OSDN Git Service

Tamil (ta):
authorDinakar T.D. <td.dinkar@gmail.com>
Tue, 1 May 2012 07:17:38 +0000 (08:17 +0100)
committerMesar Hameed <mhameed@src.gnome.org>
Tue, 1 May 2012 07:17:38 +0000 (08:17 +0100)
  userGuide.t2t matching 5126
  nvda.po matching 5128

source/locale/ta/LC_MESSAGES/nvda.po
user_docs/ta/userGuide.t2t

index c7b5ccf..fa3517f 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-16 03:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-13 19:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-26 05:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 14:40+0530\n"
 "Last-Translator: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Original Translator: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
 "X-Poedit-Country: India\n"
 
-#: globalCommands.py:844
+#: globalCommands.py:846
 #, python-format
 msgid " and currently loaded module is %s"
 msgstr "தற்பொழுது ஏற்றப்பட்டிருக்கும் என்விடிஏ நிரல் செயலியின் பெயர் %s"
@@ -25,24 +25,26 @@ msgid "%d characters"
 msgstr "%d எழுத்துகள்"
 
 #. Translators: This is the estimated remaining runtime of the laptop battery.
-#: globalCommands.py:829
+#: globalCommands.py:831
 #, python-format
 msgid "%d hours and %d minutes remaining"
 msgstr "%d மணியும், %d நிமிடங்களும் எஞ்சியுள்ளன"
 
 #. Translators: This is presented to inform the user of the current battery percentage.
-#: globalCommands.py:825 NVDAObjects/behaviors.py:54
+#: globalCommands.py:827
+#: NVDAObjects/behaviors.py:54
 #, python-format
 msgid "%d percent"
 msgstr "%d விழுக்காடு"
 
 #. Translators: This is presented in Excel to show the current selection, for example 'a1 c3 through a10 c10'
-#: NVDAObjects/window/excel.py:230
+#: NVDAObjects/window/excel.py:246
 #, python-format
 msgid "%s %s through %s %s"
 msgstr "%s %s முதல் %s %s வரை"
 
-#: globalCommands.py:301 globalCommands.py:745
+#: globalCommands.py:303
+#: globalCommands.py:747
 #, python-format
 msgid "%s copied to clipboard"
 msgstr "%s பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கப்பட்டது"
@@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "%s சுட்டி"
 
 #. Translators: Displayed in braille at the end of a control field such as a list or table.
 #. %s is replaced with the control's role.
-#: braille.py:546
+#: braille.py:549
 #, python-format
 msgid "%s end"
 msgstr "%s முடிவு"
@@ -64,12 +66,14 @@ msgstr "%s முடிவு"
 msgid "%s items"
 msgstr "%s உருப்படிகள்"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:220 virtualBuffers/__init__.py:228
+#: virtualBuffers/__init__.py:220
+#: virtualBuffers/__init__.py:228
 #, python-format
 msgid "%s landmark"
 msgstr "%s நிலக்குறி"
 
-#: braille.py:436 speech.py:798
+#: braille.py:437
+#: speech.py:803
 #, python-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s, மொத்தம் %s"
@@ -106,7 +110,7 @@ msgid "&Browse mode..."
 msgstr "&உலாவும் நிலை..."
 
 #. Translators: The label of a button to close a dialog.
-#: updateCheck.py:189 updateCheck.py:324
+#: updateCheck.py:189
 msgid "&Close"
 msgstr "மூடு"
 
@@ -126,11 +130,18 @@ msgstr "&இயல்பான அகராதி..."
 msgid "&Dictionary entries"
 msgstr "அகராதியின் உள்ளீடுகள்"
 
-#. Translators: The label of the button to donate.
-#: updateCheck.py:321
+#. Translators: The label of the button to donate
+#. in the "Please Donate" dialog.
+#: updateCheck.py:326
 msgid "&Donate"
 msgstr "நன்கொடையளியுங்கள்"
 
+#. Translators: The label of a button to indicate that the user is finished donating
+#. in the "Please Donate" dialog.
+#: updateCheck.py:346
+msgid "&Done"
+msgstr "அளித்தாகிவிட்டது"
+
 #. Translators: The label of a button to download an NVDA update.
 #: updateCheck.py:176
 msgid "&Download update"
@@ -204,6 +215,12 @@ msgstr "&சொடுக்கி அமைப்புகள்..."
 msgid "&Move to"
 msgstr "&இங்கு நகர்"
 
+#. Translators: The label of the button to decline donation
+#. in the "Please Donate" dialog.
+#: updateCheck.py:331
+msgid "&Not now"
+msgstr "இப்பொழுது இல்லை"
+
 #. Translators: This is the label for a textfield in the
 #. browse mode settings dialog.
 #: gui/settingsDialogs.py:815
@@ -238,7 +255,8 @@ msgstr "விகிதம்"
 msgid "&Remove"
 msgstr "நீக்கு"
 
-#: gui/settingsDialogs.py:1018 gui/settingsDialogs.py:1267
+#: gui/settingsDialogs.py:1018
+#: gui/settingsDialogs.py:1267
 msgid "&Replacement"
 msgstr "பதிலமர்வு"
 
@@ -325,23 +343,16 @@ msgid "..."
 msgstr "..."
 
 #: gui/__init__.py:285
-msgid ""
-"A dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries "
-"to the list"
+msgid "A dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries to the list"
 msgstr "பட்டியலில் அகராதிகளை சேர்த்து, இயல்பான அகராதியை அமைக்கும் உரையாடல்..."
 
 #: gui/__init__.py:289
-msgid ""
-"A dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries "
-"to the edit box"
+msgid "A dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries to the edit box"
 msgstr "தொகு பெட்டியில்  அகராதிகளை சேர்த்து, தற்காலிக அகராதியை அமைக்கும் உரையாடல்..."
 
 #: gui/__init__.py:287
-msgid ""
-"A dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary "
-"entries to the list"
-msgstr ""
-"பட்டியலில் அகராதிகளை சேர்த்து, குரல்களின் தனிப்பட்ட அகராதியை அமைக்கும் உரையாடல்..."
+msgid "A dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary entries to the list"
+msgstr "பட்டியலில் அகராதிகளை சேர்த்து, குரல்களின் தனிப்பட்ட அகராதியை அமைக்கும் உரையாடல்..."
 
 #: versionInfo.py:40
 msgid "A free and open source screen reader for Microsoft Windows"
@@ -349,14 +360,10 @@ msgstr "மைக்ரோசாஃப்ட் விண்டோசிற்
 
 #. Translators: An informational message in the Install NVDA dialog.
 #: gui/installerGui.py:74
-msgid ""
-"A previous copy of NVDA has been found on your system. This copy will be "
-"updated."
-msgstr ""
-"என்விடிஏவின் முந்தைய பிரதி ஒன்று தங்களின் கணினியில் காணப்படுகிறது. இந்தப் பிரதி "
-"புதுப்பிக்கப்படும்."
+msgid "A previous copy of NVDA has been found on your system. This copy will be updated."
+msgstr "என்விடிஏவின் முந்தைய பிரதி ஒன்று தங்களின் கணினியில் காணப்படுகிறது. இந்தப் பிரதி புதுப்பிக்கப்படும்."
 
-#: globalCommands.py:826
+#: globalCommands.py:828
 msgid "AC power on"
 msgstr "மாறுதிசை மின்னோட்டம் இயக்கத்திலுள்ளது"
 
@@ -365,15 +372,16 @@ msgstr "மாறுதிசை மின்னோட்டம் இயக்
 msgid "ALVA BC640/680 series"
 msgstr "ஆல்வா BC640/680 தொடர்"
 
-#: gui/__init__.py:207 gui/__init__.py:333
+#: gui/__init__.py:207
+#: gui/__init__.py:337
 msgid "About NVDA"
 msgstr "என்விடிஏ குறித்து"
 
-#: gui/__init__.py:333
+#: gui/__init__.py:337
 msgid "About..."
 msgstr "குறித்து..."
 
-#: globalCommands.py:896
+#: globalCommands.py:898
 msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
 msgstr "என்விடிஏ உருவாக்குவதில் பயன்படும் பைத்தன் கட்டுப்பாட்டு மையத்தை இயக்குகிறது"
 
@@ -386,16 +394,11 @@ msgstr "அகராதி உள்ளீட்டினை ஏற்று"
 #. document formatting settings dialog.
 #: gui/settingsDialogs.py:882
 msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)"
-msgstr ""
-"சுட்டிக்கு பிறகு ஏற்படும் வடிவமைப்பு மாற்றங்களை அறிவி (இது தேக்கத்தை ஏற்படுத்தலாம்)"
+msgstr "சுட்டிக்கு பிறகு ஏற்படும் வடிவமைப்பு மாற்றங்களை அறிவி (இது தேக்கத்தை ஏற்படுத்தலாம்)"
 
 #: globalCommands.py:128
-msgid ""
-"Announces the current selection in edit controls and documents. If there is "
-"no selection it says so."
-msgstr ""
-"தொகு களங்களிலும், ஆவணங்களிலும் உள்ள தெரிவுகளை அறிவிக்கும். தெரிவு ஏதுமில்லையெனில், "
-"அதையும் அறிவிக்கும்"
+msgid "Announces the current selection in edit controls and documents. If there is no selection it says so."
+msgstr "தொகு களங்களிலும், ஆவணங்களிலும் உள்ள தெரிவுகளை அறிவிக்கும். தெரிவு ஏதுமில்லையெனில், அதையும் அறிவிக்கும்"
 
 #. Translators: This is presented in outlook or live mail
 #: appModules/msimn.py:36
@@ -497,8 +500,7 @@ msgstr "சிற்றொலிகளை எழுப்பு"
 #. keyboard settings dialog.
 #: gui/settingsDialogs.py:585
 msgid "Beep if typing lowercase letters when caps lock is on"
-msgstr ""
-"முகப்பெழுத்து பூட்டப்பட்டிருக்கும்பொழுது கீழ்தட்டு விசையை அழுத்தினால் சிற்றொலியை எழுப்பு"
+msgstr "முகப்பெழுத்து பூட்டப்பட்டிருக்கும்பொழுது கீழ்தட்டு விசையை அழுத்தினால் சிற்றொலியை எழுப்பு"
 
 #: gui/settingsDialogs.py:1144
 msgid "Braille &display:"
@@ -513,7 +515,7 @@ msgstr "பிரெயில் காட்சியளிப்பில் 
 msgid "Braille Settings"
 msgstr "பிரெயில் அமைப்புகள்"
 
-#: globalCommands.py:905
+#: globalCommands.py:907
 #, python-format
 msgid "Braille tethered to %s"
 msgstr "பிரெயில் இதனுடன் கட்டப்பட்டுள்ளது: %s"
@@ -539,7 +541,8 @@ msgid "Bulgarian 8 dot computer braille"
 msgstr "பல்கேரிய 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
 
 #. Translators: The label of a button to continue with the operation.
-#: gui/installerGui.py:91 gui/installerGui.py:161
+#: gui/installerGui.py:90
+#: gui/installerGui.py:161
 msgid "C&ontinue"
 msgstr "தொடர்க"
 
@@ -562,8 +565,7 @@ msgstr "முகப்பெழுத்து/சிற்றெழுத்
 
 #: gui/__init__.py:273
 msgid "Change reporting of mouse shape and object under mouse"
-msgstr ""
-"சொடுக்கிக் குறிமுள்ளின் உருவ மாற்றத்தையும், சொடுக்கியின் கீழிருக்கும் பொருளையும் அறிவிக்கும்"
+msgstr "சொடுக்கிக் குறிமுள்ளின் உருவ மாற்றத்தையும், சொடுக்கியின் கீழிருக்கும் பொருளையும் அறிவிக்கும்"
 
 #: gui/__init__.py:277
 msgid "Change reporting of objects"
@@ -586,7 +588,7 @@ msgid "Change virtual buffers specific settings"
 msgstr "உலாவும் நிலைக்கான தனிப்பட்ட அமைப்புகளை மாற்று"
 
 #. Translators: The label of a menu item to manually check for an updated version of NVDA.
-#: gui/__init__.py:337
+#: gui/__init__.py:335
 msgid "Check for update..."
 msgstr "புதுப்பித்தலுக்குத் துழாவு..."
 
@@ -645,12 +647,8 @@ msgid "Configure how and when the review cursor moves"
 msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டி எப்படி, எப்பொழுது நகர வேண்டுமென்று அமைவடிவமாக்கு"
 
 #: gui/__init__.py:271
-msgid ""
-"Configure keyboard layout, speaking of typed characters, words or command "
-"keys"
-msgstr ""
-"விசைப்பலகையை அமைவடிவமாக்கு அல்லது  தட்டச்சு செய்த எழுத்துகளையோ, சொற்களையோ கட்டுப்பாடு "
-"விசைகளையோ பேசு"
+msgid "Configure keyboard layout, speaking of typed characters, words or command keys"
+msgstr "விசைப்பலகையை அமைவடிவமாக்கு அல்லது  தட்டச்சு செய்த எழுத்துகளையோ, சொற்களையோ கட்டுப்பாடு விசைகளையோ பேசு"
 
 #. Translators: The progress message indicating that a connection is being established.
 #: updateCheck.py:234
@@ -700,7 +698,7 @@ msgid "Could not save configuration - probably read only file system"
 msgstr "அமைவடிவத்தை சேமிக்க முடியவில்லை. ஒருவேளை படிப்பதற்கான கோப்பாக மட்டும் இருக்கலாம்"
 
 #. Translators: The label of a checkbox option in the Install NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:84
+#: gui/installerGui.py:83
 msgid "Create &desktop icon and shortcut key (control+alt+n)"
 msgstr "மேசைத்தள குறிஉருவத்தையும், கண்ட்ரோல்+என்விடிஏ+n குறுக்கு விசையையும் உருவாக்குக"
 
@@ -709,7 +707,7 @@ msgid "Create &portable copy"
 msgstr "பெயர்த்தகு பிரதியை உருவாக்குக"
 
 #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:133
+#: gui/installerGui.py:134
 msgid "Create Portable NVDA"
 msgstr "பெயர்த்தகு என்விடிஏவை உருவாக்குக"
 
@@ -723,7 +721,7 @@ msgid "Create an &Autorun file"
 msgstr "தானியங்கி கோப்பினை உருவாக்குக"
 
 #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is bieng created.
-#: gui/installerGui.py:190
+#: gui/installerGui.py:206
 msgid "Creating Portable Copy"
 msgstr "பெயர்த்தகு பிரதி உருவாக்கப்படுகிறது"
 
@@ -733,7 +731,7 @@ msgstr "பெயர்த்தகு பிரதி உருவாக்க
 msgid "Croatian 8 dot computer braille"
 msgstr "க்ரொயேஷிய 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
 
-#: globalCommands.py:841
+#: globalCommands.py:843
 #, python-format
 msgid "Currently running application is %s"
 msgstr "தற்பொழுது செயற்பட்டுக்கொண்டிருக்கும் செயலியின் பெயர் %s."
@@ -743,21 +741,12 @@ msgid "Cursor blink rate (ms)"
 msgstr "சுட்டி இமைக்கும் விகிதம் (MS)"
 
 #: gui/settingsDialogs.py:190
-msgid ""
-"Custom plugins were detected in your user settings directory. Copying these "
-"to the system profile could be a security risk. Do you still wish to copy "
-"your settings?"
-msgstr ""
-"பயனர் அமைப்புகளில் தங்களின் தனிப்பட்ட நீட்சிகள் காணப்படுகின்றன. இதை கணினியின் அமைப்பிற்குள் "
-"நகலெடுப்பது பாதுகாப்பற்றதாகும். இருந்தாலும் தங்களின் அமைப்புகளை கணினிக்குள் நகலெடுக்க "
-"வேண்டுமா?"
+msgid "Custom plugins were detected in your user settings directory. Copying these to the system profile could be a security risk. Do you still wish to copy your settings?"
+msgstr "பயனர் அமைப்புகளில் தங்களின் தனிப்பட்ட நீட்சிகள் காணப்படுகின்றன. இதை கணினியின் அமைப்பிற்குள் நகலெடுப்பது பாதுகாப்பற்றதாகும். இருந்தாலும் தங்களின் அமைப்புகளை கணினிக்குள் நகலெடுக்க வேண்டுமா?"
 
 #: globalCommands.py:215
-msgid ""
-"Cycles through speech symbol levels which determine what symbols are spoken"
-msgstr ""
-"எந்த குறியெழுத்துகளைப் படிக்க வேண்டுமென்று நிர்ணயிக்கும் குறியெழுத்துகளின் நிலைகளின் "
-"ஊடாகச் சுழலும்"
+msgid "Cycles through speech symbol levels which determine what symbols are spoken"
+msgstr "எந்த குறியெழுத்துகளைப் படிக்க வேண்டுமென்று நிர்ணயிக்கும் குறியெழுத்துகளின் நிலைகளின் ஊடாகச் சுழலும்"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
@@ -784,7 +773,7 @@ msgstr "ஒலிப்பான் அமைப்புகள் வலைய
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "இயல்பான அகராதி"
 
-#: NVDAObjects/window/__init__.py:369
+#: NVDAObjects/window/__init__.py:373
 msgid "Desktop"
 msgstr "மேசைத்தளம்"
 
@@ -810,7 +799,8 @@ msgstr "ஆவண வடிவமைப்பு..."
 msgid "Document Formatting"
 msgstr "ஆவண வடிவமைப்பு"
 
-#: installer.py:173 installer.py:174
+#: installer.py:173
+#: installer.py:174
 msgid "Documentation"
 msgstr "ஆவணமாக்கல்"
 
@@ -821,7 +811,7 @@ msgstr "நன்கொடையளியுங்கள்"
 #. Translators: The label of a button to download and install an NVDA update.
 #: updateCheck.py:173
 msgid "Download and &install update"
-msgstr "பà¯\81தà¯\81பà¯\8dபிதà¯\8dதலà¯\88 à®¤à®°à®µà®¿à®±à®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dதà¯\81 நிறுவு"
+msgstr "பà¯\81தà¯\81பà¯\8dபிதà¯\8dதலà¯\88 à®¤à®°à®µà®¿à®±à®\95à¯\8dà®\95ி நிறுவு"
 
 #. Translators: The progress message indicating that a download is in progress.
 #: updateCheck.py:277
@@ -845,7 +835,9 @@ msgstr "டச் (பெல்ஜியம்) நிலை 1"
 msgid "Dutch (netherlands) grade 1"
 msgstr "டச் (நெதர்லாந்து) நிலை 1"
 
-#: gui/__init__.py:351 gui/__init__.py:551 gui/logViewer.py:34
+#: gui/__init__.py:351
+#: gui/__init__.py:551
+#: gui/logViewer.py:34
 msgid "E&xit"
 msgstr "வெளி&யேறு"
 
@@ -855,7 +847,8 @@ msgstr "சுட்டியினிடத்திலிருக்கும
 
 #. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
 #. but the cursor can't be moved in that direction because it is at the edge of the table.
-#: NVDAObjects/window/winword.py:406 NVDAObjects/window/winword.py:425
+#: NVDAObjects/window/winword.py:406
+#: NVDAObjects/window/winword.py:425
 msgid "Edge of table"
 msgstr "அட்டவணையின் விளிம்பு"
 
@@ -921,9 +914,16 @@ msgstr "ஆங்கிலம் (ஐக்கிய அமெரிக்கா
 
 #. Translators: The title of an error message dialog.
 #. Translators: The title of a dialog presented when an error occurs.
-#: updateCheck.py:118 updateCheck.py:284 gui/__init__.py:140
-#: gui/__init__.py:149 gui/installerGui.py:41 gui/installerGui.py:201
-#: gui/logViewer.py:74 gui/settingsDialogs.py:196
+#: updateCheck.py:118
+#: updateCheck.py:286
+#: gui/__init__.py:140
+#: gui/__init__.py:149
+#: gui/installerGui.py:40
+#: gui/installerGui.py:185
+#: gui/installerGui.py:193
+#: gui/installerGui.py:217
+#: gui/logViewer.py:74
+#: gui/settingsDialogs.py:196
 msgid "Error"
 msgstr "பிழை"
 
@@ -937,10 +937,9 @@ msgid "Error copying NVDA user settings"
 msgstr "பயனர் அமைப்புகளை நகலெடுப்பதில் பிழை"
 
 #. Translators: A message indicating that an error occurred while downloading an update to NVDA.
-#: updateCheck.py:283
-#, fuzzy
+#: updateCheck.py:285
 msgid "Error downloading update."
-msgstr "பà¯\81தà¯\81பà¯\8dபிதà¯\8dதலà¯\8d à®¤à®°à®µà®¿à®±à®\95à¯\8dà®\95மாà®\95ிறதà¯\81"
+msgstr "பà¯\81தà¯\81பà¯\8dபிதà¯\8dதலà¯\88 à®¤à®°à®µà®¿à®±à®\95à¯\8dà®\95à¯\81வதிலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88."
 
