X-Git-Url: http://git.osdn.net/view?a=blobdiff_plain;f=etc%2FTranslation%2FLameXP_PL.ts;h=bd196b2919e6935b78e99bbf3bfdd2f8e1f63c48;hb=9dccdbee57bc72a694a05369d2d736a88ce9b895;hp=26a48ac9396820e7d958d5faf2af8a1368d1e343;hpb=de5b2458c1b603be0a0cb0f9b4012cb56b2c9137;p=lamexp%2FLameXP.git diff --git a/etc/Translation/LameXP_PL.ts b/etc/Translation/LameXP_PL.ts index 26a48ac9..bd196b29 100644 --- a/etc/Translation/LameXP_PL.ts +++ b/etc/Translation/LameXP_PL.ts @@ -4,294 +4,300 @@ AboutDialog - - LameXP &minus; Audio Encoder Front-end - LameXP &minus; Program do kompresji dźwięku + + LameXP - Audio Encoder Front-end + LameXP - Program do kompresji dźwięku - + Please visit %1 for news and updates! Odwiedź %1 aby zobaczyć nowości i aktualizacje! - + + Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left. Uwaga: To jest wersja demo (próbna) LameXP, która wygaśnie %1. Pozostało jeszcze %2 dni. - + Note: LameXP is free software. Do <b>not</b> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should <b>not</b> respond to the offer !!! Uwaga: LameXP jest darmowym oprogramowaniem. <b>Nie</b> płać nikomu za ten program! Jeśli ktoś oferuje Ci LameXP za pieniądze <b>nie</b> kupuj od niego!!! - + Special thanks go out to "John33" from %1 for his continuous support. Specjalne podziękowania dla John33 z %1 za jego ciągłe wsparcie. - + About LameXP Informacje o LameXP - + Show License Text Pokaż tekst licencji - + Accept License Akceptuj licencję - + Decline License Odrzuć licencję - + 3rd Party S/W - + Programy firm trzecich - + Contributors - + Tłumacze - + About Qt4 Info o Qt4 - - - + + About Qt5 + Info o Qt5 + + + + + Discard Zamknij - + The following people have contributed to LameXP: LameXP wspomogli: - + Translators: Tłumacze: - + If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us! Jeśli chcesz wspomóc LameXP w obsłudze większej ilości języków, nie wahaj skontaktować się z nami! - + About Contributors - Info o + Informacje o tłumaczach - + The following third-party software is used in LameXP: Następujące programy firm trzecich zostały użyte w LameXP: - - LAME &minus; OpenSource mp3 Encoder - LAME &minus; Otwartoźródłowy koder mp3 + + LAME - OpenSource mp3 Encoder + LAME - Otwartoźródłowy koder mp3 - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Released under the terms of the GNU Lesser General Public License. - + Wydane na warunkach licencji GNU Lesser General Public License. - - OggEnc &minus; Ogg Vorbis Encoder - OggEnc &minus; Koder Ogg Vorbis + + OggEnc - Ogg Vorbis Encoder + OggEnc - Koder Ogg Vorbis - + Completely open and patent-free audio encoding technology. - + Całkowicie otwarta i wolna od patentów technologia kompresji dźwięku. - + Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder - + Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support. Darmowy, jedyny w swoim rodzaju koder HE-AAC z wsparciem dla dwóch przebiegów. - + Available from vendor web-site as free download: - + Darmowy pakiet dostępny ze strony wydawcy: - - Aften &minus; A/52 audio encoder - Aften &minus; Koder dźwięku A/52 + + Aften - A/52 audio encoder + Aften - Koder dźwięku A/52 - - FLAC &minus; Free Lossless Audio Codec - FLAC &minus; Darmowy i bezstartny kodek dźwięku + + FLAC - Free Lossless Audio Codec + FLAC - Darmowy i bezstartny kodek dźwięku - + Open and patent-free lossless audio compression technology. Otwarta i wolna od patentów technologia bezstratnej kompresji dźwięku. - - mpg123 &minus; Fast Console MPEG Audio Player/Decoder - mpg123 &minus; Szybki dekoder/odtwarzacz MPEG Audio + + mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder + mpg123 - Szybki dekoder/odtwarzacz MPEG Audio - - FAAD &minus; OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder - FAAD &minus; Otwartoźródłowy dekoder MPEG-4 oraz MPEG-2 AAC + + FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder + FAAD - Otwartoźródłowy dekoder MPEG-4 oraz MPEG-2 AAC - + Released under the terms of the GNU General Public License. - + Wydane na warunkach licencji GNU General Public License. - - AC3Filter Tools &minus; AC3/DTS Decoder - AC3Filter Tools &minus; Dekoder AC3/DTS + + AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder + AC3Filter Tools - Dekoder AC3/DTS - - WavPack &minus; Hybrid Lossless Compression - Wavpack &minus; Bezstratny hybrydowy kodek dźwięku + + WavPack - Hybrid Lossless Compression + Wavpack - Bezstratny hybrydowy kodek dźwięku - + Completely open audio compression format. Całkowicie otwarty format kompresji dźwięku. - - Musepack &minus; Living Audio Compression - Musepack &minus; Koder dźwięku + + Musepack - Living Audio Compression + Musepack - Koder dźwięku - - Monkey's Audio &minus; Lossless Audio Compressor - Monkey's Audio &minus; Koder bezstratnego formatu dźwięku + + Monkey's Audio - Lossless Audio Compressor + Monkey's Audio - Koder bezstratnego formatu dźwięku - + Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing. - + Szeroko dostępny kod źródłowy, prosty SDK i bezrestrykcyjna licencja. - - Shorten &minus; Lossless Audio Compressor - Shorten &minus; Bezstratny kodek dźwięku + + Shorten - Lossless Audio Compressor + Shorten - Bezstratny kodek dźwięku - - Speex &minus; Free Codec For Free Speech - Speex &minus; Darmowy kodek dla mowy ludzkiej + + Speex - Free Codec For Free Speech + Speex - Darmowy kodek dla mowy ludzkiej - + Open Source patent-free audio format designed for speech. Otwartoźródłowy, wolny od patentów format dźwięku przeznaczony dla mowy ludzkiej. - - The True Audio &minus; Lossless Audio Codec - The True Audio &minus; Bezstratny kodek dźwięku + + The True Audio - Lossless Audio Codec + The True Audio - Bezstratny kodek dźwięku - + ALAC Decoder Dekoder ALAC - + Copyright (c) 2004 David Hammerton. Contributions by Cody Brocious. - + Prawa autorskie: 2004 David Hammerton. Kodu użyczył Cody Brocious. - - wma2wav &minus; Dump WMA files to Wave Audio - wma2wav &minus; Dekoder plików WMA do Wave + + wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio + wma2wav - Dekoder plików WMA do Wave - + Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Some rights reserved. - + Prawa autorskie: 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Pewne prawa zastrzeżone. - - avs2wav &minus; Avisynth to Wave Audio converter - avs2wav &minus; Konwerter dźwięku z Avisynth do Wave + + avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter + avs2wav - Konwerter dźwięku z Avisynth do Wave - + By Jory Stone <jcsston@toughguy.net> and LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. - + Autorami programu są Jory Stone <jcsston@toughguy.net> i LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. - - MediaInfo &minus; Media File Analysis Tool - MediaInfo &minus; Narzędzie do analizy plików multimedialnych + + dcaenc + dcaenc - - SoX &minus; Sound eXchange - SoX &minus; Sound eXchange + + Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL. + Prawa autorskie: 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Rozpowszechniane na licencji LGPL. - - GnuPG &minus; The GNU Privacy Guard - GnuPG &minus; GNU Privacy Guard + + MediaInfo - Media File Analysis Tool + MediaInfo - Narzędzie do analizy plików multimedialnych - - GNU Wget &minus; Software for retrieving files using HTTP - + + SoX - Sound eXchange + SoX - Sound eXchange - - Silk Icons &minus; Over 700 icons in PNG format - Silk Icons &minus; Ponad 700 ikon w formacie PNG + + GnuPG - The GNU Privacy Guard + GnuPG - GNU Privacy Guard - - By Mark James, released under the Creative Commons 'by' License. - + + GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP + GNU Wget - Oprogramowanie służące do pobierania plików za pomocą protokołu HTTP - - LameXP as a whole is copyrighted by LoRd_MuldeR. The copyright of thrird-party software used in LameXP belongs to the individual authors. - + + LameXP as a whole is copyrighted by LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors. + Do programu LameXP jako całości, prawa autorskie posiada LoRd_MuldeR. Prawa autorskie oprogramowania firm trzecich należą do autorów poszczególnych programów. - + About Third-party Software Informacje o programach firm trzecich - + n/a n/d @@ -350,153 +356,183 @@ CueImportDialog - + Import Cue Sheet Importuj Cue Sheet - + The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP. Dany plik Cue Sheet będzie podzielony i zaimortowany do LameXP. - + Loading Cue Sheet file, please be patient... Ładowanie pliku Cue Sheet, prosze być cierpliwy... - - + + Failed to load the Cue Sheet file: Ładowanie pliku Cue Sheet zakończone niepowodzeniem: - + The specified file could not be found! Podany plik nie może być odnaleziony! - - - - + + + + Cue Sheet Error Błąd pliku Cue Sheet - + + (System Default) + (Domyślne systemowe) + + + + Select ANSI Codepage for Cue Sheet file: + Wybierz kodowanie ANSI dla piku Cue: + + + + OK + OK + + + + Cancel + Anuluj + + + An unknown error has occured! Wystąpił nieokreśłony błąd! - + The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights! Plik nie mógł zostać odczytany. Upewnij się że masz prawo odczytu! - + The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file! Dany plik nie wydaje się prawidłowym plikiem obrazu Cue Sheet! - + Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image! - Nie znaleziono wspieranego formatu dźwięku w żadnej ze ścieżek obrazu Cue Sheet! + Nie znaleziono obsługiwanego formatu dźwięku w żadnej ze ścieżek obrazu Cue Sheet! - + Note that LameXP can not handle "binary" Cue Sheet images. LameXP nie radzi sobie z formatem "binarnym" obrazu Cue Sheet. - + The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care! Wybrany plik Cue Sheet zawiera niespójne informacje. Prosze zachować ostrożność! - - + + Unknown Artist + Nieznany Artysta + + + + Unknown Album + Nieznany Album + + + + Choose Output Directory Wybierz folder wyjściowy - - + + LameXP LameXP - + Error: The selected output directory could not be created! Błąd: Wybrana lokalizacja wyjściowa nie może zostać utworzona! - + Error: The selected