OSDN Git Service

Brazilian Portuguese (pt_BR):
authorMesar Hameed <mhameed@src.gnome.org>
Sun, 4 Dec 2011 21:50:08 +0000 (21:50 +0000)
committerMesar Hameed <mhameed@src.gnome.org>
Sun, 4 Dec 2011 21:50:08 +0000 (21:50 +0000)
  userGuide.t2t matching 4817
  changes.t2t matching 4816
  nvda.po

Authors: Marlin Rodrigues <marlincgrodrigues@yahoo.com.br>, Cleverson Casarin Uliana <clever92000@yahoo.com.br>

source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nvda.po
user_docs/pt_BR/changes.t2t
user_docs/pt_BR/userGuide.t2t

index 05805c1..c4cce37 100644 (file)
-# ACESSO NÃO VISUAL AO AMBIENTE DE TRABALHO.\r
-# Copyright (C) 2006-2009 Colaboradores do NVDA <mick@kulgan.net>\r
-# Michael Curran <mick@kulgan.net> 2009.\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: NVDA Main, 4723\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-10-12 19:03+E. Australia Standard Time\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2011-10-12 20:18-0300\n"\r
-"Last-Translator: Marlin Rodrigues da Silva <marlincgrodrigues@yahoo.com.br>\n"\r
-"Language-Team: pt_BR <clever92000@yahoo.com.br>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"\r
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"\r
-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"\r
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"\r
-"X-Poedit-Basepath: e:\\NVDA\n"\r
-"X-Poedit-SearchPath-0: source\n"\r
-\r
-#: IAccessibleHandler.py:695\r
-msgid "Secure Desktop"\r
-msgstr "Área de trabalho segura"\r
-\r
-#: NVDAHelper.py:113\r
-msgid "unknown layout"\r
-msgstr "leiaute desconhecido"\r
-\r
-#: NVDAHelper.py:114\r
-msgid "layout %s"\r
-msgstr "leiaute %s"\r
-\r
-#: NVDAObjects\IAccessible\__init__.py:1472\r
-msgid "Taskbar"\r
-msgstr "Barra de tarefas"\r
-\r
-#: NVDAObjects\IAccessible\sysTreeView32.py:202\r
-msgid "%s items"\r
-msgstr "%s itens"\r
-\r
-#: NVDAObjects\UIA\__init__.py:486\r
-msgid "invoke"\r
-msgstr "chamar"\r
-\r
-#: NVDAObjects\behaviors.py:53\r
-#: globalCommands.py:809\r
-msgid "%d percent"\r
-msgstr "%d porcento"\r
-\r
-#: NVDAObjects\window\__init__.py:369\r
-msgid "Desktop"\r
-msgstr "Área de trabalho"\r
-\r
-#: NVDAObjects\window\edit.py:260\r
-#: NVDAObjects\window\edit.py:261\r
-msgid "default color"\r
-msgstr "cor padrão"\r
-\r
-#: NVDAObjects\window\edit.py:611\r
-#: controlTypes.py:246\r
-msgid "embedded object"\r
-msgstr "objeto embutido"\r
-\r
-#: NVDAObjects\window\excel.py:189\r
-msgid "has formula"\r
-msgstr "contém fórmula"\r
-\r
-#: NVDAObjects\window\excel.py:228\r
-msgid "%s %s through %s %s"\r
-msgstr "%s %s through %s %s"\r
-\r
-#: NVDAObjects\window\winword.py:378\r
-#: NVDAObjects\window\winword.py:390\r
-#: NVDAObjects\window\winword.py:402\r
-#: NVDAObjects\window\winword.py:414\r
-msgid "not in table"\r
-msgstr "não está numa tabela"\r
-\r
-#: NVDAObjects\window\winword.py:385\r
-#: NVDAObjects\window\winword.py:397\r
-#: NVDAObjects\window\winword.py:409\r
-#: NVDAObjects\window\winword.py:421\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1230\r
-msgid "edge of table"\r
-msgstr "lado da tabela"\r
-\r
-#: appModuleHandler.py:137\r
-msgid "Error in appModule %s"\r
-msgstr "Erro no módulo de aplicação %s"\r
-\r
-#: appModules\calc.py:30\r
-msgid "Display"\r
-msgstr "Mostrar"\r
-\r
-#: appModules\explorer.py:35\r
-msgid "Start"\r
-msgstr "Início"\r
-\r
-#: appModules\foobar2000.py:44\r
-msgid "No track playing"\r
-msgstr "Nada tocando"\r
-\r
-#: appModules\foobar2000.py:50\r
-msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"\r
-msgstr "Anuncia o tempo restante da faixa, caso haja alguma tocando"\r
-\r
-#: appModules\miranda32.py:117\r
-msgid "No message yet"\r
-msgstr "Nenhuma mensagem ainda"\r
-\r
-#: appModules\miranda32.py:118\r
-msgid "Displays one of the recent messages"\r
-msgstr "Exibe uma mensagem entre as recentes"\r
-\r
-#: appModules\msimn.py:20\r
-msgid "Attachments"\r
-msgstr "anexos"\r
-\r
-#: appModules\msimn.py:21\r
-msgid "To:"\r
-msgstr "para:"\r
-\r
-#: appModules\msimn.py:22\r
-msgid "Newsgroup:"\r
-msgstr "Grupo de Notícias:"\r
-\r
-#: appModules\msimn.py:23\r
-msgid "CC:"\r
-msgstr "CC:"\r
-\r
-#: appModules\msimn.py:24\r
-msgid "Subject:"\r
-msgstr "assunto:"\r
-\r
-#: appModules\msimn.py:25\r
-#: appModules\msimn.py:33\r
-msgid "From:"\r
-msgstr "de:"\r
-\r
-#: appModules\msimn.py:26\r
-msgid "Date:"\r
-msgstr "data:"\r
-\r
-#: appModules\msimn.py:27\r
-msgid "Forward to:"\r
-msgstr "Encaminhar para:"\r
-\r
-#: appModules\msimn.py:28\r
-msgid "Answer to:"\r
-msgstr "Responder para:"\r
-\r
-#: appModules\msimn.py:29\r
-msgid "Organisation:"\r
-msgstr "Organização"\r
-\r
-#: appModules\msimn.py:30\r
-msgid "Distribution:"\r
-msgstr "Distribuição:"\r
-\r
-#: appModules\msimn.py:31\r
-msgid "Key words:"\r
-msgstr "Palavras chave:"\r
-\r
-#: appModules\msimn.py:32\r
-msgid "BCC:"\r
-msgstr "CCO:"\r
-\r
-#: appModules\msimn.py:95\r
-#: appModules\outlook.py:28\r
-msgid "unread"\r
-msgstr "não lida"\r
-\r
-#: appModules\outlook.py:23\r
-#: appModules\outlook.py:36\r
-msgid "subject: %s"\r
-msgstr "assunto: %s"\r
-\r
-#: appModules\outlook.py:24\r
-msgid "received: %s"\r
-msgstr "recebido em: %s"\r
-\r
-#: appModules\outlook.py:30\r
-msgid "attachment"\r
-msgstr "anexo"\r
-\r
-#: appModules\outlook.py:37\r
-msgid "sent: %s"\r
-msgstr "enviado em: %s"\r
-\r
-#: appModules\sndrec32.py:11\r
-msgid "Rewind"\r
-msgstr "Voltar"\r
-\r
-#: appModules\sndrec32.py:12\r
-msgid "Fast forward"\r
-msgstr "Avanço rápido"\r
-\r
-#: appModules\sndrec32.py:13\r
-msgid "Play"\r
-msgstr "Tocar"\r
-\r
-#: appModules\sndrec32.py:14\r
-msgid "Stop"\r
-msgstr "Parar"\r
-\r
-#: appModules\sndrec32.py:15\r
-msgid "Record"\r
-msgstr "Gravar"\r
-\r
-#: appModules\totalcmd.py:35\r
-#: globalCommands.py:510\r
-#: globalCommands.py:522\r
-msgid "left"\r
-msgstr "esquerda"\r
-\r
-#: appModules\totalcmd.py:37\r
-#: globalCommands.py:557\r
-#: globalCommands.py:574\r
-msgid "right"\r
-msgstr "direita"\r
-\r
-#: appModules\winamp.py:77\r
-#: appModules\winamp.py:87\r
-#: globalCommands.py:43\r
-#: globalCommands.py:171\r
-#: globalCommands.py:181\r
-#: globalCommands.py:191\r
-#: globalCommands.py:711\r
-#: globalCommands.py:772\r
-#: globalCommands.py:782\r
-#: globalCommands.py:792\r
-#: gui\settingsDialogs.py:876\r
-#: keyboardHandler.py:297\r
-#: synthSettingsRing.py:74\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:775\r
-msgid "on"\r
-msgstr "ativado"\r
-\r
-#: appModules\winamp.py:79\r
-#: appModules\winamp.py:89\r
-#: globalCommands.py:43\r
-#: globalCommands.py:168\r
-#: globalCommands.py:178\r
-#: globalCommands.py:188\r
-#: globalCommands.py:583\r
-#: globalCommands.py:708\r
-#: globalCommands.py:769\r
-#: globalCommands.py:779\r
-#: globalCommands.py:789\r
-#: gui\settingsDialogs.py:628\r
-#: gui\settingsDialogs.py:876\r
-#: keyboardHandler.py:297\r
-#: synthSettingsRing.py:74\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:775\r
-msgid "off"\r
-msgstr "desativado"\r
-\r
-#: aria.py:69\r
-msgid "banner"\r
-msgstr "bâner"\r
-\r
-#: aria.py:70\r
-msgid "complementary"\r
-msgstr "complementar"\r
-\r
-#: aria.py:71\r
-msgid "content info"\r
-msgstr "informação de conteúdo"\r
-\r
-#: aria.py:72\r
-msgid "main"\r
-msgstr "principal"\r
-\r
-#: aria.py:73\r
-msgid "navigation"\r
-msgstr "navegação"\r
-\r
-#: aria.py:74\r
-msgid "search"\r
-msgstr "busca"\r
-\r
-#: braille.py:28\r
-msgid "Arabic grade 1"\r
-msgstr "Árabe grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:29\r
-msgid "Bulgarian 8 dot computer braille"\r
-msgstr "Búlgaro, computador braile de 8 pontos"\r
-\r
-#: braille.py:30\r
-msgid "Welsh grade 1"\r
-msgstr "Galês grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:31\r
-msgid "Welsh grade 2"\r
-msgstr "Galês grau 2"\r
-\r
-#: braille.py:32\r
-msgid "Czech grade 1"\r
-msgstr "Tcheco grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:33\r
-msgid "Danish grade 1"\r
-msgstr "Dinamarquês grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:34\r
-msgid "German 8 dot computer braille"\r
-msgstr "Alemã, braile de computador, 8 pontos"\r
-\r
-#: braille.py:35\r
-msgid "German grade 0"\r
-msgstr "Alemão grau 0"\r
-\r
-#: braille.py:36\r
-msgid "German grade 1"\r
-msgstr "Alemão grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:37\r
-msgid "German grade 2"\r
-msgstr "Alemão grau 2"\r
-\r
-#: braille.py:38\r
-msgid "English (U.K.) grade 1"\r
-msgstr "Inglês (Reino Unido) grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:39\r
-msgid "English (U.K.) grade 2"\r
-msgstr "Inglês (Reino Unido) grau 2"\r
-\r
-#: braille.py:40\r
-msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille"\r
-msgstr "Inglês (Estados Unidos), computador braile de 6 pontos"\r
-\r
-#: braille.py:41\r
-msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille"\r
-msgstr "Inglês (Estados Unidos), computador braile de 8 pontos"\r
-\r
-#: braille.py:42\r
-msgid "English (U.S.) grade 1"\r
-msgstr "Inglês (Estados Unidos) grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:43\r
-msgid "English (U.S.) grade 2"\r
-msgstr "Inglês (Estados Unidos) grau 2"\r
-\r
-#: braille.py:44\r
-msgid "Spanish grade 1"\r
-msgstr "Espanhol grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:45\r
-msgid "Finnish 8 dot computer braille"\r
-msgstr "Finlandês, computador braile de 8 pontos"\r
-\r
-#: braille.py:46\r
-msgid "French (Canada) grade 1"\r
-msgstr "Francês (Canadá) grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:47\r
-msgid "French (Canada) grade 2"\r
-msgstr "Francês (Canadá) grau 2"\r
-\r
-#: braille.py:48\r
-msgid "French (unified) 6 dot computer braille"\r
-msgstr "Francês (unificado), computador braile de 6 pontos"\r
-\r
-#: braille.py:49\r
-msgid "French (unified) 8 dot computer braille"\r
-msgstr "Francês (unificado), computador braile de 8 pontos"\r
-\r
-#: braille.py:50\r
-msgid "French (unified) Grade 2"\r
-msgstr "Francês (unificado) grau 2"\r
-\r
-#: braille.py:51\r
-msgid "Greek (Greece) grade 1"\r
-msgstr "Grego (Grécia) grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:52\r
-msgid "Ethiopic grade 1"\r
-msgstr "etíope grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:53\r
-msgid "Hebrew 8 dot computer braille"\r
-msgstr "Hebreu, computador braile de 8 pontos"\r
-\r
-#: braille.py:54\r
-msgid "Hindi grade 1"\r
-msgstr "hindiano grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:55\r
-msgid "Croatian 8 dot computer braille"\r
-msgstr "Croata, computador braile de 8 pontos"\r
-\r
-#: braille.py:56\r
-msgid "Hungarian 8 dot computer braille"\r
-msgstr "Húngaro, computador braile de 8 pontos"\r
-\r
-#: braille.py:57\r
-msgid "Italian grade 1"\r
-msgstr "Italiano grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:58\r
-msgid "Latvian grade 1"\r
-msgstr "letão grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:59\r
-msgid "Dutch (Belgium) grade 1"\r
-msgstr "Holandês (Bélgica) grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:60\r
-msgid "Dutch (netherlands) grade 1"\r
-msgstr "Holandês (Holanda) grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:61\r
-msgid "Norwegian 8 dot computer braille"\r
-msgstr "Braile de computador norueguês, 8 pontos"\r
-\r
-#: braille.py:62\r
-msgid "Norwegian grade 0"\r
-msgstr "Norueguês grau 0"\r
-\r
-#: braille.py:63\r
-msgid "Norwegian grade 1"\r
-msgstr "Norueguês grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:64\r
-msgid "Norwegian grade 2"\r
-msgstr "Norueguês grau 2"\r
-\r
-#: braille.py:65\r
-msgid "Norwegian grade 3"\r
-msgstr "Norueguês grau 3"\r
-\r
-#: braille.py:66\r
-msgid "Polish grade 1"\r
-msgstr "Polonês grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:67\r
-msgid "Portuguese grade 1"\r
-msgstr "Português grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:68\r
-msgid "Russian grade 1"\r
-msgstr "Russo, grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:69\r
-msgid "Swedish grade 1"\r
-msgstr "Sueco grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:70\r
-msgid "Slovak"\r
-msgstr "Eslovaco"\r
-\r
-#: braille.py:71\r
-msgid "Slovene grade 1"\r
-msgstr "esloveno grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:72\r
-msgid "Serbian grade 1"\r
-msgstr "sérvio grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:73\r
-msgid "Turkish grade 1"\r
-msgstr "Turco grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:74\r
-msgid "Unified English Braille Code grade 1"\r
-msgstr "Código Braile Inglês Unificado grau 1"\r
-\r
-#: braille.py:75\r
-msgid "Unified English Braille Code grade 2"\r
-msgstr "Código Braile Inglês Unificado grau 2"\r
-\r
-#: braille.py:76\r
-msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)"\r
-msgstr "Chinês de Hong Kong, Cantonês"\r
-\r
-#: braille.py:77\r
-msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)"\r
-msgstr "Chinesa de Taiwan, Mandarin"\r
-\r
-#: braille.py:81\r
-msgid "edt"\r
-msgstr "edt"\r
-\r
-#: braille.py:82\r
-msgid "lst"\r
-msgstr "lst"\r
-\r
-#: braille.py:83\r
-msgid "mnubar"\r
-msgstr "mnubar"\r
-\r
-#: braille.py:84\r
-msgid "mnu"\r
-msgstr "mnu"\r
-\r
-#: braille.py:85\r
-msgid "btn"\r
-msgstr "btn"\r
-\r
-#: braille.py:86\r
-msgid "chk"\r
-msgstr "chk"\r
-\r
-#: braille.py:87\r
-msgid "rbtn"\r
-msgstr "rbtn"\r
-\r
-#: braille.py:88\r
-msgid "cbo"\r
-msgstr "cbo"\r
-\r
-#: braille.py:89\r
-msgid "lnk"\r
-msgstr "lnk"\r
-\r
-#: braille.py:90\r
-msgid "dlg"\r
-msgstr "dlg"\r
-\r
-#: braille.py:91\r
-msgid "tv"\r
-msgstr "árv"\r
-\r
-#: braille.py:92\r
-msgid "tb"\r
-msgstr "tbl"\r
-\r
-#: braille.py:97\r
-msgid "(x)"\r
-msgstr "(x)"\r
-\r
-#: braille.py:99\r
-msgid "(-)"\r
-msgstr "(-)"\r
-\r
-#: braille.py:101\r
-msgid "sel"\r
-msgstr "sel"\r
-\r
-#: braille.py:103\r
-msgid "submnu"\r
-msgstr "submnu"\r
-\r
-#: braille.py:105\r
-msgid "..."\r
-msgstr "..."\r
-\r
-#: braille.py:107\r
-msgid "-"\r
-msgstr "-"\r
-\r
-#: braille.py:109\r
-msgid "+"\r
-msgstr "+"\r
-\r
-#: braille.py:111\r
-msgid "ro"\r
-msgstr "sl"\r
-\r
-#: braille.py:115\r
-msgid "( )"\r
-msgstr "( )"\r
-\r
-#: braille.py:249\r
-#: speech.py:764\r
-msgid "not %s"\r
-msgstr "não %s"\r
-\r
-#: braille.py:263\r
-#: speech.py:772\r
-msgid "%s of %s"\r
-msgstr "%s de %s"\r
-\r
-#: braille.py:268\r
-msgid "lv %s"\r
-msgstr "nv %s"\r
-\r
-#: brailleDisplayDrivers\alvaBC6.py:44\r
-msgid "ALVA BC640/680 series"\r
-msgstr "ALVA BC640/680 series"\r
-\r
-#: brailleDisplayDrivers\baum.py:87\r
-msgid "Baum/HumanWare/APH braille displays"\r
-msgstr "Linhas braile Baum/HumanWare/APH"\r
-\r
-#: brailleDisplayDrivers\freedomScientific.py:90\r
-msgid "Freedom Scientific Focus/PAC Mate series"\r
-msgstr "Freedom Scientific Focus/série PAC Mate"\r
-\r
-#: brailleDisplayDrivers\freedomScientific.py:97\r
-msgid "display scroll"\r
-msgstr "rolagem da linha"\r
-\r
-#: brailleDisplayDrivers\freedomScientific.py:98\r
-msgid "line scroll"\r
-msgstr "Rola linha"\r
-\r
-#: brailleDisplayDrivers\handyTech.py:47\r
-msgid "Handy Tech braille displays"\r
-msgstr "Linhas braile Handy Tech"\r
-\r
-#: brailleDisplayDrivers\handyTech.py:84\r
-msgid "Show the Handy Tech driver configuration window."\r
-msgstr "Mostra janela de configuração do controlador Handy Tech."\r
-\r
-#: brailleDisplayDrivers\lilli.py:43\r
-msgid "MDV Lilli"\r
-msgstr "MDV Lilli"\r
-\r
-#: brailleDisplayDrivers\noBraille.py:13\r
-msgid "No braille"\r
-msgstr "sem braile"\r
-\r
-#: characterProcessing.py:125\r
-#: synthDrivers\_espeak.py:309\r
-msgid "none"\r
-msgstr "nada"\r
-\r
-#: characterProcessing.py:126\r
-msgid "some"\r
-msgstr "pouco"\r
-\r
-#: characterProcessing.py:127\r
-msgid "most"\r
-msgstr "muito"\r
-\r
-#: characterProcessing.py:128\r
-msgid "all"\r
-msgstr "tudo"\r
-\r
-#: characterProcessing.py:129\r
-#: controlTypes.py:275\r
-#: textInfos\__init__.py:136\r
-msgid "character"\r
-msgstr "caractere"\r
-\r
-#: colors.py:75\r
-msgid "unknown color"\r
-msgstr "cor desconhecida"\r
-\r
-#: colors.py:88\r
-msgid "black"\r
-msgstr "preto"\r
-\r
-#: colors.py:89\r
-msgid "green"\r
-msgstr "verde"\r
-\r
-#: colors.py:90\r
-msgid "light grey"\r
-msgstr "cinza claro"\r
-\r
-#: colors.py:91\r
-msgid "lime"\r
-msgstr "linha"\r
-\r
-#: colors.py:92\r
-msgid "grey"\r
-msgstr "cinza"\r
-\r
-#: colors.py:93\r
-msgid "olive"\r
-msgstr "oliva"\r
-\r
-#: colors.py:94\r
-msgid "white"\r
-msgstr "branco"\r
-\r
-#: colors.py:95\r
-msgid "yellow"\r
-msgstr "amarelo"\r
-\r
-#: colors.py:96\r
-msgid "dark red"\r
-msgstr "vermelho escuro"\r
-\r
-#: colors.py:97\r
-msgid "navy blue"\r
-msgstr "azul marinho"\r
-\r
-#: colors.py:98\r
-msgid "red"\r
-msgstr "vermelho"\r
-\r
-#: colors.py:99\r
-msgid "blue"\r
-msgstr "azul"\r
-\r
-#: colors.py:100\r
-msgid "purple"\r
-msgstr "púrpura"\r
-\r
-#: colors.py:101\r
-msgid "teal"\r
-msgstr "cerceta"\r
-\r
-#: colors.py:102\r
-msgid "fuchsia"\r
-msgstr "fúscia"\r
-\r
-#: colors.py:103\r
-msgid "aqua"\r
-msgstr "aqua"\r
-\r
-#: colors.py:105\r
-msgid "orange"\r
-msgstr "alaranjado"\r
-\r
-#: compoundDocuments.py:401\r
-#: globalCommands.py:119\r
-#: speech.py:287\r
-#: speech.py:429\r
-#: speech.py:442\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:682\r
-msgid "selected %s"\r
-msgstr "selecionado %s"\r
-\r
-#: config\__init__.py:21\r
-msgid "Badly formed configuration file"\r
-msgstr "Erro de sintaxe no arquivo de configuração"\r
-\r
-#: config\__init__.py:36\r
-msgid "%s: %s, defaulting to %s"\r
-msgstr "%s: %s, vou assumir valor padrão %s"\r
-\r
-#: config\__init__.py:187\r
-msgid "Error parsing configuration file: %s"\r
-msgstr "Erro a analizar arquivo de configuração: %s"\r
-\r
-#: config\__init__.py:194\r
-msgid ""\r
-"Errors in configuration file '%s':\n"\r
-"%s"\r
-msgstr ""\r
-"Erro no arquivo '%s':\n"\r
-"%s"\r
-\r
-#: controlTypes.py:182\r
-msgid "unknown"\r
-msgstr "desconhecido"\r
-\r
-#: controlTypes.py:183\r
-msgid "window"\r
-msgstr "janela"\r
-\r
-#: controlTypes.py:184\r
-msgid "title bar"\r
-msgstr "barra de título"\r
-\r
-#: controlTypes.py:185\r
-msgid "pane"\r
-msgstr "painel"\r
-\r
-#: controlTypes.py:186\r
-msgid "dialog"\r
-msgstr "diálogo"\r
-\r
-#: controlTypes.py:187\r
-msgid "check box"\r
-msgstr "caixa de seleção"\r
-\r
-#: controlTypes.py:188\r
-msgid "radio button"\r
-msgstr "botão de opção"\r
-\r
-#: controlTypes.py:189\r
-msgid "text"\r
-msgstr "texto"\r
-\r
-#: controlTypes.py:190\r
-msgid "edit"\r
-msgstr "edição"\r
-\r
-#: controlTypes.py:191\r
-msgid "button"\r
-msgstr "botão"\r
-\r
-#: controlTypes.py:192\r
-msgid "menu bar"\r
-msgstr "barra de menus"\r
-\r
-#: controlTypes.py:193\r
-msgid "menu item"\r
-msgstr "item de menu"\r
-\r
-#: controlTypes.py:194\r
-#: controlTypes.py:301\r
-msgid "menu"\r
-msgstr "menu"\r
-\r
-#: controlTypes.py:195\r
-msgid "combo box"\r
-msgstr "caixa de combinação"\r
-\r
-#: controlTypes.py:196\r
-msgid "list"\r
-msgstr "lista"\r
-\r
-#: controlTypes.py:197\r
-msgid "list item"\r
-msgstr "item de lista"\r
-\r
-#: controlTypes.py:198\r
-msgid "graphic"\r
-msgstr "gráfico"\r
-\r
-#: controlTypes.py:199\r
-msgid "help balloon"\r
-msgstr "balão de ajuda"\r
-\r
-#: controlTypes.py:200\r
-msgid "tool tip"\r
-msgstr "dica de ferramenta"\r
-\r
-#: controlTypes.py:201\r
-#: speech.py:1069\r
-msgid "link"\r
-msgstr "linque"\r
-\r
-#: controlTypes.py:202\r
-msgid "tree view"\r
-msgstr "árvore"\r
-\r
-#: controlTypes.py:203\r
-msgid "tree view item"\r
-msgstr "item da árvore"\r
-\r
-#: controlTypes.py:204\r
-msgid "tab"\r
-msgstr "tab"\r
-\r
-#: controlTypes.py:205\r
-msgid "tab control"\r
-msgstr "guia"\r
-\r
-#: controlTypes.py:206\r
-msgid "slider"\r
-msgstr "deslizante"\r
-\r
-#: controlTypes.py:207\r
-msgid "progress bar"\r
-msgstr "barra de progresso"\r
-\r
-#: controlTypes.py:208\r
-msgid "scroll bar"\r
-msgstr "barra de rolagem"\r
-\r
-#: controlTypes.py:209\r
-msgid "status bar"\r
-msgstr "barra de status"\r
-\r
-#: controlTypes.py:210\r
-msgid "table"\r
-msgstr "tabela"\r
-\r
-#: controlTypes.py:211\r
-msgid "cell"\r
-msgstr "célula"\r
-\r
-#: controlTypes.py:212\r
-msgid "column"\r
-msgstr "coluna"\r
-\r
-#: controlTypes.py:213\r
-msgid "row"\r
-msgstr "linha"\r
-\r
-#: controlTypes.py:214\r
-msgid "frame"\r
-msgstr "freime"\r
-\r
-#: controlTypes.py:215\r
-msgid "tool bar"\r
-msgstr "barra de ferramentas"\r
-\r
-#: controlTypes.py:216\r
-msgid "column header"\r
-msgstr "cabeçalho da coluna"\r
-\r
-#: controlTypes.py:217\r
-msgid "row header"\r
-msgstr "cabeçalho da linha"\r
-\r
-#: controlTypes.py:218\r
-msgid "drop down button"\r
-msgstr "botão de lista"\r
-\r
-#: controlTypes.py:219\r
-msgid "clock"\r
-msgstr "relógio"\r
-\r
-#: controlTypes.py:220\r
-msgid "separator"\r
-msgstr "separador"\r
-\r
-#: controlTypes.py:221\r
-msgid "form"\r
-msgstr "formulário"\r
-\r
-#: controlTypes.py:222\r
-msgid "heading"\r
-msgstr "cabeçalho"\r
-\r
-#: controlTypes.py:223\r
-msgid "heading 1"\r
-msgstr "cabeçalho 1"\r
-\r
-#: controlTypes.py:224\r
-msgid "heading 2"\r
-msgstr "cabeçalho 2"\r
-\r
-#: controlTypes.py:225\r
-msgid "heading 3"\r
-msgstr "cabeçalho 3"\r
-\r
-#: controlTypes.py:226\r
-msgid "heading 4"\r
-msgstr "cabeçalho 4"\r
-\r
-#: controlTypes.py:227\r
-msgid "heading 5"\r
-msgstr "cabeçalho 5"\r
-\r
-#: controlTypes.py:228\r
-msgid "heading 6"\r
-msgstr "cabeçalho 6"\r
-\r
-#: controlTypes.py:229\r
-#: textInfos\__init__.py:139\r
-msgid "paragraph"\r
-msgstr "parágrafo"\r
-\r
-#: controlTypes.py:230\r
-msgid "block quote"\r
-msgstr "bloco de citação"\r
-\r
-#: controlTypes.py:231\r
-msgid "table header"\r
-msgstr "cabeçalho da tabela"\r
-\r
-#: controlTypes.py:232\r
-msgid "table body"\r
-msgstr "corpo da tabela"\r
-\r
-#: controlTypes.py:233\r
-msgid "table footer"\r
-msgstr "rodapé da tabela"\r
-\r
-#: controlTypes.py:234\r
-msgid "document"\r
-msgstr "documento"\r
-\r
-#: controlTypes.py:235\r
-msgid "animation"\r
-msgstr "animação"\r
-\r
-#: controlTypes.py:236\r
-msgid "application"\r
-msgstr "aplicação"\r
-\r
-#: controlTypes.py:237\r
-msgid "box"\r
-msgstr "caixa"\r
-\r
-#: controlTypes.py:238\r
-msgid "grouping"\r
-msgstr "grupo"\r
-\r
-#: controlTypes.py:239\r
-msgid "property page"\r
-msgstr "página de propriedades"\r
-\r
-#: controlTypes.py:240\r
-msgid "canvas"\r
-msgstr "vela"\r
-\r
-#: controlTypes.py:241\r
-msgid "caption"\r
-msgstr "legenda"\r
-\r
-#: controlTypes.py:242\r
-msgid "check menu item"\r
-msgstr "item de menu de seleção"\r
-\r
-#: controlTypes.py:243\r
-msgid "date edit"\r
-msgstr "edição de data"\r
-\r
-#: controlTypes.py:244\r
-msgid "icon"\r
-msgstr "ícone"\r
-\r
-#: controlTypes.py:245\r
-msgid "directory pane"\r
-msgstr "painel de diretório"\r
-\r
-#: controlTypes.py:247\r
-msgid "end note"\r
-msgstr "nota de adendo"\r
-\r
-#: controlTypes.py:248\r
-msgid "footer"\r
-msgstr "rodapé"\r
-\r
-#: controlTypes.py:249\r
-msgid "foot note"\r
-msgstr "nota de rodapé"\r
-\r
-#: controlTypes.py:250\r
-msgid "glass pane"\r
-msgstr "painel transparente"\r
-\r
-#: controlTypes.py:251\r
-msgid "header"\r
-msgstr "cabeçalho"\r
-\r
-#: controlTypes.py:252\r
-msgid "image map"\r
-msgstr "mapa com imagem"\r
-\r
-#: controlTypes.py:253\r
-msgid "input window"\r
-msgstr "janela de entrada"\r
-\r
-#: controlTypes.py:254\r
-msgid "label"\r
-msgstr "rótulo"\r
-\r
-#: controlTypes.py:255\r
-msgid "note"\r
-msgstr "nota"\r
-\r
-#: controlTypes.py:256\r
-msgid "page"\r
-msgstr "página"\r
-\r
-#: controlTypes.py:257\r
-msgid "radio menu item"\r
-msgstr "item de menu de opção"\r
-\r
-#: controlTypes.py:258\r
-msgid "layered pane"\r
-msgstr "painel em camadas"\r
-\r
-#: controlTypes.py:259\r
-msgid "redundant object"\r
-msgstr "objeto redundante"\r
-\r
-#: controlTypes.py:260\r
-msgid "root pane"\r
-msgstr "painel raiz"\r
-\r
-#: controlTypes.py:261\r
-msgid "edit bar"\r
-msgstr "barra de edição"\r
-\r
-#: controlTypes.py:262\r
-msgid "terminal"\r
-msgstr "terminal"\r
-\r
-#: controlTypes.py:263\r
-msgid "rich edit"\r
-msgstr "editável"\r
-\r
-#: controlTypes.py:264\r
-msgid "ruler"\r
-msgstr "régua"\r
-\r
-#: controlTypes.py:265\r
-msgid "scroll pane"\r
-msgstr "painel de rolagem"\r
-\r
-#: controlTypes.py:266\r
-msgid "section"\r
-msgstr "seção"\r
-\r
-#: controlTypes.py:267\r
-msgid "shape"\r
-msgstr "forma"\r
-\r
-#: controlTypes.py:268\r
-msgid "split pane"\r
-msgstr "painel de divisão"\r
-\r
-#: controlTypes.py:269\r
-msgid "view port"\r
-msgstr "porta de visualização"\r
-\r
-#: controlTypes.py:270\r
-msgid "tear off menu"\r
-msgstr "menu de remoção"\r
-\r
-#: controlTypes.py:271\r
-msgid "text frame"\r
-msgstr "freime de texto"\r
-\r
-#: controlTypes.py:272\r
-msgid "toggle button"\r
-msgstr "botão de alternância"\r
-\r
-#: controlTypes.py:273\r
-msgid "border"\r
-msgstr "borda"\r
-\r
-#: controlTypes.py:274\r
-msgid "caret"\r
-msgstr "circunflexo"\r
-\r
-#: controlTypes.py:276\r
-msgid "chart"\r
-msgstr "quadro"\r
-\r
-#: controlTypes.py:277\r
-msgid "cursor"\r
-msgstr "cursor"\r
-\r
-#: controlTypes.py:278\r
-msgid "diagram"\r
-msgstr "diagrama"\r
-\r
-#: controlTypes.py:279\r
-msgid "dial"\r
-msgstr "rotor"\r
-\r
-#: controlTypes.py:280\r
-msgid "drop list"\r
-msgstr "lista extendida"\r
-\r
-#: controlTypes.py:281\r
-msgid "split button"\r
-msgstr "botão de divisão"\r
-\r
-#: controlTypes.py:282\r
-msgid "menu button"\r
-msgstr "botão de menu"\r
-\r
-#: controlTypes.py:283\r
-msgid "drop down button grid"\r
-msgstr "grade de botões de lista"\r
-\r
-#: controlTypes.py:284\r
-msgid "equation"\r
-msgstr "equação"\r
-\r
-#: controlTypes.py:285\r
-msgid "grip"\r
-msgstr "gancho"\r
-\r
-#: controlTypes.py:286\r
-msgid "hot key field"\r
-msgstr "campo de tecla de atalho"\r
-\r
-#: controlTypes.py:287\r
-msgid "indicator"\r
-msgstr "indicador"\r
-\r
-#: controlTypes.py:288\r
-msgid "spin button"\r
-msgstr "botão de rotação"\r
-\r
-#: controlTypes.py:289\r
-msgid "sound"\r
-msgstr "som"\r
-\r
-#: controlTypes.py:290\r
-msgid "white space"\r
-msgstr "espaço em branco"\r
-\r
-#: controlTypes.py:291\r
-msgid "tree view button"\r
-msgstr "botão da árvore"\r
-\r
-#: controlTypes.py:292\r
-msgid "IP address"\r
-msgstr "endereço ipê"\r
-\r
-#: controlTypes.py:293\r
-msgid "desktop icon"\r
-msgstr "ícone da área de trabalho"\r
-\r
-#: controlTypes.py:294\r
-#: controlTypes.py:318\r
-msgid "alert"\r
-msgstr "alerta"\r
-\r
-#: controlTypes.py:295\r
-msgid "IFrame"\r
-msgstr "freime interna"\r
-\r
-#: controlTypes.py:296\r
-msgid "desktop pane"\r
-msgstr "painel da área de trabalho"\r
-\r
-#: controlTypes.py:297\r
-msgid "option pane"\r
-msgstr "painel de opção"\r
-\r
-#: controlTypes.py:298\r
-msgid "color chooser"\r
-msgstr "seletor de cores"\r
-\r
-#: controlTypes.py:299\r
-msgid "file chooser"\r
-msgstr "seletor de arquivos"\r
-\r
-#: controlTypes.py:300\r
-msgid "filler"\r
-msgstr "preenchedor"\r
-\r
-#: controlTypes.py:302\r
-msgid "panel"\r
-msgstr "painel"\r
-\r
-#: controlTypes.py:303\r
-msgid "password edit"\r
-msgstr "edição de senha"\r
-\r
-#: controlTypes.py:304\r
-msgid "font chooser"\r
-msgstr "seletor de fonte"\r
-\r
-#: controlTypes.py:305\r
-#: textInfos\__init__.py:138\r
-msgid "line"\r
-msgstr "linha"\r
-\r
-#: controlTypes.py:306\r
-msgid "font name"\r
-msgstr "nome da fonte"\r
-\r
-#: controlTypes.py:307\r
-msgid "font size"\r
-msgstr "tamanho da fonte"\r
-\r
-#: controlTypes.py:308\r
-#: speech.py:1021\r
-msgid "bold"\r
-msgstr "negrito"\r
-\r
-#: controlTypes.py:309\r
-msgid "ITALIC"\r
-msgstr "ITÁLICO"\r
-\r
-#: controlTypes.py:310\r
-msgid "underline"\r
-msgstr "sublinhado"\r
-\r
-#: controlTypes.py:311\r
-msgid "foreground color"\r
-msgstr "cor de tela"\r
-\r
-#: controlTypes.py:312\r
-msgid "background color"\r
-msgstr "cor de fundo"\r
-\r
-#: controlTypes.py:313\r
-#: speech.py:1043\r
-msgid "superscript"\r
-msgstr "superescrito"\r
-\r
-#: controlTypes.py:314\r
-#: speech.py:1045\r
-msgid "subscript"\r
-msgstr "subescrito"\r
-\r
-#: controlTypes.py:315\r
-msgid "style"\r
-msgstr "estilo"\r
-\r
-#: controlTypes.py:316\r
-msgid "indent"\r
-msgstr "endentação"\r
-\r
-#: controlTypes.py:317\r
-msgid "alignment"\r
-msgstr "alinhamento"\r
-\r
-#: controlTypes.py:319\r
-msgid "data grid"\r
-msgstr "grade de dados"\r
-\r
-#: controlTypes.py:320\r
-msgid "data item"\r
-msgstr "item de dados"\r
-\r
-#: controlTypes.py:321\r
-msgid "header item"\r
-msgstr "item do cabeçalho"\r
-\r
-#: controlTypes.py:322\r
-msgid "thumb control"\r
-msgstr "controle thumb"\r
-\r
-#: controlTypes.py:323\r
-msgid "calendar"\r
-msgstr "calendário"\r
-\r
-#: controlTypes.py:327\r
-msgid "unavailable"\r
-msgstr "indisponível"\r
-\r
-#: controlTypes.py:328\r
-msgid "focused"\r
-msgstr "com foco"\r
-\r
-#: controlTypes.py:329\r
-msgid "selected"\r
-msgstr "selecionado"\r
-\r
-#: controlTypes.py:330\r
-msgid "busy"\r
-msgstr "ocupado"\r
-\r
-#: controlTypes.py:331\r
-msgid "pressed"\r
-msgstr "pressionado"\r
-\r
-#: controlTypes.py:332\r
-msgid "checked"\r
-msgstr "marcado"\r
-\r
-#: controlTypes.py:333\r
-msgid "half checked"\r
-msgstr "meio marcado"\r
-\r
-#: controlTypes.py:334\r
-msgid "read only"\r
-msgstr "somente leitura"\r
-\r
-#: controlTypes.py:335\r
-msgid "expanded"\r
-msgstr "expandido"\r
-\r
-#: controlTypes.py:336\r
