OSDN Git Service

(split) LDP: Translate open.2
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / release / man7 / regex.7
index 621e0e0..21fd022 100644 (file)
@@ -4,6 +4,7 @@
 .\" distribution). The package carries the following copyright:
 .\"
 .\"  Copyright 1992, 1993, 1994 Henry Spencer.  All rights reserved.
+.\" %%%LICENSE_START(MISC)
 .\"  This software is not subject to any license of the American Telephone
 .\"  and Telegraph Company or of the Regents of the University of California.
 .\"
@@ -23,6 +24,7 @@
 .\"     ever read sources, credits must appear in the documentation.
 .\"
 .\"  4. This notice may not be removed or altered.
+.\" %%%LICENSE_END
 .\"
 .\" In order to comply with `credits must appear in the documentation'
 .\" I added an AUTHOR paragraph below - aeb.
 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
 .\"*******************************************************************
+.\"
+.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
+.\" Translated Wed 8 Jul 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"
 .TH REGEX 7 2009\-01\-12 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 regex \- POSIX.2 正規表現
@@ -108,13 +114,13 @@ element: 後述) にすれば良い。 他の特殊文字 ( も含む) は、 
 はそのクラスに属するすべての文字のリストを表す。 標準で用意されている文字クラスの名前は以下の通り:
 .PP
 .RS
-.nf
-.ta 3c 6c 9c
+.TS
+l l l.
 alnum  digit   punct
 alpha  graph   space
 blank  lower   upper
 cntrl  print   xdigit
-.fi
+.TE
 .RE
 .PP
 .\" As per http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=295666
@@ -195,3 +201,7 @@ case を意味する」 という上記の定義が正しい解釈であると
 \fBgrep\fP(1), \fBregex\fP(3)
 .PP
 POSIX.2, section 2.8 (Regular Expression Notation).
+.SH この文書について
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.65 の一部
+である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
+http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。