output directory is not writable! Błąd: Nie można zapisać w wybranej lokalizacji wyjściowej! - + Low Diskspace Warning Ostrzeżenie o małej ilości miejsca na dysku - + There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory. Jest mniej niż %1 GB wolnego miejsca w wybranej lokalizacji wyjściowej. - + It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import! Jest wysoce zalecane zwolnić miejsce na dysku zanim zaczniesz importować! - + Analyzing file(s), please wait... Analizowanie pliku/ów, prosze czekać... - + Analysis Failed Analiza zakończona niepowodzeniem - + Warning: The format of some of the input files could not be determined! Ostrzeżenie: Nie można rozpoznać formatu kilku plików wejściowych! - + Continue Anyway Kontynuuj pomimo to - + Abort Przerwij - + Splitting file(s), please wait... Dzielenie pliku/ów, prosze czekać... - + Process was aborted by the user after %1 track(s)! Proces został przerwany przez użytkownika po imporcie %1 ścieżek! - + An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet! Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas podziału pliku Cue Sheet! - + Imported %1 track(s) from the Cue Sheet and skipped %2 track(s). Zaimportowano %1 ścieżek i opuszczono %2 ścieżek z pliku Cue Sheet. - + Cue Sheet Completed Stworzono plik Cue Sheet @@ -505,37 +541,47 @@ CueSheetImport - + Import Cue Sheet Importuj plik Cue Sheet - + + Artist: + Artysta: + + + + Album: + Album: + + + Existing Source File Istniejący plik źródłowy - + Missing Source File (Tracks will be skipped!) Brakujące pliki źródłowe (Ścieżki zostaną pominięte!) - + Output Directory Folder wyjściowy - + Browse... Wybierz... - + Load a different Cue Sheet Załaduj inny plik Cue Sheet - + Discard Wyjdź @@ -543,44 +589,44 @@ CueSheetModel - + No. Numer. - + File / Track Plik/ŚcieżKa - + Index Indeks - + Duration Czas trwania - + File %1 Plik %1 - + Track %1 Ścieżka %1 - - + + Unknown Artist Nieznany Artysta - - + + Unknown Title Nieznany Tytuł @@ -590,7 +636,7 @@ All supported types - Wszystkie wspierane pliki + Wszystkie obsługiwane pliki @@ -606,7 +652,7 @@ DiskObserverThread - + Low diskspace on drive '%1' detected (only %2 MB are free), problems can occur! Mało miejsca na dysku '%1' (tylko %2 MB dostępnych), mogą wystąpić problemy! @@ -616,12 +662,12 @@ LameXP - DropBox - LameXP - DropBox + LameXP - DropBox LameXP DropBox - LameXP DropBox + LameXP DropBox @@ -637,15 +683,35 @@ FileListModel - + Title Tytuł - + Full Path Pełna ścieżka + + + (System Default) + (Domyślne systemowe) + + + + Select ANSI Codepage for CSV file: + Wybierz zestaw znaków ANSI dla pliku CVS: + + + + OK + OK + + + + Cancel + Anuluj + LogViewDialog @@ -670,12 +736,12 @@ Kopiuj do schowka - + Log File Plik dziennika zdarzeń - + The log file shows detailed information about the selected job. Plik dziennika zdarzeń pokazuje szczegółowe informacje na temat wybranego zadania. @@ -689,7 +755,7 @@ - + Source Files Pliki źródłowe @@ -710,1456 +776,1637 @@ - + Show Details Pokaż szczegóły - + Output Directory Folder docelowy - + Goto Home Folder Idź do Folderu Użytkownika - + Goto Music Folder Idź to Folderu z Muzyką - + Goto Desktop Folder Idź do Folderu Pulpitu - + Make New Folder Stwórz Nowy Folder - + Save output files to the same location where the input file is located Zapisz kompresowane pliki w folderze z plikami źródłowymi - + Prepend relative source file path to output file - Dodaj ścieżkę pliku źródłowego do nazwy nowego pliku + Odtwórz źródłową strukturę folderów w folderze docelowym - - + + Meta Data Tagi - + Meta Information Metadane - + Edit Edytuj - + Note: Meta information you enter here will <u>supersede</u> data from the source! Uwaga: Dane które tu wprowadzisz <u>zastąpią</u> metadane z pliku źródłowego! - + Reset Resetuj - + Options Opcje - + Automatically generate playlist file (.m3u) Automatycznie generuj plik playlisty (.m3u) - + Write meta information to encoded files Zapisuj metadane do kompresowanych plików - - + + Compression Kompresja - + Encoder / Format Koder/Format - + Lame MP3 Lame MP3 - + Ogg Vorbis Ogg Vorbis - + MPEG-4 AAC MPEG-4 AAC - + Wave (PCM) Wave (PCM) - + FLAC FLAC - + Aften A/52 Aften A/52 - + + DCA Enc + Enkoder DCA + + + Rate Control Method Tryby przepływności bitów - + Quality-based (VBR) Jakość - Zmienny bitrate (VBR) - + Average Bitrate (ABR) Średni bitrate (ABR) - + Constant Bitrate (CBR) Stały bitrate (CBR) - + Quality / Bitrate Jakość/Bitrate - + Minimum Minimalny - + Maximum Maksymalny - - + + Advanced Options Opcje zaawansowane - + Bitrate Management (LAME and OggEnc2) Zarządzanie bitami (LAME i OggEnc2) - + Enable Bitrate Management Włącz zarządzanie bitami - + Minimum (kbps): Minimalny (kbps): - + Maximum (kbps): Maksymalny (kbps): - + LAME Algorithm Quality Jakość algorytmu LAME - + Faster Processing Szybsza kompresja - + Better quality Lepsza jakość - + Warning: Audio quality will be very poor. Please do <u>not</u> complain about audio quality! Ostrzeżnie: Jakość dźwięku będzie bardzo