-msgid "collapsed"\r
-msgstr "recolhido"\r
-\r
-#: controlTypes.py:337\r
-msgid "invisible"\r
-msgstr "invisível"\r
-\r
-#: controlTypes.py:338\r
-msgid "visited"\r
-msgstr "visitado"\r
-\r
-#: controlTypes.py:339\r
-msgid "linked"\r
-msgstr "vinculado"\r
-\r
-#: controlTypes.py:340\r
-msgid "subMenu"\r
-msgstr "submenu"\r
-\r
-#: controlTypes.py:341\r
-msgid "protected"\r
-msgstr "protegido"\r
-\r
-#: controlTypes.py:342\r
-msgid "required"\r
-msgstr "exigido"\r
-\r
-#: controlTypes.py:343\r
-msgid "defunct"\r
-msgstr "inutilizado"\r
-\r
-#: controlTypes.py:344\r
-msgid "invalid entry"\r
-msgstr "entrada inválida"\r
-\r
-#: controlTypes.py:345\r
-msgid "modal"\r
-msgstr "modal"\r
-\r
-#: controlTypes.py:346\r
-msgid "has auto complete"\r
-msgstr "possui autocompletar"\r
-\r
-#: controlTypes.py:347\r
-msgid "multi line"\r
-msgstr "multilinha"\r
-\r
-#: controlTypes.py:348\r
-msgid "iconified"\r
-msgstr "iconificado"\r
-\r
-#: controlTypes.py:349\r
-msgid "off screen"\r
-msgstr "fora da tela"\r
-\r
-#: controlTypes.py:350\r
-msgid "selectable"\r
-msgstr "selecionável"\r
-\r
-#: controlTypes.py:351\r
-msgid "focusable"\r
-msgstr "focável"\r
-\r
-#: controlTypes.py:352\r
-msgid "clickable"\r
-msgstr "clicável"\r
-\r
-#: controlTypes.py:353\r
-msgid "editable"\r
-msgstr "editável"\r
-\r
-#: controlTypes.py:354\r
-msgid "checkable"\r
-msgstr "marcável"\r
-\r
-#: controlTypes.py:355\r
-msgid "draggable"\r
-msgstr "arrastável"\r
-\r
-#: controlTypes.py:356\r
-msgid "dragging"\r
-msgstr "arrastando"\r
-\r
-#: controlTypes.py:357\r
-msgid "drop target"\r
-msgstr "local onde soltar"\r
-\r
-#: controlTypes.py:358\r
-msgid "sorted"\r
-msgstr "ordenado"\r
-\r
-#: controlTypes.py:359\r
-msgid "sorted ascending"\r
-msgstr "ordem crescente"\r
-\r
-#: controlTypes.py:360\r
-msgid "sorted descending"\r
-msgstr "ordem decrescente"\r
-\r
-#: core.py:84\r
-msgid ""\r
-"Your gesture map file contains errors.\n"\r
-"More details about the errors can be found in the log file."\r
-msgstr ""\r
-"Arquivo com mapa de gestos possui erros.\n"\r
-"Detalhes sobre os erros encontram-se no arquivo de log."\r
-\r
-#: core.py:86\r
-msgid "gesture map File Error"\r
-msgstr "erro no arquivo com mapa de gestos"\r
-\r
-#: core.py:175\r
-msgid "Loading NVDA. Please wait..."\r
-msgstr "Carregando o NVDA; por favor aguarde..."\r
-\r
-#: core.py:268\r
-msgid "NVDA started"\r
-msgstr "NVDA ativado"\r
-\r
-#: cursorManager.py:80\r
-msgid "Find"\r
-msgstr "Procurar"\r
-\r
-#: cursorManager.py:80\r
-msgid "Type the text you wish to find"\r
-msgstr "Digite o texto que quer encontrar"\r
-\r
-#: cursorManager.py:98\r
-msgid "Find Error"\r
-msgstr "Falha de procura"\r
-\r
-#: cursorManager.py:98\r
-msgid "text \"%s\" not found"\r
-msgstr "texto \"%s\" não achado"\r
-\r
-#: cursorManager.py:103\r
-msgid "find a text string from the current cursor position"\r
-msgstr "procura uma cadeia textual a partir da posição atual do cursor"\r
-\r
-#: cursorManager.py:110\r
-msgid "find the next occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"\r
-msgstr "procura a próxima ocorrência da cadeia textual digitada anteriormente, a partir da posição atual do cursor"\r
-\r
-#: cursorManager.py:117\r
-msgid "find the previous occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"\r
-msgstr "procura a ocorrência anterior da cadeia textual digitada anteriormente, a partir da posição atual do cursor"\r
-\r
-#: cursorManager.py:244\r
-#: globalCommands.py:117\r
-msgid "no selection"\r
-msgstr "sem seleção"\r
-\r
-#: cursorManager.py:247\r
-msgid "copied to clipboard"\r
-msgstr "copiado para área de transferência"\r
-\r
-#: globalCommands.py:44\r
-msgid "input help %s"\r
-msgstr "ajuda de entrada %s"\r
-\r
-#: globalCommands.py:45\r
-msgid "Turns input help on or off. When on, any input such as pressing a key on the keyboard will tell you what script is associated with that input, if any."\r
-msgstr "Liga ou desliga a ajuda de entrada; Se ligada, cada entrada como por exemplo pressionar uma tecla do teclado falará o script associado àquela entrada se houver algum."\r
-\r
-#: globalCommands.py:52\r
-msgid "Sleep mode off"\r
-msgstr "Modo dormir desligado"\r
-\r
-#: globalCommands.py:57\r
-msgid "Sleep mode on"\r
-msgstr "Modo dormir ligado"\r
-\r
-#: globalCommands.py:58\r
-msgid "Toggles  sleep mode on and off for  the active application."\r
-msgstr "Liga e desliga o modo dormir para a aplicação ativa."\r
-\r
-#: globalCommands.py:75\r
-msgid "Reports the current line under the application cursor. Pressing this key twice will spell the current line"\r
-msgstr "Anuncia a linha sob o cursor da aplicação. Se pressionada duas vezes, soletra a linha atual"\r
-\r
-#: globalCommands.py:78\r
-msgid "left click"\r
-msgstr "clique esquerdo"\r
-\r
-#: globalCommands.py:81\r
-msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"\r
-msgstr "Clica uma vez com o botão esquerdo do mause na posição atual"\r
-\r
-#: globalCommands.py:84\r
-msgid "right click"\r
-msgstr "clique direito"\r
-\r
-#: globalCommands.py:87\r
-msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"\r
-msgstr "Clica uma vez com o botão direito do mause na posição atual"\r
-\r
-#: globalCommands.py:91\r
-msgid "left mouse button unlock"\r
-msgstr "solta botão esquerdo do mause"\r
-\r
-#: globalCommands.py:94\r
-msgid "left mouse button lock"\r
-msgstr "pressiona botão esquerdo do mause"\r
-\r
-#: globalCommands.py:96\r
-msgid "Locks or unlocks the left mouse button"\r
-msgstr "Pressiona ou solta o botão esquerdo do mause"\r
-\r
-#: globalCommands.py:100\r
-msgid "right mouse button unlock"\r
-msgstr "solta botão direito do mause"\r
-\r
-#: globalCommands.py:103\r
-msgid "right mouse button lock"\r
-msgstr "pressiona botão direito do mause"\r
-\r
-#: globalCommands.py:105\r
-msgid "Locks or unlocks the right mouse button"\r
-msgstr "Pressiona ou solta o botão direito do mause"\r
-\r
-#: globalCommands.py:120\r
-msgid "Announces the current selection in edit controls and documents. If there is no selection it says so."\r
-msgstr "Anuncia o texto selecionado em campos de edição e documentos. Se não houver seleção alguma ele diz isso."\r
-\r
-#: globalCommands.py:128\r
-msgid "If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the current date"\r
-msgstr "Se pressionada uma vez, anuncia a hora atual. Se pressionada duas vezes, anuncia a data atual"\r
-\r
-#: globalCommands.py:133\r
-#: globalCommands.py:142\r
-#: globalCommands.py:151\r
-#: globalCommands.py:160\r
-msgid "No settings"\r
-msgstr "Sem configurações"\r
-\r
-#: globalCommands.py:137\r
-msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"\r
-msgstr "Aumenta a opção atualmente ativa no círculo das opções"\r
-\r
-#: globalCommands.py:146\r
-msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"\r
-msgstr "Diminui a opção atualmente ativa no círculo das opções"\r
-\r
-#: globalCommands.py:155\r
-msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"\r
-msgstr "Vai para a próxima opção disponível no círculo das opções de sintetizador"\r
-\r
-#: globalCommands.py:164\r
-msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"\r
-msgstr "Vai para a próxima opção disponível no círculo das opções de sintetizador"\r
-\r
-#: globalCommands.py:173\r
-msgid "speak typed characters"\r
-msgstr "falar caracteres digitados"\r
-\r
-#: globalCommands.py:174\r
-msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"\r
-msgstr "Liga e desliga leitura de caracteres digitados"\r
-\r
-#: globalCommands.py:183\r
-msgid "speak typed words"\r
-msgstr "falar palavras digitadas"\r
-\r
-#: globalCommands.py:184\r
-msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"\r
-msgstr "Liga e desliga leitura de palavras digitadas"\r
-\r
-#: globalCommands.py:193\r
-msgid "speak command keys"\r
-msgstr "falar teclas de comando"\r
-\r
-#: globalCommands.py:194\r
-msgid "Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically characters"\r
-msgstr "Liga e desliga leitura de teclas digitadas que não sejam propriamente caracteres"\r
-\r
-#: globalCommands.py:205\r
-msgid "symbol level %s"\r
-msgstr "grau de sinais %s"\r
-\r
-#: globalCommands.py:206\r
-msgid "Cycles through speech symbol levels which determine what symbols are spoken"\r
-msgstr "Circula entre os graus de pontuação que determinam quais sinais são falados"\r
-\r
-#: globalCommands.py:221\r
-msgid "object has no location"\r
-msgstr "objeto sem local"\r
-\r
-#: globalCommands.py:227\r
-msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"\r
-msgstr "Move o ponteiro do mause para o objeto atual de navegação"\r
-\r
-#: globalCommands.py:230\r
-msgid "Move navigator object to mouse"\r
-msgstr "Mover objeto de navegação para mause"\r
-\r
-#: globalCommands.py:234\r
-msgid "Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and speaks it"\r
-msgstr "Coloca como objeto de navegação aquele atualmente sob o ponteiro do mause e o fala"\r
-\r
-#: globalCommands.py:247\r
-msgid "No flat review for this object"\r
-msgstr "Sem revisão plana para este objeto"\r
-\r
-#: globalCommands.py:248\r
-msgid "Moves to flat review for the screen (or document if currently inside one) and positions the review cursor at the location of the current object"\r
-msgstr "Move para a revisão plana da tela (ou documento se estiver num) e posiciona o cursor de exploração no local do objeto atual"\r
-\r
-#: globalCommands.py:260\r
-msgid "No object at flat review position"\r
-msgstr "Sem objeto na posição atual da exploração plana"\r
-\r
-#: globalCommands.py:261\r
-msgid "Moves to the object represented by the text at the position of the review cursor within flat review"\r
-msgstr "Move para o objeto representado pelo texto na posição do cursor de exploração dentro da exploração plana"\r
-\r
-#: globalCommands.py:266\r
-#: globalCommands.py:300\r
-#: globalCommands.py:349\r
-#: globalCommands.py:363\r
-#: globalCommands.py:377\r
-#: globalCommands.py:391\r
-#: globalCommands.py:405\r
-msgid "no navigator object"\r
-msgstr "nenhum objeto navegação"\r
-\r
-#: globalCommands.py:292\r
-#: globalCommands.py:730\r
-msgid "%s copied to clipboard"\r
-msgstr "%s copiado para área de transferência"\r
-\r
-#: globalCommands.py:295\r
-msgid "Reports the current navigator object. Pressing twice spells this information,and pressing three times Copies name and value of this  object to the clipboard"\r
-msgstr "Anuncia o objeto de navegação atual; pressionar duas vezes soletra a informação e três vezes copia o nome e o valor do objeto para a área de transferência"\r
-\r
-#: globalCommands.py:303\r
-msgid "No location information for navigator object"\r
-msgstr "sem informações de local para o objeto de navegação"\r
-\r
-#: globalCommands.py:307\r
-msgid "No location information for screen"\r
-msgstr "sem informações de local para tela"\r
-\r
-#: globalCommands.py:313\r
-msgid "Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is %.1f per cent of screen"\r
-msgstr "Objeto posicionado a %.1f da margem esquerda da tela e %.1f porcento do topo; a largura corresponde a %.1f porcento da tela e a altura a %.1f porcento"\r
-\r
-#: globalCommands.py:314\r
-msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"\r
-msgstr "Anuncia altura, largura e posição do objeto atual de navegação"\r
-\r
-#: globalCommands.py:323\r
-msgid "move to focus"\r
-msgstr "mover para o foco"\r
-\r
-#: globalCommands.py:325\r
-msgid "Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the position of the caret inside it, if possible."\r
-msgstr "Coloca como objeto de navegação aquele atualmente com foco e, se possível, coloca o cursor de exploração na posição do cursor real dentro desse objeto."\r
-\r
-#: globalCommands.py:330\r
-#: globalCommands.py:677\r
-msgid "no focus"\r
-msgstr "sem foco"\r
-\r
-#: globalCommands.py:332\r
-msgid "move focus"\r
-msgstr "move foco"\r
-\r
-#: globalCommands.py:339\r
-msgid "no caret"\r
-msgstr "sem cursor"\r
-\r
-#: globalCommands.py:344\r
-msgid "Pressed once Sets the keyboard focus to the navigator object, pressed twice sets the system caret to the position of the review cursor"\r
-msgstr "Pressionada uma vez, coloca o foco do teclado no objeto de navegação; pressionada duas vezes, coloca o cursor do sistema na posição do cursor de exploração"\r
-\r
-#: globalCommands.py:357\r
-msgid "No parents"\r
-msgstr "sem pais"\r
-\r
-#: globalCommands.py:358\r
-msgid "Moves the navigator object to the object containing it"\r
-msgstr "Coloca como objeto de navegação o pai do atual"\r
-\r
-#: globalCommands.py:371\r
-msgid "No next"\r
-msgstr "último"\r
-\r
-#: globalCommands.py:372\r
-msgid "Moves the navigator object to the next object"\r
-msgstr "Coloca como objeto de navegação o próximo"\r
-\r
-#: globalCommands.py:385\r
-msgid "No previous"\r
-msgstr "primeiro"\r
-\r
-#: globalCommands.py:386\r
-msgid "Moves the navigator object to the previous object"\r
-msgstr "Coloca como objeto de navegação o anterior"\r
-\r
-#: globalCommands.py:399\r
-msgid "No children"\r
-msgstr "sem filhos"\r
-\r
-#: globalCommands.py:400\r
-msgid "Moves the navigator object to the first object it contains"\r
-msgstr "Coloca como objeto de navegação o primeiro filho do atual"\r
-\r
-#: globalCommands.py:410\r
-msgid "No default action"\r
-msgstr "Sem ação padrão"\r
-\r
-#: globalCommands.py:415\r
-msgid "default action failed"\r
-msgstr "falha na ação padrão"\r
-\r
-#: globalCommands.py:418\r
-msgid "Performs the default action on the current navigator object (example: presses it if it is a button)."\r
-msgstr "Executa a ação padrão do objeto atual de navegação. Por exemplo: pressiona se for um botão."\r
-\r
-#: globalCommands.py:424\r
-#: globalCommands.py:436\r
-#: globalCommands.py:478\r
-msgid "top"\r
-msgstr "início"\r
-\r
-#: globalCommands.py:426\r
-msgid "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and speaks it"\r
-msgstr "Move o cursor de exploração para a primeira linha do objeto atual de navegação e o fala"\r
-\r
-#: globalCommands.py:438\r
-msgid "Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object and speaks it"\r
-msgstr "Move o cursor de exploração para a linha anterior do objeto atual de navegação e o fala"\r
-\r
-#: globalCommands.py:448\r
-msgid "Reports the line of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled. Pressing three times will spell the line using character descriptions."\r
-msgstr "Anuncia a linha do objeto de navegação onde se encontra o cursor de exploração; se pressionada duas vezes, soletra a linha; Pressionada três vezes soletra a linha usando descrições de caracteres."\r
-\r
-#: globalCommands.py:458\r
-#: globalCommands.py:466\r
-#: globalCommands.py:500\r
-msgid "bottom"\r
-msgstr "fim"\r
-\r
-#: globalCommands.py:460\r
-msgid "Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and speaks it"\r
-msgstr "Move o cursor de exploração para a próxima linha do objeto atual de navegação e o fala"\r
-\r
-#: globalCommands.py:468\r
-msgid "Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object and speaks it"\r
-msgstr "Move o cursor de exploração para a última linha do objeto atual de navegação e o fala"\r
-\r
-#: globalCommands.py:480\r
-msgid "Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object and speaks it"\r
-msgstr "Move o cursor de exploração para a palavra anterior do objeto atual de navegação e o fala"\r
-\r
-#: globalCommands.py:490\r
-msgid "Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is situated. Pressing twice spells the word. Pressing three times spells the word using character descriptions"\r
-msgstr "Fala a palavra do objeto de navegação atual onde se encontra o cursor de exploração. Ao pressionar duas vezes, soletra a palavra. Ao pressionar três vezes, soletra usando descrições de caracteres"\r
-\r
-#: globalCommands.py:502\r
-msgid "Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and speaks it"\r
-msgstr "Move o cursor de exploração para a próxima palavra do objeto atual de navegação e o fala"\r
-\r
-#: globalCommands.py:512\r
-msgid "Moves the review cursor to the first character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"\r
-msgstr "Move o cursor de exploração para o primeiro caractere da linha onde está cituado dentro do objeto atual de navegação, e o fala"\r
-\r
-#: globalCommands.py:530\r
-msgid "Moves the review cursor to the previous character of the current navigator object and speaks it"\r
-msgstr "Move o cursor de exploração para o caractere anterior do objeto atual de navegação e o fala"\r
-\r
-#: globalCommands.py:547\r
-msgid "Reports the character of the current navigator object where the review cursor is situated. Pressing twice reports a description or example of that character. Pressing three times reports the numeric value of the character in decimal and hexadecimal"\r
-msgstr "Anuncia o caractere do objeto de navegação atual onde se encontra o cursor de exploração. Ao pressionar duas vezes, dá uma descrição ou um exemplo do caractere. Ao pressionar três vezes, anuncia o valor numérico decimal e hexadecimal do caractere"\r
-\r
-#: globalCommands.py:565\r
-msgid "Moves the review cursor to the next character of the current navigator object and speaks it"\r
-msgstr "Move o cursor de exploração para o próximo caractere do objeto atual de navegação e o fala"\r
-\r
-#: globalCommands.py:576\r
-msgid "Moves the review cursor to the last character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"\r
-msgstr "Move o cursor de exploração para o último caractere da linha onde está cituado dentro do objeto atual de navegação, e o fala"\r
-\r
-#: globalCommands.py:585\r
-msgid "beeps"\r
-msgstr "bipes"\r
-\r
-#: globalCommands.py:587\r
-msgid "talk"\r
-msgstr "fala"\r
-\r
-#: globalCommands.py:589\r
-msgid "speech mode %s"\r
-msgstr "modo de fala é %s"\r
-\r
-#: globalCommands.py:591\r
-msgid "Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."\r
-msgstr "Alterna entre os modos de fala desligado, bipes e fala. No modo desligado, o NVDA nada diz; no modo de bipes, ele bipa sempre quando deveria falar algo; no modo de fala, continua falando normalmente."\r
-\r
-#: globalCommands.py:608\r
-msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus"\r
-msgstr "Move o foco para o documento mais próximo que possua foco"\r
-\r
-#: globalCommands.py:620\r
-msgid "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will pass straight through to the application, allowing you to interact directly with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the cursor, quick navigation keys, etc."\r
-msgstr "Alterna entre o modo de navegação e o modo de foco. No modo de foco as teclas vão direto para a aplicação, o que lhe permite interagir com o controle diretamente. No modo de navegação você pode percorrer o documento usando setas, teclas rápidas de navegação, etc."\r
-\r
-#: globalCommands.py:624\r
-msgid "Quits NVDA!"\r
-msgstr "Sai do NVDA"\r
-\r
-#: globalCommands.py:628\r
-msgid "Shows the NVDA menu"\r
-msgstr "Exibe o menu do NVDA"\r
-\r
-#: globalCommands.py:633\r
-msgid "reads from the review cursor  up to end of current text, moving the review cursor as it goes"\r
-msgstr "lê a partir do cursor de exploração até o fim do texto atual, movendo o cursor de exploração de modo que ele acompanhe a leitura"\r
-\r
-#: globalCommands.py:645\r
-msgid "reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as it goes"\r
-msgstr "lê a partir do cursor do sistema até o fim do texto, movendo o cursor de modo que ele acompanhe a leitura"\r
-\r
-#: globalCommands.py:664\r
-msgid "No formatting information"\r
-msgstr "sem informações de formatação"\r
-\r
-#: globalCommands.py:667\r
-msgid "Reports formatting info for the current review cursor position within a document"\r
-msgstr "Anuncia informações de formatação na posição atual do cursor de exploração num documento"\r
-\r
-#: globalCommands.py:678\r
-msgid "reports the object with focus"\r
-msgstr "Anuncia objeto em foco"\r
-\r
-#: globalCommands.py:698\r
-msgid "No status line found"\r
-msgstr "Linha de status não achada"\r
-\r
-#: globalCommands.py:704\r
-msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"\r
-msgstr "lê a barra de status da aplicação atual e move o cursor de navegação para ela"\r
-\r
-#: globalCommands.py:713\r
-msgid "Mouse tracking"\r
-msgstr "Captura de mause"\r
-\r
-#: globalCommands.py:714\r
-msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"\r
-msgstr "Alterna o anúncio de informações conforme o mause é movido."\r
-\r
-#: globalCommands.py:722\r
-msgid "no title"\r
-msgstr "sem título"\r
-\r
-#: globalCommands.py:731\r
-msgid "Reports the title of the current application or foreground window. If pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the clipboard"\r
-msgstr "Anuncia o título da aplicação atual ou janela em primeiro plano. Se pressionada duas vezes, soletra o título. Se pressionada três vezes, copia o título para a área de transferência"\r
-\r
-#: globalCommands.py:737\r
-msgid "speaks the current foreground object"\r
-msgstr "fala o objeto atualmente em foco"\r
-\r
-#: globalCommands.py:748\r
-msgid "Logs information about the current navigator object which is useful to developers and activates the log viewer so the information can be examined."\r
-msgstr "Registra informações úteis para desenvolvedores sobre o objeto de navegação atual e ativa o visualizador de logs para que as mesmas possam ser examinadas."\r
-\r
-#: globalCommands.py:754\r
-msgid "no progress bar updates"\r
-msgstr "Sem atualizações em barras de progresso"\r
-\r
-#: globalCommands.py:757\r
-msgid "speak progress bar updates"\r
-msgstr "anunciar barras de progresso"\r
-\r
-#: globalCommands.py:760\r
-msgid "beep for progress bar updates"\r
-msgstr "bipar em barras de progresso"\r
-\r
-#: globalCommands.py:763\r
-msgid "beep and speak progress bar updates"\r
-msgstr "bipar e falar em barras de progresso"\r
-\r
-#: globalCommands.py:765\r
-msgid "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting progress bar updates"\r
-msgstr "Alterna entre bipes, fala, bipes e fala, e desativado, para anunciar atualizações em barras de progresso."\r
-\r
-#: globalCommands.py:774\r
-msgid "report dynamic content changes"\r
-msgstr "anuncia atualizações nos conteúdos dinâmicos"\r
-\r
-#: globalCommands.py:775\r
-msgid "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new text in dos console windows"\r
-msgstr "Liga e desliga leitura de atualizações em conteúdo dinâmico, como por exemplo novos textos em janelas do prompts de comando"\r
-\r
-#: globalCommands.py:784\r
-msgid "caret moves review cursor"\r
-msgstr "Cursor do sistema move o cursor de exploração"\r
-\r
-#: globalCommands.py:785\r
-msgid "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."\r
-msgstr "Liga e desliga o movimento do cursor de exploração conforme se move o cursor do sistema"\r
-\r
-#: globalCommands.py:794\r
-msgid "focus moves navigator object"\r
-msgstr "foco move objeto de navegação"\r
-\r
-#: globalCommands.py:795\r
-msgid "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"\r
-msgstr "Liga e desliga o movimento do objeto de navegação conforme o foco muda"\r
-\r
-#: globalCommands.py:807\r
-msgid "no system battery"\r
-msgstr "sem bateria de sistema"\r
-\r
-#: globalCommands.py:810\r
-msgid "AC power on"\r
-msgstr "Energia AC ligada"\r
-\r
-#: globalCommands.py:812\r
-msgid "%d hours and %d minutes remaining"\r
-msgstr "%d horas e %d minutos restantes"\r
-\r
-#: globalCommands.py:814\r
-msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"\r
-msgstr "Anuncia a carga da bateria e o tempo restante caso o AC não esteja plugado"\r
-\r
-#: globalCommands.py:818\r
-msgid "Pass next key through"\r
-msgstr "passar a próxima tecla"\r
-\r
-#: globalCommands.py:819\r
-msgid "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be passed directly through to Windows."\r
-msgstr "A próxima tecla pressionada não será tratada pelo NVDA; será enviada diretamente ao Windows."\r
-\r
-#: globalCommands.py:824\r
-msgid "Currently running application is %s"\r
-msgstr "Aplicação atualmente executando é %s."\r
-\r
-#: globalCommands.py:827\r
-msgid " and currently loaded module is %s"\r
-msgstr " e o módulo atualmente carregado é %s"\r
-\r
-#: globalCommands.py:829\r
-msgid "Speaks the filename of the active application along with the name of the currently loaded appModule"\r
-msgstr "Fala o nome do executável da aplicação atualmente rodando, bem como o nome do módulo de aplicação atualmente carregado"\r
-\r
-#: globalCommands.py:833\r
-msgid "Shows the NVDA general settings dialog"\r
-msgstr "Exibe a janela de opções gerais do NVDA"\r
-\r
-#: globalCommands.py:837\r
-msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"\r
-msgstr "Exibe a janela de sintetizadores para o NVDA"\r
-\r
-#: globalCommands.py:841\r
-msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"\r
-msgstr "Exibe a janela de opções de voz do NVDA"\r
-\r
-#: globalCommands.py:845\r
-msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"\r
-msgstr "Exibe a janela de opções de teclado do NVDA"\r
-\r
-#: globalCommands.py:849\r
-msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"\r
-msgstr "Exibe a janela de opções de mouse do NVDA"\r
-\r
-#: globalCommands.py:853\r
-msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"\r
-msgstr "Exibe a janela de opções para apresentação de objetos no NVDA"\r
-\r
-#: globalCommands.py:857\r
-msgid "Shows the NVDA browse mode settings dialog"\r
-msgstr "Exibe a janela de opções de modo de navegação do NVDA"\r
-\r
-#: globalCommands.py:861\r
-msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"\r
-msgstr "Exibe a janela de opções para formatação de documentos no NVDA"\r
-\r
-#: globalCommands.py:865\r
-msgid "Saves the current NVDA configuration"\r
-msgstr "Salva a configuração atual do NVDA"\r
-\r
-#: globalCommands.py:869\r
-msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"\r
-msgstr "Carrega as configurações salvas do NVDA, desfazendo eventuais mudanças atuais"\r
-\r
-#: globalCommands.py:879\r
-msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"\r
-msgstr "Ativa o terminal Python do NVDA, útil sobretudo para desenvolvimento"\r
-\r
-#: globalCommands.py:884\r
-#: gui\settingsDialogs.py:1010\r
-msgid "review"\r
-msgstr "explorar"\r
-\r
-#: globalCommands.py:887\r
-#: gui\settingsDialogs.py:1010\r
-msgid "focus"\r
-msgstr "foco"\r
-\r
-#: globalCommands.py:888\r
-msgid "Braille tethered to %s"\r
-msgstr "Braile vinvulado a %s"\r
-\r
-#: globalCommands.py:889\r
-msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"\r
-msgstr "Alterna vinculação do braile entre a posição de foco e a de exploração"\r
-\r
-#: globalCommands.py:897\r
-msgid "There is no text on the clipboard"\r
-msgstr "Não há texto na área de transferência"\r
-\r
-#: globalCommands.py:902\r
-msgid "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"\r
-msgstr "A área de transferência contém um texto muito grande, de %s caracteres."\r
-\r
-#: globalCommands.py:903\r
-msgid "Reports the text on the Windows clipboard"\r
-msgstr "Anuncia o texto na área de transferência do Windows"\r
-\r
-#: globalCommands.py:907\r
-msgid "Start marked"\r
-msgstr "Início marcado"\r
-\r
-#: globalCommands.py:908\r
-msgid "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be copied"\r
-msgstr "Marca a posição atual do cursor de exploração como o início do texto a ser copiado"\r
-\r
-#: globalCommands.py:912\r
-msgid "No start marker set"\r
-msgstr "Sem marca de início"\r
-\r
-#: globalCommands.py:916\r
-msgid "The start marker must reside within the same object"\r
-msgstr "A marca de início tem que estar no mesmo objeto"\r
-\r
-#: globalCommands.py:921\r
-msgid "Review selection copied to clipboard"\r
-msgstr "Seleção de exploração copiada para área de transferência"\r
-\r
-#: globalCommands.py:923\r
-msgid "No text to copy"\r
-msgstr "Sem texto a copiar"\r
-\r
-#: globalCommands.py:926\r
-msgid "Retrieves the text from the previously set start marker up to and including the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"\r
-msgstr "Pega o texto a partir da marca inicial já configurada até a posição atual do cursor de exploração (incluindo a mesma) e copia-o para a área de transferência"\r
-\r
-#: globalCommands.py:930\r
-msgid "Scrolls the braille display back"\r
-msgstr "Rola a linha braile para trás"\r
-\r
-#: globalCommands.py:935\r
-msgid "Scrolls the braille display forward"\r
-msgstr "Rola a linha para frente"\r
-\r
-#: globalCommands.py:940\r
-msgid "Routes the cursor to or activates the object under this braille cell"\r
-msgstr "Move o cursor para o objeto sob esta célula braile ou ativa o mesmo"\r
-\r
-#: globalCommands.py:945\r
-msgid "Moves the braille display to the previous line"\r
-msgstr "Move a linha braile para a linha anterior"\r
-\r
-#: globalCommands.py:950\r
-msgid "Moves the braille display to the next line"\r
-msgstr "Move a linha braile para a próxima linha"\r
