X-Git-Url: http://git.osdn.net/view?a=blobdiff_plain;f=Translations%2FWinMerge%2FKorean.po;h=c89539b67a6a98cf48c766faf0d1d4cff1e65fab;hb=482891e1891e906373d2ad95902b34101e13e30c;hp=41e3bb36c91ae6d7c81993d1289f959c87cea260;hpb=04b3b308391ca3713e6657d330ce40a11827e20d;p=winmerge-jp%2Fwinmerge-jp.git diff --git a/Translations/WinMerge/Korean.po b/Translations/WinMerge/Korean.po index 41e3bb36c..c89539b67 100644 --- a/Translations/WinMerge/Korean.po +++ b/Translations/WinMerge/Korean.po @@ -6,17 +6,19 @@ # * Lee Jae-Hong # * Sushizang # * sheppaul +# * teamzamong +# * BrainS <29201475+BraINstinct0 at users.noreply.github.com> # # ID line follows -- this is updated by SVN # $Id: Korean.po 7556 2011-08-19 15:07:03Z sdottaka $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: WinMerge\n" +"Project-Id-Version: WinMerge 2.16.14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-05 13:49+0900\n" -"Last-Translator: sheppaul \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-23 01:51+0900\n" +"Last-Translator: BrainS <29201475+BraINstinct0 at users.noreply.github.com>\n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +26,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ../../Src\n" "Language: ko\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Poedit-Bookmarks: 308,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE @@ -48,11 +50,24 @@ msgstr "왼쪽에서 복사(&F)" msgid "Copy fro&m Right" msgstr "오른쪽에서 복사(&M)" -msgid "&Select Line Difference\tF4" -msgstr "줄 차이점 선택(&S)\tF4" +msgid "Copy Selected Line(s) to Right" +msgstr "오른쪽으로 선택한 줄(들) 복사" -msgid "Add this change to &Ignored Substitutions" -msgstr "" +msgid "Copy Selected Line(s) to Left" +msgstr "왼쪽으로 선택한 줄(들) 복사" + +msgid "Copy Selected Line(s) from Left" +msgstr "왼쪽에서 선택한 줄(들) 복사" + +msgid "Copy Selected Line(s) from Right" +msgstr "오른쪽에서 선택한 줄(들) 복사" + +#, c-format +msgid "Select Line &Difference\tF4" +msgstr "줄 차이점 선택(&D)\tF4" + +msgid "Add this change to Substitution &Filters" +msgstr "변경 사항을 치환 필터에 추가하기(&F)" #, c-format msgid "&Undo" @@ -74,14 +89,22 @@ msgstr "복사(&C)" msgid "&Paste" msgstr "붙여넣기(&P)" +#, c-format +msgid "&Scripts" +msgstr "스크립트(&S)" + +#, c-format +msgid "< Empty >" +msgstr "< 비어 있음 >" + msgid "&Go to...\tCtrl+G" msgstr "이동(&G)\tCtrl+G" msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G" -msgstr "" +msgstr "왼쪽과 가운데 사이 이동된 줄로 이동\tCtrl+Shift+G" msgid "Go to Moved Line Between Middle and Right\tCtrl+Alt+G" -msgstr "" +msgstr "가운데와 오른쪽 사이 이동된 줄로 이동\tCtrl+Alt+G" #, c-format msgid "Op&en" @@ -96,8 +119,11 @@ msgstr "외부 편집기로(&E)\tCtrl+Alt+E" msgid "&With..." msgstr "프로그램 선택(&W)..." +msgid "Open &Parent Folder..." +msgstr "상위 폴더 열기(&P)" + msgid "S&hell Menu" -msgstr "" +msgstr "쉘 메뉴(&S)" #, c-format msgid "View &Differences" @@ -112,7 +138,7 @@ msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)" msgstr "색 차이(색 거리 임계값) 무시(&I)" msgid "Ins&ertion/Deletion Detection" -msgstr "" +msgstr "삽입/삭제 감지(&E)" #, c-format msgid "&None" @@ -122,7 +148,7 @@ msgid "&Vertical" msgstr "" msgid "&Horizontal" -msgstr "" +msgstr "수평적(&H)" #, c-format msgid "&Previous Page" @@ -136,13 +162,25 @@ msgstr "다음 페이지(&N)" msgid "&Active Pane" msgstr "활성 창(&A)" +msgid "Rotate &Right 90deg" +msgstr "오른쪽으로 90% 회전" + +msgid "Rotate &Left 90deg" +msgstr "왼쪽으로 90도 회전(&L)" + +msgid "Flip V&ertically" +msgstr "수직으로 뒤집기(&e)" + +msgid "Flip H&orizontally" +msgstr "수평으로 뒤집기(&o)" + #, c-format msgid "&Zoom" msgstr "확대/축소(&Z)" #, c-format msgid "25%" -msgstr "" +msgstr "25%" #, c-format msgid "Zoom &In\tCtrl++" @@ -182,23 +220,23 @@ msgid "&Adjust Offset" msgstr "오프셋 맞추기(&A)" msgid "&Vertical Wipe" -msgstr "" +msgstr "수직 끌기(&V)" msgid "&Horizontal Wipe" -msgstr "" +msgstr "수평 끌기(&H)" -msgid "&Rectangle Select" -msgstr "" +msgid "Rectangle &Select" +msgstr "직사각형 영역 선택(&S)" #, c-format msgid "&Set Background Color" msgstr "배경색 설정(&S)" msgid "&Vector Image Scaling" -msgstr "" +msgstr "벡터 이미지 확대/축소(&V)" msgid "Compare Extracted &Text From Image" -msgstr "" +msgstr "이미지에서 추출한 텍스트 비교(&T)" #, c-format msgid "&File" @@ -210,10 +248,10 @@ msgstr "새로 만들기(&N)" #, c-format msgid "&Text" -msgstr "" +msgstr "텍스트(&T)" msgid "T&able" -msgstr "" +msgstr "테이블(&A)" #, c-format msgid "&Binary" @@ -250,10 +288,6 @@ msgstr "최근 프로젝트" msgid "Recent F&iles Or Folders" msgstr "최근 파일/폴더(&I)" -#, c-format -msgid "< Empty >" -msgstr "< 비어 있음 >" - msgid "E&xit\tCtrl+Q" msgstr "종료(&X)\tCtrl+Q" @@ -405,8 +439,8 @@ msgid "Ri&ght Read-only" msgstr "오른쪽 읽기 전용(&G)" #, c-format -msgid "File En&coding..." -msgstr "파일 인코딩(&C)..." +msgid "&File Encoding..." +msgstr "파일 인코딩(&F)..." #, c-format msgid "Select &All\tCtrl+A" @@ -457,13 +491,13 @@ msgid "Show &Right Only Different Items" msgstr "오른쪽만 다른 항목 보기(&R)" msgid "Show L&eft Only Missing Items" -msgstr "" +msgstr "왼쪽만 없는 항목 보기(&E)" msgid "Show Mi&ddle Only Missing Items" -msgstr "" +msgstr "가운데만 없는 항목 보기(&D)" msgid "Show Rig&ht Only Missing Items" -msgstr "" +msgstr "오른쪽만 없는 항목 보기(&H)" #, c-format msgid "Show Hidd&en Items" @@ -494,21 +528,21 @@ msgid "Sw&ap Panes" msgstr "창 맞바꾸기(&A)" msgid "Swap &1st | 2nd" -msgstr "" +msgstr "첫 번째와 두 번째 맞바꾸기(&1)" msgid "Swap &2nd | 3rd" -msgstr "" +msgstr "두 번째와 세 번째 맞바꾸기(&2)" msgid "Swap 1st | &3rd" -msgstr "" +msgstr "첫 번째와 세 번째 맞바꾸기(&3)" #, c-format msgid "Com&pare Statistics..." msgstr "통계 비교(&P)..." #, c-format -msgid "Refre&sh\tF5" -msgstr "새로 고침(&S)\tF5" +msgid "Refresh\tF5" +msgstr "새로 고침\tF5" #, c-format msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5" @@ -613,7 +647,7 @@ msgstr "인쇄 미리보기(&R)..." #, c-format msgid "&Convert Line Endings to" -msgstr "줄 끝 변환(&C)" +msgstr "줄끝 변환(&C)" #, c-format msgid "Mer&ge Mode\tF9" @@ -624,18 +658,10 @@ msgid "Re&load\tCtrl+F5" msgstr "다시 불러오기(&L)\tCtrl+F5" #, c-format -msgid "&File Encoding..." -msgstr "파일 인코딩(&F)..." - -#, c-format msgid "Reco&mpare As" msgstr "다시 비교(&M)" #, c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" - -#, c-format msgid "&Undo\tCtrl+Z" msgstr "실행 취소(&U)\tCtrl+Z" @@ -656,10 +682,6 @@ msgid "&Paste\tCtrl+V" msgstr "붙여넣기(&P)\tCtrl+V" #, c-format -msgid "Select Line &Difference\tF4" -msgstr "줄 차이점 선택(&D)\tF4" - -#, c-format msgid "F&ind...\tCtrl+F" msgstr "찾기(&I)...\tCtrl+F" @@ -740,7 +762,7 @@ msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D" msgstr "전체와 0-9 줄 토글\tCtrl+D" msgid "&Invert (Hide Different Lines)" -msgstr "" +msgstr "반전 (다른 줄 숨기기)(&I)" #, c-format msgid "&Lock Panes" @@ -751,7 +773,7 @@ msgid "&View Whitespace" msgstr "공백 보기(&V)" msgid "View E&OL" -msgstr "" +msgstr "줄 바꿈 보기(&O)" #, c-format msgid "Vie&w Line Differences" @@ -771,7 +793,7 @@ msgstr "자동 줄 바꿈(&R)" #, c-format msgid "Split V&ertically" -msgstr "수직 분할" +msgstr "수직 분할(&E)" #, c-format msgid "Diff &Pane" @@ -874,24 +896,32 @@ msgstr "동기화 지점 추가(&S)\tAlt+S" msgid "Clear Sync&hronization Points" msgstr "동기화 지점 지우기(&H)" +msgid "Unpac&ker" +msgstr "" + #, c-format msgid "&Prediffer" msgstr "&Prediffer" -#, c-format -msgid "&Scripts" -msgstr "스크립트(&S)" +msgid "Apply Pre&differ..." +msgstr "Prediffer 적용(&d)..." + +msgid "&Transform with editor script..." +msgstr "" #, c-format msgid "Sp&lit" -msgstr "" +msgstr "분할(&L)" #, c-format msgid "Comp&are" msgstr "비교(&A)" +msgid "Compare in new &window" +msgstr "새 창에서 비교(&w)" + msgid "Compare Non-hor&izontally..." -msgstr "" +msgstr "수평이 아닌 방식으로 비교(&I)..." #, c-format msgid "Compare Non-hor&izontally" @@ -990,12 +1020,9 @@ msgid "&Open Left" msgstr "왼쪽 열기(&O)" #, c-format -msgid "with &External Editor" +msgid "With &External Editor" msgstr "외부 편집기로(&E)" -msgid "Open &Parent Folder..." -msgstr "" - #, c-format msgid "Open Midd&le" msgstr "가운데 열기(&L)" @@ -1030,7 +1057,7 @@ msgstr "전체 (%1 / %2)" #, c-format msgid "Copy &Filenames" -msgstr "파일 이름 복사(&F)" +msgstr "파일 이름ㄷ 복사(&F)" #, c-format msgid "Copy Items To Clip&board" @@ -1076,17 +1103,24 @@ msgstr "전체 경로 복사(&C)" msgid "Copy &Filename" msgstr "파일 이름 복사(&F)" +msgid "Unpacker Settings" +msgstr "언패커 설ㅈ" + #, c-format -msgid "Prediffer Settings" -msgstr "Prediffer 설정" +msgid "" +msgstr "<없음>" + +#, c-format +msgid "" +msgstr "<자동>" #, c-format -msgid "&No prediffer" -msgstr "prediffer 없음(&N)" +msgid "&Select..." +msgstr "선택(&S)..." #, c-format -msgid "Auto prediffer" -msgstr "자동 prediffer" +msgid "Prediffer Settings" +msgstr "Prediffer 설정" msgid "G&o to Diff" msgstr "차이점으로 이동(&O)" @@ -1116,6 +1150,10 @@ msgid "Ig&nore all" msgstr "모두 무시하기(&N)" #, c-format +msgid "Ignore blan&k lines" +msgstr "공백 줄 무시하기(&K)" + +#, c-format msgid "Ignore &case" msgstr "대소문자 무시하기(&C)" @@ -1127,6 +1165,9 @@ msgstr "케리지 리턴 차이 무시하기 (윈도우/유닉스/맥)(&R)" msgid "Ignore codepage &differences" msgstr "코드페이지 차이 무시하기(&D)" +msgid "Ignore c&omment differences" +msgstr "주석 차이 무시하기(&O)" + #, c-format msgid "&Include Subfolders" msgstr "하위 폴더 포함하기(&I)" @@ -1161,7 +1202,7 @@ msgstr "크기" #, c-format msgid "&Load Project..." -msgstr "" +msgstr "프로젝트 불러오기(&L)" #, c-format msgid "About WinMerge" @@ -1180,11 +1221,11 @@ msgstr "공헌자" #, c-format msgid "Select Files or Folders" -msgstr "폴더/파일 선택" +msgstr "파일 또는 폴더 선택" #, c-format msgid "&1st File or Folder" -msgstr "" +msgstr "첫 번째 파일 또는 폴더(&1)" #, c-format msgid "Re&ad-only" @@ -1192,7 +1233,7 @@ msgstr "읽기 전용(&A)" #, c-format msgid "Swap 1st | 2nd" -msgstr "" +msgstr "첫 번째와 두 번째 맞바꾸기" #, c-format msgid "&Browse..." @@ -1200,7 +1241,7 @@ msgstr "찾아보기(&B)" #, c-format msgid "&2nd File or Folder" -msgstr "" +msgstr "두 번째 파일 또는 폴더(&2)" #, c-format msgid "Rea&d-only" @@ -1208,7 +1249,7 @@ msgstr "읽기 전용(&D)" #, c-format msgid "Swap 2nd | 3rd" -msgstr "" +msgstr "두 번째와 세 번째 맞바꾸기" #, c-format msgid "B&rowse..." @@ -1216,7 +1257,7 @@ msgstr "찾아보기(&R)" #, c-format msgid "&3rd File or Folder (Optional)" -msgstr "" +msgstr "세 번째 파일 또는 폴더 (선택 사항)(&3)" #, c-format msgid "Read-o&nly" @@ -1224,7 +1265,7 @@ msgstr "읽기 전용(&N)" #, c-format msgid "Swap 1st | 3rd" -msgstr "" +msgstr "첫 번째와 세 번째 맞바꾸기" #, c-format msgid "Browse..." @@ -1232,22 +1273,18 @@ msgstr "찾아보기..." #, c-format msgid " Folder: Filter" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "&Select..." -msgstr "선택(&S)..." +msgstr " 폴더: 필터" #, c-format msgid " File: Unpacker Plugin" -msgstr "" +msgstr " 파일: 언패커 플러그인" #, c-format msgid "Se&lect..." -msgstr "" +msgstr "선택(&L)..." msgid "Co&mpare" -msgstr "" +msgstr "비교(&M)" #, c-format msgid "Cancel" @@ -1267,10 +1304,10 @@ msgstr "일반" #, c-format msgid "Automatically &scroll to first difference" -msgstr "처음 차이점으로 자동 스크롤하기(&S)" +msgstr "첫 차이점으로 자동 스크롤하기(&S)" msgid "Automatically s&croll to first inline difference" -msgstr "" +msgstr "줄 내 첫 차이점으로 자동 스크롤하기(&C)" msgid "Cl&ose windows with 'Esc':" msgstr "'Esc'로 창 닫기(&O):" @@ -1279,9 +1316,8 @@ msgstr "'Esc'로 창 닫기(&O):" msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog" msgstr "열기 대화 상자에서 경로 자동 확인하기" -#, c-format -msgid "All&ow only one instance to run" -msgstr "중복 실행 금지하기(&A)" +msgid "Single instance mode:" +msgstr "중복 실행 금지 모드:" #, c-format msgid "As&k when closing multiple windows" @@ -1300,20 +1336,13 @@ msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button" msgstr "확인 버튼 누를 때 \"파일 또는 폴더 선택\" 대화 상자 닫기" #, c-format -msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:" -msgstr "열기 대화 상자 자동 완성(&P):" +msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:" +msgstr "열기 대화 상자 자동 완성(&E):" #, c-format msgid "Language:" msgstr "언어:" -msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again." -msgstr "WinMerge의 일부 메시지 상자는 감출 수 있습니다. 초기화 버튼을 눌러 전체 메시지 상자를 다시 볼 수 있습니다." - -#, c-format -msgid "Reset" -msgstr "초기화" - #, c-format msgid "Find" msgstr "찾기" @@ -1350,7 +1379,8 @@ msgstr "다음 찾기(&F)" msgid "Find &Prev" msgstr "이전 찾기(&P)" -msgid "&OK" +#, c-format +msgid "&Ok" msgstr "확인(&O)" #, c-format @@ -1378,7 +1408,7 @@ msgid "Wh&ole file" msgstr "전체 파일(&O)" msgid "Find Pre&v" -msgstr "" +msgstr "이전 찾기(&V)" #, c-format msgid "&Replace" @@ -1405,15 +1435,11 @@ msgid "&Background color:" msgstr "배경 색상(&B):" #, c-format -msgid "&Ok" -msgstr "확인(&O)" - -#, c-format msgid "&Apply" msgstr "적용(&A)" msgid "Line Filters" -msgstr "" +msgstr "줄 필터" #, c-format msgid "Enable Line Filters" @@ -1431,27 +1457,27 @@ msgstr "편집" msgid "Remove" msgstr "제거" -msgid "Ignored Substitutions" -msgstr "" +msgid "Substitution Filters" +msgstr "치환 필터" msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected." msgstr "" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "허용" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "추가" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "지우기" #, c-format msgid "Colors" msgstr "색상" msgid "Color Scheme:" -msgstr "" +msgstr "색상 테마:" #, c-format msgid "Background" @@ -1502,19 +1528,19 @@ msgid "Selected Word Diff:" msgstr "선택된 단어 차이점:" msgid "&Use folder compare colors" -msgstr "" +msgstr "폴더 비교 색상 사용(&U)" msgid "Items equal:" -msgstr "" +msgstr "같은 항목:" msgid "Items different:" -msgstr "" +msgstr "다른 항목:" msgid "Items not exists all:" -msgstr "" +msgstr "존재하지 않는 항목:" msgid "Items filtered:" -msgstr "" +msgstr "필터된 항목:" #, c-format msgid "Margin:" @@ -1620,16 +1646,11 @@ msgstr "위로(&U)" msgid "Move &Down" msgstr "아래로(&D)" -#, c-format -msgid "Select Unpacker" -msgstr "언패커 선택" - -#, c-format -msgid "File unpacker:" -msgstr "파일 언패커:" +msgid "Select Plugin" +msgstr "플러그인 선택" -msgid "Display all unpackers, don't check the extension." -msgstr "모든 언패커를 표시하고, 확장자를 확인하지 않기." +msgid "Plugin &Name:" +msgstr "플러그인 이름(&N):" #, c-format msgid "Extensions list:" @@ -1639,17 +1660,32 @@ msgstr "확장자 목록:" msgid "Description:" msgstr "설명:" +msgid "Default arguments:" +msgstr "기본 인자" + +msgid "Display all plugins, don't check the extension." +msgstr "모든 플러그인을 보이고, 확장 프로그램은 확인하지 않기." + +msgid "&Open files in the same window type after unpacking." +msgstr "언패킹 이후 동일한 창 종류에서 파일 열기(&O)" + +msgid "&Plugin Pipeline:" +msgstr "플러그인 파이프라인(&P):" + +msgid "&Add pipe" +msgstr "파이프 추가(&A)" + #, c-format msgid "Stop" msgstr "중지" #, c-format msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "멈춤" #, c-format msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "계속" #, c-format msgid "Comparing items..." @@ -1708,13 +1744,6 @@ msgid "I&gnore all" msgstr "모두 무시하기(&G)" #, c-format -msgid "Ignore blan&k lines" -msgstr "공백 줄 무시하기(&K)" - -msgid "Ignore c&omment differences" -msgstr "" - -#, c-format msgid "E&nable moved block detection" msgstr "이동된 블럭 감지 사용하기" @@ -1723,13 +1752,13 @@ msgid "&Match similar lines" msgstr "비슷한 줄 일치시키기(&M)" msgid "Diff &algorithm (Experimental):" -msgstr "" +msgstr "비교 알고리즘(실험 기능)(&A)" msgid "Enable indent &heuristic" -msgstr "" +msgstr "들여쓰기 휴리스틱 활성화(&H)" -msgid "Completely unhighlight the ignored changes" -msgstr "" +msgid "Completely unhighlight the ignored differences" +msgstr "무시된 차이점 표시하지 않기" #, c-format msgid "Editor" @@ -1784,10 +1813,17 @@ msgid "W&ord break characters:" msgstr "단어 분리 문자(&O):" msgid "&Rendering Mode:" -msgstr "" +msgstr "렌더링 모드(&R)" + +msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again." +msgstr "WinMerge의 일부 메시지 상자는 감출 수 있습니다. 