 #: gui/settingsDialogs.py:207
 #, python-format
@@ -948,7 +947,7 @@ msgid "Error in %s language file"
 msgstr "%s மொழிக் கோப்பில் பிழை"
 
 #. We can't present a message which isn't unicode, so use appName, not modName.
-#: appModuleHandler.py:137
+#: appModuleHandler.py:143
 #, python-format
 msgid "Error in appModule %s"
 msgstr "%s செயலி நிரற்கூறில் பிழை"
@@ -986,7 +985,8 @@ msgstr "இரட்டைப் படை பக்கங்களின் அ
 msgid "Even pages header"
 msgstr "இரட்டைப் படை பக்கங்களின் மேலுரை"
 
-#: gui/__init__.py:166 gui/__init__.py:351
+#: gui/__init__.py:166
+#: gui/__init__.py:351
 msgid "Exit NVDA"
 msgstr "என்விடிஏவை விட்டு வெளியேறு"
 
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "என்விடிஏ பயனர் தகவல் திரட்
 
 #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA.
 #. %s will be replaced with the specific error message.
-#: gui/installerGui.py:200
+#: gui/installerGui.py:216
 #, python-format
 msgid "Failed to create portable copy: %s"
 msgstr "பெயர்த்தகு என்விடிஏ உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s"
@@ -1057,15 +1057,8 @@ msgid "Footnotes"
 msgstr "அடிக்குறிப்புகள்"
 
 #: gui/settingsDialogs.py:228
-msgid ""
-"For the new language to take effect, the configuration must be saved and "
-"NVDA must be restarted. Press enter to save and restart NVDA, or cancel to "
-"manually save and exit at a later time."
-msgstr ""
-"புது மொழியை செயலிற்குக் கொண்டுவர, அமைவடிவத்தை சேமித்துவிட்டு என்விடிஏவை மீண்டும் இயக்க "
-"வேண்டும். அமைவடிவத்தை சேமித்து என்விடிஏவை மீண்டுமியக்க 'சரி' பொத்தானை அழுத்தவும்.  "
-"மற்றொரு  நேரம் தாங்களாகவே அமைவடிவத்தை சேமித்து என்விடிஏவை விட்டு வெளியேற 'ரத்து' "
-"பொத்தானை அழுத்தவும்."
+msgid "For the new language to take effect, the configuration must be saved and NVDA must be restarted. Press enter to save and restart NVDA, or cancel to manually save and exit at a later time."
+msgstr "புது மொழியை செயலிற்குக் கொண்டுவர, அமைவடிவத்தை சேமித்துவிட்டு என்விடிஏவை மீண்டும் இயக்க வேண்டும். அமைவடிவத்தை சேமித்து என்விடிஏவை மீண்டுமியக்க 'சரி' பொத்தானை அழுத்தவும்.  மற்றொரு  நேரம் தாங்களாகவே அமைவடிவத்தை சேமித்து என்விடிஏவை விட்டு வெளியேற 'ரத்து' பொத்தானை அழுத்தவும்."
 
 #. Translators: This is presented in outlook or live mail
 #: appModules/msimn.py:34
@@ -1108,7 +1101,8 @@ msgid "French (unified) Grade 2"
 msgstr "பிரெஞ்சு (ஒருங்கிணைந்த) நிலை 2"
 
 #. Translators: This is presented in outlook or live mail, email sender
-#: appModules/msimn.py:30 appModules/msimn.py:46
+#: appModules/msimn.py:30
+#: appModules/msimn.py:46
 msgid "From:"
 msgstr "அனுப்புநர்:"
 
@@ -1189,15 +1183,15 @@ msgstr "ஹங்கேரிய 8 புள்ளி கனிப்பொற
 msgid "I &agree"
 msgstr "ஏற்றுக் கொள்கிறேன்"
 
-#: controlTypes.py:300
+#: controlTypes.py:303
 msgid "IFrame"
 msgstr "சட்டகம்"
 
-#: controlTypes.py:297
+#: controlTypes.py:300
 msgid "IP address"
 msgstr "இணைய முகவரி"
 
-#: controlTypes.py:314
+#: controlTypes.py:317
 msgid "ITALIC"
 msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
 
@@ -1208,12 +1202,8 @@ msgid "Icelandic 8 dot computer braille"
 msgstr "ஐஸ்லாந்திய 8 புள்ளி கனிப்பொறி பிரெயில்"
 
 #: globalCommands.py:136
-msgid ""
-"If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the "
-"current date"
-msgstr ""
-"ஒருமுறை அழுத்தினால் தற்போதைய நேரத்தையும், இருமுறை அழுத்தினால் இன்றையத் தேதியையும் "
-"அறிவிக்கும்"
+msgid "If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the current date"
+msgstr "ஒருமுறை அழுத்தினால் தற்போதைய நேரத்தையும், இருமுறை அழுத்தினால் இன்றையத் தேதியையும் அறிவிக்கும்"
 
 #: globalCommands.py:145
 msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
@@ -1225,17 +1215,12 @@ msgid "Install NVDA"
 msgstr "என்விடிஏவை நிறுவுக"
 
 #. Translators: The title of the dialog displayed when the update is about to be installed.
-#: updateCheck.py:293
+#: updateCheck.py:297
 msgid "Install Update"
 msgstr "புதுப்பித்தலை நிறுவு"
 
-#. Translators: The label of the grouping containing options in the Install NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:78
-msgid "Installation options"
-msgstr "நிறுவுதலுக்கான விருப்பத் தேர்வுகள்"
-
 #. Translators: The title of the dialog presented while NVDA is being installed.
-#: gui/installerGui.py:24
+#: gui/installerGui.py:23
 msgid "Installing NVDA"
 msgstr "என்விடிஏ நிறுவப்படுகிறது"
 
@@ -1243,6 +1228,13 @@ msgstr "என்விடிஏ நிறுவப்படுகிறது"
 msgid "Insufficient Privileges"
 msgstr "போதாத சிறப்புரிமைகள்"
 
+#. Translators: The message displayed when the user specifies an invalid destination drive
+#. in the Create Portable NVDA dialog.
+#: gui/installerGui.py:192
+#, python-format
+msgid "Invalid drive %s"
+msgstr "ஏற்க முடியாத சேமிப்பிடம்: %s"
+
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
 #: braille.py:125
@@ -1314,7 +1306,7 @@ msgstr "உரிம ஒப்பந்தம்"
 msgid "Lin&ks"
 msgstr "தொடுப்புகள்"
 
-#: core.py:186
+#: core.py:194
 msgid "Loading NVDA. Please wait..."
 msgstr "என்விடிஏ ஏற்றப்படுகிறது. கருணைக்கூர்ந்து காத்திருக்கவும்..."
 
@@ -1338,27 +1330,18 @@ msgstr "செயற்குறிப்பேடு"
 msgid "Log level"
 msgstr "செயற்குறிப்பேட்டுப் பதிவு நிலை"
 
-#: globalCommands.py:763
-msgid ""
-"Logs information about the current navigator object which is useful to "
-"developers and activates the log viewer so the information can be examined."
-msgstr ""
-"தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் தகவலை செயற்குறிப்பேட்டில் பதிவு செய்யும். இது என்விடிஏ "
-"உருவாக்குநர்களுக்குப் பயன்படும். மேலும், பதிவாகியுள்ள தகவலை ஆராய செயற்குறிப்பேட்டுத் "
-"தோற்றத்தை முடிக்கிவிடும்"
+#: globalCommands.py:765
+msgid "Logs information about the current navigator object which is useful to developers and activates the log viewer so the information can be examined."
+msgstr "தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் தகவலை செயற்குறிப்பேட்டில் பதிவு செய்யும். இது என்விடிஏ உருவாக்குநர்களுக்குப் பயன்படும். மேலும், பதிவாகியுள்ள தகவலை ஆராய செயற்குறிப்பேட்டுத் தோற்றத்தை முடிக்கிவிடும்"
 
 #. Translators: Name of a braille display.
 #: brailleDisplayDrivers/lilli.py:44
 msgid "MDV Lilli"
 msgstr "எம்டிவி லில்லி"
 
-#: globalCommands.py:925
-msgid ""
-"Marks the current position of the review cursor as the start of text to be "
-"copied"
-msgstr ""
-"பிடிப்புப்பலகையில் நகலெடுக்க, மறுபரிசீலனைச் சுட்டியின் தற்போதைய நிலையை துவக்கமாக "
-"குறித்துக்கொள்கிறது"
+#: globalCommands.py:927
+msgid "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be copied"
+msgstr "பிடிப்புப்பலகையில் நகலெடுக்க, மறுபரிசீலனைச் சுட்டியின் தற்போதைய நிலையை துவக்கமாக குறித்துக்கொள்கிறது"
 
 #: gui/settingsDialogs.py:1183
 msgid "Message timeout (sec)"
@@ -1369,7 +1352,7 @@ msgstr "தகவல் காலாவதியாகும் நேரம்
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "சொடுக்கி அமைப்புகள்"
 
-#: globalCommands.py:728
+#: globalCommands.py:730
 msgid "Mouse tracking"
 msgstr "சொடுக்கியைப் பின்தொடர்"
 
@@ -1378,22 +1361,23 @@ msgid "Move navigator object to mouse"
 msgstr "வழிகாட்டி பொருளை சொடுக்கிற்கு நகர்த்து"
 
 #: globalCommands.py:270
-msgid ""
-"Moves navigator object to the object represented by the text at the position "
-"of the review cursor within flat review"
-msgstr ""
-"தட்டை மறுபரிசீலனை நிலையில், மறுபரிசீலனைச் சுட்டியின் இடத்திலிருக்கும் பொருளுக்கு "
-"பிரதிநிதியாக விளங்கும் உரைக்கு வழிகாட்டிப் பொருளை நகர்த்தும்"
+msgid "Moves navigator object to the object represented by the text at the position of the review cursor within flat review"
+msgstr "தட்டை மறுபரிசீலனை நிலையில், மறுபரிசீலனைச் சுட்டியின் இடத்திலிருக்கும் பொருளுக்கு பிரதிநிதியாக விளங்கும் உரைக்கு வழிகாட்டிப் பொருளை நகர்த்தும்"
+
+#. Translators: Description for the Move past end of container command in browse mode.
+#: virtualBuffers/__init__.py:1390
+msgid "Moves past the end  of the container element, such as a list or table"
+msgstr "வரிசைப் பட்டியல், அட்டவணை போன்ற கொள்களத்தின் முடிவிற்கு அப்பால் செல்லும்"
 
-#: globalCommands.py:967
+#: globalCommands.py:969
 msgid "Moves the braille display to the next line"
 msgstr "பிரெயில் காட்சியளிப்பை அடுத்த வரிக்கு நகர்த்தும்"
 
-#: globalCommands.py:962
+#: globalCommands.py:964
 msgid "Moves the braille display to the previous line"
 msgstr "பிரெயில் காட்சியளிப்பை முந்தைய வரிக்கு நகர்த்தும்"
 
-#: globalCommands.py:619
+#: globalCommands.py:621
 msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus"
 msgstr "குவிமையத்தைக் கொண்டிருக்கும் அடுத்து அருகாமையில் இருக்கும் ஆவணத்திற்கு நகர்த்தும்"
 
@@ -1401,106 +1385,65 @@ msgstr "குவிமையத்தைக் கொண்டிருக்
 msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
 msgstr "சொடுக்கியின் குறிமுள்ளை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளுக்கு நகர்த்தும்"
 
-#: globalCommands.py:409
+#: globalCommands.py:411
 msgid "Moves the navigator object to the first object inside it"
 msgstr "தனக்குள் இருக்கும் முதற்பொருளுக்கு வழிகாட்டி பொருளை நகர்த்தும்"
 
-#: globalCommands.py:381
+#: globalCommands.py:383
 msgid "Moves the navigator object to the next object"
 msgstr "வழிகாட்டி பொருளை அடுத்த பொருளுக்கு நகர்த்தும்"
 
-#: globalCommands.py:367
+#: globalCommands.py:369
 msgid "Moves the navigator object to the object containing it"
 msgstr "வழிகாட்டி பொருளை, அப்பொருளைக் கொண்டிருக்கும் பொருறுக்கு நகர்த்தும்"
 
-#: globalCommands.py:395
+#: globalCommands.py:397
 msgid "Moves the navigator object to the previous object"
 msgstr "வழிகாட்டி பொருளை முந்தைய பொருளுக்கு நகர்த்தும்"
 
-#: globalCommands.py:477
-msgid ""
-"Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object "
-"and speaks it"
-msgstr ""
-"மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் கீழ் வரிக்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
+#: globalCommands.py:479
+msgid "Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் கீழ் வரிக்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
 
-#: globalCommands.py:521
-msgid ""
-"Moves the review cursor to the first character of the line where it is "
-"situated in the current navigator object and speaks it"
-msgstr ""
-"மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை, அது இருக்கும்  வழிகாட்டி பொருள் வரியின் முதல் எழுத்திற்கு "
-"நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
+#: globalCommands.py:523
+msgid "Moves the review cursor to the first character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
+msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை, அது இருக்கும்  வழிகாட்டி பொருள் வரியின் முதல் எழுத்திற்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
 
-#: globalCommands.py:585
-msgid ""
-"Moves the review cursor to the last character of the line where it is "
-"situated in the current navigator object and speaks it"
-msgstr ""
-"மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை, அது இருக்கும்  வழிகாட்டி பொருள் வரியின் கடைசி எழுத்திற்கு "
-"நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
+#: globalCommands.py:587
+msgid "Moves the review cursor to the last character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
+msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை, அது இருக்கும்  வழிகாட்டி பொருள் வரியின் கடைசி எழுத்திற்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
 
-#: globalCommands.py:574
-msgid ""
-"Moves the review cursor to the next character of the current navigator "
-"object and speaks it"
-msgstr ""
-"மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் அடுத்த எழுத்திற்கு நகர்த்தி, அதை "
-"படிக்கும்"
+#: globalCommands.py:576
+msgid "Moves the review cursor to the next character of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் அடுத்த எழுத்திற்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
 
-#: globalCommands.py:469
-msgid ""
-"Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and "
-"speaks it"
-msgstr ""
-"மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் அடுத்த வரிக்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
+#: globalCommands.py:471
+msgid "Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் அடுத்த வரிக்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
 
-#: globalCommands.py:511
-msgid ""
-"Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and "
-"speaks it"
-msgstr ""
-"மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் அடுத்த சொல்லிற்கு நகர்த்தி, அதை "
-"படிக்கும்"
+#: globalCommands.py:513
+msgid "Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் அடுத்த சொல்லிற்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
 
-#: globalCommands.py:539
-msgid ""
-"Moves the review cursor to the previous character of the current navigator "
-"object and speaks it"
-msgstr ""
-"மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் முந்தைய எழுத்திற்கு நகர்த்தி, அதை "
-"படிக்கும்"
+#: globalCommands.py:541
+msgid "Moves the review cursor to the previous character of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் முந்தைய எழுத்திற்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
 
-#: globalCommands.py:447
-msgid ""
-"Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object "
-"and speaks it"
-msgstr ""
-"மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் முந்தைய வரிக்கு நகர்த்தி, அதை "
-"படிக்கும்"
+#: globalCommands.py:449
+msgid "Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் முந்தைய வரிக்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
 
-#: globalCommands.py:489
-msgid ""
-"Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object "
-"and speaks it"
-msgstr ""
-"மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் முந்தைய சொல்லிற்கு நகர்த்தி, அதை "
-"படிக்கும்"
+#: globalCommands.py:491
+msgid "Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் முந்தைய சொல்லிற்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
 
-#: globalCommands.py:435
-msgid ""
-"Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and "
-"speaks it"
-msgstr ""
-"மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் மேல் வரிக்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
+#: globalCommands.py:437
+msgid "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய வழிகாட்டி பொருளின் மேல் வரிக்கு நகர்த்தி, அதை படிக்கும்"
 
 #: globalCommands.py:257
-msgid ""
-"Moves to flat review for the screen (or document if currently inside one) "
-"and positions the review cursor at the location of the current object"
-msgstr ""
-"திரை, அல்லது அத்திரைக்குள் இருக்கும் ஆவணத்தைப் படிக்க தட்டை மறுபரிசீலனைக்கு மாறும். "
-"மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய பொருளுக்கு நகர்த்தும்"
+msgid "Moves to flat review for the screen (or document if currently inside one) and positions the review cursor at the location of the current object"
+msgstr "திரை, அல்லது அத்திரைக்குள் இருக்கும் ஆவணத்தைப் படிக்க தட்டை மறுபரிசீலனைக்கு மாறும். மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை தற்போதைய பொருளுக்கு நகர்த்தும்"
 
 #: globalCommands.py:163
 msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
@@ -1510,6 +1453,11 @@ msgstr "ஒலிப்பான் அமைப்புகள் வலைய
 msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
 msgstr "ஒலிப்பான் அமைப்புகள் வலையத்திலிருக்கும் முந்தைய அமைப்பிற்கு செல்லும்"
 
+#. Translators: Description for the Move to start of container command in browse mode.
+#: virtualBuffers/__init__.py:1376
+msgid "Moves to the start of the container element, such as a list or table"
+msgstr "வரிசைப் பட்டியல், அட்டவணை போன்ற கொள்களத்தின் துவக்கத்திற்குச் செல்லும்"
+
 #: gui/logViewer.py:17
 msgid "NVDA Log Viewer"
 msgstr "என்விடிஏ செயற்குறிப்பேட்டுத் தோற்றம்"
@@ -1531,7 +1479,7 @@ msgstr "என்விடிஏ புதுப்பித்தல்"
 msgid "NVDA Website"
 msgstr "என்விடிஏ வளைத்தளம்"
 
-#: core.py:280
+#: core.py:285
 msgid "NVDA started"
 msgstr "என்விடிஏ துவங்கிவிட்டது"
 
@@ -1565,11 +1513,11 @@ msgstr "பிரெயில் ஏதுமில்லை"
 msgid "No comment."
 msgstr "கருத்து ஏதுமில்லை"
 
-#: globalCommands.py:366
+#: globalCommands.py:368
 msgid "No containing object"
 msgstr "உள்ளடக்கம் கொண்ட பொருள் ஏதுமில்லை"
 
-#: globalCommands.py:419
+#: globalCommands.py:421
 msgid "No default action"
 msgstr "இயல்பான செயல் ஏதுமில்லை"
 
@@ -1577,15 +1525,15 @@ msgstr "இயல்பான செயல் ஏதுமில்லை"
 msgid "No flat review for this object"
 msgstr "இப்பொருளுக்கு தட்டை மறுபரிசீலனை வசதியில்லை"
 
-#: globalCommands.py:678
+#: globalCommands.py:680
 msgid "No formatting information"
 msgstr "வடிவமைப்புத் தகவல் ஏதுமில்லை"
 
-#: globalCommands.py:312
+#: globalCommands.py:314
 msgid "No location information for navigator object"
 msgstr "வழிகாட்டி பொருளுக்கு எந்த இருப்பிடத் தகவலுமில்லை"
 
-#: globalCommands.py:316
+#: globalCommands.py:318
 msgid "No location information for screen"
 msgstr "திரைக்கு எந்த இருப்பிடத் தகவலுமில்லை"
 
@@ -1594,7 +1542,7 @@ msgstr "திரைக்கு எந்த இருப்பிடத் த
 msgid "No message yet"
 msgstr "இதுவரை தகவல் ஏதுமில்லை"
 
-#: globalCommands.py:380
+#: globalCommands.py:382
 msgid "No next"
 msgstr "அடுத்தது ஏதுமில்லை"
 
@@ -1602,15 +1550,17 @@ msgstr "அடுத்தது ஏதுமில்லை"
 msgid "No object at flat review position"
 msgstr "தட்டை மறுபரிசீலனை நிலையில் எந்தப் பொருளுமில்லை"
 
-#: globalCommands.py:408
+#: globalCommands.py:410
 msgid "No objects inside"
 msgstr "உள்ளே பொருட்கள் ஏதுமில்லை"
 
-#: globalCommands.py:394
+#: globalCommands.py:396
 msgid "No previous"
 msgstr "முந்தையது ஏதுமில்லை"
 
-#: globalCommands.py:141 globalCommands.py:150 globalCommands.py:159
+#: globalCommands.py:141
+#: globalCommands.py:150
+#: globalCommands.py:159
 #: globalCommands.py:168
 msgid "No settings"
 msgstr "அமைப்புகள் ஏதுமில்லை"
@@ -1619,15 +1569,15 @@ msgstr "அமைப்புகள் ஏதுமில்லை"
 msgid "No speech"
 msgstr "பேச்சில்லை"
 
-#: globalCommands.py:929
+#: globalCommands.py:931
 msgid "No start marker set"
 msgstr "துவக்கக் குறி ஏதும் வரையருக்கப்படவில்லை"
 
-#: globalCommands.py:713
+#: globalCommands.py:715
 msgid "No status line found"
 msgstr "நிலைமைப்பட்டை காணப்படவில்லை"
 
-#: globalCommands.py:940
+#: globalCommands.py:942
 msgid "No text to copy"
 msgstr "நகலெடுக்க உரை ஏதுமில்லை"
 
@@ -1674,6 +1624,13 @@ msgstr "நார்வே நிலை 2"
 msgid "Norwegian grade 3"
 msgstr "நார்வே நிலை 3"
 
+#. Translators: Reported when the user attempts to move to the start or end of a container (list, table, etc.)
+#. But there is no container.
+#: virtualBuffers/__init__.py:1369
+#: virtualBuffers/__init__.py:1383
+msgid "Not in a container"
+msgstr "கொள்களத்தில் இல்லை"
+
 #. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
 #. when the cursor is not withnin a table.
 #: virtualBuffers/__init__.py:1246
@@ -1682,7 +1639,8 @@ msgstr "அட்டவணை சிறுகட்டத்தில் இல
 