-\r
-#: globalCommands.py:957\r
-msgid "Plugins reloaded"\r
-msgstr "Plug-ins recarregados"\r
-\r
-#: globalCommands.py:958\r
-msgid "Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be Useful for developers"\r
-msgstr "Recarrega módulos de aplicação e plug-ins globais sem reiniciar o NVDA; pode ser útil a desenvolvedores"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:125\r
-msgid "configuration applied"\r
-msgstr "configuração aplicada"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:129\r
-msgid "Cannot save configuration - NVDA in secure mode"\r
-msgstr "Impossível salvar configuração; NVDA em modo seguro"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:133\r
-msgid "configuration saved"\r
-msgstr "configuração salva"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:135\r
-msgid "Could not save configuration - probably read only file system"\r
-msgstr "Não foi possível salvar a configuração; provavelmente o sistema de arquivos é somente leitura"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:135\r
-#: gui\__init__.py:144\r
-#: gui\logViewer.py:74\r
-#: gui\settingsDialogs.py:184\r
-msgid "Error"\r
-msgstr "Erro"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:144\r
-msgid "Please close  the other NVDA settings dialog first"\r
-msgstr "Por favor feche primeiro a outra janela de opções do NVDA"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:148\r
-msgid "Default dictionary"\r
-msgstr "Dicionáriio padrão"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:151\r
-msgid "Voice dictionary (%s)"\r
-msgstr "Dicionário da voz (%s)"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:154\r
-msgid "Temporary dictionary"\r
-msgstr "Dicionário temporário"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:161\r
-msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"\r
-msgstr "Tem certeza que quer sair do NVDA ?"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:161\r
-#: gui\__init__.py:315\r
-msgid "Exit NVDA"\r
-msgstr "encerrar o NVDA"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:202\r
-#: gui\__init__.py:301\r
-msgid "About NVDA"\r
-msgstr "Sobre o NVDA"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:237\r
-msgid "&General settings..."\r
-msgstr "Opções &gerais..."\r
-\r
-#: gui\__init__.py:237\r
-#: gui\settingsDialogs.py:107\r
-msgid "General settings"\r
-msgstr "Opções gerais"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:239\r
-msgid " the synthesizer to use"\r
-msgstr " o sintetizador a usar"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:239\r
-msgid "&Synthesizer..."\r
-msgstr "&Sintetizador..."\r
-\r
-#: gui\__init__.py:241\r
-msgid "&Voice settings..."\r
-msgstr "Opções de &voz..."\r
-\r
-#: gui\__init__.py:241\r
-msgid "Choose the voice, rate, pitch and volume  to use"\r
-msgstr "Escolher a voz, velocidade, tom e volume a usar"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:243\r
-msgid "B&raille settings..."\r
-msgstr "Opções de &braile..."\r
-\r
-#: gui\__init__.py:245\r
-msgid "&Keyboard Settings..."\r
-msgstr "Opções de &teclado..."\r
-\r
-#: gui\__init__.py:245\r
-msgid "Configure keyboard layout, speaking of typed characters, words or command keys"\r
-msgstr "configurar leiaute do teclado, leitura de caracteres, palavras ou teclas de comando digitados"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:247\r
-msgid "&Mouse settings..."\r
-msgstr "Opções de &mouse..."\r
-\r
-#: gui\__init__.py:247\r
-msgid "Change reporting of mouse shape and object under mouse"\r
-msgstr "Altera o anúncio do formato do mouse e objeto sob este"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:249\r
-msgid "Configure how and when the review cursor moves"\r
-msgstr "Configura como e quando o cursor de exploração se move"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:249\r
-msgid "Review &cursor..."\r
-msgstr "&Cursor de exploração..."\r
-\r
-#: gui\__init__.py:251\r
-msgid "&Object presentation..."\r
-msgstr "Apresentação de &objetos..."\r
-\r
-#: gui\__init__.py:251\r
-msgid "Change reporting of objects"\r
-msgstr "Alterar leitura de objetos"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:253\r
-msgid "&Browse mode..."\r
-msgstr "Modo d&e navegação..."\r
-\r
-#: gui\__init__.py:253\r
-msgid "Change virtual buffers specific settings"\r
-msgstr "alterar opções específicas aos exibidores virtuais"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:255\r
-msgid "Change Settings of document properties"\r
-msgstr "alterar opções para leitura de documentos"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:255\r
-msgid "Document &formatting..."\r
-msgstr "&Formatação de documentos..."\r
-\r
-#: gui\__init__.py:259\r
-msgid "&Default dictionary..."\r
-msgstr "&Padrão..."\r
-\r
-#: gui\__init__.py:259\r
-msgid "dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries to the list"\r
-msgstr "Diálogo onde pode mexer no dicionário padrão adicionando entradas à lista."\r
-\r
-#: gui\__init__.py:261\r
-msgid "&Voice dictionary..."\r
-msgstr "&Voz..."\r
-\r
-#: gui\__init__.py:261\r
-msgid "dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary entries to the list"\r
-msgstr "Diálogo onde pode mexer no dicionário específico da voz, adicionando entradas à lista."\r
-\r
-#: gui\__init__.py:263\r
-msgid "&Temporary dictionary..."\r
-msgstr "Temporário..."\r
-\r
-#: gui\__init__.py:263\r
-msgid "dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries to the edit box"\r
-msgstr "Diálogo onde pode mexer no dicionário temporário adicionando entradas à caixa de edição."\r
-\r
-#: gui\__init__.py:265\r
-msgid "Speech &dictionaries"\r
-msgstr "&Dicionários de fala"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:267\r
-msgid "&Punctuation/symbol pronunciation..."\r
-msgstr "&Pronúncia de pontuação e sinais..."\r
-\r
-#: gui\__init__.py:269\r
-msgid "&Preferences"\r
-msgstr "&Preferências"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:273\r
-msgid "View log"\r
-msgstr "ver log"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:275\r
-msgid "Speech viewer"\r
-msgstr "Exibidor de fala"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:278\r
-msgid "Python console"\r
-msgstr "Console Python"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:280\r
-msgid "Reload plugins"\r
-msgstr "Recarrega plug-ins"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:282\r
-msgid "Tools"\r
-msgstr "Ferramentas"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:286\r
-msgid "User guide"\r
-msgstr "Guia do usuário"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:288\r
-msgid "Keyboard Command Quick Reference"\r
-msgstr "Referência rápida de teclas de atalho"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:290\r
-msgid "What's &new"\r
-msgstr "&Novidades"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:292\r
-msgid "Web site"\r
-msgstr "página na Internet"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:294\r
-msgid "License"\r
-msgstr "licença"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:296\r
-msgid "Contributors"\r
-msgstr "Colaboradores:"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:298\r
-msgid "We&lcome dialog"\r
-msgstr "&Bem-vindo"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:301\r
-msgid "About..."\r
-msgstr "Sobre..."\r
-\r
-#: gui\__init__.py:303\r
-msgid "&Help"\r
-msgstr "A&juda"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:305\r
-msgid "&Revert to saved configuration"\r
-msgstr "&Voltar à configuração salva"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:305\r
-msgid "Reset all settings to saved state"\r
-msgstr "Restaurar configurações ao estado salvo"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:308\r
-msgid "&Save configuration"\r
-msgstr "&Salvar configuração"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:308\r
-msgid "Write the current configuration to nvda.ini"\r
-msgstr "Guardar a configuração atual no nvda.ini"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:312\r
-msgid "Donate"\r
-msgstr "Doar"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:315\r
-#: gui\logViewer.py:34\r
-msgid "E&xit"\r
-msgstr "s&air"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:397\r
-msgid ""\r
-"Welcome to NVDA!\n"\r
-"Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key while pressing other keys.\n"\r
-"By default, the numpad insert and main insert keys may both be used as the NVDA key.\n"\r
-"You can also configure NVDA to use the CapsLock as the NVDA key.\n"\r
-"Press NVDA+n at any time to activate the NVDA menu.\n"\r
-"From this menu, you can configure NVDA, get help and access other NVDA functions.\n"\r
-msgstr ""\r
-"Bem-vindo ao NVDA !\n"\r
-"Grande parte dos comandos para controlar o NVDA requer que se pressione a tecla NVDA e outra ao mesmo tempo.\n"\r
-"Por padrão, tanto a tecla insert do teclado numérico como o insert principal pode ser usado como tecla NVDA.\n"\r
-"Você também pode configurar o NVDA para usar o CapsLock como tecla NVDA.\n"\r
-"Pressione NVDA+n a qualquer momento para ativar o menu do NVDA.\n"\r
-"A partir dele você pode configurar o programa, obter ajuda e acessar outras funções.\n"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:407\r
-msgid "Welcome to NVDA"\r
-msgstr "Bem-vindo ao NVDA"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:411\r
-msgid "Options"\r
-msgstr "Opções"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:412\r
-#: gui\settingsDialogs.py:515\r
-msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key"\r
-msgstr "Usar CapsLock como uma tecla modificadora do NVDA"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:415\r
-msgid "Show this dialog when NVDA starts"\r
-msgstr "Mostrar esta janela ao iniciar o NVDA"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:451\r
-msgid ""\r
-"Your configuration file contains errors. \n"\r
-"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually edit your config file at a later stage to make corrections. More details about the errors can be found in the log file.\n"\r
-msgstr ""\r
-"O arquivo de configuração possui erros. \n"\r
-"Pressione 'OK' para corrigi-los ou 'Cancelar' se quiser editar manualmente o arquivo depois para fazer as correções. Detalhes adicionais sobre os erros encontram-se no arquivo de log.\n"\r
-\r
-#: gui\__init__.py:456\r
-msgid "Configuration File Error"\r
-msgstr "Erro no Arquivo de Configuração"\r
-\r
-#: gui\logViewer.py:17\r
-msgid "NVDA Log Viewer"\r
-msgstr "Visualizador do log do NVDA"\r
-\r
-#: gui\logViewer.py:29\r
-msgid "Refresh\tF5"\r
-msgstr "Atualizar\tF5"\r
-\r
-#: gui\logViewer.py:36\r
-msgid "Log"\r
-msgstr "Log"\r
-\r
-#: gui\logViewer.py:66\r
-msgid "Save As"\r
-msgstr "Salvar como"\r
-\r
-#: gui\logViewer.py:74\r
-msgid "Error saving log: %s"\r
-msgstr "Erro a salvar log: %s"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:109\r
-msgid "info"\r
-msgstr "informações"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:110\r
-msgid "debug warning"\r
-msgstr "alertas de depuração"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:111\r
-msgid "input/output"\r
-msgstr "entrada/saída"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:112\r
-msgid "debug"\r
-msgstr "depuração"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:117\r
-msgid "&Language (requires restart to fully take affect):"\r
-msgstr "Idioma (só é a&lterado ao reiniciar:)"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:121\r
-msgid "Language"\r
-msgstr "Idioma"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:133\r
-msgid "&Save configuration on exit"\r
-msgstr "&Salvar configuração ao sair"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:138\r
-msgid "&Warn before exiting NVDA"\r
-msgstr "aler&tar antes de encerrar o NVDA"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:142\r
-msgid "L&ogging level:"\r
-msgstr "&Grau de informações no log:"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:145\r
-msgid "Log level"\r
-msgstr "grau de log"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:155\r
-msgid "&Automatically start NVDA after I log on to Windows"\r
-msgstr "Iniciar o NVDA &automaticamente após o logon no Windows"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:160\r
-msgid "Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)"\r
-msgstr "Usar o NVDA no logon do Windows (requer privilégios administrativos)"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:165\r
-msgid "Use currently saved settings on the logon and other secure screens (requires administrator privileges)"\r
-msgstr "Usar as opções salvas atuais no logon e outras telas seguras (requer privilégios administrativos)"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:178\r
-msgid "Custom plugins were detected in your user settings directory. Copying these to the system profile could be a security risk. Do you still wish to copy your settings?"\r
-msgstr "Foram detectados plug-ins pessoais em seu diretório de usuário; pode ser um risco de segurança copiá-los para o perfil de sistema; quer copiar suas opções mesmo assim?"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:179\r
-msgid "Warning"\r
-msgstr "Alerta"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:184\r
-msgid "Error copying NVDA user settings"\r
-msgstr "Erro a copiar as configurações de usuário do NVDA"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:186\r
-msgid "Success"\r
-msgstr "Êxito"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:186\r
-msgid "Successfully copied NVDA user settings"\r
-msgstr "Configurações do usuário copiadas com sucesso"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:195\r
-msgid "Error in %s language file"\r
-msgstr "Erro no arquivo de idioma %s"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:195\r
-msgid "Language Error"\r
-msgstr "Erro no idioma"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:209\r
-msgid "Insufficient Privileges"\r
-msgstr "Privilégios insuficientes"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:209\r
-msgid "This change requires administrator privileges."\r
-msgstr "Esta alteração exige privilégios administrativos no sistema"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:212\r
-msgid "For the new language to take effect, the configuration must be saved and NVDA must be restarted. Press enter to save and restart NVDA, or cancel to manually save and exit at a later time."\r
-msgstr "Para que o novo idioma seja carregado, a configuração tem de ser salva e o NVDA reiniciado. Pressione Enter para salvar e reiniciar, ou cancelar para fazê-lo manualmente depois."\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:213\r
-msgid "Language Configuration Change"\r
-msgstr "Mudança na configuração de idioma"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:220\r
-msgid "Synthesizer"\r
-msgstr "Sintetizador"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:224\r
-msgid "&Synthesizer:"\r
-msgstr "&Sintetizador:"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:239\r
-msgid "Output &device:"\r
-msgstr "&Dispositivo de saída:"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:259\r
-msgid "Could not load the %s synthesizer."\r
-msgstr "Não foi possível carregar o sintetizador %s."\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:259\r
-msgid "Synthesizer Error"\r
-msgstr "Erro de sintetizador"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:324\r
-msgid "Voice settings"\r
-msgstr "Opções de voz"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:392\r
-msgid "Automatic language switching (when supported)"\r
-msgstr "Alternância automática de idioma quando suportado"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:395\r
-msgid "Automatic dialect switching (when supported)"\r
-msgstr "Alternância Automática de dialeto quando suportado"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:399\r
-msgid "Punctuation/symbol &level:"\r
-msgstr "Grau de sinais de &pontuação:"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:406\r
-msgid "Capital pitch change percentage"\r
-msgstr "Percentagem para mudança de tom em maiúsculas"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:411\r
-msgid "Say &cap before capitals"\r
-msgstr "Dizer &cap antes de maiúsculas"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:414\r
-msgid "&Beep for capitals"\r
-msgstr "&Bipar em maiúsculas"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:417\r
-msgid "Use &spelling functionality if supported"\r
-msgstr "Usar soletragem &melhorada quando suportado"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:498\r
-msgid "Keyboard Settings"\r
-msgstr "Opções de teclado"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:502\r
-msgid "&Keyboard layout:"\r
-msgstr "&leiaute de teclado:"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:507\r
-msgid "Keyboard layout"\r
-msgstr "leiaute de teclado"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:518\r
-msgid "Use numpad Insert as an NVDA modifier key"\r
-msgstr "Usar Insert do teclado numérico como uma tecla modificadora do NVDA"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:521\r
-msgid "Use extended Insert as an NVDA modifier key"\r
-msgstr "Usar Insert estendida como uma tecla modificadora do NVDA"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:524\r
-msgid "Speak typed &characters"\r
-msgstr "Falar caracteres &digitados"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:527\r
-msgid "Speak typed &words"\r
-msgstr "Falar &palavras digitadas"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:530\r
-msgid "Beep if typing lowercase letters when caps lock is on"\r
-msgstr "Apita se digitar letras minúsculas com caps lock ligado"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:533\r
-msgid "Speak command &keys"\r
-msgstr "Falar tec&las de comando"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:553\r
-msgid "Mouse settings"\r
-msgstr "Opções de mouse"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:556\r
-msgid "Report mouse &shape changes"\r
-msgstr "A&nunciar mudanças no formato do mouse"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:559\r
-msgid "Enable mouse &tracking"\r
-msgstr "Habilitar ras&treamento do mouse"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:563\r
-msgid "Text &unit resolution:"\r
-msgstr "&Unidade de texto:"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:567\r
-msgid "text reporting unit"\r
-msgstr "unidade mínima de texto a anunciar"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:575\r
-msgid "Report &role when mouse enters object"\r
-msgstr "Anunciar &tipo do objeto quando o mouse entra nele"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:578\r
-msgid "play audio coordinates when mouse moves"\r
-msgstr "Tocar sons de coordenada quando o mouse é movido"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:581\r
-msgid "brightness controls audio coordinates volume"\r
-msgstr "brilho controla volume das coordenadas sonoras"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:599\r
-msgid "Review cursor settings"\r
-msgstr "Opções do cursor de exploração"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:602\r
-msgid "Follow &keyboard focus"\r
-msgstr "A&companhar foco do teclado"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:605\r
-msgid "Follow System &Caret"\r
-msgstr "Acompanhar &Cursor do sistema"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:608\r
-msgid "Follow &mouse cursor"\r
-msgstr "Acompanhar cursor do &mouse"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:611\r
-msgid "Simple review mode"\r
-msgstr "Modo simples de exploração"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:626\r
-msgid "Object presentation"\r
-msgstr "Apresentação de objetos"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:629\r
-msgid "Speak"\r
-msgstr "Falar"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:630\r
-msgid "Beep"\r
-msgstr "Bipar"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:631\r
-msgid "Speak and beep"\r
-msgstr "Falar e bipar"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:635\r
-msgid "Report &tooltips"\r
-msgstr "Anunciar &dicas de ferramentas"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:638\r
-msgid "Report &help balloons"\r
-msgstr "Anunciar balões de aj&uda"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:641\r
-msgid "Report object shortcut &keys"\r
-msgstr "Anunciar te&clas de atalho dos objetos"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:644\r
-msgid "Report object &position information"\r
-msgstr "anunciar &Posição do objeto "\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:647\r
-msgid "Guess object &position information when unavailable"\r
-msgstr "Deduzir &posição do objeto quando não disponível"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:650\r
-msgid "Report object &descriptions"\r
-msgstr "anunciar &descrições dos objetos"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:654\r
-msgid "Progress &bar output:"\r
-msgstr "&Barras de progresso:"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:657\r
-msgid "Progress bar output"\r
-msgstr "Comportamento em barras de progresso"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:666\r
-msgid "Report background progress bars"\r
-msgstr "Anunciar barras de progresso não visíveis"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:669\r
-msgid "Report dynamic &content changes"\r
-msgstr "Anunciar atualizações nos &conteúdos dinâmicos"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:689\r
-msgid "Browse mode"\r
-msgstr "Modo de navegação"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:692\r
-msgid "&Maximum number of characters on one line"\r
-msgstr "Má&ximo de caracteres numa linha"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:697\r
-msgid "&Number of lines per page"\r
-msgstr "&Linhas por página"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:702\r
-msgid "Use &screen layout (when supported)"\r
-msgstr "U&sar apresentação da tela (quando suportado)"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:705\r
-msgid "Automatic &Say All on page load"\r
-msgstr "&Leitura contínua automática ao carregar a página"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:708\r
-msgid "Report l&ayout tables"\r
-msgstr "Anunciar tabelas de &leiaute"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:712\r
-msgid "Automatic focus mode for focus changes"\r
-msgstr "Modo de foco automático quando o foco muda"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:715\r
-msgid "Automatic focus mode for caret movement"\r
-msgstr "Modo de foco automático quando o cursor da aplicação muda"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:718\r
-msgid "Audio indication of focus and browse modes"\r
-msgstr "Indicação sonora de mudança entre modo de foco e de navegação"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:747\r
-msgid "Document formatting"\r
-msgstr "Formatação de documentos"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:750\r
-msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)"\r
-msgstr "Anuncia mudanças de formato após cursor (pode causar lentidão)"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:753\r
-msgid "Report font &name"\r
-msgstr "Anunciar nome d&a fonte"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:756\r
-msgid "Report font &size"\r
-msgstr "Anunciar taman&ho da fonte"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:759\r
-msgid "Report font attri&butes"\r
-msgstr "Anunciar atri&butos da fonte"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:762\r
-msgid "Report &alignment"\r
-msgstr "Anunciar &alinhamento"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:765\r
-msgid "Report &colors"\r
-msgstr "Anunciar &cores"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:768\r
-msgid "Report st&yle"\r
-msgstr "Anunciar est&ilo"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:771\r
-msgid "Report spelling errors"\r
-msgstr "Anunciar erros ortográficos"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:774\r
-msgid "Report &pages"\r
-msgstr "Anunciar &páginas"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:777\r
-msgid "Report &line numbers"\r
-msgstr "Anunciar o número de cada &linha"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:780\r
-msgid "Report &tables"\r
-msgstr "Anunciar ta&belas"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:783\r
-msgid "Report table row/column h&eaders"\r
-msgstr "Anunciar os cab&eçalhos de linhas e colunas das tabelas"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:786\r
-msgid "Report table cell c&oordinates"\r
-msgstr "Anunciar c&oordenadas de células em tabelas"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:789\r
-msgid "Report &links"\r
-msgstr "Anunciar lin&ques"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:792\r
-msgid "Report &headings"\r
-msgstr "Anunciar &cabeçalhos"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:795\r
-msgid "Report l&ists"\r
-msgstr "Anunciar l&istas"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:798\r
-msgid "Report block &quotes"\r
-msgstr "Anunciar blocos de cita&ção"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:801\r
-msgid "Report lan&dmarks"\r
-msgstr "Anunciar &marcas de seção"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:831\r
-msgid "Edit dictionary entry"\r
-msgstr "Edita uma entrada"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:835\r
-msgid "&Pattern"\r
-msgstr "&Original"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:838\r
-#: gui\settingsDialogs.py:1074\r
-msgid "&Replacement"\r
-msgstr "&Substituto"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:841\r
-msgid "&Comment"\r
-msgstr "&Comentário"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:844\r
-msgid "Case &sensitive"\r
-msgstr "distinguir &maiúsculas de minúsculas"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:846\r
-msgid "Regular &expression"\r
-msgstr "&Expressão regular"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:868\r
-msgid "&Dictionary entries"\r
-msgstr "Entradas do &dicionário"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:871\r
-msgid "Comment"\r
-msgstr "Comentário"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:872\r
-msgid "Pattern"\r
-msgstr "Original"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:873\r
-#: gui\settingsDialogs.py:1062\r
-msgid "Replacement"\r
-msgstr "Substituto"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:874\r
-msgid "case"\r
-msgstr "caixa"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:875\r
-msgid "Regexp"\r
-msgstr "Expressão regular"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:884\r
-msgid "&Add"\r
-msgstr "&Adicionar"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:887\r
-msgid "&Edit"\r
-msgstr "&Editar"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:890\r
-msgid "&Remove"\r
-msgstr "&Remover"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:913\r
-msgid "Add Dictionary Entry"\r
-msgstr "Adicionar Entrada de Dicionário"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:958\r
-msgid "Braille Settings"\r
-msgstr "Opções de Braile"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:962\r
-msgid "Braille &display:"\r
-msgstr "&Linha braile:"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:976\r
-msgid "Translation &table:"\r
-msgstr "&Tabela de tradução:"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:988\r
-msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"\r
-msgstr "E&xpandir para braile de computador a palavra sob o cursor"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:993\r
-msgid "Cursor blink rate (ms)"\r
-msgstr "Velocidade de intermitência do cursor (milésimos)"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:1001\r
-msgid "Message timeout (sec)"\r
-msgstr "Tempo limite de mensagem (segundos)"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:1009\r
-msgid "Braille tethered to:"\r
-msgstr "Braile vinculado a:"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:1028\r
-msgid "Braille Display Error"\r
-msgstr "Erro na Linha Braile"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:1028\r
-msgid "Could not load the %s display."\r
-msgstr "Não consegui carregar a linha braile %s."\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:1048\r
-msgid "Symbol Pronunciation"\r
-msgstr "Pronúncia do Sinal"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:1059\r
-msgid "&Symbols"\r
-msgstr "&Sinais"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:1061\r
-msgid "Symbol"\r
-msgstr "Sinal"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:1063\r
-msgid "Level"\r
-msgstr "Grau"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:1072\r
-msgid "Change symbol"\r
-msgstr "Alterar sinal"\r
-\r
-#: gui\settingsDialogs.py:1080\r