초기화 버튼을 눌러 전체 메시지 상자를 다시 볼 수 있습니다." + +#, c-format +msgid "Reset" +msgstr "초기화" msgid "File Filters" -msgstr "" +msgstr "파일 필터" msgid "Test..." msgstr "테스트..." @@ -1864,12 +1900,16 @@ msgstr "기본 코드페이지" msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:" msgstr "비유니코드 파일 열 때 사용할 기본 코드페이지:" -msgid "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session." +msgid "" +"Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\n" +"Need to restart session." msgstr "" "다음 파일의 코드페이지 정보 감지: .html, .rc, .xml\n" "세션을 재시작해야 함." -msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nNeed to restart session." +msgid "" +"Detect codepage for text files with mlang.dll\n" +"Need to restart session." msgstr "" "mlang.dll을 이용해 텍스트 파일의 코드페이지 감지\n" "세션을 재시작해야 함." @@ -1884,7 +1924,7 @@ msgstr "WinMerge 사용자 인터페이스를 따름" #, c-format msgid "Custom codepage:" -msgstr "사용자 코드페이지:" +msgstr "사용자 지정 코드페이지:" #, c-format msgid "Options" @@ -1912,7 +1952,7 @@ msgstr "함수 이름:" #, c-format msgid "Comments:" -msgstr "코멘트:" +msgstr "주석:" #, c-format msgid "Numbers:" @@ -2006,6 +2046,9 @@ msgstr "압축 파일 지원 사용하기(&E)" msgid "&Detect archive type from file signature" msgstr "파일 서명에서 압축 형식 감지하기(&D)" +msgid "Items saved to or restored from the project file:" +msgstr "" + #, c-format msgid "Compare Statistics" msgstr "통계 비교" @@ -2122,28 +2165,28 @@ msgid "&Close" msgstr "닫기(&C)" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "테이블" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "파일 종류" msgid "&CSV" -msgstr "" +msgstr "&CSV" msgid "&TSV" -msgstr "" +msgstr "&TSV" msgid "Custom &Delimiter-Separated Values" -msgstr "" +msgstr "사용자 설정 구분 기호(&D)" msgid "D&elimiter character:" -msgstr "" +msgstr "구분 기호(&E)" msgid "&Allow newlines in quotes" -msgstr "" +msgstr "따옴표 내 줄바꿈 허용(&A)" msgid "&Quote character:" -msgstr "" +msgstr "따옴표 기호(&Q)" #, c-format msgid "&Use customized text colors" @@ -2167,7 +2210,7 @@ msgstr "파일 백업" #, c-format msgid "Create backup files in:" -msgstr "백업 파일 만들기:" +msgstr "다음 위치에 백업 파일 만들기:" #, c-format msgid "&Folder compare" @@ -2179,7 +2222,7 @@ msgstr "파일 비교에서(&E)" #, c-format msgid "Create backup files into:" -msgstr "백업 파일 만들기:" +msgstr "다음 위치로 백업 파일 만들기:" #, c-format msgid "&Original file's folder" @@ -2237,7 +2280,13 @@ msgid "&Enable plugins" msgstr "플러그인 사용" msgid "File filters:" -msgstr "" +msgstr "파일 필터:" + +msgid "&Plugin arguments:" +msgstr "플러그인 인자(&P):" + +msgid "Enable &automatic unpacking/prediffing for the plugin" +msgstr "플러그인의 자동 언패킹/Prediffing 사용(&a)" #, c-format msgid "Shell Integration" @@ -2264,10 +2313,10 @@ msgid "&Unregister shell extension" msgstr "쉘 확장자 등록 해제(&U)" msgid "Register shell extension for current user &only" -msgstr "" +msgstr "현재 사용자만 쉘 확장자 등록(&O)" msgid "Unregister shell extension for current user on&ly" -msgstr "" +msgstr "현재 사용자만 쉘 확장자 등록 해제(&L)" msgctxt "Options dialog|Categories" msgid "Folder" @@ -2282,8 +2331,8 @@ msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds" msgstr "3초 이내의 시간 차이점 무시하기(&O)" #, c-format -msgid "&Include unique subfolders contents" -msgstr "유일한 하위 폴더 내용 포함하기(&I)" +msgid "Include &unique subfolders contents" +msgstr "유일한 하위 폴더 내용 포함하기(&U)" #, c-format msgid "&Automatically expand all subfolders" @@ -2298,22 +2347,26 @@ msgid "&Quick compare limit (MB):" msgstr "빠른 비교 제한 (MB):" msgid "&Binary compare limit (MB):" -msgstr "" +msgstr "바이너리 비교 제한 (MB)(&B)" -msgid "\n&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):" -msgstr "\n비교 쓰레드 개수 (음수값은 사용 가능한 CPU 코어 개수의 추가를 뜻합니다):" +msgid "" +"\n" +"&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):" +msgstr "" +"\n" +"비교 쓰레드 개수(&N) (음수값은 사용 가능한 CPU 코어 개수의 추가를 뜻합니다):" msgid "&CSV File Patterns:" -msgstr "" +msgstr "CSV 파일 패턴(&C)" msgid "&TSV File Patterns:" -msgstr "" +msgstr "TSV 파일 패턴(&T)" msgid "Custom Delimiter-Separated Values" -msgstr "" +msgstr "사용자 설정 구분 기호" msgid "File Patterns:" -msgstr "" +msgstr "파일 패턴:" msgctxt "Options dialog|Categories" msgid "Binary" @@ -2347,10 +2400,10 @@ msgid "Image File &Patterns:" msgstr "이미지 파일 패턴(&P):" msgid "&Enable image compare in folder compare" -msgstr "" +msgstr "폴더 비교 시 이미지 비교 활성화(&E)" msgid "OCR result:" -msgstr "" +msgstr "OCR 결과:" #, c-format msgid "&Hex View" @@ -2449,7 +2502,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"WinMerge.파일 비교\n" +"WinMerge.FileCompare\n" "WinMerge 파일 비교" #, c-format @@ -2467,14 +2520,9 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"WinMerge.폴더 비교\n" +"WinMerge.FolderCompare\n" "WinMerge 폴더 비교" -msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner" -msgstr "" -"개발자:\n" -"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner" - #, c-format msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details." msgstr "WinMerge는 절대로 보증 없이 제공됩니다. 