OSDN Git Service

長音記号の修正を release に反映
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / release / man4 / console_ioctl.4
index 42e8154..50db391 100644 (file)
 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
 .\"*******************************************************************
+.\"
+.\" Japanese Version Copyright (c) 1996,1997 TAKAHASHI Mutsuji
+.\"                               1998      ISHIKAWA Mutsumi
+.\"                               all rights reserved.
+.\" Translated Sun Jan 11 03:24:14 JST 1998
+.\"         by TAKAHASHI Mutsuji <muz@ilp.iijnet.or.jp>
+.\"            and ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
+.\" Updated 2013-03-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
+.\" Updated 2013-07-22, Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
+.\" Updated 2013-07-31, Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
+.\" Updated 2013-08-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
+.\"
 .TH CONSOLE_IOCTL 4 2009\-02\-28 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-console_ioctl \- ioctls for console terminal and virtual consoles
+console_ioctl \- コンソール端末と仮想コンソールの ioctl
 .SH 説明
 次のような Linux 固有の \fBioctl\fP(2)  がサポートされている。 それぞれ3番目の引数が必要である、ここでは \fIargp\fP とする。
 .TP 
@@ -53,20 +65,18 @@ LED の状態を取得する。 \fIargp\fP は \fIchar\fP のポインターで
 の状態がセットされる。
 .TS
 l l l.
-LED_CAP        0x04    caps lock led
-LEC_NUM        0x02    num lock led
-LED_SCR        0x01    scroll lock led
+LED_CAP        0x04    キャピタルロック LED 点灯
+LED_NUM        0x02    ナンバーロック LED 点灯
+LED_SCR        0x01    スクロールロック LED 点灯
 .TE
 .TP 
 \fBKDSETLED\fP
 LEDを点灯させる。LEDは \fIargp\fP の下位 3 ビットに従い点灯される。 しかし、より高位のビットがセットされている時には、キャピタルロック、
 ナンバーロック、スクロールロックのキーボード機能の状態を表示する LED は 通常状態に戻る。
 .LP
-Before 1.1.54, the LEDs just reflected the state of the corresponding
-keyboard flags, and KDGETLED/KDSETLED would also change the keyboard flags.
-Since 1.1.54 the LEDs can be made to display arbitrary information, but by
-default they display the keyboard flags.  The following two ioctls are used
-to access the keyboard flags.
+カーネル 1.1.54 以前は、LED はそれぞれのキーボードフラグの状態を反映するだけで、KDGETLED/KDSETLED
+もキーボードフラグを変更するだけであった。 カーネル 1.1.54 からは LED に任意の表示をすることができるようになったが、
+デフォルトではキーボードフラグを表示する。 次に示す 2 つの ioctl はキーボードフラグにアクセスするのに用いられる。
 .TP 
 \fBKDGKBLED\fP
 キャピタルロック、ナンバーロック、スクロールロックの(LED の表示では なく)キーボードフラグを得る。 \fIargp\fP
@@ -128,25 +138,20 @@ KD_GRAPHICS       0x01
 文字のフォントであるか、コンソールが テキストモードでない時には失敗し \fBEINVAL\fP のエラーコードを返す。
 .TP 
 \fBGIO_FONTX\fP
-Gets screen font and associated information.  \fIargp\fP points to a \fIstruct
-consolefontdesc\fP (see \fBPIO_FONTX\fP).  On call, the \fIcharcount\fP field should
-be set to the maximum number of characters that would fit in the buffer
-pointed to by \fIchardata\fP.  On return, the \fIcharcount\fP and \fIcharheight\fP
-are filled with the respective data for the currently loaded font, and the
-\fIhardata\fP array contains the font data if the initial value of \fIcharcount\fP
-indicated enough space was available; otherwise the buffer is untouched and
-\fIerrno\fP is set to \fBENOMEM\fP.  (Since 1.3.1.)
+スクリーンフォントとそれに関連した情報を取得する。 \fIargp\fP は構造体 consolefontdesc (\fBPIO_FONTX\fP
+を参照のこと)を指す。 関数呼び出しのときには、\fIcharcount\fP には、\fIchardata\fP が指す
+バッファーにおさまる最大の文字数をセットしなければならない。 関数呼び出しから戻った時には \fIcharcount\fP と \fIcharheight\fP
+には、 現在ロードされているフォントの該当するデータが収められている。 配列 \fIchardata\fP には、最初に \fIcharcount\fP
+にいれた値によって フォントを収めるのに十分なスペースがあるとわかればフォントデータが収められる。 そうでない時には、バッファーは変更されず、
+\fIerrno\fP に \fBENOMEM\fP が セットされる(カーネル 1.3.1 以降)。
 .TP 
 \fBPIO_FONT\fP
-Sets 256\-character screen font.  Load font into the EGA/VGA character
-generator.  \fIargp\fP points to a 8192 byte map, with 32 bytes per character.
-Only the first \fIN\fP of them are used for an 8x\fIN\fP font (0 < \fIN\fP <=
-32).  This call also invalidates the Unicode mapping.
+256 文字のフォントをセットする。EGA/VGA キャラクタージェネレーター (character generator) にフォントをロードする。
+\fIargp\fP は、8192 バイト(一文字 32 バイト)のマップを指す。 マップのうち、最初の \fIN\fP のみが 8x\fIN\fP のフォントのために
+用いられる(0 < \fIN\fP <= 32)。 この呼び出しをすると Unicode のマッピングが無効になる。
 .TP 
 \fBPIO_FONTX\fP
-Sets screen font and associated rendering information.  \fIargp\fP
-
-points to a
+スクリーンフォントと、それに関連するレンダリング情報をセットする。 \fIargp\fP は、以下の構造体を指す。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -173,10 +178,9 @@ Linux との互換性を保つために NULL にセットすべきである。
 文字よりも多い時には 無意味な情報を返す事が多い。
 .TP 
 \fBGIO_UNISCRNMAP\fP
-Get full Unicode screen mapping from kernel.  \fIargp\fP points to an area of
-size \fIE_TABSZ*sizeof(unsigned\fPshort)\fI,\fP which is loaded with the Unicodes
-each character represent.  A special set of Unicodes, starting at U+F000,
-are used to represent "direct to font" mappings.  (Since 1.3.1.)
+フル Unicode スクリーンマッピングをカーネルより取得する。 \fIargp\fP はサイズ \fIE_TABSZ*sizeof(unsigned
+short)\fP の領域を指す。 その領域には各キャラクターを示す Unicode がロードされている。 U+F000 に始まる Unicode
+の特別な集合は、「フォント直接な (direct to font)」 マッピングを示すのに用いられる (カーネル 1.3.1 以降)。
 .TP 
 \fBPIO_SCRNMAP\fP
 「ユーザー定義可能な(user definable)」(4番目の)テーブルをカーネルに
@@ -213,8 +217,8 @@ struct unipair {
 (カーネル 1.1.92 以降)
 .TP 
 \fBPIO_UNIMAP\fP
-Put unicode\-to\-font mapping in kernel.  \fIargp\fP points to a \fIstruct
-unimapdesc\fP.  (Since 1.1.92)
+Unicode からフォントへのマッピングをカーネルにセットする。 \fIargp\fP は構造体 \fIstruct unimapdesc\fP
+へのポインターである。 (カーネル 1.1.92 以降)
 .TP 
 \fBPIO_UNIMAPCLR\fP
 テーブルをクリアし、その事をハシュアルゴリズムに伝える。 \fIargp\fPは
@@ -251,8 +255,8 @@ K_UNICODE   0x03
 
