X-Git-Url: http://git.osdn.net/view?a=blobdiff_plain;f=po4a%2Fwchar%2Fpo%2Fja.po;h=2139caa7ae601763939dcf8a3057c0f354210da0;hb=a453d55b4e418412c436d8bdb66e7708b79ca317;hp=3bd96d119d0c6a46932d4a5090fb17915586fc14;hpb=2b967cc904a30e79a2acc7239c8fef1fa0bbfa63;p=linuxjm%2FLDP_man-pages.git diff --git a/po4a/wchar/po/ja.po b/po4a/wchar/po/ja.po index 3bd96d11..2139caa7 100644 --- a/po4a/wchar/po/ja.po +++ b/po4a/wchar/po/ja.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-22 01:07+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-24 00:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-04 23:49+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 00:14+0900\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "BIB<);>\n" #. type: SH #: build/C/man3/btowc.3:25 build/C/man3/fgetws.3:27 build/C/man3/fputws.3:25 -#: build/C/man3/fwide.3:44 build/C/man3/getwchar.3:26 build/C/man3/mbrlen.3:25 +#: build/C/man3/fwide.3:42 build/C/man3/getwchar.3:26 build/C/man3/mbrlen.3:25 #: build/C/man3/mbrtowc.3:27 build/C/man3/mbsinit.3:25 #: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:44 build/C/man3/mbsrtowcs.3:26 #: build/C/man3/putwchar.3:26 build/C/man3/ungetwc.3:25 @@ -200,24 +200,24 @@ msgstr "" #. type: SH #: build/C/man3/btowc.3:39 build/C/man3/fgetws.3:46 build/C/man3/fputws.3:37 -#: build/C/man3/fwide.3:71 build/C/man3/getwchar.3:43 build/C/man3/mbrlen.3:56 -#: build/C/man3/mbrtowc.3:90 build/C/man3/mbsinit.3:71 -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:103 build/C/man3/mbsrtowcs.3:76 -#: build/C/man3/putwchar.3:42 build/C/man3/ungetwc.3:50 -#: build/C/man3/wcpcpy.3:59 build/C/man3/wcpncpy.3:68 -#: build/C/man3/wcrtomb.3:69 build/C/man3/wcscasecmp.3:54 -#: build/C/man3/wcscat.3:40 build/C/man3/wcschr.3:34 build/C/man3/wcscmp.3:34 -#: build/C/man3/wcscpy.3:42 build/C/man3/wcscspn.3:38 build/C/man3/wcsdup.3:58 -#: build/C/man3/wcslen.3:34 build/C/man3/wcsncasecmp.3:55 -#: build/C/man3/wcsncat.3:39 build/C/man3/wcsncmp.3:36 -#: build/C/man3/wcsncpy.3:49 build/C/man3/wcsnlen.3:59 -#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:106 build/C/man3/wcspbrk.3:36 -#: build/C/man3/wcsrchr.3:34 build/C/man3/wcsrtombs.3:81 -#: build/C/man3/wcsspn.3:38 build/C/man3/wcsstr.3:34 build/C/man3/wcstok.3:57 -#: build/C/man3/wcswidth.3:34 build/C/man3/wctob.3:40 -#: build/C/man3/wcwidth.3:34 build/C/man3/wmemchr.3:33 -#: build/C/man3/wmemcmp.3:32 build/C/man3/wmemcpy.3:41 -#: build/C/man3/wmemmove.3:38 build/C/man3/wmemset.3:33 +#: build/C/man3/fwide.3:69 build/C/man3/getwchar.3:49 build/C/man3/mbrlen.3:81 +#: build/C/man3/mbrtowc.3:150 build/C/man3/mbsinit.3:76 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:150 build/C/man3/mbsrtowcs.3:113 +#: build/C/man3/putwchar.3:52 build/C/man3/ungetwc.3:68 +#: build/C/man3/wcpcpy.3:62 build/C/man3/wcpncpy.3:89 +#: build/C/man3/wcrtomb.3:93 build/C/man3/wcscasecmp.3:58 +#: build/C/man3/wcscat.3:44 build/C/man3/wcschr.3:37 build/C/man3/wcscmp.3:37 +#: build/C/man3/wcscpy.3:45 build/C/man3/wcscspn.3:42 build/C/man3/wcsdup.3:59 +#: build/C/man3/wcslen.3:36 build/C/man3/wcsncasecmp.3:60 +#: build/C/man3/wcsncat.3:47 build/C/man3/wcsncmp.3:42 +#: build/C/man3/wcsncpy.3:65 build/C/man3/wcsnlen.3:64 +#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:146 build/C/man3/wcspbrk.3:39 +#: build/C/man3/wcsrchr.3:37 build/C/man3/wcsrtombs.3:112 +#: build/C/man3/wcsspn.3:41 build/C/man3/wcsstr.3:36 build/C/man3/wcstok.3:74 +#: build/C/man3/wcswidth.3:38 build/C/man3/wctob.3:42 +#: build/C/man3/wcwidth.3:39 build/C/man3/wmemchr.3:38 +#: build/C/man3/wmemcmp.3:38 build/C/man3/wmemcpy.3:48 +#: build/C/man3/wmemmove.3:46 build/C/man3/wmemset.3:39 #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "返り値" @@ -230,51 +230,51 @@ msgid "" "length 1, it returns B." msgstr "" "B() 関数はシングルバイト I からコンバートされたワイド文字を返す。 " -"I が B もしくは長さ 1 の無効なマルチバイトシーケンスの場合、 B" -"() 関数は B を返す。" +"I が B もしくは長さ 1 の無効なマルチバイトシーケンスの場合、 " +"B() 関数は B を返す。" #. type: SH #: build/C/man3/btowc.3:49 build/C/man3/fgetws.3:52 build/C/man3/fputws.3:43 -#: build/C/man3/fwide.3:79 build/C/man3/getwchar.3:49 build/C/man3/mbrlen.3:69 -#: build/C/man3/mbrtowc.3:103 build/C/man3/mbsinit.3:76 -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:113 build/C/man3/mbsrtowcs.3:86 -#: build/C/man3/putwchar.3:48 build/C/man3/ungetwc.3:55 -#: build/C/man3/wcpcpy.3:63 build/C/man3/wcpncpy.3:72 -#: build/C/man3/wcrtomb.3:79 build/C/man3/wcscasecmp.3:68 -#: build/C/man3/wcscat.3:43 build/C/man3/wcschr.3:40 build/C/man3/wcscmp.3:45 -#: build/C/man3/wcscpy.3:45 build/C/man3/wcscspn.3:50 build/C/man3/wcsdup.3:68 -#: build/C/man3/wcslen.3:39 build/C/man3/wcsncasecmp.3:71 -#: build/C/man3/wcsncat.3:42 build/C/man3/wcsncmp.3:48 -#: build/C/man3/wcsncpy.3:52 build/C/man3/wcsnlen.3:69 -#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:117 build/C/man3/wcspbrk.3:43 -#: build/C/man3/wcsrchr.3:40 build/C/man3/wcsrtombs.3:94 -#: build/C/man3/wcsspn.3:49 build/C/man3/wcsstr.3:45 -#: build/C/man3/wcstoimax.3:49 build/C/man3/wcstok.3:62 -#: build/C/man3/wcswidth.3:40 build/C/man3/wctob.3:45 -#: build/C/man3/wcwidth.3:39 build/C/man3/wmemchr.3:39 -#: build/C/man3/wmemcmp.3:46 build/C/man3/wmemcpy.3:44 -#: build/C/man3/wmemmove.3:41 build/C/man3/wmemset.3:36 +#: build/C/man3/fwide.3:77 build/C/man3/getwchar.3:55 +#: build/C/man3/mbrlen.3:110 build/C/man3/mbrtowc.3:179 +#: build/C/man3/mbsinit.3:89 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:163 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:126 build/C/man3/putwchar.3:60 +#: build/C/man3/ungetwc.3:82 build/C/man3/wcpcpy.3:72 +#: build/C/man3/wcpncpy.3:98 build/C/man3/wcrtomb.3:109 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:91 build/C/man3/wcscat.3:53 +#: build/C/man3/wcschr.3:52 build/C/man3/wcscmp.3:64 build/C/man3/wcscpy.3:54 +#: build/C/man3/wcscspn.3:66 build/C/man3/wcsdup.3:70 build/C/man3/wcslen.3:47 +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:96 build/C/man3/wcsncat.3:56 +#: build/C/man3/wcsncmp.3:78 build/C/man3/wcsncpy.3:74 +#: build/C/man3/wcsnlen.3:87 build/C/man3/wcsnrtombs.3:160 +#: build/C/man3/wcspbrk.3:54 build/C/man3/wcsrchr.3:52 +#: build/C/man3/wcsrtombs.3:126 build/C/man3/wcsspn.3:65 +#: build/C/man3/wcsstr.3:61 build/C/man3/wcstoimax.3:60 +#: build/C/man3/wcstok.3:84 build/C/man3/wcswidth.3:55 build/C/man3/wctob.3:50 +#: build/C/man3/wcwidth.3:53 build/C/man3/wmemchr.3:56 +#: build/C/man3/wmemcmp.3:75 build/C/man3/wmemcpy.3:57 +#: build/C/man3/wmemmove.3:55 build/C/man3/wmemset.3:48 #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "準拠" #. type: Plain text #: build/C/man3/btowc.3:51 build/C/man3/fgetws.3:54 build/C/man3/fputws.3:45 -#: build/C/man3/fwide.3:81 +#: build/C/man3/fwide.3:79 msgid "C99, POSIX.1-2001." msgstr "C99, POSIX.1-2001." #. type: SH #: build/C/man3/btowc.3:51 build/C/man3/fgetws.3:54 build/C/man3/fputws.3:45 -#: build/C/man3/fwide.3:81 build/C/man3/getwchar.3:51 build/C/man3/mbrlen.3:71 -#: build/C/man3/mbrtowc.3:105 build/C/man3/mbsinit.3:78 -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:115 build/C/man3/mbsrtowcs.3:88 -#: build/C/man3/putwchar.3:50 build/C/man3/ungetwc.3:57 -#: build/C/man3/wcrtomb.3:81 build/C/man3/wcscasecmp.3:72 -#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:75 build/C/man3/wcsnrtombs.3:119 -#: build/C/man3/wcsrtombs.3:96 build/C/man3/wcstok.3:64 -#: build/C/man3/wcswidth.3:42 build/C/man3/wctob.3:47 -#: build/C/man3/wcwidth.3:47 +#: build/C/man3/fwide.3:79 build/C/man3/getwchar.3:57 +#: build/C/man3/mbrlen.3:112 build/C/man3/mbrtowc.3:181 +#: build/C/man3/mbsinit.3:91 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:165 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:128 build/C/man3/putwchar.3:62 +#: build/C/man3/ungetwc.3:84 build/C/man3/wcrtomb.3:111 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:95 build/C/man3/wcsncasecmp.3:100 +#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:162 build/C/man3/wcsrtombs.3:128 +#: build/C/man3/wcstok.3:86 build/C/man3/wcswidth.3:57 build/C/man3/wctob.3:52 +#: build/C/man3/wcwidth.3:61 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "注意" @@ -301,25 +301,25 @@ msgstr "" #. type: SH #: build/C/man3/btowc.3:68 build/C/man3/fgetws.3:73 build/C/man3/fputws.3:60 -#: build/C/man3/fwide.3:98 build/C/man3/getwchar.3:64 build/C/man3/mbrlen.3:78 -#: build/C/man3/mbrtowc.3:112 build/C/man3/mbsinit.3:85 -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:124 build/C/man3/mbsrtowcs.3:97 -#: build/C/man3/putwchar.3:62 build/C/man3/ungetwc.3:64 -#: build/C/man3/wcpcpy.3:65 build/C/man3/wcpncpy.3:74 -#: build/C/man3/wcrtomb.3:90 build/C/man3/wcscasecmp.3:79 -#: build/C/man3/wcscat.3:45 build/C/man3/wcschr.3:42 build/C/man3/wcscmp.3:47 -#: build/C/man3/wcscpy.3:47 build/C/man3/wcscspn.3:52 build/C/man3/wcsdup.3:73 -#: build/C/man3/wcslen.3:41 build/C/man3/wcsncasecmp.3:82 -#: build/C/man3/wcsncat.3:44 build/C/man3/wcsncmp.3:50 -#: build/C/man3/wcsncpy.3:54 build/C/man3/wcsnlen.3:71 -#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:128 build/C/man3/wcspbrk.3:45 -#: build/C/man3/wcsrchr.3:42 build/C/man3/wcsrtombs.3:105 -#: build/C/man3/wcsspn.3:51 build/C/man3/wcsstr.3:47 -#: build/C/man3/wcstoimax.3:51 build/C/man3/wcstok.3:80 -#: build/C/man3/wcswidth.3:49 build/C/man3/wctob.3:63 -#: build/C/man3/wcwidth.3:54 build/C/man3/wmemchr.3:41 -#: build/C/man3/wmemcmp.3:48 build/C/man3/wmemcpy.3:46 -#: build/C/man3/wmemmove.3:43 build/C/man3/wmemset.3:38 +#: build/C/man3/fwide.3:96 build/C/man3/getwchar.3:70 +#: build/C/man3/mbrlen.3:119 build/C/man3/mbrtowc.3:188 +#: build/C/man3/mbsinit.3:98 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:176 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:139 build/C/man3/putwchar.3:75 +#: build/C/man3/ungetwc.3:91 build/C/man3/wcpcpy.3:74 +#: build/C/man3/wcpncpy.3:100 build/C/man3/wcrtomb.3:122 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:102 build/C/man3/wcscat.3:55 +#: build/C/man3/wcschr.3:54 build/C/man3/wcscmp.3:66 build/C/man3/wcscpy.3:56 +#: build/C/man3/wcscspn.3:68 build/C/man3/wcsdup.3:75 build/C/man3/wcslen.3:49 +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:107 build/C/man3/wcsncat.3:58 +#: build/C/man3/wcsncmp.3:80 build/C/man3/wcsncpy.3:76 +#: build/C/man3/wcsnlen.3:89 build/C/man3/wcsnrtombs.3:173 +#: build/C/man3/wcspbrk.3:56 build/C/man3/wcsrchr.3:54 +#: build/C/man3/wcsrtombs.3:139 build/C/man3/wcsspn.3:67 +#: build/C/man3/wcsstr.3:63 build/C/man3/wcstoimax.3:62 +#: build/C/man3/wcstok.3:104 build/C/man3/wcswidth.3:64 +#: build/C/man3/wctob.3:68 build/C/man3/wcwidth.3:68 build/C/man3/wmemchr.3:58 +#: build/C/man3/wmemcmp.3:77 build/C/man3/wmemcpy.3:59 +#: build/C/man3/wmemmove.3:57 build/C/man3/wmemset.3:50 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "関連項目" @@ -331,56 +331,57 @@ msgstr "B(3), B(3), B(3)" #. type: SH #: build/C/man3/btowc.3:72 build/C/man3/fgetws.3:76 build/C/man3/fputws.3:63 -#: build/C/man3/fwide.3:101 build/C/man3/getwchar.3:67 -#: build/C/man3/mbrlen.3:80 build/C/man3/mbrtowc.3:114 -#: build/C/man3/mbsinit.3:88 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:127 -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:101 build/C/man3/putwchar.3:65 -#: build/C/man3/ungetwc.3:66 build/C/man3/wcpcpy.3:68 -#: build/C/man3/wcpncpy.3:77 build/C/man3/wcrtomb.3:92 -#: build/C/man3/wcscasecmp.3:82 build/C/man3/wcscat.3:50 -#: build/C/man3/wcschr.3:48 build/C/man3/wcscmp.3:51 build/C/man3/wcscpy.3:53 -#: build/C/man3/wcscspn.3:56 build/C/man3/wcsdup.3:76 build/C/man3/wcslen.3:43 -#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:85 build/C/man3/wcsncat.3:47 -#: build/C/man3/wcsncmp.3:53 build/C/man3/wcsncpy.3:56 -#: build/C/man3/wcsnlen.3:74 build/C/man3/wcsnrtombs.3:131 -#: build/C/man3/wcspbrk.3:49 build/C/man3/wcsrchr.3:45 -#: build/C/man3/wcsrtombs.3:109 build/C/man3/wcsspn.3:54 -#: build/C/man3/wcsstr.3:50 build/C/man3/wcstoimax.3:59 -#: build/C/man3/wcstok.3:83 build/C/man3/wcswidth.3:52 build/C/man3/wctob.3:67 -#: build/C/man3/wcwidth.3:57 build/C/man3/wmemchr.3:44 -#: build/C/man3/wmemcmp.3:51 build/C/man3/wmemcpy.3:51 -#: build/C/man3/wmemmove.3:46 build/C/man3/wmemset.3:40 +#: build/C/man3/fwide.3:99 build/C/man3/getwchar.3:73 +#: build/C/man3/mbrlen.3:121 build/C/man3/mbrtowc.3:191 +#: build/C/man3/mbsinit.3:104 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:181 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:145 build/C/man3/putwchar.3:78 +#: build/C/man3/ungetwc.3:93 build/C/man3/wcpcpy.3:77 +#: build/C/man3/wcpncpy.3:103 build/C/man3/wcrtomb.3:125 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:105 build/C/man3/wcscat.3:60 +#: build/C/man3/wcschr.3:60 build/C/man3/wcscmp.3:70 build/C/man3/wcscpy.3:62 +#: build/C/man3/wcscspn.3:72 build/C/man3/wcsdup.3:78 build/C/man3/wcslen.3:51 +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:110 build/C/man3/wcsncat.3:61 +#: build/C/man3/wcsncmp.3:83 build/C/man3/wcsncpy.3:78 +#: build/C/man3/wcsnlen.3:92 build/C/man3/wcsnrtombs.3:177 +#: build/C/man3/wcspbrk.3:60 build/C/man3/wcsrchr.3:57 +#: build/C/man3/wcsrtombs.3:145 build/C/man3/wcsspn.3:70 +#: build/C/man3/wcsstr.3:66 build/C/man3/wcstoimax.3:70 +#: build/C/man3/wcstok.3:107 build/C/man3/wcswidth.3:67 +#: build/C/man3/wctob.3:72 build/C/man3/wcwidth.3:71 build/C/man3/wmemchr.3:61 +#: build/C/man3/wmemcmp.3:80 build/C/man3/wmemcpy.3:64 +#: build/C/man3/wmemmove.3:60 build/C/man3/wmemset.3:52 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "この文書について" #. type: Plain text -#: build/C/man3/btowc.3:79 build/C/man3/fgetws.3:83 build/C/man3/fputws.3:70 -#: build/C/man3/fwide.3:108 build/C/man3/getwchar.3:74 -#: build/C/man3/mbrlen.3:87 build/C/man3/mbrtowc.3:121 -#: build/C/man3/mbsinit.3:95 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:134 -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:108 build/C/man3/putwchar.3:72 -#: build/C/man3/ungetwc.3:73 build/C/man3/wcpcpy.3:75 -#: build/C/man3/wcpncpy.3:84 build/C/man3/wcrtomb.3:99 -#: build/C/man3/wcscasecmp.3:89 build/C/man3/wcscat.3:57 -#: build/C/man3/wcschr.3:55 build/C/man3/wcscmp.3:58 build/C/man3/wcscpy.3:60 -#: build/C/man3/wcscspn.3:63 build/C/man3/wcsdup.3:83 build/C/man3/wcslen.3:50 -#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:92 build/C/man3/wcsncat.3:54 -#: build/C/man3/wcsncmp.3:60 build/C/man3/wcsncpy.3:63 -#: build/C/man3/wcsnlen.3:81 build/C/man3/wcsnrtombs.3:138 -#: build/C/man3/wcspbrk.3:56 build/C/man3/wcsrchr.3:52 -#: build/C/man3/wcsrtombs.3:116 build/C/man3/wcsspn.3:61 -#: build/C/man3/wcsstr.3:57 build/C/man3/wcstoimax.3:66 -#: build/C/man3/wcstok.3:90 build/C/man3/wcswidth.3:59 build/C/man3/wctob.3:74 -#: build/C/man3/wcwidth.3:64 build/C/man3/wmemchr.3:51 -#: build/C/man3/wmemcmp.3:58 build/C/man3/wmemcpy.3:58 -#: build/C/man3/wmemmove.3:53 build/C/man3/wmemset.3:47 -msgid "" -"This page is part of release 3.50 of the Linux I project. A " -"description of the project, and information about reporting bugs, can be " -"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/." -msgstr "" -"この man ページは Linux I プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n" +#: build/C/man3/btowc.3:80 build/C/man3/fgetws.3:84 build/C/man3/fputws.3:71 +#: build/C/man3/fwide.3:107 build/C/man3/getwchar.3:81 +#: build/C/man3/mbrlen.3:129 build/C/man3/mbrtowc.3:199 +#: build/C/man3/mbsinit.3:112 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:189 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:153 build/C/man3/putwchar.3:86 +#: build/C/man3/ungetwc.3:101 build/C/man3/wcpcpy.3:85 +#: build/C/man3/wcpncpy.3:111 build/C/man3/wcrtomb.3:133 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:113 build/C/man3/wcscat.3:68 +#: build/C/man3/wcschr.3:68 build/C/man3/wcscmp.3:78 build/C/man3/wcscpy.3:70 +#: build/C/man3/wcscspn.3:80 build/C/man3/wcsdup.3:86 build/C/man3/wcslen.3:59 +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:118 build/C/man3/wcsncat.3:69 +#: build/C/man3/wcsncmp.3:91 build/C/man3/wcsncpy.3:86 +#: build/C/man3/wcsnlen.3:100 build/C/man3/wcsnrtombs.3:185 +#: build/C/man3/wcspbrk.3:68 build/C/man3/wcsrchr.3:65 +#: build/C/man3/wcsrtombs.3:153 build/C/man3/wcsspn.3:78 +#: build/C/man3/wcsstr.3:74 build/C/man3/wcstoimax.3:78 +#: build/C/man3/wcstok.3:115 build/C/man3/wcswidth.3:75 +#: build/C/man3/wctob.3:80 build/C/man3/wcwidth.3:79 build/C/man3/wmemchr.3:69 +#: build/C/man3/wmemcmp.3:88 build/C/man3/wmemcpy.3:72 +#: build/C/man3/wmemmove.3:68 build/C/man3/wmemset.3:60 +msgid "" +"This page is part of release 3.76 of the Linux I project. A " +"description of the project, information about reporting bugs, and the latest " +"version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-" +"pages/." +msgstr "" +"この man ページは Linux I プロジェクトのリリース 3.76 の一部\n" "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n" "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。" @@ -391,12 +392,7 @@ msgid "FGETWS" msgstr "FGETWS" #. type: TH -#: build/C/man3/fgetws.3:18 build/C/man3/fputws.3:16 build/C/man3/mbrtowc.3:17 -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:16 build/C/man3/wcrtomb.3:16 -#: build/C/man3/wcscat.3:16 build/C/man3/wcscpy.3:16 build/C/man3/wcslen.3:16 -#: build/C/man3/wcsncat.3:16 build/C/man3/wcsncmp.3:16 -#: build/C/man3/wcsncpy.3:16 build/C/man3/wcsstr.3:16 build/C/man3/wcstok.3:16 -#: build/C/man3/wcwidth.3:15 +#: build/C/man3/fgetws.3:18 build/C/man3/fputws.3:16 #, no-wrap msgid "2011-09-28" msgstr "2011-09-28" @@ -415,18 +411,18 @@ msgstr "BIB<, int >IB<, FILE *>IB<);>\ #. type: Plain text #: build/C/man3/fgetws.3:40 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It reads a string of at most I wide characters into the " -"wide-character array pointed to by I, and adds a terminating null wide " -"character (L\\(aq\\e0\\(aq). It stops reading wide characters after it has " -"encountered and stored a newline wide character. It also stops when end of " -"stream is reached." