X-Git-Url: http://git.osdn.net/view?a=blobdiff_plain;f=Translations%2FWinMerge%2FChineseSimplified.po;h=dd8a6ec41eb9e4de29331a1381b2fccbdbc1b6db;hb=5332924546aa180d4304360ac2b9146aa9d07226;hp=6a6358eb06d68d5248ba8f360e30e25db412f532;hpb=acb9e36d26138a96a12376ccf30b86495698df9e;p=winmerge-jp%2Fwinmerge-jp.git diff --git a/Translations/WinMerge/ChineseSimplified.po b/Translations/WinMerge/ChineseSimplified.po index 6a6358eb0..dd8a6ec41 100644 --- a/Translations/WinMerge/ChineseSimplified.po +++ b/Translations/WinMerge/ChineseSimplified.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WinMerge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-30 20:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-18 17:28+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: YFdyh000 \n" "Language-Team: ChineseSimplified \n" @@ -41,8 +41,23 @@ msgstr "从左侧复制(&F)" msgid "Copy fro&m Right" msgstr "从右侧复制(&M)" -msgid "&Select Line Difference" -msgstr "选中行内差异(&S)" +msgid "Copy Selected Line(s) to Right" +msgstr "" + +msgid "Copy Selected Line(s) to Left" +msgstr "" + +msgid "Copy Selected Line(s) from Left" +msgstr "" + +msgid "Copy Selected Line(s) from Right" +msgstr "" + +msgid "&Select Line Difference\tF4" +msgstr "选中行内差异(&S)\tF4" + +msgid "Add this change to Substitution &Filters" +msgstr "" msgid "&Undo" msgstr "撤销(&U)" @@ -59,8 +74,14 @@ msgstr "复制(&C)" msgid "&Paste" msgstr "粘贴(&P)" -msgid "&Goto..." -msgstr "转到(&G)..." +msgid "&Go to...\tCtrl+G" +msgstr "转到(&G)...\tCtrl+G" + +msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G" +msgstr "" + +msgid "Go to Moved Line Between Middle and Right\tCtrl+Alt+G" +msgstr "" msgid "Op&en" msgstr "打开(&E)" @@ -74,6 +95,9 @@ msgstr "使用外部编辑器(&E)\tCtrl+Alt+E" msgid "&With..." msgstr "选择程序(&W)..." +msgid "Open &Parent Folder..." +msgstr "打开上层文件夹(&P)..." + msgid "S&hell Menu" msgstr "外壳菜单(&S)" @@ -148,17 +172,35 @@ msgstr "垂直擦拭(&V)" msgid "&Horizontal Wipe" msgstr "水平擦拭(&H)" +msgid "&Rectangle Select" +msgstr "" + msgid "&Set Background Color" msgstr "设置背景颜色(&S)" msgid "&Vector Image Scaling" msgstr "矢量图形缩放 (&V)" +msgid "Compare Extracted &Text From Image" +msgstr "" + msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "新建(&N)\tCtrl+N" +msgid "&New" +msgstr "新建(&N)" + +msgid "&Text" +msgstr "文本(&T)" + +msgid "T&able" +msgstr "表格(&A)" + +msgid "&Binary" +msgstr "二进制(&B)" + +msgid "&Image" +msgstr "图像(&I)" msgid "New (&3 panes)" msgstr "新建三路比较(&3)" @@ -184,8 +226,8 @@ msgstr "最近打开的文件或文件夹(&I)" msgid "< Empty >" msgstr "< 空 >" -msgid "E&xit" -msgstr "退出(&X)" +msgid "E&xit\tCtrl+Q" +msgstr "退出(&X)\tCtrl+Q" msgid "&Edit" msgstr "编辑(&E)" @@ -247,8 +289,8 @@ msgstr "重新加载插件(&R)" msgid "&Window" msgstr "窗口(&W)" -msgid "Cl&ose" -msgstr "关闭(&O)" +msgid "Cl&ose\tCtrl+W" +msgstr "关闭(&O)\tCtrl+W" msgid "Clo&se All" msgstr "全部关闭(&S)" @@ -298,8 +340,8 @@ msgstr "中间只读(&I)" msgid "Ri&ght Read-only" msgstr "右侧只读(&G)" -msgid "File En&coding..." -msgstr "文件编码(&C)" +msgid "&File Encoding..." +msgstr "文件编码(&F)..." msgid "Select &All\tCtrl+A" msgstr "全选(&A)\tCtrl+A" @@ -367,11 +409,20 @@ msgstr "使用默认字体" msgid "Sw&ap Panes" msgstr "交换左右窗格(&A)" +msgid "Swap &1st | 2nd" +msgstr "交换组&1与组2" + +msgid "Swap &2nd | 3rd" +msgstr "交换组&2与组3" + +msgid "Swap 1st | &3rd" +msgstr "交换组1与组&3" + msgid "Com&pare Statistics..." msgstr "比较结果统计(&P)..." -msgid "Refre&sh\tF5" -msgstr "刷新(&S)\tF5" +msgid "Refresh\tF5" +msgstr "刷新\tF5" msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5" msgstr "刷新选中项(&R)\tCtrl+F5" @@ -442,8 +493,8 @@ msgstr "另存为中间(&L)" msgid "Save &Right As..." msgstr "另存为右侧(&R)" -msgid "&Print..." -msgstr "打印(&P)..." +msgid "&Print...