") performs an B<open>(2) or B<truncate>"
"(2) that conflicts with a lease established via B<F_SETLEASE>, the system "
"を指定して B<F_SETLEASE> を実行する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:883
+#: build/C/man2/fcntl.2:898
msgid ""
"If the lease holder fails to downgrade or remove the lease within the number "
"of seconds specified in I</proc/sys/fs/lease-break-time>, then the kernel "
"forcibly removes or downgrades the lease holder's lease."
-msgstr "If the lease holder fails to downgrade or remove the lease within the number of seconds specified in I</proc/sys/fs/lease-break-time>, then the kernel forcibly removes or downgrades the lease holder's lease."
+msgstr ""
+"If the lease holder fails to downgrade or remove the lease within the number "
+"of seconds specified in I</proc/sys/fs/lease-break-time>, then the kernel "
+"forcibly removes or downgrades the lease holder's lease."
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:893
+#: build/C/man2/fcntl.2:908
msgid ""
"Once a lease break has been initiated, B<F_GETLEASE> returns the target "
"lease type (either B<F_RDLCK> or B<F_UNLCK>, depending on what would be "
"breaker と互換性のある型となる)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:897
+#: build/C/man2/fcntl.2:912
msgid ""
"Once the lease has been voluntarily or forcibly removed or downgraded, and "
"assuming the lease breaker has not unblocked its system call, the kernel "
"テムコールの続行を許可する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:918
+#: build/C/man2/fcntl.2:933
msgid ""
"If the lease breaker's blocked B<open>(2) or B<truncate>(2) is interrupted "
"by a signal handler, then the system call fails with the error B<EINTR>, but "
"るが、上で述べた他の処理はそのまま行われる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:939
+#: build/C/man2/fcntl.2:954
msgid ""
"The default signal used to notify the lease holder is B<SIGIO>, but this can "
"be changed using the B<F_SETSIG> command to B<fcntl>(). If a B<F_SETSIG> "
"複数のファイルに対してリースを設定する場合に有用である)。"
#. type: SS
-#: build/C/man2/fcntl.2:939
+#: build/C/man2/fcntl.2:954
#, no-wrap
msgid "File and directory change notification (dnotify)"
msgstr "ファイルやディレクトリの変更の通知 (dnotify)"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:940
+#: build/C/man2/fcntl.2:955
#, no-wrap
msgid "B<F_NOTIFY> (I<int>)"
msgstr "B<F_NOTIFY> (I<int>)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:950
+#: build/C/man2/fcntl.2:965
msgid ""
"(Linux 2.4 onward) Provide notification when the directory referred to by "
"I<fd> or any of the files that it contains is changed. The events to be "
"る。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:953
+#: build/C/man2/fcntl.2:968
#, no-wrap
msgid "B<DN_ACCESS>"
msgstr "B<DN_ACCESS>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:956
+#: build/C/man2/fcntl.2:971
msgid "A file was accessed (read, pread, readv)"
msgstr "ファイルへのアクセスがあった (read, pread, readv)"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:956
+#: build/C/man2/fcntl.2:971
#, no-wrap
msgid "B<DN_MODIFY>"
msgstr "B<DN_MODIFY>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:959
+#: build/C/man2/fcntl.2:974
msgid "A file was modified (write, pwrite, writev, truncate, ftruncate)."
msgstr ""
"ファイルの内容が変更された (write, pwrite, writev, truncate, ftruncate)."
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:959
+#: build/C/man2/fcntl.2:974
#, no-wrap
msgid "B<DN_CREATE>"
msgstr "B<DN_CREATE>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:962
+#: build/C/man2/fcntl.2:977
msgid "A file was created (open, creat, mknod, mkdir, link, symlink, rename)."
msgstr ""
"ファイルが作成された (open, creat, mknod, mkdir, link, symlink, rename)."
