OSDN Git Service

AI 144335: Import US Spanish translations, and a few Japanese changes.
[android-x86/packages-apps-Contacts.git] / res / values-ja / strings.xml
index fe17666..4e2246e 100644 (file)
     <string name="editContactDescription">"連絡先を編集"</string>
     <string name="insertContactDescription">"連絡先を新規登録"</string>
     <string name="searchHint">"連絡先を検索"</string>
-    <!-- no translation found for menu_search (9147752853603483719) -->
-    <skip />
+    <string name="menu_search">"検索"</string>
     <string name="menu_newContact">"連絡先を新規登録"</string>
-    <string name="menu_viewContact">"連絡先を表示"</string>
+    <string name="menu_viewContact">"連絡先詳細"</string>
     <string name="menu_callNumber">"発信 <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string>
     <string name="menu_addStar">"お気に入りに追加"</string>
     <string name="menu_removeStar">"お気に入りから削除"</string>
@@ -52,7 +51,7 @@
     <string name="label_notes">"メモ"</string>
     <string name="label_ringtone">"着信音"</string>
     <string name="ghostData_name">"名前"</string>
-    <string name="ghostData_phonetic_name">"読み仮名"</string>
+    <string name="ghostData_phonetic_name">"よみがな"</string>
     <string name="ghostData_company">"会社"</string>
     <string name="ghostData_title">"役職"</string>
     <string name="ghostData_im">"IM名"</string>
     <string name="ghostData_phone">"電話番号"</string>
     <string name="ghostData_email">"メールアドレス"</string>
     <string name="ghostData_postal">"住所"</string>
-    <string name="invalidContactMessage">"この連絡先は消去されています。"</string>
+    <string name="invalidContactMessage">"この連絡先は削除されました"</string>
     <string name="pickerNewContactHeader">"連絡先を新規登録"</string>
     <string name="selectLabel">"選択してください"</string>
     <string name="phoneLabelsGroup">"電話番号"</string>
     <string name="emailLabelsGroup">"メール"</string>
-    <string name="imLabelsGroup">"IM"</string>
+    <string name="imLabelsGroup">"チャット"</string>
     <string name="postalLabelsGroup">"住所"</string>
     <string name="otherLabelsGroup">"その他"</string>
   <string-array name="otherLabels">
     <item>"所属"</item>
     <item>"メモ"</item>
   </string-array>
-    <string name="errorDialogTitle">"写真なし"</string>
-    <string name="photoPickerNotFoundText">"写真がありません。"</string>
+    <string name="errorDialogTitle">"画像なし"</string>
+    <string name="photoPickerNotFoundText">"画像がありません。"</string>
     <string name="attachToContact">"連絡先のアイコン"</string>
     <string name="customLabelPickerTitle">"新しいラベル名"</string>
     <string name="menu_displayGroup">"グループを表示"</string>
     <string name="syncGroupPreference">"同期する範囲"</string>
     <string name="importFromSim">"連絡先をインポート"</string>
-    <string name="send_to_voicemail_checkbox">"ボイスメールに直接電話します。"</string>
-    <string name="send_to_voicemail_view">"この番号にかけるとボイスメールに送信されます。"</string>
+    <string name="send_to_voicemail_checkbox">"ボイスメールに自動転送する"</string>
+    <string name="send_to_voicemail_view">"この番号にかけるとボイスメールに転送されます。"</string>
     <string name="default_ringtone">"端末既定"</string>
     <string name="addPicture">"アイコンを追加"</string>
     <string name="removePicture">"アイコンを削除"</string>
@@ -93,6 +92,8 @@
     <string name="syncAllGroups">"全連絡先を同期"</string>
     <string name="groupNameMyContacts">"Myコンタクト"</string>
     <string name="groupNameWithPhones">"電話番号のある連絡先"</string>