이 소프트웨어는 무료이며, 특정 상황에서 재배포는 환영합니다; 자세한 내용은 도움말 메뉴의 GNU 일반 공중 라이선스를 확인하세요." @@ -2527,23 +2575,29 @@ msgstr "전부 건너뛰기(&A)" msgid "Don't display this &message again." msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않음(&M)" -msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog." -msgstr "이 메시지 상자를 다시 표시하려면, 옵션 대화상자의 일반 페이지에서 초기화 버튼을 누르세요." - -msgid "Color Schemes" +msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the Message Boxes page of the Options dialog." msgstr "" #, c-format msgid "Syntax" msgstr "구문" +msgid "Color Schemes" +msgstr "색상 테마" + msgid "Folder Compare" +msgstr "폴더 비교" + +msgid "Project" msgstr "" #, c-format msgid "Differences" msgstr "차이점" +msgid "Message Boxes" +msgstr "" + #, c-format msgid "To:" msgstr "->" @@ -2565,10 +2619,10 @@ msgid "To right:" msgstr "오른쪽으로:" msgid "From middle:" -msgstr "" +msgstr "가운데에서:" msgid "To middle:" -msgstr "" +msgstr "가운데로:" #, c-format msgid "Version %1" @@ -2628,6 +2682,34 @@ msgstr "HTML 파일 (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|전체 파일 (*.*)|*.*||" msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||" msgstr "XML 파일 (*.xml)|*.xml|전체 파일 (*.*)|*.*||" +msgid "File Type" +msgstr "파일 종류" + +#, c-format +msgid "Extension" +msgstr "확장자" + +msgid "Message" +msgstr "" + +msgid "Answer" +msgstr "" + +msgid "Item" +msgstr "" + +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Include Subfolders" +msgstr "" + +msgid "Compare Options" +msgstr "" + #, c-format msgid "Name" msgstr "이름" @@ -2666,7 +2748,7 @@ msgstr "" "필터 템플릿 파일을 찾을 수 없습니다!\n" "\n" "%1 파일을 다음 WinMerge/Filters 폴더에 복사하세요:\n" -"%2" +"%2." #, c-format msgid "" @@ -2724,7 +2806,10 @@ msgstr "필터 파일이 이미 존재합니다. 기존의 필터를 덮어쓸 msgid "Regular expression" msgstr "정규식" -msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select 'No' and refresh compares later." +msgid "" +"Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n" +"\n" +"If you do not want to refresh all compares now you can select 'No' and refresh compares later." msgstr "" "필터를 업데이트했습니다. 열려 있는 모든 폴더 비교를 갱신할까요?\n" "\n" @@ -2761,6 +2846,9 @@ msgstr "그 파일" msgid "Mine File" msgstr "내 파일" +msgid "Original File" +msgstr "원본 파일" + #, c-format msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s" msgstr "줄: %s 열: %d/%d 문자: %d/%d 줄끝: %s" @@ -2774,6 +2862,10 @@ msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d" msgstr "줄: %s 열: %d/%d 문자: %d/%d" #, c-format +msgid " Sel: %d | %d" +msgstr " 선택됨: %d | %d" + +#, c-format msgid "Merge" msgstr "병합" @@ -2811,23 +2903,23 @@ msgstr "폴더 선택" #, c-format msgid "Select two (or three) folders or two (or three) files to compare." -msgstr "" +msgstr "비교할 2-3개의 폴더 또는 파일을 선택하세요." #, c-format msgid "Left (1st) path is invalid!" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 (첫 번째) 경로가 잘못되었습니다!" #, c-format msgid "Middle (2nd) path is invalid!" -msgstr "" +msgstr "가운데 (두 번째) 경로가 잘못되었습니다!" #, c-format msgid "Right (2nd) path is invalid!" -msgstr "" +msgstr "오른쪽 (두 번째) 경로가 잘못되었습니다!" #, c-format msgid "Right (3rd) path is invalid!" -msgstr "" +msgstr "오른쪽 (세 번째) 경로가 잘못되었습니다!" #, c-format msgid "Both paths are invalid!" @@ -2835,22 +2927,21 @@ msgstr "양쪽 모두 잘못된 경로입니다!" #, c-format msgid "Left (1st) and Middle (2nd) paths are invalid!" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 (첫 번째)와 가운데 (두 번째) 경로가 잘못되었습니다!" #, c-format msgid "Left (1st) and Right (3rd) paths are invalid!" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 (첫 번째)와 오른쪽 (세 번째) 경로가 잘못되었습니다!" -#, c-format msgid "Middle (2nd) and Right (3rd) paths are invalid!" -msgstr "" +msgstr "가운데 (두 번째)와 오른쪽 (세 번째) 경로가 잘못되었습니다!" #, c-format msgid "All paths are invalid!" -msgstr "전체 경로가 무효합니다!" +msgstr "모든 경로가 잘못되었습니다!" msgid "Only enabled for file comparisons" -msgstr "" +msgstr "파일 비교 시에만 허용" #, c-format msgid "Cannot compare file and folder!" @@ -2878,7 +2969,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Failed to parse conflict file." -msgstr "불일치 파일 분석 실패" +msgstr "불일치 파일 분석에 실패함." #, c-format msgid "" @@ -2890,8 +2981,16 @@ msgstr "" "%1\n" "파일은 충돌 파일이 아닙니다." -msgid "You are about to compare very large files.\nShowing the contents of the files requires a very large amount of memory.\nDo you want to show only the comparison results, not the contents of the files?\n\n" +msgid "" +"You are about to compare very large files.\n" +"Showing the contents of the files requires a very large amount of memory.\n" +"Do you want to show only the comparison results, not the contents of the files?\n" +"\n" msgstr "" +"매우 큰 파일(들)을 비교하려고 합니다.\n" +"파일 내용을 표시하려면 매우 많은 메모리가 필요합니다.\n" +"파일 내용이 아닌 비교 결과만 표시하시겠습니까?\n" +"\n" #, c-format msgid "Save As" @@ -2922,7 +3021,13 @@ msgstr "" "계속 진행할까요?" #, c-format -msgid "Saving file failed.\n%1\n%2\nDo you want to:\n\t- use a different filename (Press OK)\n\t- abort the current operation (Press Cancel)?" +msgid "" +"Saving file failed.\n" +"%1\n" +"%2\n" +"Do you want to:\n" +"\t- use a different filename (Press OK)\n" +"\t- abort the current operation (Press Cancel)?" msgstr "" "파일 저장에 실패했습니다.\n" "%1\n" @@ -2946,8 +3051,18 @@ msgstr "" "자료 변환되지 않은 버전을 다른 파일에 저장할까요?" #, c-format -msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?" +msgid "" +"Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n" +"\n" +"The original file will not be changed.