 .TS
 l l l.
-K_METABIT      0x03    set high order bit
-K_ESCPREFIX    0x04    escape prefix
+K_METABIT      0x03    上位ビットをセット
+K_ESCPREFIX    0x04    エスケーププレフィックス
 .TE
 .TP 
 \fBKDSKBMETA\fP
@@ -291,8 +295,7 @@ struct kbsentry {
 .fi
 .in
 
-\fIkb_func\fP 番目のファンクションキーのアクションコードに対応する (NULL で終端された) 文字列が \fIkb_string\fP
-に設定される。
+\fIkb_func\fP 番目のファンクションキーのアクションコードに対応する (ヌルで終端された) 文字列が \fIkb_string\fP に設定される。
 .TP 
 \fBKDSKBSENT\fP
 ファンクションキーの文字列のエントリーを設定する。\fIargp\fP は、 構造体 \fIstruct kbsentry\fP へのポインターである。
@@ -342,17 +345,16 @@ struct kbkeycode {
 1.1.63 以降)
 .TP 
 \fBKDSIGACCEPT\fP
-The calling process indicates its willingness to accept the signal \fIargp\fP
-when it is generated by pressing an appropriate key combination.  (1 <=
-\fIargp\fP <= NSIG).  (See \fIspawn_console\fP()  in
-\fIlinux/drivers/char/keyboard.c\fP.)
+この関数呼び出しは、特別な組合せでキーを押した時に発生するシグナル \fIargp\fP (1 <= \fIargp\fP <= NSIG)
+を進んで受け付けるかどうかを示す。 (\fIlinux/drivers/char/keyboard.c\fP の \fIspawn_console\fP()
+を見よ。)
 .TP 
 \fBVT_OPENQRY\fP
 最初の空いている(まだオープンされていない)コンソールを返す。 \fIargp\fP の指す \fIint\fP 型の整数には、vt の番号がセットされる (1
 <= \fI*argp\fP <= MAX_NR_CONSOLES)。
 .TP 
 \fBVT_GETMODE\fP
-アクティブな vt のモードを取得する。\fIargp\fPは、
+アクティブな vt のモードを取得する。 \fIargp\fP は、
 