 #. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
 #. when the cursor is not withnin a table.
-#: NVDAObjects/window/winword.py:393 NVDAObjects/window/winword.py:412
+#: NVDAObjects/window/winword.py:393
+#: NVDAObjects/window/winword.py:412
 msgid "Not in table"
 msgstr "அட்டவணையில் இல்லை"
 
@@ -1691,16 +1649,10 @@ msgstr "அட்டவணையில் இல்லை"
 msgid "Object Presentation"
 msgstr "பொருள் காட்சிப்படுத்துதல்"
 
-#: globalCommands.py:322
+#: globalCommands.py:324
 #, python-format
-msgid ""
-"Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per "
-"cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is "
-"%.1f per cent of screen"
-msgstr ""
-"பொருள் விளிம்பின் நிலை: திரையின் இடது விளிம்பிலிருந்து %.1f விழுக்காடு, திரையின் மேல் "
-"விளிம்பிலிருந்து %.1f விழுக்காடு, அகலம் திரையின் அகலத்தில் %.1f விழுக்காடு, உயரம் "
-"திரையின் உயரத்தில் %.1f விழுக்காடு"
+msgid "Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is %.1f per cent of screen"
+msgstr "பொருள் விளிம்பின் நிலை: திரையின் இடது விளிம்பிலிருந்து %.1f விழுக்காடு, திரையின் மேல் விளிம்பிலிருந்து %.1f விழுக்காடு, அகலம் திரையின் அகலத்தில் %.1f விழுக்காடு, உயரம் திரையின் உயரத்தில் %.1f விழுக்காடு"
 
 #: gui/__init__.py:447
 msgid "Options"
@@ -1719,7 +1671,7 @@ msgstr "நிறுவனம்:"
 msgid "Output &device:"
 msgstr "&வெளியீடுக் கருவி:"
 
-#: globalCommands.py:835
+#: globalCommands.py:837
 msgid "Pass next key through"
 msgstr "அடுத்த விசையை நேரடியாக அனுப்பு"
 
@@ -1727,13 +1679,9 @@ msgstr "அடுத்த விசையை நேரடியாக அனு
 msgid "Pattern"
 msgstr "அசல் உரை"
 
-#: globalCommands.py:427
-msgid ""
-"Performs the default action on the current navigator object (example: "
-"presses it if it is a button)."
-msgstr ""
-"வழிகாட்டி பொருளின் மீது இயல்பான செயலை நடத்தும். எடுத்துக்காட்டாக, அது ஒரு பொத்தானாக "
-"இருந்தால், அதை அழுத்தும்"
+#: globalCommands.py:429
+msgid "Performs the default action on the current navigator object (example: presses it if it is a button)."
+msgstr "வழிகாட்டி பொருளின் மீது இயல்பான செயலை நடத்தும். எடுத்துக்காட்டாக, அது ஒரு பொத்தானாக இருந்தால், அதை அழுத்தும்"
 
 #. Translators: This is the name of a button in sound recorder.
 #: appModules/sndrec32.py:16
@@ -1741,15 +1689,13 @@ msgid "Play"
 msgstr "ஓட்டு"
 
 #. Translators: The title of the dialog requesting donations from users.
-#: updateCheck.py:313
+#: updateCheck.py:317
 msgid "Please Donate"
 msgstr "கருணைக்கூர்ந்து நன்கொடையளியுங்கள்"
 
 #: gui/__init__.py:149
 msgid "Please close the other NVDA settings dialog first"
-msgstr ""
-"ஏற்கனவே இயக்கத்திலுள்ள மற்றொரு என்விடிஏ அமைப்புகள் உரையாடலை கருணைக்கூர்ந்து முதலில் "
-"மூடுங்கள்"
+msgstr "ஏற்கனவே இயக்கத்திலுள்ள மற்றொரு என்விடிஏ அமைப்புகள் உரையாடலை கருணைக்கூர்ந்து முதலில் மூடுங்கள்"
 
 #. Translators: The message displayed to the user after NVDA is installed
 #. and the installed copy is about to be started.
@@ -1757,23 +1703,28 @@ msgstr ""
 msgid "Please press OK to start the installed copy."
 msgstr "நிறுவப்பட்ட பிரதியை இயக்க 'சரி' பொத்தானை அழுத்தவும்."
 
+#. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory
+#. in the Create Portable NVDA dialog.
+#: gui/installerGui.py:184
+msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy."
+msgstr "பெயர்த்தகு பிரதியை உருவாக்க வேண்டிய சேமிப்பிடத்தை குறிப்பிடவும்."
+
 #. Translators: The message displayed while NVDA is being installed.
-#: gui/installerGui.py:28
+#: gui/installerGui.py:27
 msgid "Please wait while NVDA is being installed"
 msgstr "என்விடிஏ நிறுவப்படுகிறது, கருணைக்கூர்ந்து காத்திருக்கவும்"
 
 #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is bieng created.
-#: gui/installerGui.py:192
+#: gui/installerGui.py:208
 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created."
 msgstr "என்விடிஏவின் பெயர்த்தகு பிரதி உருவாக்கப்படுகிறது, கருணைக்கூர்ந்து காத்திருக்கவும்"
 
 #. Translators: The message displayed while NVDA is being updated.
-#: gui/installerGui.py:26
+#: gui/installerGui.py:25
 msgid "Please wait while your previous installation of NVDA is being updated."
-msgstr ""
-"தங்களின் முந்தைய என்விடிஏ பிரதி புதுப்பிக்கப்படுகிறது, கருணைக்கூர்ந்து காத்திருக்கவும்."
+msgstr "தங்களின் முந்தைய என்விடிஏ பிரதி புதுப்பிக்கப்படுகிறது, கருணைக்கூர்ந்து காத்திருக்கவும்."
 
-#: globalCommands.py:974
+#: globalCommands.py:976
 msgid "Plugins reloaded"
 msgstr "நீட்சிகள் மறுஏற்றம் செய்யப்பட்டது"
 
@@ -1789,11 +1740,6 @@ msgstr "போலாந்து நிலை 1"
 msgid "Portable directory:"
 msgstr "பெயர்த்தகு தகவல் திரட்டு:"
 
-#. Translators: The label of the grouping containing options in the Create Portable NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:139
-msgid "Portable options"
-msgstr "பெயர்த்தகு விருப்பத் தேர்வுகள்"
-
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
 #: braille.py:155
@@ -1810,13 +1756,9 @@ msgstr "போர்ச்சுகீசிய நிலை 2"
 msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
 msgstr "தொடுப்புகள், தலைப்புகள், அல்லது நிலக்குறிகளின் பட்டியலைக் காண்பிக்கிறது"
 
-#: globalCommands.py:353
-msgid ""
-"Pressed once Sets the keyboard focus to the navigator object, pressed twice "
-"sets the system caret to the position of the review cursor"
-msgstr ""
-"ஒருமுறை அழுத்தினால் விசைப்பலகையின் குவிமையத்தை வழிகாட்டி பொருளுடன் பொருத்தும், "
-"இருமுறை அழுத்தினால் கணினியின் சுட்டியை மறுபரிசீலனைச் சுட்டியுடன் பொருத்தும்"
+#: globalCommands.py:355
+msgid "Pressed once Sets the keyboard focus to the navigator object, pressed twice sets the system caret to the position of the review cursor"
+msgstr "ஒருமுறை அழுத்தினால் விசைப்பலகையின் குவிமையத்தை வழிகாட்டி பொருளுடன் பொருத்தும், இருமுறை அழுத்தினால் கணினியின் சுட்டியை மறுபரிசீலனைச் சுட்டியுடன் பொருத்தும்"
 
 #: NVDAObjects/window/winword.py:89
 msgid "Primary footer"
@@ -1848,7 +1790,7 @@ msgstr "&நிறுத்தற்குறிகள்/குறியெழ
 msgid "Python console"
 msgstr "பைத்தன் கட்டுப்பாட்டு மையம்"
 
-#: globalCommands.py:635
+#: globalCommands.py:637
 msgid "Quits NVDA!"
 msgstr "என்விடிஏவை விட்டு வெளியேறும்!"
 
@@ -1892,20 +1834,17 @@ msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாடு"
 msgid "Reload plugins"
 msgstr "நீட்சிகளை மறுஏற்றம் செய்"
 
-#: globalCommands.py:975
-msgid ""
-"Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be "
-"Useful for developers"
-msgstr ""
-"என்விடிஏவை மறுஇயக்கம் செய்யாமல், செயலி நிரற்கூறுகளையும், முழு நீட்சிகளையும் மறுஏற்றம் "
-"செய்கிறது. இது என்விடிஏ உருவாக்குநர்களுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும்"
+#: globalCommands.py:977
+msgid "Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be Useful for developers"
+msgstr "என்விடிஏவை மறுஇயக்கம் செய்யாமல், செயலி நிரற்கூறுகளையும், முழு நீட்சிகளையும் மறுஏற்றம் செய்கிறது. இது என்விடிஏ உருவாக்குநர்களுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும்"
 
 #. Translators: The label of a button to remind the user later about performing some action.
 #: updateCheck.py:184
 msgid "Remind me &later"
 msgstr "பிறகு நினைவூட்டு"
 
-#: gui/settingsDialogs.py:1053 gui/settingsDialogs.py:1255
+#: gui/settingsDialogs.py:1053
+#: gui/settingsDialogs.py:1255
 msgid "Replacement"
 msgstr "பதிலமர்வு"
 
@@ -2094,84 +2033,49 @@ msgstr "தான்தோன்றி கருத்துச் சாளர
 msgid "Reports any comments in the comments window"
 msgstr "கருத்துச் சாளரத்தில் கருத்து ஏதேனும் இருந்தால், அதை அறிவிக்கும்"
 
-#: globalCommands.py:682
-msgid ""
-"Reports formatting info for the current review cursor position within a "
-"document"
+#: globalCommands.py:684
+msgid "Reports formatting info for the current review cursor position within a document"
 msgstr "ஒரு ஆவணத்தில் மறுபரிசீலனைச் சுட்டியின் நிலையிலுள்ள வடிவமைப்பின் தகவலை அறிவிக்கும்"
 
-#: globalCommands.py:556
-msgid ""
-"Reports the character of the current navigator object where the review "
-"cursor is situated. Pressing twice reports a description or example of that "
-"character. Pressing three times reports the numeric value of the character "
-"in decimal and hexadecimal"
-msgstr ""
-"மறுபரிசீலனைச் சுட்டியின் இடத்திலிருக்கும் வழிகாட்டி பொருளின் எழுத்தை அறிவிக்கும். "
-"இருமுறை அழுத்தினால், அவ்வெழுத்திற்கான எழுத்து விளக்கத்தை அறிவிக்கும். மும்முறை "
-"அழுத்தினால், அவ்வெழுத்திற்கான எண் மதிப்பை அறிவிக்கும்"
+#: globalCommands.py:558
+msgid "Reports the character of the current navigator object where the review cursor is situated. Pressing twice reports a description or example of that character. Pressing three times reports the numeric value of the character in decimal and hexadecimal"
+msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியின் இடத்திலிருக்கும் வழிகாட்டி பொருளின் எழுத்தை அறிவிக்கும். இருமுறை அழுத்தினால், அவ்வெழுத்திற்கான எழுத்து விளக்கத்தை அறிவிக்கும். மும்முறை அழுத்தினால், அவ்வெழுத்திற்கான எண் மதிப்பை அறிவிக்கும்"
 
 #: globalCommands.py:79
-msgid ""
-"Reports the current line under the application cursor. Pressing this key "
-"twice will spell the current line"
-msgstr ""
-"சுட்டியின் கீழுள்ள வரியை படிக்கும். இவ்விசையை இருமுறை அழுத்தினால், வரியை ஒற்றை "
-"எழுத்துகளாக படிக்கும்"
+msgid "Reports the current line under the application cursor. Pressing this key twice will spell the current line"
+msgstr "சுட்டியின் கீழுள்ள வரியை படிக்கும். இவ்விசையை இருமுறை அழுத்தினால், வரியை ஒற்றை எழுத்துகளாக படிக்கும்"
 
-#: globalCommands.py:304
-msgid ""
-"Reports the current navigator object. Pressing twice spells this information,"
-"and pressing three times Copies name and value of this  object to the "
-"clipboard"
-msgstr ""
-"வழிகாட்டிப் தற்போதைய பொருளை அறிவிக்கும். இருமுறை அழுத்தினால் தகவலை ஒற்றை எழுத்துகளாக "
-"படிக்கும், மும்முறை அழுத்தினால், அப்பொருளின் பெயரையும், மதிப்பையும் பிடிப்புப் பலகைக்கு "
-"நகலேடுக்கும்"
+#: globalCommands.py:306
+msgid "Reports the current navigator object. Pressing twice spells this information,and pressing three times Copies name and value of this  object to the clipboard"
+msgstr "வழிகாட்டிப் தற்போதைய பொருளை அறிவிக்கும். இருமுறை அழுத்தினால் தகவலை ஒற்றை எழுத்துகளாக படிக்கும், மும்முறை அழுத்தினால், அப்பொருளின் பெயரையும், மதிப்பையும் பிடிப்புப் பலகைக்கு நகலேடுக்கும்"
 
-#: globalCommands.py:323
+#: globalCommands.py:325
 msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
 msgstr "வழிகாட்டி பொருளின் உயரம், அகலம், நிலை ஆகியவைகளை அறிவிக்கும்"
 
-#: globalCommands.py:457
-msgid ""
-"Reports the line of the current navigator object where the review cursor is "
-"situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled. "
-"Pressing three times will spell the line using character descriptions."
-msgstr ""
-"மறுபரிசீலனைச் சுட்டியின் இடத்திலிருக்கும் வழிகாட்டி பொருளைப் படிக்கும். இருமுறை "
-"அழுத்தினால், அவ்வரியை ஒற்றை எழுத்துகளாக படிக்கும். மும்முறை அழுத்தினால், அவ்வரியை "
-"எழுத்து விளக்கங்களைக் கொண்டுப் படிக்கும்"
+#: globalCommands.py:459
+msgid "Reports the line of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled. Pressing three times will spell the line using character descriptions."
+msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியின் இடத்திலிருக்கும் வழிகாட்டி பொருளைப் படிக்கும். இருமுறை அழுத்தினால், அவ்வரியை ஒற்றை எழுத்துகளாக படிக்கும். மும்முறை அழுத்தினால், அவ்வரியை எழுத்து விளக்கங்களைக் கொண்டுப் படிக்கும்"
 
 #: appModules/foobar2000.py:50
 msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
 msgstr "ஓடிக் கொண்டிருக்கும் தடத்தின் நேரத்தில் மீதமிருந்தால், அதை அறிவிக்கும்"
 
-#: globalCommands.py:920
+#: globalCommands.py:922
 msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
 msgstr "சாளரத்தின் பிடிப்புப்பலகையிலுள்ள உரையை அறிவிக்கும்"
 
-#: globalCommands.py:746
-msgid ""
-"Reports the title of the current application or foreground window. If "
-"pressed twice, spells the title. If pressed three times, copies the title to "
-"the clipboard"
-msgstr ""
-"தற்போதைய செயலியின் தலைப்பையோ, முன்னணியிலிருக்கும் சாளரத்தின் தலைப்பையோப் படிக்கும். "
-"இருமுறை அழுத்தினால், தலைப்பை ஒற்றை எழுத்துகளாகப் படிக்கும். மும்முறை அழுத்தினால், "
-"தலைப்பை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கும்"
+#: globalCommands.py:748
+msgid "Reports the title of the current application or foreground window. If pressed twice, spells the title. If pressed three times, copies the title to the clipboard"
+msgstr "தற்போதைய செயலியின் தலைப்பையோ, முன்னணியிலிருக்கும் சாளரத்தின் தலைப்பையோப் படிக்கும். இருமுறை அழுத்தினால், தலைப்பை ஒற்றை எழுத்துகளாகப் படிக்கும். மும்முறை அழுத்தினால், தலைப்பை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கும்"
 
 #: gui/__init__.py:341
 msgid "Reset all settings to saved state"
 msgstr "எல்லா அமைப்புகளையும் சேமிக்கப்பட்ட நிலைக்கு மாற்றியமை"
 
-#: globalCommands.py:943
-msgid ""
-"Retrieves the text from the previously set start marker up to and including "
-"the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
-msgstr ""
-"முந்தைய துவக்கக் குறியிலிருந்து தற்போதைய மறுபரிசீலனைச் சுட்டியின் நிலைவரை "
-"பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கும்"
+#: globalCommands.py:945
+msgid "Retrieves the text from the previously set start marker up to and including the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
+msgstr "முந்தைய துவக்கக் குறியிலிருந்து தற்போதைய மறுபரிசீலனைச் சுட்டியின் நிலைவரை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கும்"
 
 #: gui/__init__.py:275
 msgid "Review &cursor..."
@@ -2182,19 +2086,18 @@ msgstr "&மறுபரிசீலனைச் சுட்டி..."
 msgid "Review Cursor Settings"
 msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டி அமைப்புகள்"
 
-#: globalCommands.py:938
+#: globalCommands.py:940
 msgid "Review selection copied to clipboard"
-msgstr "மறுபரிசீலனை தெரிவு, பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கப்பட்டது"
+msgstr "மறுபரிசீலனைத் தெரிவு பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கப்பட்டது"
 
 #. Translators: This is the name of a button in sound recorder.
 #: appModules/sndrec32.py:12
 msgid "Rewind"
 msgstr "பின்நகர்த்து"
 
-#: globalCommands.py:957
+#: globalCommands.py:959
 msgid "Routes the cursor to or activates the object under this braille cell"
-msgstr ""
-"பிரெயில் சிறுகட்டத்திற்குளிருக்கும் பொருளிடம் சுட்டியை நகர்த்தும், அல்லது அப்பொருளை இயக்கும்"
+msgstr "பிரெயில் சிறுகட்டத்திற்குளிருக்கும் பொருளிடம் சுட்டியை நகர்த்தும், அல்லது அப்பொருளை இயக்கும்"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
@@ -2206,7 +2109,7 @@ msgstr "ருஷிய நிலை 1"
 msgid "Save As"
 msgstr "இதுவாக சேமி"
 
-#: globalCommands.py:882
+#: globalCommands.py:884
 msgid "Saves the current NVDA configuration"
 msgstr "தற்போதைய என்விடிஏ அமைவடிவத்தை சேமிக்கிறது"
 
@@ -2216,11 +2119,11 @@ msgstr "தற்போதைய என்விடிஏ அமைவடிவ
 msgid "Say &cap before capitals"
 msgstr "ஆங்கில முகப்பெழுத்துகளுக்கு முன், %Cap என்று சொல்"
 
-#: globalCommands.py:947
+#: globalCommands.py:949
 msgid "Scrolls the braille display back"
 msgstr "பிரெயில் காட்சியளிப்பைப் பின்னுருட்டும்"
 
-#: globalCommands.py:952
+#: globalCommands.py:954
 msgid "Scrolls the braille display forward"
 msgstr "பிரெயில் காட்சியளிப்பை முன்னுருட்டும்"
 
@@ -2231,7 +2134,7 @@ msgstr "பாதுகாப்பான மேசைத்தளம்"
 
 #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the
 #. destination directory when creating a portable copy of NVDA.
-#: gui/installerGui.py:175
+#: gui/installerGui.py:176
 msgid "Select portable  directory"
 msgstr "பெயர்த்தகு தகவல் திரட்டினை தெரிவு செய்யவும்"
 
@@ -2241,21 +2144,13 @@ msgstr "பெயர்த்தகு தகவல் திரட்டின
 msgid "Serbian grade 1"
 msgstr "செர்பிய நிலை 1"
 
-#: globalCommands.py:334
-msgid ""
-"Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the "
-"position of the caret inside it, if possible."
-msgstr ""
-"வழிகாட்டி பொருளை தற்போதைய குவிமையத்திற்குள் நகர்த்தி, முடிந்தால், மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை "
-"கணினியின் சுட்டியிருக்கும் இடத்திற்கு நகர்த்தும்"
+#: globalCommands.py:336
+msgid "Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the position of the caret inside it, if possible."
+msgstr "வழிகாட்டி பொருளை தற்போதைய குவிமையத்திற்குள் நகர்த்தி, முடிந்தால், மறுபரிசீலனைச் சுட்டியை கணினியின் சுட்டியிருக்கும் இடத்திற்கு நகர்த்தும்"
 
 #: globalCommands.py:243
-msgid ""
-"Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and "
-"speaks it"
-msgstr ""
-"வழிகாட்டி பொருளை தற்போதைய சொடுக்கியின் குறிமுள்ளின் கீழிருக்கும் பொருளுடன் பொருத்தி, "
-"பிறகு அதை படிக்கும்"
+msgid "Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and speaks it"
+msgstr "வழிகாட்டி பொருளை தற்போதைய சொடுக்கியின் குறிமுள்ளின் கீழிருக்கும் பொருளுடன் பொருத்தி, பிறகு அதை படிக்கும்"
 
 #: brailleDisplayDrivers/handyTech.py:86
 msgid "Show the Handy Tech driver configuration window."
@@ -2265,39 +2160,39 @@ msgstr "Handy Tech இயக்கி அமைவடிவ சாளரத்
 msgid "Show this dialog when NVDA starts"
 msgstr "என்விடிஏ துவக்கப்படும்பொழுது இந்த உரையாடலைக் காட்டு"
 
