X-Git-Url: http://git.osdn.net/view?a=blobdiff_plain;f=po4a%2Fstdlib%2Fpo%2Fja.po;h=e8d0773c5293e75991133963f83856f2f56a525f;hb=915084a62abaadefd48dd30c552ab9ef77de5ebd;hp=78cc601e1494477d488883dd1ea4657ffc29b5f6;hpb=2504ddad51273b6d2a5512609f5e4f27da8e1495;p=linuxjm%2FLDP_man-pages.git diff --git a/po4a/stdlib/po/ja.po b/po4a/stdlib/po/ja.po index 78cc601e..e8d0773c 100644 --- a/po4a/stdlib/po/ja.po +++ b/po4a/stdlib/po/ja.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-25 05:37+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-27 03:26+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:30+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-08 02:35+0900\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -16,139 +16,143 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH -#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:15 +#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:17 #, no-wrap msgid "MB_CUR_MAX" msgstr "MB_CUR_MAX" #. type: TH -#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:15 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:15 +#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:17 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:17 #, no-wrap msgid "1999-07-04" msgstr "1999-07-04" #. type: TH -#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:15 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:15 -#: build/C/man2/_exit.2:29 build/C/man3/atexit.3:31 build/C/man3/clearenv.3:24 -#: build/C/man3/exit.3:23 build/C/man3/getloadavg.3:32 -#: build/C/man3/strtod.3:43 +#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:17 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:17 +#: build/C/man2/_exit.2:29 build/C/man3/atexit.3:33 build/C/man3/clearenv.3:26 +#: build/C/man3/exit.3:29 build/C/man3/getloadavg.3:34 +#: build/C/man3/strtod.3:45 build/C/man7/vdso.7:13 #, no-wrap msgid "Linux" msgstr "Linux" #. type: TH -#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:15 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:15 -#: build/C/man2/_exit.2:29 build/C/man3/a64l.3:6 build/C/man3/atexit.3:31 -#: build/C/man3/atof.3:29 build/C/man3/atoi.3:31 -#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:5 build/C/man3/cfree.3:23 -#: build/C/man3/clearenv.3:24 build/C/man3/drand48.3:28 -#: build/C/man3/drand48_r.3:25 build/C/man3/ecvt.3:30 build/C/man3/ecvt_r.3:28 -#: build/C/man3/exit.3:23 build/C/man3/gcvt.3:28 build/C/man3/getenv.3:31 -#: build/C/man3/getloadavg.3:32 build/C/man3/getsubopt.3:23 -#: build/C/man3/malloc.3:28 build/C/man3/mblen.3:14 build/C/man3/mbstowcs.3:14 -#: build/C/man3/mbtowc.3:14 build/C/man3/mkdtemp.3:24 -#: build/C/man3/mkstemp.3:33 build/C/man3/mktemp.3:32 -#: build/C/man3/on_exit.3:29 build/C/man3/putenv.3:34 build/C/man3/qecvt.3:26 -#: build/C/man3/rand.3:39 build/C/man3/random.3:31 build/C/man3/random_r.3:24 -#: build/C/man3/rpmatch.3:27 build/C/man3/setenv.3:35 build/C/man3/strtod.3:43 -#: build/C/man3/strtoimax.3:23 build/C/man3/strtol.3:29 -#: build/C/man3/strtoul.3:31 build/C/man3/system.3:28 -#: build/C/man3/wcstombs.3:14 build/C/man3/wctomb.3:14 +#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:17 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:17 +#: build/C/man2/_exit.2:29 build/C/man3/a64l.3:9 build/C/man3/atexit.3:33 +#: build/C/man3/atof.3:31 build/C/man3/atoi.3:33 +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:26 build/C/man3/cfree.3:24 +#: build/C/man3/clearenv.3:26 build/C/man3/drand48.3:30 +#: build/C/man3/drand48_r.3:27 build/C/man3/ecvt.3:32 build/C/man3/ecvt_r.3:30 +#: build/C/man3/exit.3:29 build/C/man3/gcvt.3:30 build/C/man3/getauxval.3:29 +#: build/C/man3/getenv.3:33 build/C/man3/getloadavg.3:34 +#: build/C/man3/getsubopt.3:25 build/C/man3/malloc.3:33 +#: build/C/man3/mblen.3:16 build/C/man3/mbstowcs.3:18 build/C/man3/mbtowc.3:16 +#: build/C/man3/mkdtemp.3:26 build/C/man3/mkstemp.3:35 +#: build/C/man3/mktemp.3:34 build/C/man3/on_exit.3:31 build/C/man3/putenv.3:36 +#: build/C/man3/qecvt.3:28 build/C/man3/rand.3:41 build/C/man3/random.3:33 +#: build/C/man3/random_r.3:26 build/C/man3/rpmatch.3:29 +#: build/C/man3/setenv.3:37 build/C/man3/strtod.3:45 +#: build/C/man3/strtoimax.3:24 build/C/man3/strtol.3:31 +#: build/C/man3/strtoul.3:33 build/C/man3/system.3:31 build/C/man7/vdso.7:13 +#: build/C/man3/wcstombs.3:16 build/C/man3/wctomb.3:16 #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Linux Programmer's Manual" #. type: SH -#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:16 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:16 -#: build/C/man2/_exit.2:30 build/C/man3/a64l.3:7 build/C/man3/atexit.3:32 -#: build/C/man3/atof.3:30 build/C/man3/atoi.3:32 -#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:6 build/C/man3/cfree.3:24 -#: build/C/man3/clearenv.3:25 build/C/man3/drand48.3:29 -#: build/C/man3/drand48_r.3:26 build/C/man3/ecvt.3:31 build/C/man3/ecvt_r.3:29 -#: build/C/man3/exit.3:24 build/C/man3/gcvt.3:29 build/C/man3/getenv.3:32 -#: build/C/man3/getloadavg.3:33 build/C/man3/getsubopt.3:24 -#: build/C/man3/malloc.3:29 build/C/man3/mblen.3:15 build/C/man3/mbstowcs.3:15 -#: build/C/man3/mbtowc.3:15 build/C/man3/mkdtemp.3:25 -#: build/C/man3/mkstemp.3:34 build/C/man3/mktemp.3:33 -#: build/C/man3/on_exit.3:30 build/C/man3/putenv.3:35 build/C/man3/qecvt.3:27 -#: build/C/man3/rand.3:40 build/C/man3/random.3:32 build/C/man3/random_r.3:25 -#: build/C/man3/rpmatch.3:28 build/C/man3/setenv.3:36 build/C/man3/strtod.3:44 -#: build/C/man3/strtoimax.3:24 build/C/man3/strtol.3:30 -#: build/C/man3/strtoul.3:32 build/C/man3/system.3:29 -#: build/C/man3/wcstombs.3:15 build/C/man3/wctomb.3:15 +#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:18 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:18 +#: build/C/man2/_exit.2:30 build/C/man3/a64l.3:10 build/C/man3/atexit.3:34 +#: build/C/man3/atof.3:32 build/C/man3/atoi.3:34 +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:27 build/C/man3/cfree.3:25 +#: build/C/man3/clearenv.3:27 build/C/man3/drand48.3:31 +#: build/C/man3/drand48_r.3:28 build/C/man3/ecvt.3:33 build/C/man3/ecvt_r.3:31 +#: build/C/man3/exit.3:30 build/C/man3/gcvt.3:31 build/C/man3/getauxval.3:30 +#: build/C/man3/getenv.3:34 build/C/man3/getloadavg.3:35 +#: build/C/man3/getsubopt.3:26 build/C/man3/malloc.3:34 +#: build/C/man3/mblen.3:17 build/C/man3/mbstowcs.3:19 build/C/man3/mbtowc.3:17 +#: build/C/man3/mkdtemp.3:27 build/C/man3/mkstemp.3:36 +#: build/C/man3/mktemp.3:35 build/C/man3/on_exit.3:32 build/C/man3/putenv.3:37 +#: build/C/man3/qecvt.3:29 build/C/man3/rand.3:42 build/C/man3/random.3:34 +#: build/C/man3/random_r.3:27 build/C/man3/rpmatch.3:30 +#: build/C/man3/setenv.3:38 build/C/man3/strtod.3:46 +#: build/C/man3/strtoimax.3:25 build/C/man3/strtol.3:32 +#: build/C/man3/strtoul.3:34 build/C/man3/system.3:32 build/C/man7/vdso.7:14 +#: build/C/man3/wcstombs.3:17 build/C/man3/wctomb.3:17 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "名前" #. type: Plain text -#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:18 +#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:20 msgid "" "MB_CUR_MAX - maximum length of a multibyte character in the current locale" msgstr "MB_CUR_MAX - 現在のロケールでのマルチバイト文字の最大長" #. type: SH -#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:18 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:18 -#: build/C/man2/_exit.2:32 build/C/man3/a64l.3:9 build/C/man3/atexit.3:34 -#: build/C/man3/atof.3:32 build/C/man3/atoi.3:34 -#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:8 build/C/man3/cfree.3:26 -#: build/C/man3/clearenv.3:27 build/C/man3/drand48.3:32 -#: build/C/man3/drand48_r.3:30 build/C/man3/ecvt.3:33 build/C/man3/ecvt_r.3:31 -#: build/C/man3/exit.3:26 build/C/man3/gcvt.3:31 build/C/man3/getenv.3:34 -#: build/C/man3/getloadavg.3:35 build/C/man3/getsubopt.3:26 -#: build/C/man3/malloc.3:31 build/C/man3/mblen.3:17 build/C/man3/mbstowcs.3:17 -#: build/C/man3/mbtowc.3:17 build/C/man3/mkdtemp.3:27 -#: build/C/man3/mkstemp.3:36 build/C/man3/mktemp.3:35 -#: build/C/man3/on_exit.3:32 build/C/man3/putenv.3:37 build/C/man3/qecvt.3:29 -#: build/C/man3/rand.3:42 build/C/man3/random.3:34 build/C/man3/random_r.3:28 -#: build/C/man3/rpmatch.3:30 build/C/man3/setenv.3:38 build/C/man3/strtod.3:46 -#: build/C/man3/strtoimax.3:26 build/C/man3/strtol.3:32 -#: build/C/man3/strtoul.3:34 build/C/man3/system.3:31 -#: build/C/man3/wcstombs.3:17 build/C/man3/wctomb.3:17 +#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:20 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:20 +#: build/C/man2/_exit.2:32 build/C/man3/a64l.3:12 build/C/man3/atexit.3:36 +#: build/C/man3/atof.3:34 build/C/man3/atoi.3:36 +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:29 build/C/man3/cfree.3:27 +#: build/C/man3/clearenv.3:29 build/C/man3/drand48.3:34 +#: build/C/man3/drand48_r.3:32 build/C/man3/ecvt.3:35 build/C/man3/ecvt_r.3:33 +#: build/C/man3/exit.3:32 build/C/man3/gcvt.3:33 build/C/man3/getauxval.3:32 +#: build/C/man3/getenv.3:36 build/C/man3/getloadavg.3:37 +#: build/C/man3/getsubopt.3:28 build/C/man3/malloc.3:36 +#: build/C/man3/mblen.3:19 build/C/man3/mbstowcs.3:21 build/C/man3/mbtowc.3:19 +#: build/C/man3/mkdtemp.3:29 build/C/man3/mkstemp.3:38 +#: build/C/man3/mktemp.3:37 build/C/man3/on_exit.3:34 build/C/man3/putenv.3:39 +#: build/C/man3/qecvt.3:31 build/C/man3/rand.3:44 build/C/man3/random.3:36 +#: build/C/man3/random_r.3:30 build/C/man3/rpmatch.3:32 +#: build/C/man3/setenv.3:40 build/C/man3/strtod.3:48 +#: build/C/man3/strtoimax.3:27 build/C/man3/strtol.3:34 +#: build/C/man3/strtoul.3:36 build/C/man3/system.3:34 build/C/man7/vdso.7:16 +#: build/C/man3/wcstombs.3:19 build/C/man3/wctomb.3:19 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "書式" #. type: Plain text -#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:21 build/C/man3/atexit.3:37 -#: build/C/man3/atof.3:35 build/C/man3/atoi.3:37 build/C/man3/cfree.3:30 -#: build/C/man3/clearenv.3:30 build/C/man3/drand48.3:35 -#: build/C/man3/drand48_r.3:33 build/C/man3/ecvt_r.3:34 build/C/man3/exit.3:29 -#: build/C/man3/gcvt.3:34 build/C/man3/getenv.3:37 build/C/man3/malloc.3:34 -#: build/C/man3/mblen.3:20 build/C/man3/mbstowcs.3:20 build/C/man3/mbtowc.3:20 -#: build/C/man3/mkdtemp.3:30 build/C/man3/mkstemp.3:39 -#: build/C/man3/mktemp.3:38 build/C/man3/on_exit.3:35 build/C/man3/putenv.3:40 -#: build/C/man3/rand.3:45 build/C/man3/random.3:37 build/C/man3/random_r.3:31 -#: build/C/man3/rpmatch.3:33 build/C/man3/setenv.3:41 build/C/man3/strtol.3:35 -#: build/C/man3/strtoul.3:37 build/C/man3/system.3:34 -#: build/C/man3/wcstombs.3:20 build/C/man3/wctomb.3:20 +#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:23 build/C/man3/atexit.3:39 +#: build/C/man3/atof.3:37 build/C/man3/atoi.3:39 build/C/man3/cfree.3:31 +#: build/C/man3/clearenv.3:32 build/C/man3/drand48.3:37 +#: build/C/man3/drand48_r.3:35 build/C/man3/ecvt_r.3:36 build/C/man3/exit.3:35 +#: build/C/man3/gcvt.3:36 build/C/man3/getenv.3:39 build/C/man3/malloc.3:39 +#: build/C/man3/mblen.3:22 build/C/man3/mbstowcs.3:24 build/C/man3/mbtowc.3:22 +#: build/C/man3/mkdtemp.3:32 build/C/man3/mkstemp.3:41 +#: build/C/man3/mktemp.3:40 build/C/man3/on_exit.3:37 build/C/man3/putenv.3:42 +#: build/C/man3/rand.3:47 build/C/man3/random.3:39 build/C/man3/random_r.3:33 +#: build/C/man3/rpmatch.3:35 build/C/man3/setenv.3:43 build/C/man3/strtol.3:37 +#: build/C/man3/strtoul.3:39 build/C/man3/system.3:37 +#: build/C/man3/wcstombs.3:22 build/C/man3/wctomb.3:22 #, no-wrap msgid "B<#include Estdlib.hE>\n" msgstr "B<#include Estdlib.hE>\n" #. type: SH -#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:22 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:22 -#: build/C/man2/_exit.2:56 build/C/man3/a64l.3:30 build/C/man3/atexit.3:40 -#: build/C/man3/atof.3:38 build/C/man3/atoi.3:62 -#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:14 build/C/man3/cfree.3:51 -#: build/C/man3/clearenv.3:41 build/C/man3/drand48.3:73 -#: build/C/man3/drand48_r.3:81 build/C/man3/ecvt.3:67 build/C/man3/ecvt_r.3:62 -#: build/C/man3/exit.3:32 build/C/man3/gcvt.3:62 build/C/man3/getenv.3:40 -#: build/C/man3/getloadavg.3:42 build/C/man3/getsubopt.3:48 -#: build/C/man3/malloc.3:40 build/C/man3/mblen.3:23 build/C/man3/mbstowcs.3:23 -#: build/C/man3/mbtowc.3:23 build/C/man3/mkdtemp.3:53 -#: build/C/man3/mkstemp.3:74 build/C/man3/mktemp.3:64 -#: build/C/man3/on_exit.3:46 build/C/man3/putenv.3:52 build/C/man3/qecvt.3:51 -#: build/C/man3/rand.3:60 build/C/man3/random.3:62 build/C/man3/random_r.3:56 -#: build/C/man3/rpmatch.3:44 build/C/man3/setenv.3:59 build/C/man3/strtod.3:71 -#: build/C/man3/strtoimax.3:34 build/C/man3/strtol.3:57 -#: build/C/man3/strtoul.3:60 build/C/man3/system.3:37 -#: build/C/man3/wcstombs.3:23 build/C/man3/wctomb.3:23 +#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:24 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:24 +#: build/C/man2/_exit.2:56 build/C/man3/a64l.3:33 build/C/man3/atexit.3:42 +#: build/C/man3/atof.3:40 build/C/man3/atoi.3:64 +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:35 build/C/man3/cfree.3:52 +#: build/C/man3/clearenv.3:43 build/C/man3/drand48.3:75 +#: build/C/man3/drand48_r.3:83 build/C/man3/ecvt.3:69 build/C/man3/ecvt_r.3:64 +#: build/C/man3/exit.3:38 build/C/man3/gcvt.3:64 build/C/man3/getauxval.3:38 +#: build/C/man3/getenv.3:52 build/C/man3/getloadavg.3:44 +#: build/C/man3/getsubopt.3:50 build/C/man3/malloc.3:45 +#: build/C/man3/mblen.3:25 build/C/man3/mbstowcs.3:27 build/C/man3/mbtowc.3:25 +#: build/C/man3/mkdtemp.3:55 build/C/man3/mkstemp.3:76 +#: build/C/man3/mktemp.3:66 build/C/man3/on_exit.3:48 build/C/man3/putenv.3:54 +#: build/C/man3/qecvt.3:66 build/C/man3/rand.3:62 build/C/man3/random.3:64 +#: build/C/man3/random_r.3:58 build/C/man3/rpmatch.3:46 +#: build/C/man3/setenv.3:61 build/C/man3/strtod.3:73 +#: build/C/man3/strtoimax.3:35 build/C/man3/strtol.3:59 +#: build/C/man3/strtoul.3:62 build/C/man3/system.3:40 build/C/man7/vdso.7:20 +#: build/C/man3/wcstombs.3:25 build/C/man3/wctomb.3:25 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "説明" #. type: Plain text -#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:29 +#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:31 msgid "" "The B macro defines an integer expression giving the maximum " "number of bytes needed to represent a single wide character in the current " @@ -159,28 +163,29 @@ msgstr "" "ル時に決まる定数ではない。" #. type: SH -#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:29 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:27 -#: build/C/man2/_exit.2:79 build/C/man3/atexit.3:66 build/C/man3/atof.3:53 -#: build/C/man3/atoi.3:89 build/C/man3/cfree.3:95 build/C/man3/clearenv.3:48 -#: build/C/man3/drand48_r.3:94 build/C/man3/ecvt.3:97 build/C/man3/ecvt_r.3:84 -#: build/C/man3/exit.3:80 build/C/man3/gcvt.3:70 build/C/man3/getenv.3:49 -#: build/C/man3/getloadavg.3:53 build/C/man3/getsubopt.3:108 -#: build/C/man3/malloc.3:127 build/C/man3/mblen.3:58 -#: build/C/man3/mbstowcs.3:58 build/C/man3/mbtowc.3:64 -#: build/C/man3/mkdtemp.3:66 build/C/man3/mkstemp.3:136 -#: build/C/man3/mktemp.3:75 build/C/man3/on_exit.3:67 build/C/man3/putenv.3:65 -#: build/C/man3/rand.3:116 build/C/man3/random.3:116 -#: build/C/man3/random_r.3:98 build/C/man3/rpmatch.3:64 -#: build/C/man3/setenv.3:84 build/C/man3/strtod.3:126 -#: build/C/man3/strtoimax.3:44 build/C/man3/strtol.3:99 -#: build/C/man3/strtoul.3:108 build/C/man3/system.3:52 -#: build/C/man3/wcstombs.3:59 build/C/man3/wctomb.3:50 +#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:31 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:29 +#: build/C/man2/_exit.2:79 build/C/man3/atexit.3:71 build/C/man3/atof.3:55 +#: build/C/man3/atoi.3:91 build/C/man3/canonicalize_file_name.3:61 +#: build/C/man3/cfree.3:96 build/C/man3/clearenv.3:50 +#: build/C/man3/drand48_r.3:96 build/C/man3/ecvt.3:99 build/C/man3/ecvt_r.3:86 +#: build/C/man3/exit.3:86 build/C/man3/gcvt.3:72 build/C/man3/getauxval.3:173 +#: build/C/man3/getenv.3:88 build/C/man3/getloadavg.3:55 +#: build/C/man3/getsubopt.3:110 build/C/man3/malloc.3:132 +#: build/C/man3/mblen.3:75 build/C/man3/mbstowcs.3:84 build/C/man3/mbtowc.3:93 +#: build/C/man3/mkdtemp.3:68 build/C/man3/mkstemp.3:155 +#: build/C/man3/mktemp.3:80 build/C/man3/on_exit.3:76 build/C/man3/putenv.3:67 +#: build/C/man3/rand.3:118 build/C/man3/random.3:118 +#: build/C/man3/random_r.3:100 build/C/man3/rpmatch.3:73 +#: build/C/man3/setenv.3:105 build/C/man3/strtod.3:128 +#: build/C/man3/strtoimax.3:45 build/C/man3/strtol.3:117 +#: build/C/man3/strtoul.3:127 build/C/man3/system.3:73 +#: build/C/man3/wcstombs.3:79 build/C/man3/wctomb.3:63 #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "返り値" #. type: Plain text -#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:33 +#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:35 msgid "" "An integer in the range [1, B]. The value 1 denotes traditional " "8-bit encoded characters." @@ -189,60 +194,62 @@ msgstr "" "bit エンコードされた文字を意味する。" #. type: SH -#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:33 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:29 -#: build/C/man2/_exit.2:81 build/C/man3/a64l.3:59 build/C/man3/atexit.3:71 -#: build/C/man3/atof.3:55 build/C/man3/atoi.3:91 -#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:19 build/C/man3/cfree.3:111 -#: build/C/man3/clearenv.3:58 build/C/man3/drand48.3:202 -#: build/C/man3/drand48_r.3:96 build/C/man3/ecvt.3:108 -#: build/C/man3/ecvt_r.3:86 build/C/man3/exit.3:84 build/C/man3/gcvt.3:75 -#: build/C/man3/getenv.3:54 build/C/man3/getloadavg.3:63 -#: build/C/man3/getsubopt.3:127 build/C/man3/malloc.3:166 -#: build/C/man3/mblen.3:68 build/C/man3/mbstowcs.3:68 build/C/man3/mbtowc.3:76 -#: build/C/man3/mkdtemp.3:84 build/C/man3/mkstemp.3:176 -#: build/C/man3/mktemp.3:88 build/C/man3/on_exit.3:72 build/C/man3/putenv.3:74 -#: build/C/man3/qecvt.3:70 build/C/man3/rand.3:127 build/C/man3/random.3:135 -#: build/C/man3/random_r.3:123 build/C/man3/rpmatch.3:85 -#: build/C/man3/setenv.3:107 build/C/man3/strtod.3:158 -#: build/C/man3/strtoimax.3:57 build/C/man3/strtol.3:137 -#: build/C/man3/strtoul.3:140 build/C/man3/system.3:76 -#: build/C/man3/wcstombs.3:68 build/C/man3/wctomb.3:64 +#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:35 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:31 +#: build/C/man2/_exit.2:81 build/C/man3/a64l.3:71 build/C/man3/atexit.3:76 +#: build/C/man3/atof.3:65 build/C/man3/atoi.3:105 +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:73 build/C/man3/cfree.3:112 +#: build/C/man3/clearenv.3:60 build/C/man3/drand48.3:260 +#: build/C/man3/drand48_r.3:112 build/C/man3/ecvt.3:117 +#: build/C/man3/ecvt_r.3:88 build/C/man3/exit.3:96 build/C/man3/gcvt.3:77 +#: build/C/man3/getauxval.3:192 build/C/man3/getenv.3:96 +#: build/C/man3/getloadavg.3:70 build/C/man3/getsubopt.3:134 +#: build/C/man3/malloc.3:171 build/C/man3/mblen.3:92 +#: build/C/man3/mbstowcs.3:94 build/C/man3/mbtowc.3:113 +#: build/C/man3/mkdtemp.3:86 build/C/man3/mkstemp.3:195 +#: build/C/man3/mktemp.3:95 build/C/man3/on_exit.3:81 build/C/man3/putenv.3:79 +#: build/C/man3/qecvt.3:96 build/C/man3/rand.3:129 build/C/man3/random.3:161 +#: build/C/man3/random_r.3:137 build/C/man3/rpmatch.3:99 +#: build/C/man3/setenv.3:128 build/C/man3/strtod.3:172 +#: build/C/man3/strtoimax.3:69 build/C/man3/strtol.3:173 +#: build/C/man3/strtoul.3:177 build/C/man3/system.3:110 +#: build/C/man3/wcstombs.3:89 build/C/man3/wctomb.3:89 #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "準拠" #. type: Plain text -#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:35 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:31 -#: build/C/man3/strtoimax.3:59 +#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:37 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:33 +#: build/C/man3/strtoimax.3:71 msgid "C99, POSIX.1-2001." msgstr "C99, POSIX.1-2001." #. type: SH -#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:35 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:42 -#: build/C/man2/_exit.2:124 build/C/man3/a64l.3:81 build/C/man3/atexit.3:156 -#: build/C/man3/atof.3:57 build/C/man3/atoi.3:111 -#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:21 build/C/man3/cfree.3:116 -#: build/C/man3/clearenv.3:95 build/C/man3/drand48.3:208 -#: build/C/man3/drand48_r.3:98 build/C/man3/ecvt.3:126 -#: build/C/man3/ecvt_r.3:93 build/C/man3/exit.3:165 build/C/man3/gcvt.3:84 -#: build/C/man3/getenv.3:77 build/C/man3/getloadavg.3:67 -#: build/C/man3/getsubopt.3:224 build/C/man3/malloc.3:257 -#: build/C/man3/mblen.3:82 build/C/man3/mbstowcs.3:82 build/C/man3/mbtowc.3:91 -#: build/C/man3/mkdtemp.3:89 build/C/man3/mkstemp.3:211 -#: build/C/man3/mktemp.3:111 build/C/man3/on_exit.3:79 -#: build/C/man3/putenv.3:114 build/C/man3/qecvt.3:81 build/C/man3/rand.3:215 -#: build/C/man3/random.3:163 build/C/man3/random_r.3:127 -#: build/C/man3/rpmatch.3:127 build/C/man3/setenv.3:130 -#: build/C/man3/strtod.3:177 build/C/man3/strtoimax.3:59 -#: build/C/man3/strtol.3:260 build/C/man3/strtoul.3:188 -#: build/C/man3/system.3:151 build/C/man3/wcstombs.3:82 -#: build/C/man3/wctomb.3:79 +#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:37 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:44 +#: build/C/man2/_exit.2:124 build/C/man3/a64l.3:93 build/C/man3/atexit.3:161 +#: build/C/man3/atof.3:67 build/C/man3/atoi.3:125 +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:75 build/C/man3/cfree.3:117 +#: build/C/man3/clearenv.3:97 build/C/man3/drand48.3:266 +#: build/C/man3/drand48_r.3:114 build/C/man3/ecvt.3:135 +#: build/C/man3/ecvt_r.3:95 build/C/man3/exit.3:183 build/C/man3/gcvt.3:86 +#: build/C/man3/getauxval.3:218 build/C/man3/getenv.3:129 +#: build/C/man3/getloadavg.3:74 build/C/man3/getsubopt.3:232 +#: build/C/man3/malloc.3:261 build/C/man3/mblen.3:106 +#: build/C/man3/mbstowcs.3:216 build/C/man3/mbtowc.3:128 +#: build/C/man3/mkdtemp.3:91 build/C/man3/mkstemp.3:233 +#: build/C/man3/mktemp.3:118 build/C/man3/on_exit.3:88 +#: build/C/man3/putenv.3:119 