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:962
+#: build/C/man2/fcntl.2:977
#, no-wrap
msgid "B<DN_DELETE>"
msgstr "B<DN_DELETE>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:965
+#: build/C/man2/fcntl.2:980
msgid "A file was unlinked (unlink, rename to another directory, rmdir)."
msgstr ""
"ファイルが削除 (unlink) された (unlink, 別のディレクトリへの rename, rmdir)"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:965
+#: build/C/man2/fcntl.2:980
#, no-wrap
msgid "B<DN_RENAME>"
msgstr "B<DN_RENAME>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:968
+#: build/C/man2/fcntl.2:983
msgid "A file was renamed within this directory (rename)."
msgstr "ディレクトリ内でのファイル名の変更があった (rename)"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:968
+#: build/C/man2/fcntl.2:983
#, no-wrap
msgid "B<DN_ATTRIB>"
msgstr "B<DN_ATTRIB>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:971
+#: build/C/man2/fcntl.2:986
msgid "The attributes of a file were changed (chown, chmod, utime[s])."
msgstr "ファイル属性が変更された (chown, chmod, utime[s])"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:979
+#: build/C/man2/fcntl.2:994
msgid ""
"(In order to obtain these definitions, the B<_GNU_SOURCE> feature test macro "
"must be defined before including I<any> header files.)"
"B<_GNU_SOURCE> 機能検査マクロを定義しなければならない。)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:987
+#: build/C/man2/fcntl.2:1002
msgid ""
"Directory notifications are normally \"one-shot\", and the application must "
"reregister to receive further notifications. Alternatively, if "
#. The following does seem a poor API-design choice...
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:999
+#: build/C/man2/fcntl.2:1014
msgid ""
"A series of B<F_NOTIFY> requests is cumulative, with the events in I<arg> "
"being added to the set already monitored. To disable notification of all "
"を無効にするには、 I<arg> に 0 を指定して B<F_NOTIFY> を呼び出す必要がある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1017
+#: build/C/man2/fcntl.2:1032
msgid ""
"Notification occurs via delivery of a signal. The default signal is "
"B<SIGIO>, but this can be changed using the B<F_SETSIG> command to B<fcntl>"
"数のディレクトリに対して通知を設定する場合に有用である)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1022
+#: build/C/man2/fcntl.2:1037
msgid ""
"Especially when using B<DN_MULTISHOT>, a real time signal should be used for "
"notification, so that multiple notifications can be queued."
"とができるからである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1031
+#: build/C/man2/fcntl.2:1046
msgid ""
"B<NOTE:> New applications should use the I<inotify> interface (available "
"since kernel 2.6.13), which provides a much superior interface for obtaining "
"B<inotify>(7) を参照。"
#. type: SS
-#: build/C/man2/fcntl.2:1031
+#: build/C/man2/fcntl.2:1046
#, no-wrap
msgid "Changing the capacity of a pipe"
msgstr "パイプの容量の変更"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1032
+#: build/C/man2/fcntl.2:1047
#, no-wrap
msgid "B<F_SETPIPE_SZ> (I<int>; since Linux 2.6.35)"
msgstr "B<F_SETPIPE_SZ> (I<int>; Linux 2.6.35 以降)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1063
+#: build/C/man2/fcntl.2:1078
msgid ""
"Change the capacity of the pipe referred to by I<fd> to be at least I<arg> "
"bytes. An unprivileged process can adjust the pipe capacity to any value "
"サイズよりも小さくしようとした場合は、エラー B<EBUSY> が発生する。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1063
+#: build/C/man2/fcntl.2:1078
#, no-wrap
msgid "B<F_GETPIPE_SZ> (I<void>; since Linux 2.6.35)"
msgstr "B<F_GETPIPE_SZ> (I<void>; Linux 2.6.35 以降)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1067
+#: build/C/man2/fcntl.2:1082
msgid ""
"Return (as the function result) the capacity of the pipe referred to by "
"I<fd>."