-#: globalCommands.py:874
+#: globalCommands.py:876
 msgid "Shows the NVDA browse mode settings dialog"
 msgstr "என்விடிஏ உலாவும் நிலை அமைப்புகள் உரையாடலைக் காட்டும்"
 
-#: globalCommands.py:878
+#: globalCommands.py:880
 msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
 msgstr "என்விடிஏ ஆவண வடிவமைப்புகள் உரையாடலைக் காட்டும்"
 
-#: globalCommands.py:850
+#: globalCommands.py:852
 msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
 msgstr "என்விடிஏ பொது அமைப்புகள் உரையாடலைக் காட்டும்"
 
-#: globalCommands.py:862
+#: globalCommands.py:864
 msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
 msgstr "என்விடிஏ விசைப்பலகை அமைப்புகள் உரையாடலைக் காட்டும்"
 
-#: globalCommands.py:639
+#: globalCommands.py:641
 msgid "Shows the NVDA menu"
 msgstr "என்விடிஏ பட்டியலைக் காட்டும்"
 
-#: globalCommands.py:866
+#: globalCommands.py:868
 msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
 msgstr "என்விடிஏ சொடுக்கி அமைப்புகள் உரையாடலைக் காட்டும்"
 
-#: globalCommands.py:870
+#: globalCommands.py:872
 msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
 msgstr "என்விடிஏ பொருள் காட்சியளிப்பு அமைப்புகள் உரையாடலைக் காட்டும்"
 
-#: globalCommands.py:854
+#: globalCommands.py:856
 msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
 msgstr "என்விடிஏ ஒலிப்பான் உரையாடலைக் காட்டும்"
 
-#: globalCommands.py:858
+#: globalCommands.py:860
 msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
 msgstr "என்விடிஏ குரல் அமைப்புகள் உரையாடலைக் காட்டும்"
 
@@ -2373,23 +2268,13 @@ msgstr "தட்டச்சு செய்த &எழுத்துகளை
 msgid "Speak typed &words"
 msgstr "தட்டச்சு செய்த &சொற்களைப் பேசு"
 
-#: globalCommands.py:846
-msgid ""
-"Speaks the filename of the active application along with the name of the "
-"currently loaded appModule"
-msgstr ""
-"தற்பொழுது இயக்கத்திலுள்ள செயலியின் கோப்பின் பெயரையும், அதற்கிணையாக ஏற்றப்பட்டுள்ள என்விடிஏ "
-"நிரல் செயலியின் பெயரையும் பேசும்"
+#: globalCommands.py:848
+msgid "Speaks the filename of the active application along with the name of the currently loaded appModule"
+msgstr "தற்பொழுது இயக்கத்திலுள்ள செயலியின் கோப்பின் பெயரையும், அதற்கிணையாக ஏற்றப்பட்டுள்ள என்விடிஏ நிரல் செயலியின் பெயரையும் பேசும்"
 
-#: globalCommands.py:499
-msgid ""
-"Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is "
-"situated. Pressing twice spells the word. Pressing three times spells the "
-"word using character descriptions"
-msgstr ""
-"மறுபரிசீலனைச் சுட்டியின் இடத்திலிருக்கும் வழிகாட்டி பொருளின் சொல்லைப் படிக்கும். இருமுறை "
-"அழுத்தினால், அச்சொல்லை ஒற்றை எழுத்துகளாகப் படிக்கும். மும்முறை அழுத்தினால், அச்சொல்லை "
-"எழுத்து விளக்கங்களாகப் படிக்கும்"
+#: globalCommands.py:501
+msgid "Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is situated. Pressing twice spells the word. Pressing three times spells the word using character descriptions"
+msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியின் இடத்திலிருக்கும் வழிகாட்டி பொருளின் சொல்லைப் படிக்கும். இருமுறை அழுத்தினால், அச்சொல்லை ஒற்றை எழுத்துகளாகப் படிக்கும். மும்முறை அழுத்தினால், அச்சொல்லை எழுத்து விளக்கங்களாகப் படிக்கும்"
 
 #: gui/__init__.py:291
 msgid "Speech &dictionaries"
@@ -2404,7 +2289,7 @@ msgstr "பேச்சுத் தோற்றம்"
 msgid "Start"
 msgstr "துவக்கு"
 
-#: globalCommands.py:924
+#: globalCommands.py:926
 msgid "Start marked"
 msgstr "துவக்கம் குறிக்கப்பட்டது"
 
@@ -2419,7 +2304,9 @@ msgid "Subject:"
 msgstr "பொருளடக்கம்:"
 
 #. Translators: The title of a dialolg presented to indicate a successful operation.
-#: gui/installerGui.py:53 gui/installerGui.py:207 gui/settingsDialogs.py:198
+#: gui/installerGui.py:53
+#: gui/installerGui.py:224
+#: gui/settingsDialogs.py:198
 msgid "Success"
 msgstr "வெற்றி!"
 
@@ -2429,7 +2316,7 @@ msgstr "என்விடிஏ பயனர் அமைப்புகள்
 
 #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created.
 #. %s will be replaced with the destination directory.
-#: gui/installerGui.py:206
+#: gui/installerGui.py:223
 #, python-format
 msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at %s"
 msgstr "என்விடிஏவின் பெயர்த்தகு பிரதி இவ்விடத்தில் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டுள்ளது: %s"
@@ -2492,35 +2379,25 @@ msgstr "உரைத் தொகுதியின் பிரிதிறன
 msgid "Text frame"
 msgstr "உரைச் சட்டகம்"
 
-#: globalCommands.py:919
+#: globalCommands.py:921
 #, python-format
-msgid ""
-"The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
+msgid "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
 msgstr "பிடிப்புப்பலகையில் பெருமளவு உரையுள்ளது. அது %s எழுத்துகள் நீளமுடையது"
 
 #. Translators: The message displayed when an error occurs during installation of NVDA.
-#: gui/installerGui.py:39
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The installation of NVDA failed. Please check the Log Viewer for more "
-"information."
-msgstr ""
-"என்விடிஏவின் நிறுவுதல் தோல்வியடைந்தது. கூடுதல் தகவலுக்கு செயற்குறிப்பேட்டுத் தோற்றத்தைக் "
-"காணவும்."
+#: gui/installerGui.py:38
+msgid "The installation of NVDA failed. Please check the Log Viewer for more information."
+msgstr "என்விடிஏ நிறுவுதல் தோல்வியடைந்தது. கூடுதல் தகவல்களுக்கு செயற்குறிப்பேட்டுத் தோற்றத்தைக் காணவும்."
 
-#: globalCommands.py:836
-msgid ""
-"The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be "
-"passed directly through to Windows."
-msgstr ""
-"அடுத்ததாக அழுத்தப்படும் விசையை என்விடிஏ கையாளாமல், நேரடியாக செயலிக்கு அனுப்பி "
-"வைத்துவிடும்"
+#: globalCommands.py:838
+msgid "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be passed directly through to Windows."
+msgstr "அடுத்ததாக அழுத்தப்படும் விசையை என்விடிஏ கையாளாமல், நேரடியாக செயலிக்கு அனுப்பி வைத்துவிடும்"
 
-#: globalCommands.py:933
+#: globalCommands.py:935
 msgid "The start marker must reside within the same object"
 msgstr "துவக்கக் குறி, அதே பொருளின் உள்ளாக இருக்க வேண்டும்"
 
-#: globalCommands.py:914
+#: globalCommands.py:916
 msgid "There is no text on the clipboard"
 msgstr "பிடிப்புப்பலகையில் எந்த உரையும் இல்லை"
 
@@ -2529,13 +2406,9 @@ msgid "This change requires administrator privileges."
 msgstr "இந்த மாற்றத்திற்கு நிர்வாகியின் சிறப்புரிமைகள் தேவைப்படுகிறது"
 
 #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:136
-msgid ""
-"To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options "
-"and then press Continue"
-msgstr ""
-"என்விடிஏவின் பெயர்த்தகு பிரதியை உருவாக்க, வழிதடத்தையும், பிற விருப்பத் தேர்வுகளையும் "
-"தெரிவு செய்த பின்னர், 'தொடர்க' பொத்தானை அழுத்தவும்."
+#: gui/installerGui.py:137
+msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue"
+msgstr "என்விடிஏவின் பெயர்த்தகு பிரதியை உருவாக்க, வழிதடத்தையும், பிற விருப்பத் தேர்வுகளையும் தெரிவு செய்த பின்னர், 'தொடர்க' பொத்தானை அழுத்தவும்."
 
 #. Translators: An informational message in the Install NVDA dialog.
 #: gui/installerGui.py:71
@@ -2547,90 +2420,55 @@ msgstr "என்விடிஏவை தங்களின் வன்தட
 msgid "To:"
 msgstr "பெறுநர்:"
 
-#: globalCommands.py:906
+#: globalCommands.py:908
 msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
-msgstr ""
-"பிரெயில் கட்டப்படுவதை குவிமைய நிலைக்கும், மறுபரிசீலனை நிலைக்கும் இடையே மாற்றுகிறது"
+msgstr "பிரெயில் கட்டப்படுவதை குவிமைய நிலைக்கும், மறுபரிசீலனை நிலைக்கும் இடையே மாற்றுகிறது"
 
 #: globalCommands.py:62
 msgid "Toggles  sleep mode on and off for  the active application."
 msgstr "இயக்கத்திலுள்ள செயலிக்கு தூங்கு நிலையை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ செய்கிறது"
 
-#: globalCommands.py:780
-msgid ""
-"Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting "
-"progress bar updates"
-msgstr ""
-"முன்னேற்றப்பட்டைப் புதுப்பித்தல்களை அறிவிக்கும் பேசு, சிற்றொலிகளை எழுப்பு, பேசவும் "
-"சிற்றொலிகளை எழுப்பவும் செய், நிறுத்து ஆகிய நான்கு நிலைகளுக்கு ஊடாகச் சுழலும்"
+#: globalCommands.py:782
+msgid "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting progress bar updates"
+msgstr "முன்னேற்றப்பட்டைப் புதுப்பித்தல்களை அறிவிக்கும் பேசு, சிற்றொலிகளை எழுப்பு, பேசவும் சிற்றொலிகளை எழுப்பவும் செய், நிறுத்து ஆகிய நான்கு நிலைகளுக்கு ஊடாகச் சுழலும்"
 
-#: globalCommands.py:631
-msgid ""
-"Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will "
-"pass straight through to the application, allowing you to interact directly "
-"with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the "
-"cursor, quick navigation keys, etc."
-msgstr ""
-"குவிமைய நிலை, உலாவும் நிலை ஆகிய இரு நிலைகளுக்கு இடையே சுழலும். குவிமைய நிலையில், "
-"அழுத்தப்படும் விசைகள் நேரடியாக செயலிற்கு அனுப்பப்படும். உலாவும் நிலையில், ஒரு HTML "
-"அல்லது PDF ஆவணத்தை சுட்டியை நகர்த்திப் படிக்கலாம், விரைவு விசைகளையும் பயன்படுத்தலாம்"
+#: globalCommands.py:633
+msgid "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will pass straight through to the application, allowing you to interact directly with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the cursor, quick navigation keys, etc."
+msgstr "குவிமைய நிலை, உலாவும் நிலை ஆகிய இரு நிலைகளுக்கு இடையே சுழலும். குவிமைய நிலையில், அழுத்தப்படும் விசைகள் நேரடியாக செயலிற்கு அனுப்பப்படும். உலாவும் நிலையில், ஒரு HTML அல்லது PDF ஆவணத்தை சுட்டியை நகர்த்திப் படிக்கலாம், விரைவு விசைகளையும் பயன்படுத்தலாம்"
 
-#: globalCommands.py:602
-msgid ""
-"Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA "
-"will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it "
-"its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."
-msgstr ""
-"பேசு, சிற்றொலி, நிறுத்து ஆகிய மூன்று பேச்சு நிலைகளுக்கிடையே சுழலும். பேசு என்றால், "
-"இயல்பாகப் பேசும். சிற்றொலி என்றால், பேசுவதற்குப் மாற்றாக சிற்றொலியை எழுப்பும். நிறுத்து "
-"என்றால், பேசவோ, சிற்றொலியை எழுப்பவோ செய்யாது"
+#: globalCommands.py:604
+msgid "Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."
+msgstr "பேசு, சிற்றொலி, நிறுத்து ஆகிய மூன்று பேச்சு நிலைகளுக்கிடையே சுழலும். பேசு என்றால், இயல்பாகப் பேசும். சிற்றொலி என்றால், பேசுவதற்குப் மாற்றாக சிற்றொலியை எழுப்பும். நிறுத்து என்றால், பேசவோ, சிற்றொலியை எழுப்பவோ செய்யாது"
 
 #: virtualBuffers/__init__.py:790
-msgid ""
-"Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the "
-"document content"
-msgstr ""
-"ஆவணத்தின் உள்ளடக்கங்களை வழங்கும்பொழுது, திரை வரைவு பாதுகாக்கப்பட்டிருந்தால், அதை இயக்கவோ, "
-"நிறுத்தவோ செய்கிறது"
+msgid "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the document content"
+msgstr "ஆவணத்தின் உள்ளடக்கங்களை வழங்கும்பொழுது, திரை வரைவு பாதுகாக்கப்பட்டிருந்தால், அதை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ செய்கிறது"
 
-#: globalCommands.py:810
-msgid ""
-"Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
-msgstr ""
-"குவிமையத்தில் ஏற்படும் மாற்றங்களினால் வழிகாட்டி பொருளின் நகர்வை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ "
-"செய்கிறது"
+#: globalCommands.py:812
+msgid "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
+msgstr "குவிமையத்தில் ஏற்படும் மாற்றங்களினால் வழிகாட்டி பொருளின் நகர்வை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ செய்கிறது"
 
-#: globalCommands.py:800
-msgid ""
-"Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
-msgstr ""
-"கணினிச் சுட்டி நகர்வதால் மறுபரிசீலனைச் சுட்டியும் நகர்வதை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ செய்கிறது"
+#: globalCommands.py:802
+msgid "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
+msgstr "கணினிச் சுட்டி நகர்வதால் மறுபரிசீலனைச் சுட்டியும் நகர்வதை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ செய்கிறது"
 
-#: globalCommands.py:790
-msgid ""
-"Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new "
-"text in dos console windows"
-msgstr ""
-"ஆற்றல்மிகு உள்ளடக்க மாற்றங்களை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ செய்யும். டாஸ் சாளரத்தில் தோன்றும் புது "
-"உரைகளை எடுத்துக்காட்டாகச் சொல்லலாம்"
+#: globalCommands.py:792
+msgid "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new text in dos console windows"
+msgstr "ஆற்றல்மிகு உள்ளடக்க மாற்றங்களை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ செய்யும். டாஸ் சாளரத்தில் தோன்றும் புது உரைகளை எடுத்துக்காட்டாகச் சொல்லலாம்"
 
 #: globalCommands.py:183
 msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
 msgstr "தட்டச்சு செய்த எழுத்துகளைப் படிக்கும் வசதியை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ செய்கிறது"
 
 #: globalCommands.py:203
-msgid ""
-"Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically "
-"characters"
-msgstr ""
-"குறிப்பான எழுத்துகளாக இல்லாத விசைகளை அழுத்தும்பொழுது, அதை படிக்கும் வசதியை இயக்கவோ, "
-"நிறுத்தவோ செய்கிறது. எடுத்துக்காட்டாக, கண்ட்ரோல், ஷிஃப்ட் விசைகளைக் கூறலாம்"
+msgid "Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically characters"
+msgstr "குறிப்பான எழுத்துகளாக இல்லாத விசைகளை அழுத்தும்பொழுது, அதை படிக்கும் வசதியை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ செய்கிறது. எடுத்துக்காட்டாக, கண்ட்ரோல், ஷிஃப்ட் விசைகளைக் கூறலாம்"
 
 #: globalCommands.py:193
 msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
 msgstr "தட்டச்சு செய்த சொற்களைப் படிக்கும் வசதியை இயக்கவோ, நிறுத்தவோ செய்கிறது"
 
-#: globalCommands.py:729
+#: globalCommands.py:731
 msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
 msgstr "சொடுக்கி நகரும்பொழுது, தகவலை அறிவிக்கும் நிலையை மாற்றும்"
 
@@ -2655,13 +2493,8 @@ msgid "Turkish grade 1"
 msgstr "துருக்கிய நிலை 1"
 
 #: globalCommands.py:47
-msgid ""
-"Turns input help on or off. When on, any input such as pressing a key on the "
-"keyboard will tell you what script is associated with that input, if any."
-msgstr ""
-"விசை உள்ளிட்டு உதவி நிலைக்கு கொண்டுச் செல்லும், அல்லது உதவியைவிட்டு வெளியே கொண்டு "
-"வரும். விசை உள்ளிடு உதவி நிலையிலிருக்கும்பொழுது, ஒரு விசையை அழுத்தும்பொழுது அதற்கான "
-"உதவி ஏதுமிருந்தால், அது அறிவிக்கப்படும்"
+msgid "Turns input help on or off. When on, any input such as pressing a key on the keyboard will tell you what script is associated with that input, if any."
+msgstr "விசை உள்ளிட்டு உதவி நிலைக்கு கொண்டுச் செல்லும், அல்லது உதவியைவிட்டு வெளியே கொண்டு வரும். விசை உள்ளிடு உதவி நிலையிலிருக்கும்பொழுது, ஒரு விசையை அழுத்தும்பொழுது அதற்கான உதவி ஏதுமிருந்தால், அது அறிவிக்கப்படும்"
 
 #: pythonConsole.py:40
 msgid "Type exit() to exit the console"
@@ -2697,14 +2530,14 @@ msgstr "என்விடிஏவை நிறுவு நீக்கம்
 
 #. Translators: The message presented when the update has been successfully downloaded
 #. and is about to be installed.
-#: updateCheck.py:291
+#: updateCheck.py:295
 msgid "Update downloaded. It will now be installed."
 msgstr "புதுப்பித்தல் தரவிறக்கமாகிவிட்டது. இப்பொழுது அது நிறுவப்படும்."
 
 #. Translators: The title of the dialog presented while NVDA is being updated.
-#: gui/installerGui.py:22
+#: gui/installerGui.py:21
 msgid "Updating NVDA"
-msgstr "à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f à®®à¯\87à®®à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதப்படுகிறது"
+msgstr "à®\8eனà¯\8dவிà®\9fிà®\8f à®ªà¯\81தà¯\81பà¯\8dபிà®\95à¯\8dà®\95ப்படுகிறது"
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. browse mode settings dialog.
@@ -2720,28 +2553,23 @@ msgstr "ஒற்றை எழுத்துகளாக படிக்கு
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. keyboard settings dialog.
-#: gui/__init__.py:448 gui/settingsDialogs.py:560
+#: gui/__init__.py:448
+#: gui/settingsDialogs.py:560
 msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key"
 msgstr "முகப்பெழுத்து பூட்டு விசையை என்விடிஏ மாற்று விசையாக பயன்படுத்து"
 
 #. Translators: The label of a checkbox option in the Install NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:80
+#: gui/installerGui.py:79
 msgid "Use NVDA on the Windows &logon screen"
 msgstr "சாளர புகுபதிவு திரையில் என்விடிஏவை பயன்படுத்து "
 
 #: gui/settingsDialogs.py:165
-msgid ""
-"Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)"
-msgstr ""
-"சாளர புகுபதிவு திரையில் என்விடிஏவை பயன்படுத்து (இதற்கு நிர்வாகியின் சிறப்புரிமை தேவை)"
+msgid "Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)"
+msgstr "சாளர புகுபதிவு திரையில் என்விடிஏவை பயன்படுத்து (இதற்கு நிர்வாகியின் சிறப்புரிமை தேவை)"
 
 #: gui/settingsDialogs.py:170
-msgid ""
-"Use currently saved settings on the logon and other secure screens (requires "
-"administrator privileges)"
-msgstr ""
-"சாளர புகுபதிவு, பிற பாதுகாப்பான திரைகளில் தற்போதைய அமைப்புகளைப் பயன்படுத்து (இதற்கு "
-"நிர்வாகியின் சிறப்புரிமை தேவை)"
+msgid "Use currently saved settings on the logon and other secure screens (requires administrator privileges)"
+msgstr "சாளர புகுபதிவு, பிற பாதுகாப்பான திரைகளில் தற்போதைய அமைப்புகளைப் பயன்படுத்து (இதற்கு நிர்வாகியின் சிறப்புரிமை தேவை)"
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. keyboard settings dialog.
@@ -2789,24 +2617,18 @@ msgstr "குரல் அகராதி (%s)"
 msgid "Warning"
 msgstr "எச்சரிக்கை"
 
-#: updateCheck.py:304
+#: updateCheck.py:308
 msgid ""
 "We need your help in order to continue to improve NVDA.\n"
-"This project relies primarily on donations and grants. By donating, you are "
-"helping to fund full time development.\n"
-"If even $10 is donated for every download, we will be able to cover all of "
-"the ongoing costs of the project.\n"
-"All donations are received by NV Access, the non-profit organisation which "
-"develops NVDA.\n"
+"This project relies primarily on donations and grants. By donating, you are helping to fund full time development.\n"
+"If even $10 is donated for every download, we will be able to cover all of the ongoing costs of the project.\n"
+"All donations are received by NV Access, the non-profit organisation which develops NVDA.\n"
 "Thank you for your support."
 msgstr ""
 "என்விடிஏவை தொடர்ந்து மேம்படுத்த எங்களுக்குத் தங்களின் ஆதரவு தேவைப்படுகிறது.\n"
-"இத்திட்டம் நன்கொடைகளையும், மாணியங்களையுமே முதன்மையாக சார்ந்துள்ளது. நன்கொடை அளிப்பதன் "
-"மூலம் என்விடிஏவின் முழுநேர உருவாக்கத்திற்கு உதவுகிறீர்கள்.\n"
-"ஒவ்வொரு தரவிறக்கத்திற்கும் 10 டாலர் மட்டுமே நன்கொடையளித்தாலும், திட்டத்தின் தற்போதைய "
-"செலவினங்களை எங்களால் ஈடு செய்ய முடியும்.\n"
-"எல்லா நன்கொடைகளையும், லாப நோக்கில்லாமல் என்விடிஏவை உருவாக்கி வரும் என்வி அக்ஸஸ் நிறுவனம் "
-"பெற்றுக் கொள்கிறது.\n"
+"இத்திட்டம் நன்கொடைகளையும், மானியங்களையுமே முதன்மையாக சார்ந்துள்ளது. நன்கொடை அளிப்பதன் மூலம் என்விடிஏவின் முழுநேர உருவாக்கத்திற்கு உதவுகிறீர்கள்.\n"
+"ஒவ்வொரு தரவிறக்கத்திற்கும் 10 டாலர் மட்டுமே நன்கொடையளித்தாலும், திட்டத்தின் தற்போதைய எல்லா செலவினங்களையும் எங்களால் ஈடு செய்ய முடியும்.\n"
+"எல்லா நன்கொடைகளையும், லாப நோக்கில்லாமல் என்விடிஏவை உருவாக்கி வரும் என்வி அக்ஸஸ் நிறுவனம் பெற்றுக் கொள்கிறது.\n"
 "தங்களின் ஆதரவிற்கு நன்றி."
 