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It reads a string of at most I wide characters " +"into the wide-character array pointed to by I, and adds a terminating " +"null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq). It stops reading wide characters " +"after it has encountered and stored a newline wide character. It also stops " +"when end of stream is reached." msgstr "" "B() 関数は B(3) に対応するワイド文字関数である。 この関数" "は、最大 I 文字のワイド文字を I が示すワイド文字の配列に読み込み、 " -"終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) を追加する。 この関数は、ワイド文字" -"の改行文字を見つけ、これを格納すると読み込むのを止める。 この関数はストリーム" -"の終わりに達した場合も読み込みを止める。" +"終端のヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) を追加する。 この関数は、ワイド文字の" +"改行文字を見つけ、これを格納すると読み込むのを止める。 この関数はストリームの" +"終わりに達した場合も読み込みを止める。" #. type: Plain text #: build/C/man3/fgetws.3:43 @@ -439,7 +435,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man3/fgetws.3:46 build/C/man3/fputws.3:37 -#: build/C/man3/getwchar.3:43 build/C/man3/putwchar.3:42 +#: build/C/man3/getwchar.3:49 build/C/man3/putwchar.3:52 msgid "For a nonlocking counterpart, see B(3)." msgstr "" "これらの処理を停止せずに行いたいときは、 B(3) を参照のこと。" @@ -482,7 +478,7 @@ msgstr "" "適切に処理することができないからである。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/fgetws.3:76 build/C/man3/getwchar.3:67 +#: build/C/man3/fgetws.3:76 build/C/man3/getwchar.3:73 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -506,14 +502,14 @@ msgstr "BIB<, FILE *>IB<);>\n" #. type: Plain text #: build/C/man3/fputws.3:34 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It writes the wide-character string starting at I, up to " -"but not including the terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), to " -"I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It writes the wide-character string starting at " +"I, up to but not including the terminating null wide character (L\\(aq" +"\\e0\\(aq), to I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) に対応するワイド文字関数である。 この関数" "は、I から始まるワイド文字列を終端の L'\\e0' まで I に書き出す。" -"ただし終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) は含まれない。" +"ただし終端のヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) は含まれない。" #. type: Plain text #: build/C/man3/fputws.3:43 @@ -544,7 +540,7 @@ msgstr "" "込むと期待することは適切である。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/fputws.3:63 build/C/man3/putwchar.3:65 +#: build/C/man3/fputws.3:63 build/C/man3/putwchar.3:78 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -557,8 +553,8 @@ msgstr "FWIDE" #. type: TH #: build/C/man3/fwide.3:16 #, no-wrap -msgid "2011-09-17" -msgstr "2011-09-17" +msgid "2014-03-19" +msgstr "2014-03-19" #. type: Plain text #: build/C/man3/fwide.3:19 @@ -593,31 +589,26 @@ msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E=\\ 500 || _ISOC99_SOURCE ||" #. type: Plain text #: build/C/man3/fwide.3:37 -msgid "_ISOC95_SOURCE /* Since glibc 2.12 */ ||" -msgstr "_ISOC95_SOURCE /* Since glibc 2.12 */ ||" - -#. type: Plain text -#: build/C/man3/fwide.3:39 msgid "_POSIX_C_SOURCE\\ E=\\ 200112L;" msgstr "_POSIX_C_SOURCE\\ E=\\ 200112L;" #. type: Plain text -#: build/C/man3/fwide.3:42 +#: build/C/man3/fwide.3:40 msgid "or I" msgstr "or I" #. type: Plain text -#: build/C/man3/fwide.3:59 +#: build/C/man3/fwide.3:57 msgid "" "When I is zero, the B() function determines the current " "orientation of I. It returns a positive value if I is wide-" "character oriented, that is, if wide-character I/O is permitted but char I/O " -"is disallowed. It returns a negative value if I is byte oriented, i." -"e., if char I/O is permitted but wide-character I/O is disallowed. It " -"returns zero if I has no orientation yet; in this case the next I/O " -"operation might change the orientation (to byte oriented if it is a char I/O " -"operation, or to wide-character oriented if it is a wide-character I/O " -"operation)." +"is disallowed. It returns a negative value if I is byte oriented" +"\\(emthat is, if char I/O is permitted but wide-character I/O is " +"disallowed. It returns zero if I has no orientation yet; in this " +"case the next I/O operation might change the orientation (to byte oriented " +"if it is a char I/O operation, or to wide-character oriented if it is a wide-" +"character I/O operation)." msgstr "" "I がゼロならば B() 関数は I の現在の 入出力単位を決定し" "て返す。I がワイド文字単位のとき、 すなわちワイド文字 I/O は許されて" @@ -629,7 +620,7 @@ msgstr "" "位になる)。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/fwide.3:62 +#: build/C/man3/fwide.3:60 msgid "" "Once a stream has an orientation, it cannot be changed and persists until " "the stream is closed." @@ -638,7 +629,7 @@ msgstr "" "ローズ (close) されるまで保持される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/fwide.3:71 +#: build/C/man3/fwide.3:69 msgid "" "When I is nonzero, the B() function first attempts to set " "I's orientation (to wide-character oriented if I is greater " @@ -651,7 +642,7 @@ msgstr "" "様に現在の入出力単位を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/fwide.3:79 +#: build/C/man3/fwide.3:77 msgid "" "The B() function returns the stream's orientation, after possibly " "changing it. A positive return value means wide-character oriented. A " @@ -663,7 +654,7 @@ msgstr "" "ば未決定を意味する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/fwide.3:89 +#: build/C/man3/fwide.3:87 msgid "" "Wide-character output to a byte oriented stream can be performed through the " "B(3) function with the B<%lc> and B<%ls> directives." @@ -672,7 +663,7 @@ msgstr "" "%lc> 変換や B<%ls> 変換を使用することができる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/fwide.3:98 +#: build/C/man3/fwide.3:96 msgid "" "Char oriented output to a wide-character oriented stream can be performed " "through the B(3) function with the B<%c> and B<%s> directives." @@ -681,7 +672,7 @@ msgstr "" "の B<%c> 変換や B<%s> 変換を使用することができる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/fwide.3:101 +#: build/C/man3/fwide.3:99 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -692,13 +683,7 @@ msgid "GETWCHAR" msgstr "GETWCHAR" #. type: TH -#: build/C/man3/getwchar.3:17 build/C/man3/mbrlen.3:16 -#: build/C/man3/putwchar.3:17 build/C/man3/wcschr.3:16 -#: build/C/man3/wcscmp.3:16 build/C/man3/wcscspn.3:16 -#: build/C/man3/wcspbrk.3:16 build/C/man3/wcsrchr.3:16 -#: build/C/man3/wcsspn.3:16 build/C/man3/wmemchr.3:16 -#: build/C/man3/wmemcmp.3:15 build/C/man3/wmemcpy.3:16 -#: build/C/man3/wmemmove.3:16 build/C/man3/wmemset.3:16 +#: build/C/man3/getwchar.3:17 build/C/man3/putwchar.3:17 #, no-wrap msgid "1999-07-25" msgstr "1999-07-25" @@ -715,7 +700,7 @@ msgid "B\n" msgstr "B\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getwchar.3:40 +#: build/C/man3/getwchar.3:46 msgid "" "The B() function is the wide-character equivalent of the " "B(3) function. It reads a wide character from I and " @@ -729,7 +714,7 @@ msgstr "" "こった場合には I に B を設定して B を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getwchar.3:49 +#: build/C/man3/getwchar.3:55 msgid "" "The B() function returns the next wide-character from standard " "input, or B." @@ -737,25 +722,25 @@ msgstr "" "B() 関数は標準入力の次のワイド文字を返すか、 B を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getwchar.3:51 build/C/man3/mbrlen.3:71 -#: build/C/man3/mbrtowc.3:105 build/C/man3/mbsinit.3:78 -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:88 build/C/man3/putwchar.3:50 -#: build/C/man3/ungetwc.3:57 build/C/man3/wcrtomb.3:81 -#: build/C/man3/wcscat.3:45 build/C/man3/wcschr.3:42 build/C/man3/wcscmp.3:47 -#: build/C/man3/wcscpy.3:47 build/C/man3/wcscspn.3:52 build/C/man3/wcslen.3:41 -#: build/C/man3/wcsncat.3:44 build/C/man3/wcsncmp.3:50 -#: build/C/man3/wcsncpy.3:54 build/C/man3/wcspbrk.3:45 -#: build/C/man3/wcsrchr.3:42 build/C/man3/wcsrtombs.3:96 -#: build/C/man3/wcsspn.3:51 build/C/man3/wcsstr.3:47 -#: build/C/man3/wcstoimax.3:51 build/C/man3/wcstok.3:64 -#: build/C/man3/wctob.3:47 build/C/man3/wmemchr.3:41 build/C/man3/wmemcmp.3:48 -#: build/C/man3/wmemcpy.3:46 build/C/man3/wmemmove.3:43 -#: build/C/man3/wmemset.3:38 +#: build/C/man3/getwchar.3:57 build/C/man3/mbrlen.3:112 +#: build/C/man3/mbrtowc.3:181 build/C/man3/mbsinit.3:91 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:128 build/C/man3/putwchar.3:62 +#: build/C/man3/ungetwc.3:84 build/C/man3/wcrtomb.3:111 +#: build/C/man3/wcscat.3:55 build/C/man3/wcschr.3:54 build/C/man3/wcscmp.3:66 +#: build/C/man3/wcscpy.3:56 build/C/man3/wcscspn.3:68 build/C/man3/wcslen.3:49 +#: build/C/man3/wcsncat.3:58 build/C/man3/wcsncmp.3:80 +#: build/C/man3/wcsncpy.3:76 build/C/man3/wcspbrk.3:56 +#: build/C/man3/wcsrchr.3:54 build/C/man3/wcsrtombs.3:128 +#: build/C/man3/wcsspn.3:67 build/C/man3/wcsstr.3:63 +#: build/C/man3/wcstoimax.3:62 build/C/man3/wcstok.3:86 +#: build/C/man3/wctob.3:52 build/C/man3/wmemchr.3:58 build/C/man3/wmemcmp.3:77 +#: build/C/man3/wmemcpy.3:59 build/C/man3/wmemmove.3:57 +#: build/C/man3/wmemset.3:50 msgid "C99." msgstr "C99." #. type: Plain text -#: build/C/man3/getwchar.3:58 +#: build/C/man3/getwchar.3:64 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." @@ -763,7 +748,7 @@ msgstr "" "B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/getwchar.3:64 +#: build/C/man3/getwchar.3:70 msgid "" "It is reasonable to expect that B() will actually read a " "multibyte sequence from standard input and then convert it to a wide " @@ -778,6 +763,12 @@ msgstr "" msgid "MBRLEN" msgstr "MBRLEN" +#. type: TH +#: build/C/man3/mbrlen.3:16 +#, no-wrap +msgid "2013-06-21" +msgstr "2013-06-21" + #. type: Plain text #: build/C/man3/mbrlen.3:19 msgid "mbrlen - determine number of bytes in next multibyte character" @@ -790,7 +781,7 @@ msgid "BIB<, size_t >IB<, mbstate_t *>IB<) msgstr "BIB<, size_t >IB<, mbstate_t *>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrlen.3:36 +#: build/C/man3/mbrlen.3:43 msgid "" "The B() function inspects at most I bytes of the multibyte " "string starting at I and extracts the next complete multibyte character. " @@ -805,7 +796,7 @@ msgstr "" "返す。ナルワイド文字ならばシフト状態 I<*ps> を 初期状態に戻して、0 を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrlen.3:44 +#: build/C/man3/mbrlen.3:59 msgid "" "If the I bytes starting at I do not contain a complete multibyte " "character, B() returns I<(size_t)\\ -2>. This can happen even if " @@ -818,28 +809,28 @@ msgstr "" "とが起こりえる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrlen.3:52 +#: build/C/man3/mbrlen.3:75 msgid "" "If the multibyte string starting at I contains an invalid multibyte " -"sequence before the next complete character, B() returns I<" -"(size_t)\\ -1> and sets I to B. In this case, the effects on " -"I<*ps> are undefined." +"sequence before the next complete character, B() returns " +"I<(size_t)\\ -1> and sets I to B. In this case, the effects " +"on I<*ps> are undefined." msgstr "" "I から始まるマルチバイト文字列が、次の完全な文字の前に 不正なマルチバイト" "列を含んでいる場合には、 B() は I<(size_t)\\ -1> を返し I に " "B が設定される。 この場合の I<*ps> への影響は未定義である。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrlen.3:56 +#: build/C/man3/mbrlen.3:81 msgid "" -"If I is a NULL pointer, a static anonymous state only known to the " -"B() function is used instead." +"If I is NULL, a static anonymous state known only to the B() " +"function is used instead." msgstr "" -"I が NULL ポインターならば、代りに B() 関数のみが使用する静的で" -"名前のない状態が使用される。" +"I が NULL ならば、代りに B() 関数のみが使用する静的で名前のない状" +"態が使用される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrlen.3:69 +#: build/C/man3/mbrlen.3:104 msgid "" "The B() function returns the number of bytes parsed from the " "multibyte sequence starting at I, if a non-null wide character was " @@ -856,8 +847,57 @@ msgstr "" "た場合には I<(size_t)\\ -2> を返す。 これは I を増さなければならないことを" "意味する。" -#. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrlen.3:78 +#. type: SH +#: build/C/man3/mbrlen.3:104 build/C/man3/mbrtowc.3:173 +#: build/C/man3/mbsinit.3:84 build/C/man3/ungetwc.3:77 +#: build/C/man3/wcpcpy.3:67 build/C/man3/wcpncpy.3:93 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:83 build/C/man3/wcscat.3:48 +#: build/C/man3/wcschr.3:47 build/C/man3/wcscmp.3:59 build/C/man3/wcscpy.3:49 +#: build/C/man3/wcscspn.3:61 build/C/man3/wcslen.3:42 +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:88 build/C/man3/wcsncat.3:51 +#: build/C/man3/wcsncmp.3:73 build/C/man3/wcsncpy.3:69 +#: build/C/man3/wcsnlen.3:82 build/C/man3/wcspbrk.3:49 +#: build/C/man3/wcsrchr.3:47 build/C/man3/wcsspn.3:60 build/C/man3/wcsstr.3:56 +#: build/C/man3/wcstoimax.3:49 build/C/man3/wcstok.3:79 +#: build/C/man3/wcswidth.3:47 build/C/man3/wcwidth.3:45 +#: build/C/man3/wmemchr.3:51 build/C/man3/wmemcmp.3:70 +#: build/C/man3/wmemcpy.3:52 build/C/man3/wmemmove.3:50 +#: build/C/man3/wmemset.3:43 +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "属性" + +#. type: SS +#: build/C/man3/mbrlen.3:105 build/C/man3/mbrtowc.3:174 +#: build/C/man3/mbsinit.3:85 build/C/man3/ungetwc.3:78 +#: build/C/man3/wcpcpy.3:68 build/C/man3/wcpncpy.3:94 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:84 build/C/man3/wcscat.3:49 +#: build/C/man3/wcschr.3:48 build/C/man3/wcscmp.3:60 build/C/man3/wcscpy.3:50 +#: build/C/man3/wcscspn.3:62 build/C/man3/wcslen.3:43 +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:89 build/C/man3/wcsncat.3:52 +#: build/C/man3/wcsncmp.3:74 build/C/man3/wcsncpy.3:70 +#: build/C/man3/wcsnlen.3:83 build/C/man3/wcspbrk.3:50 +#: build/C/man3/wcsrchr.3:48 build/C/man3/wcsspn.3:61 build/C/man3/wcsstr.3:57 +#: build/C/man3/wcstoimax.3:50 build/C/man3/wcstok.3:80 +#: build/C/man3/wcswidth.3:48 build/C/man3/wcwidth.3:46 +#: build/C/man3/wmemchr.3:52 build/C/man3/wmemcmp.3:71 +#: build/C/man3/wmemcpy.3:53 build/C/man3/wmemmove.3:51 +#: build/C/man3/wmemset.3:44 +#, no-wrap +msgid "Multithreading (see pthreads(7))" +msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbrlen.3:110 +msgid "" +"The B() function is thread-safe with exceptions. It is not thread-" +"safe if called with a NULL I parameter." +msgstr "" +"B() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。 