 .in +4n
 .nf
@@ -366,13 +368,13 @@ struct vt_mode {
 .fi
 .in
 
\81¨ã\81\84ã\81\86æ§\8bé\80 ä½\93ã\82\92æ\8c\87ã\81\99ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\96ã\81ª vt ã\81®ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81\8c ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 \fImode\fP ã\81¯æ¬¡ã\81®ã\81©ã\82\8cã\81\8bã\81«è¨­å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bï¼\9a
\81¨ã\81\84ã\81\86æ§\8bé\80 ä½\93ã\82\92æ\8c\87ã\81\99ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81 ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\96ã\81ª vt ã\81®ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81\8cã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 \fImode\fP ã\81¯æ¬¡ã\81®ã\81©ã\82\8cã\81\8bã\81«è¨­å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82
 
 .TS
 l l.
-VT_AUTO        auto vt switching
-VT_PROCESS     process controls switching
-VT_ACKACQ      acknowledge switch
+VT_AUTO        自動 vt 切替
+VT_PROCESS     プロセス制御切替
+VT_ACKACQ      アクノリッジ切替
 .TE
 .TP 
 \fBVT_SETMODE\fP
@@ -422,7 +424,7 @@ struct vt_sizes {
 へのポインターである。 これはビデオモードを変更しない事に注意。 \fBresizecons\fP(8)  を見よ(カーネル 1.1.54 以降)。
 .TP 
 \fBVT_RESIZEX\fP
-カーネルが認識する各種のスクリーンパラメータを設定する。\fIargp\fP は、 以下の構造体へのポインターである。
\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81\8cèª\8dè­\98ã\81\99ã\82\8bå\90\84種ã\81®ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82\fIargp\fP ã\81¯ã\80\81 ä»¥ä¸\8bã\81®æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82
 
 .in +4n
 .nf
@@ -441,7 +443,7 @@ struct vt_consize {
 .fi
 .in
 
\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\81¯ã\82¼ã\83­ã\81§ã\81\82ã\81£ã\81¦ã\82\82ã\82\88ã\81\84ã\80\82ã\81\9dã\81®ã\81¨ã\81\8dã\81¯ã\80\8cå¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\81\93ã\81¨ã\80\8dã\82\92 æ\84\8få\91³ã\81\99ã\82\8bã\81\8cã\80\81è¤\87æ\95°ã\81®ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿が設定された時にはそれらの間で矛盾が
\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\81¯ã\82¼ã\83­ã\81§ã\81\82ã\81£ã\81¦ã\82\82ã\82\88ã\81\84ã\80\82ã\81\9dã\81®ã\81¨ã\81\8dã\81¯ã\80\8cå¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\81\93ã\81¨ã\80\8dã\82\92 æ\84\8få\91³ã\81\99ã\82\8bã\81\8cã\80\81è¤\87æ\95°ã\81®ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼が設定された時にはそれらの間で矛盾が
 ないようにしなければならない。 この関数呼び出しによってもビデオモードは変更されない事に注意。 \fBresizecons\fP(8)  を参照の事(カーネル
 1.3.3 以降)。
 .PP
@@ -449,8 +451,8 @@ struct vt_consize {
 これらの呼出しは、スーパーユーザーか現在の端末のオーナにのみ許される。
 .TP 
 \fBTIOCLINUX, subcode=0\fP
-Dump the screen.  Disappeared in 1.1.92.  (With kernel 1.1.92 or later, read
-from \fI/dev/vcsN\fP or \fI/dev/vcsaN\fP instead.)
+スクリーンをダンプ(dump)する カーネル 1.1.92 以降でなくなった(1.1.92 以降では、代わりに \fI/dev/vcsN\fP または
+\fI/dev/vcsaN\fP より読み込む)。
 .TP 
 \fBTIOCLINUX, subcode=1\fP
 タスク情報を取得する。カーネル 1.1.92 でなくなった。
@@ -468,14 +470,12 @@ struct {
 
