OSDN Git Service

AI 144335: Import US Spanish translations, and a few Japanese changes.
[android-x86/packages-apps-Contacts.git] / res / values-ja / strings.xml
index 3b911fb..4e2246e 100644 (file)
@@ -1,46 +1,57 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- Copyright (C) 2009 The Android Open Source Project
+
+     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+     you may not use this file except in compliance with the License.
+     You may obtain a copy of the License at
+
+          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+
+     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+     See the License for the specific language governing permissions and
+     limitations under the License.
+-->
 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
     <string name="contactsList">"連絡先"</string>
+    <string name="launcherDialer">"電話"</string>
     <string name="shortcutContact">"連絡先"</string>
     <string name="starredList">"スター付き"</string>
-    <string name="frequentList">"よく連絡する連絡先"</string>
+    <string name="frequentList">"よく使う連絡先"</string>
     <string name="strequentList">"お気に入り"</string>
     <string name="viewContactTitle">"連絡先情報"</string>
     <string name="viewContactDesription">"連絡先を表示"</string>
     <string name="editContactDescription">"連絡先を編集"</string>
-    <string name="insertContactDescription">"連絡先を作成"</string>
+    <string name="insertContactDescription">"連絡先を新規登録"</string>
     <string name="searchHint">"連絡先を検索"</string>
-    <string name="menu_newContact">"新しい連絡先"</string>
-    <string name="menu_viewContact">"連絡先を表示"</string>
-    <string name="menu_callNumber">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>さんに発信"</string>
-    <!-- no translation found for menu_addStar (2908478235715404876) -->
-    <skip />
-    <!-- no translation found for menu_removeStar (5844227078364227030) -->
-    <skip />
-    <!-- no translation found for menu_showBarcode (309973637178814132) -->
-    <skip />
+    <string name="menu_search">"検索"</string>
+    <string name="menu_newContact">"連絡先を新規登録"</string>
+    <string name="menu_viewContact">"連絡先詳細"</string>
+    <string name="menu_callNumber">"発信 <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string>
+    <string name="menu_addStar">"お気に入りに追加"</string>
+    <string name="menu_removeStar">"お気に入りから削除"</string>
+    <string name="menu_showBarcode">"バーコードを表示"</string>
     <string name="menu_editContact">"連絡先を編集"</string>
     <string name="menu_deleteContact">"連絡先を削除"</string>
     <string name="menu_call">"発信"</string>
     <string name="menu_sendSMS">"SMS/MMSを送信"</string>
     <string name="menu_sendEmail">"メールを送信"</string>
-    <string name="menu_viewAddress">"å\9c°å\9b³ã\81®ä½\8fæ\89\80"</string>
-    <string name="menu_makeDefaultNumber">"ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®ç\95ªå\8f·ã\81«è¨­å®\9a"</string>
+    <string name="menu_viewAddress">"å\9c°å\9b³ã\81§ã\81¿ã\82\8b"</string>
+    <string name="menu_makeDefaultNumber">"ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\81®ç\95ªå\8f·ã\81«è¨­å®\9aã\81\99ã\82\8b"</string>
     <string name="deleteConfirmation_title">"削除"</string>
     <string name="deleteConfirmation">"この連絡先を削除します。"</string>
-    <string name="menu_done">"保存"</string>
-    <string name="menu_doNotSave">"変更を破棄"</string>
-    <string name="button_save">"保存"</string>
-    <string name="button_discard">"変更を破棄"</string>
+    <string name="menu_done">"完了"</string>
+    <string name="menu_doNotSave">"キャンセル"</string>
     <string name="editContact_title_edit">"連絡先を編集"</string>
-    <string name="editContact_title_insert">"新しい連絡先"</string>
-    <string name="menu_addItem">"詳細情報"</string>
-    <string name="label_phonetic_name">フリガナ</string>
+    <string name="editContact_title_insert">"連絡先を新規登録"</string>
+    <string name="menu_addItem">"情報を追加"</string>
+    <string name="label_phonetic_name">"読み"</string>
     <string name="label_notes">"メモ"</string>
     <string name="label_ringtone">"着信音"</string>
-    <string name="ghostData_name">"氏名を入力してください"</string>