I パラメータが NULL " +"で呼び出された場合はスレッドセーフではない。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbrlen.3:119 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." @@ -865,7 +905,7 @@ msgstr "" "B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrlen.3:80 +#: build/C/man3/mbrlen.3:121 msgid "B(3)" msgstr "B(3)" @@ -875,6 +915,15 @@ msgstr "B(3)" msgid "MBRTOWC" msgstr "MBRTOWC" +#. type: TH +#: build/C/man3/mbrtowc.3:17 build/C/man3/mbsinit.3:16 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:15 build/C/man3/mbsrtowcs.3:16 +#: build/C/man3/wcrtomb.3:16 build/C/man3/wcsnrtombs.3:15 +#: build/C/man3/wcsrtombs.3:16 +#, no-wrap +msgid "2014-03-18" +msgstr "2014-03-18" + #. type: Plain text #: build/C/man3/mbrtowc.3:20 msgid "mbrtowc - convert a multibyte sequence to a wide character" @@ -887,7 +936,7 @@ msgid "BIB<, const char *>IB<, size_t >IB<, msgstr "BIB<, const char *>IB<, size_t >IB<, mbstate_t *>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrtowc.3:43 +#: build/C/man3/mbrtowc.3:54 msgid "" "The main case for this function is when I is not NULL and I is not " "NULL. In this case, the B() function inspects at most I bytes " @@ -903,12 +952,12 @@ msgstr "" "の場合は、 B() 関数は I から始まる最大 I バイトの マルチバイ" "ト文字を検査して、次の完全なマルチバイト文字列を取り出し、 それをワイド文字に" "変換して I<*pwc> に格納する。 同時にシフト状態 I<*ps> を更新する。 変換したワ" -"イド文字が L\\(aq\\e0\\(aq (NULL ワイド文字) でなければ、 I から消費するバ" +"イド文字が L\\(aq\\e0\\(aq (ヌルワイド文字) でなければ、 I から消費するバ" "イト数を返す。 変換したワイド文字が L\\(aq\\e0\\(aq の場合にはシフト状態 " "I<*ps> を 初期状態に戻して 0 を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrtowc.3:51 +#: build/C/man3/mbrtowc.3:70 msgid "" "If the I bytes starting at I do not contain a complete multibyte " "character, B() returns I<(size_t)\\ -2>. This can happen even if " @@ -921,21 +970,21 @@ msgstr "" "が起こりえる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrtowc.3:59 +#: build/C/man3/mbrtowc.3:86 msgid "" "If the multibyte string starting at I contains an invalid multibyte " -"sequence before the next complete character, B() returns I<" -"(size_t)\\ -1> and sets I to B. In this case, the effects on " -"I<*ps> are undefined." +"sequence before the next complete character, B() returns " +"I<(size_t)\\ -1> and sets I to B. In this case, the effects " +"on I<*ps> are undefined." msgstr "" "I から始まるマルチバイト文字列が、次の完全な文字の前に 不正なマルチバイト" "列を含んでいる場合には、 B() は I<(size_t)\\ -1> を返し、I " "に B を設定する。 この場合は I<*ps> への影響は未定義である。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrtowc.3:66 +#: build/C/man3/mbrtowc.3:96 msgid "" -"A different case is when I is not NULL but I is NULL. In this case " +"A different case is when I is not NULL but I is NULL. In this case, " "the B() function behaves as above, except that it does not store " "the converted wide character in memory." msgstr "" @@ -943,7 +992,7 @@ msgstr "" "動作するが、変換したワイド文字はメモリには書き込まれない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrtowc.3:80 +#: build/C/man3/mbrtowc.3:128 msgid "" "A third case is when I is NULL. In this case, I and I are " "ignored. If the conversion state represented by I<*ps> denotes an " @@ -954,31 +1003,31 @@ msgid "" msgstr "" "puts I<*ps> in the initial state and returns 0. 三番目の場合として I が " "NULL の場合、 I と I は 無視される。 I<*ps> が表現する変換状態が不完" -"全なマルチバイト文字変換を示している場合は、 B() 関数は I<" -"(size_t)\\ -1> を返し、 I に B をセットし、 I<*ps> は未定義状" -"態のままにする。 さもなければ、 B() 関数は I<*ps> を初期状態にして " -"0 を返す。" +"全なマルチバイト文字変換を示している場合は、 B() 関数は " +"I<(size_t)\\ -1> を返し、 I に B をセットし、 I<*ps> は未定義" +"状態のままにする。 さもなければ、 B() 関数は I<*ps> を初期状態にし" +"て 0 を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrtowc.3:86 +#: build/C/man3/mbrtowc.3:146 msgid "" -"In all of the above cases, if I is a NULL pointer, a static anonymous " -"state only known to the mbrtowc function is used instead. Otherwise, I<*ps> " -"must be a valid I object. An I object I can be " +"In all of the above cases, if I is NULL, a static anonymous state known " +"only to the B() function is used instead. Otherwise, I<*ps> must " +"be a valid I object. An I object I can be " "initialized to the initial state by zeroing it, for example using" msgstr "" -"上記の全ての場合において、I が NULL ポインターならば代わりに mbrtowc 関数" -"のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。 さもなければ、I<*ps> は有効" -"な I オブジェクトで なければならない。 I オブジェクトで" -"ある I はゼロで埋めることによって 初期状態に初期化できる。以下に例を示す。" +"上記の全ての場合において、I が NULL ならば代わりに B() 関数のみ" +"が使用する静的で名前のない状態が使用される。 さもなければ、I<*ps> は有効な " +"I オブジェクトで なければならない。 I オブジェクトであ" +"る I はゼロで埋めることによって 初期状態に初期化できる。以下に例を示す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrtowc.3:89 +#: build/C/man3/mbrtowc.3:149 msgid "memset(&a, 0, sizeof(a));" msgstr "memset(&a, 0, sizeof(a));" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrtowc.3:103 +#: build/C/man3/mbrtowc.3:173 msgid "" "The B() function returns the number of bytes parsed from the " "multibyte sequence starting at I, if a non-L\\(aq\\e0\\(aq wide character " @@ -990,13 +1039,22 @@ msgid "" msgstr "" "L\\(aq\\e0\\(aq 以外のワイド文字を認識した場合には B() 関数は I " "から始まるマルチバイト列から解析したバイト数を返す。 L\\(aq\\e0\\(aq ワイド文" -"字を認識した場合には 0 を返す。 不正なマルチバイト列に遭遇した場合には I<" -"(size_t)\\ -1> を返し、 I に B を設定する。完全なマルチバイト" -"文字を 解析できなかった場合には I<(size_t)\\ -2> を返し I を増加させる必要" -"があることを示す。" +"字を認識した場合には 0 を返す。 不正なマルチバイト列に遭遇した場合には " +"I<(size_t)\\ -1> を返し、 I に B を設定する。完全なマルチバイ" +"ト文字を 解析できなかった場合には I<(size_t)\\ -2> を返し I を増加させる必" +"要があることを示す。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbrtowc.3:179 +msgid "" +"The B() function is thread-safe with exceptions. It is not thread-" +"safe if called with a NULL I parameter." +msgstr "" +"B() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。 I パラメータが " +"NULL で呼び出された場合はスレッドセーフではない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrtowc.3:112 +#: build/C/man3/mbrtowc.3:188 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." @@ -1004,9 +1062,9 @@ msgstr "" "B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrtowc.3:114 -msgid "B(3)" -msgstr "B(3)" +#: build/C/man3/mbrtowc.3:191 +msgid "B(3), B(3)" +msgstr "B(3), B(3)" #. type: TH #: build/C/man3/mbsinit.3:16 @@ -1014,12 +1072,6 @@ msgstr "B(3)" msgid "MBSINIT" msgstr "MBSINIT" -#. type: TH -#: build/C/man3/mbsinit.3:16 -#, no-wrap -msgid "2000-11-20" -msgstr "2000-11-20" - #. type: Plain text #: build/C/man3/mbsinit.3:19 msgid "mbsinit - test for initial shift state" @@ -1032,7 +1084,7 @@ msgid "BIB<);>\n" msgstr "BIB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsinit.3:33 +#: build/C/man3/mbsinit.3:34 msgid "" "Character conversion between the multibyte representation and the wide " "character representation uses conversion state, of type I. " @@ -1048,7 +1100,7 @@ msgstr "" "要とされる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsinit.3:43 +#: build/C/man3/mbsinit.3:46 msgid "" "The initial state is the state at the beginning of conversion of a string. " "There are two kinds of state: The one used by multibyte to wide character " @@ -1064,7 +1116,7 @@ msgstr "" "表現を持つ。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsinit.3:51 +#: build/C/man3/mbsinit.3:54 msgid "" "For 8-bit encodings, all states are equivalent to the initial state. For " "multibyte encodings like UTF-8, EUC-*, BIG5 or SJIS, the wide character to " @@ -1078,7 +1130,7 @@ msgstr "" "字への変換関数では 文字の解釈の途中で非初期状態となる場合がある。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsinit.3:55 +#: build/C/man3/mbsinit.3:58 msgid "" "One possible way to create an I in initial state is to set it to " "zero:" @@ -1087,7 +1139,7 @@ msgstr "" "る:" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsinit.3:59 +#: build/C/man3/mbsinit.3:62 #, no-wrap msgid "" " mbstate_t state;\n" @@ -1097,7 +1149,7 @@ msgstr "" " memset(&state,0,sizeof(mbstate_t));\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsinit.3:62 +#: build/C/man3/mbsinit.3:65 msgid "" "On Linux, the following works as well, but might generate compiler warnings:" msgstr "" @@ -1105,29 +1157,34 @@ msgstr "" "もしれない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsinit.3:65 +#: build/C/man3/mbsinit.3:68 #, no-wrap msgid " mbstate_t state = { 0 };\n" msgstr " mbstate_t state = { 0 };\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsinit.3:71 +#: build/C/man3/mbsinit.3:76 msgid "" "The function B() tests whether I<*ps> corresponds to an initial " "state." msgstr "B() は I<*ps> が初期状態に一致するかどうかを検査する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsinit.3:76 +#: build/C/man3/mbsinit.3:84 msgid "" "B() returns nonzero if I<*ps> is an initial state, or if I is " -"a NULL pointer. Otherwise it returns 0." +"NULL. Otherwise, it returns 0." msgstr "" -"B() は I<*ps> が初期状態の場合や NULL ポインターの場合には ゼロ以外" -"を返す。それ以外の場合にはゼロを返す。" +"B() は I<*ps> が初期状態の場合や NULL の場合には ゼロ以外を返す。そ" +"れ以外の場合にはゼロを返す。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbsinit.3:89 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsinit.3:85 +#: build/C/man3/mbsinit.3:98 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." @@ -1135,9 +1192,11 @@ msgstr "" "B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsinit.3:88 -msgid "B(3), B(3)" -msgstr "B(3), B(3)" +#: build/C/man3/mbsinit.3:104 +msgid "" +"B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" +msgstr "" +"B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" #. type: TH #: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:15 @@ -1145,13 +1204,6 @@ msgstr "B(3), B(3)" msgid "MBSNRTOWCS" msgstr "MBSNRTOWCS" -#. type: TH -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:15 build/C/man3/wcpcpy.3:15 -#: build/C/man3/wcpncpy.3:15 build/C/man3/wcsnlen.3:15 -#, no-wrap -msgid "2011-10-01" -msgstr "2011-10-01" - #. type: Plain text #: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:18 msgid "mbsnrtowcs - convert a multibyte string to a wide-character string" @@ -1207,7 +1259,7 @@ msgid "_GNU_SOURCE" msgstr "_GNU_SOURCE" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:52 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:54 msgid "" "The B() function is like the B(3) function, except " "that the number of bytes to be converted, starting at I<*src>, is limited to " @@ -1217,36 +1269,37 @@ msgstr "" "I<*src> から始まる I バイトに制限されている 点が異なっている。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:69 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:87 msgid "" -"If I is not a NULL pointer, the B() function converts at " -"most I bytes from the multibyte string I<*src> to a wide-character " -"string starting at I. At most I wide characters are written to " +"If I is not NULL, the B() function converts at most " +"I bytes from the multibyte string I<*src> to a wide-character string " +"starting at I. At most I wide characters are written to " "I. The shift state I<*ps> is updated. The conversion is effectively " "performed by repeatedly calling I where I is " "some positive number, as long as this call succeeds, and then incrementing " "I by one and I<*src> by the number of bytes consumed. The conversion " "can stop for three reasons:" msgstr "" -"I が NULL ポインターでなければ B() 関数は I<*src> からのマ" -"ルチバイト文字列の最大 I までを I からのワイド文字列に変換する。 " -"最大 I 文字のワイド文字が I に書き込まれる。 同時にシフト状態 " -"I<*ps> を更新する。 変換は I を、この呼び出しが成" -"功する限り、繰り返し実行したのと実質的に同様である。 ここでの I は正の数で" -"あり、繰り返しごとに I が 1 増加させられ、 I<*src> が消費したバイト数だ" -"け増加させられる。変換は以下の三つの いずれかの条件で停止する:" +"I が NULL でなければ B() 関数は I<*src> からのマルチバイト" +"文字列の最大 I までを I からのワイド文字列に変換する。 最大 " +"I 文字のワイド文字が I に書き込まれる。 同時にシフト状態 I<*ps> を" +"更新する。 変換は I を、この呼び出しが成功する限" +"り、繰り返し実行したのと実質的に同様である。 ここでの I は正の数であり、繰" +"り返しごとに I が 1 増加させられ、 I<*src> が消費したバイト数だけ増加さ" +"せられる。変換は以下の三つの いずれかの条件で停止する:" #. type: IP -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:69 build/C/man3/mbsrtowcs.3:41 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:87 build/C/man3/mbsrtowcs.3:55 +#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:87 #, no-wrap msgid "1." msgstr "1." #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:76 build/C/man3/mbsrtowcs.3:48 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:98 build/C/man3/mbsrtowcs.3:66 msgid "" -"An invalid multibyte sequence has been encountered. In this case I<*src> is " -"left pointing to the invalid multibyte sequence, I<(size_t)\\ -1> is " +"An invalid multibyte sequence has been encountered. In this case, I<*src> " +"is left pointing to the invalid multibyte sequence, I<(size_t)\\ -1> is " "returned, and I is set to B." msgstr "" "不正なマルチバイト列に遭遇した。この場合には I<*src> は不正な マルチバイト列" @@ -1254,16 +1307,17 @@ msgstr "" "る。" #. type: IP -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:76 build/C/man3/mbsrtowcs.3:48 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:98 build/C/man3/mbsrtowcs.3:66 +#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:99 #, no-wrap msgid "2." msgstr "2." #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:83 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:114 msgid "" "The I limit forces a stop, or I non-L\\(aq\\e0\\(aq wide " -"characters have been stored at I. In this case I<*src> is left " +"characters have been stored at I. In this case, I<*src> is left " "pointing to the next multibyte sequence to be converted, and the number of " "wide characters written to I is returned." msgstr "" @@ -1272,27 +1326,28 @@ msgstr "" "チバイト列を指すようにして、I に書き込まれた ワイド文字の数を返す。" #. type: IP -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:83 build/C/man3/mbsrtowcs.3:54 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:114 build/C/man3/mbsrtowcs.3:77 +#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:111 #, no-wrap msgid "3." msgstr "3." #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:92 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:128 msgid "" "The multibyte string has been completely converted, including the " "terminating null wide character (\\(aq\\e0\\(aq) (which has the side effect " -"of bringing back I<*ps> to the initial state). In this case I<*src> is set " +"of bringing back I<*ps> to the initial state). In this case, I<*src> is set " "to NULL, and the number of wide characters written to I, excluding the " "terminating null wide character, is returned." msgstr "" -"マルチバイト文字列が終端の NULL ワイド文字 (\\(aq\\e0\\(aq) まで含めて完全に" -"変換された場合。 (この時、副作用として I<*ps> が初期状態に戻される。) この場" -"合は I<*src> には NULL が設定され、 I に書き込まれた文字数 (終端の " -"NULL ワイド文字は含まれない) を返す。" +"マルチバイト文字列が終端のヌルワイド文字 (\\(aq\\e0\\(aq) まで含めて完全に変" +"換された場合。 (この時、副作用として I<*ps> が初期状態に戻される。) この場合" +"は I<*src> には NULL が設定され、 I に書き込まれた文字数 (終端の ヌルワ" +"イド文字は含まれない) を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:97 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:137 msgid "" "If I is NULL, I is ignored, and the conversion proceeds as above, " "except that the converted wide characters are not written out to memory, and " @@ -1302,16 +1357,16 @@ msgstr "" "換されたワイド文字はメモリに書き込まれず、変換先の上限 が存在しない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:100 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:144 msgid "" -"In both of the above cases, if I is a NULL pointer, a static anonymous " -"state only known to the mbsnrtowcs function is used instead." +"In both of the above cases, if I is NULL, a static anonymous state known " +"only to the B() function is used instead." msgstr "" -"上記のどちらの場合でも、I が NULL ポインターならば、代りに mbsnrtowcs 関" -"数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。" +"上記のどちらの場合でも、I が NULL ならば、 代りに B() 関数の" +"みが使用する静的で名前のない状態が使用される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:103 build/C/man3/mbsrtowcs.3:76 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:150 build/C/man3/mbsrtowcs.3:113 msgid "" "The programmer must ensure that there is room for at least I wide " "characters at I." @@ -1320,7 +1375,7 @@ msgstr "" "間があることを保証しなければならない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:113 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:163 msgid "" "The B() function returns the number of wide characters that " "make up the converted part of the wide-character string, not including the " @@ -1328,18 +1383,18 @@ msgid "" "encountered, I<(size_t)\\ -1> is returned, and I set to B." msgstr "" "B() 関数はワイド文字列に変換完了したワイド文字の数を返す。 