niska. Prosze <b>nie<b> kierować skarg do autora programu! - + Warning: Processing speed will be very slow. Please do <u>not</u> complain about processing speed! Ostrzeżenie: Kompresja może trwać bardzo długo. Prosze <b>nie<b> kierować skarg do autora programu! - + Channel Mode / Sampling Rate Tryb kanałów/Częstotliwość próbkowania - - + + Auto Select (Default) Automatycznie (Domyślnie) - + Joint Stereo Joint Stereo - + Forced Joint Stereo Wymuś Joint Stereo - + Simple Simple - + Dual Mono Dual Mono - + Mono Mono - + MP3 Channel Mode: Tryb kanałów MP3: - + Sampling Rate (Hz): Próbkowanie (Hz): - + 16.000 16.000 - + 22.050 22.050 - + 24.000 24.000 - + 32.000 32.000 - + 44.100 44.100 - + 48.000 48.000 - + Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources - Wymuś miksowanie do stereo plików wielokanałowych + Wymuś miksowanie plików wielokanałowych do stereo - + AAC Encoder-Options Opcje kodera AAC - + Enable 2-Pass Processing (ABR Mode) Włącz kompresję dwuprzebiegową (w trybie ABR) - + Select AAC Profile: Wybierz profil AAC: - + Auto Select (Recommended) Automatyczny (Zalecane) - + Enforce LC-AAC Wymuś LC-AAC - + Enforce HE-AAC (AAC + SBR) Wymuś HE-AAC (AAC + SBR) - + Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS) Wymuś HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS) - + Volume Normalization Normalizacja dźwięku - + Enable Normalization Filter Włącz filtr normalizacji - + Peak Volume (dB): Najwyższa głośność (dB): - + Peak Level - + RMS Level - + None - + Żaden + + + + Edit Output Path + Edytuj ścieżkę wyjściową + + + + Show Favorites + Pokaż ulubione - + Equalization Mode: - + Tryb korekcji: - + Tone Adjustment Zmiana tonów - + Adjust Treble (dB): Zmień tony wysokie (dB): - + Adjust Bass (dB): Zmień tony niskie (dB): - + Custom Encoder Parameters Własne parametry kodowania - - - - - - You can eneter custom parameters here! + + + + + + You can enter custom parameters here! Tutaj możesz wpisać własne parametry kodowania! - + Lame MP3: Lame MP3: - + OggEnc2: OggEnc2: - + MPEG-4 AAC: MPEG-4 AAC: - + FLAC: FLAC: - + Warning: Custom parameters won't be checked at all. Use them at your own risk !!! Ostrzeżenie: Włąśne parametry kompresji nie będą weryfikowane. Używasz je na własne ryzyko!!! - + Aften A/52: Aften A/52: - + Multi-Threading Wielowątkowość - + Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended) - Wybierz ilość równoległych kodowań na podstawie ilości rdzeni (Zalecane) + Wybierz ilość równoległych kodowań na podstawie ilości wątków procesora (Zalecane) - + Fewer Instances Mniej - + More Instances Więcej - + Temp Directory Folder tymczasowy - + Browse... Wybierz... - + Store temporary files in your system's default TEMP directory (Recommended) Zapisuj pliki tymczasowe w systemowej lokalizacji TEMP (Zalecane) - + Aften A/52 Options Opcje A/52 - + Film Light - + Film Standard - + Music Light - + Music Standard - + Speech - Mowa + - + None (Default) Żadna (Domyślnie) - + Auto Select Automatycznie - + 1+1 (Ch1,Ch2) 1+1 (Ch1,Ch2) - + 1/0 (C) 1/0 (C) - + 2/0 (L,R) 2/0 (L,R) - + 3/0 (L,R,C) 3/0 (L,R,C) - + 2/1 (L,R,S) 2/1 (L,R,S) - + 3/1 (L,R,C,S) 3/1 (L,R,C,S) - + 2/2 (L,R,SL,SR) 2/2 (L,R,SL,SR) - + 3/2 (L,R,C,SL,SR) 3/2 (L,R,C,SL,SR) - + Audio Coding Mode: Ilość kanałów: - + Dynamic Range Compression: Kompresja dynamiki (DRC): - + Fast Bit Allocation (Less Accurate) Szybka alokacja bitów (Mniejsza dokładność) - + Exponent Search Size: - + Rename Output Files Zmiana nazwy plików wyjściowych - + Enter the pattern to rename the output files here! Zapisz tutaj wzór wg którego zmienisz nazwy! - + Rename Output Files Zmieniaj nazwy plików - + <a href="reset">Reset</a> &nbsp; <a href="#">Show List of Macros</a> <a href="reset">Resetuj</a> &nbsp; <a href="#">Pokaż listę makr</a> - + Rename Pattern: - Wzór wyjściowy: + Format wyjściowy: - + Example File Name: Przykładowa nazwa pliku: - + Reset Advanced Options Resetuj opcje zaawansowane - + Encode Now! Kompresuj! - - + + About... Info... - + Exit Program Wyjdź z programu - + File Plik - + ? ? - + View Widok - + Style Styl - + Language Język - + Tools Narzędzia - + Configuration Konfiguracja - + Quit Zamknij - + Open File(s)... Otwórz plik(i)... - - + + Visit Official Web-Site Odwiedź oficjalną stronę - - - - + + + + Check for Updates Sprawdź aktualizacje - + Open Folder... Otwórz folder... - + Clear All Wyczyść wszystko - + Plastique Plastique - + Cleanlooks Cleanlooks - + Windows Vista ("Aero") Windows Vista ("Aero") - + Windows Classic Windows Classic - + Windows XP ("Luna") Windows XP ("Luna") - - + + Disable Update Reminder Wyłącz przypominanie o aktualizacji - - + + Disable Sound Effects Wyłącz efekty dźwiękowe - + Install WMA Decoder Zainstaluj Dekoder WMA - + Disable Nero AAC Notifications Wyłącz powiadomienia Nero AAC - + Show DropBox Pokaż DropBoxa - + From File... Z pliku... - + Encode! Kompresuj! - + Disable Shell Integration Wyłącz integrację z systemem - + Frequently Asked Questions Pytania i Odpowiedzi - + Changelog Lista zmian - + Translator's Guide Przewodnik tłumacza - + Help && Support Pomoc i Wsparcie - + Open Folder Recursively... Otwórz folder rekurencyjnie... - + Check for Beta Updates Sprawdzaj czy jest Beta - + Import Cue Sheet Importuj plik Cue - + Disable Slow Startup Notifications Wyłącz powiadomienia o powolnym starcie - + + Hibernate Computer On Shutdown + Hibernuj zamiast zamykać + + + Adding file(s), please wait... Dodawanie plików, prosze czekać... - - + + Access Denied Dostęp zablokowany - + %1 file(s) have been rejected, because read access was not granted! %1 plik(ów) zostało odrzuconych z powodu braku dostępu do pliku! - + This usually means the file is locked by another process. To przeważnie oznacza, że plik jest zablokowany przez inny proces. - + CDDA Files Pliki CDDA - + %1 file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files! %1 plik(ów) zostało odrzuconych ponieważ to nie są właściwe pliki CDDA! - - Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio&minus;CD at present. - LameXP nie może teraz wyekstrachować ścieżki z płyty Audio&minus;CD. + + Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present. + LameXP nie może teraz wyekstrachować ścieżki z płyty Audio-CD. - + We recommend using %1 for that purpose. Zaleca się użycie w tym celu %1. - + Cue Sheet Cue Sheet - + %1 file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images! %1 plik(ów) zostało odrzuconych, ponieważ to nie są pliki obrazów Cue Sheet! - + Please use LameXP's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files. Prosze użyć przewodnika Cue Sheet w LameXP w celu importowania tych plików. - + Files Rejected Pliki odrzucone - + %1 file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized! %1 plik(ów) zostało odrzuconych, ponieważ ich format nie został rozpoznany! - + This usually means the file is damaged or the file format is not supported. To przeważnie oznacza że plik jest uszkodzony lub format pliku nie jest wspierany. - + Scanning folder(s) for files, please wait... Skanowanie folderu/ów, prosze czekać... - - DEMO VERSION - WERSJA DEMO - - - + You can drop in audio files here! Tutaj możesz upuścić pliki dźwiękowe! - + Open File in External Application Otwórz plik w zewnętrznym programie - + Browse File Location Otwórz lokalizację pliku - + Browse Selected Folder Otwórz wybrany folder - + Bookmark Current Output Folder Zapamiętaj wybrany folder - + License Declined Licencja odrzucona - + You have declined the license. Consequently the application will exit now! Odrzuciłeś licencję. W takim razie program zostanie teraz zamknięty! - + Goodbye! Naraska! - + LameXP - Expired LameXP - Termin wygasł - + This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1. Ta wersja demo (beta) LameXP wygasła %1. - + LameXP is free software and release versions won't expire. LameXP jest darmowym oprogramowaniem i pełna wersja nie wygasa. - - + + Exit Program Wyjdź z programu - + It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP. - + Najwyraźniej twoje oprogramowanie antywirusowe spowalnia uruchamianie się LameXP. - + Please refer to the %1 document for details and solutions! Prosze sprawdzić dokument %1 w celu dalszych szcegółów i rozwiązań! - + Slow Startup Powolny start - - - - - - + + + + + Discard Zamknij - - + + Don't Show Again Nie pokazuj ponownie - + Urgent Update Ważna aktualizacja - + Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update! Twoja wersja LameXP jest starsza niż rok! Czas na aktualizację! - - - + + + Update Reminder Powiadomienie aktualizacji - + Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now? Ostatnie sprawdzenie aktualizacji było ponad 14 dni temu. Sprawdzić teraz aktualizacje? - + Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now? Nie sprawdzałeś jeszcze aktualizacji LameXP. Sprawdzić teraz aktualizacje? - + Postpone Przełóż - + LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated! LameXP wykrył że Twoja wersja kodera Nero AAC jest nieaktualna! - + The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed. Wersją dostępną obecnie jest %1, Twoja wersja to %2. - + n/a n/d - + You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at: Możesz pobrać najnowszą wersję kodera Nero AAC ze strony Nero: - + AAC Encoder Outdated Koder AAC jest nieaktualny - + The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled. Nie można odnaleźć kodera Nero AAC. Kompresja formatu AAC zostanie wyłączona. - + Please put 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' and 'neroAacTag.exe' into the LameXP directory! Prosze skopiować 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe', oraz 'neroAacTag.exe' do folderu LameXP! - + Your LameXP directory is located here: Folder aplikacji LameXP znajduje się tutaj: - + You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at: Możesz pobrać koder Nero AAC za darmo z oficjalnej strony Nero: - + AAC Support Disabled Wsparcie dla AAC wyłączone - - - + + + LameXP LameXP - + You must add at least one file to the list before