build/C/man3/qecvt.3:107 build/C/man3/rand.3:217 +#: build/C/man3/random.3:197 build/C/man3/random_r.3:141 +#: build/C/man3/rpmatch.3:144 build/C/man3/setenv.3:153 +#: build/C/man3/strtod.3:191 build/C/man3/strtoimax.3:71 +#: build/C/man3/strtol.3:297 build/C/man3/strtoul.3:225 +#: build/C/man3/system.3:202 build/C/man7/vdso.7:494 +#: build/C/man3/wcstombs.3:103 build/C/man3/wctomb.3:103 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "関連項目" #. type: Plain text -#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:41 +#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:44 msgid "" "B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), " "B(3)" @@ -250,25 +257,81 @@ msgstr "" "B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), " "B(3)" +#. type: SH +#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:44 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:46 +#: build/C/man2/_exit.2:136 build/C/man3/a64l.3:97 build/C/man3/atexit.3:165 +#: build/C/man3/atof.3:73 build/C/man3/atoi.3:130 +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:78 build/C/man3/cfree.3:119 +#: build/C/man3/clearenv.3:103 build/C/man3/drand48.3:269 +#: build/C/man3/drand48_r.3:118 build/C/man3/ecvt.3:141 +#: build/C/man3/ecvt_r.3:99 build/C/man3/exit.3:190 build/C/man3/gcvt.3:90 +#: build/C/man3/getauxval.3:222 build/C/man3/getenv.3:137 +#: build/C/man3/getloadavg.3:77 build/C/man3/getsubopt.3:234 +#: build/C/man3/malloc.3:285 build/C/man3/mblen.3:108 +#: build/C/man3/mbstowcs.3:222 build/C/man3/mbtowc.3:135 +#: build/C/man3/mkdtemp.3:98 build/C/man3/mkstemp.3:239 +#: build/C/man3/mktemp.3:123 build/C/man3/on_exit.3:92 +#: build/C/man3/putenv.3:125 build/C/man3/qecvt.3:112 build/C/man3/rand.3:220 +#: build/C/man3/random.3:202 build/C/man3/random_r.3:145 +#: build/C/man3/rpmatch.3:150 build/C/man3/setenv.3:158 +#: build/C/man3/strtod.3:197 build/C/man3/strtoimax.3:77 +#: build/C/man3/strtol.3:303 build/C/man3/strtoul.3:231 +#: build/C/man3/system.3:210 build/C/man7/vdso.7:510 +#: build/C/man3/wcstombs.3:109 build/C/man3/wctomb.3:110 +#, no-wrap +msgid "COLOPHON" +msgstr "この文書について" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:52 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:54 +#: build/C/man2/_exit.2:144 build/C/man3/a64l.3:105 build/C/man3/atexit.3:173 +#: build/C/man3/atof.3:81 build/C/man3/atoi.3:138 +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:86 build/C/man3/cfree.3:127 +#: build/C/man3/clearenv.3:111 build/C/man3/drand48.3:277 +#: build/C/man3/drand48_r.3:126 build/C/man3/ecvt.3:149 +#: build/C/man3/ecvt_r.3:107 build/C/man3/exit.3:198 build/C/man3/gcvt.3:98 +#: build/C/man3/getauxval.3:230 build/C/man3/getenv.3:145 +#: build/C/man3/getloadavg.3:85 build/C/man3/getsubopt.3:242 +#: build/C/man3/malloc.3:293 build/C/man3/mblen.3:116 +#: build/C/man3/mbstowcs.3:230 build/C/man3/mbtowc.3:143 +#: build/C/man3/mkdtemp.3:106 build/C/man3/mkstemp.3:247 +#: build/C/man3/mktemp.3:131 build/C/man3/on_exit.3:100 +#: build/C/man3/putenv.3:133 build/C/man3/qecvt.3:120 build/C/man3/rand.3:228 +#: build/C/man3/random.3:210 build/C/man3/random_r.3:153 +#: build/C/man3/rpmatch.3:158 build/C/man3/setenv.3:166 +#: build/C/man3/strtod.3:205 build/C/man3/strtoimax.3:85 +#: build/C/man3/strtol.3:311 build/C/man3/strtoul.3:239 +#: build/C/man3/system.3:218 build/C/man7/vdso.7:518 +#: build/C/man3/wcstombs.3:117 build/C/man3/wctomb.3:118 +msgid "" +"This page is part of release 3.68 of the Linux I project. A " +"description of the project, information about reporting bugs, and the latest " +"version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-" +"pages/." +msgstr "" +"この man ページは Linux I プロジェクトのリリース 3.68 の一部\n" +"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n" +"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。" + #. type: TH -#: build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:15 +#: build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:17 #, no-wrap msgid "MB_LEN_MAX" msgstr "MB_LEN_MAX" #. type: Plain text -#: build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:18 +#: build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:20 msgid "MB_LEN_MAX - maximum multibyte length of a character across all locales" msgstr "MB_LEN_MAX - 全てのロケールでの1文字の最大マルチバイト長" #. type: Plain text -#: build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:21 +#: build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:23 #, no-wrap msgid "B<#include Elimits.hE>\n" msgstr "B<#include Elimits.hE>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:27 +#: build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:29 msgid "" "The B macro is the upper bound for the number of bytes needed to " "represent a single wide character, across all locales." @@ -277,29 +340,30 @@ msgstr "" "となる 最大バイト数である。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:29 +#: build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:31 msgid "A constant integer greater than zero." msgstr "0 より大きいの整数型の定数。" #. type: SH -#: build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:31 build/C/man2/_exit.2:86 build/C/man3/a64l.3:61 -#: build/C/man3/atexit.3:73 build/C/man3/atoi.3:101 build/C/man3/clearenv.3:72 -#: build/C/man3/drand48.3:204 build/C/man3/ecvt.3:120 build/C/man3/ecvt_r.3:88 -#: build/C/man3/exit.3:86 build/C/man3/getenv.3:56 -#: build/C/man3/getsubopt.3:129 build/C/man3/malloc.3:168 -#: build/C/man3/mblen.3:70 build/C/man3/mbstowcs.3:70 build/C/man3/mbtowc.3:78 -#: build/C/man3/mkstemp.3:189 build/C/man3/mktemp.3:92 -#: build/C/man3/putenv.3:76 build/C/man3/qecvt.3:76 build/C/man3/rand.3:139 -#: build/C/man3/random.3:137 build/C/man3/setenv.3:109 -#: build/C/man3/strtod.3:163 build/C/man3/strtol.3:142 -#: build/C/man3/strtoul.3:145 build/C/man3/system.3:78 -#: build/C/man3/wcstombs.3:70 build/C/man3/wctomb.3:66 +#: build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:33 build/C/man2/_exit.2:86 build/C/man3/a64l.3:73 +#: build/C/man3/atexit.3:78 build/C/man3/atoi.3:115 build/C/man3/clearenv.3:74 +#: build/C/man3/drand48.3:262 build/C/man3/ecvt.3:129 build/C/man3/ecvt_r.3:90 +#: build/C/man3/exit.3:98 build/C/man3/getauxval.3:194 +#: build/C/man3/getenv.3:102 build/C/man3/getsubopt.3:136 +#: build/C/man3/malloc.3:173 build/C/man3/mblen.3:94 +#: build/C/man3/mbstowcs.3:96 build/C/man3/mbtowc.3:115 +#: build/C/man3/mkstemp.3:208 build/C/man3/mktemp.3:99 +#: build/C/man3/putenv.3:81 build/C/man3/qecvt.3:102 build/C/man3/rand.3:141 +#: build/C/man3/random.3:163 build/C/man3/setenv.3:130 +#: build/C/man3/strtod.3:177 build/C/man3/strtol.3:178 +#: build/C/man3/strtoul.3:182 build/C/man3/system.3:112 +#: build/C/man7/vdso.7:129 build/C/man3/wcstombs.3:91 build/C/man3/wctomb.3:91 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "注意" #. type: Plain text -#: build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:42 +#: build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:44 msgid "" "The entities B and I are totally unrelated. In " "glibc, B is typically 6 while I is 4." @@ -308,7 +372,7 @@ msgstr "" "B は通常は 6 で、 I は 4 である。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:43 +#: build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:46 msgid "B(3)" msgstr "B(3)" @@ -319,10 +383,7 @@ msgid "_EXIT" msgstr "_EXIT" #. type: TH -#: build/C/man2/_exit.2:29 build/C/man3/a64l.3:6 build/C/man3/atoi.3:31 -#: build/C/man3/ecvt.3:30 build/C/man3/gcvt.3:28 build/C/man3/mktemp.3:32 -#: build/C/man3/qecvt.3:26 build/C/man3/random.3:31 build/C/man3/strtod.3:43 -#: build/C/man3/strtol.3:29 +#: build/C/man2/_exit.2:29 #, no-wrap msgid "2010-09-20" msgstr "2010-09-20" @@ -343,10 +404,10 @@ msgid "BIB<);>" msgstr "BIB<);>" #. type: Plain text -#: build/C/man2/_exit.2:38 build/C/man3/a64l.3:11 -#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:12 build/C/man3/ecvt.3:35 -#: build/C/man3/getsubopt.3:28 build/C/man3/qecvt.3:31 -#: build/C/man3/strtod.3:48 +#: build/C/man2/_exit.2:38 build/C/man3/a64l.3:14 +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:33 build/C/man3/ecvt.3:37 +#: build/C/man3/getsubopt.3:30 build/C/man3/qecvt.3:33 +#: build/C/man3/strtod.3:50 msgid "B<#include Estdlib.hE>" msgstr "B<#include Estdlib.hE>" @@ -356,16 +417,17 @@ msgid "BIB<);>" msgstr "BIB<);>" #. type: Plain text -#: build/C/man2/_exit.2:44 build/C/man3/a64l.3:19 build/C/man3/atoi.3:50 -#: build/C/man3/cfree.3:47 build/C/man3/clearenv.3:37 -#: build/C/man3/drand48.3:58 build/C/man3/drand48_r.3:66 -#: build/C/man3/ecvt.3:45 build/C/man3/ecvt_r.3:51 build/C/man3/gcvt.3:41 -#: build/C/man3/getsubopt.3:35 build/C/man3/mkdtemp.3:37 -#: build/C/man3/mkstemp.3:52 build/C/man3/mktemp.3:45 -#: build/C/man3/on_exit.3:42 build/C/man3/putenv.3:48 build/C/man3/qecvt.3:43 -#: build/C/man3/rand.3:56 build/C/man3/random.3:50 build/C/man3/random_r.3:45 -#: build/C/man3/rpmatch.3:40 build/C/man3/setenv.3:50 build/C/man3/strtod.3:58 -#: build/C/man3/strtol.3:45 build/C/man3/strtoul.3:48 +#: build/C/man2/_exit.2:44 build/C/man3/a64l.3:22 build/C/man3/atoi.3:52 +#: build/C/man3/cfree.3:48 build/C/man3/clearenv.3:39 +#: build/C/man3/drand48.3:60 build/C/man3/drand48_r.3:68 +#: build/C/man3/ecvt.3:47 build/C/man3/ecvt_r.3:53 build/C/man3/gcvt.3:43 +#: build/C/man3/getenv.3:48 build/C/man3/getsubopt.3:37 +#: build/C/man3/mkdtemp.3:39 build/C/man3/mkstemp.3:54 +#: build/C/man3/mktemp.3:47 build/C/man3/on_exit.3:44 build/C/man3/putenv.3:50 +#: build/C/man3/qecvt.3:45 build/C/man3/rand.3:58 build/C/man3/random.3:52 +#: build/C/man3/random_r.3:47 build/C/man3/rpmatch.3:42 +#: build/C/man3/setenv.3:52 build/C/man3/strtod.3:60 build/C/man3/strtol.3:47 +#: build/C/man3/strtoul.3:50 msgid "" "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):" msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B(7) 参照):" @@ -376,7 +438,7 @@ msgid "B<_Exit>():" msgstr "B<_Exit>():" #. type: Plain text -#: build/C/man2/_exit.2:51 build/C/man3/strtod.3:66 +#: build/C/man2/_exit.2:51 build/C/man3/strtod.3:68 msgid "" "_XOPEN_SOURCE\\ E=\\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E=\\ " "200112L;" @@ -385,8 +447,8 @@ msgstr "" "200112L;" #. type: Plain text -#: build/C/man2/_exit.2:54 build/C/man3/atoi.3:60 build/C/man3/strtod.3:69 -#: build/C/man3/strtol.3:55 build/C/man3/strtoul.3:58 +#: build/C/man2/_exit.2:54 build/C/man3/atoi.3:62 build/C/man3/strtod.3:71 +#: build/C/man3/strtol.3:57 build/C/man3/strtoul.3:60 msgid "or I" msgstr "または I" @@ -433,10 +495,10 @@ msgstr "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD. 関数 B<_Exit>() は C99 で導入され #: build/C/man2/_exit.2:90 msgid "" "For a discussion on the effects of an exit, the transmission of exit status, " -"zombie processes, signals sent, etc., see B(3)." +"zombie processes, signals sent, and so on, see B(3)." msgstr "" -"exit の役割・終了状態の受渡し・ ゾンビプロセス・シグナル送出などについての議" -"論は、 B(3) を参照すること。" +"exit の効果、終了状態の受渡し、ゾンビプロセス、シグナル送出などに\n" +"ついての議論は、 B(3) を参照すること。" #. type: Plain text #: build/C/man2/_exit.2:117 @@ -448,8 +510,8 @@ msgid "" "file descriptors, and this may cause an unknown delay, waiting for pending " "output to finish. If the delay is undesired, it may be useful to call " "functions like B(3) before calling B<_exit>(). Whether any " -"pending I/O is canceled, and which pending I/O may be canceled upon B<_exit>" -"(), is implementation-dependent." +"pending I/O is canceled, and which pending I/O may be canceled upon " +"B<_exit>(), is implementation-dependent." msgstr "" "関数 B<_exit>() は B(3) に似ているが、ANSI C の B(3) や " "B(3) によって登録されたいかなる関数も呼び出さない。 標準 I/O バッ" @@ -474,42 +536,50 @@ msgstr "" "のスレッドを終了するために、 ラッパー関数は B(2) を起動する。" #. type: Plain text -#: build/C/man2/_exit.2:135 +#: build/C/man2/_exit.2:136 msgid "" -"B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), B" -"(2), B(2), B(3), B(3), B(3), B(3)" +"B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), " +"B(2), B(2), B(3), B(3), B(3), " +"B(3)" msgstr "" -"B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), B" -"(2), B(2), B(3), B(3), B(3), B(3)" +"B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), " +"B(2), B(2), B(3), B(3), B(3), " +"B(3)" #. type: TH -#: build/C/man3/a64l.3:6 +#: build/C/man3/a64l.3:9 #, no-wrap msgid "A64L" msgstr "A64L" +#. type: TH +#: build/C/man3/a64l.3:9 build/C/man3/gcvt.3:30 build/C/man3/getauxval.3:29 +#, no-wrap +msgid "2014-05-28" +msgstr "2014-05-28" + #. type: Plain text -#: build/C/man3/a64l.3:9 +#: build/C/man3/a64l.3:12 msgid "a64l, l64a - convert between long and base-64" msgstr "a64l, l64a - long と base-64 を変換する" #. type: Plain text -#: build/C/man3/a64l.3:13 -msgid "BIB<);>" -msgstr "BIB<);>" +#: build/C/man3/a64l.3:16 +msgid "BIB<);>" +msgstr "BIB<);>" #. type: Plain text -#: build/C/man3/a64l.3:15 +#: build/C/man3/a64l.3:18 msgid "BIB<);>" msgstr "BIB<);>" #. type: Plain text -#: build/C/man3/a64l.3:23 +#: build/C/man3/a64l.3:26 msgid "B(), B():" msgstr "B(), B():" #. type: Plain text -#: build/C/man3/a64l.3:28 build/C/man3/ecvt.3:64 +#: build/C/man3/a64l.3:31 build/C/man3/ecvt.3:66 msgid "" "_SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ " "_XOPEN_SOURCE_EXTENDED" @@ -518,7 +588,7 @@ msgstr "" "_XOPEN_SOURCE_EXTENDED" #. type: Plain text -#: build/C/man3/a64l.3:45 +#: build/C/man3/a64l.3:48 msgid "" "These functions provide a conversion between 32-bit long integers and little-" "endian base-64 ASCII strings (of length zero to six). If the string used as " @@ -534,12 +604,12 @@ msgstr "" "結果を符号拡張 (sign-extend) する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/a64l.3:47 +#: build/C/man3/a64l.3:50 msgid "The 64 digits in the base-64 system are:" msgstr "base-64 システムで使われる 64 個の文字は以下の通りである:" #. type: Plain text -#: build/C/man3/a64l.3:55 +#: build/C/man3/a64l.3:58 #, no-wrap msgid "" "\\&\\(aq.\\(aq\trepresents a 0\n" @@ -555,17 +625,53 @@ msgstr "" "a-z\tは 38-63 を表す。\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/a64l.3:59 +#: build/C/man3/a64l.3:62 msgid "So 123 = 59*64^0 + 1*64^1 = \"v/\"." msgstr "よって 123 = 59*64^0 + 1*64^1 = \"v/\" である。" +#. type: SH +#: build/C/man3/a64l.3:62 build/C/man3/atof.3:57 build/C/man3/atoi.3:93 +#: build/C/man3/drand48.3:245 build/C/man3/drand48_r.3:98 +#: build/C/man3/ecvt.3:110 build/C/man3/exit.3:90 build/C/man3/getauxval.3:187 +#: build/C/man3/getloadavg.3:65 build/C/man3/getsubopt.3:129 +#: build/C/man3/mblen.3:87 build/C/man3/qecvt.3:85 build/C/man3/random.3:152 +#: build/C/man3/random_r.3:128 build/C/man3/strtod.3:160 +#: build/C/man3/strtoimax.3:58 build/C/man3/strtol.3:161 +#: build/C/man3/strtoul.3:165 build/C/man3/wctomb.3:84 +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "属性" + +#. type: SS +#: build/C/man3/a64l.3:63 build/C/man3/atof.3:58 build/C/man3/atoi.3:94 +#: build/C/man3/drand48.3:246 build/C/man3/drand48_r.3:99 +#: build/C/man3/ecvt.3:111 build/C/man3/exit.3:91 build/C/man3/getauxval.3:188 +#: build/C/man3/getloadavg.3:66 build/C/man3/getsubopt.3:130 +#: build/C/man3/mblen.3:88 build/C/man3/qecvt.3:86 build/C/man3/random.3:153 +#: build/C/man3/random_r.3:129 build/C/man3/strtod.3:161 +#: build/C/man3/strtoimax.3:59 build/C/man3/strtol.3:162 +#: build/C/man3/strtoul.3:166 build/C/man3/wctomb.3:85 +#, no-wrap +msgid "Multithreading (see pthreads(7))" +msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/a64l.3:67 +msgid "The B() function is not thread-safe." +msgstr "B() 関数はスレッドセーフではない。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/a64l.3:71 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "B() 関数はスレッドセーフである。" + #. type: Plain text -#: build/C/man3/a64l.3:61 build/C/man3/getsubopt.3:129 +#: build/C/man3/a64l.3:73 build/C/man3/getsubopt.3:136 msgid "POSIX.1-2001." msgstr "POSIX.1-2001." #. type: Plain text -#: build/C/man3/a64l.3:66 +#: build/C/man3/a64l.3:78 msgid "" "The value returned by B() may be a pointer to a static buffer, " "possibly overwritten by later calls." @@ -574,7 +680,7 @@ msgstr "" "び出しで上書きされる可能性がある。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/a64l.3:75 +#: build/C/man3/a64l.3:87 msgid "" "The behavior of B() is undefined when I is negative. If " "I is zero, it returns an empty string." @@ -583,7 +689,7 @@ msgstr "" "場合は空文字列を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/a64l.3:78 +#: build/C/man3/a64l.3:90 msgid "" "These functions are broken in glibc before 2.2.5 (puts most significant " "digit first)." @@ -592,41 +698,41 @@ msgstr "" "る)。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/a64l.3:81 +#: build/C/man3/a64l.3:93 msgid "This is not the encoding used by B(1)." msgstr "これは B(1) で使われるエンコーディングではない。" #. .BR itoa (3), #. type: Plain text -#: build/C/man3/a64l.3:84 +#: build/C/man3/a64l.3:97 msgid "B(1), B(3)" msgstr "B(1), B(3)" #. type: TH -#: build/C/man3/atexit.3:31 +#: build/C/man3/atexit.3:33 #, no-wrap msgid "ATEXIT" msgstr "ATEXIT" #. type: TH -#: build/C/man3/atexit.3:31 build/C/man3/on_exit.3:29 +#: build/C/man3/atexit.3:33 build/C/man3/on_exit.3:31 #, no-wrap msgid "2008-12-05" msgstr "2008-12-05" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atexit.3:34 +#: build/C/man3/atexit.3:36 msgid "atexit - register a function to be called at normal process termination" msgstr "atexit - プロセスが正常終了した時に呼び出される関数を登録する" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atexit.3:39 +#: build/C/man3/atexit.3:41 #, no-wrap msgid "BIB<)(void));>\n" msgstr "BIB<)(void));>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atexit.3:49 +#: build/C/man3/atexit.3:54 msgid "" "The B() function registers the given I to be called at " "normal process termination, either via B(3) or via return from the " @@ -639,7 +745,7 @@ msgstr "" "れる。 登録した関数に引き数は渡されない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atexit.3:52 build/C/man3/on_exit.3:60 +#: build/C/man3/atexit.3:57 build/C/man3/on_exit.3:69 msgid "" "The same function may be registered multiple times: it is called once for " "each registration." @@ -648,18 +754,18 @@ msgstr "" "れる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atexit.3:58 +#: build/C/man3/atexit.3:63 msgid "" "POSIX.1-2001 requires that an implementation allow at least B " "(32) such functions to be registered. The actual limit supported by an " "implementation can be obtained using B(3)." msgstr "" "POSIX.1-2001 では、このような関数を少なくとも B 個 (32個) 登録で" -"きることを要求している。 その実装でサポートされている実際の上限は B" -"(3) を使って取得できる。" +"きることを要求している。 その実装でサポートされている実際の上限は " +"B(3) を使って取得できる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atexit.3:66 build/C/man3/on_exit.3:67 +#: build/C/man3/atexit.3:71 build/C/man3/on_exit.3:76 msgid "" "When a child process is created via B(2), it inherits copies of its " "parent's registrations. Upon a successful call to one of the B(3) " @@ -671,7 +777,7 @@ msgstr "" "れる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atexit.3:71 +#: build/C/man3/atexit.3:76 msgid "" "The B() function returns the value 0 if successful; otherwise it " "returns a nonzero value." @@ -680,12 +786,12 @@ msgstr "" "以外の値を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atexit.3:73 +#: build/C/man3/atexit.3:78 msgid "SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1-2001." msgstr "SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1-2001." #. type: Plain text -#: build/C/man3/atexit.3:80 +#: build/C/man3/atexit.3:85 msgid "" "Functions registered using B() (and B(3)) are not called " "if a process terminates abnormally because of the delivery of a signal." @@ -694,7 +800,7 @@ msgstr "" "よりプロセスが異常終了した場合には呼び出されない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atexit.3:87 +#: build/C/man3/atexit.3:92 msgid "" "If one of the functions registered functions calls B<_exit>(2), then any " "remaining functions are not invoked, and the other process termination steps " @@ -708,7 +814,7 @@ msgstr "" #. Glibc does "the Right Thing" -- invocation of the remaining #. exit handlers carries on as normal. #. type: Plain text -#: build/C/man3/atexit.3:104 +#: build/C/man3/atexit.3:109 msgid "" "POSIX.1-2001 says that the result of calling B(3) more than once (i." "e., calling B(3) within a function registered using B()) is " @@ -723,7 +829,7 @@ msgstr "" "はない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atexit.3:113 +#: build/C/man3/atexit.3:118 msgid "" "The B() and B(3) functions register functions on the same " "list: at normal process termination, the registered functions are invoked in " @@ -735,7 +841,7 @@ msgstr "" #. In glibc, things seem to be handled okay #. type: Plain text -#: build/C/man3/atexit.3:119 +#: build/C/man3/atexit.3:124 msgid "" "POSIX.1-2001 says that the result is undefined if B(3) is used to " "terminate execution of one of the functions registered B()." @@ -744,13 +850,13 @@ msgstr "" "B(3) が使用された場合の結果は未定義である。" #. type: SS -#: build/C/man3/atexit.3:119 +#: build/C/man3/atexit.3:124 #, no-wrap -msgid "Linux Notes" +msgid "Linux notes" msgstr "Linux での注意" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atexit.3:126 +#: build/C/man3/atexit.3:131 msgid "" "Since glibc 2.2.3, B() (and B(3)) can be used within a " "shared library to establish functions that are called when the shared " @@ -761,16 +867,16 @@ msgstr "" "ることができる。" #. type: SH -#: build/C/man3/atexit.3:126 build/C/man3/getsubopt.3:136 -#: build/C/man3/rand.3:158 build/C/man3/rpmatch.3:102 -#: build/C/man3/strtod.3:172 build/C/man3/strtol.3:179 -#: build/C/man3/strtoul.3:183 +#: build/C/man3/atexit.3:131 build/C/man3/getsubopt.3:143 +#: build/C/man3/mbstowcs.3:108 build/C/man3/rand.3:160 +#: build/C/man3/rpmatch.3:119 build/C/man3/strtod.3:186 +#: build/C/man3/strtol.3:216 build/C/man3/strtoul.3:220 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "例" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atexit.3:131 +#: build/C/man3/atexit.3:136 #, no-wrap msgid "" "#include Estdio.hE\n" @@ -782,7 +888,7 @@ msgstr "" "#include Eunistd.hE\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atexit.3:137 +#: build/C/man3/atexit.3:142 #, no-wrap msgid "" "void\n" @@ -798,7 +904,7 @@ msgstr "" "}\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atexit.3:143 +#: build/C/man3/atexit.3:148 #, no-wrap msgid "" "int\n" @@ -814,7 +920,7 @@ msgstr "" " int i;\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atexit.3:146 +#: build/C/man3/atexit.3:151 #, no-wrap msgid "" " a = sysconf(_SC_ATEXIT_MAX);\n" @@ -824,7 +930,7 @@ msgstr "" " printf(\"ATEXIT_MAX = %ld\\en\", a);\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atexit.3:152 +#: build/C/man3/atexit.3:157 #, no-wrap msgid "" " i = atexit(bye);\n" @@ -840,8 +946,9 @@ msgstr "" " }\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atexit.3:155 build/C/man3/getsubopt.3:223 -#: build/C/man3/rand.3:213 build/C/man3/strtol.3:259 +#: build/C/man3/atexit.3:160 build/C/man3/getsubopt.3:231 +#: build/C/man3/mbstowcs.3:215 build/C/man3/rand.3:215 +#: build/C/man3/strtol.3:296 #, no-wrap msgid "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" @@ -851,51 +958,53 @@ msgstr "" "}\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atexit.3:159 +#: build/C/man3/atexit.3:165 msgid "B<_exit>(2), B(3), B(3)" msgstr "B<_exit>(2), B(3), B(3)" #. type: TH -#: build/C/man3/atof.3:29 +#: build/C/man3/atof.3:31 #, no-wrap msgid "ATOF" msgstr "ATOF" #. type: TH -#: build/C/man3/atof.3:29 +#: build/C/man3/atof.3:31 build/C/man3/atoi.3:33 build/C/man3/strtod.3:45 +#: build/C/man3/strtoimax.3:24 #, no-wrap -msgid "1993-03-29" -msgstr "1993-03-29" +msgid "2014-01-22" +msgstr "2014-01-22" #. type: TH -#: build/C/man3/atof.3:29 build/C/man3/atoi.3:31 -#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:5 build/C/man3/drand48_r.3:25 -#: build/C/man3/ecvt_r.3:28 build/C/man3/getenv.3:31 -#: build/C/man3/getsubopt.3:23 build/C/man3/malloc.3:28 -#: build/C/man3/mblen.3:14 build/C/man3/mbstowcs.3:14 build/C/man3/mbtowc.3:14 -#: build/C/man3/mkdtemp.3:24 build/C/man3/mkstemp.3:33 -#: build/C/man3/mktemp.3:32 build/C/man3/on_exit.3:29 build/C/man3/putenv.3:34 -#: build/C/man3/qecvt.3:26 build/C/man3/random.3:31 build/C/man3/random_r.3:24 -#: build/C/man3/rpmatch.3:27 build/C/man3/setenv.3:35 build/C/man3/strtol.3:29 -#: build/C/man3/strtoul.3:31 build/C/man3/wcstombs.3:14 -#: build/C/man3/wctomb.3:14 +#: build/C/man3/atof.3:31 build/C/man3/atoi.3:33 +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:26 build/C/man3/drand48_r.3:27 +#: build/C/man3/ecvt_r.3:30 build/C/man3/getauxval.3:29 +#: build/C/man3/getenv.3:33 build/C/man3/getsubopt.3:25 +#: build/C/man3/malloc.3:33 build/C/man3/mblen.3:16 build/C/man3/mbstowcs.3:18 +#: build/C/man3/mbtowc.3:16 build/C/man3/mkdtemp.3:26 +#: build/C/man3/mkstemp.3:35 build/C/man3/mktemp.3:34 +#: build/C/man3/on_exit.3:31 build/C/man3/putenv.3:36 build/C/man3/qecvt.3:28 +#: build/C/man3/random.3:33 build/C/man3/random_r.3:26 +#: build/C/man3/rpmatch.3:29 build/C/man3/setenv.3:37 build/C/man3/strtol.3:31 +#: build/C/man3/strtoul.3:33 build/C/man3/wcstombs.3:16 +#: build/C/man3/wctomb.3:16 #, no-wrap msgid "GNU" msgstr "GNU" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atof.3:32 +#: build/C/man3/atof.3:34 msgid "atof - convert a string to a double" msgstr "atof - 文字列を double 型の数値に変換" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atof.3:37 +#: build/C/man3/atof.3:39 #, no-wrap msgid "BIB<);>\n" msgstr "BIB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atof.3:45 +#: build/C/man3/atof.3:47 msgid "" "The B() function converts the initial portion of the string pointed " "to by I to I. The behavior is the same as" @@ -905,72 +1014,83 @@ msgstr "" "を除いては、" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atof.3:48 -msgid "strtod(nptr, (char **) NULL);" -msgstr "strtod(nptr, (char **) NULL);" +#: build/C/man3/atof.3:50 +msgid "strtod(nptr, NULL);" +msgstr "strtod(nptr, NULL);" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atof.3:53 +#: build/C/man3/atof.3:55 msgid "except that B() does not detect errors." msgstr "と同じである。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atof.3:55 build/C/man3/atoi.3:91 +#: build/C/man3/atof.3:57 build/C/man3/atoi.3:93 msgid "The converted value." msgstr "変換された値。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atof.3:57 build/C/man3/getenv.3:56 +#: build/C/man3/atof.3:65 +msgid "" +"The B() function is thread-safe with exceptions. It can be safely " +"used in multithreaded applications, as long as B(3) is not " +"called to change the locale during its execution." +msgstr "" +"B() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B(3) を" +"呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安全に使" +"用することができる。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/atof.3:67 msgid "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD, C89, C99." msgstr "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD, C89, C99." #. type: Plain text -#: build/C/man3/atof.3:62 +#: build/C/man3/atof.3:73 msgid "B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" #. type: TH -#: build/C/man3/atoi.3:31 +#: build/C/man3/atoi.3:33 #, no-wrap msgid "ATOI" msgstr "ATOI" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atoi.3:34 +#: build/C/man3/atoi.3:36 msgid "atoi, atol, atoll, atoq - convert a string to an integer" msgstr "atoi, atol, atoll, atoq - 文字列を整数型に変換する" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atoi.3:39 +#: build/C/man3/atoi.3:41 #, no-wrap msgid "BIB<);>\n" msgstr "BIB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atoi.3:41 +#: build/C/man3/atoi.3:43 #, no-wrap msgid "BIB<);>\n" msgstr "BIB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atoi.3:43 +#: build/C/man3/atoi.3:45 #, no-wrap msgid "BIB<);>\n" msgstr "BIB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atoi.3:45 +#: build/C/man3/atoi.3:47 #, no-wrap msgid "BIB<);>\n" msgstr "BIB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atoi.3:54 +#: build/C/man3/atoi.3:56 msgid "B():" msgstr "B():" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atoi.3:57 +#: build/C/man3/atoi.3:59 msgid "" "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E=\\ 600 || " "_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E=\\ 200112L;" @@ -979,7 +1099,7 @@ msgstr "" "_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E=\\ 200112L;" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atoi.3:69 +#: build/C/man3/atoi.3:71 msgid "" "The B() function converts the initial portion of the string pointed " "to by I to I. The behavior is the same as" @@ -989,29 +1109,41 @@ msgstr "" "は、" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atoi.3:72 -msgid "strtol(nptr, (char **) NULL, 10);" -msgstr "strtol(nptr, (char **) NULL, 10);" +#: build/C/man3/atoi.3:74 +msgid "strtol(nptr, NULL, 10);" +msgstr "strtol(nptr, NULL, 10);" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atoi.3:77 +#: build/C/man3/atoi.3:79 msgid "except that B() does not detect errors." msgstr "と同じである。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atoi.3:89 +#: build/C/man3/atoi.3:91 msgid "" "The B() and B() functions behave the same as B(), " "except that they convert the initial portion of the string to their return " -"type of I or I. B() is an obsolete name for B" -"()." +"type of I or I. B() is an obsolete name for " +"B()." msgstr "" "B() 関数と B() 関数は B() と同様の振る舞いをするが、 文" "字列のはじめの部分をそれぞれ I や I に変換する。 B() " "は B() の古い名前である。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atoi.3:101 +#: build/C/man3/atoi.3:105 +msgid "" +"The B(), B(), and B() functions are thread-safe with " +"exceptions. These functions can be safely used in multithreaded " +"applications, as long as B(3) is not called to change the locale " +"during their execution." +msgstr "" +"関数 B(), B(), B() は、例外付きのスレッドセーフである。実" +"行中に B(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドア" +"プリケーションで安全に使用することができる。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/atoi.3:115 msgid "" "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD, C99. C89 and POSIX.1-1996 include the functions " "B() and B() only. B() is a GNU extension." @@ -1020,7 +1152,7 @@ msgstr "" "B() だけが含まれている。 B() は GNU による拡張である。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atoi.3:111 +#: build/C/man3/atoi.3:125 msgid "" "The nonstandard B() function is not present in libc 4.6.27 or glibc " "2, but is present in libc5 and libc 4.7 (though only as an inline function " @@ -1033,76 +1165,130 @@ msgstr "" "ン 2.0.2 から存在しているが、 libc4 や libc5 には存在しない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/atoi.3:115 +#: build/C/man3/atoi.3:130 msgid "B(3), B(3), B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(3), B(3)" #. type: TH -#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:5 +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:26 #, no-wrap msgid "CANONICALIZE_FILE_NAME" msgstr "CANONICALIZE_FILE_NAME" #. type: TH -#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:5 +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:26 #, no-wrap -msgid "2005-07-14" -msgstr "2005-07-14" +msgid "2013-05-11" +msgstr "2013-05-11" #. type: Plain text -#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:8 -msgid "canonicalize_file_name - return the canonicalized filename" -msgstr "canonicalize_file_name - 正規化されたファイル名を返す" +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:29 +msgid "canonicalize_file_name - return the canonicalized absolute pathname" +msgstr "canonicalize_file_name - 正規化された絶対パス名を返す" #. type: Plain text -#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:10 +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:31 msgid "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */" msgstr "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */" #. type: Plain text -#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:14 +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:35 msgid "BIB<);>" msgstr "BIB<);>" #. type: Plain text -#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:19 +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:49 +msgid "" +"The B() function returns a null-terminated string " +"containing the canonicalized absolute pathname corresponding to I. In " +"the returned string, symbolic links are resolved, as are I<.> and I<..> " +"pathname components. Consecutive slash (I) characters are replaced by a " +"single slash." +msgstr "" +"B() 関数は I に対応する正規化された絶対パス名を" +"示すヌル終端された文字列を返す。返された文字列では、シンボリックリンクや、パ" +"ス名に含まれる I<.> や I<..> は展開される。連続するスラッシュ (I) 文字はス" +"ラッシュ一つに置換される。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:55 +msgid "" +"The returned string is dynamically allocated by B() " +"and the caller should deallocate it with B(3) when it is no longer " +"required." +msgstr "" +"返される文字列は B() により動的に割り当てられる。呼び" +"出し側は、必要なくなった際にはこの文字列を B(3) で解放すべきである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:59 +msgid "The call I is equivalent to the call:" +msgstr "I は以下と等価である。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:61 +#, no-wrap +msgid " realpath(path, NULL);\n" +msgstr " realpath(path, NULL);\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:70 msgid "" -"The call I is equivalent to the call I." +"On success, B() returns a null-terminated string. " +"On error (e.g., a pathname component is unreadable or does not exist), " +"B() returns NULL and sets I to indicate the " +"error." msgstr "" -"I は I と等価である。" +"成功すると、 B() はヌル終端された文字列を返す。エラー" +"の場合 (例えば、パス名の中に読み込めなかったり存在しないパスが含まれている場" +"合など)、 B() は NULL を返し、 I にエラー内容" +"を示す値を設定する。" + +#. type: SH +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:70 build/C/man3/getauxval.3:181 +#: build/C/man3/mkdtemp.3:75 build/C/man3/mkstemp.3:161 +#: build/C/man3/mktemp.3:91 build/C/man3/putenv.3:75 build/C/man3/random.3:140 +#: build/C/man3/random_r.3:105 build/C/man3/rpmatch.3:82 +#: build/C/man3/setenv.3:119 build/C/man3/strtod.3:156 +#: build/C/man3/strtol.3:144 build/C/man3/strtoul.3:148 +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "エラー" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:73 +msgid "See B(3)." +msgstr "B(3) 参照。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:21 -msgid "The function is a GNU extension." +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:75 +msgid "This function is a GNU extension." msgstr "この関数は GNU による拡張である。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:22 -msgid "B(3)" -msgstr "B(3)" +#: build/C/man3/canonicalize_file_name.3:78 +msgid "B(2), B(3)" +msgstr "B(2), B(3)" #. type: TH -#: build/C/man3/cfree.3:23 +#: build/C/man3/cfree.3:24 #, no-wrap msgid "CFREE" msgstr "CFREE" #. type: TH -#: build/C/man3/cfree.3:23 build/C/man3/drand48.3:28 -#: build/C/man3/drand48_r.3:25 build/C/man3/ecvt_r.3:28 -#: build/C/man3/putenv.3:34 build/C/man3/rpmatch.3:27 +#: build/C/man3/cfree.3:24 build/C/man3/ecvt_r.3:30 build/C/man3/rpmatch.3:29 #, no-wrap msgid "2007-07-26" msgstr "2007-07-26" #. type: Plain text -#: build/C/man3/cfree.3:26 +#: build/C/man3/cfree.3:27 msgid "cfree - free allocated memory" msgstr "cfree - 割り当てられたメモリを解放する" #. type: Plain text -#: build/C/man3/cfree.3:33 +#: build/C/man3/cfree.3:34 #, no-wrap msgid "" "/* In SunOS 4 */\n" @@ -1112,7 +1298,7 @@ msgstr "" "BIB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/cfree.3:36 +#: build/C/man3/cfree.3:37 #, no-wrap msgid "" "/* In glibc or FreeBSD libcompat */\n" @@ -1122,7 +1308,7 @@ msgstr "" "BIB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/cfree.3:39 +#: build/C/man3/cfree.3:40 #, no-wrap msgid "" "/* In SCO OpenServer */\n" @@ -1132,7 +1318,7 @@ msgstr "" "BIB<, unsigned >IB<, unsigned >IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/cfree.3:42 +#: build/C/man3/cfree.3:43 #, no-wrap msgid "" "/* In Solaris watchmalloc.so.1 */\n" @@ -1142,23 +1328,23 @@ msgstr "" "BIB<, size_t >IB<, size_t >IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/cfree.3:51 +#: build/C/man3/cfree.3:52 msgid "B(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE" msgstr "B(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE" #. type: Plain text -#: build/C/man3/cfree.3:56 +#: build/C/man3/cfree.3:57 msgid "This function should never be used. Use B(3) instead." msgstr "この関数は決して使用すべきではない。 代わりに B(3) を使うこと。" #. type: SS -#: build/C/man3/cfree.3:56 +#: build/C/man3/cfree.3:57 #, no-wrap msgid "1-arg cfree" msgstr "引き数が 1 つの cfree" #. type: Plain text -#: build/C/man3/cfree.3:62 +#: build/C/man3/cfree.3:63 msgid "" "In glibc, the function B() is a synonym for B(3), \"added for " "compatibility with SunOS\"." @@ -1167,7 +1353,7 @@ msgstr "" "のために追加された」。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/cfree.3:68 +#: build/C/man3/cfree.3:69 msgid "" "Other systems have other functions with this name. The declaration is " "sometimes in Istdlib.hE> and sometimes in Imalloc.hE>." @@ -1176,13 +1362,13 @@ msgstr "" "hE> に存在する場合もあるし、 Imalloc.hE> に存在する場合もある。" #. type: SS -#: build/C/man3/cfree.3:68 +#: build/C/man3/cfree.3:69 #, no-wrap msgid "3-arg cfree" msgstr "引き数が 3 つの cfree" #. type: Plain text -#: build/C/man3/cfree.3:73 +#: build/C/man3/cfree.3:74 msgid "" "Some SCO and Solaris versions have malloc libraries with a 3-argument " "B(), apparently as an analog to B(3)." @@ -1192,33 +1378,33 @@ msgstr "" "る。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/cfree.3:75 +#: build/C/man3/cfree.3:76 msgid "If you need it while porting something, add" msgstr "何かを移植する時にこの関数が必要な場合、" #. type: Plain text -#: build/C/man3/cfree.3:78 +#: build/C/man3/cfree.3:79 msgid "#define cfree(p, n, s) free((p))" msgstr "#define cfree(p, n, s) free((p))" #. type: Plain text -#: build/C/man3/cfree.3:81 +#: build/C/man3/cfree.3:82 msgid "to your file." msgstr "をファイルに追加すること。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/cfree.3:90 +#: build/C/man3/cfree.3:91 msgid "" "A frequently asked question is \"Can I use B(3) to free memory " -"allocated with B(3), or do I need B()?\" Answer: use B" -"(3)." +"allocated with B(3), or do I need B()?\" Answer: use " +"B(3)." msgstr "" "よく尋ねられる質問は 「B(3) で割り当てられたメモリを解放するのに " "B(3) を使うことができるか、 それとも B() を使う必要があるか」" "というものである。 答え: B(3) を使うこと。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/cfree.3:95 +#: build/C/man3/cfree.3:96 msgid "" "An SCO manual writes: \"The cfree routine is provided for compliance to the " "iBCSe2 standard and simply calls free. The num and size arguments to cfree " @@ -1229,7 +1415,7 @@ msgstr "" "num と size 引き数は使用されない。」" #. type: Plain text -#: build/C/man3/cfree.3:111 +#: build/C/man3/cfree.3:112 msgid "" "The SunOS version of B() (which is a synonym for B(3)) " "returns 1 on success and 0 on failure. In case of error, I is set to " @@ -1242,7 +1428,7 @@ msgstr "" "へのポインタでない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/cfree.3:116 +#: build/C/man3/cfree.3:117 msgid "" "The 3-argument version of B() as used by SCO conforms to the iBCSe2 " "standard: Intel386 Binary Compatibility Specification, Edition 2." @@ -1252,40 +1438,40 @@ msgstr "" "2 版) に準拠する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/cfree.3:117 +#: build/C/man3/cfree.3:119 msgid "B(3)" msgstr "B(3)" #. type: TH -#: build/C/man3/clearenv.3:24 +#: build/C/man3/clearenv.3:26 #, no-wrap msgid "CLEARENV" msgstr "CLEARENV" #. type: TH -#: build/C/man3/clearenv.3:24 +#: build/C/man3/clearenv.3:26 #, no-wrap msgid "2010-10-04" msgstr "2010-10-04" #. type: Plain text -#: build/C/man3/clearenv.3:27 +#: build/C/man3/clearenv.3:29 msgid "clearenv - clear the environment" msgstr "clearenv - 環境 (environment) をクリアする" #. type: Plain text -#: build/C/man3/clearenv.3:32 +#: build/C/man3/clearenv.3:34 #, no-wrap msgid "B\n" msgstr "B\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/clearenv.3:41 +#: build/C/man3/clearenv.3:43 msgid "B(): _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE" msgstr "B(): _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE" #. type: Plain text -#: build/C/man3/clearenv.3:48 +#: build/C/man3/clearenv.3:50 msgid "" "The B() function clears the environment of all name-value pairs " "and sets the value of the external variable I to NULL." @@ -1296,7 +1482,7 @@ msgstr "" #. Most versions of UNIX return -1 on error, or do not even have errors. #. Glibc info and the Watcom C library document "a nonzero value". #. type: Plain text -#: build/C/man3/clearenv.3:55 +#: build/C/man3/clearenv.3:57 msgid "" "The B() function returns zero on success, and a nonzero value on " "failure." @@ -1305,34 +1491,35 @@ msgstr "" "す。" #. type: SH -#: build/C/man3/clearenv.3:55 build/C/man3/getloadavg.3:61 -#: build/C/man3/mkdtemp.3:82 build/C/man3/mkstemp.3:169 +#: build/C/man3/clearenv.3:57 build/C/man3/getauxval.3:183 +#: build/C/man3/getenv.3:93 build/C/man3/getloadavg.3:63 +#: build/C/man3/mkdtemp.3:84 build/C/man3/mkstemp.3:188 #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "バージョン" #. type: Plain text -#: build/C/man3/clearenv.3:58 +#: build/C/man3/clearenv.3:60 msgid "Not in libc4, libc5. In glibc since glibc 2.0." msgstr "libc4, libc5 では使用できない。 glibc 2.0 以降の glibc で使用できる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/clearenv.3:72 +#: build/C/man3/clearenv.3:74 msgid "" "Various UNIX variants (DG/UX, HP-UX, QNX, ...). POSIX.9 (bindings for " "FORTRAN77). POSIX.1-1996 did not accept B() and B(3), " "but changed its mind and scheduled these functions for some later issue of " -"this standard (cf. B.4.6.1). However, POSIX.1-2001 only adds B(3), " +"this standard (cf. B.4.6.1). However, POSIX.1-2001 adds only B(3), " "and rejected B()." msgstr "" "(DG/UX, HP-UX, QNX, などの) 多くの UNIX 系 OS。 (FORTRAN77 へのバインディング" "である) POSIX.9。 POSIX.1-1996 では B() と B(3) は採用さ" "れなかったが、 方針が変更され、この標準規格の以降の号 (B.4.6.1 を参照) では " -"採用されることになった。 しかし POSIX.1-2001 では B(3) しか追加され" -"ず、 B() の追加は否決された。" +"採用されることになった。 しかし POSIX.1-2001 では B(3) だけが追加さ" +"れ、 B() の追加は否決された。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/clearenv.3:76 +#: build/C/man3/clearenv.3:78 msgid "" "Used in security-conscious applications. If it is unavailable the assignment" msgstr "" @@ -1340,44 +1527,50 @@ msgstr "" "きない場合は、" #. type: Plain text -#: build/C/man3/clearenv.3:79 +#: build/C/man3/clearenv.3:81 #, no-wrap msgid " environ = NULL;\n" msgstr " environ = NULL;\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/clearenv.3:82 +#: build/C/man3/clearenv.3:84 msgid "will probably do." msgstr "というように変数 environ を設定すればよい。" #. .LP #. HP-UX has a ENOMEM error return. #. type: Plain text -#: build/C/man3/clearenv.3:95 +#: build/C/man3/clearenv.3:97 msgid "" "The DG/UX and Tru64 man pages write: If I has been modified by " "anything other than the B(3), B(3), or B() " "functions, then B() will return an error and the process " "environment will remain unchanged." msgstr "" -"DG/UX と Tru64 man ページには次のように記されている: I が B" -"(3), B(3), B() 関数以外で変更された場合、 B() " -"はエラーを返し、プロセス環境は変更前のままにされる。" +"DG/UX と Tru64 man ページには次のように記されている: I が " +"B(3), B(3), B() 関数以外で変更された場合、 " +"B() はエラーを返し、プロセス環境は変更前のままにされる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/clearenv.3:100 +#: build/C/man3/clearenv.3:103 msgid "B(3), B(3), B(3), B(3), B(7)" msgstr "" "B(3), B(3), B(3), B(3), B(7)" #. type: TH -#: build/C/man3/drand48.3:28 +#: build/C/man3/drand48.3:30 #, no-wrap msgid "DRAND48" msgstr "DRAND48" +#. type: TH +#: build/C/man3/drand48.3:30 build/C/man3/mblen.3:16 +#, no-wrap +msgid "2013-06-21" +msgstr "2013-06-21" + #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:32 +#: build/C/man3/drand48.3:34 msgid "" "drand48, erand48, lrand48, nrand48, mrand48, jrand48, srand48, seed48, " "lcong48 - generate uniformly distributed pseudo-random numbers" @@ -1386,55 +1579,55 @@ msgstr "" "lcong48 - 一様分布する疑似乱数を生成する関数" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:37 +#: build/C/man3/drand48.3:39 #, no-wrap msgid "B\n" msgstr "B\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:39 +#: build/C/man3/drand48.3:41 #, no-wrap msgid "BIB<[3]);>\n" msgstr "BIB<[3]);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:41 +#: build/C/man3/drand48.3:43 #, no-wrap msgid "B\n" msgstr "B\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:43 +#: build/C/man3/drand48.3:45 #, no-wrap msgid "BIB<[3]);>\n" msgstr "BIB<[3]);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:45 +#: build/C/man3/drand48.3:47 #, no-wrap msgid "B\n" msgstr "B\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:47 +#: build/C/man3/drand48.3:49 #, no-wrap msgid "BIB<[3]);>\n" msgstr "BIB<[3]);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:49 +#: build/C/man3/drand48.3:51 #, no-wrap msgid "BIB<);>\n" msgstr "BIB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:51 +#: build/C/man3/drand48.3:53 #, no-wrap msgid "BIB<[3]);>\n" msgstr "BIB<[3]);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:53 +#: build/C/man3/drand48.3:55 #, no-wrap msgid "BIB<[7]);>\n" msgstr "BIB<[7]);>\n" @@ -1449,12 +1642,12 @@ msgstr "BIB<[7]);>\n" #. .BR seed48 (), #. .BR lcong48 (): #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:72 +#: build/C/man3/drand48.3:74 msgid "All functions shown above: _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE" msgstr "上記の全ての関数: _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:76 +#: build/C/man3/drand48.3:78 msgid "" "These functions generate pseudo-random numbers using the linear congruential " "algorithm and 48-bit integer arithmetic." @@ -1463,7 +1656,7 @@ msgstr "" "する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:84 +#: build/C/man3/drand48.3:86 msgid "" "The B() and B() functions return nonnegative double-" "precision floating-point values uniformly distributed between [0.0, 1.0)." @@ -1472,7 +1665,7 @@ msgstr "" "倍精度浮動小数点実数値を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:91 +#: build/C/man3/drand48.3:93 msgid "" "The B() and B() functions return nonnegative long " "integers uniformly distributed between 0 and 2^31." @@ -1481,7 +1674,7 @@ msgstr "" "ング整数を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:98 +#: build/C/man3/drand48.3:100 msgid "" "The B() and B() functions return signed long integers " "uniformly distributed between -2^31 and 2^31." @@ -1490,7 +1683,7 @@ msgstr "" "きロング整数を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:117 +#: build/C/man3/drand48.3:119 msgid "" "The B(), B() and B() functions are " "initialization functions, one of which should be called before using " @@ -1504,7 +1697,7 @@ msgstr "" "は初めに 初期化関数を呼ぶことを必要としない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:120 +#: build/C/man3/drand48.3:123 msgid "" "All the functions work by generating a sequence of 48-bit integers, I, " "according to the linear congruential formula:" @@ -1513,13 +1706,13 @@ msgstr "" "ることで 機能している。