-    <string name="ghostData_phonetic_name">フリガナ</string>
+    <string name="ghostData_name">"名前"</string>
+    <string name="ghostData_phonetic_name">"よみがな"</string>
     <string name="ghostData_company">"会社"</string>
     <string name="ghostData_title">"役職"</string>
     <string name="ghostData_im">"IM名"</string>
     <string name="ghostData_phone">"電話番号"</string>
     <string name="ghostData_email">"メールアドレス"</string>
     <string name="ghostData_postal">"住所"</string>
-    <string name="invalidContactMessage">"連絡先が存在しません。"</string>
-    <string name="pickerNewContactHeader">"新しい連絡先を登録"</string>
-    <string name="selectLabel">"ラベルを選択"</string>
+    <string name="invalidContactMessage">"この連絡先は削除されました"</string>
+    <string name="pickerNewContactHeader">"連絡先を新規登録"</string>
+    <string name="selectLabel">"選択してください"</string>
     <string name="phoneLabelsGroup">"電話番号"</string>
     <string name="emailLabelsGroup">"メール"</string>
-    <string name="imLabelsGroup">"IM"</string>
+    <string name="imLabelsGroup">"チャット"</string>
     <string name="postalLabelsGroup">"住所"</string>
     <string name="otherLabelsGroup">"その他"</string>
   <string-array name="otherLabels">
-    <item>"組織"</item>
+    <item>"所属"</item>
     <item>"メモ"</item>
   </string-array>
-    <string name="errorDialogTitle">"写真なし"</string>
-    <string name="photoPickerNotFoundText">"使用できる写真が携帯電話にありません。"</string>
+    <string name="errorDialogTitle">"画像なし"</string>
+    <string name="photoPickerNotFoundText">"画像がありません。"</string>
     <string name="attachToContact">"連絡先のアイコン"</string>
-    <!-- no translation found for customLabelPickerTitle (1081475101983255212) -->
-    <skip />
+    <string name="customLabelPickerTitle">"新しいラベル名"</string>
     <string name="menu_displayGroup">"グループを表示"</string>
-    <string name="syncGroupPreference">"å\90\8cæ\9c\9fã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\82\92ç·¨é\9b\86"</string>
+    <string name="syncGroupPreference">"å\90\8cæ\9c\9fã\81\99ã\82\8bç¯\84å\9b²"</string>
     <string name="importFromSim">"連絡先をインポート"</string>
-    <string name="alphabet">"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"</string>
-    <string name="send_to_voicemail_checkbox">"着信を直接ボイスメールに転送する"</string>
-    <string name="send_to_voicemail_view">"着信はボイスメールに直接転送されます。"</string>
-    <string name="default_ringtone">"デフォルト"</string>
+    <string name="send_to_voicemail_checkbox">"ボイスメールに自動転送する"</string>
+    <string name="send_to_voicemail_view">"この番号にかけるとボイスメールに転送されます。"</string>
+    <string name="default_ringtone">"端末既定"</string>
     <string name="addPicture">"アイコンを追加"</string>
     <string name="removePicture">"アイコンを削除"</string>
     <string name="noContacts">"連絡先がありません。"</string>
-    <string name="noContactsWithPhoneNumbers">"電話番号のある連絡先がありません。"</string>
-    <string name="noFavorites">"お気に入りがありません。"</string>
-    <!-- no translation found for select_group_title (7955698611959835612) -->
-    <skip />
+    <string name="noContactsWithPhoneNumbers">"電話番号付きの連絡先はありません。"</string>
+    <string name="noFavorites">"お気に入りなし"</string>
+    <string name="select_group_title">"グループ"</string>
     <string name="groupEmpty">"「<xliff:g id="GROUPNAME">%s</xliff:g>」グループには何も登録されていません。"</string>
     <string name="showAllGroups">"すべての連絡先"</string>
-    <string name="syncAllGroups">"å\85¨é\80£çµ¡å\85\88ã\81®å\90\8cæ\9c\9fã\82\92å\8f\96ã\82\8b"</string>
-    <string name="groupNameMyContacts">"連絡先リスト"</string>
+    <string name="syncAllGroups">"å\85¨é\80£çµ¡å\85\88ã\82\92å\90\8cæ\9c\9f"</string>
+    <string name="groupNameMyContacts">"Myコンタクト"</string>
     <string name="groupNameWithPhones">"電話番号のある連絡先"</string>
+    <!-- no translation found for starredInAndroid (6495527538140213440) -->
+    <skip />
     <string name="contactCreatedToast">"連絡先を作成しました。"</string>
     <string name="contactSavedToast">"連絡先を保存しました。"</string>
-    <string name="listSeparatorCallNumber">"電話をかける"</string>
+    <string name="listSeparatorCallNumber">"発信"</string>
+    <string name="listSeparatorCallNumber_edit">"電話番号"</string>