 #: gui/__init__.py:330
@@ -2824,24 +2646,18 @@ msgstr "என்விடிஏ தங்களை வரவேற்கிற
 #: gui/__init__.py:434
 msgid ""
 "Welcome to NVDA!\n"
-"Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key "
-"while pressing other keys.\n"
-"By default, the numpad insert and main insert keys may both be used as the "
-"NVDA key.\n"
+"Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key while pressing other keys.\n"
+"By default, the numpad insert and main insert keys may both be used as the NVDA key.\n"
 "You can also configure NVDA to use the CapsLock as the NVDA key.\n"
 "Press NVDA+n at any time to activate the NVDA menu.\n"
-"From this menu, you can configure NVDA, get help and access other NVDA "
-"functions.\n"
+"From this menu, you can configure NVDA, get help and access other NVDA functions.\n"
 msgstr ""
 "என்விடிஏ தங்களை வரவேற்கிறது!\n"
-"என்விடிஏவைக் கட்டுப்படுத்த, பிற விசைகளை அழுத்தும்பொழுது என்விடிஏ விசையையும் அழுத்திப் "
-"பிடித்துக் கொள்ள வேண்டும்.\n"
-"முதன்மை செருகு விசை, எண் திட்டு செருகு விசை ஆகிய இரு விசைகளும் இயல்பான என்விடிஏ "
-"விசைகளாகும்.\n"
+"என்விடிஏவைக் கட்டுப்படுத்த, பிற விசைகளை அழுத்தும்பொழுது என்விடிஏ விசையையும் அழுத்திப் பிடித்துக் கொள்ள வேண்டும்.\n"
+"முதன்மை செருகு விசை, எண் திட்டு செருகு விசை ஆகிய இரு விசைகளும் இயல்பான என்விடிஏ விசைகளாகும்.\n"
 "முகப்பெழுத்து பூட்டு விசையை என்விடிஏ விசையாக மாற்ற என்விடிஏவை அமைவடிவமாக்கலாம்.\n"
 "என்விடிஏ பட்டியலை இயக்க, எந்த நேரத்திலும் NVDA+n விசையை அழுத்தவும்.\n"
-"இந்தப் பட்டியலிலிருந்து என்விடிஏவை அமைவடிவமாக்கலாம், உதவி பெறலாம், என்விடிஏவின் பிற "
-"பயன்பாடுகளை பயன்படுத்தலாம்.\n"
+"இந்தப் பட்டியலிலிருந்து என்விடிஏவை அமைவடிவமாக்கலாம், உதவி பெறலாம், என்விடிஏவின் பிற பயன்பாடுகளை பயன்படுத்தலாம்.\n"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
@@ -2866,14 +2682,10 @@ msgstr "தற்போதைய அமைவடிவத்தை nvda.ini க
 #: gui/__init__.py:487
 msgid ""
 "Your configuration file contains errors. \n"
-"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually "
-"edit your config file at a later stage to make corrections. More details "
-"about the errors can be found in the log file.\n"
+"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually edit your config file at a later stage to make corrections. More details about the errors can be found in the log file.\n"
 msgstr ""
 "தங்களின் அமைவடிவ கோப்பில் பிழைகள் உள்ளன. \n"
-"இப்பிழைகளை சரிசெய்ய 'சரி' பொத்தானை அழுத்தவும், அல்லது மற்றொரு நேரம் அமைவடிவ கோப்பினை "
-"தாங்களாகவே திருத்தம் செய்ய 'ரத்து' பொத்தானை அழுத்தவும். இப்பிழைகள் குறித்த கூடுதல் "
-"தகவல்களை செயற்குறிப்பேட்டு பதிவினில் காணலாம்.\n"
+"இப்பிழைகளை சரிசெய்ய 'சரி' பொத்தானை அழுத்தவும், அல்லது மற்றொரு நேரம் அமைவடிவ கோப்பினை தாங்களாகவே திருத்தம் செய்ய 'ரத்து' பொத்தானை அழுத்தவும். இப்பிழைகள் குறித்த கூடுதல் தகவல்களை செயற்குறிப்பேட்டு பதிவினில் காணலாம்.\n"
 
 #: core.py:84
 msgid ""
@@ -2887,31 +2699,38 @@ msgstr ""
 msgid "activates the current object in the document"
 msgstr "ஆவணத்திலுள்ள தற்போதைய பொருளை இயங்கச் செய்கிறது"
 
-#: controlTypes.py:299 controlTypes.py:323
+#: controlTypes.py:302
+#: controlTypes.py:326
 msgid "alert"
 msgstr "கவனிக்க!"
 
-#: speech.py:1037
+#. Translators: Reported when text is centered.
+#: speech.py:1073
 msgid "align center"
 msgstr "நடு ஒழுங்கு"
 
-#: speech.py:1043
+#. Translators: Reported when text has reverted to default alignment.
+#: speech.py:1083
 msgid "align default"
 msgstr "இயல்பான ஒழுங்கு"
 
-#: speech.py:1041
+#. Translators: Reported when text is justified.
+#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Typographic_alignment#Justified
+#: speech.py:1080
 msgid "align justify"
 msgstr "இருபுற ஒழுங்கு"
 
-#: speech.py:1035
+#. Translators: Reported when text is left-aligned.
+#: speech.py:1070
 msgid "align left"
 msgstr "இடது ஒழுங்கு"
 
-#: speech.py:1039
+#. Translators: Reported when text is right-aligned.
+#: speech.py:1076
 msgid "align right"
 msgstr "வலது ஒழுங்கு"
 
-#: controlTypes.py:322
+#: controlTypes.py:325
 msgid "alignment"
 msgstr "ஒழுங்கமைப்பு"
 
@@ -2924,11 +2743,11 @@ msgstr "அனைத்தும்"
 msgid "alt"
 msgstr "நிலை மாற்றி"
 
-#: controlTypes.py:240
+#: controlTypes.py:243
 msgid "animation"
 msgstr "அசைவூட்டம்"
 
-#: controlTypes.py:241
+#: controlTypes.py:244
 msgid "application"
 msgstr "செயலி"
 
@@ -2952,7 +2771,7 @@ msgstr "இணைப்பு"
 msgid "back"
 msgstr "பின்"
 
-#: controlTypes.py:317
+#: controlTypes.py:320
 msgid "background color"
 msgstr "பின்னணி நிறம்"
 
@@ -2966,20 +2785,22 @@ msgstr "பின் நகர்வு"
 msgid "banner"
 msgstr "பதாகை"
 
-#: speech.py:1027
+#. Translators: Reported for text which is at the baseline position;
+#. i.e. not superscript or subscript.
+#: speech.py:1061
 msgid "baseline"
 msgstr "அடித்தளக் கோடு"
 
-#: globalCommands.py:778
+#: globalCommands.py:780
 msgid "beep and speak progress bar updates"
 msgstr "முன்னேற்றப்பட்டைப் புதுப்பித்தல்களுக்கு பேசு, சிற்றொலிகளை எழுப்பு"
 
-#: globalCommands.py:775
+#: globalCommands.py:777
 msgid "beep for progress bar updates"
 msgstr "முன்னேற்றப்பட்டை புதுப்பித்தல்களுக்கு சிற்றொலிகளை எழுப்பு"
 
 #. Translators: A speech mode which will cause NVDA to beep instead of speaking.
-#: globalCommands.py:595
+#: globalCommands.py:597
 msgid "beeps"
 msgstr "சிற்றொலிகள்"
 
@@ -2990,11 +2811,16 @@ msgstr "கருப்பு"
 
 #. Translators: This is spoken when nvda moves to an empty line.
 #. Translators: This is spoken when the line is considered blank.
-#: speech.py:164 speech.py:329 speech.py:739
+#: speech.py:164
+#: speech.py:329
+#: speech.py:739
 msgid "blank"
 msgstr "வெற்றிடம்"
 
-#: controlTypes.py:235
+#. Translators: Presented for a section in a document which is a block quotation;
+#. i.e. a long quotation in a separate paragraph distinguished by indentation, etc.
+#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Block_quotation
+#: controlTypes.py:238
 msgid "block quote"
 msgstr "உரைத் தொகுதி"
 
@@ -3002,19 +2828,23 @@ msgstr "உரைத் தொகுதி"
 msgid "blue"
 msgstr "நீலம்"
 
-#: controlTypes.py:313 speech.py:1001
+#. Translators: Reported when text is bolded.
+#: controlTypes.py:316
+#: speech.py:1018
 msgid "bold"
 msgstr "அடர்த்தி"
 
-#: controlTypes.py:278
+#: controlTypes.py:281
 msgid "border"
 msgstr "எல்லை"
 
-#: globalCommands.py:467 globalCommands.py:475 globalCommands.py:509
+#: globalCommands.py:469
+#: globalCommands.py:477
+#: globalCommands.py:511
 msgid "bottom"
 msgstr "கீழ்"
 
-#: controlTypes.py:242
+#: controlTypes.py:245
 msgid "box"
 msgstr "பெட்டி"
 
@@ -3029,7 +2859,7 @@ msgstr "முறிவு"
 msgid "brightness controls audio coordinates volume"
 msgstr "ஒலி இசைவுகலின் ஒலியளவை ஒளிர்வு கட்டுப்படுத்துகிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1427
+#: virtualBuffers/__init__.py:1477
 msgid "browse mode"
 msgstr "உலாவும் நிலை"
 
@@ -3044,7 +2874,7 @@ msgstr "உலாவி நிறுத்தம்"
 msgid "btn"
 msgstr "பொதன்"
 
-#: controlTypes.py:335
+#: controlTypes.py:338
 msgid "busy"
 msgstr "மும்முரம்"
 
@@ -3054,16 +2884,16 @@ msgstr "பொத்தான்"
 
 #. Translators: Displayed in braille for a table cell column number.
 #. %s is replaced with the column number.
-#: braille.py:453
+#: braille.py:454
 #, python-format
 msgid "c%s"
 msgstr "செ %s"
 
-#: controlTypes.py:328
+#: controlTypes.py:331
 msgid "calendar"
 msgstr "நாட்காட்டி"
 
-#: controlTypes.py:245
+#: controlTypes.py:248
 msgid "canvas"
 msgstr "வரைத்துணி"
 
@@ -3078,15 +2908,15 @@ msgstr "cap %s"
 msgid "caps lock"
 msgstr "முகப்பெழுத்து பூட்டு"
 
-#: controlTypes.py:246
+#: controlTypes.py:249
 msgid "caption"
 msgstr "கவர் தலைப்பு"
 
-#: controlTypes.py:279
+#: controlTypes.py:282
 msgid "caret"
 msgstr "சுட்டுக்குறி"
 
-#: globalCommands.py:799
+#: globalCommands.py:801
 msgid "caret moves review cursor"
 msgstr "மறுபரிசீலனைச் சுட்டியைக் கணினிச் சுட்டி நகர்த்துகிறது"
 
@@ -3104,11 +2934,13 @@ msgstr "சேபெ"
 msgid "cell"
 msgstr "சிறுகட்டம்"
 
-#: characterProcessing.py:131 controlTypes.py:280 textInfos/__init__.py:196
+#: characterProcessing.py:131
+#: controlTypes.py:283
+#: textInfos/__init__.py:196
 msgid "character"
 msgstr "எழுத்து"
 
-#: controlTypes.py:281
+#: controlTypes.py:284
 msgid "chart"
 msgstr "விளக்க அட்டவணை"
 
@@ -3116,15 +2948,15 @@ msgstr "விளக்க அட்டவணை"
 msgid "check box"
 msgstr "தேர்வுப் பெட்டி"
 
-#: controlTypes.py:247
+#: controlTypes.py:250
 msgid "check menu item"
 msgstr "தேர்வுப் பட்டியல் உருப்படி"
 
-#: controlTypes.py:359
+#: controlTypes.py:362
 msgid "checkable"
 msgstr "தேர்வு செய்யப்படக் கூடியது"
 
-#: controlTypes.py:337
+#: controlTypes.py:340
 msgid "checked"
 msgstr "தேர்வானது"
 
@@ -3134,7 +2966,7 @@ msgstr "தேர்வானது"
 msgid "chk"
 msgstr "தேபெ"
 
-#: controlTypes.py:357
+#: controlTypes.py:360
 msgid "clickable"
 msgstr "சொடுக்கப்படக் கூடியது"
 
@@ -3147,11 +2979,11 @@ msgstr "சொடு"
 msgid "clock"
 msgstr "கடிகாரம்"
 
-#: controlTypes.py:341
+#: controlTypes.py:344
 msgid "collapsed"
 msgstr "குறுக்கப்பட்டது"
 
-#: controlTypes.py:303
+#: controlTypes.py:306
 msgid "color chooser"
 msgstr "நிறத் தேர்ந்தெடுப்பான்"
 
@@ -3159,7 +2991,8 @@ msgstr "நிறத் தேர்ந்தெடுப்பான்"
 msgid "column"
 msgstr "செங்குத்து வரிசை"
 
-#: speech.py:827 speech.py:1096
+#: speech.py:832
+#: speech.py:1139
 #, python-format
 msgid "column %s"
 msgstr "செங்குத்து வரிசை %s"
@@ -3191,7 +3024,7 @@ msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெட
 msgid "ctrl"
 msgstr "கட்டுப்பாடு"
 
-#: controlTypes.py:282
+#: controlTypes.py:285
 msgid "cursor"
 msgstr "சுட்டி"
 
@@ -3209,15 +3042,15 @@ msgstr "தனிப்பயன் செயலி 2"
 msgid "dark red"
 msgstr "கருஞ்சிவப்பு"
 
-#: controlTypes.py:324
+#: controlTypes.py:327
 msgid "data grid"
 msgstr "தரவு வலை"
 
-#: controlTypes.py:325
+#: controlTypes.py:328
 msgid "data item"
 msgstr "தரவு உருப்படி"
 
-#: controlTypes.py:248
+#: controlTypes.py:251
 msgid "date edit"
 msgstr "தேதியைத் தொகு"
 
@@ -3229,19 +3062,22 @@ msgstr "பிழைநீக்கம்"
 msgid "debug warning"
 msgstr "பிழைநீக்க எச்சரிக்கை"
 
-#: globalCommands.py:424
+#: globalCommands.py:426
 msgid "default action failed"
 msgstr "இயல்பான செயல் தோல்வியடைந்தது"
 
-#: NVDAObjects/window/edit.py:260 NVDAObjects/window/edit.py:261
+#: NVDAObjects/window/edit.py:260
+#: NVDAObjects/window/edit.py:261
 msgid "default color"
 msgstr "இயல்பான நிறம்"
 
-#: speech.py:962
+#. Translators: Indicates that text has reverted to the default style.
+#. A style is a collection of formatting settings and depends on the application.
+#: speech.py:976
 msgid "default style"
 msgstr "இயல்பான பாங்கு"
 
-#: controlTypes.py:348
+#: controlTypes.py:351
 msgid "defunct"
 msgstr "செயலற்றுப்போனது"
 
@@ -3254,19 +3090,19 @@ msgstr "அழி"
 msgid "desktop"
 msgstr "மேசைக்கணினி"
 
-#: controlTypes.py:298
+#: controlTypes.py:301
 msgid "desktop icon"
 msgstr "மேசைத்தள குறிஉருவம்"
 
-#: controlTypes.py:301
+#: controlTypes.py:304
 msgid "desktop pane"
 msgstr "மேசைத்தள பலகை"
 
-#: controlTypes.py:283
+#: controlTypes.py:286
 msgid "diagram"
 msgstr "கனித வரைப்படம்"
 
-#: controlTypes.py:284
+#: controlTypes.py:287
 msgid "dial"
 msgstr "சுழற்று"
 
@@ -3274,7 +3110,7 @@ msgstr "சுழற்று"
 msgid "dialog"
 msgstr "உரையாடல்"
 
-#: controlTypes.py:250
+#: controlTypes.py:253
 msgid "directory pane"
 msgstr "விவரத்திறட்டு பலகை"
 
@@ -3289,12 +3125,12 @@ msgstr "காட்சியளிப்பு உருளை"
 msgid "dlg"
 msgstr "உரடல்"
 
-#: controlTypes.py:239
+#: controlTypes.py:242
 msgid "document"
 msgstr "ஆவணம்"
 
 #. "not drop target" doesn't make any sense, so use a custom message.
-#: speech.py:788
+#: speech.py:789
 msgid "done dragging"
 msgstr "இழுக்கப்படுவது முடிந்தது"
 
@@ -3303,11 +3139,11 @@ msgstr "இழுக்கப்படுவது முடிந்தது"
 msgid "down arrow"
 msgstr "கீழம்பு"
 
-#: controlTypes.py:360
+#: controlTypes.py:363
 msgid "draggable"
 msgstr "இழுக்கப்படக் கூடியது"
 
-#: controlTypes.py:361
+#: controlTypes.py:364
 msgid "dragging"
 msgstr "இழுக்கப்படுகிறது"
 
@@ -3315,15 +3151,15 @@ msgstr "இழுக்கப்படுகிறது"
 msgid "drop down button"
 msgstr "கீழ்விடு பொத்தான்"
 
-#: controlTypes.py:288
+#: controlTypes.py:291
 msgid "drop down button grid"
 msgstr "கீழ்விடு பொத்தான் வலை"
 
-#: controlTypes.py:285
+#: controlTypes.py:288
 msgid "drop list"
 msgstr "விடுபட்டியல்"
 
-#: controlTypes.py:362
+#: controlTypes.py:365
 msgid "drop target"
 msgstr "இலக்கில் விடு"
 
@@ -3337,11 +3173,11 @@ msgstr "அட்டவணையின் விளிம்பு"
 msgid "edit"
 msgstr "தொகு"
 
-#: controlTypes.py:266
+#: controlTypes.py:269
 msgid "edit bar"
 msgstr "தொகுப்பட்டை"
 
-#: controlTypes.py:358
+#: controlTypes.py:361
 msgid "editable"
 msgstr "தொகுக்கப்படக் கூடியது"
 
@@ -3356,7 +3192,8 @@ msgstr "தொகு"
 msgid "email"
 msgstr "மின்னஞ்சல்"
 
-#: controlTypes.py:251 NVDAObjects/window/edit.py:612
+#: controlTypes.py:254
+#: NVDAObjects/window/edit.py:612
 msgid "embedded object"
 msgstr "பதிந்துள்ள பொருள்"
 
@@ -3365,7 +3202,7 @@ msgstr "பதிந்துள்ள பொருள்"
 msgid "end"
 msgstr "முடிவு"
 
-#: controlTypes.py:252
+#: controlTypes.py:255
 msgid "end note"
 msgstr "இறுதிக் குறிப்பு"
 
@@ -3374,7 +3211,7 @@ msgstr "இறுதிக் குறிப்பு"
 msgid "enter"
 msgstr "உள்ளிடு"
 
-#: controlTypes.py:289
+#: controlTypes.py:292
 msgid "equation"
 msgstr "சமன்பாடு"
 
@@ -3383,7 +3220,7 @@ msgstr "சமன்பாடு"
 msgid "escape"
 msgstr "விடுபடு"
 
-#: controlTypes.py:340
+#: controlTypes.py:343
 msgid "expanded"
 msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது"
 
@@ -3400,11 +3237,11 @@ msgstr "பெண் 1"
 msgid "female 2"
 msgstr "பெண் 2"
 
-#: controlTypes.py:304
+#: controlTypes.py:307
 msgid "file chooser"
 msgstr "கோப்புத் தேர்ந்தெடுப்பான்"
 