-msgid "&Level"\r
-msgstr "&Grau"\r
-\r
-#: keyLabels.py:8\r
-msgid "back"\r
-msgstr "para trás"\r
-\r
-#: keyLabels.py:9\r
-msgid "forward"\r
-msgstr "para frente"\r
-\r
-#: keyLabels.py:10\r
-msgid "refresh"\r
-msgstr "atualiza"\r
-\r
-#: keyLabels.py:11\r
-msgid "browser stop"\r
-msgstr "parar navegação"\r
-\r
-#: keyLabels.py:12\r
-msgid "search page"\r
-msgstr "página de busca"\r
-\r
-#: keyLabels.py:13\r
-msgid "favorites"\r
-msgstr "favoritos"\r
-\r
-#: keyLabels.py:14\r
-msgid "home page"\r
-msgstr "página inicial"\r
-\r
-#: keyLabels.py:15\r
-msgid "mute"\r
-msgstr "mudo"\r
-\r
-#: keyLabels.py:16\r
-msgid "volume down"\r
-msgstr "diminui volume"\r
-\r
-#: keyLabels.py:17\r
-msgid "volume up"\r
-msgstr "aumenta volume"\r
-\r
-#: keyLabels.py:18\r
-msgid "next track"\r
-msgstr "próxima faixa"\r
-\r
-#: keyLabels.py:19\r
-msgid "previous track"\r
-msgstr "faixa anterior"\r
-\r
-#: keyLabels.py:20\r
-msgid "stop"\r
-msgstr "parar"\r
-\r
-#: keyLabels.py:21\r
-msgid "play pause"\r
-msgstr "toca e pausa"\r
-\r
-#: keyLabels.py:22\r
-msgid "email"\r
-msgstr "e-mail"\r
-\r
-#: keyLabels.py:23\r
-msgid "media player"\r
-msgstr "tocador"\r
-\r
-#: keyLabels.py:24\r
-msgid "custom application 1"\r
-msgstr "aplicaçãon pessoal 1"\r
-\r
-#: keyLabels.py:25\r
-msgid "custom application 2"\r
-msgstr "aplicaçãon pessoal 2"\r
-\r
-#: keyLabels.py:26\r
-msgid "backspace"\r
-msgstr "béc speice"\r
-\r
-#: keyLabels.py:27\r
-msgid "caps lock"\r
-msgstr "caps loc"\r
-\r
-#: keyLabels.py:28\r
-msgid "ctrl"\r
-msgstr "control"\r
-\r
-#: keyLabels.py:29\r
-msgid "alt"\r
-msgstr "alt"\r
-\r
-#: keyLabels.py:30\r
-msgid "shift"\r
-msgstr "chift"\r
-\r
-#: keyLabels.py:31\r
-msgid "windows"\r
-msgstr "uíndous"\r
-\r
-#: keyLabels.py:32\r
-msgid "enter"\r
-msgstr "ênter"\r
-\r
-#: keyLabels.py:33\r
-msgid "numpad enter"\r
-msgstr "ênter do teclado numérico"\r
-\r
-#: keyLabels.py:34\r
-msgid "escape"\r
-msgstr "squeipe"\r
-\r
-#: keyLabels.py:35\r
-msgid "space"\r
-msgstr "espaço"\r
-\r
-#: keyLabels.py:36\r
-msgid "page up"\r
-msgstr "peige ap"\r
-\r
-#: keyLabels.py:37\r
-msgid "page down"\r
-msgstr "peije dáun"\r
-\r
-#: keyLabels.py:38\r
-msgid "end"\r
-msgstr "end"\r
-\r
-#: keyLabels.py:39\r
-msgid "home"\r
-msgstr "roume"\r
-\r
-#: keyLabels.py:40\r
-msgid "delete"\r
-msgstr "del"\r
-\r
-#: keyLabels.py:41\r
-msgid "numpad delete"\r
-msgstr "del do teclado numérico"\r
-\r
-#: keyLabels.py:42\r
-msgid "left arrow"\r
-msgstr "esquerda"\r
-\r
-#: keyLabels.py:43\r
-msgid "right arrow"\r
-msgstr "direita"\r
-\r
-#: keyLabels.py:44\r
-msgid "up arrow"\r
-msgstr "cima"\r
-\r
-#: keyLabels.py:45\r
-msgid "down arrow"\r
-msgstr "baixo"\r
-\r
-#: keyLabels.py:46\r
-msgid "applications"\r
-msgstr "aplicações"\r
-\r
-#: keyLabels.py:47\r
-msgid "num lock"\r
-msgstr "num loc"\r
-\r
-#: keyLabels.py:48\r
-msgid "print screen"\r
-msgstr "print scrin"\r
-\r
-#: keyLabels.py:49\r
-msgid "scroll lock"\r
-msgstr "scrôl loc"\r
-\r
-#: keyLabels.py:50\r
-msgid "numpad 4"\r
-msgstr "4 do teclado numérico"\r
-\r
-#: keyLabels.py:51\r
-msgid "numpad 6"\r
-msgstr "6 do teclado numérico"\r
-\r
-#: keyLabels.py:52\r
-msgid "numpad 8"\r
-msgstr "8 do teclado numérico"\r
-\r
-#: keyLabels.py:53\r
-msgid "numpad 2"\r
-msgstr "2 do teclado numérico"\r
-\r
-#: keyLabels.py:54\r
-msgid "numpad 9"\r
-msgstr "9 do teclado numérico"\r
-\r
-#: keyLabels.py:55\r
-msgid "numpad 3"\r
-msgstr "3 do teclado numérico"\r
-\r
-#: keyLabels.py:56\r
-msgid "numpad 1"\r
-msgstr "1 do teclado numérico"\r
-\r
-#: keyLabels.py:57\r
-msgid "numpad 7"\r
-msgstr "7 do teclado numérico"\r
-\r
-#: keyLabels.py:58\r
-msgid "numpad 5"\r
-msgstr "5 do teclado numérico"\r
-\r
-#: keyLabels.py:59\r
-msgid "numpad divide"\r
-msgstr "barra do teclado numérico"\r
-\r
-#: keyLabels.py:60\r
-msgid "numpad multiply"\r
-msgstr "asterisco do teclado numérico"\r
-\r
-#: keyLabels.py:61\r
-msgid "numpad minus"\r
-msgstr "menos do teclado numérico"\r
-\r
-#: keyLabels.py:62\r
-msgid "numpad plus"\r
-msgstr "mais do teclado numérico"\r
-\r
-#: keyLabels.py:63\r
-msgid "left control"\r
-msgstr "control esquerdo"\r
-\r
-#: keyLabels.py:64\r
-msgid "right control"\r
-msgstr "control direito"\r
-\r
-#: keyLabels.py:65\r
-msgid "left windows"\r
-msgstr "uíndous esquerdo"\r
-\r
-#: keyLabels.py:66\r
-msgid "left shift"\r
-msgstr "chift esquerdo"\r
-\r
-#: keyLabels.py:67\r
-msgid "right shift"\r
-msgstr "chift direito"\r
-\r
-#: keyLabels.py:68\r
-msgid "left alt"\r
-msgstr "alt esquerdo"\r
-\r
-#: keyLabels.py:69\r
-msgid "right alt"\r
-msgstr "alt direito"\r
-\r
-#: keyLabels.py:70\r
-msgid "right windows"\r
-msgstr "uíndous direito"\r
-\r
-#: keyLabels.py:71\r
-msgid "break"\r
-msgstr "quebra"\r
-\r
-#: keyboardHandler.py:184\r
-msgid "desktop"\r
-msgstr "computador de mesa"\r
-\r
-#: keyboardHandler.py:185\r
-msgid "laptop"\r
-msgstr "computador portátil"\r
-\r
-#: mouseHandler.py:136\r
-msgid "%s cursor"\r
-msgstr "cursor %s"\r
-\r
-#: pythonConsole.py:24\r
-msgid "Type help(object) to get help about object."\r
-msgstr "Digite help(objeto) para obter auxílio sobre o objeto."\r
-\r
-#: pythonConsole.py:43\r
-msgid "Type exit() to exit the console"\r
-msgstr "Digite exit() para sair do console"\r
-\r
-#: pythonConsole.py:96\r
-msgid "NVDA Python Console"\r
-msgstr "Console Python do NVDA"\r
-\r
-#: scriptHandler.py:33\r
-msgid "Emulates pressing %s on the system keyboard"\r
-msgstr "Emula o pressionar de %s no teclado do sistema"\r
-\r
-#: speech.py:155\r
-#: speech.py:309\r
-#: speech.py:713\r
-msgid "blank"\r
-msgstr "em branco"\r
-\r
-#: speech.py:181\r
-msgid "cap %s"\r
-msgstr "cap %s"\r
-\r
-#: speech.py:372\r
-msgid "%d characters"\r
-msgstr "%d caracteres"\r
-\r
-#: speech.py:424\r
-msgid "selecting %s"\r
-msgstr "selecionando %s"\r
-\r
-#: speech.py:435\r
-msgid "unselecting %s"\r
-msgstr "desselecionando %s"\r
-\r
-#: speech.py:437\r
-msgid "selection removed"\r
-msgstr "seleção removida"\r
-\r
-#: speech.py:762\r
-msgid "done dragging"\r
-msgstr "sôlto"\r
-\r
-#: speech.py:778\r
-#: speech.py:781\r
-msgid "level %s"\r
-msgstr "nível %s"\r
-\r
-#: speech.py:794\r
-#: speech.py:1114\r
-msgid "row %s"\r
-msgstr "linha %s"\r
-\r
-#: speech.py:801\r
-#: speech.py:1110\r
-msgid "column %s"\r
-msgstr "coluna %s"\r
-\r
-#: speech.py:806\r
-msgid "with %s rows and %s columns"\r
-msgstr "com %s linhas e %s colunas"\r
-\r
-#: speech.py:808\r
-msgid "with %s columns"\r
-msgstr "com %s colunas"\r
-\r
-#: speech.py:810\r
-msgid "with %s rows"\r
-msgstr "com %s linhas"\r
-\r
-#: speech.py:923\r
-msgid "with %s items"\r
-msgstr "com %s itens"\r
-\r
-#: speech.py:949\r
-#: speech.py:1069\r
-msgid "out of %s"\r
-msgstr "fora de %s"\r
-\r
-#: speech.py:973\r
-msgid "page %s"\r
-msgstr "página %s"\r
-\r
-#: speech.py:980\r
-msgid "style %s"\r
-msgstr "estilo %s"\r
-\r
-#: speech.py:982\r
-msgid "default style"\r
-msgstr "estilo padrão"\r
-\r
-#: speech.py:1010\r
-msgid "on {backgroundColor}"\r
-msgstr "na cor de fundo"\r
-\r
-#: speech.py:1015\r
-msgid "line %s"\r
-msgstr "linha %s"\r
-\r
-#: speech.py:1021\r
-msgid "no bold"\r
-msgstr "sem negrito"\r
-\r
-#: speech.py:1026\r
-msgid "italic"\r
-msgstr "itálico"\r
-\r
-#: speech.py:1026\r
-msgid "no italic"\r
-msgstr "sem itálico"\r
-\r
-#: speech.py:1031\r
-msgid "no strikethrough"\r
-msgstr "sem cancela"\r
-\r
-#: speech.py:1031\r
-msgid "strikethrough"\r
-msgstr "cancela"\r
-\r
-#: speech.py:1036\r
-msgid "not underlined"\r
-msgstr "não sublinhado"\r
-\r
-#: speech.py:1036\r
-msgid "underlined"\r
-msgstr "sublinhado"\r
-\r
-#: speech.py:1047\r
-msgid "baseline"\r
-msgstr "linha base"\r
-\r
-#: speech.py:1055\r
-msgid "align left"\r
-msgstr "alinhamento à esquerda"\r
-\r
-#: speech.py:1057\r
-msgid "align center"\r
-msgstr "alinhamento centrado"\r
-\r
-#: speech.py:1059\r
-msgid "align right"\r
-msgstr "alinhamento à direita"\r
-\r
-#: speech.py:1061\r
-msgid "align justify"\r
-msgstr "alinhamento justificado"\r
-\r
-#: speech.py:1063\r
-msgid "align default"\r
-msgstr "alinhamento padrão"\r
-\r
-#: speech.py:1076\r
-msgid "spelling error"\r
-msgstr "erro ortográfico"\r
-\r
-#: speech.py:1078\r
-msgid "out of spelling error"\r
-msgstr "fora do erro"\r
-\r
-#: speech.py:1096\r
-msgid "out of table"\r
-msgstr "fora da tabela"\r
-\r
-#: speech.py:1105\r
-msgid "table with %s columns and %s rows"\r
-msgstr "tabela com %s colunas e %s linhas"\r
-\r
-#: speechViewer.py:13\r
-msgid "NVDA Speech Viewer"\r
-msgstr "Exibidor da Fala do NVDA"\r
-\r
-#: synthDriverHandler.py:194\r
-msgid "&Language"\r
-msgstr "I&dioma"\r
-\r
-#: synthDriverHandler.py:199\r
-msgid "&Voice"\r
-msgstr "&Voz"\r
-\r
-#: synthDriverHandler.py:203\r
-msgid "V&ariant"\r
-msgstr "V&ariante"\r
-\r
-#: synthDriverHandler.py:208\r
-msgid "&Rate"\r
-msgstr "v&elocidade"\r
-\r
-#: synthDriverHandler.py:212\r
-msgid "V&olume"\r
-msgstr "v&olume"\r
-\r
-#: synthDriverHandler.py:216\r
-msgid "&Pitch"\r
-msgstr "&tom"\r
-\r
-#: synthDriverHandler.py:221\r
-msgid "&Inflection"\r
-msgstr "&Inflecção"\r
-\r
-#: synthDrivers\espeak.py:26\r
-msgid "Rate boos&t"\r
-msgstr "Aumen&to especial de velocidade"\r
-\r
-#: synthDrivers\newfon.py:179\r
-msgid "&Acceleration"\r
-msgstr "A&celeração"\r
-\r
-#: synthDrivers\newfon.py:190\r
-msgid "female 1"\r
-msgstr "feminina 1"\r
-\r
-#: synthDrivers\newfon.py:190\r
-msgid "female 2"\r
-msgstr "feminina 2"\r
-\r
-#: synthDrivers\newfon.py:190\r
-msgid "male 1"\r
-msgstr "masculina 1"\r
-\r
-#: synthDrivers\newfon.py:190\r
-msgid "male 2"\r
-msgstr "masculina 2"\r
-\r
-#: synthDrivers\silence.py:13\r
-msgid "No speech"\r
-msgstr "sem fala"\r
-\r
-#: textInfos\__init__.py:137\r
-msgid "word"\r
-msgstr "palavra"\r
-\r
-#: versionInfo.py:32\r
-msgid "NonVisual Desktop Access"\r
-msgstr "acesso não visual ao ambiente de trabalho"\r
-\r
-#: versionInfo.py:39\r
-msgid "A free and open source screen reader for Microsoft Windows"\r
-msgstr "Leitor de telas livre e aberto para o Microsoft Windows"\r
-\r
-#: versionInfo.py:42\r
-msgid "Copyright (C) {years} NVDA Contributors"\r
-msgstr "Copyright (C) {years} Colaboradores do NVDA"\r
-\r
-#: versionInfo.py:44\r
-msgid ""\r
-"{longName} ({name})\n"\r
-"Version: {version}\n"\r
-"URL: {url}\n"\r
-"{copyright}\n"\r
-"\n"\r
-"{name} is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are free to share or change this software in any way you like as long as it is accompanied by the license and you make all source code available to anyone who wants it. This applies to both original and modified copies of this software, plus any derivative works.\n"\r
-"For further details, you can view the license from the Help menu.\n"\r
-"It can also be viewed online at: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"\r
-"\n"\r
-"{name} is developed by NV Access, a non-profit organisation committed to helping and promoting free and open source solutions for blind and vision impaired people.\n"\r
-"If you find NVDA useful and want it to continue to improve, please consider donating to NV Access. You can do this by selecting Donate from the NVDA menu."\r
-msgstr ""\r
-"{longName} ({name})\n"\r
-"Versão: {version}\n"\r
-"Página: {url}\n"\r
-"{copyright}\n"\r
-"\n"\r
-"{name} encontra-se sob a licença pública GNU, versão 2. Pode distribuir e modificar o programa como quiser, contanto que a mesma licença vá com ele e v. ofereça o código fonte a quem o desejar. Isso se aplica ao programa original e a cópias modificadas dele, bem assim a quaisquer trabalhos derivados.\n"\r
-"Para mais detalhes, veja a licença no menu ajuda.\n"\r
-"Pode também vê-la neste endereço: http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt\n"\r
-"\n"\r
-"O {name} é desenvolvido pela NV Access, uma organização sem fins lucrativos comprometida em auxiliar e promover soluções gratuitas e abertas para pessoas cegas e de baixa visão.\n"\r
-"Caso o NVDA lhe seja útil e deseje que ele continue a melhorar, faça por gentileza uma doação à NV Access; encontra-se para tanto uma opção no menu do NVDA."\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:219\r
-msgid "%s landmark"\r
-msgstr "marca %s"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:237\r
-msgid "Lin&ks"\r
-msgstr "Lin&ques"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:238\r
-msgid "&Headings"\r
-msgstr "Cabeçal&hos"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:239\r
-msgid "Lan&dmarks"\r
-msgstr "&Marcas"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:245\r
-msgid "Elements List"\r
-msgstr "Lista de Elementos"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:248\r
-msgid "Type:"\r
-msgstr "Tipo:"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:259\r
-msgid "&Filter by:"\r
-msgstr "&Filtrar por:"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:267\r
-msgid "&Activate"\r
-msgstr "&Ativar"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:270\r
-msgid "&Move to"\r
-msgstr "&Mover para"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:582\r
-msgid "Refreshed"\r
-msgstr "atualizado"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:587\r
-msgid "Loading document..."\r
-msgstr "Carregando documento..."\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:763\r
-msgid "activates the current object in the document"\r
-msgstr "ativa o objeto atual do documento"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:771\r
-msgid "Refreshes the document content"\r
-msgstr "Atualiza o conteúdo do documento"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:776\r
-msgid "use screen layout %s"\r
-msgstr "Usar apresentação da tela %s"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:777\r
-msgid "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the document content"\r
-msgstr "Determina se as informações devem ser mostradas no documento com a mesma disposição que aparecem na tela"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:860\r
-msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"\r
-msgstr "Exibe uma lista de linques, cabeçalhos ou marcas"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1224\r
-msgid "Not in a table cell"\r
-msgstr "não está numa célula de tabela"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1240\r
-msgid "moves to the next table row"\r
-msgstr "vai à próxima linha da tabela"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1244\r
-msgid "moves to the previous table row"\r
-msgstr "vai à linha anterior da tabela"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1248\r
-msgid "moves to the next table column"\r
-msgstr "vai à próxima coluna da tabela"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1252\r
-msgid "moves to the previous table column"\r
-msgstr "vai à linha anterior da tabela"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1339\r
-msgid "moves to the next heading"\r
-msgstr "vai ao próximo cabeçalho"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1339\r
-msgid "no next heading"\r
-msgstr "sem cabeçalho seguinte"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1340\r
-msgid "moves to the previous heading"\r
-msgstr "volta ao cabeçalho anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1340\r
-msgid "no previous heading"\r
-msgstr "sem cabeçalho anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1341\r
-msgid "moves to the next heading at level 1"\r
-msgstr "vai ao próximo cabeçalho no nível 1"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1341\r
-msgid "no next heading at level 1"\r
-msgstr "sem cabeçalho seguinte no nível 1"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1342\r
-msgid "moves to the previous heading at level 1"\r
-msgstr "volta ao cabeçalho anterior no nível 1"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1342\r
-msgid "no previous heading at level 1"\r
-msgstr "sem cabeçalho anterior no nível 1"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1343\r
-msgid "moves to the next heading at level 2"\r
-msgstr "vai ao próximo cabeçalho no nível 2"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1343\r
-msgid "no next heading at level 2"\r
-msgstr "sem cabeçalho seguinte no nível 2"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1344\r
-msgid "moves to the previous heading at level 2"\r
-msgstr "volta ao cabeçalho anterior no nível 2"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1344\r
-msgid "no previous heading at level 2"\r
-msgstr "sem cabeçalho anterior no nível 2"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1345\r
-msgid "moves to the next heading at level 3"\r
-msgstr "vai ao próximo cabeçalho no nível 3"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1345\r
-msgid "no next heading at level 3"\r
-msgstr "sem cabeçalho seguinte no nível 3"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1346\r
-msgid "moves to the previous heading at level 3"\r
-msgstr "volta ao cabeçalho anterior no nível 3"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1346\r
-msgid "no previous heading at level 3"\r
-msgstr "sem cabeçalho anterior no nível 3"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1347\r
-msgid "moves to the next heading at level 4"\r
-msgstr "vai ao próximo cabeçalho no nível 4"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1347\r
-msgid "no next heading at level 4"\r
-msgstr "sem cabeçalho seguinte no nível 4"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1348\r
-msgid "moves to the previous heading at level 4"\r
-msgstr "volta ao cabeçalho anterior no nível 4"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1348\r
-msgid "no previous heading at level 4"\r
-msgstr "sem cabeçalho anterior no nível 4"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1349\r
-msgid "moves to the next heading at level 5"\r
-msgstr "vai ao próximo cabeçalho no nível 5"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1349\r
-msgid "no next heading at level 5"\r
-msgstr "sem cabeçalho seguinte no nível 5"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1350\r
-msgid "moves to the previous heading at level 5"\r
-msgstr "volta ao cabeçalho anterior no nível 5"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1350\r
-msgid "no previous heading at level 5"\r
-msgstr "sem cabeçalho anterior no nível 5"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1351\r
-msgid "moves to the next heading at level 6"\r
-msgstr "vai ao próximo cabeçalho no nível 6"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1351\r
-msgid "no next heading at level 6"\r
-msgstr "sem cabeçalho seguinte no nível 6"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1352\r
-msgid "moves to the previous heading at level 6"\r
-msgstr "volta ao cabeçalho anterior no nível 6"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1352\r
-msgid "no previous heading at level 6"\r
-msgstr "sem cabeçalho anterior no nível 6"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1353\r
-msgid "moves to the next table"\r
-msgstr "vai à próxima tabela"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1353\r
-msgid "no next table"\r
-msgstr "sem tabela seguinte"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1354\r
-msgid "moves to the previous table"\r
-msgstr "vai à próxima tabela"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1354\r
-msgid "no previous table"\r
-msgstr "sem tabela anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1355\r
-msgid "moves to the next link"\r
-msgstr "vai ao próximo linque"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1355\r
-msgid "no next link"\r
-msgstr "sem linque seguinte"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1356\r
-msgid "moves to the previous link"\r
-msgstr "volta ao linque anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1356\r
-msgid "no previous link"\r
-msgstr "sem linque anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1357\r
-msgid "moves to the next visited link"\r
-msgstr "vai ao próximo linque visitado"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1357\r
-msgid "no next visited link"\r
-msgstr "sem linque visitado seguinte"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1358\r
-msgid "moves to the previous visited link"\r
-msgstr "volta ao linque visitado anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1358\r
-msgid "no previous visited link"\r
-msgstr "sem linque visitado anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1359\r
-msgid "moves to the next unvisited link"\r
-msgstr "vai ao próximo linque não visitado"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1359\r
-msgid "no next unvisited link"\r
-msgstr "sem linque não visitado seguinte"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1360\r
-msgid "moves to the previous unvisited link"\r
-msgstr "volta ao linque não visitado anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1360\r
-msgid "no previous unvisited link"\r
-msgstr "sem linque não visitado anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1361\r
-msgid "moves to the next form field"\r
-msgstr "vai ao próximo campo de formulário"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1361\r
-msgid "no next form field"\r
-msgstr "sem campo de formulário seguinte"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1362\r
-msgid "moves to the previous form field"\r
-msgstr "volta ao campo de formulário anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1362\r
-msgid "no previous form field"\r
-msgstr "sem campo de formulário anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1363\r
-msgid "moves to the next list"\r
-msgstr "vai à próxima lista"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1363\r
-msgid "no next list"\r
-msgstr "sem lista seguinte"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1364\r
-msgid "moves to the previous list"\r
-msgstr "volta para lista anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1364\r
-msgid "no previous list"\r
-msgstr "sem lista anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1365\r
-msgid "moves to the next list item"\r
-msgstr "vai ao próximo item de lista"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1365\r
-msgid "no next list item"\r
-msgstr "sem item de lista seguinte"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1366\r
-msgid "moves to the previous list item"\r
-msgstr "volta ao item de lista"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1366\r
-msgid "no previous list item"\r
-msgstr "sem item de lista anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1367\r
-msgid "moves to the next button"\r
-msgstr "vai ao próximo botão"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1367\r
-msgid "no next button"\r
-msgstr "sem botão seguinte"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1368\r
-msgid "moves to the previous button"\r
-msgstr "volta ao botão anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1368\r
-msgid "no previous button"\r
-msgstr "sem botão anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1369\r
-msgid "moves to the next edit field"\r
-msgstr "vai ao próximo campo de texto"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1369\r
-msgid "no next edit field"\r
-msgstr "sem campo de texto seguinte"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1370\r
-msgid "moves to the previous edit field"\r
-msgstr "volta ao campo de texto anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1370\r
-msgid "no previous edit field"\r
-msgstr "sem texto de formulário anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1371\r
-msgid "moves to the next frame"\r
-msgstr "vai à próxima freime"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1371\r
-msgid "no next frame"\r
-msgstr "sem freime seguinte"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1372\r
-msgid "moves to the previous frame"\r
-msgstr "vai para freime anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1372\r
-msgid "no previous frame"\r
-msgstr "sem freime anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1373\r
-msgid "moves to the next separator"\r
-msgstr "vai ao próximo separador"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1373\r
-msgid "no next separator"\r
-msgstr "sem separador seguinte"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1374\r
-msgid "moves to the previous separator"\r
-msgstr "volta ao separador anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1374\r
-msgid "no previous separator"\r
-msgstr "sem separador anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1375\r
-msgid "moves to the next radio button"\r
-msgstr "vai ao próximo botão de opção"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1375\r
-msgid "no next radio button"\r
-msgstr "sem botão de opção seguinte"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1376\r
-msgid "moves to the previous radio button"\r
-msgstr "volta ao botão de opção anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1376\r
-msgid "no previous radio button"\r
-msgstr "sem botão de opção anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1377\r
-msgid "moves to the next combo box"\r
-msgstr "vai à próxima caixa de combinação"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1377\r
-msgid "no next combo box"\r
-msgstr "sem caixa de combinação seguinte"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1378\r
-msgid "moves to the previous combo box"\r
-msgstr "volta à caixa de combinação anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1378\r
-msgid "no previous combo box"\r
-msgstr "sem caixa de combinação anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1379\r
-msgid "moves to the next check box"\r
-msgstr "vai à próxima caixa de seleção"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1379\r
-msgid "no next check box"\r
-msgstr "sem caixa de seleção seguinte"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1380\r
-msgid "moves to the previous check box"\r
-msgstr "volta à caixa de seleção anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1380\r
-msgid "no previous check box"\r
-msgstr "sem caixa de seleção anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1381\r
-msgid "moves to the next graphic"\r
-msgstr "vai ao próximo gráfico"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1381\r
-msgid "no next graphic"\r
-msgstr "sem gráfico seguinte"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1382\r
-msgid "moves to the previous graphic"\r
-msgstr "volta ao gráfico anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1382\r
-msgid "no previous graphic"\r
-msgstr "sem gráfico anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1383\r
-msgid "moves to the next block quote"\r
-msgstr "vai ao próximo bloco de citação"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1383\r
-msgid "no next block quote"\r
-msgstr "sem bloco de citação seguinte"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1384\r
-msgid "moves to the previous block quote"\r
-msgstr "vai ao bloco de citação anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1384\r
-msgid "no previous block quote"\r
-msgstr "sem bloco de citação anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1385\r
-msgid "no more text after a block of links"\r
-msgstr "sem mais texto após o bloco de linques"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1385\r
-msgid "skips forward past a block of links"\r
-msgstr "pula o bloco de linques"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1386\r
-msgid "no more text before a block of links"\r
-msgstr "sem mais texto antes do bloco de linques"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1386\r
-msgid "skips backward past a block of links"\r
-msgstr "pula para trás do bloco de linques"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1387\r
-msgid "moves to the next landmark"\r
-msgstr "vai à próxima marca"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1387\r
-msgid "no next landmark"\r
-msgstr "sem marca seguinte"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1388\r
-msgid "moves to the previous landmark"\r
-msgstr "volta à marca anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1388\r
-msgid "no previous landmark"\r
-msgstr "sem marca anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1389\r
-msgid "moves to the next embedded object"\r
-msgstr "vai ao próximo objeto embutido"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1389\r
-msgid "no next embedded object"\r
-msgstr "sem objeto embutido seguinte"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1390\r
-msgid "moves to the previous embedded object"\r
-msgstr "vai ao objeto embutido anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1390\r
-msgid "no previous embedded object"\r
-msgstr "sem objeto embutido anterior"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1403\r
-msgid "browse mode"\r
-msgstr "modo de navegação"\r
-\r
-#: virtualBuffers\__init__.py:1403\r
-msgid "focus mode"\r
-msgstr "modo de foco"\r
+# ACESSO NÃO VISUAL AO AMBIENTE DE TRABALHO.