終端" -"のナルワイド文字は含まない。不正なマルチバイト列に遭遇した場合には I<" -"(size_t)\\ -1> を返し、I に B を設定する。" +"のナルワイド文字は含まない。不正なマルチバイト列に遭遇した場合には " +"I<(size_t)\\ -1> を返し、I に B を設定する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:115 build/C/man3/wcpcpy.3:65 -#: build/C/man3/wcpncpy.3:74 build/C/man3/wcsnlen.3:71 -#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:119 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:165 build/C/man3/wcpcpy.3:74 +#: build/C/man3/wcpncpy.3:100 build/C/man3/wcsnlen.3:89 +#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:162 msgid "POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2008." #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:122 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:172 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." @@ -1348,16 +1403,16 @@ msgstr "" "る。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:124 build/C/man3/mbsrtowcs.3:97 -#: build/C/man3/wcrtomb.3:90 build/C/man3/wcsnrtombs.3:128 -#: build/C/man3/wcsrtombs.3:105 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:176 build/C/man3/mbsrtowcs.3:139 +#: build/C/man3/wcrtomb.3:122 build/C/man3/wcsnrtombs.3:173 +#: build/C/man3/wcsrtombs.3:139 msgid "Passing NULL as I is not multithread safe." msgstr "I に NULL を渡した際の動作はマルチスレッドセーフでない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:127 -msgid "B(3), B(3)" -msgstr "B(3), B(3)" +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:181 +msgid "B(3), B(3) B(3), B(3)" +msgstr "B(3), B(3) B(3), B(3)" #. type: TH #: build/C/man3/mbsrtowcs.3:16 @@ -1381,29 +1436,29 @@ msgstr "" "B< size_t >IB<, mbstate_t *>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:41 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:55 msgid "" -"If I is not a NULL pointer, the B() function converts the " -"multibyte string I<*src> to a wide-character string starting at I. At " -"most I wide characters are written to I. The shift state I<*ps> " -"is updated. The conversion is effectively performed by repeatedly calling " +"If I is not NULL, the B() function converts the multibyte " +"string I<*src> to a wide-character string starting at I. At most " +"I wide characters are written to I. The shift state I<*ps> is " +"updated. The conversion is effectively performed by repeatedly calling " "I where I is some positive number, as long as " "this call succeeds, and then incrementing I by one and I<*src> by the " "number of bytes consumed. The conversion can stop for three reasons:" msgstr "" -"I が NULL ポインターでなければ、 B() 関数は マルチバイト文" -"字列 I<*src> を I から始まるワイド文字列に 変換する。I には最大" -"で I 文字のワイド文字が 書き込まれる。同時にシフト状態 I<*ps> を更新す" -"る。 変換は I を、この呼び出しが成功する限り繰り" -"返し実行したのと実質的に同様である。 ここで I は正の数であり、繰り返しごと" -"に I が 1 増加させられ、 I<*src> が消費したバイト数だけ増加させられる。" -"変換は以下の三つの いずれかの条件で停止する:" +"I が NULL でなければ、 B() 関数は マルチバイト文字列 " +"I<*src> を I から始まるワイド文字列に 変換する。I には最大で " +"I 文字のワイド文字が 書き込まれる。同時にシフト状態 I<*ps> を更新する。 " +"変換は I を、この呼び出しが成功する限り繰り返し実" +"行したのと実質的に同様である。 ここで I は正の数であり、繰り返しごとに " +"I が 1 増加させられ、 I<*src> が消費したバイト数だけ増加させられる。変" +"換は以下の三つの いずれかの条件で停止する:" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:54 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:77 msgid "" "I non-L\\(aq\\e0\\(aq wide characters have been stored at I. In " -"this case I<*src> is left pointing to the next multibyte sequence to be " +"this case, I<*src> is left pointing to the next multibyte sequence to be " "converted, and the number of wide characters written to I is returned." msgstr "" "I 文字の L\\(aq\\e0\\(aq 以外のワイド文字を I に格納した場合。 こ" @@ -1411,21 +1466,21 @@ msgstr "" "書き込まれたワイド文字の数を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:62 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:90 msgid "" "The multibyte string has been completely converted, including the " "terminating null wide character (\\(aq\\e0\\(aq), which has the side effect " -"of bringing back I<*ps> to the initial state. In this case I<*src> is set " +"of bringing back I<*ps> to the initial state. In this case, I<*src> is set " "to NULL, and the number of wide characters written to I, excluding the " "terminating null wide character, is returned." msgstr "" -"マルチバイト文字列が終端の NULL ワイド文字 (\\(aq\\e0\\(aq) まで含めて完全に " -"変換された場合。この時、副作用として I<*ps> が初期状態に戻される。 この場合" -"は I<*src> には NULL が設定され、終端の NULL ワイド文字を除いて I に書" -"き込まれた文字数を返す。" +"マルチバイト文字列が終端のヌルワイド文字 (\\(aq\\e0\\(aq) まで含めて完全に 変" +"換された場合。この時、副作用として I<*ps> が初期状態に戻される。 この場合は " +"I<*src> には NULL が設定され、終端のヌルワイド文字を除いて I に書き込ま" +"れた文字数を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:67 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:99 msgid "" "If I is NULL, I is ignored, and the conversion proceeds as above, " "except that the converted wide characters are not written out to memory, and " @@ -1435,16 +1490,16 @@ msgstr "" "換されたワイド文字はメモリに書き込まれず、変換先の上限 が存在しない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:73 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:107 msgid "" -"In both of the above cases, if I is a NULL pointer, a static anonymous " -"state only known to the B() function is used instead." +"In both of the above cases, if I is NULL, a static anonymous state known " +"only to the B() function is used instead." msgstr "" -"上記のどちらの場合でも、I が NULL ポインターならば、 代りに B" -"() 関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。" +"上記のどちらの場合でも、I が NULL ならば、 代りに B() 関数の" +"みが使用する静的で名前のない状態が使用される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:86 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:126 msgid "" "The B() function returns the number of wide characters that make " "up the converted part of the wide-character string, not including the " @@ -1452,11 +1507,11 @@ msgid "" "encountered, I<(size_t)\\ -1> is returned, and I set to B." msgstr "" "B() 関数はワイド文字列に変換完了したワイド文字の数を返す。 終端の" -"ナルワイド文字は含まない。不正なマルチバイト列に遭遇した場合には I<" -"(size_t)\\ -1> を返し、I に B を設定する。" +"ナルワイド文字は含まない。不正なマルチバイト列に遭遇した場合には " +"I<(size_t)\\ -1> を返し、I に B を設定する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:95 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:135 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." @@ -1464,9 +1519,11 @@ msgstr "" "B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:101 -msgid "B(3), B(3), B(3)" -msgstr "B(3), B(3), B(3)" +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:145 +msgid "" +"B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" +msgstr "" +"B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" #. type: TH #: build/C/man3/putwchar.3:17 @@ -1486,13 +1543,13 @@ msgid "BIB<);>\n" msgstr "BIB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/putwchar.3:39 +#: build/C/man3/putwchar.3:49 msgid "" "The B() function is the wide-character equivalent of the " "B(3) function. It writes the wide character I to I. " "If I becomes true, it returns B. If a wide character " "conversion error occurs, it sets I to B and returns B. " -"Otherwise it returns I." +"Otherwise, it returns I." msgstr "" "B() 関数は B() のワイド文字版である。 この関数は I " "を I へと書き出す。I が 真ならば B を返す。ワイ" @@ -1500,7 +1557,7 @@ msgstr "" "す。それ以外の場合は I を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/putwchar.3:48 +#: build/C/man3/putwchar.3:60 msgid "" "The B() function returns I if no error occurred, or B " "to indicate an error." @@ -1509,7 +1566,7 @@ msgstr "" "た場合は B を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/putwchar.3:57 +#: build/C/man3/putwchar.3:69 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." @@ -1517,7 +1574,7 @@ msgstr "" "B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/putwchar.3:62 +#: build/C/man3/putwchar.3:75 msgid "" "It is reasonable to expect that B() will actually write the " "multibyte sequence corresponding to the wide character I." @@ -1534,8 +1591,8 @@ msgstr "UNGETWC" #. type: TH #: build/C/man3/ungetwc.3:16 #, no-wrap -msgid "1999-09-19" -msgstr "1999-09-19" +msgid "2013-12-09" +msgstr "2013-12-09" #. type: Plain text #: build/C/man3/ungetwc.3:19 @@ -1549,17 +1606,17 @@ msgid "BIB<, FILE *>IB<);>\n" msgstr "BIB<, FILE *>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ungetwc.3:32 +#: build/C/man3/ungetwc.3:34 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It pushes back a wide character onto I and returns " -"it." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It pushes back a wide character onto I and " +"returns it." msgstr "" "B() 関数は B(3) 関数のワイド文字版である。 この関数はワイ" "ド文字を I へ戻して、それを返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ungetwc.3:36 +#: build/C/man3/ungetwc.3:50 msgid "" "If I is B, it returns B. If I is an invalid wide " "character, it sets I to B and returns B." @@ -1568,7 +1625,7 @@ msgstr "" "I に B を設定して B を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ungetwc.3:43 +#: build/C/man3/ungetwc.3:59 msgid "" "If I is a valid wide character, it is pushed back onto the stream and " "thus becomes available for future wide-character read operations. The file-" @@ -1581,7 +1638,7 @@ msgstr "" "ある記憶媒体は影響を受けない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ungetwc.3:46 +#: build/C/man3/ungetwc.3:64 msgid "" "Note: I need not be the last wide-character read from the stream; it can " "be any other valid wide character." @@ -1590,7 +1647,7 @@ msgstr "" "なワイド文字ならば何でも良い。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ungetwc.3:50 +#: build/C/man3/ungetwc.3:68 msgid "" "If the implementation supports multiple push-back operations in a row, the " "pushed-back wide characters will be read in reverse order; however, only one " @@ -1601,7 +1658,7 @@ msgstr "" "か保証されていない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ungetwc.3:55 +#: build/C/man3/ungetwc.3:77 msgid "" "The B() function returns I when successful, or B upon " "failure." @@ -1610,7 +1667,12 @@ msgstr "" "を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ungetwc.3:64 +#: build/C/man3/ungetwc.3:82 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/ungetwc.3:91 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." @@ -1619,7 +1681,7 @@ msgstr "" "る。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ungetwc.3:66 +#: build/C/man3/ungetwc.3:93 msgid "B(3)" msgstr "B(3)" @@ -1629,6 +1691,12 @@ msgstr "B(3)" msgid "WCPCPY" msgstr "WCPCPY" +#. type: TH +#: build/C/man3/wcpcpy.3:15 +#, no-wrap +msgid "2013-12-10" +msgstr "2013-12-10" + #. type: Plain text #: build/C/man3/wcpcpy.3:18 msgid "wcpcpy - copy a wide-character string, returning a pointer to its end" @@ -1646,26 +1714,26 @@ msgid "B():" msgstr "B():" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcpcpy.3:53 +#: build/C/man3/wcpcpy.3:54 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It copies the wide-character string pointed to by I, " -"including the terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), to the " -"array pointed to by I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It copies the wide-character string pointed to by " +"I, including the terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), to " +"the array pointed to by I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 この" -"関数は I が指すワイド文字文字列を、 終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq" +"関数は I が指すワイド文字文字列を、 終端のヌルワイド文字 (L\\(aq" "\\e0\\(aq) を含めて、 I が指す配列にコピーする。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcpcpy.3:55 build/C/man3/wcpncpy.3:65 build/C/man3/wcscat.3:37 -#: build/C/man3/wcscpy.3:38 build/C/man3/wcsncat.3:36 -#: build/C/man3/wcsncpy.3:46 +#: build/C/man3/wcpcpy.3:56 build/C/man3/wcpncpy.3:83 build/C/man3/wcscat.3:39 +#: build/C/man3/wcscpy.3:39 build/C/man3/wcsncat.3:42 +#: build/C/man3/wcsncpy.3:59 msgid "The strings may not overlap." msgstr "これらの文字列は重なっていてはならない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcpcpy.3:59 build/C/man3/wcscpy.3:42 +#: build/C/man3/wcpcpy.3:62 build/C/man3/wcscpy.3:45 msgid "" "The programmer must ensure that there is room for at least I " "wide characters at I." @@ -1674,16 +1742,21 @@ msgstr "" "を I に対して確保しなければならない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcpcpy.3:63 +#: build/C/man3/wcpcpy.3:67 msgid "" "B() returns a pointer to the end of the wide-character string " "I, that is, a pointer to the terminating null wide character." msgstr "" -"B() は、ワイド文字文字列 I の末尾、つまり終端の NULL ワイド文" -"字 を指すポインタを返す。" +"B() は、ワイド文字文字列 I の末尾、つまり終端のヌルワイド文字 " +"を指すポインタを返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcpcpy.3:68 +#: build/C/man3/wcpcpy.3:72 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcpcpy.3:77 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -1693,6 +1766,12 @@ msgstr "B(3), B(3)" msgid "WCPNCPY" msgstr "WCPNCPY" +#. type: TH +#: build/C/man3/wcpncpy.3:15 +#, no-wrap +msgid "2013-12-16" +msgstr "2013-12-16" + #. type: Plain text #: build/C/man3/wcpncpy.3:19 msgid "" @@ -1713,29 +1792,29 @@ msgid "B():" msgstr "B():" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcpncpy.3:63 +#: build/C/man3/wcpncpy.3:81 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It copies at most I wide characters from the wide-" -"character string pointed to by I, including the terminating null wide (L" -"\\(aq\\e0\\(aq), to the array pointed to by I. Exactly I wide " -"characters are written at I. If the length I is smaller " -"than I, the remaining wide characters in the array pointed to by I " -"are filled with L\\(aq\\e0\\(aq characters. If the length I is " -"greater or equal to I, the string pointed to by I will not be L\\(aq" -"\\e0\\(aq terminated." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It copies at most I wide characters from the " +"wide-character string pointed to by I, including the terminating null " +"wide (L\\(aq\\e0\\(aq), to the array pointed to by I. Exactly I " +"wide characters are written at I. If the length I is " +"smaller than I, the remaining wide characters in the array pointed to by " +"I are filled with L\\(aq\\e0\\(aq characters. If the length " +"I is greater than or equal to I, the string pointed to by " +"I will not be L\\(aq\\e0\\(aq terminated." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" "の関数は、I が指すワイド文字文字列から I が指す ワイド文字文字列" -"に、終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) を含めて 最大 I 文字をコピー" -"する。 ちょうど I 個のワイド文字が I にコピーされる。 つまり、" +"に、終端のヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) を含めて 最大 I 文字をコピーす" +"る。 ちょうど I 個のワイド文字が I にコピーされる。 つまり、" "I の長さが I より小さければ、 I が指す配列中の残りのワ" "イド文字は L\\(aq\\e0\\(aq 文字で埋められる。 I の長さが I 以" "上ならば、I が指す 文字列は L\\(aq\\e0\\(aq で終端されない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcpncpy.3:68 build/C/man3/wcsncpy.3:49 -#: build/C/man3/wmemcpy.3:41 build/C/man3/wmemmove.3:38 +#: build/C/man3/wcpncpy.3:89 build/C/man3/wcsncpy.3:65 +#: build/C/man3/wmemcpy.3:48 build/C/man3/wmemmove.3:46 msgid "" "The programmer must ensure that there is room for at least I wide " "characters at I." @@ -1744,16 +1823,21 @@ msgstr "" "ればならない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcpncpy.3:72 +#: build/C/man3/wcpncpy.3:93 msgid "" "B() returns a pointer to the last wide character written, that is, " -"I." +"I+I-1." msgstr "" -"B() は、最後に書き込まれたワイド文字へのポインタ、 すなわち I を返す。" +"B() は、最後に書き込まれたワイド文字へのポインタ、 すなわち I" +"+I-1 を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcpncpy.3:77 +#: build/C/man3/wcpncpy.3:98 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcpncpy.3:103 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -1775,7 +1859,7 @@ msgid "BIB<, wchar_t >IB<, mbstate_t *>IB<);>\ msgstr "BIB<, wchar_t >IB<, mbstate_t *>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcrtomb.3:39 +#: build/C/man3/wcrtomb.3:48 msgid "" "The main case for this function is when I is not NULL and I is not a " "null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq). In this case, the B() " @@ -1784,24 +1868,24 @@ msgid "" "It updates the shift state I<*ps>, and returns the length of said multibyte " "representation, that is, the number of bytes written at I." msgstr "" -"この関数が主に使われるのは、I が NULL でなく、 I が NULL ワイド文字 (L" +"この関数が主に使われるのは、I が NULL でなく、 I がヌルワイド文字 (L" "\\(aq\\e0\\(aq) でない場合である。 