生成方法は以下の線形合同の式による。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:124 +#: build/C/man3/drand48.3:127 #, no-wrap msgid "B= 0>\n" msgstr "B\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:131 +#: build/C/man3/drand48.3:140 msgid "" "The parameter I = 2^48, hence 48-bit integer arithmetic is performed. " "Unless B() is called, I and I are given by:" @@ -1529,7 +1722,7 @@ msgstr "" "の式で与えられる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:136 +#: build/C/man3/drand48.3:145 #, no-wrap msgid "" "B\n" @@ -1539,7 +1732,7 @@ msgstr "" "B\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:152 +#: build/C/man3/drand48.3:165 msgid "" "The value returned by any of the functions B(), B(), " "B(), B(), B() or B() is computed by " @@ -1554,7 +1747,7 @@ msgstr "" "が I の上位ビットからコピーされる。 最後に、この値を返り値に変換する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:171 +#: build/C/man3/drand48.3:191 msgid "" "The functions B(), B() and B() store the last " "48-bit I generated in an internal buffer. The functions B(), " @@ -1570,7 +1763,7 @@ msgstr "" "てそれらの関数を呼ぶ前に I の初期値を配列に 代入することで初期化される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:178 +#: build/C/man3/drand48.3:200 msgid "" "The initializer function B() sets the high order 32-bits of I " "to the argument I. The low order 16-bits are set to the arbitrary " @@ -1580,7 +1773,7 @@ msgstr "" "る。 下位の16ビットは、適当に決められた値である0x330Eに設定される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:187 +#: build/C/man3/drand48.3:214 msgid "" "The initializer function B() sets the value of I to the 48-bit " "value specified in the array argument I. The previous value of " @@ -1592,13 +1785,14 @@ msgstr "" "ファにコピーされ、このバッファへのポインタが B() によって返される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:202 +#: build/C/man3/drand48.3:245 msgid "" "The initialization function B() allows the user to specify initial " "values for I, I and I. Array argument elements I " "specify I, I specify I, and I specifies I. " -"After B() has been called, a subsequent call to either B" -"() or B() will restore the standard values of I and I." +"After B() has been called, a subsequent call to either " +"B() or B() will restore the standard values of I and " +"I." msgstr "" "初期化関数 B() は使用者が I, I, I の 初期値を指定するため" "の関数である。 配列の形をした引数の要素はそれぞれ、I は I " @@ -1607,32 +1801,51 @@ msgstr "" "の I と I の 標準値が再び設定される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:204 +#: build/C/man3/drand48.3:260 +msgid "" +"The B(), B(), B(), B(), B(), " +"B(), B(), B(), and B() functions record " +"global state information for the random number generator, so they are not " +"thread-safe." +msgstr "" +"関数 B(), B(), B(), B(), B(), " +"B(), B(), B(), B() は、 乱数生成に使用する" +"状態情報をグローバルに保持する。 そのため、 これらの関数はスレッドセーフでは" +"ない。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/drand48.3:262 msgid "SVr4, POSIX.1-2001." msgstr "SVr4, POSIX.1-2001." #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:208 +#: build/C/man3/drand48.3:266 msgid "" -"These functions are declared obsolete by SVID 3, which states that B" -"(3) should be used instead." +"These functions are declared obsolete by SVID 3, which states that " +"B(3) should be used instead." msgstr "" "SVID 3 ではこれらの関数は時代遅れと宣言されている。 SVID 3 では B(3) " "が代わりに使用されるべきだと記述されている。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48.3:210 +#: build/C/man3/drand48.3:269 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" #. type: TH -#: build/C/man3/drand48_r.3:25 +#: build/C/man3/drand48_r.3:27 #, no-wrap msgid "DRAND48_R" msgstr "DRAND48_R" +#. type: TH +#: build/C/man3/drand48_r.3:27 +#, no-wrap +msgid "2013-09-09" +msgstr "2013-09-09" + #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48_r.3:30 +#: build/C/man3/drand48_r.3:32 msgid "" "drand48_r, erand48_r, lrand48_r, nrand48_r, mrand48_r, jrand48_r, srand48_r, " "seed48_r, lcong48_r - generate uniformly distributed pseudo-random numbers " @@ -1643,79 +1856,79 @@ msgstr "" "する" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48_r.3:35 +#: build/C/man3/drand48_r.3:37 #, no-wrap msgid "BIB<, double *>IB<);>\n" msgstr "BIB<, double *>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48_r.3:37 +#: build/C/man3/drand48_r.3:39 #, no-wrap msgid "BIB<[3]>I<,>\n" msgstr "BIB<[3]>I<,>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48_r.3:39 +#: build/C/man3/drand48_r.3:41 #, no-wrap msgid "B< struct drand48_data *>IB<, double *>IB<);>\n" msgstr "B< struct drand48_data *>IB<, double *>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48_r.3:41 +#: build/C/man3/drand48_r.3:43 #, no-wrap msgid "BIB<, long int *>IB<);>\n" msgstr "BIB<, long int *>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48_r.3:43 +#: build/C/man3/drand48_r.3:45 #, no-wrap msgid "BIB<,>\n" msgstr "BIB<,>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48_r.3:45 build/C/man3/drand48_r.3:51 +#: build/C/man3/drand48_r.3:47 build/C/man3/drand48_r.3:53 #, no-wrap msgid "B< struct drand48_data *>IB<, long int *>IB<);>\n" msgstr "B< struct drand48_data *>IB<, long int *>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48_r.3:47 +#: build/C/man3/drand48_r.3:49 #, no-wrap msgid "BIB<,long int *>IB<);>\n" msgstr "BIB<,long int *>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48_r.3:49 +#: build/C/man3/drand48_r.3:51 #, no-wrap msgid "BIB<,>\n" msgstr "BIB<,>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48_r.3:53 +#: build/C/man3/drand48_r.3:55 #, no-wrap msgid "BIB<, struct drand48_data *>IB<);>\n" msgstr "BIB<, struct drand48_data *>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48_r.3:55 +#: build/C/man3/drand48_r.3:57 #, no-wrap msgid "BIB<,>\n" msgstr "BIB<,>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48_r.3:57 +#: build/C/man3/drand48_r.3:59 #, no-wrap msgid "B< struct drand48_data *>IB<);>\n" msgstr "B< struct drand48_data *>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48_r.3:59 +#: build/C/man3/drand48_r.3:61 #, no-wrap msgid "BIB<,>\n" msgstr "BIB<,>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48_r.3:61 +#: build/C/man3/drand48_r.3:63 #, no-wrap msgid "B< struct drand48_data *>IB<);>\n" msgstr "B< struct drand48_data *>IB<);>\n" @@ -1730,12 +1943,12 @@ msgstr "B< struct drand48_data *>IB<);>\n" #. .BR seed48_r (), #. .BR lcong48_r (): #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48_r.3:80 +#: build/C/man3/drand48_r.3:82 msgid "All functions shown above: _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE" msgstr "上記の全ての関数: _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48_r.3:87 +#: build/C/man3/drand48_r.3:89 msgid "" "These functions are the reentrant analogs of the functions described in " "B(3). Instead of modifying the global random generator state, they " @@ -1746,7 +1959,7 @@ msgstr "" "れたデータ I を使う。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48_r.3:94 +#: build/C/man3/drand48_r.3:96 msgid "" "Before the first use, this struct must be initialized, for example, by " "filling it with zeros, or by calling one of the functions B(), " @@ -1757,33 +1970,50 @@ msgstr "" "かを呼び出すことによって行われる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48_r.3:96 +#: build/C/man3/drand48_r.3:98 msgid "The return value is 0." msgstr "返り値は 0 である。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48_r.3:98 +#: build/C/man3/drand48_r.3:112 +msgid "" +"The B(), B(), B(), B(), " +"B(), B(), B(), B(), and " +"B() functions are thread-safe." +msgstr "" +"関数 B(), B(), B(), B(), " +"B(), B(), B(), B(), " +"B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/drand48_r.3:114 msgid "These functions are GNU extensions and are not portable." msgstr "これらの関数は GNU による拡張であり、移植性はない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/drand48_r.3:101 build/C/man3/random_r.3:130 +#: build/C/man3/drand48_r.3:118 build/C/man3/random_r.3:145 msgid "B(3), B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(3)" #. type: TH -#: build/C/man3/ecvt.3:30 +#: build/C/man3/ecvt.3:32 #, no-wrap msgid "ECVT" msgstr "ECVT" +#. type: TH +#: build/C/man3/ecvt.3:32 +#, no-wrap +msgid "2013-07-04" +msgstr "2013-07-04" + #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt.3:33 +#: build/C/man3/ecvt.3:35 msgid "ecvt, fcvt - convert a floating-point number to a string" msgstr "ecvt, fcvt - 浮動小数点数の文字列への変換" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt.3:38 +#: build/C/man3/ecvt.3:40 msgid "" "BIB<, int >IB<, int *>IB<,> " "BIB<);>" @@ -1792,7 +2022,7 @@ msgstr "" "BIB<);>" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt.3:41 +#: build/C/man3/ecvt.3:43 msgid "" "BIB<, int >IB<, int *>IB<,> " "BIB<);>" @@ -1801,18 +2031,18 @@ msgstr "" "BIB<);>" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt.3:49 +#: build/C/man3/ecvt.3:51 msgid "B(), B():" msgstr "B(), B():" #. type: TP -#: build/C/man3/ecvt.3:52 build/C/man3/gcvt.3:47 build/C/man3/mktemp.3:51 +#: build/C/man3/ecvt.3:54 build/C/man3/gcvt.3:49 build/C/man3/mktemp.3:53 #, no-wrap msgid "Since glibc 2.12:" msgstr "glibc 2.12 以降:" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt.3:59 build/C/man3/gcvt.3:54 +#: build/C/man3/ecvt.3:61 build/C/man3/gcvt.3:56 #, no-wrap msgid "" "_SVID_SOURCE ||\n" @@ -1826,13 +2056,13 @@ msgstr "" " !(_POSIX_C_SOURCE\\ E=\\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\\ E=\\ 600)\n" #. type: TP -#: build/C/man3/ecvt.3:60 build/C/man3/gcvt.3:55 build/C/man3/mktemp.3:57 +#: build/C/man3/ecvt.3:62 build/C/man3/gcvt.3:57 build/C/man3/mktemp.3:59 #, no-wrap msgid "Before glibc 2.12:" msgstr "glibc 2.12 より前:" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt.3:90 +#: build/C/man3/ecvt.3:92 msgid "" "The B() function converts I to a null-terminated string of " "I digits (where I is reduced to a system-specific limit " @@ -1846,18 +2076,18 @@ msgid "" "set to 0. If I is zero, it is unspecified whether I<*decpt> is 0 or " "1." msgstr "" -"関数 B() は I を NUL 文字で終端された I 文字の文字列" -"へ変換し、その文字列へのポインタを返す (I が I の精度によっ" -"て決定されるシステム依存の上限値より大きい場合は、 その条件値が I の" -"値となる)。 I が 0 でなければ、最上位の桁は 0 以外である。 最下位の桁" -"は丸められる。 文字列には小数点は含まれない。そのかわりに、文字列の先頭からの" -"小数点の 位置が I<*decpt> に保持される。 I<*decpt> が負の値の場合、小数点が文" -"字列の先頭の左側にあることを意味する。 もし(Iの)符号が負ならば " +"関数 B() は I をヌル文字で終端された I 文字の文字列へ" +"変換し、その文字列へのポインタを返す (I が I の精度によって" +"決定されるシステム依存の上限値より大きい場合は、 その条件値が I の値" +"となる)。 I が 0 でなければ、最上位の桁は 0 以外である。 最下位の桁は" +"丸められる。 文字列には小数点は含まれない。そのかわりに、文字列の先頭からの小" +"数点の 位置が I<*decpt> に保持される。 I<*decpt> が負の値の場合、小数点が文字" +"列の先頭の左側にあることを意味する。 もし(Iの)符号が負ならば " "I<*sign> は 0 以外の値に、 そうでなければ 0 に設定される。 I が 0 な" "ら、I<*decpt> が 0 か 1 かは未規定である。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt.3:97 +#: build/C/man3/ecvt.3:99 msgid "" "The B() function is identical to B(), except that I " "specifies the number of digits after the decimal point." @@ -1866,7 +2096,7 @@ msgstr "" "字数を指定する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt.3:108 +#: build/C/man3/ecvt.3:110 msgid "" "Both the B() and B() functions return a pointer to a static " "string containing the ASCII representation of I. The static string " @@ -1877,7 +2107,12 @@ msgstr "" "たびに上書きされる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt.3:120 +#: build/C/man3/ecvt.3:117 +msgid "The B() and B() functions are not thread-safe." +msgstr "関数 B() と B() はスレッドセーフではない。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/ecvt.3:129 msgid "" "SVr2; marked as LEGACY in POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 removes the " "specifications of B() and B(), recommending the use of " @@ -1889,7 +2124,7 @@ msgstr "" "れない)。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt.3:126 +#: build/C/man3/ecvt.3:135 msgid "" "Linux libc4 and libc5 specified the type of I as I. Not " "all locales use a point as the radix character (\"decimal point\")." @@ -1898,25 +2133,25 @@ msgstr "" "ピリオドを使わないロケールもある。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt.3:131 +#: build/C/man3/ecvt.3:141 msgid "B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" #. type: TH -#: build/C/man3/ecvt_r.3:28 +#: build/C/man3/ecvt_r.3:30 #, no-wrap msgid "ECVT_R" msgstr "ECVT_R" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt_r.3:31 +#: build/C/man3/ecvt_r.3:33 msgid "" "ecvt_r, fcvt_r, qecvt_r, qfcvt_r - convert a floating-point number to a " "string" msgstr "ecvt_r, fcvt_r, qecvt_r, qfcvt_r - 浮動小数点数の文字列への変換" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt_r.3:37 +#: build/C/man3/ecvt_r.3:39 #, no-wrap msgid "" "BIB<, int >IB<, int *>IB<,>\n" @@ -1926,7 +2161,7 @@ msgstr "" "B< int *>IB<, char *>IB<, size_t >IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt_r.3:40 +#: build/C/man3/ecvt_r.3:42 #, no-wrap msgid "" "BIB<, int >IB<, int *>IB<,>\n" @@ -1936,7 +2171,7 @@ msgstr "" "B< int *>IB<, char *>IB<, size_t >IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt_r.3:43 +#: build/C/man3/ecvt_r.3:45 #, no-wrap msgid "" "BIB<, int >IB<, int *>IB<,>\n" @@ -1946,7 +2181,7 @@ msgstr "" "B< int *>IB<, char *>IB<, size_t >IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt_r.3:46 +#: build/C/man3/ecvt_r.3:48 #, no-wrap msgid "" "BIB<, int >IB<, int *>IB<,>\n" @@ -1956,17 +2191,17 @@ msgstr "" "B< int *>IB<, char *>IB<, size_t >IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt_r.3:58 +#: build/C/man3/ecvt_r.3:60 msgid "B(), B(), B(), B():" msgstr "B(), B(), B(), B():" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt_r.3:60 +#: build/C/man3/ecvt_r.3:62 msgid "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E=\\ 500" msgstr "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E=\\ 500" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt_r.3:84 +#: build/C/man3/ecvt_r.3:86 msgid "" "The functions B(), B(), B() and B() are " "identical to B(3), B(3), B(3) and B(3), " @@ -1980,50 +2215,50 @@ msgstr "" "B(3), B(3) を参照のこと。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt_r.3:86 +#: build/C/man3/ecvt_r.3:88 msgid "These functions return 0 on success, and -1 otherwise." msgstr "これらの関数は成功すると 0 を、それ以外は -1 を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt_r.3:88 +#: build/C/man3/ecvt_r.3:90 msgid "These functions are GNU extensions." msgstr "これらの関数は GNU による拡張である。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt_r.3:93 build/C/man3/qecvt.3:81 +#: build/C/man3/ecvt_r.3:95 msgid "These functions are obsolete. Instead, B(3) is recommended." msgstr "これらの関数は廃止された。代わりに B(3) の使用を推奨する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ecvt_r.3:96 +#: build/C/man3/ecvt_r.3:99 msgid "B(3), B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(3)" #. type: TH -#: build/C/man3/exit.3:23 +#: build/C/man3/exit.3:29 #, no-wrap msgid "EXIT" msgstr "EXIT" #. type: TH -#: build/C/man3/exit.3:23 build/C/man3/setenv.3:35 +#: build/C/man3/exit.3:29 build/C/man3/random.3:33 build/C/man3/random_r.3:26 #, no-wrap -msgid "2009-09-20" -msgstr "2009-09-20" +msgid "2014-03-25" +msgstr "2014-03-25" #. type: Plain text -#: build/C/man3/exit.3:26 +#: build/C/man3/exit.3:32 msgid "exit - cause normal process termination" msgstr "exit - プロセスの正常終了" #. type: Plain text -#: build/C/man3/exit.3:31 +#: build/C/man3/exit.3:37 #, no-wrap msgid "BIB<);>\n" msgstr "BIB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/exit.3:39 +#: build/C/man3/exit.3:45 msgid "" "The B() function causes normal process termination and the value of " "I is returned to the parent (see B(2))." @@ -2032,7 +2267,7 @@ msgstr "" "ロセスへ返す (B(2) を参照)。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/exit.3:66 +#: build/C/man3/exit.3:72 msgid "" "All functions registered with B(3) and B(3) are called, " "in the reverse order of their registration. (It is possible for one of " @@ -2057,7 +2292,7 @@ msgstr "" "登録されていた場合、 その関数は登録されたのと同じ回数だけ呼び出される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/exit.3:73 +#: build/C/man3/exit.3:79 msgid "" "All open B(3) streams are flushed and closed. Files created by " "B(3) are removed." @@ -2066,7 +2301,7 @@ msgstr "" "B(3) によって作成されたファイルは削除される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/exit.3:80 +#: build/C/man3/exit.3:86 msgid "" "The C standard specifies two constants, B and B, " "that may be passed to B() to indicate successful or unsuccessful " @@ -2077,26 +2312,39 @@ msgstr "" "る。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/exit.3:84 +#: build/C/man3/exit.3:90 msgid "The B() function does not return." msgstr "B() 関数は返らない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/exit.3:86 +#: build/C/man3/exit.3:96 +msgid "" +"The B() function uses a global variable that is not protected, so it " +"is not thread-safe." +msgstr "" +"B() 関数は保護されていないグローバル変数を使用しているため、スレッド" +"セーフではない。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/exit.3:98 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001, C89, C99." msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001, C89, C99." #. type: Plain text -#: build/C/man3/exit.3:97 +#: build/C/man3/exit.3:115 msgid "" "It is undefined what happens if one of the functions registered using " -"B(3) and B(3) calls either B() or B(3)." +"B(3) and B(3) calls either B() or B(3). " +"Note that a call to B(2) removes registrations created using " +"B(3) and B(3)." msgstr "" -"B(3) や B(3) を使って登録された関数の中で B() か " -"B(3) が呼び出された場合、 何が起こるかは未定義である。" +"B(3) や B(3) を使って登録された関数の中で B() か " +"B(3) が呼び出された場合、 何が起こるかは未定義である。 " +"B(2) を呼び出すと、 B(3) や B(3) を使って登録された" +"関数が削除される点に注意すること。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/exit.3:106 +#: build/C/man3/exit.3:124 msgid "" "The use of B and B is slightly more portable (to " "non-UNIX environments) than the use of 0 and some nonzero value like 1 or " @@ -2107,7 +2355,7 @@ msgstr "" "VMS は別の方式を用いている。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/exit.3:109 +#: build/C/man3/exit.3:127 msgid "" "BSD has attempted to standardize exit codes; see the file Isysexits." "hE>." @@ -2116,12 +2364,12 @@ msgstr "" "こと。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/exit.3:134 +#: build/C/man3/exit.3:152 msgid "" "After B(), the exit status must be transmitted to the parent process. " "There are three cases. If the parent has set B, or has set " "the B handler to B, the status is discarded. If the " -"parent was waiting on the child it is notified of the exit status. In both " +"parent was waiting on the child, it is notified of the exit status. In both " "cases the exiting process dies immediately. If the parent has not indicated " "that it is not interested in the exit status, but is not waiting, the " "exiting process turns into a \"zombie\" process (which is nothing but a " @@ -2140,7 +2388,7 @@ msgstr "" "ことで、 親プロセスは終了ステータスを知ることができる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/exit.3:144 +#: build/C/man3/exit.3:162 msgid "" "If the implementation supports the B signal, this signal is sent to " "the parent. If the parent has set B, it is undefined whether " @@ -2151,7 +2399,7 @@ msgstr "" "ルが送られるかどうかは定義されていない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/exit.3:153 +#: build/C/man3/exit.3:171 msgid "" "If the process is a session leader and its controlling terminal is the " "controlling terminal of the session, then each process in the foreground " @@ -2165,7 +2413,7 @@ msgstr "" "これにより新しい制御プロセスを取得することができる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/exit.3:165 +#: build/C/man3/exit.3:183 msgid "" "If the exit of the process causes a process group to become orphaned, and if " "any member of the newly orphaned process group is stopped, then a B " @@ -2179,7 +2427,7 @@ msgstr "" "(orphaned) プロセスグループの説明は B(2) を参照。