\n" +"\n" +"Do you want to save the unpacked version to another file?" msgstr "" +"'%2' 플러그인은 가운데 파일에서 다시 '%1'으로 변경한 사항을 자료 변환할 수 없습니다.\n" +"\n" +"원본 파일은 변경되지 않을 것입니다.\n" +"\n" +"자료 변환되지 않은 버전을 다른 파일에 저장할까요?" #, c-format msgid "" @@ -2971,7 +3086,7 @@ msgid "" "\n" "Overwrite changed file?" msgstr "" -"WinMerger에서 불러와서 사용 중인\n" +"WinMerge에서 불러와서 사용 중인\n" "%1\n" "파일을 다른 프로그램에서 변경했습니다.\n" "\n" @@ -3207,10 +3322,6 @@ msgid "Middle Date" msgstr "가운데 날짜" #, c-format -msgid "Extension" -msgstr "확장자" - -#, c-format msgid "Left Size" msgstr "왼쪽 크기" @@ -3310,6 +3421,14 @@ msgid "Binary" msgstr "바이너리" #, c-format +msgid "Unpacker" +msgstr "언패커" + +#, c-format +msgid "Prediffer" +msgstr "Prediffer" + +#, c-format msgid "Unable to compare files" msgstr "파일을 비교할 수 없습니다" @@ -3406,10 +3525,10 @@ msgid "Text files are different" msgstr "텍스트 파일이 다릅니다" msgid "Image files are identical" -msgstr "" +msgstr "이미지 파일이 동일합니다" msgid "Image files are different" -msgstr "" +msgstr "이미지 파일이 다릅니다" #, c-format msgid "Elapsed time: %ld ms" @@ -3429,7 +3548,7 @@ msgstr "파일 이름 또는 폴더 이름." #, c-format msgid "Subfolder name when subfolders are included." -msgstr "하위 폴더를 포함할 때 하위 폴더 이름" +msgstr "하위 폴더를 포함할 때 하위 폴더 이름." #, c-format msgid "Comparison result, long form." @@ -3437,15 +3556,15 @@ msgstr "비교 결과 세부 내역." #, c-format msgid "Left side modification date." -msgstr "왼쪽 수정 날짜" +msgstr "왼쪽 변ㄱ 날짜." #, c-format msgid "Right side modification date." -msgstr "오른쪽 변경 날짜" +msgstr "오른쪽 변경 날짜." #, c-format msgid "Middle side modification date." -msgstr "가운데 변경 날짜" +msgstr "가운데 변경 날짜." #, c-format msgid "File's extension." @@ -3453,39 +3572,39 @@ msgstr "파일 확장자." #, c-format msgid "Left file size in bytes." -msgstr "왼쪽 파일 크기를 바이트로" +msgstr "왼쪽 파일 크기를 바이트로." #, c-format msgid "Right file size in bytes." -msgstr "오른쪽 파일 크기를 바이트로" +msgstr "오른쪽 파일 크기를 바이트로." #, c-format msgid "Middle file size in bytes." -msgstr "가운데 파일 크기를 바이트로" +msgstr "가운데 파일 크기를 바이트로." #, c-format msgid "Left file size abbreviated." -msgstr "왼쪽 파일 크기를 축약됨" +msgstr "축약된 왼쪽 파일 크기." #, c-format msgid "Right file size abbreviated." -msgstr "오른쪽 파일 크기 축약됨" +msgstr "축약된 오른쪽 파일 크기." #, c-format msgid "Middle file size abbreviated." -msgstr "가운데 파일 크기 축약됨" +msgstr "축약된 가운데 파일 크기." #, c-format msgid "Left side creation time." -msgstr "왼쪽 생성 시간" +msgstr "왼쪽 파일 만든 날짜." #, c-format msgid "Right side creation time." -msgstr "오른쪽 생성 시간" +msgstr "오른쪽 파일 만든 날짜." #, c-format msgid "Middle side creation time." -msgstr "가운데 생성 시간" +msgstr "가운데 파일 만든 날짜." #, c-format msgid "Tells which side has newer modification date." @@ -3493,11 +3612,11 @@ msgstr "어느 쪽이 더 최근에 수정되었는지 알려줍니다." #, c-format msgid "Left side file version, only for some filetypes." -msgstr "왼쪽 파일 버전, 몇몇 파일 형식만" +msgstr "왼쪽 파일 버전, 몇몇 파일 형식만." #, c-format msgid "Right side file version, only for some filetypes." -msgstr "오른쪽 파일 버전, 몇몇 파일 형식만" +msgstr "오른쪽 파일 버전, 몇몇 파일 형식만." #, c-format msgid "Middle side file version, only for some filetypes." @@ -3505,40 +3624,40 @@ msgstr "가운데 파일 버전, 몇몇 파일 형식만." #, c-format msgid "Short comparison result." -msgstr "짧은 비교 결과" +msgstr "짧은 비교 결과." #, c-format msgid "Left side attributes." -msgstr "왼쪽 속성" +msgstr "왼쪽 속성." #, c-format msgid "Right side attributes." -msgstr "오른쪽 속성" +msgstr "오른쪽 속성." #, c-format msgid "Middle side attributes." -msgstr "가운데 속성" +msgstr "가운데 속성." msgid "Left side file EOL type." -msgstr "왼쪽 파일 줄끝 형식" +msgstr "왼쪽 파일 줄끝 형식." msgid "Right side file EOL type." -msgstr "오른쪽 파일 줄끝 형식" +msgstr "오른쪽 파일 줄끝 형식." msgid "Middle side file EOL type." -msgstr "가운데 파일 줄끝 형식" +msgstr "가운데 파일 줄끝 형식." #, c-format msgid "Left side encoding." -msgstr "왼쪽 인코딩" +msgstr "왼쪽 인코딩." #, c-format msgid "Right side encoding." -msgstr "오른쪽 인코딩" +msgstr "오른쪽 인코딩." #, c-format msgid "Middle side encoding." -msgstr "가운데 인코딩" +msgstr "가운데 인코딩." #, c-format msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged." @@ -3550,7 +3669,13 @@ msgstr "파일 내 차이점의 개수. 이 숫자는 무시된 차이점을 포 #, c-format msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary." -msgstr "바이너리 파일이면 * 표시를 보입니다" +msgstr "바이너리 파일이면 * 표시를 보입니다." + +msgid "Unpacker plugin name or pipeline." +msgstr "" + +msgid "Prediffer plugin name or pipeline." +msgstr "" #, c-format msgid "Compare %1 with %2" @@ -3589,7 +3714,7 @@ msgid "The report has been created successfully." msgstr "보고서를 성공적으로 만들었습니다." msgid "Cannot add a synchronization point at this line." -msgstr "" +msgstr "이 줄에 동기화 지점을 추가할 수 없습니다." #, c-format msgid "The same file is opened in both panels." @@ -3607,7 +3732,12 @@ msgstr "파일 비교 중 오류가 발생했습니다." msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings." msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다. 임시 경로 설정을 확인하세요." -msgid "These files use different carriage return types.\n\nDo you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n\nNote: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences (Windows/Unix/Mac)' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)." +msgid "" +"These files use different carriage return types.