proceeding! Powinienieś dodać przynajmniej jeden plik do listy aby zacząć działać! - + Not Found Nie znaleziono - + Your currently selected TEMP folder does not exist anymore: Wybrany przez Ciebie folder tymczasowy TEMP już nie istnieje: - + Restore Default Przywróć domyślne - + Cancel Anuluj - + Low Diskspace Warning Ostrzeżenie o małej ilości miejsca na dysku - + There are less than %1 GB of free diskspace available on your system's TEMP folder. Jest mniej niż %1 GB dostępnego miejsca w systemowym folderze TEMP. - + + DEMO VERSION + WERSJA DEMO + + + + (Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included 'changelog.txt' instead!) + (Podpowiedź: Zignoruj nazwę pobranego pliku ZIP, w zamian sprawdż załączony w archiwum plik "changelog.txt"!) + + + It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode! Jest wysoce zalecane zwolnić miejsce na dysku zanim zaczniesz kompresję! - + Your TEMP folder is located at: Twój folder TEMP znajduję się: - + Abort Encoding Process Przerwij proces kompresji - + Clean Disk Now Wykonaj oczyszczanie dysku - + + Ignore Ignoruj - + + Initializing directory outline, please be patient... + Ładowanie zestawu folderów, prosze czekać... + + + + Refresh Directory Outline + Odśwież foldery + + + + Export Meta Tags to CSV File + Eksportuj Tagi do pliku CVS + + + + Import Meta Tags from CSV File + Importuj Tagi do pliku CVS + + + + Skipping update check this time, please be patient... + Pomijanie sprawdzania aktualizacji, prosze czekać... + + + Low Diskspace Mało miejsca na dysku - + You are proceeding with low diskspace. Problems might occur! Chcesz zacząć działać z małą ilością miejsca na dysku. Mogą wystąpić problemy! - + Sorry, an unsupported encoder has been chosen! Został wybrany koder, który nie jest wspierany! - + Cannot write to the selected output directory. Nie można zapisać do wybranej lokalizacji. - + Please choose a different directory! Prosze wybrać inną lokalizację! - + Load Translation Zaladuj plik językowy - + Translation Files Pliki językowe - + Do you really want to disable the update reminder? Czy na pewno chcesz wyłączyć przypominanie o aktualizacjach? - - - - - - + + + + + + + Yes Tak - - - - - - + + + + + + + No Nie - + The update reminder has been disabled. Przypominanie o aktualizacjach wyłączone. - + Please remember to check for updates at regular intervals! Prosze pamiętać o okresowym sprawdzaniu aktualizacji! - + The update reminder has been re-enabled. Przypominanie o aktualizacjach ponownie włączone. - + Do you really want to disable all sound effects? Czy na pewno chcesz wyłączyć wszystkie dźwiękowe? - - + + Sound Effects Efekty dźwiękowe - + All sound effects have been disabled. Wszystkie efekty dźwiękowe zostały wyłączone. - + The sound effects have been re-enabled. Efekty dźwiękowe zostały ponownie włączone. - - - + + + Nero AAC Notifications Powiadomienia Nero AAC - + Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications? Czy na pewno chcesz wyłączyć wszystkie powiadomienia Nero AAC? - + All Nero AAC Encoder notifications have been disabled. Wszystkie powiadomienia kodera Nero AAC zostały wyłączone. - + The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled. Powiadomienia Nero AAC zostały ponownie włączone. - - - + + + Slow Startup Notifications Powiadomienia o powolnym starcie - + Do you really want to disable the slow startup notifications? Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia o powolnym starcie? - + The slow startup notifications have been disabled. Powiadomienia o powolnym starcie zostały wyłączone. - + The slow startup notifications have been re-enabled. Powiadomienia o powolnym starcie zostały ponownie włączone. - - + + Open Cue Sheet Otwórz plik Cue Sheet - - + + Cue Sheet File Plik Cue Sheet - - - + + + Beta Updates Aktualizacje Beta - + Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates? Czy na pewno chcesz aby LameXP sprawdzał aktualizacje Beta? - + LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on. Od teraz LameXP będzie sprawdzał aktualizacje Beta. - + Check Now Sprawdź teraz - + LameXP will <i>not</i> check for Beta (pre-release) updates from now on. LameXP od teraz <i>nie będzie</i> sprawdzał aktualizacji Beta. - - - + + + + Hibernate Computer + Hibernuj komputer + + + + Do you really want the computer to be hibernated on shutdown? + Czy na pewno chcesz aby komputer był hibernowany zamiast zamykany? + + + + LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on. + Od teraz LameXP będzie hibernował komputer zamiast zamykać. + + + + LameXP will <i>not</i> hibernate the computer on shutdown from now on. + LameXP od teraz <i>nie</i> będzie hibernował komputera tylko zamykał. + + + + + Shell Integration Integracja z systemem - + Do you really want to disable the LameXP shell integration? Czy na pewno chcesz wyłączyć integrację LameXP z systemem? - + The LameXP shell integration has been disabled. Integracja LameXP z systemem zostałą wyłączona. - + The LameXP shell integration has been re-enabled. Integracja