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/exit.3:171 +#: build/C/man3/exit.3:190 msgid "" "B<_exit>(2), B(2), B(2), B(3), B(3), " "B(3)" @@ -2188,29 +2436,29 @@ msgstr "" "B(3)" #. type: TH -#: build/C/man3/gcvt.3:28 +#: build/C/man3/gcvt.3:30 #, no-wrap msgid "GCVT" msgstr "GCVT" #. type: Plain text -#: build/C/man3/gcvt.3:31 +#: build/C/man3/gcvt.3:33 msgid "gcvt - convert a floating-point number to a string" msgstr "gcvt - 浮動小数点数を文字列へ変換する" #. type: Plain text -#: build/C/man3/gcvt.3:36 +#: build/C/man3/gcvt.3:38 #, no-wrap -msgid "BIB<, size_t >IB<, char *>IB<);>\n" -msgstr "BIB<, size_t >IB<, char *>IB<);>\n" +msgid "BIB<, int >IB<, char *>IB<);>\n" +msgstr "BIB<, int >IB<, char *>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/gcvt.3:44 +#: build/C/man3/gcvt.3:46 msgid "B():" msgstr "B():" #. type: Plain text -#: build/C/man3/gcvt.3:59 +#: build/C/man3/gcvt.3:61 msgid "" "_SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE && " "_XOPEN_SOURCE_EXTENDED" @@ -2219,3884 +2467,5839 @@ msgstr "" "_XOPEN_SOURCE_EXTENDED" #. type: Plain text -#: build/C/man3/gcvt.3:70 +#: build/C/man3/gcvt.3:72 msgid "" "The B() function converts I to a minimal length null-" "terminated ASCII string and stores the result in I. It produces " "I significant digits in either B(3) F format or E format." msgstr "" -"関数 B() は、 I を、最短の長さの NULL 終端された ASCII 文字列" -"へ変換し、変換後の文字列を I に格納する。 B(3) の F フォーマッ" -"トや E フォーマットのように I 桁の 有効数字を生成する。" +"関数 B() は、 I を、最短の長さのヌル終端された ASCII 文字列へ" +"変換し、変換後の文字列を I に格納する。 B(3) の F フォーマット" +"や E フォーマットのように I 桁の 有効数字を生成する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/gcvt.3:75 +#: build/C/man3/gcvt.3:77 msgid "" "The B() function returns the address of the string pointed to by " "I." msgstr "関数 B() は文字列 I へのポインタを返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/gcvt.3:84 +#: build/C/man3/gcvt.3:86 msgid "" "Marked as LEGACY in POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 removes the specification of " -"B(), recommending the use of B(3) instead (though B" -"(3) may be preferable)." +"B(), recommending the use of B(3) instead (though " +"B(3) may be preferable)." msgstr "" "POSIX.1-2001 では、 この関数は「過去の名残 (LEGACY)」と位置付けられている。 " "POSIX.1-2008 では、 B() の仕様は削除され、 代わりに B(3) を" "使用することが推奨されている (B(3) の方が適切かもしれないが)。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/gcvt.3:87 +#: build/C/man3/gcvt.3:90 msgid "B(3), B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(3)" #. type: TH -#: build/C/man3/getenv.3:31 +#: build/C/man3/getauxval.3:29 #, no-wrap -msgid "GETENV" -msgstr "GETENV" +msgid "GETAUXVAL" +msgstr "GETAUXVAL" -#. type: TH -#: build/C/man3/getenv.3:31 -#, no-wrap -msgid "2008-03-17" -msgstr "2008-03-17" +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getauxval.3:32 +msgid "getauxval - retrieve a value from the auxiliary vector" +msgstr "" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getenv.3:34 -msgid "getenv - get an environment variable" -msgstr "getenv - 環境変数を得る" +#: build/C/man3/getauxval.3:35 +#, no-wrap +msgid "B<#include Esys/auxv.hE>\n" +msgstr "B<#include Esys/auxv.hE>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getenv.3:39 +#: build/C/man3/getauxval.3:37 #, no-wrap -msgid "BIB<);>\n" -msgstr "BIB<);>\n" +msgid "BIB<);>\n" +msgstr "BIB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getenv.3:49 +#: build/C/man3/getauxval.3:45 msgid "" -"The B() function searches the environment list to find the " -"environment variable I, and returns a pointer to the corresponding " -"I string." +"The B() function retrieves values from the auxiliary vector, a " +"mechanism that the kernel's ELF binary loader uses to pass certain " +"information to user space when a program is executed." msgstr "" -"関数 B() は、環境リストから名前が I の環境変数を検索し、対応す" -"る I 文字列へのポインタを返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getenv.3:54 +#: build/C/man3/getauxval.3:53 msgid "" -"The B() function returns a pointer to the value in the environment, " -"or NULL if there is no match." +"Each entry in the auxiliary vector consists of a pair of values: a type that " +"identifies what this entry represents, and a value for that type. Given the " +"argument I, B() returns the corresponding value." msgstr "" -"関数 B() は、環境における値 value へのポインタを返す。 I に" -"マッチする環境変数が存在しないときには NULL を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getenv.3:58 -msgid "The strings in the environment list are of the form I." -msgstr "環境リストの文字列は I という形式をしている。" +#: build/C/man3/getauxval.3:60 +msgid "" +"The value returned for each I is given in the following list. Not all " +"I values are present on all architectures." +msgstr "" + +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:60 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getenv.3:64 +#: build/C/man3/getauxval.3:63 msgid "" -"As typically implemented, B() returns a pointer to a string within " -"the environment list. The caller must take care not to modify this string, " -"since that would change the environment of the process." +"The base address of the program interpreter (usually, the dynamic linker)." msgstr "" -"通常の実装では、 B() は環境リスト内の文字列へのポインタを返す。 呼び" -"出し元はこの文字列を変更しないように注意しなければならない。 この文字列を変更" -"すると、そのプロセスの環境を変化させることになるからである。" + +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:63 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getenv.3:77 +#: build/C/man3/getauxval.3:68 msgid "" -"The implementation of B() is not required to be reentrant. The " -"string pointed to by the return value of B() may be statically " -"allocated, and can be modified by a subsequent call to B(), B" -"(3), B(3), or B(3)." +"A string identifying the real platform; may differ from B " +"(PowerPC only)." msgstr "" -"B() の実装はリエントラント (再入可能) であることを要求されていな" -"い。 B() の返り値により参照される文字列は静的に割り当てられてもよ" -"く、 文字列の内容は後続の B(), B(3), B(3), " -"B(3) の呼び出しにより変更されることがある。" + +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:68 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getenv.3:82 +#: build/C/man3/getauxval.3:75 msgid "" -"B(3), B(3), B(3), B(3), B(7)" +"The frequency with which B(2) counts. This value can also be " +"obtained via I." msgstr "" -"B(3), B(3), B(3), B(3), B(7)" -#. type: TH -#: build/C/man3/getloadavg.3:32 +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:75 #, no-wrap -msgid "GETLOADAVG" -msgstr "GETLOADAVG" +msgid "B" +msgstr "B" -#. type: TH -#: build/C/man3/getloadavg.3:32 +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getauxval.3:78 +msgid "The data cache block size." +msgstr "" + +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:78 #, no-wrap -msgid "2007-12-08" -msgstr "2007-12-08" +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getloadavg.3:35 -msgid "getloadavg - get system load averages" -msgstr "getloadavg - get system load averages" +#: build/C/man3/getauxval.3:81 +msgid "The effective group ID of the thread." +msgstr "" -#. type: Plain text -#: build/C/man3/getloadavg.3:39 +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:81 #, no-wrap -msgid "" -"B<#define _BSD_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" -"B<#include Estdlib.hE>\n" -msgstr "" -"B<#define _BSD_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */\n" -"B<#include Estdlib.hE>\n" +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getloadavg.3:41 +#: build/C/man3/getauxval.3:84 +msgid "The entry address of the executable." +msgstr "" + +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:84 #, no-wrap -msgid "BIB<, int >IB<);>\n" -msgstr "BIB<, int >IB<);>\n" +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getloadavg.3:53 -msgid "" -"The B() function returns the number of processes in the system " -"run queue averaged over various periods of time. Up to I samples are " -"retrieved and assigned to successive elements of I[]. The system " -"imposes a maximum of 3 samples, representing averages over the last 1, 5, " -"and 15 minutes, respectively." +#: build/C/man3/getauxval.3:87 +msgid "The effective user ID of the thread." msgstr "" -"B() 関数はシステムの実行キューに入っているプロセスの数を、 様々" -"な期間について平均した値を返す。 I 個までのサンプル値を取得し、 " -"I[] の連続する要素に代入する。 システムが提供するサンプル数は 3 個ま" -"でで、 それぞれ最近 1, 5, 15 分の平均を表している。" -#. .SH HISTORY -#. The -#. BR getloadavg () -#. function appeared in -#. 4.3BSD Reno . +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:87 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + #. type: Plain text -#: build/C/man3/getloadavg.3:61 -msgid "" -"If the load average was unobtainable, -1 is returned; otherwise, the number " -"of samples actually retrieved is returned." +#: build/C/man3/getauxval.3:90 +msgid "File descriptor of program." msgstr "" -"負荷平均が取得できないと -1 を返す。 取得できた場合は、実際に取得したサンプル" -"値の数を返す。" -#. type: Plain text -#: build/C/man3/getloadavg.3:63 -msgid "This function is available in glibc since version 2.2." -msgstr "この関数は glibc のバージョン 2.2 以降で利用可能である。" +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:90 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" -#. mdoc seems to have a bug - there must be no newline here #. type: Plain text -#: build/C/man3/getloadavg.3:67 -msgid "Not in POSIX.1-2001. Present on the BSDs and Solaris." -msgstr "POSIX.1-2001 にはない。 BSD 系と Solaris に存在する。" +#: build/C/man3/getauxval.3:93 +msgid "Pathname used to execute program." +msgstr "" + +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:93 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getloadavg.3:69 -msgid "B(1), B(5)" -msgstr "B(1), B(5)" +#: build/C/man3/getauxval.3:96 +msgid "Flags (unused)." +msgstr "" -#. type: TH -#: build/C/man3/getsubopt.3:23 +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:96 #, no-wrap -msgid "GETSUBOPT" -msgstr "GETSUBOPT" +msgid "B" +msgstr "B" -#. type: TH -#: build/C/man3/getsubopt.3:23 build/C/man3/mkdtemp.3:24 -#: build/C/man3/mkstemp.3:33 +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getauxval.3:101 +msgid "" +"Used FPU control word (SuperH architecture only). This gives some " +"information about the FPU initialization performed by the kernel." +msgstr "" + +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:101 #, no-wrap -msgid "2010-09-26" -msgstr "2010-09-26" +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:26 -msgid "getsubopt - parse suboption arguments from a string" -msgstr "getsubopt - 文字列中のサブオプション引き数の解釈を行う" +#: build/C/man3/getauxval.3:104 +msgid "The real group ID of the thread." +msgstr "" + +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:104 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:31 +#: build/C/man3/getauxval.3:114 msgid "" -"BIB<, char * const *>IB<, char " -"**>IB<);>" +"A pointer to a multibyte mask of bits whose settings indicate detailed " +"processor capabilities. The contents of the bit mask are hardware dependent " +"(for example, see the kernel source file I for details relating to the Intel x86 architecture). A human-readable " +"version of the same information is available via I." msgstr "" -"BIB<, char * const *>IB<, char " -"**>IB<);>" -#. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:38 -msgid "B():" -msgstr "B():" +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:114 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" +#. .TP +#. .BR AT_IGNORE +#. .TP +#. .BR AT_IGNOREPPC +#. .TP +#. .BR AT_NOTELF #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:43 -msgid "" -"_XOPEN_SOURCE\\ E= 500 || _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED" +#: build/C/man3/getauxval.3:123 +msgid "The instruction cache block size." msgstr "" -"_XOPEN_SOURCE\\ E= 500 || _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED" -#. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:45 -msgid "|| /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E=\\ 200809L" -msgstr "|| /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E=\\ 200809L" +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:123 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:62 +#: build/C/man3/getauxval.3:127 msgid "" -"B() parses the list of comma-separated suboptions provided in " -"I. (Such a suboption list is typically produced when B(3) " -"is used to parse a command line; see for example the I<-o> option of B" -"(8).) Each suboption may include an associated value, which is separated " -"from the suboption name by an equal sign. The following is an example of " -"the kind of string that might be passed in I:" +"The system page size (the same value returned by I)." msgstr "" -"B() は、 I で与えられたカンマ区切りのサブオプション・リ" -"ストを解析する。 (このようなサブオプション・リストは B(3) を使ってコ" -"マンドラインを解釈した場合に現れることが多い。 例えば、 B(8) の I<-" -"o> オプションを見るとよい。) それぞれのサブオプションには対応する値を指定す" -"ることができる。 サブオプションの名前と対応する値は等号 (\\(aq=\\(aq) で区切" -"られる。 例えば、以下のような文字列を I に渡すことができる。" + +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:127 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:65 -msgid "B" -msgstr "B" +#: build/C/man3/getauxval.3:130 +msgid "The address of the program headers of the executable." +msgstr "" + +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:130 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:75 -msgid "" -"The I argument is a pointer to a NULL-terminated array of pointers " -"to the tokens that B() will look for in I. The tokens " -"should be distinct, null-terminated strings containing at least one " -"character, with no embedded equal signs or commas." +#: build/C/man3/getauxval.3:133 +msgid "The size of program header entry." msgstr "" -"I 引き数はトークンへのポインタの配列へのポインタで、 配列は NULL で終" -"端される。 B() はこのトークンを I 内で探す。 それぞれの" -"トークンは、NULL 終端された 1文字以上の文字列で、 他のトークンと区別できる必" -"要がある。 また、等号とカンマを含んではならない。" + +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:133 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:96 -msgid "" -"Each call to B() returns information about the next unprocessed " -"suboption in I. The first equal sign in a suboption (if any) is " -"interpreted as a separator between the name and the value of that " -"suboption. The value extends to the next comma, or (for the last suboption) " -"to the end of the string. If the name of the suboption matches a known name " -"from I, and a value string was found, B() sets " -"I<*valuep> to the address of that string. The first comma in I is " -"overwritten with a null byte, so I<*valuep> is precisely the \"value string" -"\" for that suboption." +#: build/C/man3/getauxval.3:136 +msgid "The number of program headers." msgstr "" -"B() は呼び出されるたびに、 I 中の次の未処理のサブオプ" -"ションの情報を返す。 サブオプション内に等号があった場合、最初の等号は そのサ" -"ブオプションの名前と値の区切りと解釈される。 区切りから次のカンマ (最後のサブ" -"オプションの場合、文字列の末尾) までが、サブオプションの値となる。 サブオプ" -"ションの名前が I 内の名前と一致し、値を表す文字列が見つかった場合、 " -"B() は I<*valuep> を値を表す文字列のアドレスに設定する。 " -"I 中の最初のカンマはヌルバイトで上書きされる。そのため、 I<*valuep> " -"はそのサブオプションの「値の文字列」そのものとなる。" + +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:136 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:100 +#: build/C/man3/getauxval.3:143 msgid "" -"If the suboption is recognized, but no value string was found, I<*valuep> is " -"set to NULL." +"A pointer to a string that identifies the hardware platform that the program " +"is running on. The dynamic linker uses this in the interpretation of " +"I values." msgstr "" -"サブオプションが認識されたが、値を表す文字列が見つからなかった場合、 " -"*I は NULL に設定される。" + +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:143 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:108 -msgid "" -"When B() returns, I points to the next suboption, or to " -"the null byte (\\(aq\\e0\\(aq) at the end of the string if the last " -"suboption was just processed." +#: build/C/man3/getauxval.3:146 +msgid "The address of sixteen bytes containing a random value." msgstr "" -"B() が返る時、 I は次のサブオプションを指している。 ちょ" -"うど最後のサブオプションが処理された場合は、 文字列末尾のヌルバイト (\\(aq" -"\\e0\\(aq) を指している。" + +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:146 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:120 +#: build/C/man3/getauxval.3:158 msgid "" -"If the first suboption in I is recognized, B() returns " -"the index of the matching suboption element in I. Otherwise, -1 is " -"returned and I<*valuep> is the entire IB<[=>IB<]> string." +"Has a nonzero value if this executable should be treated securely. Most " +"commonly, a nonzero value indicates that the process is executing a set-user-" +"ID or set-group-ID program; alternatively, a nonzero value may be triggered " +"by a Linux Security Module. When this value is nonzero, the dynamic linker " +"disables the use of certain environment variables (see B(8)) " +"and glibc changes other aspects of its behavior. (See also " +"B(3).)" msgstr "" -"I 内でサブオプションが見つかった場合、 B() は最初のサブ" -"オプションにマッチする I の要素の添字を返す。 見つからなかった場" -"合、-1 を返す。この場合、 I<*valuep> は IB<[=>IB<]> の文字列全体" -"となる。" + +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:158 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:127 +#: build/C/man3/getauxval.3:162 msgid "" -"Since I<*optionp> is changed, the first suboption before the call to " -"B() is not (necessarily) the same as the first suboption after " -"B()." +"The entry point to the system call function in the vDSO. Not present/needed " +"on all architectures (e.g., absent on x86-64)." msgstr "" -"I<*optionp> は変更されるので、 B() を呼び出す前の最初のサブオプ" -"ションは B() を呼び出し後のサブオプションと必ずしも同じとは限らな" -"い。" + +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:162 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:136 +#: build/C/man3/getauxval.3:167 msgid "" -"Since B() overwrites any commas it finds in the string " -"I<*optionp>, that string must be writable; it cannot be a string constant." +"The address of a page containing the virtual Dynamic Shared Object (vDSO) " +"that the kernel creates in order to provide fast implementations of certain " +"system calls." msgstr "" -"B() は、文字列 *I 中に見つけたカンマを上書きするので、文" -"字列 I<*optionp> は書き込み可能でなければならず、 文字列定数にすることはでき" -"ない。" + +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:167 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:138 -msgid "The following program expects suboptions following a \"-o\" option." +#: build/C/man3/getauxval.3:170 +msgid "The unified cache block size." msgstr "" -"以下のプログラムは \"-o\" オプションに続いてサブオプションがあることを 期待し" -"ている。" -#. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:144 +#. type: TP +#: build/C/man3/getauxval.3:170 #, no-wrap -msgid "" -"#define _XOPEN_SOURCE 500\n" -"#include Estdlib.hE\n" -"#include Eassert.hE\n" -"#include Estdio.hE\n" -msgstr "" -"#define _XOPEN_SOURCE 500\n" -"#include Estdlib.hE\n" -"#include Eassert.hE\n" -"#include Estdio.hE\n" +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:161 -#, no-wrap -msgid "" -"int main(int argc, char **argv)\n" -"{\n" -" enum {\n" -" RO_OPT = 0,\n" -" RW_OPT,\n" -" NAME_OPT\n" -" };\n" -" char *const token[] = {\n" -" [RO_OPT] = \"ro\",\n" -" [RW_OPT] = \"rw\",\n" -" [NAME_OPT] = \"name\",\n" -" NULL\n" -" };\n" -" char *subopts;\n" -" char *value;\n" -" int opt;\n" +#: build/C/man3/getauxval.3:173 +msgid "The real user ID of the thread." msgstr "" -"int main(int argc, char **argv)\n" -"{\n" -" enum {\n" -" RO_OPT = 0,\n" -" RW_OPT,\n" -" NAME_OPT\n" -" };\n" -" char *const token[] = {\n" -" [RO_OPT] = \"ro\",\n" -" [RW_OPT] = \"rw\",\n" -" [NAME_OPT] = \"name\",\n" -" NULL\n" -" };\n" -" char *subopts;\n" -" char *value;\n" -" int opt;\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:166 -#, no-wrap +#: build/C/man3/getauxval.3:181 msgid "" -" int readonly = 0;\n" -" int readwrite = 0;\n" -" char *name = NULL;\n" -" int errfnd = 0;\n" +"On success, B() returns the value corresponding to I. If " +"I is not found, 0 is returned." msgstr "" -" int readonly = 0;\n" -" int readwrite = 0;\n" -" char *name = NULL;\n" -" int errfnd = 0;\n" +"成功すると、 B() は I に対応する値を返す。 I が見つか" +"らない場合には 0 を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:172 -#, no-wrap +#: build/C/man3/getauxval.3:183 +msgid "No errors are diagnosed." +msgstr "エラーは検出されない。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getauxval.3:187 +msgid "The B() function was added to glibc in version 2.16." +msgstr "B() 関数は glibc バージョン 2.16 で追加された。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getauxval.3:192 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getauxval.3:194 +msgid "This function is a nonstandard glibc extension." +msgstr "この関数は非標準で glibc による拡張である。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getauxval.3:203 msgid "" -" while ((opt = getopt(argc, argv, \"o:\")) != -1) {\n" -" switch (opt) {\n" -" case \\(aqo\\(aq:\n" -" subopts = optarg;\n" -" while (*subopts != \\(aq\\e0\\(aq && !errfnd) {\n" +"The primary consumer of the information in the auxiliary vector is the " +"dynamic linker B(8). The auxiliary vector is a convenient and " +"efficient shortcut that allows the kernel to communicate a certain set of " +"standard information that the dynamic linker usually or always needs. In " +"some cases, the same information could be obtained by system calls, but " +"using the auxiliary vector is cheaper." msgstr "" -" while ((opt = getopt(argc, argv, \"o:\")) != -1) {\n" -" switch (opt) {\n" -" case \\(aqo\\(aq:\n" -" subopts = optarg;\n" -" while (*subopts != \\(aq\\e0\\(aq && !errfnd) {\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:177 -#, no-wrap +#: build/C/man3/getauxval.3:209 msgid "" -" switch (getsubopt(&subopts, token, &value)) {\n" -" case RO_OPT:\n" -" readonly = 1;\n" -" break;\n" +"The auxiliary vector resides just above the argument list and environment in " +"the process address space. The auxiliary vector supplied to a program can " +"be viewed by setting the B environment variable when running a " +"program:" msgstr "" -" switch (getsubopt(&subopts, token, &value)) {\n" -" case RO_OPT:\n" -" readonly = 1;\n" -" break;\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:181 +#: build/C/man3/getauxval.3:211 #, no-wrap +msgid " $ LD_SHOW_AUXV=1 sleep 1\n" +msgstr " $ LD_SHOW_AUXV=1 sleep 1\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getauxval.3:218 msgid "" -" case RW_OPT:\n" -" readwrite = 1;\n" -" break;\n" +"The auxiliary vector of any process can (subject to file permissions) be " +"obtained via I; see B(5) for more information." msgstr "" -" case RW_OPT:\n" -" readwrite = 1;\n" -" break;\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:189 +#: build/C/man3/getauxval.3:222 +msgid "B(3), B(7), B(8)" +msgstr "B(3), B(7), B(8)" + +#. type: TH +#: build/C/man3/getenv.3:33 #, no-wrap -msgid "" -" case NAME_OPT:\n" -" if (value == NULL) {\n" -" fprintf(stderr, \"Missing value for \"\n" -" \"suboption \\(aq%s\\(aq\\en\", token[NAME_OPT]);\n" -" errfnd = 1;\n" -" continue;\n" -" }\n" -msgstr "" -" case NAME_OPT:\n" -" if (value == NULL) {\n" -" fprintf(stderr, \"Missing value for \"\n" -" \"suboption \\(aq%s\\(aq\\en\", token[NAME_OPT]);\n" -" errfnd = 1;\n" -" continue;\n" -" }\n" +msgid "GETENV" +msgstr "GETENV" + +#. type: TH +#: build/C/man3/getenv.3:33 +#, no-wrap +msgid "2012-08-14" +msgstr "2012-08-14" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getenv.3:36 +msgid "getenv, secure_getenv - get an environment variable" +msgstr "getenv, secure_getenv - 環境変数を得る" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:192 +#: build/C/man3/getenv.3:41 #, no-wrap -msgid "" -" name = value;\n" -" break;\n" -msgstr "" -" name = value;\n" -" break;\n" +msgid "BIB<);>\n" +msgstr "BIB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:206 +#: build/C/man3/getenv.3:43 #, no-wrap +msgid "BIB<);>\n" +msgstr "BIB<);>\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getenv.3:52 +msgid "B(): _GNU_SOURCE" +msgstr "B(): _GNU_SOURCE" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getenv.3:61 msgid "" -" default:\n" -" fprintf(stderr, \"No match found \"\n" -" \"for token: /%s/\\en\", value);\n" -" errfnd = 1;\n" -" break;\n" -" }\n" -" }\n" -" if (readwrite && readonly) {\n" -" fprintf(stderr, \"Only one of \\(aq%s\\(aq and \\(aq%s\\(aq can be \"\n" -" \"specified\\en\", token[RO_OPT], token[RW_OPT]);\n" -" errfnd = 1;\n" -" }\n" -" break;\n" -msgstr "" -" default:\n" -" fprintf(stderr, \"No match found \"\n" -" \"for token: /%s/\\en\", value);\n" -" errfnd = 1;\n" -" break;\n" -" }\n" -" }\n" -" if (readwrite && readonly) {\n" -" fprintf(stderr, \"Only one of \\(aq%s\\(aq and \\(aq%s\\(aq can be \"\n" -" \"specified\\en\", token[RO_OPT], token[RW_OPT]);\n" -" errfnd = 1;\n" -" }\n" -" break;\n" - -#. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:211 -#, no-wrap -msgid "" -" default:\n" -" errfnd = 1;\n" -" }\n" -" }\n" +"The B() function searches the environment list to find the " +"environment variable I, and returns a pointer to the corresponding " +"I string." msgstr "" -" default:\n" -" errfnd = 1;\n" -" }\n" -" }\n" +"関数 B() は、環境リストから名前が I の環境変数を検索し、対応す" +"る I 文字列へのポインタを返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:218 -#, no-wrap +#: build/C/man3/getenv.3:69 msgid "" -" if (errfnd || argc == 1) {\n" -" fprintf(stderr, \"\\enUsage: %s -o EsuboptstringE\\en\", argv[0]);\n" -" fprintf(stderr, \"suboptions are \\(aqro\\(aq, \\(aqrw\\(aq, \"\n" -" \"and \\(aqname=EvalueE\\(aq\\en\");\n" -" exit(EXIT_FAILURE);\n" -" }\n" +"The GNU-specific B() function is just like B() " +"except that it returns NULL in cases where \"secure execution\" is " +"required. Secure execution is required if one of the following conditions " +"was true when the program run by the calling process was loaded:" msgstr "" -" if (errfnd || argc == 1) {\n" -" fprintf(stderr, \"\\enUsage: %s -o EsuboptstringE\\en\", argv[0]);\n" -" fprintf(stderr, \"suboptions are \\(aqro\\(aq, \\(aqrw\\(aq, \"\n" -" \"and \\(aqname=EvalueE\\(aq\\en\");\n" -" exit(EXIT_FAILURE);\n" -" }\n" - -#. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:220 -#, no-wrap -msgid " /* Remainder of program... */\n" -msgstr " /* Remainder of program... */\n" - -#. type: Plain text -#: build/C/man3/getsubopt.3:225 -msgid "B(3)" -msgstr "B(3)" - -#. type: TH -#: build/C/man3/malloc.3:28 -#, no-wrap -msgid "MALLOC" -msgstr "MALLOC" +"GNU 固有の B() 関数は B() と同様だが、 \"secure " +"execution\" (「安全な実行」) が必要な場合には NULL を返す点が異なる。 " +"\"secure execution\" が必要となるのは、 呼び出し元プロセスにより実行されるプ" +"ログラムがロードされる際に、 以下の条件のいずれか一つが成立する場合である。" -#. type: TH -#: build/C/man3/malloc.3:28 +#. type: IP +#: build/C/man3/getenv.3:69 build/C/man3/getenv.3:74 build/C/man3/getenv.3:76 +#: build/C/man3/system.3:77 build/C/man3/system.3:82 build/C/man3/system.3:86 +#: build/C/man3/system.3:91 #, no-wrap -msgid "2012-03-20" -msgstr "2012-03-20" - -#. type: Plain text -#: build/C/man3/malloc.3:31 -msgid "malloc, free, calloc, realloc - Allocate and free dynamic memory" -msgstr "malloc, free, calloc, realloc - 動的なメモリの割り当てと解放を行う" +msgid "*" +msgstr "*" #. type: Plain text -#: build/C/man3/malloc.3:39 -#, no-wrap +#: build/C/man3/getenv.3:74 msgid "" -"BIB<);>\n" -"BI<*ptr>B<);>\n" -"BIB<, size_t >IB<);>\n" -"BI<*ptr>B<, size_t >IB<);>\n" +"the process's effective user ID did not match its real user ID or the " +"process's effective group ID did not match its real group ID (typically this " +"is the result of executing a set-user-ID or set-group-ID program);" msgstr "" -"BIB<);>\n" -"BI<*ptr>B<);>\n" -"BIB<, size_t >IB<);>\n" -"BI<*ptr>B<, size_t >IB<);>\n" +"プロセスの実効ユーザ ID がプロセスの実ユーザ ID と一致しない場合、またはプロ" +"セスの実効グループ ID がプロセスの実グループ ID と一致しない場合 (通常、この" +"状況になるのは、 set-user-ID プログラムか set-group-ID プログラムを実行した場" +"合である)。" -#. glibc does this: #. type: Plain text -#: build/C/man3/malloc.3:56 -msgid "" -"The B() function allocates I bytes and returns a pointer to " -"the allocated memory. I. If I is 0, " -"then B() returns either NULL, or a unique pointer value that can " -"later be successfully passed to B()." -msgstr "" -"B() 関数は I バイトを割り当て、 割り当てられたメモリに対する\n" -"ポインタを返す。I<メモリの内容は初期化されない>。 I が 0 の場合、\n" -"B() は NULL または B() に後で渡しても問題の起こらない\n" -"一意なポインタ値を返す。" +#: build/C/man3/getenv.3:76 +msgid "the effective capability bit was set on the executable file; or" +msgstr "実行ファイルで実効ケーパビリティビットがセットされている場合。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/malloc.3:72 -msgid "" -"The B() function frees the memory space pointed to by I, which " -"must have been returned by a previous call to B(), B() or " -"B(). Otherwise, or if I has already been called before, " -"undefined behavior occurs. If I is NULL, no operation is performed." -msgstr "" -"B() 関数はポインタ I が指すメモリ空間を解放する。このポインタは、\n" -"以前に呼び出された B(), B(), B() のいずれかが返した値で\n" -"なければならない。これ以外のポインタを指定したり、すでに I が実行\n" -"されていたりした場合の動作は定義されていない。\n" -"I が NULL の場合には、何の動作も行われない。" +#: build/C/man3/getenv.3:78 +msgid "the process has a nonempty permitted capability set." +msgstr "プロセスの許可ケーパビリティセットが空でない場合。" -#. glibc does this: #. type: Plain text -#: build/C/man3/malloc.3:91 +#: build/C/man3/getenv.3:81 msgid "" -"The B() function allocates memory for an array of I elements " -"of I bytes each and returns a pointer to the allocated memory. The " -"memory is set to zero. If I or I is 0, then B() " -"returns either NULL, or a unique pointer value that can later be " -"successfully passed to B()." +"Secure execution may also required if triggered by some Linux security " +"modules." msgstr "" -"B() 関数は I バイトの要素 I 個からなる配列にメモリを\n" -"割り当て、割り当てられたメモリに対するポインタを返す。 メモリの内容は数値ゼロ\n" -"(全ビットが 0 のバイト) にセットされる。 I か I が 0 の場合、\n" -"B() は NULL または B() に後で渡しても問題の起こらない一意な\n" -"ポインタ値を返す。" - -#. type: Plain text -#: build/C/man3/malloc.3:127 -msgid "" -"The B() function changes the size of the memory block pointed to " -"by I to I bytes. The contents will be unchanged in the range " -"from the start of the region up to the minimum of the old and new sizes. If " -"the new size is larger than the old size, the added memory will I be " -"initialized. If I is NULL, then the call is equivalent to I, for all values of I; if I is equal to zero, and I " -"is not NULL, then the call is equivalent to I. Unless I is " -"NULL, it must have been returned by an earlier call to B(), B" -"() or B(). If the area pointed to was moved, a I is " -"done." -msgstr "" -"B() は、ポインタ I が示すメモリブロックのサイズを I バイト\n" -"に変更する。領域の先頭から、新旧のサイズの小さい方の位置までの範囲の内容は\n" -"変更されない。新しいサイズが前のサイズよりも大きい場合、追加されたメモリは\n" -"初期化 I<されない>。\n" -"I が NULL の場合には I と等価である。\n" -"I が 0 で I が NULL でない場合には、 I と等価である。\n" -"I が NULL 以外の場合、 I は以前に呼び出された B(), B(),\n" -"B() のいずれかが返した値でなければならない。\n" -"I が指す領域が移動されていた場合は I が実行される。" +"Linux セキュリティモジュールにより要求された場合にも \"secure execution\" は" +"必要となる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/malloc.3:147 +#: build/C/man3/getenv.3:88 msgid "" -"The B() and B() functions return a pointer to the " -"allocated memory that is suitably aligned for any kind of variable. On " -"error, these functions return NULL. NULL may also be returned by a " -"successful call to B() with a I of zero, or by a successful " -"call to B() with I or I equal to zero." +"The B() function is intended for use in general-purpose " +"libraries to avoid vulnerabilities that could occur if set-user-ID or set-" +"group-ID programs accidentally trusted the environment." msgstr "" -"関数 B() と B() は、割り当てられたメモリへのポインタを返す。\n" -"割り当てられたメモリは、あらゆる種類の変数に対応できるようにアラインメントされる。\n" -"エラーの場合、これらの関数は NULL を返す。\n" -"I が 0 で呼び出した B() や、I か I が 0 で呼び出した\n" -"B() が成功した場合にも NULL が返される。" - -#. type: Plain text -#: build/C/man3/malloc.3:151 -msgid "The B() function returns no value." -msgstr "B() 関数は値を返さない。" +"B() 関数は、 set-user-ID プログラムや set-group-ID プログラム" +"が実行環境を偶然信用してしまった場合に起こり得る脆弱性を、 汎用ライブラリで回" +"避するために使うことを意図して作られた。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/malloc.3:166 +#: build/C/man3/getenv.3:93 msgid "" -"The B() function returns a pointer to the newly allocated memory, " -"which is suitably aligned for any kind of variable and may be different from " -"I, or NULL if the request fails. If I was equal to 0, either " -"NULL or a pointer suitable to be passed to B() is returned. If " -"B() fails the original block is left untouched; it is not freed or " -"moved." +"The B() function returns a pointer to the value in the environment, " +"or NULL if there is no match." msgstr "" -"B() 関数は新たに割り当てられたメモリへのポインタを返す。\n" -"これはあらゆる種類の変数に対応できるようにアラインメントされており、\n" -"I とは異なることもある。割り当て要求に失敗した場合は NULL が返る。\n" -"I が 0 の場合には、NULL もしくは B() に渡すことができるポインタが返る。\n" -"B() が失敗した場合には、元のブロックは変更されない。\n" -"つまり、解放されたり移動されたりはしない。" +"関数 B() は、環境における値 value へのポインタを返す。 I に" +"マッチする環境変数が存在しないときには NULL を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/malloc.3:168 -msgid "C89, C99." -msgstr "C89, C99." +#: build/C/man3/getenv.3:96 +msgid "B() first appeared in glibc 2.17." +msgstr "B() は glibc 2.17 で初めて登場した。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/malloc.3:184 -msgid "" -"By default, Linux follows an optimistic memory allocation strategy. This " -"means that when B() returns non-NULL there is no guarantee that the " -"memory really is available. In case it turns out that the system is out of " -"memory, one or more processes will be killed by the OOM killer. For more " -"information, see the description of I and I in B(5), and the kernel source file " -"I." -msgstr "" -"デフォルトでは、Linux は楽観的メモリ配置戦略を用いている。つまり、\n" -"B() が NULL でない値を返しても、そのメモリが実際に利用可能であること\n" -"が保証されない。システムがメモリ不足状態になったとき、メモリ不足解決器 (OOM\n" -"killer) によって一つまたは複数のプロセスが削除される。\n" -"詳しい情報は、B(5) の I と\n" -"I、およびカーネルのソースファイルの\n" -"I を参照のこと。" +#: build/C/man3/getenv.3:99 +msgid "B(): SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD, C89, C99." +msgstr "B(): SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD, C89, C99." #. type: Plain text -#: build/C/man3/malloc.3:205 -msgid "" -"Normally, B() allocates memory from the heap, and adjusts the size " -"of the heap as required, using B(2). When allocating blocks of memory " -"larger than B bytes, the glibc B() implementation " -"allocates the memory as a private anonymous mapping using B(2). " -"B is 128 kB by default, but is adjustable using B" -"(3). Allocations performed using B(2) are unaffected by the " -"B resource limit (see B(2))." -msgstr "" -"通常、 B() は、ヒープからメモリを割り当て、必要に応じてヒープのサイ" -"ズを B(2) を使って調節する。 B バイトよりも大きなメモ" -"リブロックを割り当てる場合、 glibc の B() 実装は B(2) を使っ" -"てプライベートな無名マッピング (anonymous mapping) として メモリを割り当て" -"る。 デフォルトでは B は 128 kB だが、 B(3) を使っ" -"て調整できる。 B(2) を使って行われたメモリ割り当ては B リ" -"ソース上限の影響を受けない (B(2) 参照)。" +#: build/C/man3/getenv.3:102 +msgid "B() is a GNU extension." +msgstr "B() は GNU による拡張である。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/malloc.3:223 -msgid "" -"To avoid corruption in multithreaded applications, mutexes are used " -"internally to protect the memory-management data structures employed by " -"these functions. In a multithreaded application in which threads " -"simultaneously allocate and free memory, there could be contention for these " -"mutexes. To scalably handle memory allocation in multithreaded " -"applications, glibc creates additional I if mutex " -"contention is detected. Each arena is a large region of memory that is " -"internally allocated by the system (using B(2) or B(2)), and " -"managed with its own mutexes." -msgstr "" +#: build/C/man3/getenv.3:104 +msgid "The strings in the environment list are of the form I." +msgstr "環境リストの文字列は I という形式をしている。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/malloc.3:241 +#: build/C/man3/getenv.3:110 msgid "" -"The UNIX 98 standard requires B(), B(), and B() to " -"set I to B upon failure. Glibc assumes that this is done " -"(and the glibc versions of these routines do this); if you use a private " -"malloc implementation that does not set I, then certain library " -"routines may fail without having a reason in I." +"As typically implemented, B() returns a pointer to a string within " +"the environment list. The caller must take care not to modify this string, " +"since that would change the environment of the process." msgstr "" -"UNIX 98 標準では、 B(), B(), B() は実行に失敗したと" -"きに I を B に設定することになっている。 Glibc ではこれが守ら" -"れていることを仮定している (またこれらのルーチンの glibc バージョンはこのこと" -"を守っている)。 個人的に別の malloc の実装を使っていて、その malloc が" -"I を設定しない場合には、失敗した際に I にエラーの理由を設定しな" -"いライブラリルーチンがあるかもしれない。" +"通常の実装では、 B() は環境リスト内の文字列へのポインタを返す。 呼び" +"出し元はこの文字列を変更しないように注意しなければならない。 この文字列を変更" +"すると、そのプロセスの環境を変化させることになるからである。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/malloc.3:250 +#: build/C/man3/getenv.3:123 msgid "" -"Crashes in B(), B(), B(), or B() are almost " -"always related to heap corruption, such as overflowing an allocated chunk or " -"freeing the same pointer twice." +"The implementation of B() is not required to be reentrant. The " +"string pointed to by the return value of B() may be statically " +"allocated, and can be modified by a subsequent call to B(), " +"B(3), B(3), or B(3)." msgstr "" -"B(), B(), B(), B() における事故は、 ほとんど" -"の場合はヒープの破壊 (corruption) が原因である。 例えば、割り当てられた領域を" -"オーバーフローする、 同じポインタに二度 free する、などがこれにあたる。" +"B() の実装はリエントラント (再入可能) であることを要求されていな" +"い。 B() の返り値により参照される文字列は静的に割り当てられてもよ" +"く、 文字列の内容は後続の B(), B(3), B(3), " +"B(3) の呼び出しにより変更されることがある。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/malloc.3:257 +#: build/C/man3/getenv.3:129 msgid "" -"Recent versions of Linux libc (later than 5.4.23) and glibc (2.x) include a " -"B() implementation which is tunable via environment variables. For " -"details, see B(3)." +"The \"secure execution\" mode of B() is controlled by the " +"B flag contained in the auxiliary vector passed from the kernel " +"to user space." msgstr "" -"Linux libc の新しいバージョン (5.4.23 より後) と glibc (2.x) には、\n" -"環境変数で動作を調整できる B() 実装が含まれている。\n" -"詳細は B(3) を参照のこと。" +"B() の \"secure execution\" モードは、 カーネルからユーザ空間" +"に渡される補助ベクトル (auxiliary vector) の B フラグにより制御さ" +"れる。" -#. http://g.oswego.edu/dl/html/malloc.html -#. A Memory Allocator - by Doug Lea -#. http://www.bozemanpass.com/info/linux/malloc/Linux_Heap_Contention.html -#. Linux Heap, Contention in free() - David Boreham -#. http://www.citi.umich.edu/projects/linux-scalability/reports/malloc.html -#. malloc() Performance in a Multithreaded Linux Environment - -#. Check Lever, David Boreham #. type: Plain text -#: build/C/man3/malloc.3:276 +#: build/C/man3/getenv.3:137 msgid "" -"B(2), B(2), B(3), B(3), B" -"(3), B(3), B(3), B(3), B" -"(3)" +"B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), " +"B(7), B(7)" msgstr "" -"B(2), B(2), B(3), B(3),\n" -"B(3), B(3), B(3), B(3),\n" -"B(3)" +"B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), " +"B(7), B(7)" #. type: TH -#: build/C/man3/mblen.3:14 +#: build/C/man3/getloadavg.3:34 #, no-wrap -msgid "MBLEN" -msgstr "MBLEN" +msgid "GETLOADAVG" +msgstr "GETLOADAVG" #. type: TH -#: build/C/man3/mblen.3:14 build/C/man3/wctomb.3:14 +#: build/C/man3/getloadavg.3:34 #, no-wrap -msgid "1999-07-25" -msgstr "1999-07-25" +msgid "2014-04-01" +msgstr "2014-04-01" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mblen.3:17 -msgid "mblen - determine number of bytes in next multibyte character" -msgstr "mblen - 次のマルチバイト文字のバイト数を返す" +#: build/C/man3/getloadavg.3:37 +msgid "getloadavg - get system load averages" +msgstr "getloadavg - get system load averages" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mblen.3:22 +#: build/C/man3/getloadavg.3:41 #, no-wrap -msgid "BIB<, size_t >IB<);>\n" -msgstr "BIB<, size_t >IB<);>\n" - -#. type: Plain text -#: build/C/man3/mblen.3:36 msgid "" -"If I is not a NULL pointer, the B() function inspects at most " -"I bytes of the multibyte string starting at I and extracts the next " -"complete multibyte character. It uses a static anonymous shift state only " -"known to the B() function. If the multibyte character is not the " -"null wide character, it returns the number of bytes that were consumed from " -"I. If the multibyte character is the null wide character, it returns 0." +"B<#define _BSD_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" +"B<#include Estdlib.hE>\n" msgstr "" -"I が NULL ポインターでなければ、 B() 関数は I から始まる最大 " -"I バイトのマルチバイト文字列を検査して、 次の完全なマルチバイト文字を取り" -"出す。これには B() 関数のみが使用する静的で名前のないシフト状態が使用" -"される。 マルチバイト文字がナルワイド文字でなければ I から消費される バイ" -"ト数を返す。マルチバイト文字がナルワイド文字ならば 0 を返す。" +"B<#define _BSD_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */\n" +"B<#include Estdlib.hE>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mblen.3:44 -msgid "" -"If the I bytes starting at I do not contain a complete multibyte " -"character, B() returns -1. This can happen even if I is greater " -"than or equal to I, if the multibyte string contains redundant " -"shift sequences." -msgstr "" -"I から始まる I バイトが完全なマルチバイト文字を含んで いなければ、 " -"B() は -1 を返す。マルチバイト文字列 に冗長なシフトシーケンスが含まれ" -"ていると、 I が I 以上の場合にも このようなことが起こりえる。" +#: build/C/man3/getloadavg.3:43 +#, no-wrap +msgid "BIB<, int >IB<);>\n" +msgstr "BIB<, int >IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mblen.3:49 +#: build/C/man3/getloadavg.3:55 msgid "" -"If the multibyte string starting at I contains an invalid multibyte " -"sequence before the next complete character, B() also returns -1." +"The B() function returns the number of processes in the system " +"run queue averaged over various periods of time. Up to I samples are " +"retrieved and assigned to successive elements of I[]. The system " +"imposes a maximum of 3 samples, representing averages over the last 1, 5, " +"and 15 minutes, respectively." msgstr "" -"I から始まるマルチバイト文字列が次の完全な文字の前に 不正なマルチバイト列" -"を含んでいる場合にも、 B() は -1 を返す。" - -#. The Dinkumware doc and the Single UNIX specification say this, but -#. glibc doesn't implement this. -#. type: Plain text -#: build/C/man3/mblen.3:58 -msgid "" -"If I is a NULL pointer, the B() function resets the shift state, " -"only known to this function, to the initial state, and returns nonzero if " -"the encoding has nontrivial shift state, or zero if the encoding is " -"stateless." -msgstr "" -"I が NULL ポインターならば、 B() 関数はこの関数のみが 使用するシフ" -"ト状態を初期化状態に戻し、シフト状態を使用した文字符号の場合に はゼロ以外を、" -"文字符号がシフト状態を持たない場合にはゼロを返す。" +"B() 関数はシステムの実行キューに入っているプロセスの数を、 様々" +"な期間について平均した値を返す。 I 個までのサンプル値を取得し、 " +"I[] の連続する要素に代入する。 システムが提供するサンプル数は 3 個ま" +"でで、 それぞれ最近 1, 5, 15 分の平均を表している。" +#. .SH HISTORY +#. The +#. BR getloadavg () +#. function appeared in +#. 4.3BSD Reno . #. type: Plain text -#: build/C/man3/mblen.3:68 +#: build/C/man3/getloadavg.3:63 msgid "" -"The B() function returns the number of bytes parsed from the " -"multibyte sequence starting at I, if a non-null wide character was " -"recognized. It returns 0, if a null wide character was recognized. It " -"returns -1, if an invalid multibyte sequence was encountered or if it " -"couldn't parse a complete multibyte character." +"If the load average was unobtainable, -1 is returned; otherwise, the number " +"of samples actually retrieved is returned." msgstr "" -"B() 関数は I から始まるマルチバイト列を検査して ナルワイド文字以外" -"を確認した場合にはそのバイト数を返す。 ナルワイド文字を確認した場合にはゼロを" -"返す。不正なマルチバイト列に 遭遇した場合や完全なマルチバイト文字を解析できな" -"かった場合には -1 を返す。" +"負荷平均が取得できないと -1 を返す。 取得できた場合は、実際に取得したサンプル" +"値の数を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mblen.3:70 build/C/man3/mbstowcs.3:70 build/C/man3/mbtowc.3:78 -#: build/C/man3/wcstombs.3:70 build/C/man3/wctomb.3:66 -msgid "C99." -msgstr "C99." +#: build/C/man3/getloadavg.3:65 +msgid "This function is available in glibc since version 2.2." +msgstr "この関数は glibc のバージョン 2.2 以降で利用可能である。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mblen.3:77 -msgid "" -"The behavior of B() depends on the B category of the " -"current locale." -msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" +#: build/C/man3/getloadavg.3:70 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" +#. mdoc seems to have a bug - there must be no newline here #. type: Plain text -#: build/C/man3/mblen.3:82 -msgid "" -"The function B(3) provides a better interface to the same " -"functionality." -msgstr "B(3) 関数は同じ機能のより良いインタフェースを提供する。" +#: build/C/man3/getloadavg.3:74 +msgid "Not in POSIX.1-2001. Present on the BSDs and Solaris." +msgstr "POSIX.1-2001 にはない。 BSD 系と Solaris に存在する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mblen.3:83 -msgid "B(3)" -msgstr "B(3)" +#: build/C/man3/getloadavg.3:77 +msgid "B(1), B(5)" +msgstr "B(1), B(5)" #. type: TH -#: build/C/man3/mbstowcs.3:14 +#: build/C/man3/getsubopt.3:25 #, no-wrap -msgid "MBSTOWCS" -msgstr "MBSTOWCS" +msgid "GETSUBOPT" +msgstr "GETSUBOPT" #. type: TH -#: build/C/man3/mbstowcs.3:14 build/C/man3/mbtowc.3:14 +#: build/C/man3/getsubopt.3:25 #, no-wrap -msgid "2011-09-28" -msgstr "2011-09-28" +msgid "2014-04-08" +msgstr "2014-04-08" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbstowcs.3:17 -msgid "mbstowcs - convert a multibyte string to a wide-character string" -msgstr "mbstowcs - マルチバイト文字列をワイド文字列に変換する" - -#. type: Plain text -#: build/C/man3/mbstowcs.3:22 -#, no-wrap -msgid "BIB<, const char *>IB<, size_t >IB<);>\n" -msgstr "BIB<, const char *>IB<, size_t >IB<);>\n" +#: build/C/man3/getsubopt.3:28 +msgid "getsubopt - parse suboption arguments from a string" +msgstr "getsubopt - 文字列中のサブオプション引き数の解釈を行う" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbstowcs.3:33 +#: build/C/man3/getsubopt.3:33 msgid "" -"If I is not a NULL pointer, the B() function converts the " -"multibyte string I to a wide-character string starting at I. At " -"most I wide characters are written to I. The conversion starts in " -"the initial state. The conversion can stop for three reasons:" +"BIB<, char * const *>IB<, char " +"**>IB<);>" msgstr "" -"I が NULL ポインターでなければ B() 関数は マルチバイト文字" -"列 I<*src> を I から始まるワイド文字列に 変換する。