\n" +"\n" +"Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n" +"\n" +"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences (Windows/Unix/Mac)' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)." msgstr "" "이 파일들은 다른 캐리지 리턴 형식을 사용합니다.\n" "\n" @@ -3653,8 +3783,17 @@ msgstr "다음 페이지로 이동할까요?" msgid "Do you want to move to the previous page?" msgstr "이전 페이지로 이동할까요?" +msgid "Do you want to move to the first file?" +msgstr "첫 파일로 이동할까요?" + +msgid "Do you want to move to the last file?" +msgstr "마지막 파일로 이동할까요?" + #, c-format -msgid "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?" +msgid "" +"Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\n" +"Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n" +"Would you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?" msgstr "" "왼쪽(cp%d)과 오른쪽(cp%d) 파일의 코드페이지가 서로 다릅니다.\n" "각 파일의 코드페이지로 출력하는 것이 보기는 좋으나 병합이나 복사할 때 문제가 생길 수 있습니다.\n" @@ -3728,10 +3867,10 @@ msgid "Patch file successfully written." msgstr "패치 파일을 성공적으로 기록했습니다." msgid "1. item is not found!" -msgstr "" +msgstr "1. 항목을 찾을 수 없습니다!" msgid "2. item is not found!" -msgstr "" +msgstr "2. 항목을 찾을 수 없습니다!" #, c-format msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?" @@ -3769,10 +3908,6 @@ msgid "Cannot create a patch file from binary files." msgstr "바이너리 파일에서는 패치 파일을 만들 수 없습니다." #, c-format -msgid "Cannot create a patch file from directories." -msgstr "폴더에서는 패치 파일을 만들 수 없습니다." - -#, c-format msgid "" "Please save all files first.\n" "\n" @@ -3786,7 +3921,10 @@ msgstr "" msgid "Folder does not exist." msgstr "폴더가 존재하지 않습니다." -msgid "Archive support is not enabled.\nAll needed components (7-Zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\nSee manual for more info about archive support and how to enable it." +msgid "" +"Archive support is not enabled.\n" +"All needed components (7-Zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n" +"See manual for more info about archive support and how to enable it." msgstr "" "압축 지원이 꺼져 있습니다.\n" "\n" @@ -3811,11 +3949,11 @@ msgstr "파일로 내보낸 옵션." #, c-format msgid "Failed to import options from the file." -msgstr "파일에서 설정 가져오기 실패" +msgstr "파일에서 설정을 가져오지 못함." #, c-format msgid "Failed to write options to the file." -msgstr "파일에 옵션 쓰기 실패" +msgstr "파일에 옵션을 쓰지 못함." #, c-format msgid "" @@ -3841,24 +3979,16 @@ msgstr "없음" #, c-format msgid "Marker Color %d" -msgstr "" +msgstr "마커 색상 %d" msgid "New Pattern" -msgstr "" +msgstr "새로운 패턴" #, c-format msgid "Type" msgstr "형식" #, c-format -msgid "Unpacker" -msgstr "언패커" - -#, c-format -msgid "Prediffer" -msgstr "Prediffer" - -#, c-format msgid "Editor script" msgstr "편집기 스크립트" @@ -3924,7 +4054,7 @@ msgid "" "First Difference (Alt+Home)" msgstr "" "\n" -"처음 차이점 (Alt+Home)" +"첫 차이점 (Alt+Home)" #, c-format msgid "" @@ -3998,24 +4128,40 @@ msgstr "" "\n" "자동 병합 (Ctrl+Alt+M)" -msgid "\nFirst File" +msgid "" +"\n" +"First File" msgstr "" +"\n" +"첫 파일" -msgid "\nNext File" +msgid "" +"\n" +"Next File (Ctrl+F8)" msgstr "" +"\n" +"다음 파일 (Ctrl+F8)" -msgid "\nLast File" +msgid "" +"\n" +"Last File" msgstr "" +"\n" +" 마지막 파일" -msgid "\nPrevious File" +msgid "" +"\n" +"Previous File (Ctrl+F7)" msgstr "" +"\n" +"이전 파일 (Ctrl+F7)" msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)." msgstr "채택한 언패커를 양쪽 파일 모두에 적용합니니다 (한 파일만 확장자가 필요함)." #, c-format msgid "No prediffer (normal)" -msgstr "prediffer 없음 (보통)" +msgstr "Prediffer 없음 (보통)" #, c-format msgid "Suggested plugins" @@ -4038,7 +4184,7 @@ msgid "" "%1 is now available (you have %2). Would you like to download it now?" msgstr "" "새 버전의 WinMerge를 사용할 수 있습니다.\n" -"%1 버전이 나왔습니다 (현재는 %2). 지금 다운로드할까요?" +"%1 버전이 나왔습니다 (현재 설치된 버전은 %2입니다). 지금 다운로드할까요?" #, c-format msgid "Failed to download latest version information" @@ -4053,19 +4199,11 @@ msgid "WSH not found - .sct scripts disabled" msgstr "WSH이 없습니다 - .sct 스크립트 비활성화" #, c-format -msgid "" -msgstr "<없음>" - -#, c-format -msgid "" -msgstr "<자동>" - -#, c-format msgid "G&o to Line %1" msgstr "%1줄로 이동(&O)" msgid "Go to Moved Line\tCtrl+Shift+G" -msgstr "" +msgstr "이동된 줄로 이동\tCtrl+Shift+G" #, c-format msgid "Disabled" @@ -4105,7 +4243,7 @@ msgstr "왼쪽 탭 닫기(&L)" #, c-format msgid "Close R&ight Tabs" -msgstr "오른쪽 탭 닫기(&I)" +msgstr "오른쪽 탭 닫기(&I)" #, c-format msgid "Close &Other Tabs" @@ -4116,7 +4254,7 @@ msgid "Enable &Auto Max Width" msgstr "자동 최대 너비 사용(&A)" msgid "Frhed is not installed." -msgstr "" +msgstr "Frhed가 설치되지 않았습니다." #, c-format msgid "%1 does not exist. Do you want to create it?" @@ -4137,19 +4275,19 @@ msgstr "" "$linenum: 현재 커서 위치의 줄 번호" msgid "default" -msgstr "" +msgstr "기본" msgid "minimal" -msgstr "" +msgstr "최소화" msgid "patience" msgstr "" msgid "histogram" -msgstr "" +msgstr "히스토그램" msgid "GDI" -msgstr "" +msgstr "GDI" msgid "DirectWrite Default" msgstr "" @@ -4170,42 +4308,42 @@ msgid "DirectWrite Natural Symmetric" msgstr "" msgid "MDI child window or main window" -msgstr "" +msgstr "MDI 자식 창 또는 주 프레임 창" msgid "MDI child window