この場合には、 B() 関数はワイド" "文字 I をマルチバイト表 現に変換し、I が指す char 型の配列にこれを格納" "する。この関数は シフト状態 I<*ps> を更新し、出力されたマルチバイト表現の長" "さ、すな わち I に書き込まれたバイト数を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcrtomb.3:54 +#: build/C/man3/wcrtomb.3:72 msgid "" "A different case is when I is not NULL, but I is a null wide " -"character (L\\(aq\\e0\\(aq). In this case the B() function stores " -"at the character array pointed to by I the shift sequence needed to bring " -"I<*ps> back to the initial state, followed by a \\(aq\\e0\\(aq byte. It " -"updates the shift state I<*ps> (i.e., brings it into the initial state), and " -"returns the length of the shift sequence plus one, that is, the number of " -"bytes written at I." -msgstr "" -"別のケースとしては、I は NULL でないが I が NULL ワイド文字 (L\\(aq" +"character (L\\(aq\\e0\\(aq). In this case, the B() function " +"stores at the character array pointed to by I the shift sequence needed " +"to bring I<*ps> back to the initial state, followed by a \\(aq\\e0\\(aq " +"byte. It updates the shift state I<*ps> (i.e., brings it into the initial " +"state), and returns the length of the shift sequence plus one, that is, the " +"number of bytes written at I." +msgstr "" +"別のケースとしては、I は NULL でないが I がヌルワイド文字 (L\\(aq" "\\e0\\(aq) のことがある。 この場合の B() 関数は、I<*ps> を初期状態" "に戻すのに必 要なシフトシーケンスを I が指す char 型配列に格納し、その後" "に \\(aq\\e0\\(aq を格納する。この関数はシフト状態 I<*ps> を更新し(つまり初期" @@ -1809,41 +1893,41 @@ msgstr "" "書き込まれたバイト数である。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcrtomb.3:58 +#: build/C/man3/wcrtomb.3:80 msgid "" -"A third case is when I is NULL. In this case I is ignored, and the " +"A third case is when I is NULL. In this case, I is ignored, and the " "function effectively returns" msgstr "" "三番目のケースは、I が NULL の時である。 この場合には I は無視され、関" "数の実際の動きとしては" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcrtomb.3:60 +#: build/C/man3/wcrtomb.3:82 #, no-wrap msgid " wcrtomb(buf, L\\(aq\\e0\\(aq, ps)\n" msgstr " wcrtomb(buf, L\\(aq\\e0\\(aq, ps)\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcrtomb.3:64 +#: build/C/man3/wcrtomb.3:86 msgid "where I is an internal anonymous buffer." msgstr "が返される。ここで、 I は内部的な無名バッファである。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcrtomb.3:69 +#: build/C/man3/wcrtomb.3:93 msgid "" -"In all of the above cases, if I is a NULL pointer, a static anonymous " -"state only known to the B() function is used instead." +"In all of the above cases, if I is NULL, a static anonymous state known " +"only to the B() function is used instead." msgstr "" -"以上のいずれの場合も、I が NULL ポインタならばシフト状態は用い られず、 " +"以上のいずれの場合も、I が NULL ならばシフト状態は用い られず、 " "B() 関数だけが知っている静的な匿名の状態が使われる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcrtomb.3:79 +#: build/C/man3/wcrtomb.3:109 msgid "" "The B() function returns the number of bytes that have been or " "would have been written to the byte array at I. If I can not be " -"represented as a multibyte sequence (according to the current locale), I<" -"(size_t)\\ -1> is returned, and I set to B." +"represented as a multibyte sequence (according to the current locale), " +"I<(size_t)\\ -1> is returned, and I set to B." msgstr "" "B() 関数は、I が指すバイト列に書き込まれたバイト数、あ るいは書" "き込まれたであろうバイト数を返す。I を(現在のロケールに 従って)マルチバイ" @@ -1851,7 +1935,7 @@ msgstr "" "設定される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcrtomb.3:88 +#: build/C/man3/wcrtomb.3:118 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." @@ -1859,9 +1943,9 @@ msgstr "" "B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリに依存する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcrtomb.3:92 -msgid "B(3)" -msgstr "B(3)" +#: build/C/man3/wcrtomb.3:125 +msgid "B(3), B(3)" +msgstr "B(3), B(3)" #. type: TH #: build/C/man3/wcscasecmp.3:15 @@ -1870,11 +1954,12 @@ msgid "WCSCASECMP" msgstr "WCSCASECMP" #. type: TH -#: build/C/man3/wcscasecmp.3:15 build/C/man3/wcsdup.3:15 -#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:15 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:15 build/C/man3/wcsncasecmp.3:15 +#: build/C/man3/wcstoimax.3:24 build/C/man3/wcswidth.3:15 +#: build/C/man3/wcwidth.3:15 #, no-wrap -msgid "2010-09-15" -msgstr "2010-09-15" +msgid "2014-01-22" +msgstr "2014-01-22" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcscasecmp.3:18 @@ -1893,7 +1978,7 @@ msgid "B():" msgstr "B():" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscasecmp.3:54 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:58 msgid "" "The B() function is the wide-character equivalent of the " "B(3) function. It compares the wide-character string pointed " @@ -1906,7 +1991,7 @@ msgstr "" "る。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscasecmp.3:64 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:79 msgid "" "The B() function returns zero if the wide-character strings at " "I and I are equal except for case distinctions. It returns a " @@ -1919,20 +2004,31 @@ msgstr "" "を無視して I の方が I より小さければ 負の整数を返す。" #. type: SH -#: build/C/man3/wcscasecmp.3:64 build/C/man3/wcsncasecmp.3:67 -#: build/C/man3/wcsnlen.3:65 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:79 build/C/man3/wcsncasecmp.3:84 +#: build/C/man3/wcsnlen.3:78 #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "バージョン" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscasecmp.3:68 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:83 msgid "The B() function is provided in glibc since version 2.1." msgstr "B() 関数は glibc バージョン 2.1 以降で提供されている。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscasecmp.3:72 build/C/man3/wcsdup.3:73 -#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:75 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:91 +msgid "" +"The B() function is thread-safe with exceptions. It can be " +"safely used in multithreaded applications, as long as B(3) is " +"not called to change the locale during its execution." +msgstr "" +"B() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に " +"B(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリ" +"ケーションで安全に使用することができる。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:95 build/C/man3/wcsdup.3:75 +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:100 msgid "" "POSIX.1-2008. This function is not specified in POSIX.1-2001, and is not " "widely available on other systems." @@ -1941,14 +2037,14 @@ msgstr "" "他のシステムで広く利用可能である。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscasecmp.3:79 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:102 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "B() の動作は、現在のロケールの B に依存する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscasecmp.3:82 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:105 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -1958,6 +2054,13 @@ msgstr "B(3), B(3)" msgid "WCSCAT" msgstr "WCSCAT" +#. type: TH +#: build/C/man3/wcscat.3:16 build/C/man3/wcschr.3:16 build/C/man3/wcscmp.3:16 +#: build/C/man3/wcscpy.3:16 build/C/man3/wcscspn.3:16 +#, no-wrap +msgid "2013-12-02" +msgstr "2013-12-02" + #. type: Plain text #: build/C/man3/wcscat.3:19 msgid "wcscat - concatenate two wide-character strings" @@ -1970,33 +2073,38 @@ msgid "BIB<, const wchar_t *>IB<);>\n" msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscat.3:35 +#: build/C/man3/wcscat.3:37 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It copies the wide-character string pointed to by I, " -"including the terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), to the end " -"of the wide-character string pointed to by I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It copies the wide-character string pointed to by " +"I, including the terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), to " +"the end of the wide-character string pointed to by I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) に対応するワイド文字関数である。 この関数" -"は、I が指すワイド文字文字列 (終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) " -"を含む) を、 I が指すワイド文字文字列の最後にコピーする。" +"は、I が指すワイド文字文字列 (終端のヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) を" +"含む) を、 I が指すワイド文字文字列の最後にコピーする。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscat.3:40 +#: build/C/man3/wcscat.3:44 msgid "" -"The programmer must ensure that there is room for at least I wide characters at I." +"The programmer must ensure that there is room for at least I" +"+I+1 wide characters at I." msgstr "" -"プログラマは、少なくとも I 文字の ワイド文字が入" -"るだけの領域を I に対して確保しなければならない。" +"プログラマは、少なくとも I+I+1 文字の ワイド文字が" +"入るだけの領域を I に対して確保しなければならない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscat.3:43 +#: build/C/man3/wcscat.3:48 msgid "B() returns I." msgstr "B() は I を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscat.3:50 +#: build/C/man3/wcscat.3:53 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcscat.3:60 msgid "B(3), B(3), B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(3), B(3)" @@ -2018,17 +2126,17 @@ msgid "BIB<, wchar_t >IB<);>\n" msgstr "BIB<, wchar_t >IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcschr.3:34 +#: build/C/man3/wcschr.3:37 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It searches the first occurrence of I in the wide-" -"character string pointed to by I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It searches the first occurrence of I in the " +"wide-character string pointed to by I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 この" "関数は、I が指すワイド文字文字列の中で最初に現われる I を検索する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcschr.3:40 +#: build/C/man3/wcschr.3:47 msgid "" "The B() function returns a pointer to the first occurrence of I " "in the wide-character string pointed to by I, or NULL if I does not " @@ -2038,7 +2146,12 @@ msgstr "" "へのポインタを返す。I が文字列中に現われなかった場合は NULL を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcschr.3:48 +#: build/C/man3/wcschr.3:52 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcschr.3:60 msgid "B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" msgstr "" "B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" @@ -2061,18 +2174,18 @@ msgid "BIB<, const wchar_t *>IB<);>\n" msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscmp.3:34 +#: build/C/man3/wcscmp.3:37 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It compares the wide-character string pointed to by I " -"and the wide-character string pointed to by I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It compares the wide-character string pointed to by " +"I and the wide-character string pointed to by I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 この" "関数は、I が指すワイド文字文字列と I が指すワイド文字文字列を比較す" "る。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscmp.3:45 +#: build/C/man3/wcscmp.3:59 msgid "" "The B() function returns zero if the wide-character strings at " "I and I are equal. It returns an integer greater than zero if at " @@ -2088,7 +2201,12 @@ msgstr "" "ば負の値を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscmp.3:51 +#: build/C/man3/wcscmp.3:64 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcscmp.3:70 msgid "B(3), B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(3)" @@ -2110,24 +2228,29 @@ msgid "BIB<, const wchar_t *>IB<);>\n" msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscpy.3:36 +#: build/C/man3/wcscpy.3:37 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It copies the wide-character string pointed to by I, " -"including the terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), to the " -"array pointed to by I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It copies the wide-character string pointed to by " +"I, including the terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), to " +"the array pointed to by I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 この" -"関数は、I が指すワイド文字 (終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) を" -"含む)を I が指す配列にコピーする。" +"関数は、I が指すワイド文字 (終端のヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) を含" +"む)を I が指す配列にコピーする。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscpy.3:45 +#: build/C/man3/wcscpy.3:49 msgid "B() returns I." msgstr "B() は I を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscpy.3:53 +#: build/C/man3/wcscpy.3:54 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcscpy.3:62 msgid "B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" @@ -2150,14 +2273,14 @@ msgid "BIB<, const wchar_t *>IB<);> msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscspn.3:38 +#: build/C/man3/wcscspn.3:42 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It determines the length of the longest initial segment of " -"I which consists entirely of wide-characters not listed in I. " -"In other words, it searches for the first occurrence in the wide-character " -"string I of any of the characters in the wide-character string " -"I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It determines the length of the longest initial " +"segment of I which consists entirely of wide-characters not listed in " +"I. In other words, it searches for the first occurrence in the wide-" +"character string I of any of the characters in the wide-character " +"string I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" "の関数は、I の先頭部分を調べ、I に列挙されていない ワイド文字だ" @@ -2166,7 +2289,7 @@ msgstr "" "れかの文字が現われる最初の位置を探す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscspn.3:50 +#: build/C/man3/wcscspn.3:61 msgid "" "The B() function returns the number of wide characters in the " "longest initial segment of I which consists entirely of wide-characters " @@ -2182,7 +2305,12 @@ msgstr "" "は I を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscspn.3:56 +#: build/C/man3/wcscspn.3:66 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcscspn.3:72 msgid "B(3), B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(3)" @@ -2192,6 +2320,12 @@ msgstr "B(3), B(3), B(3)" msgid "WCSDUP" msgstr "WCSDUP" +#. type: TH +#: build/C/man3/wcsdup.3:15 +#, no-wrap +msgid "2013-04-19" +msgstr "2013-04-19" + #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsdup.3:18 msgid "wcsdup - duplicate a wide-character string" @@ -2209,18 +2343,18 @@ msgid "B():" msgstr "B():" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsdup.3:52 +#: build/C/man3/wcsdup.3:53 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It allocates and returns a new wide-character string whose " -"initial contents is a duplicate of the wide-character string pointed to by " -"I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It allocates and returns a new wide-character " +"string whose initial contents is a duplicate of the wide-character string " +"pointed to by I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数のワイド文字版である。 この関数はポイ" "ンタ I が指し示すワイド文字文字列の複製を 新しい領域に割り当てて返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsdup.3:58 +#: build/C/man3/wcsdup.3:59 msgid "" "Memory for the new wide-character string is obtained with B(3), and " "should be freed with B(3)." @@ -2229,33 +2363,34 @@ msgstr "" "る。 この領域は B(3) を使って解放すべきである。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsdup.3:64 +#: build/C/man3/wcsdup.3:66 msgid "" -"The B() function returns a pointer to the new wide-character " -"string, or NULL if sufficient memory was not available." +"On success, B() returns a pointer to the new wide-character " +"string. On error, it returns -1, with I set to indicate the cause of " +"the error." msgstr "" -"B() 関数は、新しいワイド文字文字列へのポインタを返す。 十分なメモリ" -"がなければ NULL を返す。" +"成功すると、 B() 関数は、新しいワイド文字文字列へのポインタを返す。 " +"エラーの場合、 -1 が返り、 I にエラーの原因を示す値が設定される。" #. type: SH -#: build/C/man3/wcsdup.3:64 +#: build/C/man3/wcsdup.3:66 #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "エラー" #. type: TP -#: build/C/man3/wcsdup.3:65 +#: build/C/man3/wcsdup.3:67 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsdup.3:68 +#: build/C/man3/wcsdup.3:70 msgid "Insufficient memory available to allocate duplicate string." msgstr "複製文字列を割り当てるのに十分なメモリがない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsdup.3:76 +#: build/C/man3/wcsdup.3:78 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -2265,6 +2400,12 @@ msgstr "B(3), B(3)" msgid "WCSLEN" msgstr "WCSLEN" +#. type: TH +#: build/C/man3/wcslen.3:16 +#, no-wrap +msgid "2013-11-21" +msgstr "2013-11-21" + #. type: Plain text #: build/C/man3/wcslen.3:19 msgid "wcslen - determine the length of a wide-character string" @@ -2277,25 +2418,30 @@ msgid "BIB<);>\n" msgstr "BIB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcslen.3:34 +#: build/C/man3/wcslen.3:36 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It determines the length of the wide-character string " -"pointed to by I, excluding the terminating null wide character (L\\(aq" -"\\e0\\(aq)." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It determines the length of the wide-character " +"string pointed to by I, excluding the terminating null wide character (L" +"\\(aq\\e0\\(aq)." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。\n" "この関数は、I が指すワイド文字文字列の長さを求める。\n" -"終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) はこの長さには含まれない。" +"終端のヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) はこの長さには含まれない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcslen.3:39 +#: build/C/man3/wcslen.3:42 msgid "" "The B() function returns the number of wide characters in I." msgstr "B() 関数は、I に含まれるワイド文字の数を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcslen.3:43 +#: build/C/man3/wcslen.3:47 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcslen.3:51 msgid "B(3)" msgstr "B(3)" @@ -2325,13 +2471,13 @@ msgid "B():" msgstr "B():" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:55 +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:60 msgid "" "The B() function is the wide-character equivalent of the " "B(3) function. It compares the wide-character string pointed " "to by I and the wide-character string pointed to by I, but at most " -"I wide characters from each string, ignoring case differences (B" -"(3), B(3))." +"I wide characters from each string, ignoring case differences " +"(B(3), B(3))." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関 数で" "ある。この関数は、I が指すワイド文字文字列と I が指 すワイド文字文字" @@ -2339,7 +2485,7 @@ msgstr "" "と小文字 (B(3), B(3)) は区別しない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:67 +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:84 msgid "" "The B() function returns zero if the wide-character strings at " "I and I, truncated to at most length I, are equal except for case " @@ -2355,12 +2501,23 @@ msgstr "" "たものより小さけれ ば負の値を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:71 +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:88 msgid "The B() function is provided in glibc since version 2.1." msgstr "B() 関数は glibc バージョン 2.1 以降で提供されている。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:82 +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:96 +msgid "" +"The B() function is thread-safe with exceptions. It can be " +"safely used in multithreaded applications, as long as B(3) is " +"not called to change the locale during its execution." +msgstr "" +"B() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に " +"B(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリ" +"ケーションで安全に使用することができる。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:107 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." @@ -2368,7 +2525,7 @@ msgstr "" "B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリに依存する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:85 +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:110 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -2378,6 +2535,13 @@ msgstr "B(3), B(3)" msgid "WCSNCAT" msgstr "WCSNCAT" +#. type: TH +#: build/C/man3/wcsncat.3:16 build/C/man3/wcsncmp.3:16 +#: build/C/man3/wcsncpy.3:16 build/C/man3/wcsnlen.3:15 +#, no-wrap +msgid "2013-11-25" +msgstr "2013-11-25" + #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsncat.3:19 msgid "wcsncat - concatenate two wide-character strings" @@ -2390,35 +2554,40 @@ msgid "BIB<, const wchar_t *>IB<, size_t msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<, size_t >IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsncat.3:34 +#: build/C/man3/wcsncat.3:40 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It copies at most I wide characters from the wide-" -"character string pointed to by I to the end of the wide-character " +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It copies at most I wide characters from the " +"wide-character string pointed to by I to the end of the wide-character " "string pointed to by I, and adds a terminating null wide character (L" "\\(aq\\e0\\(aq)." msgstr "" "B() 関数は B(3) に対応するワイド文字関数である。 この関数" "は、I が指すワイド文字文字列から最大 I 個分のワ イド文字をコピーし" -"て、I が指すワイド文字文字列の末尾に貼り付 ける。I の終端には " -"NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) を追加する。" +"て、I が指すワイド文字文字列の末尾に貼り付 ける。I の終端には ヌ" +"ルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) を追加する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsncat.3:39 +#: build/C/man3/wcsncat.3:47 msgid "" -"The programmer must ensure that there is room for at least I wide characters at I." +"The programmer must ensure that there is room for at least I" +"+I+1 wide characters at I." msgstr "" -"プログラマは、I に少なくとも I 個のワイド文字が入" +"プログラマは、I に少なくとも I+I+1 個のワイド文字が入" "る領域を確保しておかなければならない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsncat.3:42 +#: build/C/man3/wcsncat.3:51 msgid "B() returns I." msgstr "B() は I を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsncat.3:47 +#: build/C/man3/wcsncat.3:56 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcsncat.3:61 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -2440,30 +2609,31 @@ msgid "BIB<, const wchar_t *>IB<, size_t >I msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<, size_t >IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsncmp.3:36 +#: build/C/man3/wcsncmp.3:42 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It compares the wide-character string pointed to by I " -"and the wide-character string pointed to by I, but at most I wide " -"characters from each string. In each string, the comparison extends only up " -"to the first occurrence of a null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), if any." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It compares the wide-character string pointed to " +"by I and the wide-character string pointed to by I, but at most I " +"wide characters from each string. In each string, the comparison extends " +"only up to the first occurrence of a null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), " +"if any." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" "の関数は、I が指すワイド文字文字列と I が指すワイド文 字文字列を比較" "するが、最大でも先頭のワイド文字 I 個までしか比較 しない。またいずれかの文" -"字列に NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) が現れたら、 比較はその位置で終了す" +"字列にヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) が現れたら、 比較はその位置で終了す" "る。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsncmp.3:48 +#: build/C/man3/wcsncmp.3:73 msgid "" "The B() function returns zero if the wide-character strings at " "I and I, truncated to at most length I, are equal. It returns an " "integer greater than zero if at the first differing position I (I " -"E I), the corresponding wide-character I is greater than I. It returns an integer less than zero if at the first differing " -"position I (I E I), the corresponding wide-character I " -"is less than I." +"E I), the corresponding wide-character I is greater than " +"I. It returns an integer less than zero if at the first differing " +"position I (i E I), the corresponding wide-character I is " +"less than I." msgstr "" "B() 関数は、I と I がそれぞれ指す文字列を I 文字に収まる" "ように切り詰めたものが等しければ 0 を返す。 この関数は、異なる文字が最初に現" @@ -2473,7 +2643,12 @@ msgstr "" "ければ 負の値を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsncmp.3:53 +#: build/C/man3/wcsncmp.3:78 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcsncmp.3:83 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -2495,33 +2670,38 @@ msgid "BIB<, const wchar_t *>IB<, size_t msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<, size_t >IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsncpy.3:44 +#: build/C/man3/wcsncpy.3:57 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It copies at most I wide characters from the wide-" -"character string pointed to by I, including the terminating null wide " -"character (L\\(aq\\e0\\(aq), to the array pointed to by I. Exactly " -"I wide characters are written at I. If the length I " -"is smaller than I, the remaining wide characters in the array pointed to " -"by I are filled with null wide characters. If the length I is greater or equal to I, the string pointed to by I will not be " -"terminated by a null wide character." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It copies at most I wide characters from the " +"wide-character string pointed to by I, including the terminating null " +"wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), to the array pointed to by I. " +"Exactly I wide characters are written at I. If the length " +"I is smaller than I, the remaining wide characters in the " +"array pointed to by I are filled with null wide characters. If the " +"length I is greater than or equal to I, the string pointed " +"to by I will not be terminated by a null wide character." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" -"の関数は I が指すワイド文字文字列から、 終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq" +"の関数は I が指すワイド文字文字列から、 終端のヌルワイド文字 (L\\(aq" "\\e0\\(aq) を 含めて最大 I 個のワイド文字を、I が指す配列にコピーす" "る。 ちょうど I 個のワイド文字が I に書き込まれる。 I " "の長さが I より小さければ、I が指す 配列の残りのワイド文字の部分は " -"NULL ワイド文字で埋められる。 I の長さが I 以上ならば、" -"I が指す文字列 が NULL ワイド文字で終端されることはない。" +"ヌルワイド文字で埋められる。 I の長さが I 以上ならば、" +"I が指す文字列 がヌルワイド文字で終端されることはない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsncpy.3:52 +#: build/C/man3/wcsncpy.3:69 msgid "B() returns I." msgstr "B() は I を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsncpy.3:56 +#: build/C/man3/wcsncpy.3:74 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcsncpy.3:78 msgid "B(3)" msgstr "B(3)" @@ -2548,40 +2728,45 @@ msgid "B():" msgstr "B():" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsnlen.3:59 +#: build/C/man3/wcsnlen.3:64 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It returns the number of wide-characters in the string " -"pointed to by I, not including the terminating null wide character (L\\(aq" -"\\e0\\(aq), but at most I wide characters (note: this parameter is " -"not a byte count). In doing this, B() looks only at the first " -"I wide characters at I and never beyond I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It returns the number of wide-characters in the " +"string pointed to by I, not including the terminating null wide character " +"(L\\(aq\\e0\\(aq), but at most I wide characters (note: this " +"parameter is not a byte count). In doing this, B() looks at only " +"the first I wide characters at I and never beyond I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" "の関数は、I が指す文字列中のワイド文字の数を返すが、 返されるのはワイド文" "字で最大 I 文字までである (このパラメータはバイト数ではない点に注" -"意)。 また、終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) は含まない。 これを行う" -"際には、 B() は I が指すワイド文字列の最初の I 文字しか" -"見ず、決して I 文字を超えて文字列を 参照することはない。" +"意)。 また、終端のヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) は含まない。 これを行う際" +"には、 B() は I が指すワイド文字列の最初の I 文字しか見" +"ず、決して I 文字を超えて文字列を 参照することはない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsnlen.3:65 +#: build/C/man3/wcsnlen.3:78 msgid "" "The B() function returns I, if that is less than " "I, or I if there is no null wide character among the first " "I wide characters pointed to by I." msgstr "" -"B() 関数は、I の値が I より小さけれ ば I を返す。あるいは、I が指すワイド文字列中の 最初の I 文字に " -"NULL ワイド文字が含まれていなければ I を返す。" +"B() 関数は、I の値が I より小さけれ ば " +"I を返す。あるいは、I が指すワイド文字列中の 最初の I " +"文字に ヌルワイド文字が含まれていなければ I を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsnlen.3:69 +#: build/C/man3/wcsnlen.3:82 msgid "The B() function is provided in glibc since version 2.1." msgstr "B() 関数は glibc バージョン 2.1 以降で提供されている。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsnlen.3:74 +#: build/C/man3/wcsnlen.3:87 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcsnlen.3:92 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -2591,12 +2776,6 @@ msgstr "B(3), B(3)" msgid "WCSNRTOMBS" msgstr "WCSNRTOMBS" -#. type: TH -#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:15 build/C/man3/wcsrtombs.3:16 -#, no-wrap -msgid "2011-10-16" -msgstr "2011-10-16" - #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:18 msgid "wcsnrtombs - convert a wide-character string to a multibyte string" @@ -2618,7 +2797,7 @@ msgid "B():" msgstr "B():" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:52 +#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:55 msgid "" "The B() function is like the B(3) function, except " "that the number of wide characters to be converted, starting at I<*src>, is " @@ -2628,66 +2807,66 @@ msgstr "" "ワイド文字の数が(I<*src> から数えて) I 文字に制限 されている点が異なる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:71 +#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:87 msgid "" -"If I is not a NULL pointer, the B() function converts at " -"most I wide characters from the wide-character string I<*src> to a " -"multibyte string starting at I. At most I bytes are written to " -"I. The shift state I<*ps> is updated. The conversion is effectively " -"performed by repeatedly calling I, as long as this " -"call succeeds, and then incrementing I by the number of bytes written " -"and I<*src> by one. The conversion can stop for three reasons:" +"If I is not NULL, the B() function converts at most " +"I wide characters from the wide-character string I<*src> to a multibyte " +"string starting at I. At most I bytes are written to I. " +"The shift state I<*ps> is updated. The conversion is effectively performed " +"by repeatedly calling I, as long as this call " +"succeeds, and then incrementing I by the number of bytes written and " +"I<*src> by one. The conversion can stop for three reasons:" msgstr "" -"I が NULL ポインタでなければ、 B() 関数は ワイド文字文字列" -"の最大 I 個までのワイド文字を I から 始まるマルチバイト文字列に変" -"換する。I には最大 I バイ トまで書き込まれる。シフト状態 I<*ps> は" -"更新される。実際の効果とし ては、この変換は以下の動作と同じになる: I を呼び、成功が返ったら I を書き込んだバイト数だけ増や" -"し、I<*src> を 1 増やす。 そして、wcrtomb が成功を返す限りこれを繰り返す。 変" -"換が止まる理由は 3 つ考えられる:" +"I が NULL でなければ、 B() 関数は ワイド文字文字列の最大 " +"I 個までのワイド文字を I から 始まるマルチバイト文字列に変換する。" +"I には最大 I バイ トまで書き込まれる。シフト状態 I<*ps> は更新され" +"る。実際の効果とし ては、この変換は以下の動作と同じになる: I を呼び、成功が返ったら I を書き込んだバイト数だけ増やし、" +"I<*src> を 1 増やす。 そして、wcrtomb が成功を返す限りこれを繰り返す。 変換が" +"止まる理由は 3 つ考えられる:" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:79 build/C/man3/wcsrtombs.3:54 +#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:99 msgid "" -"1. A wide character has been encountered that can not be represented as a " -"multibyte sequence (according to the current locale). In this case I<*src> " +"A wide character has been encountered that can not be represented as a " +"multibyte sequence (according to the current locale). In this case, I<*src> " "is left pointing to the invalid wide character, I<(size_t)\\ -1> is " "returned, and I is set to B." msgstr "" -"1. (現在のロケールに基づいて)マルチバイト列で表現できないワイド文字に 出会っ" -"た場合。この場合は、I<*src> は不正なワイド文字を指した状態になり、 I<" -"(size_t)\\ -1> が返され、I に B が設定される。" +"(現在のロケールに基づいて)マルチバイト列で表現できないワイド文字に 出会った場" +"合。この場合は、I<*src> は不正なワイド文字を指した状態になり、 I<(size_t)\\ " +"-1> が返され、I に B が設定される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:86 +#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:111 msgid "" -"2. I wide characters have been converted without encountering a null " -"wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), or the length limit forces a stop. In " -"this case I<*src> is left pointing to the next wide character to be " -"converted, and the number of bytes written to I is returned." +"I wide characters have been converted without encountering a null wide " +"character (L\\(aq\\e0\\(aq), or the length limit forces a stop. In this " +"case, I<*src> is left pointing to the next wide character to be converted, " +"and the number of bytes written to I is returned." msgstr "" -"2. NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) に出会わないで I 個のワイド文字を " -"変換した場合か、長さの制限によって変換が止められた場合。 