#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5535\n"
+"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5609\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-11 05:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-18 08:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-14 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-20 07:03+0200\n"
"Last-Translator: Jani Kinnunen\n"
"Language-Team: fi <jani.kinnunen@wippies.fi>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
-#: globalCommands.py:875
+#: globalCommands.py:879
#, python-format
msgid " and currently loaded module is %s"
msgstr " and currently loaded module is %s"
msgstr "%d merkkiä"
#. Translators: This is the estimated remaining runtime of the laptop battery.
-#: globalCommands.py:860
+#: globalCommands.py:864
#, python-format
msgid "%d hours and %d minutes remaining"
msgstr "%d tuntia ja %d minuuttia jäljellä"
#. Translators: This is presented to inform the user of the current battery percentage.
-#: globalCommands.py:856 NVDAObjects/behaviors.py:57
+#: globalCommands.py:860 NVDAObjects/behaviors.py:57
#, python-format
msgid "%d percent"
msgstr "%d prosenttia"
msgid "%s %s through %s %s"
msgstr "%s %s kautta %s %s"
-#: globalCommands.py:314 globalCommands.py:770
+#: globalCommands.py:314 globalCommands.py:774
#, python-format
msgid "%s copied to clipboard"
msgstr "%s kopioitu leikepöydälle"
msgid "%s landmark"
msgstr "%s maamerkki"
-#: globalCommands.py:1018
+#: globalCommands.py:1022
#, python-format
msgid "%s mode"
msgstr "%s-tila"
msgid "&Help"
msgstr "&Ohje"
-#: synthDriverHandler.py:223
+#: synthDriverHandler.py:224
msgid "&Inflection"
msgstr "&Sävy:"
msgid "&Keyboard settings..."
msgstr "&Näppäimistö..."
-#: synthDriverHandler.py:196
+#: synthDriverHandler.py:197
msgid "&Language"
msgstr "Kie&li:"
msgid "&Pattern"
msgstr "&Korvattava"
-#: synthDriverHandler.py:218
+#: synthDriverHandler.py:219
msgid "&Pitch"
msgstr "&Korkeus:"
msgid "&Punctuation/symbol pronunciation..."
msgstr "Välimerkkien ja symbolien lausuminen..."
-#: synthDriverHandler.py:210
+#: synthDriverHandler.py:211
msgid "&Rate"
msgstr "&Nopeus:"
msgid "&Temporary dictionary..."
msgstr "&Tilapäinen..."
-#: synthDriverHandler.py:201
+#: synthDriverHandler.py:202
msgid "&Voice"
msgstr "&Puheääni:"
msgstr ""
"Tästä lisäosasta on jo asennettu toinen versio. Haluatko päivittää sen?"
-#: globalCommands.py:857
+#: globalCommands.py:861
msgid "AC power on"
msgstr "verkkovirta käytössä"
msgid "About..."
msgstr "Tietoja..."
-#: globalCommands.py:931
+#: globalCommands.py:935
msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
msgstr "Avaa NVDA:n Python-konsolin, hyödyllinen pääasiassa kehittäjille"
"muutokset tulevat voimaan. Haluatko käynnistää uudelleen nyt?"
#. Translators: a mode that lets you type in alpha numeric (roman/english) characters, rather than 'native' characters for the east-Asian input method language currently selected.
-#: NVDAHelper.py:211
+#: NVDAHelper.py:216
msgid "Alpha numeric input"
msgstr "Aakkosnumeerinen syöte"
msgid "Braille Settings"
msgstr "Pistenäytön asetukset"
-#: globalCommands.py:940
+#: globalCommands.py:944
#, python-format
msgid "Braille tethered to %s"
msgstr "Pistenäyttö seuraa %s"
#. Translators: The label for a 'candidate' list that shows a choice of symbols a user can choose from when typing east-Asian characters into a document.
#. Translators: A label for a 'candidate' list which contains symbols the user can choose from when typing east-asian characters into a document.
-#: NVDAObjects/inputComposition.py:107 NVDAObjects/IAccessible/mscandui.py:44
-#: NVDAObjects/IAccessible/mscandui.py:167
+#: NVDAObjects/inputComposition.py:103 NVDAObjects/IAccessible/mscandui.py:44
+#: NVDAObjects/IAccessible/mscandui.py:177
msgid "Candidate"
msgstr "Ehdotus"
"Cannot set headers. Please enable reporting of table headers in Document "
"Formatting Settings"
msgstr ""
-"Ylätunnisteita ei voida määrittää. Ota käyttöön taulukon ylätunnisteiden "
-"lukeminen Asiakirjojen muotoiluasetuksista."
+"Otsikoita ei voida määrittää. Ota käyttöön taulukon otsikoiden lukeminen "
+"Asiakirjojen muotoiluasetuksista."
#: gui/settingsDialogs.py:466
msgid "Capital pitch change percentage"
#. Translators: a message reported in the SetColumnHeaderRow script for Excel.
#: NVDAObjects/window/excel.py:185
msgid "Cleared column header row"
-msgstr "Sarakkeiden ylätunnisterivi nollattu"
+msgstr "Sarakkeen otsikkorivi nollattu"
#. Translators: a message reported in the SetRowHeaderColumn script for Excel.
#: NVDAObjects/window/excel.py:202
msgid "Cleared row header column"
-msgstr "Rivien ylätunnistesarake nollattu"
+msgstr "Rivin otsikkosarake nollattu"
#: globalCommands.py:88
msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
msgstr "Kommentit:"
#. Translators: The label for a 'composition' Window that appears when the user is typing one or more east-Asian characters into a document.