I には最大で " -"I 文字のワイド文字が 書き込まれる。変換は初期状態で開始され、 以下の三つの" -"いずれかの条件で停止する:" - -#. type: IP -#: build/C/man3/mbstowcs.3:33 -#, no-wrap -msgid "1." -msgstr "1." +"BIB<, char * const *>IB<, char " +"**>IB<);>" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbstowcs.3:38 -msgid "" -"An invalid multibyte sequence has been encountered. In this case I<" -"(size_t)\\ -1> is returned." -msgstr "不正なマルチバイト列に遭遇した。この場合には I<(size_t)\\ -1> を返す。" - -#. type: IP -#: build/C/man3/mbstowcs.3:38 -#, no-wrap -msgid "2." -msgstr "2." +#: build/C/man3/getsubopt.3:40 +msgid "B():" +msgstr "B():" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbstowcs.3:43 +#: build/C/man3/getsubopt.3:45 msgid "" -"I non-L\\(aq\\e0\\(aq wide characters have been stored at I. In " -"this case the number of wide characters written to I is returned, but " -"the shift state at this point is lost." +"_XOPEN_SOURCE\\ E= 500 || _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED" msgstr "" -"I 文字の L\\(aq\\e0\\(aq 以外のワイド文字を I に格納した場合。 この" -"場合は I<*src> が次に変換されるマルチバイト列を指すようにして、 I に書" -"き込まれたワイド文字の数を返す。しかしこの指している 場所のシフト状態は失われ" -"る。" +"_XOPEN_SOURCE\\ E= 500 || _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED" -#. type: IP -#: build/C/man3/mbstowcs.3:43 -#, no-wrap -msgid "3." -msgstr "3." +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getsubopt.3:47 +msgid "|| /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E=\\ 200809L" +msgstr "|| /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E=\\ 200809L" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbstowcs.3:48 +#: build/C/man3/getsubopt.3:64 msgid "" -"The multibyte string has been completely converted, including the " -"terminating null wide character (\\(aq\\e0\\(aq). In this case the number " -"of wide characters written to I, excluding the terminating null wide " -"character, is returned." +"B() parses the list of comma-separated suboptions provided in " +"I. (Such a suboption list is typically produced when B(3) " +"is used to parse a command line; see for example the I<-o> option of " +"B(8).) Each suboption may include an associated value, which is " +"separated from the suboption name by an equal sign. The following is an " +"example of the kind of string that might be passed in I:" msgstr "" -"マルチバイト文字列が終端の NULL ワイド文字 (\\(aq\\e0\\(aq) まで含めて完全に " -"変換された場合。この場合は終端の NULL ワイド文字を除いて I に書き込まれ" -"た文字数を返す。" +"B() は、 I で与えられたカンマ区切りのサブオプション・リ" +"ストを解析する。 (このようなサブオプション・リストは B(3) を使ってコ" +"マンドラインを解釈した場合に現れることが多い。 例えば、 B(8) の I<-" +"o> オプションを見るとよい。) それぞれのサブオプションには対応する値を指定す" +"ることができる。 サブオプションの名前と対応する値は等号 (\\(aq=\\(aq) で区切" +"られる。 例えば、以下のような文字列を I に渡すことができる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbstowcs.3:51 -msgid "" -"The programmer must ensure that there is room for at least I wide " -"characters at I." -msgstr "" -"プログラマーは I に最低でも I ワイド文字を書き込むこ とができる空間" -"があることを保証しなければならない。" +#: build/C/man3/getsubopt.3:67 +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbstowcs.3:55 +#: build/C/man3/getsubopt.3:77 msgid "" -"If I is NULL, I is ignored, and the conversion proceeds as above, " -"except that the converted wide characters are not written out to memory, and " -"that no length limit exists." +"The I argument is a pointer to a NULL-terminated array of pointers " +"to the tokens that B() will look for in I. The tokens " +"should be distinct, null-terminated strings containing at least one " +"character, with no embedded equal signs or commas." msgstr "" -"I が NULL の場合、I は無視され、上記と同様の変換が 行われるが、変換" -"されたワイド文字はメモリに書き込まれず、変換先の上限 が存在しない。" +"I 引き数はトークンへのポインタの配列へのポインタで、 配列は NULL で終" +"端される。 B() はこのトークンを I 内で探す。 それぞれの" +"トークンは、NULL 終端された 1文字以上の文字列で、 他のトークンと区別できる必" +"要がある。 また、等号とカンマを含んではならない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbstowcs.3:58 +#: build/C/man3/getsubopt.3:98 msgid "" -"In order to avoid the case 2 above, the programmer should make sure I is " -"greater or equal to I." +"Each call to B() returns information about the next unprocessed " +"suboption in I. The first equal sign in a suboption (if any) is " +"interpreted as a separator between the name and the value of that " +"suboption. The value extends to the next comma, or (for the last suboption) " +"to the end of the string. If the name of the suboption matches a known name " +"from I, and a value string was found, B() sets " +"I<*valuep> to the address of that string. The first comma in I is " +"overwritten with a null byte, so I<*valuep> is precisely the \"value string" +"\" for that suboption." msgstr "" -"上記の 2. の場合を避けるためにプログラマーは I が I 以上であることを保証すべきである。" +"B() は呼び出されるたびに、 I 中の次の未処理のサブオプ" +"ションの情報を返す。 サブオプション内に等号があった場合、最初の等号は そのサ" +"ブオプションの名前と値の区切りと解釈される。 区切りから次のカンマ (最後のサブ" +"オプションの場合、文字列の末尾) までが、サブオプションの値となる。 サブオプ" +"ションの名前が I 内の名前と一致し、値を表す文字列が見つかった場合、 " +"B() は I<*valuep> を値を表す文字列のアドレスに設定する。 " +"I 中の最初のカンマはヌルバイトで上書きされる。そのため、 I<*valuep> " +"はそのサブオプションの「値の文字列」そのものとなる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbstowcs.3:68 +#: build/C/man3/getsubopt.3:102 msgid "" -"The B() function returns the number of wide characters that make " -"up the converted part of the wide-character string, not including the " -"terminating null wide character. If an invalid multibyte sequence was " -"encountered, I<(size_t)\\ -1> is returned." +"If the suboption is recognized, but no value string was found, I<*valuep> is " +"set to NULL." msgstr "" -"B() 関数はワイド文字列に変換完了したワイド文字の数を返す。 終端の" -"ナルワイド文字は含まない。不正なマルチバイト列に遭遇した場合には I<" -"(size_t)\\ -1> を返す。" +"サブオプションが認識されたが、値を表す文字列が見つからなかった場合、 " +"*I は NULL に設定される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbstowcs.3:77 +#: build/C/man3/getsubopt.3:110 msgid "" -"The behavior of B() depends on the B category of the " -"current locale." +"When B() returns, I points to the next suboption, or to " +"the null byte (\\(aq\\e0\\(aq) at the end of the string if the last " +"suboption was just processed." msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" +"B() が返る時、 I は次のサブオプションを指している。 ちょ" +"うど最後のサブオプションが処理された場合は、 文字列末尾のヌルバイト (\\(aq" +"\\e0\\(aq) を指している。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbstowcs.3:82 +#: build/C/man3/getsubopt.3:122 msgid "" -"The function B(3) provides a better interface to the same " -"functionality." -msgstr "B(3) 関数は同じ機能のより良いインターフェースを提供する。" - -#. type: Plain text -#: build/C/man3/mbstowcs.3:84 -msgid "B(3), B" -msgstr "B(3), B" - -#. type: TH -#: build/C/man3/mbtowc.3:14 -#, no-wrap -msgid "MBTOWC" -msgstr "MBTOWC" - -#. type: Plain text -#: build/C/man3/mbtowc.3:17 -msgid "mbtowc - convert a multibyte sequence to a wide character" -msgstr "mbtowc - マルチバイト列をワイド文字に変換する" - -#. type: Plain text -#: build/C/man3/mbtowc.3:22 -#, no-wrap -msgid "BIB<, const char *>IB<, size_t >IB<);>\n" -msgstr "BIB<, const char *>IB<, size_t >IB<);>\n" +"If the first suboption in I is recognized, B() returns " +"the index of the matching suboption element in I. Otherwise, -1 is " +"returned and I<*valuep> is the entire IB<[=>IB<]> string." +msgstr "" +"I 内でサブオプションが見つかった場合、 B() は最初のサブ" +"オプションにマッチする I の要素の添字を返す。 見つからなかった場" +"合、-1 を返す。この場合、 I<*valuep> は IB<[=>IB<]> の文字列全体" +"となる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbtowc.3:37 +#: build/C/man3/getsubopt.3:129 msgid "" -"The main case for this function is when I is not NULL and I is not " -"NULL. In this case, the B() function inspects at most I bytes " -"of the multibyte string starting at I, extracts the next complete " -"multibyte character, converts it to a wide character and stores it at " -"I<*pwc>. It updates an internal shift state only known to the mbtowc " -"function. If I does not point to a null byte (\\(aq\\e0\\(aq), it " -"returns the number of bytes that were consumed from I, otherwise it " -"returns 0." +"Since I<*optionp> is changed, the first suboption before the call to " +"B() is not (necessarily) the same as the first suboption after " +"B()." msgstr "" -"この関数が用いられる場合、通常 I が NULL でなく I も NULL でない。こ" -"の場合は B() 関数は I から始まる 最大 I バイトのマルチバイト文" -"字列を検査して、次の完全なマルチバイト 文字を取り出し、それをワイド文字に変換" -"して I<*pwc> に格納する。 同時に mbtowc 関数のみが使用する内部状態を更新す" -"る。I が NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) 以外を指している場合は、I から消" -"費するバイト数を返す。 I が NULL バイトを指している場合には 0 を返す。" +"I<*optionp> は変更されるので、 B() を呼び出す前の最初のサブオプ" +"ションは B() を呼び出し後のサブオプションと必ずしも同じとは限らな" +"い。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbtowc.3:44 -msgid "" -"If the I bytes starting at I do not contain a complete multibyte " -"character, or if they contain an invalid multibyte sequence, B() " -"returns -1. This can happen even if I E= I, if the " -"multibyte string contains redundant shift sequences." -msgstr "" -"I から始まる I バイトが完全なマルチバイト文字を含んで いない場合や不正" -"なマルチバイト列を含んでいる場合には B() は -1 を返す。マルチバイト" -"文字列に冗長なシフトシーケンスが 含まれていると I E= I の" -"場合もこのようなことが 起こりえる。" +#: build/C/man3/getsubopt.3:134 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbtowc.3:51 +#: build/C/man3/getsubopt.3:143 msgid "" -"A different case is when I is not NULL but I is NULL. In this case " -"the B() function behaves as above, except that it does not store " -"the converted wide character in memory." +"Since B() overwrites any commas it finds in the string " +"I<*optionp>, that string must be writable; it cannot be a string constant." msgstr "" -"I が NULL でなく I が NULL の場合は B() 関数は 上記と同様に" -"動作するが、変換したワイド文字はメモリには書き込まれない。" +"B() は、文字列 *I 中に見つけたカンマを上書きするので、文" +"字列 I<*optionp> は書き込み可能でなければならず、 文字列定数にすることはでき" +"ない。" -#. The Dinkumware doc and the Single UNIX specification say this, but -#. glibc doesn't implement this. #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbtowc.3:64 -msgid "" -"A third case is when I is NULL. In this case, I and I are " -"ignored. The B() function resets the shift state, only known to " -"this function, to the initial state, and returns nonzero if the encoding has " -"nontrivial shift state, or zero if the encoding is stateless." +#: build/C/man3/getsubopt.3:145 +msgid "The following program expects suboptions following a \"-o\" option." msgstr "" -"三番目の場合として I が NULL の場合は I と I は 無視される。 " -"B() 関数のみが使用するシフト状態は初期状態に 戻される。そして文字符" -"号がシフト状態に依存するならばゼロ以外を、文字符号が 状態によらないならばゼロ" -"を返す。" +"以下のプログラムは \"-o\" オプションに続いてサブオプションがあることを 期待し" +"ている。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbtowc.3:70 +#: build/C/man3/getsubopt.3:151 +#, no-wrap msgid "" -"If I is not NULL, the B() function returns the number of " -"consumed bytes starting at I, or 0 if I points to a null byte, or -1 " -"upon failure." +"#define _XOPEN_SOURCE 500\n" +"#include Estdlib.hE\n" +"#include Eassert.hE\n" +"#include Estdio.hE\n" msgstr "" -"I が NULL でなければ B() 関数は I から消費した バイト数を、" -"I がナル文字を指している場合はゼロを、 変換に失敗した場合は -1 を返す。" +"#define _XOPEN_SOURCE 500\n" +"#include Estdlib.hE\n" +"#include Eassert.hE\n" +"#include Estdio.hE\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbtowc.3:76 +#: build/C/man3/getsubopt.3:169 +#, no-wrap msgid "" -"If I is NULL, the B() function returns nonzero if the encoding " +"int\n" +"main(int argc, char **argv)\n" +"{\n" +" enum {\n" +" RO_OPT = 0,\n" +" RW_OPT,\n" +" NAME_OPT\n" +" };\n" +" char *const token[] = {\n" +" [RO_OPT] = \"ro\",\n" +" [RW_OPT] = \"rw\",\n" +" [NAME_OPT] = \"name\",\n" +" NULL\n" +" };\n" +" char *subopts;\n" +" char *value;\n" +" int opt;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(int argc, char **argv)\n" +"{\n" +" enum {\n" +" RO_OPT = 0,\n" +" RW_OPT,\n" +" NAME_OPT\n" +" };\n" +" char *const token[] = {\n" +" [RO_OPT] = \"ro\",\n" +" [RW_OPT] = \"rw\",\n" +" [NAME_OPT] = \"name\",\n" +" NULL\n" +" };\n" +" char *subopts;\n" +" char *value;\n" +" int opt;\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getsubopt.3:174 +#, no-wrap +msgid "" +" int readonly = 0;\n" +" int readwrite = 0;\n" +" char *name = NULL;\n" +" int errfnd = 0;\n" +msgstr "" +" int readonly = 0;\n" +" int readwrite = 0;\n" +" char *name = NULL;\n" +" int errfnd = 0;\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getsubopt.3:180 +#, no-wrap +msgid "" +" while ((opt = getopt(argc, argv, \"o:\")) != -1) {\n" +" switch (opt) {\n" +" case \\(aqo\\(aq:\n" +" subopts = optarg;\n" +" while (*subopts != \\(aq\\e0\\(aq && !errfnd) {\n" +msgstr "" +" while ((opt = getopt(argc, argv, \"o:\")) != -1) {\n" +" switch (opt) {\n" +" case \\(aqo\\(aq:\n" +" subopts = optarg;\n" +" while (*subopts != \\(aq\\e0\\(aq && !errfnd) {\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getsubopt.3:185 +#, no-wrap +msgid "" +" switch (getsubopt(&subopts, token, &value)) {\n" +" case RO_OPT:\n" +" readonly = 1;\n" +" break;\n" +msgstr "" +" switch (getsubopt(&subopts, token, &value)) {\n" +" case RO_OPT:\n" +" readonly = 1;\n" +" break;\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getsubopt.3:189 +#, no-wrap +msgid "" +" case RW_OPT:\n" +" readwrite = 1;\n" +" break;\n" +msgstr "" +" case RW_OPT:\n" +" readwrite = 1;\n" +" break;\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getsubopt.3:197 +#, no-wrap +msgid "" +" case NAME_OPT:\n" +" if (value == NULL) {\n" +" fprintf(stderr, \"Missing value for \"\n" +" \"suboption \\(aq%s\\(aq\\en\", token[NAME_OPT]);\n" +" errfnd = 1;\n" +" continue;\n" +" }\n" +msgstr "" +" case NAME_OPT:\n" +" if (value == NULL) {\n" +" fprintf(stderr, \"Missing value for \"\n" +" \"suboption \\(aq%s\\(aq\\en\", token[NAME_OPT]);\n" +" errfnd = 1;\n" +" continue;\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getsubopt.3:200 +#, no-wrap +msgid "" +" name = value;\n" +" break;\n" +msgstr "" +" name = value;\n" +" break;\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getsubopt.3:214 +#, no-wrap +msgid "" +" default:\n" +" fprintf(stderr, \"No match found \"\n" +" \"for token: /%s/\\en\", value);\n" +" errfnd = 1;\n" +" break;\n" +" }\n" +" }\n" +" if (readwrite && readonly) {\n" +" fprintf(stderr, \"Only one of \\(aq%s\\(aq and \\(aq%s\\(aq can be \"\n" +" \"specified\\en\", token[RO_OPT], token[RW_OPT]);\n" +" errfnd = 1;\n" +" }\n" +" break;\n" +msgstr "" +" default:\n" +" fprintf(stderr, \"No match found \"\n" +" \"for token: /%s/\\en\", value);\n" +" errfnd = 1;\n" +" break;\n" +" }\n" +" }\n" +" if (readwrite && readonly) {\n" +" fprintf(stderr, \"Only one of \\(aq%s\\(aq and \\(aq%s\\(aq can be \"\n" +" \"specified\\en\", token[RO_OPT], token[RW_OPT]);\n" +" errfnd = 1;\n" +" }\n" +" break;\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getsubopt.3:219 +#, no-wrap +msgid "" +" default:\n" +" errfnd = 1;\n" +" }\n" +" }\n" +msgstr "" +" default:\n" +" errfnd = 1;\n" +" }\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getsubopt.3:226 +#, no-wrap +msgid "" +" if (errfnd || argc == 1) {\n" +" fprintf(stderr, \"\\enUsage: %s -o EsuboptstringE\\en\", argv[0]);\n" +" fprintf(stderr, \"suboptions are \\(aqro\\(aq, \\(aqrw\\(aq, \"\n" +" \"and \\(aqname=EvalueE\\(aq\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (errfnd || argc == 1) {\n" +" fprintf(stderr, \"\\enUsage: %s -o EsuboptstringE\\en\", argv[0]);\n" +" fprintf(stderr, \"suboptions are \\(aqro\\(aq, \\(aqrw\\(aq, \"\n" +" \"and \\(aqname=EvalueE\\(aq\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getsubopt.3:228 +#, no-wrap +msgid " /* Remainder of program... */\n" +msgstr " /* Remainder of program... */\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/getsubopt.3:234 +msgid "B(3)" +msgstr "B(3)" + +#. type: TH +#: build/C/man3/malloc.3:33 +#, no-wrap +msgid "MALLOC" +msgstr "MALLOC" + +#. type: TH +#: build/C/man3/malloc.3:33 +#, no-wrap +msgid "2014-05-21" +msgstr "2014-05-21" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/malloc.3:36 +msgid "malloc, free, calloc, realloc - allocate and free dynamic memory" +msgstr "malloc, free, calloc, realloc - 動的なメモリの割り当てと解放を行う" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/malloc.3:44 +#, no-wrap +msgid "" +"BIB<);>\n" +"BI<*ptr>B<);>\n" +"BIB<, size_t >IB<);>\n" +"BI<*ptr>B<, size_t >IB<);>\n" +msgstr "" +"BIB<);>\n" +"BI<*ptr>B<);>\n" +"BIB<, size_t >IB<);>\n" +"BI<*ptr>B<, size_t >IB<);>\n" + +#. glibc does this: +#. type: Plain text +#: build/C/man3/malloc.3:61 +msgid "" +"The B() function allocates I bytes and returns a pointer to " +"the allocated memory. I. If I is 0, " +"then B() returns either NULL, or a unique pointer value that can " +"later be successfully passed to B()." +msgstr "" +"B() 関数は I バイトを割り当て、 割り当てられたメモリに対する\n" +"ポインタを返す。I<メモリの内容は初期化されない>。 I が 0 の場合、\n" +"B() は NULL または B() に後で渡しても問題の起こらない\n" +"一意なポインタ値を返す。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/malloc.3:77 +msgid "" +"The B() function frees the memory space pointed to by I, which " +"must have been returned by a previous call to B(), B() or " +"B(). Otherwise, or if I has already been called before, " +"undefined behavior occurs. If I is NULL, no operation is performed." +msgstr "" +"B() 関数はポインタ I が指すメモリ空間を解放する。このポインタ" +"は、\n" +"以前に呼び出された B(), B(), B() のいずれかが返した" +"値で\n" +"なければならない。これ以外のポインタを指定したり、すでに I が実" +"行\n" +"されていたりした場合の動作は定義されていない。\n" +"I が NULL の場合には、何の動作も行われない。" + +#. glibc does this: +#. type: Plain text +#: build/C/man3/malloc.3:96 +msgid "" +"The B() function allocates memory for an array of I elements " +"of I bytes each and returns a pointer to the allocated memory. The " +"memory is set to zero. If I or I is 0, then B() " +"returns either NULL, or a unique pointer value that can later be " +"successfully passed to B()." +msgstr "" +"B() 関数は I バイトの要素 I 個からなる配列にメモリを\n" +"割り当て、割り当てられたメモリに対するポインタを返す。 メモリの内容は数値ゼ" +"ロ\n" +"(全ビットが 0 のバイト) にセットされる。 I か I が 0 の場合、\n" +"B() は NULL または B() に後で渡しても問題の起こらない一意な\n" +"ポインタ値を返す。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/malloc.3:132 +msgid "" +"The B() function changes the size of the memory block pointed to " +"by I to I bytes. The contents will be unchanged in the range " +"from the start of the region up to the minimum of the old and new sizes. If " +"the new size is larger than the old size, the added memory will I be " +"initialized. If I is NULL, then the call is equivalent to " +"I, for all values of I; if I is equal to zero, and " +"I is not NULL, then the call is equivalent to I. Unless " +"I is NULL, it must have been returned by an earlier call to " +"B(), B() or B(). If the area pointed to was " +"moved, a I is done." +msgstr "" +"B() は、ポインタ I が示すメモリブロックのサイズを I バイ" +"ト\n" +"に変更する。領域の先頭から、新旧のサイズの小さい方の位置までの範囲の内容は\n" +"変更されない。新しいサイズが前のサイズよりも大きい場合、追加されたメモリは\n" +"初期化 I<されない>。\n" +"I が NULL の場合には I と等価である。\n" +"I が 0 で I が NULL でない場合には、 I と等価である。\n" +"I が NULL 以外の場合、 I は以前に呼び出された B(), " +"B(),\n" +"B() のいずれかが返した値でなければならない。\n" +"I が指す領域が移動されていた場合は I が実行される。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/malloc.3:152 +msgid "" +"The B() and B() functions return a pointer to the " +"allocated memory, which is suitably aligned for any built-in type. On " +"error, these functions return NULL. NULL may also be returned by a " +"successful call to B() with a I of zero, or by a successful " +"call to B() with I or I equal to zero." +msgstr "" +"関数 B() と B() は、割り当てられたメモリへのポインタを返す。 " +"割り当てられたメモリは、あらゆる組み込み型に対応できるようにアラインメントさ" +"れる。 エラーの場合、これらの関数は NULL を返す。 I が 0 で呼び出した " +"B() や、I か I が 0 で呼び出した B() が成功した" +"場合にも NULL が返される。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/malloc.3:156 +msgid "The B() function returns no value." +msgstr "B() 関数は値を返さない。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/malloc.3:171 +msgid "" +"The B() function returns a pointer to the newly allocated memory, " +"which is suitably aligned for any built-in type and may be different from " +"I, or NULL if the request fails. If I was equal to 0, either " +"NULL or a pointer suitable to be passed to B() is returned. If " +"B() fails, the original block is left untouched; it is not freed " +"or moved." +msgstr "" +"B() 関数は新たに割り当てられたメモリへのポインタを返す。 これはあら" +"ゆる組み込み型に対応できるようにアラインメントされており、 I とは異なる" +"こともある。割り当て要求に失敗した場合は NULL が返る。 I が 0 の場合に" +"は、NULL もしくは B() に渡すことができるポインタが返る。 B() " +"が失敗した場合には、元のブロックは変更されない。 つまり、解放されたり移動され" +"たりはしない。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/malloc.3:173 +msgid "C89, C99." +msgstr "C89, C99." + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/malloc.3:189 +msgid "" +"By default, Linux follows an optimistic memory allocation strategy. This " +"means that when B() returns non-NULL there is no guarantee that the " +"memory really is available. In case it turns out that the system is out of " +"memory, one or more processes will be killed by the OOM killer. For more " +"information, see the description of I and I in B(5), and the Linux kernel source file " +"I." +msgstr "" +"デフォルトでは、Linux は楽観的メモリ配置戦略を用いている。つまり、\n" +"B() が NULL でない値を返しても、そのメモリが実際に利用可能であるこ" +"と\n" +"が保証されない。システムがメモリ不足状態になったとき、メモリ不足解決器 (OOM\n" +"killer) によって一つまたは複数のプロセスが削除される。\n" +"詳しい情報は、B(5) の I と\n" +"I、および Linux カーネルのソースファイルの\n" +"I を参照のこと。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/malloc.3:210 +msgid "" +"Normally, B() allocates memory from the heap, and adjusts the size " +"of the heap as required, using B(2). When allocating blocks of memory " +"larger than B bytes, the glibc B() implementation " +"allocates the memory as a private anonymous mapping using B(2). " +"B is 128 kB by default, but is adjustable using " +"B(3). Allocations performed using B(2) are unaffected by " +"the B resource limit (see B(2))." +msgstr "" +"通常、 B() は、ヒープからメモリを割り当て、必要に応じてヒープのサイ" +"ズを B(2) を使って調節する。 B バイトよりも大きなメモ" +"リブロックを割り当てる場合、 glibc の B() 実装は B(2) を使っ" +"てプライベートな無名マッピング (anonymous mapping) として メモリを割り当て" +"る。 