-#: controlTypes.py:305
+#: controlTypes.py:308
 msgid "filler"
 msgstr "நிரப்பி"
 
@@ -3413,62 +3250,55 @@ msgid "find a text string from the current cursor position"
 msgstr "தற்போதைய சுட்டியின் இடத்திலுருந்து ஒரு உரையைக் கண்டுபிடி"
 
 #: cursorManager.py:111
-msgid ""
-"find the next occurrence of the previously entered text string from the "
-"current cursor's position"
-msgstr ""
-"ஏற்கனவே உள்ளிடு செய்யப்பட்ட உரையின் அடுத்த தோற்றம், தற்போதைய சுட்டியின் நிலையிலிருந்து "
-"எங்கேவென்று கண்டுபிடி"
+msgid "find the next occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"
+msgstr "ஏற்கனவே உள்ளிடு செய்யப்பட்ட உரையின் அடுத்த தோற்றம், தற்போதைய சுட்டியின் நிலையிலிருந்து எங்கேவென்று கண்டுபிடி"
 
 #: cursorManager.py:118
-msgid ""
-"find the previous occurrence of the previously entered text string from the "
-"current cursor's position"
-msgstr ""
-"ஏற்கனவே உள்ளிடு செய்யப்பட்ட உரையின் முந்தைய தோற்றம், தற்போதைய சுட்டியின் நிலையிலிருந்து "
-"எங்கேவென்று கண்டுபிடி"
+msgid "find the previous occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"
+msgstr "ஏற்கனவே உள்ளிடு செய்யப்பட்ட உரையின் முந்தைய தோற்றம், தற்போதைய சுட்டியின் நிலையிலிருந்து எங்கேவென்று கண்டுபிடி"
 
-#: globalCommands.py:904 gui/settingsDialogs.py:1192
+#: globalCommands.py:906
+#: gui/settingsDialogs.py:1192
 msgid "focus"
 msgstr "குவிமையம்"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1427
+#: virtualBuffers/__init__.py:1477
 msgid "focus mode"
 msgstr "குவிமைய நிலை"
 
-#: globalCommands.py:809
+#: globalCommands.py:811
 msgid "focus moves navigator object"
 msgstr "குவிமையம் கணினிச் சுட்டியை நகர்த்துகிறது"
 
-#: controlTypes.py:356
+#: controlTypes.py:359
 msgid "focusable"
 msgstr "குவிமையத்திற்குள் அடங்கக்கூடியது"
 
-#: controlTypes.py:333
+#: controlTypes.py:336
 msgid "focused"
 msgstr "குவிமையத்திலுள்ளது"
 
-#: controlTypes.py:309
+#: controlTypes.py:312
 msgid "font chooser"
 msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுப்பான்"
 
-#: controlTypes.py:311
+#: controlTypes.py:314
 msgid "font name"
 msgstr "எழுத்துருப் பெயர்"
 
-#: controlTypes.py:312
+#: controlTypes.py:315
 msgid "font size"
 msgstr "எழுத்துரு அளவு"
 
-#: controlTypes.py:254
+#: controlTypes.py:257
 msgid "foot note"
 msgstr "அடிக்குறிப்பு"
 
-#: controlTypes.py:253
+#: controlTypes.py:256
 msgid "footer"
 msgstr "அடியுரை"
 
-#: controlTypes.py:316
+#: controlTypes.py:319
 msgid "foreground color"
 msgstr "முன்னணி நிறம்"
 
@@ -3495,7 +3325,7 @@ msgstr "மஜந்தா"
 msgid "gesture map File Error"
 msgstr "gesture வரைப்பட கோப்புப் பிழை"
 
-#: controlTypes.py:255
+#: controlTypes.py:258
 msgid "glass pane"
 msgstr "கண்ணாடிப் பலகை"
 
@@ -3517,43 +3347,44 @@ msgstr "பச்சை"
 msgid "grey"
 msgstr "சாம்பல் நிறம்"
 
-#: controlTypes.py:290
+#: controlTypes.py:293
 msgid "grip"
 msgstr "இறுக்கம்"
 
-#: controlTypes.py:243
+#: controlTypes.py:246
 msgid "grouping"
 msgstr "குழுவாக்கம்"
 
 #. Translators: Displayed in braille for a heading with a level.
 #. %s is replaced with the level.
-#: braille.py:402
+#: braille.py:403
 #, python-format
 msgid "h%s"
 msgstr "த%s"
 
-#: controlTypes.py:338
+#: controlTypes.py:341
 msgid "half checked"
 msgstr "பாதித் தேர்வானது"
 
-#: controlTypes.py:351
+#: controlTypes.py:354
 msgid "has auto complete"
-msgstr "தானà¯\87 à®®à¯\81à®\9fிதà¯\8dதà¯\81à®\95à¯\8d à®\95à¯\8aளà¯\8dளà®\95à¯\8dà®\95à¯\82à®\9fியதà¯\81"
+msgstr "தானாà®\95 à®¨à®¿à®±à¯\88வாà®\95à¯\81à®®à¯\8d"
 
-#: speech.py:1055
+#. Translators: Reported when text contains a comment.
+#: speech.py:1096
 msgid "has comment"
-msgstr "கருத்து உள்ளது"
+msgstr "கருத்துள்ளது"
 
 #. Translators: This is presented in Excel when the current cell contains a formula.
-#: NVDAObjects/window/excel.py:190
+#: NVDAObjects/window/excel.py:206
 msgid "has formula"
 msgstr "சூத்திரமுள்ளது"
 
-#: controlTypes.py:256
+#: controlTypes.py:259
 msgid "header"
 msgstr "மேலுரை"
 
-#: controlTypes.py:326
+#: controlTypes.py:329
 msgid "header item"
 msgstr "மேலுரை உருப்படி"
 
@@ -3599,27 +3430,27 @@ msgstr "தொடக்கம்"
 msgid "home page"
 msgstr "முதல் பக்கம்"
 
-#: controlTypes.py:291
+#: controlTypes.py:294
 msgid "hot key field"
 msgstr "சுடுவிசைக் களம்"
 
-#: controlTypes.py:249
+#: controlTypes.py:252
 msgid "icon"
 msgstr "குறிஉருவம்"
 
-#: controlTypes.py:353
+#: controlTypes.py:356
 msgid "iconified"
 msgstr "குறிஉருவமாக்கப்பட்டது"
 
-#: controlTypes.py:257
+#: controlTypes.py:260
 msgid "image map"
 msgstr "உருவ வரைப்படம்"
 
-#: controlTypes.py:321
+#: controlTypes.py:324
 msgid "indent"
 msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கு"
 
-#: controlTypes.py:292
+#: controlTypes.py:295
 msgid "indicator"
 msgstr "நிலைக்காட்டி"
 
@@ -3633,7 +3464,7 @@ msgstr "தகவல்"
 msgid "input help %s"
 msgstr "விசை உள்ளிடு உதவி %s"
 
-#: controlTypes.py:258
+#: controlTypes.py:261
 msgid "input window"
 msgstr "உள்ளிடுச் சாளரம்"
 
@@ -3641,11 +3472,11 @@ msgstr "உள்ளிடுச் சாளரம்"
 msgid "input/output"
 msgstr "உள்ளிடு/வெளியிடு"
 
-#: controlTypes.py:349
+#: controlTypes.py:352
 msgid "invalid entry"
 msgstr "ஏற்கமுடியாத உள்ளிடு"
 
-#: controlTypes.py:342
+#: controlTypes.py:345
 msgid "invisible"
 msgstr "தென்படாதது"
 
@@ -3653,11 +3484,12 @@ msgstr "தென்படாதது"
 msgid "invoke"
 msgstr "அழை"
 
-#: speech.py:1006
+#. Translators: Reported when text is italicized.
+#: speech.py:1026
 msgid "italic"
 msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
 
-#: controlTypes.py:259
+#: controlTypes.py:262
 msgid "label"
 msgstr "அடையாளச் சீட்டு"
 
@@ -3665,16 +3497,18 @@ msgstr "அடையாளச் சீட்டு"
 msgid "laptop"
 msgstr "மடிக்கணினி"
 
-#: controlTypes.py:263
+#: controlTypes.py:266
 msgid "layered pane"
 msgstr "அடுக்குப் பலகை"
 
-#: NVDAHelper.py:113
+#: NVDAHelper.py:141
 #, python-format
 msgid "layout %s"
-msgstr "விà®\9aà¯\88பà¯\8dபலà®\95à¯\88 à®µà®°à¯\88வà¯\81 %s"
+msgstr "வரைவு %s"
 
-#: globalCommands.py:519 globalCommands.py:531 appModules/totalcmd.py:35
+#: globalCommands.py:521
+#: globalCommands.py:533
+#: appModules/totalcmd.py:35
 msgid "left"
 msgstr "இடது"
 
@@ -3717,7 +3551,8 @@ msgstr "இடது மாற்றழுத்தி"
 msgid "left windows"
 msgstr "இடது சாளரம்"
 
-#: speech.py:804 speech.py:807
+#: speech.py:809
+#: speech.py:812
 #, python-format
 msgid "level %s"
 msgstr "மட்டம் %s"
@@ -3732,11 +3567,14 @@ msgstr "மெல்லிய சாம்பல் நிறம்"
 msgid "lime"
 msgstr "எழுமிச்ச நிறம்"
 
-#: controlTypes.py:310 textInfos/__init__.py:198
+#: controlTypes.py:313
+#: textInfos/__init__.py:198
 msgid "line"
 msgstr "வரி"
 
-#: speech.py:995
+#. Translators: Indicates the line number of the text.
+#. %s will be replaced with the line number.
+#: speech.py:1011
 #, python-format
 msgid "line %s"
 msgstr "வரி %s"
@@ -3746,11 +3584,12 @@ msgstr "வரி %s"
 msgid "line scroll"
 msgstr "வரி உருள்"
 
-#: controlTypes.py:206 speech.py:1049
+#: controlTypes.py:206
+#: speech.py:1089
 msgid "link"
 msgstr "தொடுப்பு"
 
-#: controlTypes.py:344
+#: controlTypes.py:347
 msgid "linked"
 msgstr "தொடர்புடையது"
 
@@ -3768,10 +3607,9 @@ msgstr "வரிசைப் பட்டியல் உருப்படி"
 msgid "lnk"
 msgstr "தொடு"
 
-#: globalCommands.py:886
+#: globalCommands.py:888
 msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"
-msgstr ""
-"தற்போதைய மாற்றங்களை நீக்கிவிட்டு, சேமித்து வைத்திருக்கும் என்விடிஏ அமைவடிவத்தை ஏற்றுகிறது"
+msgstr "தற்போதைய மாற்றங்களை நீக்கிவிட்டு, சேமித்து வைத்திருக்கும் என்விடிஏ அமைவடிவத்தை ஏற்றுகிறது"
 
 #. Translators: Displayed in braille for an object which is a
 #. list.
@@ -3781,7 +3619,7 @@ msgstr "வபடில்"
 
 #. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) has a hierarchical level.
 #. %s is replaced with the level.
-#: braille.py:440
+#: braille.py:441
 #, python-format
 msgid "lv %s"
 msgstr "நி %s"
@@ -3804,7 +3642,8 @@ msgstr "ஆண் 2"
 msgid "media player"
 msgstr "ஊடக இயக்கி"
 
-#: controlTypes.py:199 controlTypes.py:306
+#: controlTypes.py:199
+#: controlTypes.py:309
 msgid "menu"
 msgstr "பட்டியல்"
 
@@ -3812,7 +3651,7 @@ msgstr "பட்டியல்"
 msgid "menu bar"
 msgstr "கிடைநீள பட்டியல்"
 
-#: controlTypes.py:287
+#: controlTypes.py:290
 msgid "menu button"
 msgstr "பட்டியல் பொத்தான்"
 
@@ -3832,7 +3671,7 @@ msgstr "படில்"
 msgid "mnubar"
 msgstr "கிடநீபடில்"
 
-#: controlTypes.py:350
+#: controlTypes.py:353
 msgid "modal"
 msgstr "முகட்டு"
 
@@ -3840,103 +3679,103 @@ msgstr "முகட்டு"
 msgid "most"
 msgstr "பல"
 
-#: globalCommands.py:341
+#: globalCommands.py:343
 msgid "move focus"
 msgstr "குவிமையத்தை நகர்த்து"
 
-#: globalCommands.py:332
+#: globalCommands.py:334
 msgid "move to focus"
 msgstr "குவிமையத்திற்கு நகர்த்து"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1407
+#: virtualBuffers/__init__.py:1457
 msgid "moves to the next block quote"
 msgstr "அடுத்த உரைத் தொகுதிக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1391
+#: virtualBuffers/__init__.py:1441
 msgid "moves to the next button"
 msgstr "அடுத்த பொத்தானுக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1403
+#: virtualBuffers/__init__.py:1453
 msgid "moves to the next check box"
 msgstr "அடுத்த தேர்வுப் பெட்டிக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1401
+#: virtualBuffers/__init__.py:1451
 msgid "moves to the next combo box"
 msgstr "அடுத்த சேர்க்கைப் பெட்டிக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1393
+#: virtualBuffers/__init__.py:1443
 msgid "moves to the next edit field"
 msgstr "அடுத்த தொகு களத்திற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1413
+#: virtualBuffers/__init__.py:1463
 msgid "moves to the next embedded object"
 msgstr "அடுத்தப் பதிந்துள்ள பொருளுக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1385
+#: virtualBuffers/__init__.py:1435
 msgid "moves to the next form field"
 msgstr "அடுத்த படிவக் களத்திற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1395
+#: virtualBuffers/__init__.py:1445
 msgid "moves to the next frame"
 msgstr "அடுத்த சட்டகத்திற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1405
+#: virtualBuffers/__init__.py:1455
 msgid "moves to the next graphic"
 msgstr "அடுத்த பட விளக்கத்திற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1363
+#: virtualBuffers/__init__.py:1413
 msgid "moves to the next heading"
 msgstr "அடுத்த தலைப்பிற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1365
+#: virtualBuffers/__init__.py:1415
 msgid "moves to the next heading at level 1"
 msgstr "அடுத்த தலைப்பு நிலை ஒன்றிற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1367
+#: virtualBuffers/__init__.py:1417
 msgid "moves to the next heading at level 2"
 msgstr "அடுத்த தலைப்பு நிலை இரண்டிற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1369
+#: virtualBuffers/__init__.py:1419
 msgid "moves to the next heading at level 3"
 msgstr "அடுத்த தலைப்பு நிலை மூன்றிற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1371
+#: virtualBuffers/__init__.py:1421
 msgid "moves to the next heading at level 4"
 msgstr "அடுத்த தலைப்பு நிலை நான்கிற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1373
+#: virtualBuffers/__init__.py:1423
 msgid "moves to the next heading at level 5"
 msgstr "அடுத்த தலைப்பு நிலை ஐந்திற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1375
+#: virtualBuffers/__init__.py:1425
 msgid "moves to the next heading at level 6"
 msgstr "அடுத்த தலைப்பு நிலை ஆறிற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1411
+#: virtualBuffers/__init__.py:1461
 msgid "moves to the next landmark"
 msgstr "அடுத்த நிலக்குறிக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1379
+#: virtualBuffers/__init__.py:1429
 msgid "moves to the next link"
 msgstr "அடுத்த தொடுப்பிற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1387
+#: virtualBuffers/__init__.py:1437
 msgid "moves to the next list"
 msgstr "அடுத்த வரிசைப் பட்டியலுக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1389
+#: virtualBuffers/__init__.py:1439
 msgid "moves to the next list item"
 msgstr "அடுத்த வரிசைப் பட்டியல் உருப்படிக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1399
+#: virtualBuffers/__init__.py:1449
 msgid "moves to the next radio button"
 msgstr "அடுத்த வானொலிப் பொத்தானுக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1397
+#: virtualBuffers/__init__.py:1447
 msgid "moves to the next separator"
 msgstr "அடுத்த பிரிப்பானுக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1377
+#: virtualBuffers/__init__.py:1427
 msgid "moves to the next table"
 msgstr "அடுத்த அட்டவணைக்கு நகர்கிறது"
 
@@ -3948,103 +3787,103 @@ msgstr "அடுத்த அட்டவணை செங்குத்து
 msgid "moves to the next table row"
 msgstr "அடுத்த அட்டவணைக் கிடைவரிசைக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1383
+#: virtualBuffers/__init__.py:1433
 msgid "moves to the next unvisited link"
 msgstr "அடுத்த பார்க்காதத் தொடுப்பிற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1381
+#: virtualBuffers/__init__.py:1431
 msgid "moves to the next visited link"
 msgstr "அடுத்த பார்த்த தொடுப்பிற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1408
+#: virtualBuffers/__init__.py:1458
 msgid "moves to the previous block quote"
 msgstr "முந்தைய உரைத் தொகுதிக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1392
+#: virtualBuffers/__init__.py:1442
 msgid "moves to the previous button"
 msgstr "முந்தைய பொத்தானுக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1404
+#: virtualBuffers/__init__.py:1454
 msgid "moves to the previous check box"
 msgstr "முந்தைய தேர்வுப் பெட்டிக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1402
+#: virtualBuffers/__init__.py:1452
 msgid "moves to the previous combo box"
 msgstr "முந்தைய சேர்க்கைப் பெட்டிக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1394
+#: virtualBuffers/__init__.py:1444
 msgid "moves to the previous edit field"
 msgstr "முந்தைய தொகு களத்திற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1414
+#: virtualBuffers/__init__.py:1464
 msgid "moves to the previous embedded object"
 msgstr "முந்தையப் பதிந்துள்ள பொருளுக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1386
+#: virtualBuffers/__init__.py:1436
 msgid "moves to the previous form field"
 msgstr "முந்தைய படிவக் களத்திற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1396
+#: virtualBuffers/__init__.py:1446
 msgid "moves to the previous frame"
 msgstr "முந்தைய சட்டகத்திற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1406
+#: virtualBuffers/__init__.py:1456
 msgid "moves to the previous graphic"
 msgstr "முந்தைய பட விளக்கத்திற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1364
+#: virtualBuffers/__init__.py:1414
 msgid "moves to the previous heading"
 msgstr "முந்தைய தலைப்பிற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1366
+#: virtualBuffers/__init__.py:1416
 msgid "moves to the previous heading at level 1"
 msgstr "முந்தைய தலைப்பு நிலை ஒன்றிற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1368
+#: virtualBuffers/__init__.py:1418
 msgid "moves to the previous heading at level 2"
 msgstr "முந்தைய தலைப்பு நிலை இரண்டிற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1370
+#: virtualBuffers/__init__.py:1420
 msgid "moves to the previous heading at level 3"
 msgstr "முந்தைய தலைப்பு நிலை மூன்றிற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1372
+#: virtualBuffers/__init__.py:1422
 msgid "moves to the previous heading at level 4"
 msgstr "முந்தைய  தலைப்பு நிலை நான்கிற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1374
+#: virtualBuffers/__init__.py:1424
 msgid "moves to the previous heading at level 5"
 msgstr "முந்தைய தலைப்பு நிலை ஐந்திற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1376
+#: virtualBuffers/__init__.py:1426
 msgid "moves to the previous heading at level 6"
 msgstr "முந்தைய தலைப்பு நிலை ஆறிற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1412
+#: virtualBuffers/__init__.py:1462
 msgid "moves to the previous landmark"
 msgstr "முந்தைய நிலக்குறிக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1380
+#: virtualBuffers/__init__.py:1430
 msgid "moves to the previous link"
 msgstr "முந்தைய தொடுப்பிற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1388
+#: virtualBuffers/__init__.py:1438
 msgid "moves to the previous list"
 msgstr "முந்தைய வரிசைப் பட்டியலுக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1390
+#: virtualBuffers/__init__.py:1440
 msgid "moves to the previous list item"
 msgstr "முந்தைய வரிசைப் பட்டியல் உருப்படிக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1400
+#: virtualBuffers/__init__.py:1450
 msgid "moves to the previous radio button"
 msgstr "முந்தைய வானொலிப் பொத்தானுக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1398
+#: virtualBuffers/__init__.py:1448
 msgid "moves to the previous separator"
 msgstr "முந்தைய பிரிப்பானுக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1378
+#: virtualBuffers/__init__.py:1428
 msgid "moves to the previous table"
 msgstr "முந்தைய அட்டவணைக்கு நகர்கிறது"
 
@@ -4056,15 +3895,15 @@ msgstr "முந்தைய அட்டவணை செங்குத்த
 msgid "moves to the previous table row"
 msgstr "முந்தைய அட்டவணைக் கிடைவரிசைக்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1384
+#: virtualBuffers/__init__.py:1434
 msgid "moves to the previous unvisited link"
 msgstr "முந்தைய பார்க்காதத் தொடுப்பிற்கு நகர்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1382
+#: virtualBuffers/__init__.py:1432
 msgid "moves to the previous visited link"
 msgstr "முந்தைய பார்த்த தொடுப்பிற்கு நகர்கிறது"
 
-#: controlTypes.py:352
+#: controlTypes.py:355
 msgid "multi line"
 msgstr "பல வரிகள்"
 
@@ -4087,15 +3926,17 @@ msgstr "கடற்படை நீலம்"
 msgid "next track"
 msgstr "அடுத்தத் தடம்"
 
-#: speech.py:1001
+#. Translators: Reported when text is not bolded.
+#: speech.py:1020
 msgid "no bold"
 msgstr "அடர்த்தியில்லை"
 