+# Copyright (C) 2006-2009 Colaboradores do NVDA <mick@kulgan.net>
+# Michael Curran <mick@kulgan.net> 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: NVDA Main, 4723\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-26 19:03+E. Australia Standard Time\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 22:30-0300\n"
+"Last-Translator: Cleverson Casarin Uliana <clever92000@yahoo.com.br>\n"
+"Language-Team: pt_BR <clever92000@yahoo.com.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: e:\\NVDA\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: source\n"
+
+#: IAccessibleHandler.py:695
+msgid "Secure Desktop"
+msgstr "Área de trabalho segura"
+
+#: NVDAHelper.py:113
+msgid "unknown layout"
+msgstr "leiaute desconhecido"
+
+#: NVDAHelper.py:114
+msgid "layout %s"
+msgstr "leiaute %s"
+
+#: NVDAObjects\IAccessible\__init__.py:1472
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Barra de tarefas"
+
+#: NVDAObjects\IAccessible\sysTreeView32.py:202
+msgid "%s items"
+msgstr "%s itens"
+
+#: NVDAObjects\UIA\__init__.py:486
+msgid "invoke"
+msgstr "chamar"
+
+#: NVDAObjects\behaviors.py:53
+#: globalCommands.py:822
+msgid "%d percent"
+msgstr "%d porcento"
+
+#: NVDAObjects\window\__init__.py:369
+msgid "Desktop"
+msgstr "Área de trabalho"
+
+#: NVDAObjects\window\edit.py:260
+#: NVDAObjects\window\edit.py:261
+msgid "default color"
+msgstr "cor padrão"
+
+#: NVDAObjects\window\edit.py:612
+#: controlTypes.py:246
+msgid "embedded object"
+msgstr "objeto embutido"
+
+#: NVDAObjects\window\excel.py:189
+msgid "has formula"
+msgstr "contém fórmula"
+
+#: NVDAObjects\window\excel.py:228
+msgid "%s %s through %s %s"
+msgstr "%s %s through %s %s"
+
+#: NVDAObjects\window\winword.py:378
+#: NVDAObjects\window\winword.py:390
+#: NVDAObjects\window\winword.py:402
+#: NVDAObjects\window\winword.py:414
+msgid "not in table"
+msgstr "não está numa tabela"
+
+#: NVDAObjects\window\winword.py:385
+#: NVDAObjects\window\winword.py:397
+#: NVDAObjects\window\winword.py:409
+#: NVDAObjects\window\winword.py:421
+#: virtualBuffers\__init__.py:1243
+msgid "edge of table"
+msgstr "lado da tabela"
+
+#: appModuleHandler.py:137
+msgid "Error in appModule %s"
+msgstr "Erro no módulo de aplicação %s"
+
+#: appModules\calc.py:30
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: appModules\explorer.py:40
+msgid "Start"
+msgstr "Início"
+
+#: appModules\foobar2000.py:44
+msgid "No track playing"
+msgstr "Nada tocando"
+
+#: appModules\foobar2000.py:50
+msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
+msgstr "Anuncia o tempo restante da faixa, caso haja alguma tocando"
+
+#: appModules\miranda32.py:117
+msgid "No message yet"
+msgstr "Nenhuma mensagem ainda"
+
+#: appModules\miranda32.py:118
+msgid "Displays one of the recent messages"
+msgstr "Exibe uma mensagem entre as recentes"
+
+#: appModules\msimn.py:20
+msgid "Attachments"
+msgstr "anexos"
+
+#: appModules\msimn.py:21
+msgid "To:"
+msgstr "para:"
+
+#: appModules\msimn.py:22
+msgid "Newsgroup:"
+msgstr "Grupo de Notícias:"
+
+#: appModules\msimn.py:23
+msgid "CC:"
+msgstr "CC:"
+
+#: appModules\msimn.py:24
+msgid "Subject:"
+msgstr "assunto:"
+
+#: appModules\msimn.py:25
+#: appModules\msimn.py:33
+msgid "From:"
+msgstr "de:"
+
+#: appModules\msimn.py:26
+msgid "Date:"
+msgstr "data:"
+
+#: appModules\msimn.py:27
+msgid "Forward to:"
+msgstr "Encaminhar para:"
+
+#: appModules\msimn.py:28
+msgid "Answer to:"
+msgstr "Responder para:"
+
+#: appModules\msimn.py:29
+msgid "Organisation:"
+msgstr "Organização"
+
+#: appModules\msimn.py:30
+msgid "Distribution:"
+msgstr "Distribuição:"
+
+#: appModules\msimn.py:31
+msgid "Key words:"
+msgstr "Palavras chave:"
+
+#: appModules\msimn.py:32
+msgid "BCC:"
+msgstr "CCO:"
+
+#: appModules\msimn.py:95
+#: appModules\outlook.py:28
+msgid "unread"
+msgstr "não lida"
+
+#: appModules\outlook.py:23
+#: appModules\outlook.py:36
+msgid "subject: %s"
+msgstr "assunto: %s"
+
+#: appModules\outlook.py:24
+msgid "received: %s"
+msgstr "recebido em: %s"
+
+#: appModules\outlook.py:30
+msgid "attachment"
+msgstr "anexo"
+
+#: appModules\outlook.py:37
+msgid "sent: %s"
+msgstr "enviado em: %s"
+
+#: appModules\sndrec32.py:11
+msgid "Rewind"
+msgstr "Voltar"
+
+#: appModules\sndrec32.py:12
+msgid "Fast forward"
+msgstr "Avanço rápido"
+
+#: appModules\sndrec32.py:13
+msgid "Play"
+msgstr "Tocar"
+
+#: appModules\sndrec32.py:14
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: appModules\sndrec32.py:15
+msgid "Record"
+msgstr "Gravar"
+
+#: appModules\totalcmd.py:35
+#: globalCommands.py:510
+#: globalCommands.py:522
+msgid "left"
+msgstr "esquerda"
+
+#: appModules\totalcmd.py:37
+#: globalCommands.py:557
+#: globalCommands.py:574
+msgid "right"
+msgstr "direita"
+
+#: appModules\winamp.py:77
+#: appModules\winamp.py:87
+#: globalCommands.py:43
+#: globalCommands.py:171
+#: globalCommands.py:181
+#: globalCommands.py:191
+#: globalCommands.py:724
+#: globalCommands.py:785
+#: globalCommands.py:795
+#: globalCommands.py:805
+#: gui\settingsDialogs.py:883
+#: keyboardHandler.py:299
+#: synthSettingsRing.py:74
+#: virtualBuffers\__init__.py:788
+msgid "on"
+msgstr "ativado"
+
+#: appModules\winamp.py:79
+#: appModules\winamp.py:89
+#: globalCommands.py:43
+#: globalCommands.py:168
+#: globalCommands.py:178
+#: globalCommands.py:188
+#: globalCommands.py:583
+#: globalCommands.py:721
+#: globalCommands.py:782
+#: globalCommands.py:792
+#: globalCommands.py:802
+#: gui\settingsDialogs.py:628
+#: gui\settingsDialogs.py:883
+#: keyboardHandler.py:299
+#: synthSettingsRing.py:74
+#: virtualBuffers\__init__.py:788
+msgid "off"
+msgstr "desativado"
+
+#: aria.py:69
+msgid "banner"
+msgstr "bâner"
+
+#: aria.py:70
+msgid "complementary"
+msgstr "complementar"
+
+#: aria.py:71
+msgid "content info"
+msgstr "informação de conteúdo"
+
+#: aria.py:72
+msgid "main"
+msgstr "principal"
+
+#: aria.py:73
+msgid "navigation"
+msgstr "navegação"
+
+#: aria.py:74
+msgid "search"
+msgstr "busca"
+
+#: braille.py:28
+msgid "Arabic grade 1"
+msgstr "Árabe grau 1"
+
+#: braille.py:29
+msgid "Bulgarian 8 dot computer braille"
+msgstr "Búlgaro, computador braile de 8 pontos"
+
+#: braille.py:30
+msgid "Welsh grade 1"
+msgstr "Galês grau 1"
+
+#: braille.py:31
+msgid "Welsh grade 2"
+msgstr "Galês grau 2"
+
+#: braille.py:32
+msgid "Czech grade 1"
+msgstr "Tcheco grau 1"
+
+#: braille.py:33
+msgid "Danish grade 1"
+msgstr "Dinamarquês grau 1"
+
+#: braille.py:34
+msgid "German 8 dot computer braille"
+msgstr "Alemã, braile de computador, 8 pontos"
+
+#: braille.py:35
+msgid "German grade 0"
+msgstr "Alemão grau 0"
+
+#: braille.py:36
+msgid "German grade 1"
+msgstr "Alemão grau 1"
+
+#: braille.py:37
+msgid "German grade 2"
+msgstr "Alemão grau 2"
+
+#: braille.py:38
+msgid "English (U.K.) grade 1"
+msgstr "Inglês (Reino Unido) grau 1"
+
+#: braille.py:39
+msgid "English (U.K.) grade 2"
+msgstr "Inglês (Reino Unido) grau 2"
+
+#: braille.py:40
+msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille"
+msgstr "Inglês (Estados Unidos), computador braile de 6 pontos"
+
+#: braille.py:41
+msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille"
+msgstr "Inglês (Estados Unidos), computador braile de 8 pontos"
+
+#: braille.py:42
+msgid "English (U.S.) grade 1"
+msgstr "Inglês (Estados Unidos) grau 1"
+
+#: braille.py:43
+msgid "English (U.S.) grade 2"
+msgstr "Inglês (Estados Unidos) grau 2"
+
+#: braille.py:44
+msgid "Spanish grade 1"
+msgstr "Espanhol grau 1"
+
+#: braille.py:45
+msgid "Finnish 8 dot computer braille"
+msgstr "Finlandês, computador braile de 8 pontos"
+
+#: braille.py:46
+msgid "French (Canada) grade 1"
+msgstr "Francês (Canadá) grau 1"
+
+#: braille.py:47
+msgid "French (Canada) grade 2"
+msgstr "Francês (Canadá) grau 2"
+
+#: braille.py:48
+msgid "French (unified) 6 dot computer braille"
+msgstr "Francês (unificado), computador braile de 6 pontos"
+
+#: braille.py:49
+msgid "French (unified) 8 dot computer braille"
+msgstr "Francês (unificado), computador braile de 8 pontos"
+
+#: braille.py:50
+msgid "French (unified) Grade 2"
+msgstr "Francês (unificado) grau 2"
+
+#: braille.py:51
+msgid "Greek (Greece) grade 1"
+msgstr "Grego (Grécia) grau 1"
+
+#: braille.py:52
+msgid "Ethiopic grade 1"
+msgstr "etíope grau 1"
+
+#: braille.py:53
+msgid "Hebrew 8 dot computer braille"
+msgstr "Hebreu, computador braile de 8 pontos"
+
+#: braille.py:54
+msgid "Hindi grade 1"
+msgstr "hindiano grau 1"
+
+#: braille.py:55
+msgid "Croatian 8 dot computer braille"
+msgstr "Croata, computador braile de 8 pontos"
+
+#: braille.py:56
+msgid "Hungarian 8 dot computer braille"
+msgstr "Húngaro, computador braile de 8 pontos"
+
+#: braille.py:57
+msgid "Italian grade 1"
+msgstr "Italiano grau 1"
+
+#: braille.py:58
+msgid "Latvian grade 1"
+msgstr "letão grau 1"
+
+#: braille.py:59
+msgid "Dutch (Belgium) grade 1"
+msgstr "Holandês (Bélgica) grau 1"
+
+#: braille.py:60
+msgid "Dutch (netherlands) grade 1"
+msgstr "Holandês (Holanda) grau 1"
+
+#: braille.py:61
+msgid "Norwegian 8 dot computer braille"
+msgstr "Braile de computador norueguês, 8 pontos"
+
+#: braille.py:62
+msgid "Norwegian grade 0"
+msgstr "Norueguês grau 0"
+
+#: braille.py:63
+msgid "Norwegian grade 1"
+msgstr "Norueguês grau 1"
+
+#: braille.py:64
+msgid "Norwegian grade 2"
+msgstr "Norueguês grau 2"
+
+#: braille.py:65
+msgid "Norwegian grade 3"
+msgstr "Norueguês grau 3"
+
+#: braille.py:66
+msgid "Polish grade 1"
+msgstr "Polonês grau 1"
+
+#: braille.py:67
+msgid "Portuguese grade 1"
+msgstr "Português grau 1"
+
+#: braille.py:68
+msgid "Russian grade 1"
+msgstr "Russo, grau 1"
+
+#: braille.py:69
+msgid "Swedish grade 1"
+msgstr "Sueco grau 1"
+
+#: braille.py:70
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
+
+#: braille.py:71
+msgid "Slovene grade 1"
+msgstr "esloveno grau 1"
+
+#: braille.py:72
+msgid "Serbian grade 1"
+msgstr "sérvio grau 1"
+
+#: braille.py:73
+msgid "Turkish grade 1"
+msgstr "Turco grau 1"
+
+#: braille.py:74
+msgid "Unified English Braille Code grade 1"
+msgstr "Código Braile Inglês Unificado grau 1"
+
+#: braille.py:75
+msgid "Unified English Braille Code grade 2"
+msgstr "Código Braile Inglês Unificado grau 2"
+
+#: braille.py:76
+msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)"
+msgstr "Chinês de Hong Kong, Cantonês"
+
+#: braille.py:77
+msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)"
+msgstr "Chinesa de Taiwan, Mandarin"
+
+#: braille.py:81
+msgid "edt"
+msgstr "edt"
+
+#: braille.py:82
+msgid "lst"
+msgstr "lst"
+
+#: braille.py:83
+msgid "mnubar"
+msgstr "mnubar"
+
+#: braille.py:84
+msgid "mnu"
+msgstr "mnu"
+
+#: braille.py:85
+msgid "btn"
+msgstr "btn"
+
+#: braille.py:86
+msgid "chk"
+msgstr "chk"
+
+#: braille.py:87
+msgid "rbtn"
+msgstr "rbtn"
+
+#: braille.py:88
+msgid "cbo"
+msgstr "cbo"
+
+#: braille.py:89
+msgid "lnk"
+msgstr "lnk"
+
+#: braille.py:90
+msgid "dlg"
+msgstr "dlg"
+
+#: braille.py:91
+msgid "tv"
+msgstr "árv"
+
+#: braille.py:92
+msgid "tb"
+msgstr "tbl"
+
+#: braille.py:94
+msgid "-----"
+msgstr "-----"
+
+#: braille.py:99
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: braille.py:101
+msgid "(-)"
+msgstr "(-)"
+
+#: braille.py:103
+msgid "sel"
+msgstr "sel"
+
+#: braille.py:105
+msgid "submnu"
+msgstr "submnu"
+
+#: braille.py:107
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: braille.py:109
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: braille.py:111
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: braille.py:113
+msgid "ro"
+msgstr "sl"
+
+#: braille.py:117
+msgid "( )"
+msgstr "( )"
+
+#: braille.py:259
+msgid "h%s"
+msgstr "h%s"
+
+#: braille.py:265
+msgid "vlnk"
+msgstr "lnkv"
+
+#: braille.py:280
+#: speech.py:871
+msgid "not %s"
+msgstr "não %s"
+
+#: braille.py:293
+#: speech.py:879
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s de %s"
+
+#: braille.py:297
+msgid "lv %s"
+msgstr "nv %s"
+
+#: braille.py:302
+msgid "r%s"
+msgstr "l%s"
+
+#: braille.py:310
+msgid "c%s"
+msgstr "c%s"
+
+#: braille.py:395
+msgid "%s end"
+msgstr "fim de %s"
+
+#: brailleDisplayDrivers\alvaBC6.py:44
+msgid "ALVA BC640/680 series"
+msgstr "ALVA BC640/680 series"
+
+#: brailleDisplayDrivers\baum.py:87
+msgid "Baum/HumanWare/APH braille displays"
+msgstr "Linhas braile Baum/HumanWare/APH"
+
+#: brailleDisplayDrivers\freedomScientific.py:90
+msgid "Freedom Scientific Focus/PAC Mate series"
+msgstr "Freedom Scientific Focus/série PAC Mate"
+
+#: brailleDisplayDrivers\freedomScientific.py:97
+msgid "display scroll"
+msgstr "rolagem da linha"
+
+#: brailleDisplayDrivers\freedomScientific.py:98
+msgid "line scroll"
+msgstr "Rola linha"
+
+#: brailleDisplayDrivers\handyTech.py:47
+msgid "Handy Tech braille displays"
+msgstr "Linhas braile Handy Tech"
+
+#: brailleDisplayDrivers\handyTech.py:84
+msgid "Show the Handy Tech driver configuration window."
+msgstr "Mostra janela de configuração do controlador Handy Tech."