LameXP z systemem została ponownie włączona. - - + + Add file(s) Dodaj plik(i) - - + + Add Folder Dodaj folder - - + + + Save CSV file + Zapisz plik CSV + + + + + + + CSV File + Plik CSV + + + + + + + CSV Export + Eksportowanie CSV + + + + Sorry, there are no meta tags that can be exported! + Nie ma żadnych tagów, które można eksportować! + + + + Sorry, failed to open CSV file for writing! + Nie można otworzyć pliku CSV aby go zapisać! + + + + Sorry, failed to write to the CSV file! + Nie można zapisać do pliku CSV! + + + + The CSV files was created successfully! + Pliki CSV utworzone pomyślnie! + + + + + Open CSV file + Otwórz plik CSV + + + + Sorry, failed to open CSV file for reading! + Nie można otworzyć pliku CSV aby go wczytać! + + + + + + + + CSV Import + Importowanie CSV + + + + Sorry, failed to read from the CSV file! + Próba odczytania pliku CSV zakończona niepowodzeniem! + + + + Sorry, the CSV file does not contain any known fields! + Plik CSV nie zawiera żadnych znanych pól! + + + + CSV file is incomplete. Not all files were updated! + Plik CSV nie jest kompletny. Nie wszystkie pliki zostały zaktualizowane! + + + + The CSV files was imported successfully! + Pliki CSV zaimportowano pomyślnie! + + + + New Folder Nowy folder - + Enter the name of the new folder: Wprowadź nazwę nowego folderu: - + Failed to create folder Utworzenie folderu zakończone niepowodzeniem - + The new folder could not be created: Nowy folder nie mógł zostać stworzony: - + Drive is read-only or insufficient access rights! Dysk tylko do odczytu lub brak praw dostępu! - - - - + + QAAC (Apple) + QAAC (Apple) + + + + FHG AAC (Winamp) + FHG AAC (Winamp) + + + + Nero AAC + Nero AAC + + + + Not available! + Niedostępny! + + + + Current AAC Encoder: %1 + Obecny koder AAC: %1 + + + + + + Quality Level %1 Poziom jakości %1 - - - + + + Compression %1 Kompresja %1 - - - + + + Uncompressed Nieskompresowany - + Best Quality (Very Slow) Najlepsza jakość (Bardzo wolno) - + High Quality (Recommended) Wysoka jakość (Zalecane) - + Average Quality (Default) Średnia jakość (Domyślnie) - + Low Quality (Fast) Niska jakość (Szybko) - + Poor Quality (Very Fast) Najniższa jakość (Bardzo szybko) - + File name without extension Nazwa pliku bez rozszerzenia - + Track number with leading zero Numer ścieżki z zerem na początku - + Track title Nazwa ścieżki - + Artist name Nazwa Artysty - + Album name Nazwa Albumu - + Year with (at least) four digits Rok z (przynajmniej) czterema cyframi - + Comment Komentarz - + Characters forbidden in file names: Zabronione znaki w nazwach plików: - + Rename Macros Zmień nazwy makr - + %1 Instance(s) %1 wątek/ki - + Cannot write to the selected directory. Please choose another directory! Nie można zapisać do wybranej lokalizacji. Prosze wybierz inną lokalizację! - + Already Running Już działa - + LameXP is already running, please use the running instance! LameXP już działa, przejdź do działającego programu! @@ -2215,27 +2462,32 @@ Usuń okładkę - + Meta Information Metadane - + The following meta information have been extracted from the original file. Następujące metadane zostały wyodrębnione z oryginalnego pliku. - + + Meta Information: %1 + Metadane: %1 + + + Load Artwork Załaduj okładkę - + Artwork Error Błąd pliku okładki - + Sorry, failed to load artwork from selected file! Załadowanie pliku okładki zakończone niepowodzeniem! @@ -2323,7 +2575,7 @@ Property - Właściwość + Pole @@ -2416,7 +2668,7 @@ Unspecified (copy from source file) - Nieokreślony (kopia z pliku źródłowego) + Nieokreślony (kopiuj z pliku źródłowego) @@ -2448,107 +2700,112 @@ ProcessThread - + Starting... Rozpoczynanie... - + Not found! Nie znaleziono! - + The format of this file is NOT supported: Format tego pliku NIE jest obsługiwany: - + Container Format: Format kontenera: - + Audio Format: Format dźwięku: - + Unsupported! Nieobsługiwany! - + Done. Zrobione. - + Aborted! Przerwane! - + Failed! Niepowodzenie! - + Encoding Kompresowanie - + + Analyzing + Analizowanie + + + Filtering Filtrowanie - + Decoding Dekodowanie - + The source audio file could not be found: Źródłowy plik dźwiękowy nie został odnaleziony: - + The source audio file could not be opened for reading: Źródłowy plik dźwiękowy nie mógł zostać otworzony: - + The target output directory doesn't exist and could NOT be created: Lokalizacja docelowa nie istnieje lu NIE mogła zostać utworzona: - + The target output directory is NOT writable: Nie można zapisać do lokalizacji docelowej: - + Unknown File Name Nieznana nazwa pliku - + Unknown Title Nieznany Tytuł - + Unknown Artist Nieznany Artysta - + Unknown Album Nieznany Album - + Unknown Comment Nieznany Komentarz @@ -2566,142 +2823,187 @@ Inicjowanie, prosze czekać... - + Shutdown the computer as soon as all files have been converted Wyłącz komputer po przetworzeniu wszystkich plików - + + + CPU Usage (Overall) + Wykorzystanie procesora (Całościowo) + + + + + Physical RAM Usage + Wykorzystanie pamięci RAM + + + + + Free Disk Space (Temp Folder) + Wolna przestrzeń na dysku (Folder TEMP) + + + Abort Przerwij - + Close Powrót - + Show details for selected job Pokaż szczegóły wybranego zadania - + Browse Output File Location Wybierz lokalizację dla plików wyjściowych - + Encoding Files Kompresowanie plików - + Your files are being encoded, please be patient... Twoje pliki są właśnie kompresowane, prosze być cierpliwy... - + Encoding files, please wait... Kompresowanie plików, prosze czekać... - + Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel! Wielowątkowosć włączona: Równolegle wykonywanych jest %1 kodowań! - + Aborted! Waiting for running jobs to terminate... Przerwano! Czekanie na wyłączenie procesu... - + Encoding: %1 files of %2 completed so far, please wait... Kompresja: Prosze czekać, jak dotąd wykonano %1 z %2 plików... - + Creating the playlist file, please wait... Tworzenie pliku playlisty, prosze czekać... - + Process was aborted by the user after %1 file(s)! Proces został przerwany przez użytkownika po wykonaniu %1 plików! - + Process was aborted prematurely by the user! Proces został przedwcześnie zakończony przez użytkownika! - + LameXP - Aborted LameXP - Przerwano - + Process was aborted by the user. Proces został przerwany przez użytkownika. - + + Process finished after %1. + Proces został zakończony po %1. + + + Error: %1 of %2 files failed. Double-click failed items for detailed information! Błąd: %1 z %2 plików nie zostało skompresowanych. Kliknij dwukrotnie na plik aby zobaczyć szczegóły! - + LameXP - Error LameXP - Błąd - + At least one file has failed! Przynajmniej jeden plik nie został skompresowany! - - + + All files completed successfully. Kompresja wszystkich plików zakończona powodzeniem. - + LameXP - Done LameXP - Zrobione - + Playlist creation failed Tworzenie playlisty zakończone niepowodzeniem - + The playlist file could not be created: Playlista nie mogła zostać utworzona: - + Warning: Computer will shutdown in %1 seconds... Ostrzeżenie: Komputer zostanie zamknięty za %1 sekund/y... - - + + Cancel Shutdown Anuluj wyłączenie komputera + + + hour(s) + godzinie/ach + + + + + minute(s) + minutach + + + + + second(s) + sekundach + + + + millisecond(s) + milisekundach + ProgressModel - + Job Zadanie - + Status Status @@ -2709,17 +3011,22 @@ QApplication - + Executable '%1' doesn't support Windows compatibility mode. Plik wykonywalny '%1' nie działa w trybie kompatybilności z Windows. - + Executable '%1' requires Qt v%2, but found Qt v%3. Plik wykonywalny '%1' wymaga Qt v%2, znaleziono jednak Qt v%3. - + + Executable '%1' was built for Qt '%2', but found Qt '%3'. + Plik wykonywalny "%1" został skompilowany dla Qt "%2", znaleziono "%3". + + + Executable '%1' requires Windows 2000 or later. Plik wykonywalny '%1' wymaga do uruchomienia Windows 2000 lub nowszego. @@ -2788,103 +3095,105 @@ Zamknij - - + + Build Build - + Unknown - Nieznany + Nieznana - + Testing your internet connection, please wait... Testowanie połączenia internetowego, prosze czekać... - + + It appears that the computer currently is offline! LameXP wykrył brak dostępu do internetu! - + + Please make sure your computer is connected to the internet and try again. Upewnij się że komputer jest podłączony do internetu i spróbuj ponownie. - + Network connectivity test has failed! Test połączenia internetowego zakończony niepowodzeniem! - + Please make sure your internet connection is working properly and try again. Upewnij się że połączenie internetowe działa prawidłowo i spróbuj ponownie. - + Checking for new updates online, please wait... Sprawdzanie aktualizacji online, prosze czekać... - + Failed to fetch update information from server! Pobieranie informacji z serwera zakończone niepowodzeniem! - + Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later. Serwer aktualizacji wydaje się nie odpowiadać w tej chwili. Prosze spróbować później. - + More information available at: - Więcej informacji tu: + Więcej informacji tutaj: - + A new version of LameXP is available! Dostępna nowa wersja LameXP! - + We highly recommend all users to install this update as soon as possible. Jest wysoce zalecane aby zainstalować tę aktualizację jak najszybciej. - + No new updates available at this time. Nie ma nowych aktualizacji w tej chwili. - + Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly! Posiadasz najnowszą wersję LameXP. Sprawdzaj aktualizacje regularnie! - + Your version appears to be newer than the latest release. Posiadasz nowszą wersję LameXP niż ostatnie wydanie. - + This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP. To wskazuje na to, że posiadasz wersję alfa LameXP. - + Update is being downloaded, please be patient... Pobieranie aktualizacji w toku, prosze czekać... - + Update ready to install. Applicaion will quit... Aktualizacja gotowa do instalacji. Teraz program zostanie zamknięty... - + Update failed. Please try again or download manually! Aktualizacja zakończona niepowodzeniem. Prosze spróbować ponownie lub zainstalować ręcznie!