msgstr "I<fd> が参照するパイプの容量を (関数の結果として) 返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1069
+#: build/C/man2/fcntl.2:1084
msgid "For a successful call, the return value depends on the operation:"
msgstr "成功した場合の返り値は操作の種類により違う:"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1069
+#: build/C/man2/fcntl.2:1084
#, no-wrap
msgid "B<F_DUPFD>"
msgstr "B<F_DUPFD>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1072
+#: build/C/man2/fcntl.2:1087
msgid "The new descriptor."
msgstr "新しいディスクリプタを返す。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1072
+#: build/C/man2/fcntl.2:1087
#, no-wrap
msgid "B<F_GETFD>"
msgstr "B<F_GETFD>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1075
+#: build/C/man2/fcntl.2:1090
msgid "Value of file descriptor flags."
msgstr "ファイルディスクリプタフラグの値"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1075
+#: build/C/man2/fcntl.2:1090
#, no-wrap
msgid "B<F_GETFL>"
msgstr "B<F_GETFL>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1078
+#: build/C/man2/fcntl.2:1093
msgid "Value of file status flags."
msgstr "ファイル状態フラグの値"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1078
+#: build/C/man2/fcntl.2:1093
#, no-wrap
msgid "B<F_GETLEASE>"
msgstr "B<F_GETLEASE>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1081
+#: build/C/man2/fcntl.2:1096
msgid "Type of lease held on file descriptor."
msgstr "ファイルディスクリプタに対して保持されているリースの種別を返す。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1081
+#: build/C/man2/fcntl.2:1096
#, no-wrap
msgid "B<F_GETOWN>"
msgstr "B<F_GETOWN>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1084
+#: build/C/man2/fcntl.2:1099
msgid "Value of descriptor owner."
msgstr "ディスクリプタの所有者を返す。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1084
+#: build/C/man2/fcntl.2:1099
#, no-wrap
msgid "B<F_GETSIG>"
msgstr "B<F_GETSIG>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1090
+#: build/C/man2/fcntl.2:1105
msgid ""
"Value of signal sent when read or write becomes possible, or zero for "
"traditional B<SIGIO> behavior."
"B<SIGIO> 動作の場合にはゼロを返す。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1090
+#: build/C/man2/fcntl.2:1105
#, no-wrap
msgid "B<F_GETPIPE_SZ>"
msgstr "B<F_GETPIPE_SZ>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1093
+#: build/C/man2/fcntl.2:1108
msgid "The pipe capacity."
msgstr "パイプの容量。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1093
+#: build/C/man2/fcntl.2:1108
#, no-wrap
msgid "All other commands"
msgstr "他の全てのコマンド"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1096
+#: build/C/man2/fcntl.2:1111
msgid "Zero."
msgstr "0 を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1100
+#: build/C/man2/fcntl.2:1115
msgid "On error, -1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
msgstr "エラーの時は -1 が返され、 I<errno> に適切な値が設定される。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1101 build/C/man3/lockf.3:122
+#: build/C/man2/fcntl.2:1116 build/C/man3/lockf.3:122
#, no-wrap
msgid "B<EACCES> or B<EAGAIN>"
msgstr "B<EACCES> か B<EAGAIN>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1104
+#: build/C/man2/fcntl.2:1119
msgid "Operation is prohibited by locks held by other processes."
msgstr "他のプロセスが保持しているロックによって操作が禁止されている。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1104 build/C/man2/fork.2:181 build/C/man2/fork.2:186
+#: build/C/man2/fcntl.2:1119 build/C/man2/fork.2:181 build/C/man2/fork.2:186
#, no-wrap
msgid "B<EAGAIN>"
msgstr "B<EAGAIN>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1108
+#: build/C/man2/fcntl.2:1123
msgid ""
"The operation is prohibited because the file has been memory-mapped by "
"another process."