+
+#: brailleDisplayDrivers\lilli.py:43
+msgid "MDV Lilli"
+msgstr "MDV Lilli"
+
+#: brailleDisplayDrivers\noBraille.py:13
+msgid "No braille"
+msgstr "sem braile"
+
+#: characterProcessing.py:125
+#: synthDrivers\_espeak.py:309
+msgid "none"
+msgstr "nada"
+
+#: characterProcessing.py:126
+msgid "some"
+msgstr "pouco"
+
+#: characterProcessing.py:127
+msgid "most"
+msgstr "muito"
+
+#: characterProcessing.py:128
+msgid "all"
+msgstr "tudo"
+
+#: characterProcessing.py:129
+#: controlTypes.py:275
+#: textInfos\__init__.py:195
+msgid "character"
+msgstr "caractere"
+
+#: colors.py:75
+msgid "unknown color"
+msgstr "cor desconhecida"
+
+#: colors.py:88
+msgid "black"
+msgstr "preto"
+
+#: colors.py:89
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#: colors.py:90
+msgid "light grey"
+msgstr "cinza claro"
+
+#: colors.py:91
+msgid "lime"
+msgstr "linha"
+
+#: colors.py:92
+msgid "grey"
+msgstr "cinza"
+
+#: colors.py:93
+msgid "olive"
+msgstr "oliva"
+
+#: colors.py:94
+msgid "white"
+msgstr "branco"
+
+#: colors.py:95
+msgid "yellow"
+msgstr "amarelo"
+
+#: colors.py:96
+msgid "dark red"
+msgstr "vermelho escuro"
+
+#: colors.py:97
+msgid "navy blue"
+msgstr "azul marinho"
+
+#: colors.py:98
+msgid "red"
+msgstr "vermelho"
+
+#: colors.py:99
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
+
+#: colors.py:100
+msgid "purple"
+msgstr "púrpura"
+
+#: colors.py:101
+msgid "teal"
+msgstr "cerceta"
+
+#: colors.py:102
+msgid "fuchsia"
+msgstr "fúscia"
+
+#: colors.py:103
+msgid "aqua"
+msgstr "aqua"
+
+#: colors.py:105
+msgid "orange"
+msgstr "alaranjado"
+
+#: compoundDocuments.py:401
+#: globalCommands.py:119
+#: speech.py:305
+#: speech.py:492
+#: speech.py:505
+#: virtualBuffers\__init__.py:695
+msgid "selected %s"
+msgstr "selecionado %s"
+
+#: config\__init__.py:21
+msgid "Badly formed configuration file"
+msgstr "Erro de sintaxe no arquivo de configuração"
+
+#: config\__init__.py:36
+msgid "%s: %s, defaulting to %s"
+msgstr "%s: %s, vou assumir valor padrão %s"
+
+#: config\__init__.py:187
+msgid "Error parsing configuration file: %s"
+msgstr "Erro a analizar arquivo de configuração: %s"
+
+#: config\__init__.py:194
+msgid ""
+"Errors in configuration file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro no arquivo '%s':\n"
+"%s"
+
+#: controlTypes.py:182
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: controlTypes.py:183
+msgid "window"
+msgstr "janela"
+
+#: controlTypes.py:184
+msgid "title bar"
+msgstr "barra de título"
+
+#: controlTypes.py:185
+msgid "pane"
+msgstr "painel"
+
+#: controlTypes.py:186
+msgid "dialog"
+msgstr "diálogo"
+
+#: controlTypes.py:187
+msgid "check box"
+msgstr "caixa de seleção"
+
+#: controlTypes.py:188
+msgid "radio button"
+msgstr "botão de opção"
+
+#: controlTypes.py:189
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: controlTypes.py:190
+msgid "edit"
+msgstr "edição"
+
+#: controlTypes.py:191
+msgid "button"
+msgstr "botão"
+
+#: controlTypes.py:192
+msgid "menu bar"
+msgstr "barra de menus"
+
+#: controlTypes.py:193
+msgid "menu item"
+msgstr "item de menu"
+
+#: controlTypes.py:194
+#: controlTypes.py:301
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
+
+#: controlTypes.py:195
+msgid "combo box"
+msgstr "caixa de combinação"
+
+#: controlTypes.py:196
+msgid "list"
+msgstr "lista"
+
+#: controlTypes.py:197
+msgid "list item"
+msgstr "item de lista"
+
+#: controlTypes.py:198
+msgid "graphic"
+msgstr "gráfico"
+
+#: controlTypes.py:199
+msgid "help balloon"
+msgstr "balão de ajuda"
+
+#: controlTypes.py:200
+msgid "tool tip"
+msgstr "dica de ferramenta"
+
+#: controlTypes.py:201
+#: speech.py:1132
+msgid "link"
+msgstr "linque"
+
+#: controlTypes.py:202
+msgid "tree view"
+msgstr "árvore"
+
+#: controlTypes.py:203
+msgid "tree view item"
+msgstr "item da árvore"
+
+#: controlTypes.py:204
+msgid "tab"
+msgstr "tab"
+
+#: controlTypes.py:205
+msgid "tab control"
+msgstr "guia"
+
+#: controlTypes.py:206
+msgid "slider"
+msgstr "deslizante"
+
+#: controlTypes.py:207
+msgid "progress bar"
+msgstr "barra de progresso"
+
+#: controlTypes.py:208
+msgid "scroll bar"
+msgstr "barra de rolagem"
+
+#: controlTypes.py:209
+msgid "status bar"
+msgstr "barra de status"
+
+#: controlTypes.py:210
+msgid "table"
+msgstr "tabela"
+
+#: controlTypes.py:211
+msgid "cell"
+msgstr "célula"
+
+#: controlTypes.py:212
+msgid "column"
+msgstr "coluna"
+
+#: controlTypes.py:213
+msgid "row"
+msgstr "linha"
+
+#: controlTypes.py:214
+msgid "frame"
+msgstr "freime"
+
+#: controlTypes.py:215
+msgid "tool bar"
+msgstr "barra de ferramentas"
+
+#: controlTypes.py:216
+msgid "column header"
+msgstr "cabeçalho da coluna"
+
+#: controlTypes.py:217
+msgid "row header"
+msgstr "cabeçalho da linha"
+
+#: controlTypes.py:218
+msgid "drop down button"
+msgstr "botão de lista"
+
+#: controlTypes.py:219
+msgid "clock"
+msgstr "relógio"
+
+#: controlTypes.py:220
+msgid "separator"
+msgstr "separador"
+
+#: controlTypes.py:221
+msgid "form"
+msgstr "formulário"
+
+#: controlTypes.py:222
+msgid "heading"
+msgstr "cabeçalho"
+
+#: controlTypes.py:223
+msgid "heading 1"
+msgstr "cabeçalho 1"
+
+#: controlTypes.py:224
+msgid "heading 2"
+msgstr "cabeçalho 2"
+
+#: controlTypes.py:225
+msgid "heading 3"
+msgstr "cabeçalho 3"
+
+#: controlTypes.py:226
+msgid "heading 4"
+msgstr "cabeçalho 4"
+
+#: controlTypes.py:227
+msgid "heading 5"
+msgstr "cabeçalho 5"
+
+#: controlTypes.py:228
+msgid "heading 6"
+msgstr "cabeçalho 6"
+
+#: controlTypes.py:229
+#: textInfos\__init__.py:198
+msgid "paragraph"
+msgstr "parágrafo"
+
+#: controlTypes.py:230
+msgid "block quote"
+msgstr "bloco de citação"
+
+#: controlTypes.py:231
+msgid "table header"
+msgstr "cabeçalho da tabela"
+
+#: controlTypes.py:232
+msgid "table body"
+msgstr "corpo da tabela"
+
+#: controlTypes.py:233
+msgid "table footer"
+msgstr "rodapé da tabela"
+
+#: controlTypes.py:234
+msgid "document"
+msgstr "documento"
+
+#: controlTypes.py:235
+msgid "animation"
+msgstr "animação"
+
+#: controlTypes.py:236
+msgid "application"
+msgstr "aplicação"
+
+#: controlTypes.py:237
+msgid "box"
+msgstr "caixa"
+
+#: controlTypes.py:238
+msgid "grouping"
+msgstr "grupo"
+
+#: controlTypes.py:239
+msgid "property page"
+msgstr "página de propriedades"
+
+#: controlTypes.py:240
+msgid "canvas"
+msgstr "vela"
+
+#: controlTypes.py:241
+msgid "caption"
+msgstr "legenda"
+
+#: controlTypes.py:242
+msgid "check menu item"
+msgstr "item de menu de seleção"
+
+#: controlTypes.py:243
+msgid "date edit"
+msgstr "edição de data"
+
+#: controlTypes.py:244
+msgid "icon"
+msgstr "ícone"
+
+#: controlTypes.py:245
+msgid "directory pane"
+msgstr "painel de diretório"
+
+#: controlTypes.py:247
+msgid "end note"
+msgstr "nota de adendo"
+
+#: controlTypes.py:248
+msgid "footer"
+msgstr "rodapé"
+
+#: controlTypes.py:249
+msgid "foot note"
+msgstr "nota de rodapé"
+
+#: controlTypes.py:250
+msgid "glass pane"
+msgstr "painel transparente"
+
+#: controlTypes.py:251
+msgid "header"
+msgstr "cabeçalho"
+
+#: controlTypes.py:252
+msgid "image map"
+msgstr "mapa com imagem"
+
+#: controlTypes.py:253
+msgid "input window"
+msgstr "janela de entrada"
+
+#: controlTypes.py:254
+msgid "label"
+msgstr "rótulo"
+
+#: controlTypes.py:255
+msgid "note"
+msgstr "nota"
+
+#: controlTypes.py:256
+msgid "page"
+msgstr "página"
+
+#: controlTypes.py:257
+msgid "radio menu item"
+msgstr "item de menu de opção"
+
+#: controlTypes.py:258
+msgid "layered pane"
+msgstr "painel em camadas"
+
+#: controlTypes.py:259
+msgid "redundant object"
+msgstr "objeto redundante"
+
+#: controlTypes.py:260
+msgid "root pane"
+msgstr "painel raiz"
+
+#: controlTypes.py:261
+msgid "edit bar"
+msgstr "barra de edição"
+
+#: controlTypes.py:262
+msgid "terminal"
+msgstr "terminal"
+
+#: controlTypes.py:263
+msgid "rich edit"
+msgstr "editável"
+
+#: controlTypes.py:264
+msgid "ruler"
+msgstr "régua"
+
+#: controlTypes.py:265
+msgid "scroll pane"
+msgstr "painel de rolagem"
+
+#: controlTypes.py:266
+msgid "section"
+msgstr "seção"
+
+#: controlTypes.py:267
+msgid "shape"
+msgstr "forma"
+
+#: controlTypes.py:268
+msgid "split pane"
+msgstr "painel de divisão"
+
+#: controlTypes.py:269
+msgid "view port"
+msgstr "porta de visualização"
+
+#: controlTypes.py:270
+msgid "tear off menu"
+msgstr "menu de remoção"
+
+#: controlTypes.py:271
+msgid "text frame"
+msgstr "freime de texto"
+
+#: controlTypes.py:272
+msgid "toggle button"
+msgstr "botão de alternância"
+
+#: controlTypes.py:273
+msgid "border"
+msgstr "borda"
+
+#: controlTypes.py:274
+msgid "caret"
+msgstr "circunflexo"
+
+#: controlTypes.py:276
+msgid "chart"
+msgstr "quadro"
+
+#: controlTypes.py:277
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
+
+#: controlTypes.py:278
+msgid "diagram"
+msgstr "diagrama"
+
+#: controlTypes.py:279
+msgid "dial"
+msgstr "rotor"
+
+#: controlTypes.py:280
+msgid "drop list"
+msgstr "lista extendida"
+
+#: controlTypes.py:281
+msgid "split button"
+msgstr "botão de divisão"
+
+#: controlTypes.py:282
+msgid "menu button"
+msgstr "botão de menu"
+
+#: controlTypes.py:283
+msgid "drop down button grid"
+msgstr "grade de botões de lista"
+
+#: controlTypes.py:284
+msgid "equation"
+msgstr "equação"
+
+#: controlTypes.py:285
+msgid "grip"
+msgstr "gancho"
+
+#: controlTypes.py:286
+msgid "hot key field"
+msgstr "campo de tecla de atalho"
+
+#: controlTypes.py:287
+msgid "indicator"
+msgstr "indicador"
+
+#: controlTypes.py:288
+msgid "spin button"
+msgstr "botão de rotação"
+
+#: controlTypes.py:289
+msgid "sound"
+msgstr "som"
+
+#: controlTypes.py:290
+msgid "white space"
+msgstr "espaço em branco"
+
+#: controlTypes.py:291
+msgid "tree view button"
+msgstr "botão da árvore"
+
+#: controlTypes.py:292
+msgid "IP address"
+msgstr "endereço ipê"
+
+#: controlTypes.py:293
+msgid "desktop icon"
+msgstr "ícone da área de trabalho"
+
+#: controlTypes.py:294
+#: controlTypes.py:318
+msgid "alert"
+msgstr "alerta"
+
+#: controlTypes.py:295
+msgid "IFrame"
+msgstr "freime interna"
+
+#: controlTypes.py:296
+msgid "desktop pane"
+msgstr "painel da área de trabalho"
+
+#: controlTypes.py:297
+msgid "option pane"
+msgstr "painel de opção"
+
+#: controlTypes.py:298
+msgid "color chooser"
+msgstr "seletor de cores"
+
+#: controlTypes.py:299
+msgid "file chooser"
+msgstr "seletor de arquivos"
+
+#: controlTypes.py:300
+msgid "filler"
+msgstr "preenchedor"
+
+#: controlTypes.py:302
+msgid "panel"
+msgstr "painel"
+
+#: controlTypes.py:303
+msgid "password edit"
+msgstr "edição de senha"
+
+#: controlTypes.py:304
+msgid "font chooser"
+msgstr "seletor de fonte"
+
+#: controlTypes.py:305
+#: textInfos\__init__.py:197
+msgid "line"
+msgstr "linha"
+
+#: controlTypes.py:306
+msgid "font name"
+msgstr "nome da fonte"
+
+#: controlTypes.py:307
+msgid "font size"
+msgstr "tamanho da fonte"
+
+#: controlTypes.py:308
+#: speech.py:1084
+msgid "bold"
+msgstr "negrito"
+
+#: controlTypes.py:309
+msgid "ITALIC"
+msgstr "ITÁLICO"
+
+#: controlTypes.py:310
+msgid "underline"
+msgstr "sublinhado"
+
+#: controlTypes.py:311
+msgid "foreground color"
+msgstr "cor de tela"
+
+#: controlTypes.py:312
+msgid "background color"
+msgstr "cor de fundo"
+
+#: controlTypes.py:313
+#: speech.py:1106
+msgid "superscript"
+msgstr "superescrito"
+
+#: controlTypes.py:314
+#: speech.py:1108
+msgid "subscript"
+msgstr "subescrito"
+
+#: controlTypes.py:315
+msgid "style"
+msgstr "estilo"
+
+#: controlTypes.py:316
+msgid "indent"
+msgstr "endentação"
+
+#: controlTypes.py:317
+msgid "alignment"
+msgstr "alinhamento"
+
+#: controlTypes.py:319
+msgid "data grid"
+msgstr "grade de dados"
+
+#: controlTypes.py:320
+msgid "data item"
+msgstr "item de dados"
+
+#: controlTypes.py:321
+msgid "header item"
+msgstr "item do cabeçalho"
+
+#: controlTypes.py:322
+msgid "thumb control"
+msgstr "controle thumb"
+
+#: controlTypes.py:323
+msgid "calendar"
+msgstr "calendário"
+
+#: controlTypes.py:327
+msgid "unavailable"
+msgstr "indisponível"
+
+#: controlTypes.py:328
+msgid "focused"
+msgstr "com foco"
+
+#: controlTypes.py:329
+msgid "selected"
+msgstr "selecionado"
+
+#: controlTypes.py:330
+msgid "busy"
+msgstr "ocupado"
+
+#: controlTypes.py:331
+msgid "pressed"
+msgstr "pressionado"
+
+#: controlTypes.py:332
+msgid "checked"
+msgstr "marcado"
+
+#: controlTypes.py:333
+msgid "half checked"
+msgstr "meio marcado"
+
+#: controlTypes.py:334
+msgid "read only"
+msgstr "somente leitura"
+
+#: controlTypes.py:335
+msgid "expanded"
+msgstr "expandido"
+
+#: controlTypes.py:336
+msgid "collapsed"
+msgstr "recolhido"
+
+#: controlTypes.py:337
+msgid "invisible"
+msgstr "invisível"
+
+#: controlTypes.py:338
+msgid "visited"
+msgstr "visitado"
+
+#: controlTypes.py:339
+msgid "linked"
+msgstr "vinculado"
+
+#: controlTypes.py:340
+msgid "subMenu"
+msgstr "submenu"
+
+#: controlTypes.py:341
+msgid "protected"
+msgstr "protegido"
+
+#: controlTypes.py:342
+msgid "required"
+msgstr "exigido"
+
+#: controlTypes.py:343
+msgid "defunct"
+msgstr "inutilizado"
+
+#: controlTypes.py:344
+msgid "invalid entry"
+msgstr "entrada inválida"
+
+#: controlTypes.py:345
+msgid "modal"
+msgstr "modal"
+
+#: controlTypes.py:346
+msgid "has auto complete"
+msgstr "possui autocompletar"
+
+#: controlTypes.py:347
+msgid "multi line"
+msgstr "multilinha"
+
+#: controlTypes.py:348
+msgid "iconified"
+msgstr "iconificado"
+
+#: controlTypes.py:349
+msgid "off screen"
+msgstr "fora da tela"
+
+#: controlTypes.py:350
+msgid "selectable"
+msgstr "selecionável"
+
+#: controlTypes.py:351
+msgid "focusable"
+msgstr "focável"
+
+#: controlTypes.py:352
+msgid "clickable"
+msgstr "clicável"
+
+#: controlTypes.py:353
+msgid "editable"
+msgstr "editável"
+
+#: controlTypes.py:354
+msgid "checkable"
+msgstr "marcável"
+
+#: controlTypes.py:355
+msgid "draggable"
+msgstr "arrastável"
+
+#: controlTypes.py:356
+msgid "dragging"
+msgstr "arrastando"
+
+#: controlTypes.py:357
+msgid "drop target"
+msgstr "local onde soltar"
+
+#: controlTypes.py:358
+msgid "sorted"
+msgstr "ordenado"
+
+#: controlTypes.py:359
+msgid "sorted ascending"
+msgstr "ordem crescente"
+
+#: controlTypes.py:360
+msgid "sorted descending"
+msgstr "ordem decrescente"
+
+#: core.py:84
+msgid ""
+"Your gesture map file contains errors.\n"
+"More details about the errors can be found in the log file."
+msgstr ""
+"Arquivo com mapa de gestos possui erros.\n"
+"Detalhes sobre os erros encontram-se no arquivo de log."
+
+#: core.py:86
+msgid "gesture map File Error"
+msgstr "erro no arquivo com mapa de gestos"
+
+#: core.py:175
+msgid "Loading NVDA. Please wait..."
+msgstr "Carregando o NVDA; por favor aguarde..."
+
+#: core.py:268
+msgid "NVDA started"
+msgstr "NVDA ativado"
+
+#: cursorManager.py:80
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
+
+#: cursorManager.py:80
+msgid "Type the text you wish to find"
+msgstr "Digite o texto que quer encontrar"
+
+#: cursorManager.py:98
+msgid "Find Error"
+msgstr "Falha de procura"
+
+#: cursorManager.py:98
+msgid "text \"%s\" not found"
+msgstr "texto \"%s\" não achado"
+
+#: cursorManager.py:103
+msgid "find a text string from the current cursor position"
+msgstr "procura uma cadeia textual a partir da posição atual do cursor"
+
+#: cursorManager.py:110
+msgid "find the next occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"
+msgstr "procura a próxima ocorrência da cadeia textual digitada anteriormente, a partir da posição atual do cursor"
+
+#: cursorManager.py:117
+msgid "find the previous occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"
+msgstr "procura a ocorrência anterior da cadeia textual digitada anteriormente, a partir da posição atual do cursor"
+
+#: cursorManager.py:244
+#: globalCommands.py:117
+msgid "no selection"
+msgstr "sem seleção"
+
+#: cursorManager.py:247
+msgid "copied to clipboard"
+msgstr "copiado para área de transferência"
+
+#: globalCommands.py:44
+msgid "input help %s"
+msgstr "ajuda de entrada %s"
+
+#: globalCommands.py:45
+msgid "Turns input help on or off. When on, any input such as pressing a key on the keyboard will tell you what script is associated with that input, if any."
+msgstr "Liga ou desliga a ajuda de entrada; Se ligada, cada entrada como por exemplo pressionar uma tecla do teclado falará o script associado àquela entrada se houver algum."
+
+#: globalCommands.py:52
+msgid "Sleep mode off"
+msgstr "Modo dormir desligado"
+
+#: globalCommands.py:57
+msgid "Sleep mode on"
+msgstr "Modo dormir ligado"
+
+#: globalCommands.py:58
+msgid "Toggles  sleep mode on and off for  the active application."
+msgstr "Liga e desliga o modo dormir para a aplicação ativa."
+
+#: globalCommands.py:75
+msgid "Reports the current line under the application cursor. Pressing this key twice will spell the current line"
+msgstr "Anuncia a linha sob o cursor da aplicação. Se pressionada duas vezes, soletra a linha atual"
+
+#: globalCommands.py:78
+msgid "left click"
+msgstr "clique esquerdo"
+
+#: globalCommands.py:81
+msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
+msgstr "Clica uma vez com o botão esquerdo do mause na posição atual"
+
+#: globalCommands.py:84
+msgid "right click"
+msgstr "clique direito"
+
+#: globalCommands.py:87
+msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"
+msgstr "Clica uma vez com o botão direito do mause na posição atual"
+
+#: globalCommands.py:91
+msgid "left mouse button unlock"
+msgstr "solta botão esquerdo do mause"
+
+#: globalCommands.py:94
+msgid "left mouse button lock"
+msgstr "pressiona botão esquerdo do mause"
+
+#: globalCommands.py:96
+msgid "Locks or unlocks the left mouse button"
+msgstr "Pressiona ou solta o botão esquerdo do mause"
+
+#: globalCommands.py:100
+msgid "right mouse button unlock"
+msgstr "solta botão direito do mause"
+
+#: globalCommands.py:103
+msgid "right mouse button lock"
+msgstr "pressiona botão direito do mause"
+
+#: globalCommands.py:105
+msgid "Locks or unlocks the right mouse button"
+msgstr "Pressiona ou solta o botão direito do mause"
+
+#: globalCommands.py:120
+msgid "Announces the current selection in edit controls and documents. If there is no selection it says so."
+msgstr "Anuncia o texto selecionado em campos de edição e documentos. Se não houver seleção alguma ele diz isso."
+
+#: globalCommands.py:128
+msgid "If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the current date"
+msgstr "Se pressionada uma vez, anuncia a hora atual. Se pressionada duas vezes, anuncia a data atual"
+
+#: globalCommands.py:133
+#: globalCommands.py:142
+#: globalCommands.py:151
+#: globalCommands.py:160
+msgid "No settings"
+msgstr "Sem configurações"
+
+#: globalCommands.py:137
+msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
+msgstr "Aumenta a opção atualmente ativa no círculo das opções"
+
+#: globalCommands.py:146
+msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"
+msgstr "Diminui a opção atualmente ativa no círculo das opções"
+
+#: globalCommands.py:155
+msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
+msgstr "Vai para a próxima opção disponível no círculo das opções de sintetizador"
+
+#: globalCommands.py:164
+msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
+msgstr "Vai para a próxima opção disponível no círculo das opções de sintetizador"
+
+#: globalCommands.py:173
+msgid "speak typed characters"
+msgstr "falar caracteres digitados"
+
+#: globalCommands.py:174
+msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
+msgstr "Liga e desliga leitura de caracteres digitados"
+
+#: globalCommands.py:183
+msgid "speak typed words"
+msgstr "falar palavras digitadas"
+
+#: globalCommands.py:184
+msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
+msgstr "Liga e desliga leitura de palavras digitadas"
+
+#: globalCommands.py:193
+msgid "speak command keys"
+msgstr "falar teclas de comando"
+
+#: globalCommands.py:194
+msgid "Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically characters"
+msgstr "Liga e desliga leitura de teclas digitadas que não sejam propriamente caracteres"
+
+#: globalCommands.py:205
+msgid "symbol level %s"
+msgstr "grau de sinais %s"
+
+#: globalCommands.py:206
+msgid "Cycles through speech symbol levels which determine what symbols are spoken"
+msgstr "Circula entre os graus de pontuação que determinam quais sinais são falados"
+
+#: globalCommands.py:221
+msgid "object has no location"
+msgstr "objeto sem local"
+
+#: globalCommands.py:227
+msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
+msgstr "Move o ponteiro do mause para o objeto atual de navegação"
+
+#: globalCommands.py:230
+msgid "Move navigator object to mouse"
+msgstr "Mover objeto de navegação para mause"
+
+#: globalCommands.py:234
+msgid "Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and speaks it"
+msgstr "Coloca como objeto de navegação aquele atualmente sob o ponteiro do mause e o fala"
+
+#: globalCommands.py:247
+msgid "No flat review for this object"
+msgstr "Sem revisão plana para este objeto"
+
+#: globalCommands.py:248
+msgid "Moves to flat review for the screen (or document if currently inside one) and positions the review cursor at the location of the current object"
+msgstr "Move para a revisão plana da tela (ou documento se estiver num) e posiciona o cursor de exploração no local do objeto atual"
+
+#: globalCommands.py:260
+msgid "No object at flat review position"
+msgstr "Sem objeto na posição atual da exploração plana"
+
+#: globalCommands.py:261
+msgid "Moves to the object represented by the text at the position of the review cursor within flat review"
+msgstr "Move para o objeto representado pelo texto na posição do cursor de exploração dentro da exploração plana"
+
+#: globalCommands.py:266
+#: globalCommands.py:300
+#: globalCommands.py:349
+#: globalCommands.py:363
+#: globalCommands.py:377
+#: globalCommands.py:391
+#: globalCommands.py:405
+msgid "no navigator object"
+msgstr "nenhum objeto navegação"
+
+#: globalCommands.py:292
+#: globalCommands.py:743
+msgid "%s copied to clipboard"
+msgstr "%s copiado para área de transferência"
+
+#: globalCommands.py:295
+msgid "Reports the current navigator object. Pressing twice spells this information,and pressing three times Copies name and value of this  object to the clipboard"
+msgstr "Anuncia o objeto de navegação atual; pressionar duas vezes soletra a informação e três vezes copia o nome e o valor do objeto para a área de transferência"
+
+#: globalCommands.py:303
+msgid "No location information for navigator object"
+msgstr "sem informações de local para o objeto de navegação"
+
+#: globalCommands.py:307
+msgid "No location information for screen"
+msgstr "sem informações de local para tela"
+
+#: globalCommands.py:313
+msgid "Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is %.1f per cent of screen"
+msgstr "Objeto posicionado a %.1f da margem esquerda da tela e %.1f porcento do topo; a largura corresponde a %.1f porcento da tela e a altura a %.1f porcento"
+
+#: globalCommands.py:314
+msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
+msgstr "Anuncia altura, largura e posição do objeto atual de navegação"
+
+#: globalCommands.py:323
+msgid "move to focus"
+msgstr "mover para o foco"
+
+#: globalCommands.py:325
+msgid "Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the position of the caret inside it, if possible."
+msgstr "Coloca como objeto de navegação aquele atualmente com foco e, se possível, coloca o cursor de exploração na posição do cursor real dentro desse objeto."
+
+#: globalCommands.py:330
+#: globalCommands.py:690
+msgid "no focus"
+msgstr "sem foco"
+
+#: globalCommands.py:332
+msgid "move focus"
+msgstr "move foco"
+
+#: globalCommands.py:339
+msgid "no caret"
+msgstr "sem cursor"
+
+#: globalCommands.py:344
+msgid "Pressed once Sets the keyboard focus to the navigator object, pressed twice sets the system caret to the position of the review cursor"
+msgstr "Pressionada uma vez, coloca o foco do teclado no objeto de navegação; pressionada duas vezes, coloca o cursor do sistema na posição do cursor de exploração"
+
+#: globalCommands.py:357
+msgid "No parents"
+msgstr "sem pais"
+
+#: globalCommands.py:358
+msgid "Moves the navigator object to the object containing it"
+msgstr "Coloca como objeto de navegação o pai do atual"
+
+#: globalCommands.py:371
+msgid "No next"
+msgstr "último"
+
+#: globalCommands.py:372
+msgid "Moves the navigator object to the next object"
+msgstr "Coloca como objeto de navegação o próximo"
+
+#: globalCommands.py:385
+msgid "No previous"
+msgstr "primeiro"
+
+#: globalCommands.py:386
+msgid "Moves the navigator object to the previous object"
+msgstr "Coloca como objeto de navegação o anterior"
+
+#: globalCommands.py:399
+msgid "No children"
+msgstr "sem filhos"
+
+#: globalCommands.py:400
+msgid "Moves the navigator object to the first object it contains"
+msgstr "Coloca como objeto de navegação o primeiro filho do atual"
+
+#: globalCommands.py:410
+msgid "No default action"
+msgstr "Sem ação padrão"
+
+#: globalCommands.py:415
+msgid "default action failed"
+msgstr "falha na ação padrão"
+
+#: globalCommands.py:418
+msgid "Performs the default action on the current navigator object (example: presses it if it is a button)."
+msgstr "Executa a ação padrão do objeto atual de navegação. Por exemplo: pressiona se for um botão."
+
+#: globalCommands.py:424
+#: globalCommands.py:436
+#: globalCommands.py:478
+msgid "top"
+msgstr "início"
+
+#: globalCommands.py:426
+msgid "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "Move o cursor de exploração para a primeira linha do objeto atual de navegação e o fala"
+
+#: globalCommands.py:438
+msgid "Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "Move o cursor de exploração para a linha anterior do objeto atual de navegação e o fala"
+
+#: globalCommands.py:448
+msgid "Reports the line of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled. Pressing three times will spell the line using character descriptions."
+msgstr "Anuncia a linha do objeto de navegação onde se encontra o cursor de exploração; se pressionada duas vezes, soletra a linha; Pressionada três vezes soletra a linha usando descrições de caracteres."
+
+#: globalCommands.py:458
+#: globalCommands.py:466
+#: globalCommands.py:500
+msgid "bottom"
+msgstr "fim"
+
+#: globalCommands.py:460
+msgid "Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "Move o cursor de exploração para a próxima linha do objeto atual de navegação e o fala"
+
+#: globalCommands.py:468
+msgid "Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "Move o cursor de exploração para a última linha do objeto atual de navegação e o fala"
+
+#: globalCommands.py:480
+msgid "Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "Move o cursor de exploração para a palavra anterior do objeto atual de navegação e o fala"
+
+#: globalCommands.py:490
+msgid "Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is situated. Pressing twice spells the word. Pressing three times spells the word using character descriptions"
+msgstr "Fala a palavra do objeto de navegação atual onde se encontra o cursor de exploração. Ao pressionar duas vezes, soletra a palavra. Ao pressionar três vezes, soletra usando descrições de caracteres"
+
+#: globalCommands.py:502
+msgid "Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "Move o cursor de exploração para a próxima palavra do objeto atual de navegação e o fala"
+
+#: globalCommands.py:512
+msgid "Moves the review cursor to the first character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
+msgstr "Move o cursor de exploração para o primeiro caractere da linha onde está cituado dentro do objeto atual de navegação, e o fala"
+
+#: globalCommands.py:530
+msgid "Moves the review cursor to the previous character of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "Move o cursor de exploração para o caractere anterior do objeto atual de navegação e o fala"
+
+#: globalCommands.py:547
+msgid "Reports the character of the current navigator object where the review cursor is situated. Pressing twice reports a description or example of that character. Pressing three times reports the numeric value of the character in decimal and hexadecimal"
+msgstr "Anuncia o caractere do objeto de navegação atual onde se encontra o cursor de exploração. Ao pressionar duas vezes, dá uma descrição ou um exemplo do caractere. Ao pressionar três vezes, anuncia o valor numérico decimal e hexadecimal do caractere"
+
+#: globalCommands.py:565
+msgid "Moves the review cursor to the next character of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "Move o cursor de exploração para o próximo caractere do objeto atual de navegação e o fala"
+
+#: globalCommands.py:576
+msgid "Moves the review cursor to the last character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
+msgstr "Move o cursor de exploração para o último caractere da linha onde está cituado dentro do objeto atual de navegação, e o fala"
+
+#: globalCommands.py:585
+msgid "beeps"
+msgstr "bipes"
+
+#: globalCommands.py:587
+msgid "talk"
+msgstr "fala"
+
+#: globalCommands.py:589
+msgid "speech mode %s"
+msgstr "modo de fala é %s"
+
+#: globalCommands.py:591
+msgid "Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."
+msgstr "Alterna entre os modos de fala desligado, bipes e fala. No modo desligado, o NVDA nada diz; no modo de bipes, ele bipa sempre quando deveria falar algo; no modo de fala, continua falando normalmente."
+
+#: globalCommands.py:608
+msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus"
+msgstr "Move o foco para o documento mais próximo que possua foco"
+
+#: globalCommands.py:620
+msgid "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will pass straight through to the application, allowing you to interact directly with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the cursor, quick navigation keys, etc."
+msgstr "Alterna entre o modo de navegação e o modo de foco. No modo de foco as teclas vão direto para a aplicação, o que lhe permite interagir com o controle diretamente. No modo de navegação você pode percorrer o documento usando setas, teclas rápidas de navegação, etc."
+
+#: globalCommands.py:624
+msgid "Quits NVDA!"
+msgstr "Sai do NVDA"
+
+#: globalCommands.py:628
+msgid "Shows the NVDA menu"
+msgstr "Exibe o menu do NVDA"
+
+#: globalCommands.py:633
+msgid "reads from the review cursor  up to end of current text, moving the review cursor as it goes"
+msgstr "lê a partir do cursor de exploração até o fim do texto atual, movendo o cursor de exploração de modo que ele acompanhe a leitura"
+
+#: globalCommands.py:645
+msgid "reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as it goes"
+msgstr "lê a partir do cursor do sistema até o fim do texto, movendo o cursor de modo que ele acompanhe a leitura"
+
+#: globalCommands.py:676
+msgid "No formatting information"
+msgstr "sem informações de formatação"
+
+#: globalCommands.py:680
+msgid "Reports formatting info for the current review cursor position within a document"
+msgstr "Anuncia informações de formatação na posição atual do cursor de exploração num documento"
+
+#: globalCommands.py:691
+msgid "reports the object with focus"
+msgstr "Anuncia objeto em foco"
+
+#: globalCommands.py:711
+msgid "No status line found"
+msgstr "Linha de status não achada"
+
+#: globalCommands.py:717
+msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
+msgstr "lê a barra de status da aplicação atual e move o cursor de navegação para ela"
+
+#: globalCommands.py:726
+msgid "Mouse tracking"
+msgstr "Captura de mause"
+
+#: globalCommands.py:727
+msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
+msgstr "Alterna o anúncio de informações conforme o mause é movido."
+
+#: globalCommands.py:735
+msgid "no title"
+msgstr "sem título"
+
+#: globalCommands.py:744
+msgid "Reports the title of the current application or foreground window. If pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the clipboard"
+msgstr "Anuncia o título da aplicação atual ou janela em primeiro plano. Se pressionada duas vezes, soletra o título. Se pressionada três vezes, copia o título para a área de transferência"
+
+#: globalCommands.py:750
+msgid "speaks the current foreground object"
+msgstr "fala o objeto atualmente em foco"
+
+#: globalCommands.py:761
+msgid "Logs information about the current navigator object which is useful to developers and activates the log viewer so the information can be examined."
+msgstr "Registra informações úteis para desenvolvedores sobre o objeto de navegação atual e ativa o visualizador de logs para que as mesmas possam ser examinadas."
+
+#: globalCommands.py:767
+msgid "no progress bar updates"
+msgstr "Sem atualizações em barras de progresso"
+
+#: globalCommands.py:770
+msgid "speak progress bar updates"
+msgstr "anunciar barras de progresso"
+
+#: globalCommands.py:773
+msgid "beep for progress bar updates"
+msgstr "bipar em barras de progresso"
+
+#: globalCommands.py:776
+msgid "beep and speak progress bar updates"
+msgstr "bipar e falar em barras de progresso"
+
+#: globalCommands.py:778
+msgid "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting progress bar updates"
+msgstr "Alterna entre bipes, fala, bipes e fala, e desativado, para anunciar atualizações em barras de progresso."