+    <!-- no translation found for starredInAndroid (6495527538140213440) -->
+    <skip />
     <string name="contactCreatedToast">"連絡先を作成しました。"</string>
     <string name="contactSavedToast">"連絡先を保存しました。"</string>
     <string name="listSeparatorCallNumber">"発信"</string>
     <string name="recentCalls_empty">"通話履歴なし"</string>
     <string name="imei">"IMEI(端末識別番号)"</string>
     <string name="voicemail">"ボイスメール"</string>
-    <string name="unknown">"不明"</string>
-    <string name="private_num">"非通知番号"</string>
+    <string name="unknown">"通知不可能"</string>
+    <string name="private_num">"非通知"</string>
     <!-- no translation found for payphone (4864313342828942922) -->
     <skip />
     <string name="dialerKeyboardHintText">"キーボードで番号を入力してください"</string>
     <string name="simContacts_emptyLoading">"SIMカードから読み取り中..."</string>
     <string name="simContacts_title">"SIMカードの連絡先"</string>
     <string name="contactsSyncPlug"><font fgcolor="#ffffffff">"Googleアカウントの連絡先同期"</font>" "\n"Googleサービスで使っている連絡先をこの携帯電話でも使えるようになります。"</string>
-    <string name="noContactsHelpText">"é\80£çµ¡å\85\88ã\81\8cç\99»é\8c²ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"\n\n<font fgcolor="#ffffffff"><b>"MENU"</b></font>"ã\82\92æ\8a¼ã\81\97ã\81¦ç\99»é\8c²æ\96¹æ³\95ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84:"\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"é\80£çµ¡å\85\88ã\82\92æ\96°è¦\8fç\99»é\8c²"</b></font>": é\80£çµ¡å\85\88ã\82\92å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦æ\96°è¦\8fç\99»é\8c²します"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"連絡先をインポート"</b></font>": 連絡先をSIMカードから取り込みます"\n</li></string>
-    <string name="noContactsHelpTextWithSync">"é\80£çµ¡å\85\88ã\81\8cç\99»é\8c²ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"\n\n<font fgcolor="#ffffffff"><b>"MENU"</b></font>"ã\82\92æ\8a¼ã\81\97ã\81¦ç\99»é\8c²æ\96¹æ³\95ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84:"\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"å\90\8cæ\9c\9fã\81\99ã\82\8bç¯\84å\9b²"</b></font>": Googleã\82¢ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81\8bã\82\89é\80£çµ¡å\85\88ã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\82\93ã\81§è¿½å\8a ã\81\97ã\81¾ã\81\99"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"é\80£çµ¡å\85\88ã\82\92æ\96°è¦\8fç\99»é\8c²"</b></font>": é\80£çµ¡å\85\88ã\82\92å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦æ\96°è¦\8fç\99»é\8c²ã\81\97ã\81¾ã\81\99"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"連絡先をインポート"</b></font>": 連絡先をSIMカードから取り込みます"\n</li></string>
+    <string name="noContactsHelpText">"é\80£çµ¡å\85\88ã\81\8cç\99»é\8c²ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"\n\n<font fgcolor="#ffffffff"><b>"MENU"</b></font>"ã\82­ã\83¼ã\82\92æ\8a¼ã\81\97ã\81¦ç\99»é\8c²æ\96¹æ³\95ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84:"\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"é\80£çµ¡å\85\88ã\82\92æ\96°è¦\8fç\99»é\8c²"</b></font>": é\80£çµ¡å\85\88ã\82\92å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦æ\96°è¦\8fä½\9cæ\88\90します"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"連絡先をインポート"</b></font>": 連絡先をSIMカードから取り込みます"\n</li></string>