"ている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1117
+#: build/C/man2/fcntl.2:1132
msgid ""
"I<fd> is not an open file descriptor, or the command was B<F_SETLK> or "
"B<F_SETLKW> and the file descriptor open mode doesn't match with the type of "
"ンモードが 必要となるロックの型にマッチしていない。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1117 build/C/man3/lockf.3:142
+#: build/C/man2/fcntl.2:1132 build/C/man3/lockf.3:142
#, no-wrap
msgid "B<EDEADLK>"
msgstr "B<EDEADLK>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1122
+#: build/C/man2/fcntl.2:1137
msgid ""
"It was detected that the specified B<F_SETLKW> command would cause a "
"deadlock."
"された。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1126
+#: build/C/man2/fcntl.2:1141
msgid "I<lock> is outside your accessible address space."
msgstr "I<lock> が利用可能なアドレス空間の外部にある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1138
+#: build/C/man2/fcntl.2:1153
msgid ""
"For B<F_SETLKW>, the command was interrupted by a signal; see B<signal>(7). "
"For B<F_GETLK> and B<F_SETLK>, the command was interrupted by a signal "
"ば NFS 上でロックする場合) に起こる。 しかしローカルでも起こる場合がある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1148
+#: build/C/man2/fcntl.2:1163
msgid ""
"For B<F_DUPFD>, I<arg> is negative or is greater than the maximum allowable "
"value. For B<F_SETSIG>, I<arg> is not an allowable signal number."
"B<F_SETSIG> の場合、 I<arg> が利用可能なシグナル番号ではない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1153
+#: build/C/man2/fcntl.2:1168
msgid ""
"For B<F_DUPFD>, the process already has the maximum number of file "
"descriptors open."
"いる。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1153 build/C/man2/flock.2:130 build/C/man3/lockf.3:151
+#: build/C/man2/fcntl.2:1168 build/C/man2/flock.2:130 build/C/man3/lockf.3:151
#, no-wrap
msgid "B<ENOLCK>"
msgstr "B<ENOLCK>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1157
+#: build/C/man2/fcntl.2:1172
msgid ""
"Too many segment locks open, lock table is full, or a remote locking "
"protocol failed (e.g., locking over NFS)."
"は remote locking protocol (例えば NFS 上のロック) が失敗した。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1162
+#: build/C/man2/fcntl.2:1177
msgid ""
"Attempted to clear the B<O_APPEND> flag on a file that has the append-only "
"attribute set."
"追加専用属性が設定されたファイルの B<O_APPEND> フラグをクリアしようと試みた。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1175
+#: build/C/man2/fcntl.2:1190
msgid ""
"SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001. Only the operations B<F_DUPFD>, B<F_GETFD>, "
"B<F_SETFD>, B<F_GETFL>, B<F_SETFL>, B<F_GETLK>, B<F_SETLK>, and B<F_SETLKW> "
"B<F_GETLK>, B<F_SETLK>, B<F_SETLKW> だけである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1187
+#: build/C/man2/fcntl.2:1202
msgid ""
"B<F_GETOWN> and B<F_SETOWN> are specified in POSIX.1-2001. (To get their "
"definitions, define B<_BSD_SOURCE>, or B<_XOPEN_SOURCE> with the value 500 "
"or greater, or define B<_POSIX_C_SOURCE> with the value 200809L or greater.)"
-msgstr "B<F_GETOWN> と B<F_SETOWN> は POSIX.1-2001 で規定されている。 (これら定義するには、 B<_BSD_SOURCE> を定義するか、 B<_XOPEN_SOURCE> を 500 以上の値で定義するか、 B<_POSIX_C_SOURCE> を 200809L 以上の値で定義すること。)"
+msgstr ""
+"B<F_GETOWN> と B<F_SETOWN> は POSIX.1-2001 で規定されている。 (これら定義する"
+"には、 B<_BSD_SOURCE> を定義するか、 B<_XOPEN_SOURCE> を 500 以上の値で定義す"
+"るか、 B<_POSIX_C_SOURCE> を 200809L 以上の値で定義すること。)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1195
+#: build/C/man2/fcntl.2:1210
msgid ""
"B<F_DUPFD_CLOEXEC> is specified in POSIX.1-2008. (To get this definition, "
"define B<_POSIX_C_SOURCE> with the value 200809L or greater, or "
#. .PP
#. SVr4 documents additional EIO, ENOLINK and EOVERFLOW error conditions.