+
+#: globalCommands.py:787
+msgid "report dynamic content changes"
+msgstr "anuncia atualizações nos conteúdos dinâmicos"
+
+#: globalCommands.py:788
+msgid "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new text in dos console windows"
+msgstr "Liga e desliga leitura de atualizações em conteúdo dinâmico, como por exemplo novos textos em janelas do prompts de comando"
+
+#: globalCommands.py:797
+msgid "caret moves review cursor"
+msgstr "Cursor do sistema move o cursor de exploração"
+
+#: globalCommands.py:798
+msgid "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
+msgstr "Liga e desliga o movimento do cursor de exploração conforme se move o cursor do sistema"
+
+#: globalCommands.py:807
+msgid "focus moves navigator object"
+msgstr "foco move objeto de navegação"
+
+#: globalCommands.py:808
+msgid "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
+msgstr "Liga e desliga o movimento do objeto de navegação conforme o foco muda"
+
+#: globalCommands.py:820
+msgid "no system battery"
+msgstr "sem bateria de sistema"
+
+#: globalCommands.py:823
+msgid "AC power on"
+msgstr "Energia AC ligada"
+
+#: globalCommands.py:825
+msgid "%d hours and %d minutes remaining"
+msgstr "%d horas e %d minutos restantes"
+
+#: globalCommands.py:827
+msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
+msgstr "Anuncia a carga da bateria e o tempo restante caso o AC não esteja plugado"
+
+#: globalCommands.py:831
+msgid "Pass next key through"
+msgstr "passar a próxima tecla"
+
+#: globalCommands.py:832
+msgid "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be passed directly through to Windows."
+msgstr "A próxima tecla pressionada não será tratada pelo NVDA; será enviada diretamente ao Windows."
+
+#: globalCommands.py:837
+msgid "Currently running application is %s"
+msgstr "Aplicação atualmente executando é %s."
+
+#: globalCommands.py:840
+msgid " and currently loaded module is %s"
+msgstr " e o módulo atualmente carregado é %s"
+
+#: globalCommands.py:842
+msgid "Speaks the filename of the active application along with the name of the currently loaded appModule"
+msgstr "Fala o nome do executável da aplicação atualmente rodando, bem como o nome do módulo de aplicação atualmente carregado"
+
+#: globalCommands.py:846
+msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
+msgstr "Exibe a janela de opções gerais do NVDA"
+
+#: globalCommands.py:850
+msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
+msgstr "Exibe a janela de sintetizadores para o NVDA"
+
+#: globalCommands.py:854
+msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
+msgstr "Exibe a janela de opções de voz do NVDA"
+
+#: globalCommands.py:858
+msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
+msgstr "Exibe a janela de opções de teclado do NVDA"
+
+#: globalCommands.py:862
+msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
+msgstr "Exibe a janela de opções de mouse do NVDA"
+
+#: globalCommands.py:866
+msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
+msgstr "Exibe a janela de opções para apresentação de objetos no NVDA"
+
+#: globalCommands.py:870
+msgid "Shows the NVDA browse mode settings dialog"
+msgstr "Exibe a janela de opções de modo de navegação do NVDA"
+
+#: globalCommands.py:874
+msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
+msgstr "Exibe a janela de opções para formatação de documentos no NVDA"
+
+#: globalCommands.py:878
+msgid "Saves the current NVDA configuration"
+msgstr "Salva a configuração atual do NVDA"
+
+#: globalCommands.py:882
+msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"
+msgstr "Carrega as configurações salvas do NVDA, desfazendo eventuais mudanças atuais"
+
+#: globalCommands.py:892
+msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
+msgstr "Ativa o terminal Python do NVDA, útil sobretudo para desenvolvimento"
+
+#: globalCommands.py:897
+#: gui\settingsDialogs.py:1017
+msgid "review"
+msgstr "explorar"
+
+#: globalCommands.py:900
+#: gui\settingsDialogs.py:1017
+msgid "focus"
+msgstr "foco"
+
+#: globalCommands.py:901
+msgid "Braille tethered to %s"
+msgstr "Braile vinvulado a %s"
+
+#: globalCommands.py:902
+msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
+msgstr "Alterna vinculação do braile entre a posição de foco e a de exploração"
+
+#: globalCommands.py:910
+msgid "There is no text on the clipboard"
+msgstr "Não há texto na área de transferência"
+
+#: globalCommands.py:915
+msgid "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
+msgstr "A área de transferência contém um texto muito grande, de %s caracteres."
+
+#: globalCommands.py:916
+msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
+msgstr "Anuncia o texto na área de transferência do Windows"
+
+#: globalCommands.py:920
+msgid "Start marked"
+msgstr "Início marcado"
+
+#: globalCommands.py:921
+msgid "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be copied"
+msgstr "Marca a posição atual do cursor de exploração como o início do texto a ser copiado"
+
+#: globalCommands.py:925
+msgid "No start marker set"
+msgstr "Sem marca de início"
+
+#: globalCommands.py:929
+msgid "The start marker must reside within the same object"
+msgstr "A marca de início tem que estar no mesmo objeto"
+
+#: globalCommands.py:934
+msgid "Review selection copied to clipboard"
+msgstr "Seleção de exploração copiada para área de transferência"
+
+#: globalCommands.py:936
+msgid "No text to copy"
+msgstr "Sem texto a copiar"
+
+#: globalCommands.py:939
+msgid "Retrieves the text from the previously set start marker up to and including the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
+msgstr "Pega o texto a partir da marca inicial já configurada até a posição atual do cursor de exploração (incluindo a mesma) e copia-o para a área de transferência"
+
+#: globalCommands.py:943
+msgid "Scrolls the braille display back"
+msgstr "Rola a linha braile para trás"
+
+#: globalCommands.py:948
+msgid "Scrolls the braille display forward"
+msgstr "Rola a linha para frente"
+
+#: globalCommands.py:953
+msgid "Routes the cursor to or activates the object under this braille cell"
+msgstr "Move o cursor para o objeto sob esta célula braile ou ativa o mesmo"
+
+#: globalCommands.py:958
+msgid "Moves the braille display to the previous line"
+msgstr "Move a linha braile para a linha anterior"
+
+#: globalCommands.py:963
+msgid "Moves the braille display to the next line"
+msgstr "Move a linha braile para a próxima linha"
+
+#: globalCommands.py:970
+msgid "Plugins reloaded"
+msgstr "Plug-ins recarregados"
+
+#: globalCommands.py:971
+msgid "Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be Useful for developers"
+msgstr "Recarrega módulos de aplicação e plug-ins globais sem reiniciar o NVDA; pode ser útil a desenvolvedores"
+
+#: gui\__init__.py:125
+msgid "configuration applied"
+msgstr "configuração aplicada"
+
+#: gui\__init__.py:129
+msgid "Cannot save configuration - NVDA in secure mode"
+msgstr "Impossível salvar configuração; NVDA em modo seguro"
+
+#: gui\__init__.py:133
+msgid "configuration saved"
+msgstr "configuração salva"
+
+#: gui\__init__.py:135
+msgid "Could not save configuration - probably read only file system"
+msgstr "Não foi possível salvar a configuração; provavelmente o sistema de arquivos é somente leitura"
+
+#: gui\__init__.py:135
+#: gui\__init__.py:144
+#: gui\logViewer.py:74
+#: gui\settingsDialogs.py:184
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: gui\__init__.py:144
+msgid "Please close  the other NVDA settings dialog first"
+msgstr "Por favor feche primeiro a outra janela de opções do NVDA"
+
+#: gui\__init__.py:148
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Dicionáriio padrão"
+
+#: gui\__init__.py:151
+msgid "Voice dictionary (%s)"
+msgstr "Dicionário da voz (%s)"
+
+#: gui\__init__.py:154
+msgid "Temporary dictionary"
+msgstr "Dicionário temporário"
+
+#: gui\__init__.py:161
+msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"
+msgstr "Tem certeza que quer sair do NVDA ?"
+
+#: gui\__init__.py:161
+#: gui\__init__.py:315
+msgid "Exit NVDA"
+msgstr "encerrar o NVDA"
+
+#: gui\__init__.py:202
+#: gui\__init__.py:301
+msgid "About NVDA"
+msgstr "Sobre o NVDA"
+
+#: gui\__init__.py:237
+msgid "&General settings..."
+msgstr "Opções &gerais..."
+
+#: gui\__init__.py:237
+#: gui\settingsDialogs.py:107
+msgid "General settings"
+msgstr "Opções gerais"
+
+#: gui\__init__.py:239
+msgid " the synthesizer to use"
+msgstr " o sintetizador a usar"
+
+#: gui\__init__.py:239
+msgid "&Synthesizer..."
+msgstr "&Sintetizador..."
+
+#: gui\__init__.py:241
+msgid "&Voice settings..."
+msgstr "Opções de &voz..."
+
+#: gui\__init__.py:241
+msgid "Choose the voice, rate, pitch and volume  to use"
+msgstr "Escolher a voz, velocidade, tom e volume a usar"
+
+#: gui\__init__.py:243
+msgid "B&raille settings..."
+msgstr "Opções de &braile..."
+
+#: gui\__init__.py:245
+msgid "&Keyboard Settings..."
+msgstr "Opções de &teclado..."
+
+#: gui\__init__.py:245
+msgid "Configure keyboard layout, speaking of typed characters, words or command keys"
+msgstr "configurar leiaute do teclado, leitura de caracteres, palavras ou teclas de comando digitados"
+
+#: gui\__init__.py:247
+msgid "&Mouse settings..."
+msgstr "Opções de &mouse..."
+
+#: gui\__init__.py:247
+msgid "Change reporting of mouse shape and object under mouse"
+msgstr "Altera o anúncio do formato do mouse e objeto sob este"
+
+#: gui\__init__.py:249
+msgid "Configure how and when the review cursor moves"
+msgstr "Configura como e quando o cursor de exploração se move"
+
+#: gui\__init__.py:249
+msgid "Review &cursor..."
+msgstr "&Cursor de exploração..."
+
+#: gui\__init__.py:251
+msgid "&Object presentation..."
+msgstr "Apresentação de &objetos..."
+
+#: gui\__init__.py:251
+msgid "Change reporting of objects"
+msgstr "Alterar leitura de objetos"
+
+#: gui\__init__.py:253
+msgid "&Browse mode..."
+msgstr "Modo d&e navegação..."
+
+#: gui\__init__.py:253
+msgid "Change virtual buffers specific settings"
+msgstr "alterar opções específicas aos exibidores virtuais"
+
+#: gui\__init__.py:255
+msgid "Change Settings of document properties"
+msgstr "alterar opções para leitura de documentos"
+
+#: gui\__init__.py:255
+msgid "Document &formatting..."
+msgstr "&Formatação de documentos..."
+
+#: gui\__init__.py:259
+msgid "&Default dictionary..."
+msgstr "&Padrão..."
+
+#: gui\__init__.py:259
+msgid "dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries to the list"
+msgstr "Diálogo onde pode mexer no dicionário padrão adicionando entradas à lista."
+
+#: gui\__init__.py:261
+msgid "&Voice dictionary..."
+msgstr "&Voz..."
+
+#: gui\__init__.py:261
+msgid "dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary entries to the list"
+msgstr "Diálogo onde pode mexer no dicionário específico da voz, adicionando entradas à lista."
+
+#: gui\__init__.py:263
+msgid "&Temporary dictionary..."
+msgstr "Temporário..."
+
+#: gui\__init__.py:263
+msgid "dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries to the edit box"
+msgstr "Diálogo onde pode mexer no dicionário temporário adicionando entradas à caixa de edição."
+
+#: gui\__init__.py:265
+msgid "Speech &dictionaries"
+msgstr "&Dicionários de fala"
+
+#: gui\__init__.py:267
+msgid "&Punctuation/symbol pronunciation..."
+msgstr "&Pronúncia de pontuação e sinais..."
+
+#: gui\__init__.py:269
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferências"
+
+#: gui\__init__.py:273
+msgid "View log"
+msgstr "ver log"
+
+#: gui\__init__.py:275
+msgid "Speech viewer"
+msgstr "Exibidor de fala"
+
+#: gui\__init__.py:278
+msgid "Python console"
+msgstr "Console Python"
+
+#: gui\__init__.py:280
+msgid "Reload plugins"
+msgstr "Recarrega plug-ins"
+
+#: gui\__init__.py:282
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: gui\__init__.py:286
+msgid "User guide"
+msgstr "Guia do usuário"
+
+#: gui\__init__.py:288
+msgid "Keyboard Command Quick Reference"
+msgstr "Referência rápida de teclas de atalho"
+
+#: gui\__init__.py:290
+msgid "What's &new"
+msgstr "&Novidades"
+
+#: gui\__init__.py:292
+msgid "Web site"
+msgstr "página na Internet"
+
+#: gui\__init__.py:294
+msgid "License"
+msgstr "licença"
+
+#: gui\__init__.py:296
+msgid "Contributors"
+msgstr "Colaboradores:"
+
+#: gui\__init__.py:298
+msgid "We&lcome dialog"
+msgstr "&Bem-vindo"
+
+#: gui\__init__.py:301
+msgid "About..."
+msgstr "Sobre..."
+
+#: gui\__init__.py:303
+msgid "&Help"
+msgstr "A&juda"
+
+#: gui\__init__.py:305
+msgid "&Revert to saved configuration"
+msgstr "&Voltar à configuração salva"
+
+#: gui\__init__.py:305
+msgid "Reset all settings to saved state"
+msgstr "Restaurar configurações ao estado salvo"
+
+#: gui\__init__.py:308
+msgid "&Save configuration"
+msgstr "&Salvar configuração"
+
+#: gui\__init__.py:308
+msgid "Write the current configuration to nvda.ini"
+msgstr "Guardar a configuração atual no nvda.ini"
+
+#: gui\__init__.py:312
+msgid "Donate"
+msgstr "Doar"
+
+#: gui\__init__.py:315
+#: gui\logViewer.py:34
+msgid "E&xit"
+msgstr "s&air"
+
+#: gui\__init__.py:397
+msgid ""
+"Welcome to NVDA!\n"
+"Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key while pressing other keys.\n"
+"By default, the numpad insert and main insert keys may both be used as the NVDA key.\n"
+"You can also configure NVDA to use the CapsLock as the NVDA key.\n"
+"Press NVDA+n at any time to activate the NVDA menu.\n"
+"From this menu, you can configure NVDA, get help and access other NVDA functions.\n"
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao NVDA !\n"
+"Grande parte dos comandos para controlar o NVDA requer que se pressione a tecla NVDA e outra ao mesmo tempo.\n"
+"Por padrão, tanto a tecla insert do teclado numérico como o insert principal pode ser usado como tecla NVDA.\n"
+"Você também pode configurar o NVDA para usar o CapsLock como tecla NVDA.\n"
+"Pressione NVDA+n a qualquer momento para ativar o menu do NVDA.\n"
+"A partir dele você pode configurar o programa, obter ajuda e acessar outras funções.\n"
+
+#: gui\__init__.py:407
+msgid "Welcome to NVDA"
+msgstr "Bem-vindo ao NVDA"
+
+#: gui\__init__.py:411
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: gui\__init__.py:412
+#: gui\settingsDialogs.py:515
+msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key"
+msgstr "Usar CapsLock como uma tecla modificadora do NVDA"
+
+#: gui\__init__.py:415
+msgid "Show this dialog when NVDA starts"
+msgstr "Mostrar esta janela ao iniciar o NVDA"
+
+#: gui\__init__.py:451
+msgid ""
+"Your configuration file contains errors. \n"
+"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually edit your config file at a later stage to make corrections. More details about the errors can be found in the log file.\n"
+msgstr ""
+"O arquivo de configuração possui erros. \n"
+"Pressione 'OK' para corrigi-los ou 'Cancelar' se quiser editar manualmente o arquivo depois para fazer as correções. Detalhes adicionais sobre os erros encontram-se no arquivo de log.\n"
+
+#: gui\__init__.py:456
+msgid "Configuration File Error"
+msgstr "Erro no Arquivo de Configuração"
+
+#: gui\logViewer.py:17
+msgid "NVDA Log Viewer"
+msgstr "Visualizador do log do NVDA"
+
+#: gui\logViewer.py:29
+msgid "Refresh\tF5"
+msgstr "Atualizar\tF5"
+
+#: gui\logViewer.py:36
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: gui\logViewer.py:66
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvar como"
+
+#: gui\logViewer.py:74
+msgid "Error saving log: %s"
+msgstr "Erro a salvar log: %s"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:109
+msgid "info"
+msgstr "informações"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:110
+msgid "debug warning"
+msgstr "alertas de depuração"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:111
+msgid "input/output"
+msgstr "entrada/saída"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:112
+msgid "debug"
+msgstr "depuração"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:117
+msgid "&Language (requires restart to fully take affect):"
+msgstr "Idioma (só é a&lterado ao reiniciar:)"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:121
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:133
+msgid "&Save configuration on exit"
+msgstr "&Salvar configuração ao sair"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:138
+msgid "&Warn before exiting NVDA"
+msgstr "aler&tar antes de encerrar o NVDA"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:142
+msgid "L&ogging level:"
+msgstr "&Grau de informações no log:"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:145
+msgid "Log level"
+msgstr "grau de log"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:155
+msgid "&Automatically start NVDA after I log on to Windows"
+msgstr "Iniciar o NVDA &automaticamente após o logon no Windows"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:160
+msgid "Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)"
+msgstr "Usar o NVDA no logon do Windows (requer privilégios administrativos)"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:165
+msgid "Use currently saved settings on the logon and other secure screens (requires administrator privileges)"
+msgstr "Usar as opções salvas atuais no logon e outras telas seguras (requer privilégios administrativos)"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:178
+msgid "Custom plugins were detected in your user settings directory. Copying these to the system profile could be a security risk. Do you still wish to copy your settings?"
+msgstr "Foram detectados plug-ins pessoais em seu diretório de usuário; pode ser um risco de segurança copiá-los para o perfil de sistema; quer copiar suas opções mesmo assim?"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:179
+msgid "Warning"
+msgstr "Alerta"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:184
+msgid "Error copying NVDA user settings"
+msgstr "Erro a copiar as configurações de usuário do NVDA"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:186
+msgid "Success"
+msgstr "Êxito"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:186
+msgid "Successfully copied NVDA user settings"
+msgstr "Configurações do usuário copiadas com sucesso"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:195
+msgid "Error in %s language file"
+msgstr "Erro no arquivo de idioma %s"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:195
+msgid "Language Error"
+msgstr "Erro no idioma"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:209
+msgid "Insufficient Privileges"
+msgstr "Privilégios insuficientes"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:209
+msgid "This change requires administrator privileges."
+msgstr "Esta alteração exige privilégios administrativos no sistema"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:212
+msgid "For the new language to take effect, the configuration must be saved and NVDA must be restarted. Press enter to save and restart NVDA, or cancel to manually save and exit at a later time."
+msgstr "Para que o novo idioma seja carregado, a configuração tem de ser salva e o NVDA reiniciado. Pressione Enter para salvar e reiniciar, ou cancelar para fazê-lo manualmente depois."
+
+#: gui\settingsDialogs.py:213
+msgid "Language Configuration Change"
+msgstr "Mudança na configuração de idioma"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:220
+msgid "Synthesizer"
+msgstr "Sintetizador"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:224
+msgid "&Synthesizer:"
+msgstr "&Sintetizador:"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:239
+msgid "Output &device:"
+msgstr "&Dispositivo de saída:"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:259
+msgid "Could not load the %s synthesizer."
+msgstr "Não foi possível carregar o sintetizador %s."
+
+#: gui\settingsDialogs.py:259
+msgid "Synthesizer Error"
+msgstr "Erro de sintetizador"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:324
+msgid "Voice settings"
+msgstr "Opções de voz"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:392
+msgid "Automatic language switching (when supported)"
+msgstr "Alternância automática de idioma quando suportado"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:395
+msgid "Automatic dialect switching (when supported)"
+msgstr "Alternância Automática de dialeto quando suportado"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:399
+msgid "Punctuation/symbol &level:"
+msgstr "Grau de sinais de &pontuação:"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:406
+msgid "Capital pitch change percentage"
+msgstr "Percentagem para mudança de tom em maiúsculas"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:411
+msgid "Say &cap before capitals"
+msgstr "Dizer &cap antes de maiúsculas"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:414
+msgid "&Beep for capitals"
+msgstr "&Bipar em maiúsculas"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:417
+msgid "Use &spelling functionality if supported"
+msgstr "Usar soletragem &melhorada quando suportado"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:498
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Opções de teclado"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:502
+msgid "&Keyboard layout:"
+msgstr "&leiaute de teclado:"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:507
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "leiaute de teclado"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:518
+msgid "Use numpad Insert as an NVDA modifier key"
+msgstr "Usar Insert do teclado numérico como uma tecla modificadora do NVDA"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:521
+msgid "Use extended Insert as an NVDA modifier key"
+msgstr "Usar Insert estendida como uma tecla modificadora do NVDA"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:524
+msgid "Speak typed &characters"
+msgstr "Falar caracteres &digitados"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:527
+msgid "Speak typed &words"
+msgstr "Falar &palavras digitadas"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:530
+msgid "Beep if typing lowercase letters when caps lock is on"
+msgstr "Apita se digitar letras minúsculas com caps lock ligado"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:533
+msgid "Speak command &keys"
+msgstr "Falar tec&las de comando"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:553
+msgid "Mouse settings"
+msgstr "Opções de mouse"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:556
+msgid "Report mouse &shape changes"
+msgstr "A&nunciar mudanças no formato do mouse"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:559
+msgid "Enable mouse &tracking"
+msgstr "Habilitar ras&treamento do mouse"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:563
+msgid "Text &unit resolution:"
+msgstr "&Unidade de texto:"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:567
+msgid "text reporting unit"
+msgstr "unidade mínima de texto a anunciar"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:575
+msgid "Report &role when mouse enters object"
+msgstr "Anunciar &tipo do objeto quando o mouse entra nele"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:578
+msgid "play audio coordinates when mouse moves"
+msgstr "Tocar sons de coordenada quando o mouse é movido"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:581
+msgid "brightness controls audio coordinates volume"
+msgstr "brilho controla volume das coordenadas sonoras"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:599
+msgid "Review cursor settings"
+msgstr "Opções do cursor de exploração"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:602
+msgid "Follow &keyboard focus"
+msgstr "A&companhar foco do teclado"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:605
+msgid "Follow System &Caret"
+msgstr "Acompanhar &Cursor do sistema"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:608
+msgid "Follow &mouse cursor"
+msgstr "Acompanhar cursor do &mouse"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:611
+msgid "Simple review mode"
+msgstr "Modo simples de exploração"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:626
+msgid "Object presentation"
+msgstr "Apresentação de objetos"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:629
+msgid "Speak"
+msgstr "Falar"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:630
+msgid "Beep"
+msgstr "Bipar"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:631
+msgid "Speak and beep"
+msgstr "Falar e bipar"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:635
+msgid "Report &tooltips"
+msgstr "Anunciar &dicas de ferramentas"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:638
+msgid "Report &help balloons"
+msgstr "Anunciar balões de aj&uda"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:641
+msgid "Report object shortcut &keys"
+msgstr "Anunciar te&clas de atalho dos objetos"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:644
+msgid "Report object &position information"
+msgstr "anunciar &Posição do objeto "
+
+#: gui\settingsDialogs.py:647
+msgid "Guess object &position information when unavailable"
+msgstr "Deduzir &posição do objeto quando não disponível"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:650
+msgid "Report object &descriptions"
+msgstr "anunciar &descrições dos objetos"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:654
+msgid "Progress &bar output:"
+msgstr "&Barras de progresso:"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:657
+msgid "Progress bar output"
+msgstr "Comportamento em barras de progresso"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:666
+msgid "Report background progress bars"
+msgstr "Anunciar barras de progresso não visíveis"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:669
+msgid "Report dynamic &content changes"
+msgstr "Anunciar atualizações nos &conteúdos dinâmicos"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:689
+msgid "Browse mode"
+msgstr "Modo de navegação"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:692
+msgid "&Maximum number of characters on one line"
+msgstr "Má&ximo de caracteres numa linha"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:697
+msgid "&Number of lines per page"
+msgstr "&Linhas por página"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:702
+msgid "Use &screen layout (when supported)"
+msgstr "U&sar apresentação da tela (quando suportado)"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:705
+msgid "Automatic &Say All on page load"
+msgstr "&Leitura contínua automática ao carregar a página"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:708
+msgid "Report l&ayout tables"
+msgstr "Anunciar tabelas de &leiaute"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:712
+msgid "Automatic focus mode for focus changes"
+msgstr "Modo de foco automático quando o foco muda"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:715
+msgid "Automatic focus mode for caret movement"
+msgstr "Modo de foco automático quando o cursor da aplicação muda"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:718
+msgid "Audio indication of focus and browse modes"
+msgstr "Indicação sonora de mudança entre modo de foco e de navegação"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:747
+msgid "Document formatting"
+msgstr "Formatação de documentos"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:750
+msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)"
+msgstr "Anuncia mudanças de formato após cursor (pode causar lentidão)"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:753
+msgid "Report font &name"
+msgstr "Anunciar nome d&a fonte"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:756
+msgid "Report font &size"
+msgstr "Anunciar taman&ho da fonte"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:759
+msgid "Report font attri&butes"
+msgstr "Anunciar atri&butos da fonte"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:762
+msgid "Report &alignment"
+msgstr "Anunciar &alinhamento"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:765
+msgid "Report &colors"
+msgstr "Anunciar &cores"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:768
+msgid "Report st&yle"
+msgstr "Anunciar est&ilo"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:771
+msgid "Report spelling errors"
+msgstr "Anunciar erros ortográficos"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:774
+msgid "Report &pages"
+msgstr "Anunciar &páginas"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:777
+msgid "Report &line numbers"
+msgstr "Anunciar o número de cada &linha"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:783
+msgid "Report l&ine indentation"
+msgstr "Anunciar indentação de l&inha"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:786
+msgid "Report &tables"
+msgstr "Anunciar ta&belas"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:789
+msgid "Report table row/column h&eaders"
+msgstr "Anunciar os cab&eçalhos de linhas e colunas das tabelas"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:792
+msgid "Report table cell c&oordinates"
+msgstr "Anunciar c&oordenadas de células em tabelas"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:795
+msgid "Report &links"
+msgstr "Anunciar lin&ques"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:798
+msgid "Report &headings"
+msgstr "Anunciar &cabeçalhos"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:801
+msgid "Report l&ists"
+msgstr "Anunciar l&istas"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:804
+msgid "Report block &quotes"
+msgstr "Anunciar blocos de cita&ção"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:807
+msgid "Report lan&dmarks"
+msgstr "Anunciar &marcas de seção"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:838
+msgid "Edit dictionary entry"
+msgstr "Edita uma entrada"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:842
+msgid "&Pattern"
+msgstr "&Original"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:845
+#: gui\settingsDialogs.py:1086
+msgid "&Replacement"
+msgstr "&Substituto"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:848
+msgid "&Comment"
+msgstr "&Comentário"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:851
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "distinguir &maiúsculas de minúsculas"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:853
+msgid "Regular &expression"
+msgstr "&Expressão regular"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:875
+msgid "&Dictionary entries"
+msgstr "Entradas do &dicionário"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:878
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:879
+msgid "Pattern"
+msgstr "Original"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:880
+#: gui\settingsDialogs.py:1074
+msgid "Replacement"
+msgstr "Substituto"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:881
+msgid "case"
+msgstr "caixa"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:882
+msgid "Regexp"
+msgstr "Expressão regular"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:891
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:894
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:897
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Remover"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:920
+msgid "Add Dictionary Entry"
+msgstr "Adicionar Entrada de Dicionário"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:965
+msgid "Braille Settings"
+msgstr "Opções de Braile"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:969
+msgid "Braille &display:"
+msgstr "&Linha braile:"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:983
+msgid "Translation &table:"
+msgstr "&Tabela de tradução:"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:995
+msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"
+msgstr "E&xpandir para braile de computador a palavra sob o cursor"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:1000
+msgid "Cursor blink rate (ms)"
+msgstr "Velocidade de intermitência do cursor (milésimos)"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:1008
+msgid "Message timeout (sec)"
+msgstr "Tempo limite de mensagem (segundos)"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:1016
+msgid "Braille tethered to:"
+msgstr "Braile vinculado a:"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:1029
+msgid "Read by &paragraph"
+msgstr "Ler por &parágrafo"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:1039
+msgid "Braille Display Error"
+msgstr "Erro na Linha Braile"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:1039
+msgid "Could not load the %s display."
+msgstr "Não consegui carregar a linha braile %s."