 .fi
 .in
-\fIxs\fP and \fIys\fP are the starting column and row.  \fIxe\fP and \fIye\fP are the
-ending column and row.  (Upper left corner is row=column=1.)  \fIsel_mode\fP is
-0 for character\-by\-character selection, 1 for word\-by\-word selection, or 2
-for line\-by\-line selection.  The indicated screen characters are highlighted
-and saved in the static array sel_buffer in \fIdevices/char/console.c\fP.
+であり、ここで \fIxs\fP と \fIys\fP は始めの桁と行で、\fIxe\fP と \fIye\fP は終りの桁と 行である。 (左上の隅が 桁=行=1 )
+\fIsel_mode\fP は 0 が文字毎の選択で、1は語毎の選択、2は行毎の選択を 意味する。 示されたスクリーン上の文字はハイライト表示され
+\fIdevices/char/console.c\fP の 静的配列 sel_buffer に保存される。
 .TP 
 \fBTIOCLINUX, subcode=3\fP
-選択したものをペーストする。 選択バッファ中の文字 が \fIfd\fP に書き出される。
+選択したものをペーストする。 選択バッファ中の文字 が \fIfd\fP に書き出される。
 .TP 
 \fBTIOCLINUX, subcode=4\fP
 スクリーンをアンブランク(unblank)する。
@@ -484,73 +484,60 @@ and saved in the static array sel_buffer in \fIdevices/char/console.c\fP.
 語毎の選択のための「語」中の文字を規定している 256 ビットのルックアップ テーブルの内容を設定する(カーネル 1.1.32 以降)。
 .TP 
 \fBTIOCLINUX, subcode=6\fP
-\fIargp\fP は文字変数を指すポインタで、その内容がカーネル変数 \fIshift_state\fPの値に設定される(カーネル 1.1.32 以降)。
+\fIargp\fP ã\81¯æ\96\87å­\97å¤\89æ\95°ã\82\92æ\8c\87ã\81\99ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\80\81ã\81\9dã\81®å\86\85容ã\81\8cã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«å¤\89æ\95° \fIshift_state\fPã\81®å\80¤ã\81«è¨­å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8b\82«ã\83¼ã\83\8dã\83« 1.1.32 ä»¥é\99\8d\80\82
 .TP 
 \fBTIOCLINUX, subcode=7\fP
-\fIargp\fP は文字変数を指すポインタで、その内容がカーネル変数 \fIreport_mouse\fP の値に設定される(カーネル 1.1.33 以降)。
+\fIargp\fP ã\81¯æ\96\87å­\97å¤\89æ\95°ã\82\92æ\8c\87ã\81\99ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\80\81ã\81\9dã\81®å\86\85容ã\81\8cã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«å¤\89æ\95° \fIreport_mouse\fP ã\81®å\80¤ã\81«è¨­å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8b\82«ã\83¼ã\83\8dã\83« 1.1.33 ä»¥é\99\8d\80\82
 .TP 
 \fBTIOCLINUX, subcode=8\fP
-Dump screen width and height, cursor position, and all the
-character\-attribute pairs.  (Kernels 1.1.67 through 1.1.91 only.  With
-kernel 1.1.92 or later, read from \fI/dev/vcsa*\fP instead.)
+スクリーン幅、スクリーン高さ、カーソル位置、全ての文字属性の組をダンプする (カーネル 1.1.67 から 1.1.91までのみ。 カーネル
+1.1.92 以降では \fI/dev/vcsa*\fP より読み込む)。
 .TP 
 \fBTIOCLINUX, subcode=9\fP
-Restore screen width and height, cursor position, and all the
-character\-attribute pairs.  (Kernels 1.1.67 through 1.1.91 only.  With
-kernel 1.1.92 or later, write to \fI/dev/vcsa*\fP instead.)
+スクリーン幅、スクリーン高さ、カーソル位置、全ての文字属性の組を復元する (カーネル 1.1.67 から 1.1.91 までのみ。 カーネル
+1.1.92 以降では \fI/dev/vcsa*\fP に書き込む)。
 .TP 
 \fBTIOCLINUX, subcode=10\fP
-Handles the Power Saving feature of the new generation of monitors.  VESA
-screen blanking mode is set to \fIargp[1]\fP, which governs what screen
-blanking does:
+新世代モニターのパワーセーブ機能を制御する。 VESA スクリーンブランキングモードが \fIargp[1]\fPに設定される。
+その値はスクリーンブランキングがどのように行われるかを示す。以下がその 値である。
 .RS
 .IP 0: 3
-Screen blanking is disabled.
+スクリーンブランキングなし。
 .IP 1:
-The current video adapter register settings are saved, then the controller
-is programmed to turn off the vertical synchronization pulses.  This puts
-the monitor into "standby" mode.  If your monitor has an Off_Mode timer,
-then it will eventually power down by itself.