+    <string name="noContactsHelpTextWithSync">"é\80£çµ¡å\85\88ã\81\8cç\99»é\8c²ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"\n\n<font fgcolor="#ffffffff"><b>"MENU"</b></font>"ã\82­ã\83¼ã\82\92æ\8a¼ã\81\97ã\81¦ç\99»é\8c²æ\96¹æ³\95ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84:"\n\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"å\90\8cæ\9c\9fã\81\99ã\82\8bç¯\84å\9b²"</b></font>": Googleã\82¢ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81\8bã\82\89é\80£çµ¡å\85\88ã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\82\93ã\81§è¿½å\8a ã\81\97ã\81¾ã\81\99"\n</li>\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"é\80£çµ¡å\85\88ã\82\92æ\96°è¦\8fç\99»é\8c²"</b></font>": é\80£çµ¡å\85\88ã\82\92å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦æ\96°è¦\8fä½\9cæ\88\90ã\81\97ã\81¾ã\81\99"\n</li>\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"連絡先をインポート"</b></font>": 連絡先をSIMカードから取り込みます"\n</li></string>
     <string name="seclectSyncGroups_title">"同期するグループを選択"</string>
     <string name="liveFolder_all_label">"すべての連絡先"</string>
     <string name="liveFolder_favorites_label">"スター付き"</string>
     <string name="toast_call_detail_error">"通話要求の詳細が読み込めませんでした。"</string>
     <string name="call_type">"入力"</string>
     <string name="type_incoming">"通話着信"</string>
-    <string name="type_outgoing">"通話送信"</string>
+    <string name="type_outgoing">"発信履歴"</string>
     <string name="type_missed">"不在着信"</string>
     <string name="call_time">"時間"</string>
     <string name="datetime_relative">"<xliff:g id="DATETIME">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="RELATIVE">%2$s</xliff:g>)"</string>
     <string name="add_more_items">"その他の項目を追加"</string>
     <string name="actionCall">"<xliff:g id="TYPE">%s</xliff:g>に発信"</string>
     <string name="actionEmail">"<xliff:g id="TYPE">%s</xliff:g>にメールを送信"</string>
-    <string name="actionText">"<xliff:g id="TYPE">%s</xliff:g>にテキストを送信"</string>
-    <string name="actionChat">"<xliff:g id="TYPE">%s</xliff:g>ã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\81¦チャット"</string>
-    <string name="actionMap">"<xliff:g id="TYPE">%s</xliff:g>の住所を表示"</string>
+    <string name="actionText">"<xliff:g id="TYPE">%s</xliff:g>にSMSを送信"</string>
+    <string name="actionChat">"<xliff:g id="TYPE">%s</xliff:g>ã\81§チャット"</string>
+    <string name="actionMap">"<xliff:g id="TYPE">%s</xliff:g>の住所を地図で見る"</string>
     <string name="actionIncomingCall">"着信"</string>
-    <string name="detailIncomingCallsGoToVoicemail">"直接ボイスメールに送信します"</string>
+    <string name="detailIncomingCallsGoToVoicemail">"ボイスメールに自動転送されます"</string>
     <string name="detailsRingtone">"<xliff:g id="RINGTONE_NAME">%s</xliff:g>に設定"</string>
     <string name="callBack">"コールバック"</string>
     <string name="callAgain">"再発信"</string>
     <string name="returnCall">"発信"</string>
     <string name="callDetailsDurationFormat">"<xliff:g id="MINUTES">%s</xliff:g>分<xliff:g id="SECONDS">%s</xliff:g>秒"</string>
-    <!-- no translation found for favoritesFrquentSeparator (5007070838253932139) -->
-    <skip />
-    <!-- no translation found for add_contact_dlg_title (2789046541229846116) -->
-    <skip />
-    <!-- no translation found for add_contact_dlg_message_fmt (7986472669444326576) -->
-    <skip />
+    <string name="favoritesFrquentSeparator">"よく使う連絡先"</string>
+    <string name="add_contact_dlg_title">"連絡先を追加"</string>
+    <string name="add_contact_dlg_message_fmt">"<xliff:g id="EMAIL">%s</xliff:g> を連絡先に追加しますか?"</string>
 </resources>