-#: globalCommands.py:348
+#: globalCommands.py:350
 msgid "no caret"
 msgstr "சுட்டி இல்லை"
 
-#: globalCommands.py:339 globalCommands.py:692
+#: globalCommands.py:341
+#: globalCommands.py:694
 msgid "no focus"
 msgstr "குவிமையம் இல்லை"
 
@@ -4104,258 +3945,285 @@ msgstr "குவிமையம் இல்லை"
 msgid "no indent"
 msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கு இல்லை"
 
-#: speech.py:1006
+#. Translators: Reported when text is not italicized.
+#: speech.py:1028
 msgid "no italic"
 msgstr "வலப்பக்க சாய்வு இல்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1409
+#: virtualBuffers/__init__.py:1459
 msgid "no more text after a block of links"
 msgstr "தொடுப்புகளின் தொகுதிக்குப் பிறகு உரை ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1410
+#: virtualBuffers/__init__.py:1460
 msgid "no more text before a block of links"
 msgstr "தொடுப்புகளின் தொகுதிக்கு முன் உரை ஏதுமில்லை"
 
-#: globalCommands.py:275 globalCommands.py:309 globalCommands.py:358
-#: globalCommands.py:372 globalCommands.py:386 globalCommands.py:400
-#: globalCommands.py:414
+#. Translators: Reported when the user tries to perform a command related to the navigator object
+#. but there is no current navigator object.
+#: globalCommands.py:277
+#: globalCommands.py:311
+#: globalCommands.py:360
+#: globalCommands.py:374
+#: globalCommands.py:388
+#: globalCommands.py:402
+#: globalCommands.py:416
 msgid "no navigator object"
 msgstr "வழிகாட்டி பொருள் இல்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1407
+#: virtualBuffers/__init__.py:1457
 msgid "no next block quote"
 msgstr "அடுத்த உரைத் தொகுதி ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1391
+#: virtualBuffers/__init__.py:1441
 msgid "no next button"
 msgstr "அடுத்த பொத்தான் ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1403
+#: virtualBuffers/__init__.py:1453
 msgid "no next check box"
 msgstr "அடுத்த தேர்வுப் பெட்டி ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1401
+#: virtualBuffers/__init__.py:1451
 msgid "no next combo box"
 msgstr "அடுத்த சேர்க்கைப் பெட்டி ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1393
+#: virtualBuffers/__init__.py:1443
 msgid "no next edit field"
 msgstr "அடுத்த தொகு களம் ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1413
+#: virtualBuffers/__init__.py:1463
 msgid "no next embedded object"
 msgstr "அடுத்தப் பதிந்துள்ள பொருள் ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1385
+#: virtualBuffers/__init__.py:1435
 msgid "no next form field"
 msgstr "அடுத்த படிவக் களம் ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1395
+#: virtualBuffers/__init__.py:1445
 msgid "no next frame"
 msgstr "அடுத்த சட்டகம் ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1405
+#: virtualBuffers/__init__.py:1455
 msgid "no next graphic"
 msgstr "அடுத்த ப்பட விளக்கம் ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1363
+#: virtualBuffers/__init__.py:1413
 msgid "no next heading"
 msgstr "அடுத்த தலைப்பு ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1365
+#: virtualBuffers/__init__.py:1415
 msgid "no next heading at level 1"
 msgstr "அடுத்த தலைப்பு நிலை 1 ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1367
+#: virtualBuffers/__init__.py:1417
 msgid "no next heading at level 2"
 msgstr "அடுத்த தலைப்பு நிலை 2 ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1369
+#: virtualBuffers/__init__.py:1419
 msgid "no next heading at level 3"
 msgstr "அடுத்த தலைப்பு நிலை 3 ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1371
+#: virtualBuffers/__init__.py:1421
 msgid "no next heading at level 4"
 msgstr "அடுத்த தலைப்பு நிலை 4 ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1373
+#: virtualBuffers/__init__.py:1423
 msgid "no next heading at level 5"
 msgstr "அடுத்த தலைப்பு நிலை 5 ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1375
+#: virtualBuffers/__init__.py:1425
 msgid "no next heading at level 6"
 msgstr "அடுத்த தலைப்பு நிலை 6 ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1411
+#: virtualBuffers/__init__.py:1461
 msgid "no next landmark"
 msgstr "அடுத்த நிலக்குறி ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1379
+#: virtualBuffers/__init__.py:1429
 msgid "no next link"
 msgstr "அடுத்த தொடுப்பு ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1387
+#: virtualBuffers/__init__.py:1437
 msgid "no next list"
 msgstr "அடுத்த வரிசைப் பட்டியல் ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1389
+#: virtualBuffers/__init__.py:1439
 msgid "no next list item"
 msgstr "அடுத்த வரிசைப் பட்டியல் உருப்படி ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1399
+#: virtualBuffers/__init__.py:1449
 msgid "no next radio button"
 msgstr "அடுத்த வானொலிப் பொத்தான் ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1397
+#: virtualBuffers/__init__.py:1447
 msgid "no next separator"
 msgstr "அடுத்த பிரிப்பான் ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1377
+#: virtualBuffers/__init__.py:1427
 msgid "no next table"
 msgstr "அடுத்த அட்டவணை ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1383
+#: virtualBuffers/__init__.py:1433
 msgid "no next unvisited link"
 msgstr "அடுத்த பார்க்காதத் தொடுப்பு ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1381
+#: virtualBuffers/__init__.py:1431
 msgid "no next visited link"
 msgstr "அடுத்த பார்த்த தொடுப்பு ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1408
+#: virtualBuffers/__init__.py:1458
 msgid "no previous block quote"
 msgstr "முந்தைய உரைத் தொகுதி ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1392
+#: virtualBuffers/__init__.py:1442
 msgid "no previous button"
 msgstr "முந்தைய பொத்தான் ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1404
+#: virtualBuffers/__init__.py:1454
 msgid "no previous check box"
 msgstr "முந்தைய தேர்வுப் பெட்டி ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1402
+#: virtualBuffers/__init__.py:1452
 msgid "no previous combo box"
 msgstr "முந்தைய சேர்க்கைப் பெட்டி ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1394
+#: virtualBuffers/__init__.py:1444
 msgid "no previous edit field"
 msgstr "முந்தைய தொகு களம் ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1414
+#: virtualBuffers/__init__.py:1464
 msgid "no previous embedded object"
 msgstr "முந்தையப் பதிந்துள்ள பொருள் ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1386
+#: virtualBuffers/__init__.py:1436
 msgid "no previous form field"
 msgstr "முந்தைய படிவக் களம் ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1396
+#: virtualBuffers/__init__.py:1446
 msgid "no previous frame"
 msgstr "முந்தைய சட்டகம் ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1406
+#: virtualBuffers/__init__.py:1456
 msgid "no previous graphic"
 msgstr "முந்தைய ப்பட விளக்கம் ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1364
+#: virtualBuffers/__init__.py:1414
 msgid "no previous heading"
 msgstr "முந்தைய தலைப்பு ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1366
+#: virtualBuffers/__init__.py:1416
 msgid "no previous heading at level 1"
 msgstr "முந்தைய தலைப்பு நிலை 1 ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1368
+#: virtualBuffers/__init__.py:1418
 msgid "no previous heading at level 2"
 msgstr "முந்தைய தலைப்பு நிலை 2 ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1370
+#: virtualBuffers/__init__.py:1420
 msgid "no previous heading at level 3"
 msgstr "முந்தைய தலைப்பு நிலை 3 ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1372
+#: virtualBuffers/__init__.py:1422
 msgid "no previous heading at level 4"
 msgstr "முந்தைய தலைப்பு நிலை 4 ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1374
+#: virtualBuffers/__init__.py:1424
 msgid "no previous heading at level 5"
 msgstr "முந்தைய தலைப்பு நிலை 5 ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1376
+#: virtualBuffers/__init__.py:1426
 msgid "no previous heading at level 6"
 msgstr "முந்தைய தலைப்பு நிலை 6 ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1412
+#: virtualBuffers/__init__.py:1462
 msgid "no previous landmark"
 msgstr "முந்தைய நிலக்குறி ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1380
+#: virtualBuffers/__init__.py:1430
 msgid "no previous link"
 msgstr "முந்தைய தொடுப்பு ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1388
+#: virtualBuffers/__init__.py:1438
 msgid "no previous list"
 msgstr "முந்தைய வரிசைப் பட்டியல் ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1390
+#: virtualBuffers/__init__.py:1440
 msgid "no previous list item"
 msgstr "முந்தைய வரிசைப் பட்டியல் உருப்படி ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1400
+#: virtualBuffers/__init__.py:1450
 msgid "no previous radio button"
 msgstr "முந்தைய வானொலிப் பொத்தான் ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1398
+#: virtualBuffers/__init__.py:1448
 msgid "no previous separator"
 msgstr "முந்தைய பிரிப்பான் ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1378
+#: virtualBuffers/__init__.py:1428
 msgid "no previous table"
 msgstr "முந்தைய அட்டவணை ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1384
+#: virtualBuffers/__init__.py:1434
 msgid "no previous unvisited link"
 msgstr "முந்தைய பார்க்காதத் தொடுப்பு ஏதுமில்லை"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1382
+#: virtualBuffers/__init__.py:1432
 msgid "no previous visited link"
 msgstr "முந்தைய பார்த்த தொடுப்பு ஏதுமில்லை"
 
-#: globalCommands.py:769
+#: globalCommands.py:771
 msgid "no progress bar updates"
 msgstr "முன்னேற்றப்பட்டைப் புதுப்பித்தல்களை அறிவிக்காது"
 
-#: cursorManager.py:245 globalCommands.py:125
+#: cursorManager.py:245
+#: globalCommands.py:125
 msgid "no selection"
 msgstr "தெரிவு ஏதுமில்லை"
 
-#: speech.py:1011
+#. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough.
+#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough
+#: speech.py:1038
 msgid "no strikethrough"
 msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்படவில்லை"
 
-#: globalCommands.py:822
+#: globalCommands.py:824
 msgid "no system battery"
 msgstr "கனிப்பொறி மின்கலம் இல்லை"
 
-#: globalCommands.py:737
+#: globalCommands.py:739
 msgid "no title"
 msgstr "தலைப்பு ஏதுமில்லை"
 
-#: characterProcessing.py:127 synthDrivers/_espeak.py:311
+#: characterProcessing.py:127
+#: synthDrivers/_espeak.py:311
 msgid "none"
 msgstr "ஏதுமில்லை"
 
-#: braille.py:423 speech.py:790
+#. Translators: Indicates that a particular state on an object is negated.
+#. Separate strings have now been defined for commonly negated states (e.g. not selected and not checked),
+#. but this still might be used in some other cases.
+#. %s will be replaced with the negated state.
+#: braille.py:424
+#: speech.py:795
 #, python-format
 msgid "not %s"
 msgstr "%s இல்லை"
 
-#: speech.py:1016
+#. Translators: This is presented when a checkbox is not checked.
+#: controlTypes.py:375
+msgid "not checked"
+msgstr "தேர்வாகாதது"
+
+#. Translators: This is presented when a selectable object (e.g. a list item) is not selected.
+#: controlTypes.py:373
+msgid "not selected"
+msgstr "தெரிவாகாதது"
+
+#. Translators: Reported when text is not underlined.
+#: speech.py:1046
 msgid "not underlined"
-msgstr "à®\85à®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\81 à®\87à®\9fபà¯\8dபà®\9fவிலà¯\8dலà¯\88"
+msgstr "à®\85à®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fிà®\9fபà¯\8dபà®\9fாததà¯\81"
 
-#: controlTypes.py:260
+#: controlTypes.py:263
 msgid "note"
 msgstr "குறிப்பு"
 
@@ -4446,16 +4314,26 @@ msgstr "பொருளுக்கு இருப்பிடமில்ல
 #. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog
 #. which disables reporting of progress bars.
 #. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide.
-#: globalCommands.py:44 globalCommands.py:176 globalCommands.py:187
-#: globalCommands.py:197 globalCommands.py:592 globalCommands.py:723
-#: globalCommands.py:784 globalCommands.py:794 globalCommands.py:804
-#: keyboardHandler.py:300 synthSettingsRing.py:74 appModules/winamp.py:79
-#: appModules/winamp.py:89 gui/settingsDialogs.py:712
-#: gui/settingsDialogs.py:1056 virtualBuffers/__init__.py:788
+#: globalCommands.py:44
+#: globalCommands.py:176
+#: globalCommands.py:187
+#: globalCommands.py:197
+#: globalCommands.py:594
+#: globalCommands.py:725
+#: globalCommands.py:786
+#: globalCommands.py:796
+#: globalCommands.py:806
+#: keyboardHandler.py:300
+#: synthSettingsRing.py:74
+#: appModules/winamp.py:80
+#: appModules/winamp.py:90
+#: gui/settingsDialogs.py:712
+#: gui/settingsDialogs.py:1056
+#: virtualBuffers/__init__.py:788
 msgid "off"
 msgstr "நிறுத்து"
 
-#: controlTypes.py:354
+#: controlTypes.py:357
 msgid "off screen"
 msgstr "திரைக்கு விலகி"
 
@@ -4465,11 +4343,20 @@ msgstr "திரைக்கு விலகி"
 msgid "olive"
 msgstr "ஆலிவ் பச்சை"
 
-#: globalCommands.py:44 globalCommands.py:179 globalCommands.py:190
-#: globalCommands.py:200 globalCommands.py:726 globalCommands.py:787
-#: globalCommands.py:797 globalCommands.py:807 keyboardHandler.py:300
-#: synthSettingsRing.py:74 appModules/winamp.py:77 appModules/winamp.py:87
-#: gui/settingsDialogs.py:1056 virtualBuffers/__init__.py:788
+#: globalCommands.py:44
+#: globalCommands.py:179
+#: globalCommands.py:190
+#: globalCommands.py:200
+#: globalCommands.py:728
+#: globalCommands.py:789
+#: globalCommands.py:799
+#: globalCommands.py:809
+#: keyboardHandler.py:300
+#: synthSettingsRing.py:74
+#: appModules/winamp.py:78
+#: appModules/winamp.py:88
+#: gui/settingsDialogs.py:1056
+#: virtualBuffers/__init__.py:788
 msgid "on"
 msgstr "இயக்கு"
 
@@ -4477,11 +4364,11 @@ msgstr "இயக்கு"
 #. The {backgroundColor} text will be replaced by the background color.
 #. For example, if the text is white on a black background,
 #. the output of this message in English would be "on black".
-#: speech.py:990
+#: speech.py:1004
 msgid "on {backgroundColor}"
 msgstr "இயக்கம் {backgroundColor}"
 
-#: controlTypes.py:302
+#: controlTypes.py:305
 msgid "option pane"
 msgstr "விருப்பத்தேர்வுப் பலகை"
 
@@ -4491,24 +4378,28 @@ msgstr "விருப்பத்தேர்வுப் பலகை"
 msgid "orange"
 msgstr "செம்மஞ்சள்"
 
-#: speech.py:929 speech.py:1049
+#: speech.py:936
+#: speech.py:1089
 #, python-format
 msgid "out of %s"
 msgstr "%s வெளியே"
 
-#: speech.py:1064
+#. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error.
+#: speech.py:1107
 msgid "out of spelling error"
 msgstr "எழுத்துப் பிழைக்கு வெளியே"
 
-#: speech.py:1082
+#: speech.py:1125
 msgid "out of table"
 msgstr "அட்டவணைக்கு வெளியே"
 
-#: controlTypes.py:261
+#: controlTypes.py:264
 msgid "page"
 msgstr "பக்கம்"
 
-#: speech.py:953
+#. Translators: Indicates the page number in a document.
+#. %s will be replaced with the page number.
+#: speech.py:962
 #, python-format
 msgid "page %s"
 msgstr "பக்கம் %s"
@@ -4527,15 +4418,16 @@ msgstr "பக்கம் மேல்"
 msgid "pane"
 msgstr "பலகை"
 
-#: controlTypes.py:307
+#: controlTypes.py:310
 msgid "panel"
 msgstr "பொருத்துப் பலகை"
 
-#: controlTypes.py:234 textInfos/__init__.py:199
+#: controlTypes.py:234
+#: textInfos/__init__.py:199
 msgid "paragraph"
 msgstr "பத்தி"
 
-#: controlTypes.py:308
+#: controlTypes.py:311
 msgid "password edit"
 msgstr "கடவுச்சொல் தொகு"
 
@@ -4550,7 +4442,7 @@ msgstr "சொடுக்கி நகரும்பொழுது ஒலி
 msgid "play pause"
 msgstr "ஓட்டு/தற்காலிகமாக நிறுத்து"
 
-#: controlTypes.py:336
+#: controlTypes.py:339
 msgid "pressed"
 msgstr "அழுத்தப்பட்டது"
 
@@ -4568,11 +4460,11 @@ msgstr "திரையை அச்சிடு"
 msgid "progress bar"
 msgstr "முன்னேற்றப் பட்டை"
 
-#: controlTypes.py:244
+#: controlTypes.py:247
 msgid "property page"
 msgstr "பண்புப் பக்கம்"
 
-#: controlTypes.py:346
+#: controlTypes.py:349
 msgid "protected"
 msgstr "பாதுகாக்கப்பட்டது"
 
@@ -4582,7 +4474,7 @@ msgstr "செவ்வூதா"
 
 #. Translators: Displayed in braille for a table cell row number.
 #. %s is replaced with the row number.
-#: braille.py:445
+#: braille.py:446
 #, python-format
 msgid "r%s"
 msgstr "கி %s"
@@ -4591,7 +4483,7 @@ msgstr "கி %s"
 msgid "radio button"
 msgstr "வானொலிப் பொத்தான்"
 
-#: controlTypes.py:262
+#: controlTypes.py:265
 msgid "radio menu item"
 msgstr "வானொலிப் பட்டியல் உருப்படி"
 
@@ -4601,27 +4493,19 @@ msgstr "வானொலிப் பட்டியல் உருப்பட
 msgid "rbtn"
 msgstr "வாபொதன்"
 
-#: controlTypes.py:339
+#: controlTypes.py:342
 msgid "read only"
 msgstr "படிக்க மட்டும்"
 
-#: globalCommands.py:643
-msgid ""
-"reads from the review cursor  up to end of current text, moving the review "
-"cursor as it goes"
-msgstr ""
-"தற்பொழுது மறுபரிசீலனைச் சுட்டி இருக்குமிடத்திலிருந்து ஆவணத்தின் இறுதி வரைப் படிக்கும். "
-"அப்படி படிக்கும்பொழுது, மறுபரிசீலனைச் சுட்டியும் உடன் நகரும்"
+#: globalCommands.py:645
+msgid "reads from the review cursor  up to end of current text, moving the review cursor as it goes"
+msgstr "தற்பொழுது மறுபரிசீலனைச் சுட்டி இருக்குமிடத்திலிருந்து ஆவணத்தின் இறுதி வரைப் படிக்கும். அப்படி படிக்கும்பொழுது, மறுபரிசீலனைச் சுட்டியும் உடன் நகரும்"
 
-#: globalCommands.py:647
-msgid ""
-"reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as "
-"it goes"
-msgstr ""
-"தற்பொழுது கணினிச் சுட்டி இருக்குமிடத்திலிருந்து உரையின் இறுதி வரைப் படிக்கும். அப்படிப் "
-"படிக்கும்பொழுது, கணினிச் சுட்டியும் நகரும்"
+#: globalCommands.py:649
+msgid "reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as it goes"
+msgstr "தற்பொழுது கணினிச் சுட்டி இருக்குமிடத்திலிருந்து உரையின் இறுதி வரைப் படிக்கும். அப்படிப் படிக்கும்பொழுது, கணினிச் சுட்டியும் நகரும்"
 
-#: globalCommands.py:719
+#: globalCommands.py:721
 msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
 msgstr "தற்போதைய செயலியின் நிலைமைப்பட்டையைப் படித்து, வழிகாட்டியை அவிடத்திற்கு நகர்த்தும்"
 
@@ -4634,7 +4518,7 @@ msgstr "பெற்றுக் கொண்டது: %s"
 msgid "red"
 msgstr "சிவப்பு"
 
-#: controlTypes.py:264
+#: controlTypes.py:267
 msgid "redundant object"
 msgstr "தேவையற்ற பொருள்"
 
@@ -4643,33 +4527,34 @@ msgstr "தேவையற்ற பொருள்"
 msgid "refresh"
 msgstr "புத்தாக்கு"
 
-#: globalCommands.py:789
+#: globalCommands.py:791
 msgid "report dynamic content changes"
 msgstr "ஆற்றல்மிகு உள்ளடக்க மாற்றங்களை அறிவி"
 
-#: globalCommands.py:831
+#: globalCommands.py:833
 msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
-msgstr ""
-"மாறுதிசை மின்னோட்டம் பொருத்தப்படாதபொழுது, மின்கலத்தின் நிலைமையையும், மீதமிருக்கும் "
-"நேரத்தையும் அறிவிக்கும்"
+msgstr "மாறுதிசை மின்னோட்டம் பொருத்தப்படாதபொழுது, மின்கலத்தின் நிலைமையையும், மீதமிருக்கும் நேரத்தையும் அறிவிக்கும்"
 
-#: globalCommands.py:693
+#: globalCommands.py:695
 msgid "reports the object with focus"
 msgstr "குவிமையத்தைக் கொண்ட பொருளை அறிவிக்கும்"
 