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1212
+#: build/C/man2/fcntl.2:1227
msgid ""
"B<F_GETOWN_EX>, B<F_SETOWN_EX>, B<F_SETPIPE_SZ>, B<F_GETPIPE_SZ>, "
"B<F_GETSIG>, B<F_SETSIG>, B<F_NOTIFY>, B<F_GETLEASE>, and B<F_SETLEASE> are "
"(これらの定義を有効にするには B<_GNU_SOURCE> マクロを定義すること)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1233
+#: build/C/man2/fcntl.2:1248
msgid ""
"The original Linux B<fcntl>() system call was not designed to handle large "
"file offsets (in the I<flock> structure). Consequently, an B<fcntl64>() "
"利用できる場合はそれを利用するようになっているからである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1238
+#: build/C/man2/fcntl.2:1253
msgid ""
"The errors returned by B<dup2>(2) are different from those returned by "
"B<F_DUPFD>."
msgstr "エラーの際の返り値が B<dup2>(2) と B<F_DUPFD> では異なっている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1244
+#: build/C/man2/fcntl.2:1259
msgid ""
"Since kernel 2.0, there is no interaction between the types of lock placed "
"by B<flock>(2) and B<fcntl>()."
#. e.g., Solaris 8 documents this field in fcntl(2), and Irix 6.5
#. documents it in fcntl(5). mtk, May 2007
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1255
+#: build/C/man2/fcntl.2:1270
msgid ""
"Several systems have more fields in I<struct flock> such as, for example, "
"I<l_sysid>. Clearly, I<l_pid> alone is not going to be very useful if the "
"ことである。"
#. type: SS
-#: build/C/man2/fcntl.2:1256
+#: build/C/man2/fcntl.2:1271
#, no-wrap
msgid "F_SETFL"
msgstr "F_SETFL"
#. via fcntl(2), but currently Linux does not permit this
#. See http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=5994
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1268
+#: build/C/man2/fcntl.2:1283
msgid ""
"It is not possible to use B<F_SETFL> to change the state of the B<O_DSYNC> "
"and B<O_SYNC> flags. Attempts to change the state of these flags are "
"きない。これらのフラグの状態を変更しようとした場合には、黙って無視される。"
#. type: SS
-#: build/C/man2/fcntl.2:1268
+#: build/C/man2/fcntl.2:1283
#, no-wrap
msgid "F_GETOWN"
msgstr "F_GETOWN"
#. to misinterpret the return as an error. Some other architectures
#. seem to have the same range check as i386.
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1294
+#: build/C/man2/fcntl.2:1309
msgid ""
"A limitation of the Linux system call conventions on some architectures "
"(notably i386) means that if a (negative) process group ID to be returned "
"ている。"
#. type: SS
-#: build/C/man2/fcntl.2:1294
+#: build/C/man2/fcntl.2:1309
#, no-wrap
msgid "F_SETOWN"
msgstr "F_SETOWN"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1311
+#: build/C/man2/fcntl.2:1326
msgid ""
"In Linux 2.4 and earlier, there is bug that can occur when an unprivileged "
"process uses B<F_SETOWN> to specify the owner of a socket file descriptor as "
#. http://marc.info/?l=linux-kernel&m=119013491707153&w=2
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1326
+#: build/C/man2/fcntl.2:1341
msgid ""
"The implementation of mandatory locking in all known versions of Linux is "
"subject to race conditions which render it unreliable: a B<write>(2) call "
"めできない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1334
+#: build/C/man2/fcntl.2:1349
msgid ""
"B<dup2>(2), B<flock>(2), B<open>(2), B<socket>(2), B<lockf>(3), "
"B<capabilities>(7), B<feature_test_macros>(7)"
"B<capabilities>(7), B<feature_test_macros>(7)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1347
+#: build/C/man2/fcntl.2:1362
msgid ""
"I<locks.txt>, I<mandatory-locking.txt>, and I<dnotify.txt> in the Linux "
"kernel source directory I<Documentation/filesystems/> (on older kernels, "
msgid "FEXECVE"
msgstr "FEXECVE"
-#. type: TH
-#: build/C/man3/fexecve.3:25
-#, no-wrap
-msgid "2013-10-25"
-msgstr "2013-10-25"
-
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fexecve.3:28
msgid "fexecve - execute program specified via file descriptor"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fexecve.3:74
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A successful call to B<fexecve>() never returns. On error, the function "
+#| "returns, with a result value of -1, and I<errno> is set appropriately."