     <string name="listSeparatorSendSmsMms">"SMS/MMSを送信"</string>
     <string name="listSeparatorSendEmail">"メールを送信"</string>
+    <string name="listSeparatorSendEmail_edit">"メールアドレス"</string>
     <string name="listSeparatorSendIm">"インスタントメッセージを送信"</string>
-    <string name="listSeparatorMapAddress">"地図の住所"</string>
-    <string name="listSeparatorOrganizations">"組織"</string>
+    <string name="listSeparatorSendIm_edit">"チャットアドレス"</string>
+    <string name="listSeparatorMapAddress">"地図でみる"</string>
+    <string name="listSeparatorMapAddress_edit">"住所"</string>
+    <string name="listSeparatorOrganizations">"所属"</string>
     <string name="listSeparatorOtherInformation">"その他の情報"</string>
+    <string name="listSeparatorOtherInformation_edit">"その他のオプション"</string>
+    <string name="listSeparatorMore_edit">"開く"</string>
     <string name="contactsIconLabel">"連絡先"</string>
-    <string name="contactsFavoritesLabel">"お気に入り"</string>
-    <string name="dialerIconLabel">"ダイヤラ"</string>
-    <string name="recentCallsIconLabel">"通話ログ"</string>
-    <!-- no translation found for liveFolderAll (4789010460767506206) -->
-    <skip />
-    <!-- no translation found for liveFolderFavorites (3100957542927222282) -->
-    <skip />
-    <!-- no translation found for liveFolderPhone (3739376066610926780) -->
-    <skip />
+    <string name="contactsFavoritesLabel">"お気入り"</string>
+    <string name="dialerIconLabel">"電話"</string>
+    <string name="recentCallsIconLabel">"通話履歴"</string>
+    <string name="liveFolderAll">"すべての連絡先"</string>
+    <string name="liveFolderFavorites">"スター付きの連絡先"</string>
+    <string name="liveFolderPhone">"電話番号のある連絡先"</string>
     <string name="menu_sendTextMessage">"SMSメッセージを送信"</string>
-    <string name="recentCalls_callNumber">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>さんに発信"</string>
-    <string name="recentCalls_editNumberBeforeCall">"ç\95ªå\8f·ã\82\92ç·¨é\9b\86ã\81\97ã\81¦ç\99ºä¿¡"</string>
+    <string name="recentCalls_callNumber">"発信 <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string>
+    <string name="recentCalls_editNumberBeforeCall">"ç\99ºä¿¡å\89\8dã\81«ç\95ªå\8f·ã\82\92ç·¨é\9b\86"</string>
     <string name="recentCalls_addToContact">"連絡先に追加"</string>
-    <string name="recentCalls_removeFromRecentList">"通話ログを削除"</string>
-    <string name="recentCalls_deleteAll">"すべてのログをクリア"</string>
-    <string name="recentCalls_empty">"通話ログはありません。"</string>
-    <string name="imei">"IMEI"</string>
+    <string name="recentCalls_removeFromRecentList">"通話履歴から消去"</string>
+    <string name="recentCalls_deleteAll">"通話履歴を全件消去"</string>
+    <string name="recentCalls_empty">"通話履歴なし"</string>
+    <string name="imei">"IMEI(端末識別番号)"</string>
     <string name="voicemail">"ボイスメール"</string>
-    <string name="unknown">"不明"</string>
-    <string name="private_num">"非通知番号"</string>
-    <string name="dialerKeyboardHintText">"番号をキーボードから入力してください"</string>
-    <!-- no translation found for dialerDialpadHintText (5824490365898349041) -->
+    <string name="unknown">"通知不可能"</string>
+    <string name="private_num">"非通知"</string>
+    <!-- no translation found for payphone (4864313342828942922) -->
     <skip />
-    <string name="simContacts_emptyLoading">"SIMカードからロードしています..."</string>
+    <string name="dialerKeyboardHintText">"キーボードで番号を入力してください"</string>
+    <string name="dialerDialpadHintText">"ダイヤルして通話追加"</string>
+    <string name="simContacts_emptyLoading">"SIMカードから読み取り中..."</string>
     <string name="simContacts_title">"SIMカードの連絡先"</string>
-    <string name="contactsSyncPlug"><font fgcolor="#ffffffff">"Googleコンタクトと同期を取ります。"</font>" "\n"同期が終わると、いつでもこの携帯電話で連絡先を使用できます。"</string>
-    <string name="noContactsHelpText">"登録されている連絡先がありません。"\n\n"連絡先を追加するには["<font fgcolor="#ffffffff"><b>"メニュー"</b></font>"]を押して、次のどれかを選択します。"\n\n"        "\n<li>"["<font fgcolor="#ffffffff"><b>"同期グループを編集"</b></font>"]-新規または既存のGoogleアカウントから追加する場合"\n</li>\n"        "\n<li>"["<font fgcolor="#ffffffff"><b>"新しい連絡先"</b></font>"]-最初から新しい連絡先を作成する場合"\n</li>\n"        "\n<li>"["<font fgcolor="#ffffffff"><b>"連絡先をインポート"</b></font>"]-SIMカードから連絡先を追加する場合"\n</li></string>