\tCtrl+P" +msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P" msgid "Page Set&up..." msgstr "页面设置(&U)..." @@ -460,28 +511,12 @@ msgstr "合并模式(&G)\tF9" msgid "Re&load\tCtrl+F5" msgstr "重新加载(&L)\tCtrl+F5" -msgid "&File Encoding..." -msgstr "文件编码(&F)..." - msgid "Reco&mpare As" msgstr "重新比较(&M)" -msgid "&Text" -msgstr "文本(&T)" - -msgid "T&able" -msgstr "" - -#, c-format msgid "&XML" msgstr "&XML" -msgid "&Binary" -msgstr "二进制(&B)" - -msgid "&Image" -msgstr "图像(&I)" - msgid "&Undo\tCtrl+Z" msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z" @@ -530,9 +565,6 @@ msgstr "上一个书签(&P)\tShift+F2" msgid "&Clear All Bookmarks" msgstr "清除所有书签(&C)" -msgid "&Go To...\tCtrl+G" -msgstr "转到(&G)...\tCtrl+G" - msgid "Syntax Highlight" msgstr "语法高亮" @@ -563,6 +595,9 @@ msgstr "9行(&9)" msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D" msgstr "在所有行与 0-9 行之间切换\tCtrl+D" +msgid "&Invert (Hide Different Lines)" +msgstr "" + msgid "&Lock Panes" msgstr "锁定窗格(&L)" @@ -570,7 +605,7 @@ msgid "&View Whitespace" msgstr "显示空白字符&V)" msgid "View E&OL" -msgstr "" +msgstr "显示换行字符(&O)" msgid "Vie&w Line Differences" msgstr "显示行内差异(&W)" @@ -761,12 +796,9 @@ msgstr "隐藏(&H)" msgid "&Open Left" msgstr "打开左侧(&O)" -msgid "with &External Editor" +msgid "With &External Editor" msgstr "用外部编辑器(&E)" -msgid "Open &Parent Folder..." -msgstr "" - msgid "Open Midd&le" msgstr "打开中间(&L)" @@ -844,7 +876,7 @@ msgstr "无预处理器(&N)" msgid "Auto prediffer" msgstr "自动预处理" -msgid "G&oto Diff" +msgid "G&o to Diff" msgstr "转到差异(&O)" msgid "&No Moved Blocks" @@ -853,9 +885,6 @@ msgstr "不显示移动的区块(&N)" msgid "&All Moved Blocks" msgstr "所有移动的区块(&A)" -msgid "Moved Block for &Current Diff" -msgstr "当前差异处的移动的区块(&C)" - msgid "W&hitespaces" msgstr "空白字符(&H)" @@ -868,8 +897,11 @@ msgstr "忽略空白字符的变化(G)" msgid "Ig&nore all" msgstr "忽略所有空白字符(&N)" -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "区分大小写(&T)" +msgid "Ignore blan&k lines" +msgstr "忽略空行(&K)" + +msgid "Ignore &case" +msgstr "忽略大小写(&C)" msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)" msgstr "忽略换行符差异 (Windows/Unix/Mac)(&R)" @@ -877,6 +909,9 @@ msgstr "忽略换行符差异 (Windows/Unix/Mac)(&R)" msgid "Ignore codepage &differences" msgstr "忽略代码页差异(&D)" +msgid "Ignore c&omment differences" +msgstr "" + msgid "&Include Subfolders" msgstr "包含子目录(&I)" @@ -907,8 +942,8 @@ msgstr "加载工程(&L)" msgid "About WinMerge" msgstr "关于 WinMerge" -msgid "Visit the WinMerge HomePage!" -msgstr "访问 WinMerge 首页" +msgid "Visit the WinMerge Homepage!" +msgstr "访问 WinMerge 首页!" msgid "OK" msgstr "确定" @@ -985,14 +1020,17 @@ msgstr "常规" msgid "Automatically &scroll to first difference" msgstr "自动滚动到第一处差异(&S)" +msgid "Automatically s&croll to first inline difference" +msgstr "" + msgid "Cl&ose windows with 'Esc':" msgstr "按 'Esc' 关闭窗口(&O):" msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog" msgstr "“打开”对话框中自动验证路径(&A)" -msgid "All&ow only one instance to run" -msgstr "只允许运行一个实例(&O)" +msgid "Single instance mode:" +msgstr "" msgid "As&k when closing multiple windows" msgstr "关闭多个窗口时询问我(&K)" @@ -1006,13 +1044,15 @@ msgstr "启动时显示“选择文件或文件夹”对话框" msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button" msgstr "点击“确定”按钮时关闭“选择文件或文件夹”对话框" -msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:" -msgstr "“打开”对话框的自动完成(&P):" +msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:" +msgstr "“打开”对话框的自动完成(&E):" msgid "Language:" msgstr "语言:" -msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again." +msgid "" +"WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to " +"make all message boxes visible again." msgstr "" "WinMerge 允许隐藏一些常见的提示框。点“重置”按钮可以恢复显示隐藏的消息框。" @@ -1091,8 +1131,8 @@ msgstr "背景颜色(&B)" msgid "&Apply" msgstr "应用(&A)" -msgid "Linefilters" -msgstr "行过滤器" +msgid "Line Filters" +msgstr "" msgid "Enable Line Filters" msgstr "忽略符合下列样式的行" @@ -1106,6 +1146,21 @@ msgstr "编辑" msgid "Remove" msgstr "删除" +msgid "Substitution Filters" +msgstr "" + +msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected." +msgstr "" + +msgid "Enable" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "" + msgid "Colors" msgstr "颜色" @@ -1274,16 +1329,16 @@ msgstr "已比较项目:" msgid "Items total:" msgstr "项目总计:" -msgid "Go To" +msgid "Go to" msgstr "转到" -msgid "G&oto:" +msgid "G&o to:" msgstr "转到(&O):" msgid "File" msgstr "文件" -msgid "Goto what" +msgid "Go to what" msgstr "转到类别" msgid "Li&ne" @@ -1292,7 +1347,7 @@ msgstr "行(&N)" msgid "&Difference" msgstr "差异(&D)" -msgid "&Go To" +msgid "&Go to" msgstr "转到(&G)" msgid "Compare" @@ -1310,12 +1365,6 @@ msgstr "忽略空白字符的变化(&I)" msgid "I&gnore all" msgstr "忽略所有空白字符(&G)" -msgid "Ignore blan&k lines" -msgstr "忽略空行(&K)" - -msgid "Ignore &case" -msgstr "忽略大小写(&C)" - msgid "E&nable moved block detection" msgstr "启用块移动检测(&N)" @@ -1328,11 +1377,8 @@ msgstr "比较算法 (实验性) (&A):" msgid "Enable indent &heuristic" msgstr "启用启发式缩进(&H)" -msgid "Comments" -msgstr "注释" - -msgid "Filter Comments" -msgstr "过滤注释" +msgid "Completely unhighlight the ignored differences" +msgstr "" msgid "Editor" msgstr "编辑器" @@ -1376,8 +1422,8 @@ msgstr "单词分隔字符:" msgid "&Rendering Mode:" msgstr "渲染模式(&R)" -msgid "Filefilters" -msgstr "文件过滤器" +msgid "File Filters" +msgstr "" msgid "Test..." msgstr "测试..." @@ -1436,12 +1482,16 @@ msgstr "默认代码页" msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:" msgstr "请选择当加载“非 Unicode 文件”时默认假定的代码页:" -msgid "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session." +msgid "" +"Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\n" +"Need to restart session." msgstr "" "检测下列文件的代码页:.html, .rc, .xml \n" "需要重启会话。" -msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nNeed to restart session." +msgid "" +"Detect codepage for text files with mlang.dll\n" +"Need to restart session." msgstr "" "使用 mlang.dll 检查文本文件的代码页\n" "需要重启会话。" @@ -1633,28 +1683,28 @@ msgid "&Close" msgstr "关闭(&C)" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "表格" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "文件类型" msgid "&CSV" -msgstr "" +msgstr "&CSV" msgid "&TSV" -msgstr "" +msgstr "&TSV" msgid "Custom &Delimiter-Separated Values" -msgstr "" +msgstr "自定义分隔符的数值集(&D)" msgid "D&elimiter character:" -msgstr "" +msgstr "自定义分隔字符(&E):" msgid "&Allow newlines in