msgid ""
"A successful call to B<fexecve>() never returns. On error, the function "
-"returns, with a result value of -1, and I<errno> is set appropriately."
+"does return, with a result value of -1, and I<errno> is set appropriately."
msgstr ""
"B<fexecve>() は呼び出しに成功した場合、戻ることはない。 エラーの場合、返り値"
"として -1 が返され、 I<errno> が適切に設定される。"
"となっている必要がある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fexecve.3:124
+#: build/C/man3/fexecve.3:120
+msgid ""
+"If I<fd> is a file descriptor that refers to an interpreter script and has "
+"been marked as close-on-exec (see the discussion of the B<FD_CLOEXEC> in "
+"B<fcntl>(2)), B<fexecve>() will fail to execute the script, since, by the "
+"time the script interpreter tries to access the script file, I<fd> has "
+"already been closed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/fexecve.3:137
msgid ""
"The idea behind B<fexecve>() is to allow the caller to verify (checksum) "
"the contents of an executable before executing it. Simply opening the file, "
"し、悪意のあるユーザーがファイルを変更できないようにすることである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fexecve.3:126
+#: build/C/man3/fexecve.3:139
msgid "B<execve>(2)"
msgstr "B<execve>(2)"
msgid ""
"B<bdflush>(2), B<open>(2), B<sync>(2), B<sync_file_range>(2), B<hdparm>(8), "
"B<mount>(8), B<sync>(8)"
-msgstr "B<bdflush>(2), B<open>(2), B<sync>(2), B<sync_file_range>(2), B<hdparm>(8), B<mount>(8), B<sync>(8)"
+msgstr ""
+"B<bdflush>(2), B<open>(2), B<sync>(2), B<sync_file_range>(2), B<hdparm>(8), "
+"B<mount>(8), B<sync>(8)"
#. type: TH
#: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:26
msgid ""
"For s390 and s390x, NR (the system call number) may be passed directly with "
"\"svc NR\" if it is less than 256."
-msgstr "s390 と s390x では、 NR (システムコール番号) が 256 未満の場合 \"svc NR\" で NR が直接渡される場合がある。"
+msgstr ""
+"s390 と s390x では、 NR (システムコール番号) が 256 未満の場合 \"svc NR\" で "
+"NR が直接渡される場合がある。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/syscall.2:184
msgid ""
"B<bc>(1), B<expr>(1), B<getconf>(1), B<locale>(1), B<confstr>(3), "
"B<fpathconf>(3), B<pathconf>(3), B<posixoptions>(7)"
-msgstr "B<bc>(1), B<expr>(1), B<getconf>(1), B<locale>(1), B<confstr>(3), B<fpathconf>(3), B<pathconf>(3), B<posixoptions>(7)"
+msgstr ""
+"B<bc>(1), B<expr>(1), B<getconf>(1), B<locale>(1), B<confstr>(3), "
+"B<fpathconf>(3), B<pathconf>(3), B<posixoptions>(7)"
#. type: TH
#: build/C/man2/sysctl.2:30
#: build/C/man2/vhangup.2:69
msgid "B<capabilities>(7), B<init>(8)"
msgstr "B<capabilities>(7), B<init>(8)"
+
+#~ msgid "2014-02-20"
+#~ msgstr "2014-02-20"
+
+#~ msgid "2013-10-25"
+#~ msgstr "2013-10-25"