+
+#: gui\settingsDialogs.py:1060
+msgid "Symbol Pronunciation"
+msgstr "Pronúncia do Sinal"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:1071
+msgid "&Symbols"
+msgstr "&Sinais"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:1073
+msgid "Symbol"
+msgstr "Sinal"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:1075
+msgid "Level"
+msgstr "Grau"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:1084
+msgid "Change symbol"
+msgstr "Alterar sinal"
+
+#: gui\settingsDialogs.py:1092
+msgid "&Level"
+msgstr "&Grau"
+
+#: keyLabels.py:8
+msgid "back"
+msgstr "para trás"
+
+#: keyLabels.py:9
+msgid "forward"
+msgstr "para frente"
+
+#: keyLabels.py:10
+msgid "refresh"
+msgstr "atualiza"
+
+#: keyLabels.py:11
+msgid "browser stop"
+msgstr "parar navegação"
+
+#: keyLabels.py:12
+msgid "search page"
+msgstr "página de busca"
+
+#: keyLabels.py:13
+msgid "favorites"
+msgstr "favoritos"
+
+#: keyLabels.py:14
+msgid "home page"
+msgstr "página inicial"
+
+#: keyLabels.py:15
+msgid "mute"
+msgstr "mudo"
+
+#: keyLabels.py:16
+msgid "volume down"
+msgstr "diminui volume"
+
+#: keyLabels.py:17
+msgid "volume up"
+msgstr "aumenta volume"
+
+#: keyLabels.py:18
+msgid "next track"
+msgstr "próxima faixa"
+
+#: keyLabels.py:19
+msgid "previous track"
+msgstr "faixa anterior"
+
+#: keyLabels.py:20
+msgid "stop"
+msgstr "parar"
+
+#: keyLabels.py:21
+msgid "play pause"
+msgstr "toca e pausa"
+
+#: keyLabels.py:22
+msgid "email"
+msgstr "e-mail"
+
+#: keyLabels.py:23
+msgid "media player"
+msgstr "tocador"
+
+#: keyLabels.py:24
+msgid "custom application 1"
+msgstr "aplicaçãon pessoal 1"
+
+#: keyLabels.py:25
+msgid "custom application 2"
+msgstr "aplicaçãon pessoal 2"
+
+#: keyLabels.py:26
+msgid "backspace"
+msgstr "béc speice"
+
+#: keyLabels.py:27
+msgid "caps lock"
+msgstr "caps loc"
+
+#: keyLabels.py:28
+msgid "ctrl"
+msgstr "control"
+
+#: keyLabels.py:29
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: keyLabels.py:30
+msgid "shift"
+msgstr "chift"
+
+#: keyLabels.py:31
+msgid "windows"
+msgstr "uíndous"
+
+#: keyLabels.py:32
+msgid "enter"
+msgstr "ênter"
+
+#: keyLabels.py:33
+msgid "numpad enter"
+msgstr "ênter do teclado numérico"
+
+#: keyLabels.py:34
+msgid "escape"
+msgstr "squeipe"
+
+#: keyLabels.py:35
+msgid "space"
+msgstr "espaço"
+
+#: keyLabels.py:36
+msgid "page up"
+msgstr "peige ap"
+
+#: keyLabels.py:37
+msgid "page down"
+msgstr "peije dáun"
+
+#: keyLabels.py:38
+msgid "end"
+msgstr "end"
+
+#: keyLabels.py:39
+msgid "home"
+msgstr "roume"
+
+#: keyLabels.py:40
+msgid "delete"
+msgstr "del"
+
+#: keyLabels.py:41
+msgid "numpad delete"
+msgstr "del do teclado numérico"
+
+#: keyLabels.py:42
+msgid "left arrow"
+msgstr "esquerda"
+
+#: keyLabels.py:43
+msgid "right arrow"
+msgstr "direita"
+
+#: keyLabels.py:44
+msgid "up arrow"
+msgstr "cima"
+
+#: keyLabels.py:45
+msgid "down arrow"
+msgstr "baixo"
+
+#: keyLabels.py:46
+msgid "applications"
+msgstr "aplicações"
+
+#: keyLabels.py:47
+msgid "num lock"
+msgstr "num loc"
+
+#: keyLabels.py:48
+msgid "print screen"
+msgstr "print scrin"
+
+#: keyLabels.py:49
+msgid "scroll lock"
+msgstr "scrôl loc"
+
+#: keyLabels.py:50
+msgid "numpad 4"
+msgstr "4 do teclado numérico"
+
+#: keyLabels.py:51
+msgid "numpad 6"
+msgstr "6 do teclado numérico"
+
+#: keyLabels.py:52
+msgid "numpad 8"
+msgstr "8 do teclado numérico"
+
+#: keyLabels.py:53
+msgid "numpad 2"
+msgstr "2 do teclado numérico"
+
+#: keyLabels.py:54
+msgid "numpad 9"
+msgstr "9 do teclado numérico"
+
+#: keyLabels.py:55
+msgid "numpad 3"
+msgstr "3 do teclado numérico"
+
+#: keyLabels.py:56
+msgid "numpad 1"
+msgstr "1 do teclado numérico"
+
+#: keyLabels.py:57
+msgid "numpad 7"
+msgstr "7 do teclado numérico"
+
+#: keyLabels.py:58
+msgid "numpad 5"
+msgstr "5 do teclado numérico"
+
+#: keyLabels.py:59
+msgid "numpad divide"
+msgstr "barra do teclado numérico"
+
+#: keyLabels.py:60
+msgid "numpad multiply"
+msgstr "asterisco do teclado numérico"
+
+#: keyLabels.py:61
+msgid "numpad minus"
+msgstr "menos do teclado numérico"
+
+#: keyLabels.py:62
+msgid "numpad plus"
+msgstr "mais do teclado numérico"
+
+#: keyLabels.py:63
+msgid "left control"
+msgstr "control esquerdo"
+
+#: keyLabels.py:64
+msgid "right control"
+msgstr "control direito"
+
+#: keyLabels.py:65
+msgid "left windows"
+msgstr "uíndous esquerdo"
+
+#: keyLabels.py:66
+msgid "left shift"
+msgstr "chift esquerdo"
+
+#: keyLabels.py:67
+msgid "right shift"
+msgstr "chift direito"
+
+#: keyLabels.py:68
+msgid "left alt"
+msgstr "alt esquerdo"
+
+#: keyLabels.py:69
+msgid "right alt"
+msgstr "alt direito"
+
+#: keyLabels.py:70
+msgid "right windows"
+msgstr "uíndous direito"
+
+#: keyLabels.py:71
+msgid "break"
+msgstr "quebra"
+
+#: keyboardHandler.py:186
+msgid "desktop"
+msgstr "computador de mesa"
+
+#: keyboardHandler.py:187
+msgid "laptop"
+msgstr "computador portátil"
+
+#: mouseHandler.py:136
+msgid "%s cursor"
+msgstr "cursor %s"
+
+#: pythonConsole.py:24
+msgid "Type help(object) to get help about object."
+msgstr "Digite help(objeto) para obter auxílio sobre o objeto."
+
+#: pythonConsole.py:40
+msgid "Type exit() to exit the console"
+msgstr "Digite exit() para sair do console"
+
+#: pythonConsole.py:148
+msgid "NVDA Python Console"
+msgstr "Console Python do NVDA"
+
+#: scriptHandler.py:33
+msgid "Emulates pressing %s on the system keyboard"
+msgstr "Emula o pressionar de %s no teclado do sistema"
+
+#: speech.py:165
+#: speech.py:327
+#: speech.py:820
+msgid "blank"
+msgstr "em branco"
+
+#: speech.py:196
+msgid "cap %s"
+msgstr "cap %s"
+
+#: speech.py:352
+msgid "no indent"
+msgstr "sem indentação"
+
+#: speech.py:435
+msgid "%d characters"
+msgstr "%d caracteres"
+
+#: speech.py:487
+msgid "selecting %s"
+msgstr "selecionando %s"
+
+#: speech.py:498
+msgid "unselecting %s"
+msgstr "desselecionando %s"
+
+#: speech.py:500
+msgid "selection removed"
+msgstr "seleção removida"
+
+#: speech.py:869
+msgid "done dragging"
+msgstr "sôlto"
+
+#: speech.py:885
+#: speech.py:888
+msgid "level %s"
+msgstr "nível %s"
+
+#: speech.py:901
+#: speech.py:1177
+msgid "row %s"
+msgstr "linha %s"
+
+#: speech.py:908
+#: speech.py:1173
+msgid "column %s"
+msgstr "coluna %s"
+
+#: speech.py:913
+msgid "with %s rows and %s columns"
+msgstr "com %s linhas e %s colunas"
+
+#: speech.py:915
+msgid "with %s columns"
+msgstr "com %s colunas"
+
+#: speech.py:917
+msgid "with %s rows"
+msgstr "com %s linhas"
+
+#: speech.py:986
+msgid "with %s items"
+msgstr "com %s itens"
+
+#: speech.py:1012
+#: speech.py:1132
+msgid "out of %s"
+msgstr "fora de %s"
+
+#: speech.py:1036
+msgid "page %s"
+msgstr "página %s"
+
+#: speech.py:1043
+msgid "style %s"
+msgstr "estilo %s"
+
+#: speech.py:1045
+msgid "default style"
+msgstr "estilo padrão"
+
+#: speech.py:1073
+msgid "on {backgroundColor}"
+msgstr "Sobre {backgroundColor}"
+
+#: speech.py:1078
+msgid "line %s"
+msgstr "linha %s"
+
+#: speech.py:1084
+msgid "no bold"
+msgstr "sem negrito"
+
+#: speech.py:1089
+msgid "italic"
+msgstr "itálico"
+
+#: speech.py:1089
+msgid "no italic"
+msgstr "sem itálico"
+
+#: speech.py:1094
+msgid "no strikethrough"
+msgstr "sem cancela"
+
+#: speech.py:1094
+msgid "strikethrough"
+msgstr "cancela"
+
+#: speech.py:1099
+msgid "not underlined"
+msgstr "não sublinhado"
+
+#: speech.py:1099
+msgid "underlined"
+msgstr "sublinhado"
+
+#: speech.py:1110
+msgid "baseline"
+msgstr "linha base"
+
+#: speech.py:1118
+msgid "align left"
+msgstr "alinhamento à esquerda"
+
+#: speech.py:1120
+msgid "align center"
+msgstr "alinhamento centrado"
+
+#: speech.py:1122
+msgid "align right"
+msgstr "alinhamento à direita"
+
+#: speech.py:1124
+msgid "align justify"
+msgstr "alinhamento justificado"
+
+#: speech.py:1126
+msgid "align default"
+msgstr "alinhamento padrão"
+
+#: speech.py:1139
+msgid "spelling error"
+msgstr "erro ortográfico"
+
+#: speech.py:1141
+msgid "out of spelling error"
+msgstr "fora do erro"
+
+#: speech.py:1159
+msgid "out of table"
+msgstr "fora da tabela"
+
+#: speech.py:1168
+msgid "table with %s columns and %s rows"
+msgstr "tabela com %s colunas e %s linhas"
+
+#: speechViewer.py:13
+msgid "NVDA Speech Viewer"
+msgstr "Exibidor da Fala do NVDA"
+
+#: synthDriverHandler.py:195
+msgid "&Language"
+msgstr "I&dioma"
+
+#: synthDriverHandler.py:200
+msgid "&Voice"
+msgstr "&Voz"
+
+#: synthDriverHandler.py:204
+msgid "V&ariant"
+msgstr "V&ariante"
+
+#: synthDriverHandler.py:209
+msgid "&Rate"
+msgstr "v&elocidade"
+
+#: synthDriverHandler.py:213
+msgid "V&olume"
+msgstr "v&olume"
+
+#: synthDriverHandler.py:217
+msgid "&Pitch"
+msgstr "&tom"
+
+#: synthDriverHandler.py:222
+msgid "&Inflection"
+msgstr "&Inflecção"
+
+#: synthDrivers\espeak.py:26
+msgid "Rate boos&t"
+msgstr "Aumen&to especial de velocidade"
+
+#: synthDrivers\newfon.py:179
+msgid "&Acceleration"
+msgstr "A&celeração"
+
+#: synthDrivers\newfon.py:190
+msgid "female 1"
+msgstr "feminina 1"
+
+#: synthDrivers\newfon.py:190
+msgid "female 2"
+msgstr "feminina 2"
+
+#: synthDrivers\newfon.py:190
+msgid "male 1"
+msgstr "masculina 1"
+
+#: synthDrivers\newfon.py:190
+msgid "male 2"
+msgstr "masculina 2"
+
+#: synthDrivers\silence.py:13
+msgid "No speech"
+msgstr "sem fala"
+
+#: textInfos\__init__.py:196
+msgid "word"
+msgstr "palavra"
+
+#: versionInfo.py:32
+msgid "NonVisual Desktop Access"
+msgstr "acesso não visual ao ambiente de trabalho"
+
+#: versionInfo.py:39
+msgid "A free and open source screen reader for Microsoft Windows"
+msgstr "Leitor de telas livre e aberto para o Microsoft Windows"
+
+#: versionInfo.py:42
+msgid "Copyright (C) {years} NVDA Contributors"
+msgstr "Copyright (C) {years} Colaboradores do NVDA"
+
+#: versionInfo.py:44
+msgid ""
+"{longName} ({name})\n"
+"Version: {version}\n"
+"URL: {url}\n"
+"{copyright}\n"
+"\n"
+"{name} is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are free to share or change this software in any way you like as long as it is accompanied by the license and you make all source code available to anyone who wants it. This applies to both original and modified copies of this software, plus any derivative works.\n"
+"For further details, you can view the license from the Help menu.\n"
+"It can also be viewed online at: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+"{name} is developed by NV Access, a non-profit organisation committed to helping and promoting free and open source solutions for blind and vision impaired people.\n"
+"If you find NVDA useful and want it to continue to improve, please consider donating to NV Access. You can do this by selecting Donate from the NVDA menu."
+msgstr ""
+"{longName} ({name})\n"
+"Versão: {version}\n"
+"Página: {url}\n"
+"{copyright}\n"
+"\n"
+"{name} encontra-se sob a licença pública GNU, versão 2. Pode distribuir e modificar o programa como quiser, contanto que a mesma licença vá com ele e v. ofereça o código fonte a quem o desejar. Isso se aplica ao programa original e a cópias modificadas dele, bem assim a quaisquer trabalhos derivados.\n"
+"Para mais detalhes, veja a licença no menu ajuda.\n"
+"Pode também vê-la neste endereço: http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt\n"
+"\n"
+"O {name} é desenvolvido pela NV Access, uma organização sem fins lucrativos comprometida em auxiliar e promover soluções gratuitas e abertas para pessoas cegas e de baixa visão.\n"
+"Caso o NVDA lhe seja útil e deseje que ele continue a melhorar, faça por gentileza uma doação à NV Access; encontra-se para tanto uma opção no menu do NVDA."
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:219
+#: virtualBuffers\__init__.py:227
+msgid "%s landmark"
+msgstr "marca %s"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:250
+msgid "Lin&ks"
+msgstr "Lin&ques"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:251
+msgid "&Headings"
+msgstr "Cabeçal&hos"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:252
+msgid "Lan&dmarks"
+msgstr "&Marcas"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:258
+msgid "Elements List"
+msgstr "Lista de Elementos"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:261
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:272
+msgid "&Filter by:"
+msgstr "&Filtrar por:"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:280
+msgid "&Activate"
+msgstr "&Ativar"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:283
+msgid "&Move to"
+msgstr "&Mover para"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:595
+msgid "Refreshed"
+msgstr "atualizado"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:600
+msgid "Loading document..."
+msgstr "Carregando documento..."
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:776
+msgid "activates the current object in the document"
+msgstr "ativa o objeto atual do documento"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:784
+msgid "Refreshes the document content"
+msgstr "Atualiza o conteúdo do documento"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:789
+msgid "use screen layout %s"
+msgstr "Usar apresentação da tela %s"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:790
+msgid "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the document content"
+msgstr "Determina se as informações devem ser mostradas no documento com a mesma disposição que aparecem na tela"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:873
+msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
+msgstr "Exibe uma lista de linques, cabeçalhos ou marcas"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1237
+msgid "Not in a table cell"
+msgstr "não está numa célula de tabela"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1253
+msgid "moves to the next table row"
+msgstr "vai à próxima linha da tabela"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1257
+msgid "moves to the previous table row"
+msgstr "vai à linha anterior da tabela"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1261
+msgid "moves to the next table column"
+msgstr "vai à próxima coluna da tabela"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1265
+msgid "moves to the previous table column"
+msgstr "vai à linha anterior da tabela"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1352
+msgid "moves to the next heading"
+msgstr "vai ao próximo cabeçalho"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1352
+msgid "no next heading"
+msgstr "sem cabeçalho seguinte"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1353
+msgid "moves to the previous heading"
+msgstr "volta ao cabeçalho anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1353
+msgid "no previous heading"
+msgstr "sem cabeçalho anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1354
+msgid "moves to the next heading at level 1"
+msgstr "vai ao próximo cabeçalho no nível 1"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1354
+msgid "no next heading at level 1"
+msgstr "sem cabeçalho seguinte no nível 1"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1355
+msgid "moves to the previous heading at level 1"
+msgstr "volta ao cabeçalho anterior no nível 1"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1355
+msgid "no previous heading at level 1"
+msgstr "sem cabeçalho anterior no nível 1"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1356
+msgid "moves to the next heading at level 2"
+msgstr "vai ao próximo cabeçalho no nível 2"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1356
+msgid "no next heading at level 2"
+msgstr "sem cabeçalho seguinte no nível 2"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1357
+msgid "moves to the previous heading at level 2"
+msgstr "volta ao cabeçalho anterior no nível 2"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1357
+msgid "no previous heading at level 2"
+msgstr "sem cabeçalho anterior no nível 2"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1358
+msgid "moves to the next heading at level 3"
+msgstr "vai ao próximo cabeçalho no nível 3"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1358
+msgid "no next heading at level 3"
+msgstr "sem cabeçalho seguinte no nível 3"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1359
+msgid "moves to the previous heading at level 3"
+msgstr "volta ao cabeçalho anterior no nível 3"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1359
+msgid "no previous heading at level 3"
+msgstr "sem cabeçalho anterior no nível 3"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1360
+msgid "moves to the next heading at level 4"
+msgstr "vai ao próximo cabeçalho no nível 4"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1360
+msgid "no next heading at level 4"
+msgstr "sem cabeçalho seguinte no nível 4"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1361
+msgid "moves to the previous heading at level 4"
+msgstr "volta ao cabeçalho anterior no nível 4"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1361
+msgid "no previous heading at level 4"
+msgstr "sem cabeçalho anterior no nível 4"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1362
+msgid "moves to the next heading at level 5"
+msgstr "vai ao próximo cabeçalho no nível 5"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1362
+msgid "no next heading at level 5"
+msgstr "sem cabeçalho seguinte no nível 5"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1363
+msgid "moves to the previous heading at level 5"
+msgstr "volta ao cabeçalho anterior no nível 5"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1363
+msgid "no previous heading at level 5"
+msgstr "sem cabeçalho anterior no nível 5"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1364
+msgid "moves to the next heading at level 6"
+msgstr "vai ao próximo cabeçalho no nível 6"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1364
+msgid "no next heading at level 6"
+msgstr "sem cabeçalho seguinte no nível 6"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1365
+msgid "moves to the previous heading at level 6"
+msgstr "volta ao cabeçalho anterior no nível 6"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1365
+msgid "no previous heading at level 6"
+msgstr "sem cabeçalho anterior no nível 6"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1366
+msgid "moves to the next table"
+msgstr "vai à próxima tabela"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1366
+msgid "no next table"
+msgstr "sem tabela seguinte"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1367
+msgid "moves to the previous table"
+msgstr "vai à próxima tabela"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1367
+msgid "no previous table"
+msgstr "sem tabela anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1368
+msgid "moves to the next link"
+msgstr "vai ao próximo linque"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1368
+msgid "no next link"
+msgstr "sem linque seguinte"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1369
+msgid "moves to the previous link"
+msgstr "volta ao linque anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1369
+msgid "no previous link"
+msgstr "sem linque anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1370
+msgid "moves to the next visited link"
+msgstr "vai ao próximo linque visitado"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1370
+msgid "no next visited link"
+msgstr "sem linque visitado seguinte"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1371
+msgid "moves to the previous visited link"
+msgstr "volta ao linque visitado anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1371
+msgid "no previous visited link"
+msgstr "sem linque visitado anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1372
+msgid "moves to the next unvisited link"
+msgstr "vai ao próximo linque não visitado"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1372
+msgid "no next unvisited link"
+msgstr "sem linque não visitado seguinte"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1373
+msgid "moves to the previous unvisited link"
+msgstr "volta ao linque não visitado anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1373
+msgid "no previous unvisited link"
+msgstr "sem linque não visitado anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1374
+msgid "moves to the next form field"
+msgstr "vai ao próximo campo de formulário"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1374
+msgid "no next form field"
+msgstr "sem campo de formulário seguinte"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1375
+msgid "moves to the previous form field"
+msgstr "volta ao campo de formulário anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1375
+msgid "no previous form field"
+msgstr "sem campo de formulário anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1376
+msgid "moves to the next list"
+msgstr "vai à próxima lista"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1376
+msgid "no next list"
+msgstr "sem lista seguinte"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1377
+msgid "moves to the previous list"
+msgstr "volta para lista anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1377
+msgid "no previous list"
+msgstr "sem lista anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1378
+msgid "moves to the next list item"
+msgstr "vai ao próximo item de lista"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1378
+msgid "no next list item"
+msgstr "sem item de lista seguinte"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1379
+msgid "moves to the previous list item"
+msgstr "volta ao item de lista"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1379
+msgid "no previous list item"
+msgstr "sem item de lista anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1380
+msgid "moves to the next button"
+msgstr "vai ao próximo botão"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1380
+msgid "no next button"
+msgstr "sem botão seguinte"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1381
+msgid "moves to the previous button"
+msgstr "volta ao botão anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1381
+msgid "no previous button"
+msgstr "sem botão anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1382
+msgid "moves to the next edit field"
+msgstr "vai ao próximo campo de texto"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1382
+msgid "no next edit field"
+msgstr "sem campo de texto seguinte"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1383
+msgid "moves to the previous edit field"
+msgstr "volta ao campo de texto anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1383
+msgid "no previous edit field"
+msgstr "sem texto de formulário anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1384
+msgid "moves to the next frame"
+msgstr "vai à próxima freime"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1384
+msgid "no next frame"
+msgstr "sem freime seguinte"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1385
+msgid "moves to the previous frame"
+msgstr "vai para freime anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1385
+msgid "no previous frame"
+msgstr "sem freime anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1386
+msgid "moves to the next separator"
+msgstr "vai ao próximo separador"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1386
+msgid "no next separator"
+msgstr "sem separador seguinte"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1387
+msgid "moves to the previous separator"
+msgstr "volta ao separador anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1387
+msgid "no previous separator"
+msgstr "sem separador anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1388
+msgid "moves to the next radio button"
+msgstr "vai ao próximo botão de opção"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1388
+msgid "no next radio button"
+msgstr "sem botão de opção seguinte"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1389
+msgid "moves to the previous radio button"
+msgstr "volta ao botão de opção anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1389
+msgid "no previous radio button"
+msgstr "sem botão de opção anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1390
+msgid "moves to the next combo box"
+msgstr "vai à próxima caixa de combinação"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1390
+msgid "no next combo box"
+msgstr "sem caixa de combinação seguinte"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1391
+msgid "moves to the previous combo box"
+msgstr "volta à caixa de combinação anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1391
+msgid "no previous combo box"
+msgstr "sem caixa de combinação anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1392
+msgid "moves to the next check box"
+msgstr "vai à próxima caixa de seleção"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1392
+msgid "no next check box"
+msgstr "sem caixa de seleção seguinte"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1393
+msgid "moves to the previous check box"
+msgstr "volta à caixa de seleção anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1393
+msgid "no previous check box"
+msgstr "sem caixa de seleção anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1394
+msgid "moves to the next graphic"
+msgstr "vai ao próximo gráfico"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1394
+msgid "no next graphic"
+msgstr "sem gráfico seguinte"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1395
+msgid "moves to the previous graphic"
+msgstr "volta ao gráfico anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1395
+msgid "no previous graphic"
+msgstr "sem gráfico anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1396
+msgid "moves to the next block quote"
+msgstr "vai ao próximo bloco de citação"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1396
+msgid "no next block quote"
+msgstr "sem bloco de citação seguinte"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1397
+msgid "moves to the previous block quote"
+msgstr "vai ao bloco de citação anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1397
+msgid "no previous block quote"
+msgstr "sem bloco de citação anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1398
+msgid "no more text after a block of links"
+msgstr "sem mais texto após o bloco de linques"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1398
+msgid "skips forward past a block of links"
+msgstr "pula o bloco de linques"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1399
+msgid "no more text before a block of links"
+msgstr "sem mais texto antes do bloco de linques"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1399
+msgid "skips backward past a block of links"
+msgstr "pula para trás do bloco de linques"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1400
+msgid "moves to the next landmark"
+msgstr "vai à próxima marca"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1400
+msgid "no next landmark"
+msgstr "sem marca seguinte"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1401
+msgid "moves to the previous landmark"
+msgstr "volta à marca anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1401
+msgid "no previous landmark"
+msgstr "sem marca anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1402
+msgid "moves to the next embedded object"
+msgstr "vai ao próximo objeto embutido"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1402
+msgid "no next embedded object"
+msgstr "sem objeto embutido seguinte"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1403
+msgid "moves to the previous embedded object"
+msgstr "vai ao objeto embutido anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1403
+msgid "no previous embedded object"
+msgstr "sem objeto embutido anterior"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1416
+msgid "browse mode"
+msgstr "modo de navegação"
+
+#: virtualBuffers\__init__.py:1416
+msgid "focus mode"
+msgstr "modo de foco"
+
index d903cb0..6d50468 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ Traduzido por Marlin Rodrigues da Silva
 - Negrito, itálico e sublinhado agora são indicados em braille usando sinais apropriados para a tabela de tradução configurada. (#538)
 - O braille agora indica textos selecionados usando pontos 7 e 8. (#889)
 -  O braille agora anuncia informação sobre controles presentes em documentos tais como links, botões e cabeçalhos. (#202)
-- Suporte para a linha braille USB hedo ProfiLine. (#1863)
+- Suporte para as linhas braille USB ProfiLine e mobilLine da hedo. (#1863, #1897) 
 - O NVDA agora evita palavras separadas nas linhas braille quando possível. (#1890)
 - Agora é possível ter o braille exibido por parágrafos ao invés de linhas, o que pode permitir uma leitura mais fluente em textos muito extensos. Pode-se configurar essa funcionalidade através da opção Ler por Parágrafos no diálogo de Opções de Braille. (#1891)
 - No Modo de Navegação, você agora pode ativar o objeto sob o cursor usando uma linha braille. Isso é feito pressionando-se a tecla do sensor onde o cursor está posicionado (o que significa que deve-se pressioná-lo duas vezes se o cursor ainda não estiver neste local). (#1893)
@@ -27,7 +27,9 @@ Traduzido por Marlin Rodrigues da Silva
 == Correção de Falhas ==
 - No Windows 8, o foco já não é incorretamente deslocado para fora do campo de pesquisa do Windows Explorer, o que não permitia que o NVDA interagisse com ele.
 - O Modo de Navegação agora é usado para conteúdos de Adobe Flash em tela cheia.
-- Corrigida uma deficiência na qualidade de áudio em alguns casos em que eram usadas vozes Microsoft Speech API version 5 com a saída de áudio ajustada para outra que não fosse a padrão (Mapeador de Som da Microsoft). (#749)
+- Corrigida uma deficiência na qualidade de áudio que havia em alguns casos em que eram usadas vozes Microsoft Speech API version 5 com a saída de áudio ajustada para outra que não fosse a padrão (Mapeador de Som da Microsoft). (#749)
+- é novamente possível usar o NVDA sem fala a fim de valer-se apenas do braille ou do exibidor de fala. (#1963)
+Os comandos da navegação de objetos já não anunciam "sem filhos" e "sem pais", e em lugar disso, anunciam mensagens em concordância com a documentação. Ono idioma original)
 
 
 == Alterações para  Desenvolvedores ==
index b27989c..33ed3d2 100644 (file)
@@ -601,11 +601,11 @@ Tecla: NVDA+control+t
 Esta opção permite-lhe escolher se a linha Braille seguirá o cursor do sistema, ou se segue o navegador de objetos / cursor de exploração.\r
 \r
 ==== Ler por Parágrafo ====\r
-Se ativada, o braille será exibido por parágrafos em lugar de linhas.\r
+Caso seja ativada, o braille será exibido por parágrafos em lugar de linhas.\r
 Além disso, os comandos de mover para a linha anterior e para a próxima linha irão mover respectivamente por parágrafos.\r
-Isso significa que você não terá que deslocar a linha braille ao fim de cada linha mesmo quando um maior texto for ajustado na mesma.\r
+Isso significa que você não terá que deslocar a linha braille ao fim de cada linha ainda quando um maior texto for ajustado na mesma.\r
   Isso pode permitir uma leitura mais fluente   em textos muito extensos.\r
-Ela está desativada por padrão.\r
+Esta opção está desativada por padrão.\r
 \r
 +++ Opções de Teclado (NVDA+Ctrl+K) +++\r
 Esta caixa de diálogo encontra-se no menu Preferências, no item "Opções do teclado...".\r
@@ -1109,7 +1109,24 @@ Por favor consulte a documentação da linha para obter descrições de onde ess
 | Mover Linha Braille para a Frente | K3 |\r
 | Mover Linha Braille para a Linha Anterior | B2 |\r
 | Mover Linha Braille para a Próxima Linha | B5 |\r
-| Ir para a Célula Braille | sensor |\r
+| Guiar para a Célula Braille | sensor |\r
+| Alternar Vínculo do Braille | K2 |\r
+| Leitura Contína | B6 |\r
+%kc:endInclude\r
+\r
+++ hedo MobilLine USB ++\r
+A linha USB hedo MobilLine disponível em [hedo Reha-Technik  http://www.hedo.de/] é suportada.\r
+Será antes necessário  instalar os drivers para USB fornecidos pelo fabricante.\r
+\r
+A segui estão as teclas de comando para esta linha braille com o NVDA.\r
+Por favor consulte a documentação da linha para obter descrições de onde essas teclas se encontram.\r
+%kc:beginInclude\r
+|| Nome | Tecla |\r
+| Mover Linha Braille para Trás | K1 |\r
+| Mover Linha Braille para a Frente | K3 |\r
+| Mover Linha Braille para a Linha Anterior | B2 |\r
+| Mover Linha Braille para a Próxima Linha | B5 |\r
+| Guiar para a Célula Braille | sensor |\r
 | Alternar Vínculo do Braille | K2 |\r
 | Leitura Contína | B6 |\r
 %kc:endInclude\r