この場合には、" -"I<*src> は次に変換されるべきワイド文字を指した状態になり、 I に書き込ま" -"れたバイト数が返される。" +"ヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) に出会わないで I 個のワイド文字を 変換" +"した場合か、長さの制限によって変換が止められた場合。 この場合には、I<*src> は" +"次に変換されるべきワイド文字を指した状態になり、 I に書き込まれたバイト" +"数が返される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:94 +#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:123 msgid "" -"3. The wide-character string has been completely converted, including the " +"The wide-character string has been completely converted, including the " "terminating null wide character (which has the side effect of bringing back " -"I<*ps> to the initial state). In this case I<*src> is set to NULL, and the " +"I<*ps> to the initial state). In this case, I<*src> is set to NULL, and the " "number of bytes written to I, excluding the terminating null byte " "(\\(aq\\e0\\(aq), is returned." msgstr "" -"3. ワイド文字列が終端の L\\(aq\\e0\\(aq (これには I<*ps> を初期状態に戻すとい" -"う副作用がある)\n" +"ワイド文字列が終端の L\\(aq\\e0\\(aq (これには I<*ps> を初期状態に戻すという" +"副作用がある)\n" "も含めて全て変換された場合。この場合には I<*src> に NULL が設定され、\n" "I に書き込まれたバイト数が返される\n" -"(終端の NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) は数えない)。" +"(終端のヌルバイト (\\(aq\\e0\\(aq) は数えない)。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:99 +#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:132 msgid "" "If I is NULL, I is ignored, and the conversion proceeds as above, " "except that the converted bytes are not written out to memory, and that no " @@ -2698,16 +2877,16 @@ msgstr "" "異なる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:103 +#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:140 msgid "" -"In both of the above cases, if I is a NULL pointer, a static anonymous " -"state only known to the wcsnrtombs function is used instead." +"In both of the above cases, if I is NULL, a static anonymous state known " +"only to the B() function is used instead." msgstr "" -"上記のいずれの場合も、I が NULL ポインタならば、wcsnrtombs 関数 だけが" -"知っている静的な匿名の状態がシフト状態の代わりに用いられる。" +"上記のいずれの場合も、I が NULL ならば、B() 関数 だけが知って" +"いる静的な匿名の状態がシフト状態の代わりに用いられる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:106 build/C/man3/wcsrtombs.3:81 +#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:146 build/C/man3/wcsrtombs.3:112 msgid "" "The programmer must ensure that there is room for at least I bytes at " "I." @@ -2716,19 +2895,19 @@ msgstr "" "い。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:117 +#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:160 msgid "" "The B() function returns the number of bytes that make up the " "converted part of multibyte sequence, not including the terminating null " -"byte. If a wide character was encountered which could not be converted, I<" -"(size_t)\\ -1> is returned, and I set to B." +"byte. If a wide character was encountered which could not be converted, " +"I<(size_t)\\ -1> is returned, and I set to B." msgstr "" "B() は、変換して得られたマルチバイト列のバイト数を返す。 これには" -"終端の null バイトは含まれない。 変換できないワイド文字に出会った場合には I<" -"(size_t)\\ -1> が返され、 I に B が設定される。" +"終端の null バイトは含まれない。 変換できないワイド文字に出会った場合には " +"I<(size_t)\\ -1> が返され、 I に B が設定される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:126 +#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:169 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." @@ -2736,9 +2915,9 @@ msgstr "" "B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:131 -msgid "B(3), B(3)" -msgstr "B(3), B(3)" +#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:177 +msgid "B(3), B(3), B(3)" +msgstr "B(3), B(3), B(3)" #. type: TH #: build/C/man3/wcspbrk.3:16 @@ -2746,6 +2925,12 @@ msgstr "B(3), B(3)" msgid "WCSPBRK" msgstr "WCSPBRK" +#. type: TH +#: build/C/man3/wcspbrk.3:16 build/C/man3/wcstok.3:16 +#, no-wrap +msgid "2013-11-18" +msgstr "2013-11-18" + #. type: Plain text #: build/C/man3/wcspbrk.3:19 msgid "" @@ -2760,19 +2945,19 @@ msgid "BIB<, const wchar_t *>IB<) msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcspbrk.3:36 +#: build/C/man3/wcspbrk.3:39 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It searches for the first occurrence in the wide-character " -"string pointed to by I of any of the characters in the wide-character " -"string pointed to by I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It searches for the first occurrence in the wide-" +"character string pointed to by I of any of the characters in the wide-" +"character string pointed to by I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" "の関数は、I が指すワイド文字文字列において、I が 示すワイド文字" "文字列のいずれかの文字が最初に現われる位置を検索する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcspbrk.3:43 +#: build/C/man3/wcspbrk.3:49 msgid "" "The B() function returns a pointer to the first occurrence in " "I of any of the characters listed in I. If I contains " @@ -2783,7 +2968,12 @@ msgstr "" "は、NULL が返される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcspbrk.3:49 +#: build/C/man3/wcspbrk.3:54 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcspbrk.3:60 msgid "B(3), B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(3)" @@ -2793,6 +2983,12 @@ msgstr "B(3), B(3), B(3)" msgid "WCSRCHR" msgstr "WCSRCHR" +#. type: TH +#: build/C/man3/wcsrchr.3:16 +#, no-wrap +msgid "2013-11-19" +msgstr "2013-11-19" + #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsrchr.3:19 msgid "wcsrchr - search a wide character in a wide-character string" @@ -2805,18 +3001,18 @@ msgid "BIB<, wchar_t >IB<);>\n" msgstr "BIB<, wchar_t >IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsrchr.3:34 +#: build/C/man3/wcsrchr.3:37 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It searches the last occurrence of I in the wide-" -"character string pointed to by I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It searches the last occurrence of I in the " +"wide-character string pointed to by I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" "の関数は、I が指すワイド文字文字列中に I が最後に現わ れる位置を検索" "する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsrchr.3:40 +#: build/C/man3/wcsrchr.3:47 msgid "" "The B() function returns a pointer to the last occurrence of I " "in the wide-character string pointed to by I, or NULL if I does not " @@ -2826,7 +3022,12 @@ msgstr "" "位置を返す。この文字列に I が含まれていなければ NULL を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsrchr.3:45 +#: build/C/man3/wcsrchr.3:52 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcsrchr.3:57 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -2852,51 +3053,63 @@ msgstr "" "B< size_t >IB<, mbstate_t *>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsrtombs.3:44 +#: build/C/man3/wcsrtombs.3:55 msgid "" -"If I is not a NULL pointer, the B() function converts the " -"wide-character string I<*src> to a multibyte string starting at I. At " -"most I bytes are written to I. The shift state I<*ps> is " -"updated. The conversion is effectively performed by repeatedly calling " +"If I is not NULL, the B() function converts the wide-" +"character string I<*src> to a multibyte string starting at I. At most " +"I bytes are written to I. The shift state I<*ps> is updated. " +"The conversion is effectively performed by repeatedly calling " "I, as long as this call succeeds, and then " "incrementing I by the number of bytes written and I<*src> by one. The " "conversion can stop for three reasons:" msgstr "" -"I が NULL ポインタでなければ、 B() 関数は ワイド文字文字列 " -"I<*src> を I が指すマルチバイト文字列 に変換する。最大 I バイトま" -"でが I に書き込まれる。 シフト状態 I<*ps> は更新される。実際の効果とし" -"ては、この変換は以下 の動作と同じになる: I を呼び、" -"成功が返ったら、 I を書き込んだバイト数だけ増やし、I<*src> を 1 増や" -"す。 そして、wcrtomb が成功を返す限りこれを繰り返す。 変換が止まる理由は 3 つ" -"考えられる:" +"I が NULL でなければ、 B() 関数は ワイド文字文字列 I<*src> " +"を I が指すマルチバイト文字列 に変換する。最大 I バイトまでが " +"I に書き込まれる。 シフト状態 I<*ps> は更新される。実際の効果としては、" +"この変換は以下 の動作と同じになる: I を呼び、成功が" +"返ったら、 I を書き込んだバイト数だけ増やし、I<*src> を 1 増やす。 そし" +"て、wcrtomb が成功を返す限りこれを繰り返す。 変換が止まる理由は 3 つ考えられ" +"る:" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsrtombs.3:60 +#: build/C/man3/wcsrtombs.3:67 msgid "" -"2. The length limit forces a stop. In this case I<*src> is left pointing to " -"the next wide character to be converted, and the number of bytes written to " -"I is returned." +"1. A wide character has been encountered that can not be represented as a " +"multibyte sequence (according to the current locale). In this case, I<*src> " +"is left pointing to the invalid wide character, I<(size_t)\\ -1> is " +"returned, and I is set to B." +msgstr "" +"1. (現在のロケールに基づいて)マルチバイト列で表現できないワイド文字に 出会っ" +"た場合。この場合は、I<*src> は不正なワイド文字を指した状態になり、 " +"I<(size_t)\\ -1> が返され、I に B が設定される。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcsrtombs.3:76 +msgid "" +"2. The length limit forces a stop. In this case, I<*src> is left pointing " +"to the next wide character to be converted, and the number of bytes written " +"to I is returned." msgstr "" "2. 長さの制限により変換が止められた場合。この場合には、I<*src> は次に 変換さ" "れるべきワイド文字列を指した状態になり、I に書き込まれ たバイト数が返さ" "れる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsrtombs.3:69 +#: build/C/man3/wcsrtombs.3:89 msgid "" "3. The wide-character string has been completely converted, including the " "terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), which has the side effect " -"of bringing back I<*ps> to the initial state. In this case I<*src> is set " +"of bringing back I<*ps> to the initial state. In this case, I<*src> is set " "to NULL, and the number of bytes written to I, excluding the " "terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq), is returned." msgstr "" -"3. ワイド文字列が終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) も含めて全て 変換さ" -"れた場合。この際、I<*ps> が初期状態に戻るという副作用がある。 この場合には " -"I<*src> に NULL が設定され、I に書き込まれた バイト数が返される (終端" -"の NULL バイト (L\\(aq\\e0\\(aq) は数えない)。" +"3. ワイド文字列が終端のヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) も含めて全て 変換され" +"た場合。この際、I<*ps> が初期状態に戻るという副作用がある。 この場合には " +"I<*src> に NULL が設定され、I に書き込まれた バイト数が返される (終端の" +"ヌルバイト (L\\(aq\\e0\\(aq) は数えない)。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsrtombs.3:74 +#: build/C/man3/wcsrtombs.3:98 msgid "" "If I is NULL, I is ignored, and the conversion proceeds as above, " "except that the converted bytes are not written out to memory, and that no " @@ -2907,28 +3120,28 @@ msgstr "" "異なる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsrtombs.3:78 +#: build/C/man3/wcsrtombs.3:106 msgid "" -"In both of the above cases, if I is a NULL pointer, a static anonymous " -"state only known to the wcsrtombs function is used instead." +"In both of the above cases, if I is NULL, a static anonymous state known " +"only to the B() function is used instead." msgstr "" -"上記のいずれの場合も、I が NULL ポインタならば、wcsnrtombs 関数 だけが" -"知っている静的な匿名の状態がシフト状態の代わりに用いられる。" +"上記のいずれの場合も、I が NULL ならば、B() 関数 だけが知って" +"いる静的な匿名の状態がシフト状態の代わりに用いられる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsrtombs.3:94 +#: build/C/man3/wcsrtombs.3:126 msgid "" "The B() function returns the number of bytes that make up the " "converted part of multibyte sequence, not including the terminating null " -"byte. If a wide character was encountered which could not be converted, I<" -"(size_t)\\ -1> is returned, and I set to B." +"byte. If a wide character was encountered which could not be converted, " +"I<(size_t)\\ -1> is returned, and I set to B." msgstr "" "B() は、変換して得られたマルチバイト列のバイト数を返す。 これには" -"終端の null バイトは含まれない。 変換できないワイド文字に出会った場合には I<" -"(size_t)\\ -1> が返され、 I に B が設定される。" +"終端の null バイトは含まれない。 変換できないワイド文字に出会った場合には " +"I<(size_t)\\ -1> が返され、 I に B が設定される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsrtombs.3:103 +#: build/C/man3/wcsrtombs.3:135 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." @@ -2936,9 +3149,11 @@ msgstr "" "B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsrtombs.3:109 -msgid "B(3), B(3), B(3)" -msgstr "B(3), B(3), B(3)" +#: build/C/man3/wcsrtombs.3:145 +msgid "" +"B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" +msgstr "" +"B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" #. type: TH #: build/C/man3/wcsspn.3:16 @@ -2946,6 +3161,13 @@ msgstr "B(3), B(3), B(3)" msgid "WCSSPN" msgstr "WCSSPN" +#. type: TH +#: build/C/man3/wcsspn.3:16 build/C/man3/wmemcpy.3:16 +#: build/C/man3/wmemmove.3:16 build/C/man3/wmemset.3:16 +#, no-wrap +msgid "2013-11-11" +msgstr "2013-11-11" + #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsspn.3:20 msgid "" @@ -2960,14 +3182,14 @@ msgid "BIB<, const wchar_t *>IB<);>\ msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsspn.3:38 +#: build/C/man3/wcsspn.3:41 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It determines the length of the longest initial segment of " -"I which consists entirely of wide-characters listed in I. In " -"other words, it searches for the first occurrence in the wide-character " -"string I of a wide-character not contained in the wide-character string " -"I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It determines the length of the longest initial " +"segment of I which consists entirely of wide-characters listed in " +"I. In other words, it searches for the first occurrence in the wide-" +"character string I of a wide-character not contained in the wide-" +"character string I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 この" "関数は、I の先頭部分を調べ、I に列挙されている ワイド文字だけに" @@ -2976,7 +3198,7 @@ msgstr "" "字が現われる最初の位置を探す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsspn.3:49 +#: build/C/man3/wcsspn.3:60 msgid "" "The B() function returns the number of wide characters in the " "longest initial segment of I which consists entirely of wide-characters " @@ -2992,7 +3214,12 @@ msgstr "" "I を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsspn.3:54 +#: build/C/man3/wcsspn.3:65 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcsspn.3:70 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -3002,6 +3229,12 @@ msgstr "B(3), B(3)" msgid "WCSSTR" msgstr "WCSSTR" +#. type: TH +#: build/C/man3/wcsstr.3:16 +#, no-wrap +msgid "2013-11-12" +msgstr "2013-11-12" + #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsstr.3:19 msgid "wcsstr - locate a substring in a wide-character string" @@ -3014,20 +3247,20 @@ msgid "BIB<, const wchar_t *>IIB<, const wchar_t *>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsstr.3:34 +#: build/C/man3/wcsstr.3:36 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It searches for the first occurrence of the wide-character " -"string I (without its terminating null wide character (L\\(aq" -"\\e0\\(aq)) as a substring in the wide-character string I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It searches for the first occurrence of the wide-" +"character string I (without its terminating null wide character (L" +"\\(aq\\e0\\(aq)) as a substring in the wide-character string I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字文字列である。 