quotes" -msgstr "" +msgstr "允许引号内换行(&A)" msgid "&Quote character:" -msgstr "" +msgstr "引号字符(&Q):" msgid "&Use customized text colors" msgstr "使用自定义的文字颜色(&U)" @@ -1762,8 +1812,8 @@ msgstr "遇到首处差异后停止(&T)" msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds" msgstr "忽略小于3秒的时间差异(&O)" -msgid "&Include unique subfolders contents" -msgstr "包含仅在单侧的子文件夹内容(&I)" +msgid "Include &unique subfolders contents" +msgstr "包含仅在单侧的子文件夹内容(&U)" msgid "&Automatically expand all subfolders" msgstr "自动展开所有子文件夹(&A)" @@ -1786,16 +1836,16 @@ msgstr "" "比较使用的线程数 (负数则使用可用的所有 CPU 核心) (&N):" msgid "&CSV File Patterns:" -msgstr "" +msgstr "&CSV 文件模式:" msgid "&TSV File Patterns:" -msgstr "" +msgstr "&TSV 文件模式:" msgid "Custom Delimiter-Separated Values" -msgstr "" +msgstr "自定义分隔符的数值集" msgid "File Patterns:" -msgstr "" +msgstr "文件模式:" msgctxt "Options dialog|Categories" msgid "Binary" @@ -1825,6 +1875,9 @@ msgstr "图像文件扩展名 (&P):" msgid "&Enable image compare in folder compare" msgstr "在文件夹比较中启用图像比较(&E)" +msgid "OCR result:" +msgstr "" + msgid "&Hex View" msgstr "十六进制查看(&H)" @@ -1928,15 +1981,6 @@ msgstr "" "WinMerge 文件夹比较" msgid "" -"Developers:\n" -"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi " -"Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner" -msgstr "" -"开发者:\n" -"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi " -"Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner" - -msgid "" "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you " "are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU " "General Public License in the Help menu for details." @@ -1980,16 +2024,18 @@ msgstr "全部跳过(&A)" msgid "Don't display this &message again." msgstr "不再显示此消息(&M)" -msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog." +msgid "" +"To make this message box visible again, press the Reset button on the " +"General page of the Options dialog." msgstr "" "如需重新显示这些提示框,请在“选项”对话框的“常规”选项卡中点击“重置”按钮。" -msgid "Color Schemes" -msgstr "配色方案" - msgid "Syntax" msgstr "语法" +msgid "Color Schemes" +msgstr "配色方案" + msgid "Folder Compare" msgstr "文件夹比较" @@ -2012,10 +2058,10 @@ msgid "To right:" msgstr "到右侧:" msgid "From middle:" -msgstr "" +msgstr "从中间:" msgid "To middle:" -msgstr "" +msgstr "到中间:" #, c-format msgid "Version %1" @@ -2069,6 +2115,12 @@ msgstr "HTML 文件 (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|所有文件 (*.*)|*.*||" msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||" msgstr "XML 文件 (*.xml)|*.xml|所有文件 (*.*)|*.*||" +msgid "File Type" +msgstr "" + +msgid "Extension" +msgstr "扩展名" + msgid "Name" msgstr "名称" @@ -2152,7 +2204,11 @@ msgstr "过滤器文件已存在。覆盖现有的过滤器?" msgid "Regular expression" msgstr "正则表达式" -msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select 'No' and refresh compares later." +msgid "" +"Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n" +"\n" +"If you do not want to refresh all compares now you can select 'No' and " +"refresh compares later." msgstr "" "过滤器已经更新。是否刷新已打开的文件夹比较?