-    <string name="seclectSyncGroups_title">"同期を取るグループを選択"</string>
-    <!-- no translation found for liveFolder_all_label (1552523730090319259) -->
-    <skip />
-    <!-- no translation found for liveFolder_favorites_label (2674341514070517105) -->
-    <skip />
-    <!-- no translation found for liveFolder_phones_label (1709786878793436245) -->
-    <skip />
-    <!-- no translation found for dialer_useDtmfDialpad (1707548397435075040) -->
-    <skip />
-    <!-- no translation found for dialer_returnToInCallScreen (3719386377550913067) -->
-    <skip />
-    <!-- no translation found for dialer_addAnotherCall (4205688819890074468) -->
-    <skip />
+    <string name="contactsSyncPlug"><font fgcolor="#ffffffff">"Googleアカウントの連絡先同期"</font>" "\n"Googleサービスで使っている連絡先をこの携帯電話でも使えるようになります。"</string>
+    <string name="noContactsHelpText">"連絡先が登録されていません。"\n\n<font fgcolor="#ffffffff"><b>"MENU"</b></font>"キーを押して登録方法を選択してください:"\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"連絡先を新規登録"</b></font>": 連絡先を入力して新規作成します"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"連絡先をインポート"</b></font>": 連絡先をSIMカードから取り込みます"\n</li></string>
+    <string name="noContactsHelpTextWithSync">"連絡先が登録されていません。"\n\n<font fgcolor="#ffffffff"><b>"MENU"</b></font>"キーを押して登録方法を選択してください:"\n\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"同期する範囲"</b></font>": Googleアカウントから連絡先を読み込んで追加します"\n</li>\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"連絡先を新規登録"</b></font>": 連絡先を入力して新規作成します"\n</li>\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"連絡先をインポート"</b></font>": 連絡先をSIMカードから取り込みます"\n</li></string>
+    <string name="seclectSyncGroups_title">"同期するグループを選択"</string>
+    <string name="liveFolder_all_label">"すべての連絡先"</string>
+    <string name="liveFolder_favorites_label">"スター付き"</string>
+    <string name="liveFolder_phones_label">"電話"</string>
+    <string name="dialer_useDtmfDialpad">"プッシュホン式キーパッドを使う"</string>
+    <string name="dialer_returnToInCallScreen">"保留中の通話に戻る"</string>
+    <string name="dialer_addAnotherCall">"別の通話を追加"</string>
+    <string name="callDetailTitle">"通話詳細"</string>
+    <string name="toast_call_detail_error">"通話要求の詳細が読み込めませんでした。"</string>
+    <string name="call_type">"入力"</string>
+    <string name="type_incoming">"通話着信"</string>
+    <string name="type_outgoing">"発信履歴"</string>
+    <string name="type_missed">"不在着信"</string>
+    <string name="call_time">"時間"</string>
+    <string name="datetime_relative">"<xliff:g id="DATETIME">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="RELATIVE">%2$s</xliff:g>)"</string>
+    <string name="call_duration">"経過時間"</string>
+    <string name="header_actions">"操作"</string>
+    <string name="ringtone_spinner">"着信音: <xliff:g id="RINGTONE">%1$s</xliff:g>"</string>
+    <string name="add_more_items">"その他の項目を追加"</string>
+    <string name="actionCall">"<xliff:g id="TYPE">%s</xliff:g>に発信"</string>
+    <string name="actionEmail">"<xliff:g id="TYPE">%s</xliff:g>にメールを送信"</string>
+    <string name="actionText">"<xliff:g id="TYPE">%s</xliff:g>にSMSを送信"</string>
+    <string name="actionChat">"<xliff:g id="TYPE">%s</xliff:g>でチャット"</string>
+    <string name="actionMap">"<xliff:g id="TYPE">%s</xliff:g>の住所を地図で見る"</string>
+    <string name="actionIncomingCall">"着信"</string>
+    <string name="detailIncomingCallsGoToVoicemail">"ボイスメールに自動転送されます"</string>
+    <string name="detailsRingtone">"<xliff:g id="RINGTONE_NAME">%s</xliff:g>に設定"</string>
+    <string name="callBack">"コールバック"</string>
+    <string name="callAgain">"再発信"</string>
+    <string name="returnCall">"発信"</string>
+    <string name="callDetailsDurationFormat">"<xliff:g id="MINUTES">%s</xliff:g>分<xliff:g id="SECONDS">%s</xliff:g>秒"</string>
+    <string name="favoritesFrquentSeparator">"よく使う連絡先"</string>
+    <string name="add_contact_dlg_title">"連絡先を追加"</string>
+    <string name="add_contact_dlg_message_fmt">"<xliff:g id="EMAIL">%s</xliff:g> を連絡先に追加しますか?"</string>
 </resources>