-#: controlTypes.py:347
+#: controlTypes.py:350
 msgid "required"
 msgstr "தேவைப்படுகிறது"
 
-#: globalCommands.py:901 gui/settingsDialogs.py:1192
+#: globalCommands.py:903
+#: gui/settingsDialogs.py:1192
 msgid "review"
 msgstr "மறுபரிசீலனை"
 
-#: controlTypes.py:268
+#: controlTypes.py:271
 msgid "rich edit"
 msgstr "செரிவூட்டப்பட்ட தொகுத்தல்"
 
-#: globalCommands.py:566 globalCommands.py:583 appModules/totalcmd.py:37
+#: globalCommands.py:568
+#: globalCommands.py:585
+#: appModules/totalcmd.py:37
 msgid "right"
 msgstr "வலது"
 
@@ -4717,7 +4602,7 @@ msgstr "வலது சாளரம்"
 msgid "ro"
 msgstr "பம"
 
-#: controlTypes.py:265
+#: controlTypes.py:268
 msgid "root pane"
 msgstr "மூலப் பலகை"
 
@@ -4725,7 +4610,8 @@ msgstr "மூலப் பலகை"
 msgid "row"
 msgstr "கிடைவரிசை"
 
-#: speech.py:820 speech.py:1100
+#: speech.py:825
+#: speech.py:1143
 #, python-format
 msgid "row %s"
 msgstr "கிடைவரிசை %s"
@@ -4734,7 +4620,7 @@ msgstr "கிடைவரிசை %s"
 msgid "row header"
 msgstr "கிடைவரிசையின் மேலுரை"
 
-#: controlTypes.py:269
+#: controlTypes.py:272
 msgid "ruler"
 msgstr "அளவுகோல்"
 
@@ -4747,7 +4633,7 @@ msgstr "உருள் பட்டை"
 msgid "scroll lock"
 msgstr "உருள் பூட்டு"
 
-#: controlTypes.py:270
+#: controlTypes.py:273
 msgid "scroll pane"
 msgstr "உருள் பலகை"
 
@@ -4761,7 +4647,7 @@ msgstr "தேடு"
 msgid "search page"
 msgstr "தேடல் பக்கம்"
 
-#: controlTypes.py:271
+#: controlTypes.py:274
 msgid "section"
 msgstr "உட்பிரிவு"
 
@@ -4770,17 +4656,21 @@ msgstr "உட்பிரிவு"
 msgid "sel"
 msgstr "தெரி"
 
-#: controlTypes.py:355
+#: controlTypes.py:358
 msgid "selectable"
 msgstr "தெரிவு செய்யப்படக்கூடியது"
 
-#: controlTypes.py:334
+#: controlTypes.py:337
 msgid "selected"
 msgstr "தெரிவானது"
 
 #. Translators: This is spoken to indicate what has been selected. for example 'selected hello world'
-#: compoundDocuments.py:401 globalCommands.py:127 speech.py:306 speech.py:498
-#: speech.py:513 virtualBuffers/__init__.py:695
+#: compoundDocuments.py:401
+#: globalCommands.py:127
+#: speech.py:306
+#: speech.py:498
+#: speech.py:513
+#: virtualBuffers/__init__.py:695
 #, python-format
 msgid "selected %s"
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டது %s"
@@ -4804,7 +4694,7 @@ msgstr "அனுப்பப்பட்டது: %s"
 msgid "separator"
 msgstr "பிரிப்பான்"
 
-#: controlTypes.py:272
+#: controlTypes.py:275
 msgid "shape"
 msgstr "வடிவம்"
 
@@ -4813,11 +4703,11 @@ msgstr "வடிவம்"
 msgid "shift"
 msgstr "மாற்றழுத்தி"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1410
+#: virtualBuffers/__init__.py:1460
 msgid "skips backward past a block of links"
 msgstr "தொடுப்புகளின் தொகுதியைப் தாண்டிப் பின்செல்கிறது"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1409
+#: virtualBuffers/__init__.py:1459
 msgid "skips forward past a block of links"
 msgstr "தொடுப்புகளின் தொகுதியைத் தாண்டி முன்செல்கிறது"
 
@@ -4829,19 +4719,19 @@ msgstr "வழுக்கி"
 msgid "some"
 msgstr "சில"
 
-#: controlTypes.py:363
+#: controlTypes.py:366
 msgid "sorted"
 msgstr "வகைப்படுத்தப்பட்டது"
 
-#: controlTypes.py:364
+#: controlTypes.py:367
 msgid "sorted ascending"
 msgstr "ஏறுமுகமாக வகைப்படுத்தப்பட்டது"
 
-#: controlTypes.py:365
+#: controlTypes.py:368
 msgid "sorted descending"
 msgstr "இறங்குமுகமாக வகைப்படுத்தப்பட்டது"
 
-#: controlTypes.py:294
+#: controlTypes.py:297
 msgid "sound"
 msgstr "ஒலி"
 
@@ -4854,7 +4744,7 @@ msgstr "இடைவெளி"
 msgid "speak command keys"
 msgstr "கட்டளை விசைகள் அறிவிப்பை"
 
-#: globalCommands.py:772
+#: globalCommands.py:774
 msgid "speak progress bar updates"
 msgstr "முன்னேற்றப்பட்டைப் புதுப்பித்தல்களைப் பேசு"
 
@@ -4867,28 +4757,29 @@ msgstr "தட்டச்சு செய்த எழுத்துகளி
 msgid "speak typed words"
 msgstr "தட்டச்சு செய்த சொற்களின் படித்தலை"
 
-#: globalCommands.py:752
+#: globalCommands.py:754
 msgid "speaks the current foreground object"
 msgstr "தற்போதைய முன்னணிப் பொருளைப் பேசும்"
 
-#: globalCommands.py:600
+#: globalCommands.py:602
 #, python-format
 msgid "speech mode %s"
 msgstr "பேச்சு நிலை %s"
 
-#: speech.py:1062
+#. Translators: Reported when text contains a spelling error.
+#: speech.py:1104
 msgid "spelling error"
 msgstr "எழுத்துப் பிழை"
 
-#: controlTypes.py:293
+#: controlTypes.py:296
 msgid "spin button"
 msgstr "சுழற்பொத்தான்"
 
-#: controlTypes.py:286
+#: controlTypes.py:289
 msgid "split button"
 msgstr "பிளவுப் பொத்தான்"
 
-#: controlTypes.py:273
+#: controlTypes.py:276
 msgid "split pane"
 msgstr "பிளவுப் பலகை"
 
@@ -4901,24 +4792,30 @@ msgstr "நிலைமைப் பட்டை"
 msgid "stop"
 msgstr "நிறுத்து"
 
-#: speech.py:1011
+#. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough.
+#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough
+#: speech.py:1035
 msgid "strikethrough"
 msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது"
 
-#: controlTypes.py:320
+#: controlTypes.py:323
 msgid "style"
 msgstr "பாங்கு"
 
-#: speech.py:960
+#. Translators: Indicates the style of text.
+#. A style is a collection of formatting settings and depends on the application.
+#. %s will be replaced with the name of the style.
+#: speech.py:972
 #, python-format
 msgid "style %s"
 msgstr "பாங்கு %s"
 
-#: controlTypes.py:345
+#: controlTypes.py:348
 msgid "subMenu"
 msgstr "உட்பட்டியல்"
 
-#: appModules/outlook.py:23 appModules/outlook.py:36
+#: appModules/outlook.py:23
+#: appModules/outlook.py:36
 #, python-format
 msgid "subject: %s"
 msgstr "பொருளடக்கம்: %s"
@@ -4928,11 +4825,15 @@ msgstr "பொருளடக்கம்: %s"
 msgid "submnu"
 msgstr "உபடில்"
 
-#: controlTypes.py:319 speech.py:1025
+#. Translators: Reported for subscript text.
+#: controlTypes.py:322
+#: speech.py:1057
 msgid "subscript"
 msgstr "கீழெழுத்து"
 
-#: controlTypes.py:318 speech.py:1023
+#. Translators: Reported for superscript text.
+#: controlTypes.py:321
+#: speech.py:1054
 msgid "superscript"
 msgstr "மேலெழுத்து"
 
@@ -4942,7 +4843,8 @@ msgid "symbol level %s"
 msgstr "குறியெழுத்துகளின் நிலை %s"
 
 #. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
-#: controlTypes.py:209 keyLabels.py:137
+#: controlTypes.py:209
+#: keyLabels.py:137
 msgid "tab"
 msgstr "தத்தல்"
 
@@ -4954,25 +4856,25 @@ msgstr "தத்தல் கட்டுப்பாடு"
 msgid "table"
 msgstr "அட்டவணை"
 
-#: controlTypes.py:237
+#: controlTypes.py:240
 msgid "table body"
 msgstr "அட்டவணை மேனி"
 
-#: controlTypes.py:238
+#: controlTypes.py:241
 msgid "table footer"
 msgstr "அட்டவணை அடியுரை"
 
-#: controlTypes.py:236
+#: controlTypes.py:239
 msgid "table header"
 msgstr "அட்டவணை மேலுரை"
 
-#: speech.py:1091
+#: speech.py:1134
 #, python-format
 msgid "table with %s columns and %s rows"
 msgstr "%s செங்குத்து வரிசையும், %s கிடைவரிசையும் கொண்ட அட்டவணை"
 
 #. Translators: The normal speech mode; i.e. NVDA will talk as normal.
-#: globalCommands.py:598
+#: globalCommands.py:600
 msgid "talk"
 msgstr "பேசு"
 
@@ -4988,11 +4890,11 @@ msgstr "அட்"
 msgid "teal"
 msgstr "கரும்பச்சை நீலம்"
 
-#: controlTypes.py:275
+#: controlTypes.py:278
 msgid "tear off menu"
 msgstr "கிழி பட்டியல்"
 
-#: controlTypes.py:267
+#: controlTypes.py:270
 msgid "terminal"
 msgstr "முனையம்"
 
@@ -5005,7 +4907,7 @@ msgstr "உரை"
 msgid "text \"%s\" not found"
 msgstr "உரை \"%s\" காணப்படவில்லை"
 
-#: controlTypes.py:276
+#: controlTypes.py:279
 msgid "text frame"
 msgstr "உரைச் சட்டகம்"
 
@@ -5014,7 +4916,7 @@ msgstr "உரைச் சட்டகம்"
 msgid "text reporting unit"
 msgstr "உரையை அறிவிக்கும் தொகுதி"
 
-#: controlTypes.py:327
+#: controlTypes.py:330
 msgid "thumb control"
 msgstr "பெருவிரல் கட்டுப்பாடு"
 
@@ -5022,7 +4924,7 @@ msgstr "பெருவிரல் கட்டுப்பாடு"
 msgid "title bar"
 msgstr "தலைப்புப் பட்டை"
 
-#: controlTypes.py:277
+#: controlTypes.py:280
 msgid "toggle button"
 msgstr "நிலைமாற்றி பொத்தான்"
 
@@ -5034,7 +4936,9 @@ msgstr "கருவிப்பட்டை"
 msgid "tool tip"
 msgstr "கருவித் துணுக்குதவி"
 
-#: globalCommands.py:433 globalCommands.py:445 globalCommands.py:487
+#: globalCommands.py:435
+#: globalCommands.py:447
+#: globalCommands.py:489
 msgid "top"
 msgstr "மேல்"
 
@@ -5042,7 +4946,7 @@ msgstr "மேல்"
 msgid "tree view"
 msgstr "கிளைப்பிரிவு தோற்றம்"
 
-#: controlTypes.py:296
+#: controlTypes.py:299
 msgid "tree view button"
 msgstr "கிளைப்பிரிவுத் தோற்ற பொத்தான்"
 
@@ -5056,15 +4960,16 @@ msgstr "கிளைப்பிரிவு தோற்ற உருப்ப
 msgid "tv"
 msgstr "கிபிதோ"
 
-#: controlTypes.py:332
+#: controlTypes.py:335
 msgid "unavailable"
 msgstr "கிடையாது"
 
-#: controlTypes.py:315
+#: controlTypes.py:318
 msgid "underline"
 msgstr "அடிக்கோடு"
 
-#: speech.py:1016
+#. Translators: Reported when text is underlined.
+#: speech.py:1044
 msgid "underlined"
 msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது"
 
@@ -5076,12 +4981,13 @@ msgstr "தெரியாதது"
 msgid "unknown color"
 msgstr "தெரியாத நிறம்"
 
-#: NVDAHelper.py:112
+#: NVDAHelper.py:140
 msgid "unknown layout"
 msgstr "தெரியாத வரைவு"
 
 #. Translators: Displayed in outlook or live mail to indicate an email is unread
-#: appModules/msimn.py:109 appModules/outlook.py:28
+#: appModules/msimn.py:109
+#: appModules/outlook.py:28
 msgid "unread"
 msgstr "படிக்காதது"
 
@@ -5101,16 +5007,16 @@ msgstr "மேலம்பு"
 msgid "use screen layout %s"
 msgstr "திரை வரைவு பயன்பாடு %s"
 
-#: controlTypes.py:274
+#: controlTypes.py:277
 msgid "view port"
 msgstr "பகுதித் தோற்றம்"
 
-#: controlTypes.py:343
+#: controlTypes.py:346
 msgid "visited"
 msgstr "பார்த்த"
 
 #. Translators: Displayed in braille for a link which has been visited.
-#: braille.py:408
+#: braille.py:409
 msgid "vlnk"
 msgstr "பாதொடு"
 
@@ -5128,7 +5034,7 @@ msgstr "ஒலியளவைக் கூட்டு"
 msgid "white"
 msgstr "வெள்ளை"
 
-#: controlTypes.py:295
+#: controlTypes.py:298
 msgid "white space"
 msgstr "வெள்ளை இடைவெளி"
 
@@ -5141,23 +5047,23 @@ msgstr "சாளரம்"
 msgid "windows"
 msgstr "சாளரங்கள்"
 
-#: speech.py:834
+#: speech.py:841
 #, python-format
 msgid "with %s columns"
 msgstr "%s செங்குத்து வரிசைகளைக் கொண்டது"
 
 #. List.
-#: speech.py:903
+#: speech.py:910
 #, python-format
 msgid "with %s items"
 msgstr "%s உருப்படிகளைக் கொண்டது"
 
-#: speech.py:836
+#: speech.py:843
 #, python-format
 msgid "with %s rows"
 msgstr "%s கிடைவரிசைகளைக் கொண்டது"
 
-#: speech.py:832
+#: speech.py:839
 #, python-format
 msgid "with %s rows and %s columns"
 msgstr "%s கிடைவரிசைகளையும், %s செங்குத்து வரிசைகளையும் கொண்டது"
@@ -5177,42 +5083,30 @@ msgid ""
 "URL: {url}\n"
 "{copyright}\n"
 "\n"
-"{name} is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are "
-"free to share or change this software in any way you like as long as it is "
-"accompanied by the license and you make all source code available to anyone "
-"who wants it. This applies to both original and modified copies of this "
-"software, plus any derivative works.\n"
+"{name} is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are free to share or change this software in any way you like as long as it is accompanied by the license and you make all source code available to anyone who wants it. This applies to both original and modified copies of this software, plus any derivative works.\n"
 "For further details, you can view the license from the Help menu.\n"
-"It can also be viewed online at: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
-"gpl-2.0.html\n"
+"It can also be viewed online at: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
 "\n"
-"{name} is developed by NV Access, a non-profit organisation committed to "
-"helping and promoting free and open source solutions for blind and vision "
-"impaired people.\n"
-"If you find NVDA useful and want it to continue to improve, please consider "
-"donating to NV Access. You can do this by selecting Donate from the NVDA "
-"menu."
+"{name} is developed by NV Access, a non-profit organisation committed to helping and promoting free and open source solutions for blind and vision impaired people.\n"
+"If you find NVDA useful and want it to continue to improve, please consider donating to NV Access. You can do this by selecting Donate from the NVDA menu."
 msgstr ""
 "{longName} ({name})\n"
 "பதிப்பு: {version}\n"
 "இணைய முகவரி: {url}\n"
 "{copyright}\n"
 "\n"
-"{name} இது எல்லோருக்குமான இரண்டாம் பதிப்பு பொது உரிமத்தின் கீழ் வருகிறது. இம்மென்பொருளை "
-"தாங்கள் மாற்றவோ பிறருடன் பகிர்ந்துக் கொள்ளவோ தடையில்லை. அப்படிச் செய்யும்பொழுது, "
-"இம்மென்பொருளின் உரிமத்தையும், திறமூலத்தையும் கேட்பவர்களுக்குக் கொடுக்க வேண்டும். இந்த விதி, "
-"இம்மென்பொருளின் மூலத்திற்கும், மாற்றப்பட்ட வடிவத்திற்கும், இம்மென்பொருளிலிருந்து பெறப்பட்ட "
-"பிற பணிகளுக்கும் பொருந்தும். \n"
+"{name} இது எல்லோருக்குமான இரண்டாம் பதிப்பு பொது உரிமத்தின் கீழ் வருகிறது. இம்மென்பொருளை தாங்கள் மாற்றவோ பிறருடன் பகிர்ந்துக் கொள்ளவோ தடையில்லை. அப்படிச் செய்யும்பொழுது, இம்மென்பொருளின் உரிமத்தையும், திறமூலத்தையும் கேட்பவர்களுக்குக் கொடுக்க வேண்டும். இந்த விதி, இம்மென்பொருளின் மூலத்திற்கும், மாற்றப்பட்ட வடிவத்திற்கும், இம்மென்பொருளிலிருந்து பெறப்பட்ட பிற பணிகளுக்கும் பொருந்தும். \n"
 "கூடுதல் தகவல்களுக்கு, உதவி பட்டியலிலுள்ள உரிம விவரங்களைக் காணவும்.\n"
-"உரிமத்தைப் படிப்பதற்கான இணைய முகவரி: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
-"gpl-2.0.html\n"
+"உரிமத்தைப் படிப்பதற்கான இணைய முகவரி: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
 "\n"
-"{name} இம்மென்பொருளை உருவாக்கியது NV Access நிறுவனம். இந்நிறுவனம், இலாப நோக்கில்லாமல் "
-"பார்வையற்றவர்களுக்கும், பார்வைக் குறைப்பாடுள்ளவர்களுக்கும் இலவச திறமூல தீர்வுகளால் உதவி, "
-"அவர்களை மேம்படுத்த தன்னை ஈடுபடுத்திக் கொண்டுள்ளது.\n"
-"என்விடிஏ பயனுள்ளதாக இருந்து, அது மேலும் மேம்பட வேண்டுமென்று தாங்கள் விரும்பினால், "
-"என்விடிஏவிற்கு நன்கொடை அளிப்பதைப் பற்றி சிந்தியுங்கள். இதற்கு, என்விடிஏ பட்டியலிலுள்ள "
-"'நன்கொடையளியுங்கள்' உருப்படியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+"{name} இம்மென்பொருளை உருவாக்கியது NV Access நிறுவனம். இந்நிறுவனம், இலாப நோக்கில்லாமல் பார்வையற்றவர்களுக்கும், பார்வைக் குறைப்பாடுள்ளவர்களுக்கும் இலவச திறமூல தீர்வுகளால் உதவி, அவர்களை மேம்படுத்த தன்னை ஈடுபடுத்திக் கொண்டுள்ளது.\n"
+"என்விடிஏ பயனுள்ளதாக இருந்து, அது மேலும் மேம்பட வேண்டுமென்று தாங்கள் விரும்பினால், என்விடிஏவிற்கு நன்கொடை அளிப்பதைப் பற்றி சிந்தியுங்கள். இதற்கு, என்விடிஏ பட்டியலிலுள்ள 'நன்கொடையளியுங்கள்' உருப்படியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#~ msgid "Installation options"
+#~ msgstr "நிறுவுதலுக்கான விருப்பத் தேர்வுகள்"
+
+#~ msgid "Portable options"
+#~ msgstr "பெயர்த்தகு விருப்பத் தேர்வுகள்"
 
 #~ msgid "Welcome to NVDA!\n"
 #~ msgstr "என்விடிஏ தங்களை வரவேற்கிறது! \n"
index 3e9efdd..341900a 100644 (file)
@@ -411,6 +411,10 @@ Mozilla Firefox, Microsoft Internet Explorer, Google Chrome, Adobe Reader, Adobe
 - o: பதிந்துள்ள பொருள்
 - 1 முதல் 6: 1 முதல் 6 நிலை வரையிலான தலைப்புகள்
 -
+வரிசைப் பட்டியல்கள், அட்டவணைகள் போன்ற கொள்களங்களின் துவக்கத்திற்கு, முடிவிற்கு செல்ல:
+|| பெயர் | விசை | விளக்கம் |
+| கொள்களத்தின் துவக்கத்திற்குச் செல் | ஷிஃப்ட்+, | சுட்டியின் இடத்திலுள்ள வரிசைப் பட்டியல், அட்டவணை போன்ற கொள்களத்தின் துவக்கத்திற்குச் செல்லும் |
+| கொள்களத்தின் முடிவிற்கு அப்பால் செல் | ஷிஃப்ட்+. | சுட்டியின் இடத்திலுள்ள வரிசைப் பட்டியல், அட்டவணை போன்ற கொள்களத்தின் முடிவிற்கு அப்பால் செல்லும் |
 %kc:endInclude
 
 ++ அங்கங்களின் பட்டியல் ++