\n" "\n" @@ -2173,12 +2229,18 @@ msgstr "未命名 中" msgid "Untitled right" msgstr "未命名 右" +msgid "Base File" +msgstr "" + msgid "Theirs File" msgstr "他们的文件" msgid "Mine File" msgstr "我的文件" +msgid "Original File" +msgstr "" + #, c-format msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s" msgstr "行: %s 列: %d/%d 字符: %d/%d 换行符: %s" @@ -2191,6 +2253,10 @@ msgstr "行: %s" msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d" msgstr "行: %s 列: %d/%d 字符: %d/%d" +#, c-format +msgid " Sel: %d | %d" +msgstr "" + msgid "Merge" msgstr "合并" @@ -2312,7 +2378,9 @@ msgid "Save changes to %1?" msgstr "保存更改到 %1?" #, c-format -msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file? (No to save as new filename.)" +msgid "" +"%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file? (No " +"to save as new filename.)" msgstr "%1 标记为只读。您希望覆盖只读文件吗?(选“否”使用新文件名保存)" msgid "Error backing up file" @@ -2331,7 +2399,13 @@ msgstr "" "仍要继续吗?" #, c-format -msgid "Saving file failed.\n%1\n%2\nDo you want to:\n\t- use a different filename (Press OK)\n\t- abort the current operation (Press Cancel)?" +msgid "" +"Saving file failed.\n" +"%1\n" +"%2\n" +"Do you want to:\n" +"\t- use a different filename (Press OK)\n" +"\t- abort the current operation (Press Cancel)?" msgstr "" "保存文件失败。\n" "%1\n" @@ -2355,6 +2429,10 @@ msgstr "" "是否将未打包的版本另存为其他文件?" #, c-format +msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?" +msgstr "" + +#, c-format msgid "" "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n" "\n" @@ -2599,9 +2677,6 @@ msgstr "右侧日期" msgid "Middle Date" msgstr "中间日期" -msgid "Extension" -msgstr "扩展名" - msgid "Left Size" msgstr "左侧大小" @@ -2850,7 +2925,7 @@ msgid "Right side file EOL type." msgstr "右侧文件的换行符类型。" msgid "Middle side file EOL type." -msgstr "中间文件的换行符类型" +msgstr "中间文件的换行符类型。" msgid "Left side encoding." msgstr "左侧文件的字符编码。" @@ -2904,8 +2979,8 @@ msgstr "" msgid "The report has been created successfully." msgstr "报告创建成功." -msgid "Cannot add a synchronization point after the last block." -msgstr "" +msgid "Cannot add a synchronization point at this line." +msgstr "无法在该行添加同步点。" msgid "The same file is opened in both panels." msgstr "两侧打开的是同一个文件。" @@ -2920,8 +2995,23 @@ msgid "" "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings." msgstr "无法创建临时文件。请检查您的临时路径设置。" -msgid "These files use different carriage return types.\n\nDo you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n\nNote: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences (Windows/Unix/Mac)' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)." +msgid "" +"These files use different carriage return types.\n" +"\n" +"Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this " +"comparison?\n" +"\n" +"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, " +"set the option 'Ignore carriage return differences (Windows/Unix/Mac)' in " +"the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)." msgstr "" +"这些文件使用了不同类型的换行符。\n" +"\n" +"是否在本次比较中将所有类型的换行符视作相等?\n" +"\n" +"小提示:如果您希望始终将所有类型的换行符视为相等,点击“编辑”菜单的“选项”子菜" +"单,在选项对话框中的“比较”一栏中设置“忽略换行符差异(Windows/Unix/Mac)”选" +"项。" msgid "The selected folder is invalid." msgstr "所选的文件夹无效。" @@ -2955,6 +3045,12 @@ msgstr "您是否要移动到下一页?" msgid "Do you want to move to the previous page?" msgstr "您是否要移动到上一页?" +msgid "Do you want to move to the first file?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to move to the last file?" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\n" @@ -2993,7 +3089,9 @@ msgstr "已替换 %1 个字符串。" msgid "Cannot find string \"%s\"." msgstr "找不到字符串“%s”。" -msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key." +msgid "" +"You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press " +"F9 key." msgstr "您正在进入合并模式。