+現在のビデオアダプターレジスターが保存されたあと、 コントローラーは垂直同期パルスをオフにするようプログラムされる。 これにより
+モニターは「スタンバイ」モードに入る。 モニターに Off_Mode タイマーが備わっておれば、 最終的にはモニターが自分で電源を落とす。
 .IP 2:
-The current settings are saved, then both the vertical and horizontal
-synchronization pulses are turned off.  This puts the monitor into "off"
-mode.  If your monitor has no Off_Mode timer, or if you want your monitor to
-power down immediately when the blank_timer times out, then you choose this
-option.  (\fICaution:\fP Powering down frequently will damage the monitor.)
-(Since 1.1.76.)
+現在の設定を保存した後、垂直、水平同期パルスがオフになる。 これによりモニターは「オフ」モードになる。 モニターに Off_Mode
+タイマーがない時、または、blank_timer がタイムアウトしたらすぐにモニターの電源を落したいときにこの選択肢を選ぶ。
+(\fI注意\fP:頻繁にモニターの電源を切るとモニターを痛める。) (1.1.76 以降)
 .RE
 .SH 返り値
-On success, 0 is returned.  On error, \-1 is returned, and \fIerrno\fP is set.
+成功時には 0 が返される。エラーの場合 \-1 が返され、 \fIerrno\fP が設定される。
 .SH エラー
 \fIerrno\fP は次のような値をとる:
 .TP 
 \fBEBADF\fP
-ファイルディスクリプタが無効。
\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\80\82
 .TP 
 \fBENOTTY\fP
\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81\8cã\82­ã\83£ã\83©ã\82¯ã\82¿ã\83»スペシャルデバイスと関連付けられて いない。または、要求されたものがそれに当てはまらない。
\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81\8cã\82­ã\83£ã\83©ã\82¯ã\82¿ã\83¼スペシャルデバイスと関連付けられて いない。または、要求されたものがそれに当てはまらない。
 .TP 
 \fBEINVAL\fP
-ファイルディスクリプタまたは \fIargp\fP が無効。
\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81¾ã\81\9fã\81¯ \fIargp\fP ã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\80\82
 .TP 
 \fBEPERM\fP
 権限が不十分。
 .SH 注意
-\fBWarning\fP: Do not regard this man page as documentation of the Linux
-console ioctls.  This is provided for the curious only, as an alternative to
-reading the source.  Ioctl's are undocumented Linux internals, liable to be
-changed without warning.  (And indeed, this page more or less describes the
-situation as of kernel version 1.1.94; there are many minor and not\-so\-minor
-differences with earlier versions.)
-
-Very often, ioctls are introduced for communication between the kernel and
-one particular well\-known program (fdisk, hdparm, setserial, tunelp,
-loadkeys, selection, setfont, etc.), and their behavior will be changed when
-required by this particular program.
-
-Programs using these ioctls will not be portable to other versions of UNIX,
-will not work on older versions of Linux, and will not work on future
-versions of Linux.
+\fB警告\fP: このマニュアルページを Linux のコンソール ioctl を文書化したものと思わない事。
+これは、興味がある人がソースを読むことの代わりになるように用意した物である。 ioctl は文書化されない Linux の内部機能であって、警告なしに
+変更されることがある。 (そして、このページはカーネル 1.1.94 のときの状況を記述した物で、それは 以前のバージョンと比べれば、多くの違いがある)
+
+ioctl はカーネルと、ある特定のよく知られたプログラムとの情報交換のために 導入される事が非常に多い(fdisk, hdparm,
+setserial,tunelp, loadkeys, selection, setfont など)。そのため ioctl
+の動作は、その特定のプログラムが 必要とした時には変更になる。
+
+これらの ioctl を使ったプログラムは他のバージョンの UNIX との互換性が ないし、古いバージョンの Linux
+では、走らない。さらに将来のバージョンの Linux では走らなくなるかも知れない。
 
 POSIX 機能を使いなさい。
 .SH 関連項目
@@ -562,6 +549,6 @@ POSIX 機能を使いなさい。
 
 \fI/usr/include/linux/kd.h\fP, \fI/usr/include/linux/vt.h\fP
 .SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.52 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.78 の一部
 である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
 http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。