こ" -"の関数はワイド文字文字列 I (終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) " -"は含まない) が、ワイド文字文字列 I の部分文字列 として最初に現われ" -"る位置を探す。" +"の関数はワイド文字文字列 I (終端のヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) は" +"含まない) が、ワイド文字文字列 I の部分文字列 として最初に現われる" +"位置を探す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsstr.3:41 +#: build/C/man3/wcsstr.3:48 msgid "" "The B() function returns a pointer to the first occurrence of " "I in I. It returns NULL if I does not occur as a " @@ -3037,7 +3270,7 @@ msgstr "" "I が I の部分文字列でなければ NULL を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsstr.3:45 +#: build/C/man3/wcsstr.3:56 msgid "" "Note the special case: If I is the empty wide-character string, the " "return value is always I itself." @@ -3046,7 +3279,12 @@ msgstr "" "値は常に I 自身となる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsstr.3:50 +#: build/C/man3/wcsstr.3:61 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcsstr.3:66 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -3056,12 +3294,6 @@ msgstr "B(3), B(3)" msgid "WCSTOIMAX" msgstr "WCSTOIMAX" -#. type: TH -#: build/C/man3/wcstoimax.3:24 -#, no-wrap -msgid "2003-11-01" -msgstr "2003-11-01" - #. type: Plain text #: build/C/man3/wcstoimax.3:27 msgid "wcstoimax, wcstoumax - convert wide-character string to integer" @@ -3100,15 +3332,27 @@ msgstr "" "これらの関数はちょうど B(3) と B(3) に似ているが、それぞ" "れ I と I 型の値を返す。" +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcstoimax.3:60 +msgid "" +"The B() and B() functions are thread-safe with " +"exceptions. These functions can be safely used in multithreaded " +"applications, as long as B(3) is not called to change the locale " +"during their execution." +msgstr "" +"関数 B() と B() は、例外付きのスレッドセーフである。実" +"行中に B(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドア" +"プリケーションで安全に使用することができる。" + #. FIXME . the pages referred to by the following xrefs are not yet written #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcstoimax.3:59 +#: build/C/man3/wcstoimax.3:70 msgid "" -"B(3), B(3), B(3), B(3), B" -"(3), B(3)" +"B(3), B(3), B(3), B(3), " +"B(3), B(3)" msgstr "" -"B(3), B(3), B(3), B(3), B" -"(3), B(3)" +"B(3), B(3), B(3), B(3), " +"B(3), B(3)" #. type: TH #: build/C/man3/wcstok.3:16 @@ -3128,12 +3372,13 @@ msgid "BIB<, const wchar_t *>IB<, wchar_t msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<, wchar_t **>IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcstok.3:36 +#: build/C/man3/wcstok.3:39 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function, with an added argument to make it multithread-safe. It can " -"be used to split a wide-character string I into tokens, where a token " -"is defined as a substring not containing any wide-characters from I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function, with an added argument to make it multithread-safe. " +"It can be used to split a wide-character string I into tokens, where a " +"token is defined as a substring not containing any wide-characters from " +"I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数に、 マルチス" "レッドセーフの動作をさせるための引き数を追加したものである。 この関数を用い" @@ -3141,7 +3386,7 @@ msgstr "" "ンは I に列挙されている文字を含まな い部分文字列として定義される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcstok.3:57 +#: build/C/man3/wcstok.3:74 msgid "" "The search starts at I, if I is not NULL, or at I<*ptr>, if I " "is NULL. First, any delimiter wide-characters are skipped, that is, the " @@ -3160,15 +3405,15 @@ msgstr "" "り、I に含まれるワイド文字を超えるよう にポインタが前に進められる。 ワ" "イド文字文字列の終わりに達したら、 B() は NULL を返して トークンが全" "く見つからなかったことを示し、この後に B() を呼び 出しても NULL が返" -"されるように I<*ptr> に適切な値を設定する。それ 以外の場合には、 B" -"() 関数はトークンの先頭を識別し、これを指す ポインタを返す。ただしこれを行う" -"前に、トークンの後にある、I に含まれている文字を NULL ワイド文字 (L" -"\\(aq\\e0\\(aq) に置き換えること によってトークンを 0 で終端させる。さらに " -"I<*ptr> を更新し、後で B() を呼び出した 際に、識別されたトークンの続" -"きから検索できるようにする。" +"されるように I<*ptr> に適切な値を設定する。それ 以外の場合には、 " +"B() 関数はトークンの先頭を識別し、これを指す ポインタを返す。ただし" +"これを行う前に、トークンの後にある、I に含まれている文字をヌルワイド文" +"字 (L\\(aq\\e0\\(aq) に置き換えること によってトークンを 0 で終端させる。さら" +"に I<*ptr> を更新し、後で B() を呼び出した 際に、識別されたトークン" +"の続きから検索できるようにする。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcstok.3:62 +#: build/C/man3/wcstok.3:79 msgid "" "The B() function returns a pointer to the next token, or NULL if no " "further token was found." @@ -3177,7 +3422,12 @@ msgstr "" "ば NULL を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcstok.3:67 +#: build/C/man3/wcstok.3:84 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcstok.3:91 msgid "" "The original I wide-character string is destructively modified during " "the operation." @@ -3185,13 +3435,13 @@ msgstr "" "関数に与えたワイド文字列 I は、関数の動作によって完全に書き換 えられる。" #. type: SH -#: build/C/man3/wcstok.3:67 +#: build/C/man3/wcstok.3:91 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "例" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcstok.3:69 +#: build/C/man3/wcstok.3:93 msgid "" "The following code loops over the tokens contained in a wide-character " "string." @@ -3200,7 +3450,7 @@ msgstr "" "る。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcstok.3:79 +#: build/C/man3/wcstok.3:103 #, no-wrap msgid "" "wchar_t *wcs = ...;\n" @@ -3222,7 +3472,7 @@ msgstr "" "}\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcstok.3:83 +#: build/C/man3/wcstok.3:107 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -3232,12 +3482,6 @@ msgstr "B(3), B(3)" msgid "WCSWIDTH" msgstr "WCSWIDTH" -#. type: TH -#: build/C/man3/wcswidth.3:15 -#, no-wrap -msgid "2010-09-10" -msgstr "2010-09-10" - #. type: Plain text #: build/C/man3/wcswidth.3:18 msgid "" @@ -3261,7 +3505,7 @@ msgid "BIB<, size_t >IB<);>\n" msgstr "BIB<, size_t >IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcswidth.3:34 +#: build/C/man3/wcswidth.3:38 msgid "" "The B() function returns the number of columns needed to " "represent the wide-character string pointed to by I, but at most I " @@ -3273,7 +3517,7 @@ msgstr "" "文字列に含まれる場合には、 -1 が返される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcswidth.3:40 +#: build/C/man3/wcswidth.3:47 msgid "" "The B() function returns the number of column positions for the " "wide-character string I, truncated to at most length I." @@ -3282,12 +3526,23 @@ msgstr "" "ただしワイド文字文字列は最大 I 個に切り詰められる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcswidth.3:42 build/C/man3/wcwidth.3:41 +#: build/C/man3/wcswidth.3:55 +msgid "" +"The B() function is thread-safe with exceptions. It can be " +"safely used in multithreaded applications, as long as B(3) is " +"not called to change the locale during its execution." +msgstr "" +"B() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に " +"B(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリ" +"ケーションで安全に使用することができる。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcswidth.3:57 build/C/man3/wcwidth.3:55 msgid "POSIX.1-2001." msgstr "POSIX.1-2001." #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcswidth.3:49 +#: build/C/man3/wcswidth.3:64 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." @@ -3295,7 +3550,7 @@ msgstr "" "B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcswidth.3:52 +#: build/C/man3/wcswidth.3:67 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -3317,7 +3572,7 @@ msgid "BIB<);>\n" msgstr "BIB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wctob.3:34 +#: build/C/man3/wctob.3:36 msgid "" "The B() function tests whether the multibyte representation of the " "wide character I, starting in the initial state, consists of a single " @@ -3328,7 +3583,7 @@ msgstr "" "I 型として返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wctob.3:40 +#: build/C/man3/wctob.3:42 msgid "" "Never use this function. It cannot help you in writing internationalized " "programs. Internationalized programs must never distinguish single-byte and " @@ -3339,7 +3594,7 @@ msgstr "" "してはならない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wctob.3:45 +#: build/C/man3/wctob.3:50 msgid "" "The B() function returns the single-byte representation of I, if " "it exists, of B otherwise." @@ -3348,7 +3603,7 @@ msgstr "" "在しなければ B を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wctob.3:54 +#: build/C/man3/wctob.3:59 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." @@ -3356,7 +3611,7 @@ msgstr "" "B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリに依存する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wctob.3:63 +#: build/C/man3/wctob.3:68 msgid "" "This function should never be used. Internationalized programs must never " "distinguish single-byte and multibyte characters. Use either B(3) " @@ -3367,7 +3622,7 @@ msgstr "" "セーフな B(3) を使うこと。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wctob.3:67 +#: build/C/man3/wctob.3:72 msgid "B(3), B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(3)" @@ -3399,38 +3654,49 @@ msgid "BIB<);>\n" msgstr "BIB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcwidth.3:34 +#: build/C/man3/wcwidth.3:39 msgid "" "The B() function returns the number of columns needed to represent " "the wide character I. If I is a printable wide character, the value " "is at least 0. If I is null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), the value " -"is 0. Otherwise -1 is returned." +"is 0. Otherwise, -1 is returned." msgstr "" "B() 関数は、ワイド文字 I を表現するために必要なカラム 数を返す。" -"I が印刷可能文字ならば、この値は 0 以上である。 I が NULL ワイド文字 (L" +"I が印刷可能文字ならば、この値は 0 以上である。 I がヌルワイド文字 (L" "\\(aq\\e0\\(aq) ならば、値は 0 である。 それ以外の場合には -1 が返される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcwidth.3:39 +#: build/C/man3/wcwidth.3:45 msgid "" "The B() function returns the number of column positions for I." msgstr "B() 関数は、I の表現に必要なカラム数を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcwidth.3:43 +#: build/C/man3/wcwidth.3:53 +msgid "" +"The B() function is thread-safe with exceptions. It can be safely " +"used in multithreaded applications, as long as B(3) is not " +"called to change the locale during its execution." +msgstr "" +"B() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に " +"B(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリ" +"ケーションで安全に使用することができる。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcwidth.3:57 msgid "Note that glibc before 2.2.5 used the prototype" msgstr "" "glibc 2.2.5 以前では以下のプロトタイプ宣言が使用されていたことに 注意するこ" "と。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcwidth.3:46 +#: build/C/man3/wcwidth.3:60 #, no-wrap msgid "BIB<);>\n" msgstr "BIB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcwidth.3:54 +#: build/C/man3/wcwidth.3:68 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." @@ -3438,7 +3704,7 @@ msgstr "" "B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリに依存する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcwidth.3:57 +#: build/C/man3/wcwidth.3:71 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(7)" @@ -3448,6 +3714,12 @@ msgstr "B(3), B(3), B(7)" msgid "WMEMCHR" msgstr "WMEMCHR" +#. type: TH +#: build/C/man3/wmemchr.3:16 build/C/man3/wmemcmp.3:15 +#, no-wrap +msgid "2013-11-05" +msgstr "2013-11-05" + #. type: Plain text #: build/C/man3/wmemchr.3:19 msgid "wmemchr - search a wide character in a wide-character array" @@ -3460,18 +3732,18 @@ msgid "BIB<, wchar_t >IB<, size_t >IB msgstr "BIB<, wchar_t >IB<, size_t >IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wmemchr.3:33 +#: build/C/man3/wmemchr.3:38 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It searches the I wide characters starting at I for " -"the first occurrence of the wide character I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It searches the I wide characters starting at " +"I for the first occurrence of the wide character I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" "の関数は、I を先頭とする I 個のワイド文字の中から、最初 にワイド文字 " "I が現われる場所を探す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wmemchr.3:39 +#: build/C/man3/wmemchr.3:51 msgid "" "The B() function returns a pointer to the first occurrence of I " "among the I wide characters starting at I, or NULL if I does not " @@ -3482,7 +3754,12 @@ msgstr "" "NULL を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wmemchr.3:44 +#: build/C/man3/wmemchr.3:56 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wmemchr.3:61 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -3504,18 +3781,18 @@ msgid "BIB<, const wchar_t *>IB<, size_t >I msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<, size_t >IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wmemcmp.3:32 +#: build/C/man3/wmemcmp.3:38 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It compares the I wide-characters starting at I and " -"the I wide-characters starting at I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It compares the I wide-characters starting at " +"I and the I wide-characters starting at I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" "の関数は、I を先頭とする I 個のワイド文字と I を 先頭とする I " "個のワイド文字を比較する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wmemcmp.3:46 +#: build/C/man3/wmemcmp.3:70 msgid "" "The B() function returns zero if the wide-character arrays of size " "I at I and I are equal. It returns an integer greater than zero " @@ -3532,7 +3809,12 @@ msgstr "" "す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wmemcmp.3:51 +#: build/C/man3/wmemcmp.3:75 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wmemcmp.3:80 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -3554,32 +3836,37 @@ msgid "BIB<, const wchar_t *>IB<, size_t msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<, size_t >IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wmemcpy.3:33 +#: build/C/man3/wmemcpy.3:37 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It copies I wide characters from the array starting at " -"I to the array starting at I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It copies I wide characters from the array " +"starting at I to the array starting at I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" "の関数は、I を先頭とする配列から I を先頭とする配列 に I 個のワ" "イド文字をコピーする。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wmemcpy.3:38 +#: build/C/man3/wmemcpy.3:42 msgid "" "The arrays may not overlap; use B(3) to copy between overlapping " "arrays." msgstr "" -"2 つの配列は重なっていてはならない。配列が重なっている場合には B" -"(3) を使ってコピーすること。" +"2 つの配列は重なっていてはならない。配列が重なっている場合には " +"B(3) を使ってコピーすること。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wmemcpy.3:44 +#: build/C/man3/wmemcpy.3:52 msgid "B() returns I." msgstr "B() は I を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wmemcpy.3:51 +#: build/C/man3/wmemcpy.3:57 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wmemcpy.3:64 msgid "B(3), B(3), B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(3), B(3)" @@ -3601,7 +3888,7 @@ msgid "BIB<, const wchar_t *>IB<, size_t msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<, size_t >IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wmemmove.3:35 +#: build/C/man3/wmemmove.3:40 msgid "" "The B() function is the wide-character equivalent of the " "B(3) function. It copies I wide characters from the array " @@ -3612,12 +3899,17 @@ msgstr "" "ワイド文字をコピーする。2 つの配列は重なっていても 構わない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wmemmove.3:41 +#: build/C/man3/wmemmove.3:50 msgid "B() returns I." msgstr "B() は I を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wmemmove.3:46 +#: build/C/man3/wmemmove.3:55 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wmemmove.3:60 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -3640,32 +3932,27 @@ msgid "BIB<, wchar_t >IB<, size_t >IB<); msgstr "BIB<, wchar_t >IB<, size_t >IB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wmemset.3:33 +#: build/C/man3/wmemset.3:39 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It fills the array of I wide-characters starting at " -"I with I copies of the wide character I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It fills the array of I wide-characters starting " +"at I with I copies of the wide character I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" "の関数は、B を先頭とする I 個のワイド文字の配列を、 ワイド文字 " "I の I 個のコピーで埋める。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wmemset.3:36 +#: build/C/man3/wmemset.3:43 msgid "B() returns I." msgstr "B() は I を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wmemset.3:40 +#: build/C/man3/wmemset.3:48 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wmemset.3:52 msgid "B(3)" msgstr "B(3)" - -#~ msgid "" -#~ "The B() function returns the number of bytes that make up " -#~ "the converted part of multibyte sequence, not including the terminating " -#~ "null. If a wide character was encountered which could not be converted, " -#~ "I<(size_t)\\ -1> is returned, and I set to B." -#~ msgstr "" -#~ "B() 関数は、変換して得られたマルチバイト列のバイト数を返 す。" -#~ "これには終端の NULL は含まない。 変換できないワイド文字に出会った場合には " -#~ "I<(size_t)\\ -1> が返され、 I に B が設定される。"