如果您想关闭合并模式,请按 F9 键。" #, c-format @@ -3076,14 +3174,10 @@ msgstr "" msgid "Folder does not exist." msgstr "文件夹不存在。" -msgid "" -"Archive support is not enabled.\n" -"All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot " -"be found.\n" -"See manual for more info about archive support and how to enable it." +msgid "Archive support is not enabled.\nAll needed components (7-Zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\nSee manual for more info about archive support and how to enable it." msgstr "" "没有启用压缩包支持。\n" -"没有找到压缩包支持所必需的组件(7-zip 和/或 Merge7z*.dll)。\n" +"没有找到压缩包支持所必需的组件(7-Zip 和/或 Merge7z*.dll)。\n" "请查看手册获取有关压缩包支持及如何启用的更多信息。" msgid "Select file for export" @@ -3127,7 +3221,7 @@ msgid "Marker Color %d" msgstr "标记颜色 %d" msgid "New Pattern" -msgstr "" +msgstr "新模式" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -3260,7 +3354,21 @@ msgstr "" "\n" "自动合并 (Ctrl+Alt+M)" -msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)." +msgid "\nFirst File" +msgstr "" + +msgid "\nNext File (Ctrl+F8)" +msgstr "" + +msgid "\nLast File" +msgstr "" + +msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)" +msgstr "" + +msgid "" +"The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the " +"extension)." msgstr "在两个文件上应用适当的解包程序 (文件只需要有适当的扩展名)。" msgid "No prediffer (normal)" @@ -3303,9 +3411,12 @@ msgid "" msgstr "<自动>" #, c-format -msgid "G&oto Line %1" +msgid "G&o to Line %1" msgstr "转到第 %1 行(&O)" +msgid "Go to Moved Line\tCtrl+Shift+G" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "禁用" @@ -3321,9 +3432,6 @@ msgstr "无高亮" msgid "Batch" msgstr "批处理文件" -msgid "Lua" -msgstr "Lua" - msgid "Portable Object" msgstr "Portable Object" @@ -3333,9 +3441,6 @@ msgstr "资源文件" msgid "Shell" msgstr "Shell" -msgid "VHDL" -msgstr "VHDL" - msgid "Close &Left Tabs" msgstr "关闭左侧标签页(&L)" @@ -3348,8 +3453,8 @@ msgstr "关闭其他标签页(&O)" msgid "Enable &Auto Max Width" msgstr "启用自动最大宽度(&A)" -msgid "frhed is not installed" -msgstr "frhed 未安装" +msgid "Frhed is not installed." +msgstr "Frhed 未安装" #, c-format msgid "%1 does not exist. Do you want to create it?" @@ -3476,17 +3581,50 @@ msgstr "页:" #, c-format msgid "Pt: (%d, %d) RGBA: (%d, %d, %d, %d) " -msgstr "" +msgstr "像素: (%d, %d) RGBA: (%d, %d, %d, %d) " #, c-format msgid "Dist: %g " -msgstr "" +msgstr "色距: %g " #, c-format msgid "Dist: %g, %g " -msgstr "" +msgstr "色距: %g, %g " #, c-format msgid "Page: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp" msgstr "页: %d/%d 缩放: %d%% %dx%dpx %dbpp" +#, c-format +msgid "Rc: (%d, %d) " +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "No differences to select found" +msgstr "" + +msgid "No differences found to add as substitution filter" +msgstr "" + +msgid "The pair is already present in the list of Substitution Filters" +msgstr "" + +msgid "Add this change to Substitution Filters?" +msgstr "" + +msgid "Text only" +msgstr "" + +msgid "Line-by-line position and text" +msgstr "" + +msgid "Word-by-word position and text" +msgstr "" + +msgid "Allow only one instance to run" +msgstr "只允许运行一个实例" + +msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate" +msgstr ""