only" -msgstr "" +msgstr "MDI 자식 창만" msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane" msgid "Diff" -msgstr "" +msgstr "차이점" msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane" msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "차이점 표시" msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane" msgid "Blink" -msgstr "" +msgstr "깜박임" msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane" msgid "Block Size" -msgstr "" +msgstr "블록 크기" msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane" msgid "Block Alpha" -msgstr "" +msgstr "블록 투명도" msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane" msgid "CD Threshold" -msgstr "" +msgstr "색 거리 임계값" msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane" msgid "Ins/Del Detection" -msgstr "" +msgstr "삽입/삭제 감지" msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "없음" msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane" msgid "Vertical" @@ -4213,15 +4351,15 @@ msgstr "" msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "수평적" msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane" msgid "Overlay" -msgstr "" +msgstr "오버레이" msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "알파" msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane" msgid "XOR" @@ -4229,19 +4367,19 @@ msgstr "" msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane" msgid "Alpha Blend" -msgstr "" +msgstr "알파 블렌드" msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane" msgid "Alpha Animation" -msgstr "" +msgstr "알파 블렌드 애니메이션" msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "확대/축소" msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane" msgid "Page:" -msgstr "" +msgstr "페이지:" #, c-format msgid "Pt: (%d, %d) RGBA: (%d, %d, %d, %d) " @@ -4256,25 +4394,188 @@ msgid "Dist: %g, %g " msgstr "" #, c-format -msgid "Page: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp" -msgstr "" +msgid "Page: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp " +msgstr "페이지: %d/%d 확대/축소: %d%% %dx%dpx %dbpp " #, c-format msgid "Rc: (%d, %d) " msgstr "" +#, c-format +msgid "Flipped: %s " +msgstr "뒤집음: %s " + +#, c-format +msgid "Rotated: %d " +msgstr "회전됨: %d" + msgid "" -msgstr "" +msgstr "<수정>" msgid "No differences to select found" +msgstr "선택할 차이점을 찾을 수 없습니다" + +msgid "No differences found to add as substitution filter" +msgstr "" + +msgid "The pair is already present in the list of Substitution Filters" +msgstr "" + +msgid "Add this change to Substitution Filters?" +msgstr "변경 사항을 치환 필터에 추가하시겠습니까?" + +msgid "Text only" +msgstr "텍스트만" + +msgid "Line-by-line position and text" msgstr "" -msgid "No differences found to add as ignored substitution" +msgid "Word-by-word position and text" msgstr "" -msgid "The pair is already present in the list of Ignored Substitutions" +#, c-format +msgid "Allow only one instance to run" +msgstr "중복 실행 금지하기" + +msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate" +msgstr "중복 실행 금지 및 기존 실행 종료 대기" + +msgid "Al&l" +msgstr "전체(&l)" + +msgid "Prettification" msgstr "" -msgid "Add this change to Ignored Substitutions?" +msgid "Content Extraction" +msgstr "추출 확인" + +msgid "Visualization" msgstr "" +msgid "Data Query" +msgstr "데이터 쿼리" + +msgid "Validation" +msgstr "" + +msgid "Decompilation" +msgstr "" + +msgid "&Others" +msgstr "기타(&O)" + +msgid "Make Uppercase" +msgstr "대문자로 변환" + +msgid "Make Lowercase" +msgstr "소문자로 변환" + +msgid "Remove Duplicate Lines" +msgstr "중복된 라인 제거" + +msgid "Count Duplicate Lines" +msgstr "중복된 줄 수 세기" + +msgid "Sort Lines Ascending" +msgstr "" + +msgid "Sort Lines Descending" +msgstr "" + +msgid "Reverse Columns" +msgstr "열 뒤집기" + +msgid "Reverse Lines" +msgstr "행 뒤집기" + +msgid "Replace..." +msgstr "바꾸기..." + +msgid "Apply Filter Command..." +msgstr "필터 명령 적용..." + +msgid "Tokenize..." +msgstr "" + +msgid "Trim Spaces" +msgstr "" + +msgid "Select Columns..." +msgstr "" + +msgid "Select Lines..." +msgstr "줄 선택..." + +msgid "Insert Date" +msgstr "날짜 삽입하기" + +msgid "Insert Time" +msgstr "시간 삽입하기" + +msgid "Apply Patch..." +msgstr "패치 적용..." + +msgid "Ignore Columns" +msgstr "" + +msgid "Ignore Comments (C-Family Languages)" +msgstr "주석 무시하기(C-계열 언어)" + +msgid "Ignore CSV Fields" +msgstr "" + +msgid "Ignore TSV Fields" +msgstr "" + +msgid "Apply Prediff Substitution Filters" +msgstr "Prediff 치환 필터 적ㅇ" + +msgid "Prettify HTML" +msgstr "" + +msgid "Prettify JSON" +msgstr "" + +msgid "Prettify XML" +msgstr "" + +msgid "Prettify YAML" +msgstr "" + +msgid "Visualize Graphviz" +msgstr "" + +msgid "Query CSV Data..." +msgstr "" + +msgid "Query TSV Data..." +msgstr "" + +msgid "Query JSON Data..." +msgstr "" + +msgid "Query YAML Data..." +msgstr "" + +msgid "Validate HTML" +msgstr "" + +msgid "Disassemble JVM Bytecode" +msgstr "" + +msgid "Disassemble IL Code" +msgstr "" + +msgid "Disassemble Native Code" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Missing quotation mark in plugin pipeline: %1" +msgstr "" + +msgid "Specify plugin arguments" +msgstr ""