デフォルトでは B は 128 kB だが、 B(3) を使っ" +"て調整できる。 B(2) を使って行われたメモリ割り当ては B リ" +"ソース上限の影響を受けない (B(2) 参照)。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/malloc.3:228 +msgid "" +"To avoid corruption in multithreaded applications, mutexes are used " +"internally to protect the memory-management data structures employed by " +"these functions. In a multithreaded application in which threads " +"simultaneously allocate and free memory, there could be contention for these " +"mutexes. To scalably handle memory allocation in multithreaded " +"applications, glibc creates additional I if mutex " +"contention is detected. Each arena is a large region of memory that is " +"internally allocated by the system (using B(2) or B(2)), and " +"managed with its own mutexes." +msgstr "" +"マルチスレッドアプリケーションでのデータ破損を回避するため、内部では mutex" +"を\n" +"使用して、これらの関数で利用されるメモリ管理用のデータ構造を保護している。\n" +"複数のスレッドが同時にメモリの確保や解放を行うようなマルチスレッドアプリ" +"ケー\n" +"ションでは、これらの mutex の衝突が起こり得る。マルチスレッドアプリケーショ" +"ン\n" +"でのメモリ割り当て処理にスケーラビリティを持たせるために、glibc では mutex " +"の\n" +"衝突が検出された際には追加の I<メモリ割り当て領域> を作成する。\n" +"追加領域の各々は、(B(2) や B(2) を使って) システムにより内部的に\n" +"割り当てられた大きな領域で、それぞれ独自の mutex により管理されている。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/malloc.3:246 +msgid "" +"The UNIX 98 standard requires B(), B(), and B() to " +"set I to B upon failure. Glibc assumes that this is done " +"(and the glibc versions of these routines do this); if you use a private " +"malloc implementation that does not set I, then certain library " +"routines may fail without having a reason in I." +msgstr "" +"UNIX 98 標準では、 B(), B(), B() は実行に失敗したと" +"きに I を B に設定することになっている。 Glibc ではこれが守ら" +"れていることを仮定している (またこれらのルーチンの glibc バージョンはこのこと" +"を守っている)。 個人的に別の malloc の実装を使っていて、その malloc が" +"I を設定しない場合には、失敗した際に I にエラーの理由を設定しな" +"いライブラリルーチンがあるかもしれない。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/malloc.3:255 +msgid "" +"Crashes in B(), B(), B(), or B() are almost " +"always related to heap corruption, such as overflowing an allocated chunk or " +"freeing the same pointer twice." +msgstr "" +"B(), B(), B(), B() における事故は、 ほとんど" +"の場合はヒープの破壊 (corruption) が原因である。 例えば、割り当てられた領域を" +"オーバーフローする、 同じポインタに二度 free する、などがこれにあたる。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/malloc.3:261 +msgid "" +"The B() implementation is tunable via environment variables; see " +"B(3) for details." +msgstr "" +"B 実装は、環境変数で動作を調整できる。 詳細は B(3) を参照の" +"こと。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/malloc.3:285 +msgid "" +"B(2), B(2), B(3), B(3), " +"B(3), B(3), B(3), " +"B(3), B(3), B(3), B(3)" +msgstr "" +"B(2), B(2), B(3), B(3), " +"B(3), B(3), B(3), " +"B(3), B(3), B(3), B(3)" + +#. type: TH +#: build/C/man3/mblen.3:16 +#, no-wrap +msgid "MBLEN" +msgstr "MBLEN" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mblen.3:19 +msgid "mblen - determine number of bytes in next multibyte character" +msgstr "mblen - 次のマルチバイト文字のバイト数を返す" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mblen.3:24 +#, no-wrap +msgid "BIB<, size_t >IB<);>\n" +msgstr "BIB<, size_t >IB<);>\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mblen.3:43 +msgid "" +"If I is not NULL, the B() function inspects at most I bytes of " +"the multibyte string starting at I and extracts the next complete " +"multibyte character. It uses a static anonymous shift state known only to " +"the B() function. If the multibyte character is not the null wide " +"character, it returns the number of bytes that were consumed from I. If " +"the multibyte character is the null wide character, it returns 0." +msgstr "" +"I が NULL でなければ、 B() 関数は I から始まる最大 I バイト" +"のマルチバイト文字列を検査して、 次の完全なマルチバイト文字を取り出す。これに" +"は B() 関数のみが使用する静的で名前のないシフト状態が使用される。 マ" +"ルチバイト文字がヌルワイド文字でなければ I から消費される バイト数を返す。" +"マルチバイト文字がヌルワイド文字ならば 0 を返す。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mblen.3:57 +msgid "" +"If the I bytes starting at I do not contain a complete multibyte " +"character, B() returns -1. This can happen even if I is greater " +"than or equal to I, if the multibyte string contains redundant " +"shift sequences." +msgstr "" +"I から始まる I バイトが完全なマルチバイト文字を含んで いなければ、 " +"B() は -1 を返す。マルチバイト文字列 に冗長なシフトシーケンスが含まれ" +"ていると、 I が I 以上の場合にも このようなことが起こりえる。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mblen.3:64 +msgid "" +"If the multibyte string starting at I contains an invalid multibyte " +"sequence before the next complete character, B() also returns -1." +msgstr "" +"I から始まるマルチバイト文字列が次の完全な文字の前に 不正なマルチバイト列" +"を含んでいる場合にも、 B() は -1 を返す。" + +#. The Dinkumware doc and the Single UNIX specification say this, but +#. glibc doesn't implement this. +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mblen.3:75 +msgid "" +"If I is NULL, the B() function resets the shift state, known to " +"only this function, to the initial state, and returns nonzero if the " +"encoding has nontrivial shift state, or zero if the encoding is stateless." +msgstr "" +"I が NULL ならば、 B() 関数はこの関数のみが 使用するシフト状態を初" +"期化状態に戻し、シフト状態を使用した文字符号の場合に はゼロ以外を、文字符号が" +"シフト状態を持たない場合にはゼロを返す。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mblen.3:87 +msgid "" +"The B() function returns the number of bytes parsed from the " +"multibyte sequence starting at I, if a non-null wide character was " +"recognized. It returns 0, if a null wide character was recognized. It " +"returns -1, if an invalid multibyte sequence was encountered or if it " +"couldn't parse a complete multibyte character." +msgstr "" +"B() 関数は I から始まるマルチバイト列を検査して ヌルワイド文字以外" +"を確認した場合にはそのバイト数を返す。 ヌルワイド文字を確認した場合にはゼロを" +"返す。不正なマルチバイト列に 遭遇した場合や完全なマルチバイト文字を解析できな" +"かった場合には -1 を返す。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mblen.3:92 +msgid "The B() function is not thread-safe." +msgstr "B() 関数はスレッドセーフではない。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mblen.3:94 build/C/man3/mbstowcs.3:96 +#: build/C/man3/mbtowc.3:115 build/C/man3/wcstombs.3:91 +#: build/C/man3/wctomb.3:91 +msgid "C99." +msgstr "C99." + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mblen.3:101 +msgid "" +"The behavior of B() depends on the B category of the " +"current locale." +msgstr "" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mblen.3:106 +msgid "" +"The function B(3) provides a better interface to the same " +"functionality." +msgstr "B(3) 関数は同じ機能のより良いインタフェースを提供する。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mblen.3:108 +msgid "B(3)" +msgstr "B(3)" + +#. type: TH +#: build/C/man3/mbstowcs.3:18 +#, no-wrap +msgid "MBSTOWCS" +msgstr "MBSTOWCS" + +#. type: TH +#: build/C/man3/mbstowcs.3:18 build/C/man3/mbtowc.3:16 +#: build/C/man3/strtol.3:31 build/C/man3/strtoul.3:33 +#: build/C/man3/wcstombs.3:16 build/C/man3/wctomb.3:16 +#, no-wrap +msgid "2014-03-18" +msgstr "2014-03-18" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:21 +msgid "mbstowcs - convert a multibyte string to a wide-character string" +msgstr "mbstowcs - マルチバイト文字列をワイド文字列に変換する" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:26 +#, no-wrap +msgid "BIB<, const char *>IB<, size_t >IB<);>\n" +msgstr "BIB<, const char *>IB<, size_t >IB<);>\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:45 +msgid "" +"If I is not NULL, the B() function converts the multibyte " +"string I to a wide-character string starting at I. At most I " +"wide characters are written to I. The conversion starts in the " +"initial state. The conversion can stop for three reasons:" +msgstr "" +"I が NULL でなければ B() 関数は マルチバイト文字列 I<*src> " +"を I から始まるワイド文字列に 変換する。I には最大で I 文字の" +"ワイド文字が 書き込まれる。変換は初期状態で開始され、 以下の三つのいずれかの" +"条件で停止する:" + +#. type: IP +#: build/C/man3/mbstowcs.3:45 +#, no-wrap +msgid "1." +msgstr "1." + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:50 +msgid "" +"An invalid multibyte sequence has been encountered. In this case, " +"I<(size_t)\\ -1> is returned." +msgstr "不正なマルチバイト列に遭遇した。この場合には I<(size_t)\\ -1> を返す。" + +#. type: IP +#: build/C/man3/mbstowcs.3:50 +#, no-wrap +msgid "2." +msgstr "2." + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:58 +msgid "" +"I non-L\\(aq\\e0\\(aq wide characters have been stored at I. In " +"this case, the number of wide characters written to I is returned, but " +"the shift state at this point is lost." +msgstr "" +"I 文字の L\\(aq\\e0\\(aq 以外のワイド文字を I に格納した場合。 この" +"場合は I<*src> が次に変換されるマルチバイト列を指すようにして、 I に書" +"き込まれたワイド文字の数を返す。しかしこの指している 場所のシフト状態は失われ" +"る。" + +#. type: IP +#: build/C/man3/mbstowcs.3:58 +#, no-wrap +msgid "3." +msgstr "3." + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:64 +msgid "" +"The multibyte string has been completely converted, including the " +"terminating null wide character (\\(aq\\e0\\(aq). In this case, the number " +"of wide characters written to I, excluding the terminating null wide " +"character, is returned." +msgstr "" +"マルチバイト文字列が終端のヌルワイド文字 (\\(aq\\e0\\(aq) まで含めて完全に 変" +"換された場合。この場合は終端のヌルワイド文字を除いて I に書き込まれた文" +"字数を返す。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:70 +msgid "" +"The programmer must ensure that there is room for at least I wide " +"characters at I." +msgstr "" +"プログラマーは I に最低でも I ワイド文字を書き込むこ とができる空間" +"があることを保証しなければならない。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:78 +msgid "" +"If I is NULL, I is ignored, and the conversion proceeds as above, " +"except that the converted wide characters are not written out to memory, and " +"that no length limit exists." +msgstr "" +"I が NULL の場合、I は無視され、上記と同様の変換が 行われるが、変換" +"されたワイド文字はメモリに書き込まれず、変換先の上限 が存在しない。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:84 +msgid "" +"In order to avoid the case 2 above, the programmer should make sure I is " +"greater than or equal to I." +msgstr "" +"上記の 2. の場合を避けるためにプログラマーは I が I 以上であることを保証すべきである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:94 +msgid "" +"The B() function returns the number of wide characters that make " +"up the converted part of the wide-character string, not including the " +"terminating null wide character. If an invalid multibyte sequence was " +"encountered, I<(size_t)\\ -1> is returned." +msgstr "" +"B() 関数はワイド文字列に変換完了したワイド文字の数を返す。 終端の" +"ヌルワイド文字は含まない。不正なマルチバイト列に遭遇した場合には " +"I<(size_t)\\ -1> を返す。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:103 +msgid "" +"The behavior of B() depends on the B category of the " +"current locale." +msgstr "" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:108 +msgid "" +"The function B(3) provides a better interface to the same " +"functionality." +msgstr "B(3) 関数は同じ機能のより良いインターフェースを提供する。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:113 +msgid "" +"The program below illustrates the use of B(), as well as some of " +"the wide character classification functions. An example run is the " +"following:" +msgstr "" +"下記のプログラムは B() といくつかのワイド文字分類関数の使用方法を示" +"したものである。実行例は以下のようになる。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:120 +#, no-wrap +msgid "" +"$ ./t_mbstowcs de_DE.UTF-8 Grüße!\n" +"Length of source string (excluding terminator):\n" +" 8 bytes\n" +" 6 multibyte characters\n" +msgstr "" +"$ ./t_mbstowcs de_DE.UTF-8 Grüße!\n" +"Length of source string (excluding terminator):\n" +" 8 bytes\n" +" 6 multibyte characters\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:128 +#, no-wrap +msgid "" +"Wide character string is: Grüße! (6 characters)\n" +" G alpha upper\n" +" r alpha lower\n" +" ü alpha lower\n" +" ß alpha lower\n" +" e alpha lower\n" +" ! !alpha\n" +msgstr "" +"Wide character string is: Grüße! (6 characters)\n" +" G alpha upper\n" +" r alpha lower\n" +" ü alpha lower\n" +" ß alpha lower\n" +" e alpha lower\n" +" ! !alpha\n" + +#. type: SS +#: build/C/man3/mbstowcs.3:130 build/C/man3/strtol.3:248 +#, no-wrap +msgid "Program source" +msgstr "プログラムのソース" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:137 +#, no-wrap +msgid "" +"#include Elocale.hE\n" +"#include Ewchar.hE\n" +"#include Estdio.hE\n" +"#include Estring.hE\n" +"#include Estdlib.hE\n" +msgstr "" +"#include Elocale.hE\n" +"#include Ewchar.hE\n" +"#include Estdio.hE\n" +"#include Estring.hE\n" +"#include Estdlib.hE\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:144 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" size_t mbslen; /* Number of multibyte characters in source */\n" +" wchar_t *wcs; /* Pointer to converted wide character string */\n" +" wchar_t *wp;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" size_t mbslen; /* Number of multibyte characters in source */\n" +" wchar_t *wcs; /* Pointer to converted wide character string */\n" +" wchar_t *wp;\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:149 +#, no-wrap +msgid "" +" if (argc E 3) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s ElocaleE EstringE\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (argc E 3) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s ElocaleE EstringE\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:151 +#, no-wrap +msgid " /* Apply the specified locale */\n" +msgstr " /* Apply the specified locale */\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:156 +#, no-wrap +msgid "" +" if (setlocale(LC_ALL, argv[1]) == NULL) {\n" +" perror(\"setlocale\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (setlocale(LC_ALL, argv[1]) == NULL) {\n" +" perror(\"setlocale\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:159 +#, no-wrap +msgid "" +" /* Calculate the length required to hold argv[2] converted to\n" +" a wide character string */\n" +msgstr "" +" /* Calculate the length required to hold argv[2] converted to\n" +" a wide character string */\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:165 +#, no-wrap +msgid "" +" mbslen = mbstowcs(NULL, argv[2], 0);\n" +" if (mbslen == (size_t) -1) {\n" +" perror(\"mbstowcs\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" mbslen = mbstowcs(NULL, argv[2], 0);\n" +" if (mbslen == (size_t) -1) {\n" +" perror(\"mbstowcs\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:167 +#, no-wrap +msgid " /* Describe the source string to the user */\n" +msgstr " /* Describe the source string to the user */\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:171 +#, no-wrap +msgid "" +" printf(\"Length of source string (excluding terminator):\\en\");\n" +" printf(\" %zu bytes\\en\", strlen(argv[2]));\n" +" printf(\" %zu multibyte characters\\en\\en\", mbslen);\n" +msgstr "" +" printf(\"Length of source string (excluding terminator):\\en\");\n" +" printf(\" %zu bytes\\en\", strlen(argv[2]));\n" +" printf(\" %zu multibyte characters\\en\\en\", mbslen);\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:174 +#, no-wrap +msgid "" +" /* Allocate wide character string of the desired size. Add 1\n" +" to allow for terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq). */\n" +msgstr "" +" /* Allocate wide character string of the desired size. Add 1\n" +" to allow for terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq). */\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:180 +#, no-wrap +msgid "" +" wcs = calloc(mbslen + 1, sizeof(wchar_t));\n" +" if (wcs == NULL) {\n" +" perror(\"calloc\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" wcs = calloc(mbslen + 1, sizeof(wchar_t));\n" +" if (wcs == NULL) {\n" +" perror(\"calloc\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:183 +#, no-wrap +msgid "" +" /* Convert the multibyte character string in argv[2] to a\n" +" wide character string */\n" +msgstr "" +" /* Convert the multibyte character string in argv[2] to a\n" +" wide character string */\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:188 +#, no-wrap +msgid "" +" if (mbstowcs(wcs, argv[2], mbslen + 1) == (size_t) -1) {\n" +" perror(\"mbstowcs\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (mbstowcs(wcs, argv[2], mbslen + 1) == (size_t) -1) {\n" +" perror(\"mbstowcs\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:191 +#, no-wrap +msgid "" +" printf(\"Wide character string is: %ls (%zu characters)\\en\",\n" +" wcs, mbslen);\n" +msgstr "" +" printf(\"Wide character string is: %ls (%zu characters)\\en\",\n" +" wcs, mbslen);\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:194 +#, no-wrap +msgid "" +" /* Now do some inspection of the classes of the characters in\n" +" the wide character string */\n" +msgstr "" +" /* Now do some inspection of the classes of the characters in\n" +" the wide character string */\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:197 +#, no-wrap +msgid "" +" for (wp = wcs; *wp != 0; wp++) {\n" +" printf(\" %lc \", (wint_t) *wp);\n" +msgstr "" +" for (wp = wcs; *wp != 0; wp++) {\n" +" printf(\" %lc \", (wint_t) *wp);\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:201 +#, no-wrap +msgid "" +" if (!iswalpha(*wp))\n" +" printf(\"!\");\n" +" printf(\"alpha \");\n" +msgstr "" +" if (!iswalpha(*wp))\n" +" printf(\"!\");\n" +" printf(\"alpha \");\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:205 +#, no-wrap +msgid "" +" if (iswalpha(*wp)) {\n" +" if (iswupper(*wp))\n" +" printf(\"upper \");\n" +msgstr "" +" if (iswalpha(*wp)) {\n" +" if (iswupper(*wp))\n" +" printf(\"upper \");\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:209 +#, no-wrap +msgid "" +" if (iswlower(*wp))\n" +" printf(\"lower \");\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (iswlower(*wp))\n" +" printf(\"lower \");\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:212 +#, no-wrap +msgid "" +" putchar(\\(aq\\en\\(aq);\n" +" }\n" +msgstr "" +" putchar(\\(aq\\en\\(aq);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbstowcs.3:222 +msgid "" +"B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" +msgstr "" +"B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" + +#. type: TH +#: build/C/man3/mbtowc.3:16 +#, no-wrap +msgid "MBTOWC" +msgstr "MBTOWC" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbtowc.3:19 +msgid "mbtowc - convert a multibyte sequence to a wide character" +msgstr "mbtowc - マルチバイト列をワイド文字に変換する" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbtowc.3:24 +#, no-wrap +msgid "BIB<, const char *>IB<, size_t >IB<);>\n" +msgstr "BIB<, const char *>IB<, size_t >IB<);>\n" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbtowc.3:50 +msgid "" +"The main case for this function is when I is not NULL and I is not " +"NULL. In this case, the B() function inspects at most I bytes " +"of the multibyte string starting at I, extracts the next complete " +"multibyte character, converts it to a wide character and stores it at " +"I<*pwc>. It updates an internal shift state known only to the B() " +"function. If I does not point to a null byte (\\(aq\\e0\\(aq), it " +"returns the number of bytes that were consumed from I, otherwise it " +"returns 0." +msgstr "" +"この関数が用いられる場合、通常 I が NULL でなく I も NULL でない。こ" +"の場合は B() 関数は I から始まる 最大 I バイトのマルチバイト文" +"字列を検査して、次の完全なマルチバイト 文字を取り出し、それをワイド文字に変換" +"して I<*pwc> に格納する。 同時に mbtowc 関数のみが使用する内部状態を更新す" +"る。I がヌルバイト (\\(aq\\e0\\(aq) 以外を指している場合は、I から消費" +"するバイト数を返す。 I がヌルバイトを指している場合には 0 を返す。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbtowc.3:64 +msgid "" +"If the I bytes starting at I do not contain a complete multibyte " +"character, or if they contain an invalid multibyte sequence, B() " +"returns -1. This can happen even if I E= I, if the " +"multibyte string contains redundant shift sequences." +msgstr "" +"I から始まる I バイトが完全なマルチバイト文字を含んで いない場合や不正" +"なマルチバイト列を含んでいる場合には B() は -1 を返す。マルチバイト" +"文字列に冗長なシフトシーケンスが 含まれていると I E= I の" +"場合もこのようなことが 起こりえる。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbtowc.3:74 +msgid "" +"A different case is when I is not NULL but I is NULL. In this case, " +"the B() function behaves as above, except that it does not store " +"the converted wide character in memory." +msgstr "" +"I が NULL でなく I が NULL の場合は B() 関数は 上記と同様に" +"動作するが、変換したワイド文字はメモリには書き込まれない。" + +#. The Dinkumware doc and the Single UNIX specification say this, but +#. glibc doesn't implement this. +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbtowc.3:93 +msgid "" +"A third case is when I is NULL. In this case, I and I are " +"ignored. The B() function resets the shift state, only known to " +"this function, to the initial state, and returns nonzero if the encoding has " +"nontrivial shift state, or zero if the encoding is stateless." +msgstr "" +"三番目の場合として I が NULL の場合は I と I は 無視される。 " +"B() 関数のみが使用するシフト状態は初期状態に 戻される。そして文字符" +"号がシフト状態に依存するならばゼロ以外を、文字符号が 状態によらないならばゼロ" +"を返す。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbtowc.3:105 +msgid "" +"If I is not NULL, the B() function returns the number of " +"consumed bytes starting at I, or 0 if I points to a null byte, or -1 " +"upon failure." +msgstr "" +"I が NULL でなければ B() 関数は I から消費した バイト数を、" +"I がヌル文字を指している場合はゼロを、 変換に失敗した場合は -1 を返す。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbtowc.3:113 +msgid "" +"If I is NULL, the B() function returns nonzero if the encoding " "has nontrivial shift state, or zero if the encoding is stateless." msgstr "" -"I が NULL ならば B() 関数は文字符号がシフト状態に依存 していれば" -"ゼロ以外を、状態によらなければゼロを返す。" +"I が NULL ならば B() 関数は文字符号がシフト状態に依存 していれば" +"ゼロ以外を、状態によらなければゼロを返す。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbtowc.3:122 +msgid "" +"The behavior of B() depends on the B category of the " +"current locale." +msgstr "" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbtowc.3:128 +msgid "" +"This function is not multithread safe. The function B(3) provides " +"a better interface to the same functionality." +msgstr "" +"この関数はマルチスレッドでは安全ではない。 B(3) 関数は 同じ機能のよ" +"り良いインターフェースを提供する。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbtowc.3:135 +msgid "" +"B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), " +"B(3)" +msgstr "" +"B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), " +"B(3)" + +#. type: TH +#: build/C/man3/mkdtemp.3:26 +#, no-wrap +msgid "MKDTEMP" +msgstr "MKDTEMP" + +#. type: TH +#: build/C/man3/mkdtemp.3:26 +#, no-wrap +msgid "2010-09-26" +msgstr "2010-09-26" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mkdtemp.3:29 +msgid "mkdtemp - create a unique temporary directory" +msgstr "mkdtemp - 他と重ならない一時的なディレクトリを作成する" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mkdtemp.3:34 +#, no-wrap +msgid "BI