-#: NVDAObjects/inputComposition.py:51
+#: NVDAObjects/inputComposition.py:47
msgid "Composition"
msgstr "Merkkiyhdistelmä"
msgid "Croatian 8 dot computer braille"
msgstr "Kroatia, 8 pisteen tietokonemerkistö"
-#: globalCommands.py:872
+#: globalCommands.py:876
#, python-format
msgid "Currently running application is %s"
msgstr "Nykyinen sovellus on %s"
msgstr "Lähettäjä:"
#. Translators: for East-Asian input methods, a mode that allows typing in full-shaped (full double-byte) characters, rather than the smaller half-shaped ones.
-#: NVDAHelper.py:215
+#: NVDAHelper.py:220
msgid "Full shaped mode"
msgstr "Kokonaiset merkit"
msgstr "HIMS SyncBraille"
#. Translators: for East-Asian input methods, a mode that allows typing in half-shaped (single-byte) characters, rather than the larger full-shaped (double-byte) ones.
-#: NVDAHelper.py:217
+#: NVDAHelper.py:222
msgid "Half shaped mode"
msgstr "Puolikkaat merkit"
msgid "I &agree"
msgstr "&Hyväksyn"
-#: controlTypes.py:314
+#: controlTypes.py:316
msgid "IFrame"
msgstr "kehys"
#. Translators: a message when the IME open status changes to closed
-#: NVDAHelper.py:274
+#: NVDAHelper.py:279
msgid "IME closed"
msgstr "IME suljettu"
#. Translators: a message when the IME open status changes to opened
-#: NVDAHelper.py:271
+#: NVDAHelper.py:276
msgid "IME opened"
msgstr "IME avattu"
-#: controlTypes.py:311
+#: controlTypes.py:313
msgid "IP address"
msgstr "IP-osoite"
-#: controlTypes.py:328
+#: controlTypes.py:330
msgid "ITALIC"
msgstr "kursiivi"
#: gui/__init__.py:554
msgid "License Agreement"
-msgstr "Lisenssisopimus"
+msgstr "Käyttöoikeussopimus"
#. Translators: The label of a radio button to select the type of element
#. in the browse mode Elements List dialog.
msgid "Log level"
msgstr "Lokitaso"
-#: globalCommands.py:788
+#: globalCommands.py:792
msgid ""
"Logs information about the current navigator object which is useful to "
"developers and activates the log viewer so the information can be examined."
msgid "Manage &add-ons"
msgstr "&Lisäosien hallinta"
-#: globalCommands.py:960
+#: globalCommands.py:964
msgid ""
"Marks the current position of the review cursor as the start of text to be "
"copied"
msgstr "Hiiriasetukset"
#. Translators: presented when the mouse tracking is toggled.
-#: globalCommands.py:747
+#: globalCommands.py:751
msgid "Mouse tracking off"
msgstr "Hiiren seuranta pois"
#. Translators: presented when the mouse tracking is toggled.
-#: globalCommands.py:751
+#: globalCommands.py:755
msgid "Mouse tracking on"
msgstr "Hiiren seuranta käytössä"
"kohdalla oleva teksti on kokonaistarkastelussa"
#. Translators: Description for the Move past end of container command in browse mode.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1436
+#: virtualBuffers/__init__.py:1454
msgid "Moves past the end of the container element, such as a list or table"
msgstr "Siirtää säilöelementin, kuten listan tai taulukon, loppuun."
-#: globalCommands.py:1002
+#: globalCommands.py:1006
msgid "Moves the braille display to the next line"
msgstr "siirtää pistenäytön seuraavalle riville"
-#: globalCommands.py:997
+#: globalCommands.py:1001
msgid "Moves the braille display to the previous line"
msgstr "siirtää pistenäytön edelliselle riville"
-#: globalCommands.py:642
+#: globalCommands.py:646
msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus"
msgstr "Siirtää nykyisen kohdistuksen sisältävään dokumenttiin"
msgid "Moves the navigator object to the previous object"
msgstr "Siirtää navigointiobjektin edelliseen objektiin"
-#: globalCommands.py:499
+#: globalCommands.py:503
msgid ""
"Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object "
"and speaks it"
"Siirtää tarkastelukohdistimen nykyisen navigointiobjektin alimmalle riville "
"ja lukee sen"
-#: globalCommands.py:543
+#: globalCommands.py:547
msgid ""
"Moves the review cursor to the first character of the line where it is "
"situated in the current navigator object and speaks it"
"Siirtää tarkastelukohdistimen sen kohdalla olevan rivin ensimmäiseen "
"merkkiin nykyisessä navigointiobjektissa ja lukee sen"
-#: globalCommands.py:607
+#: globalCommands.py:611
msgid ""
"Moves the review cursor to the last character of the line where it is "
"situated in the current navigator object and speaks it"
"Siirtää tarkastelukohdistimen sen kohdalla olevan rivin viimeiseen merkkiin "
"nykyisessä navigointiobjektissa ja lukee sen"
-#: globalCommands.py:596
+#: globalCommands.py:600
msgid ""
"Moves the review cursor to the next character of the current navigator "
"object and speaks it"
"Siirtää tarkastelukohdistimen nykyisen navigointiobjektin seuraavan sanan "
"kohdalle ja lukee sen"
-#: globalCommands.py:491
+#: globalCommands.py:495
msgid ""
"Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and "
"speaks it"
"Siirtää tarkastelukohdistimen nykyisen navigointiobjektin seuraavalle "
"riville ja lukee sen"
-#: globalCommands.py:533
+#: globalCommands.py:537
msgid ""
"Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and "
"speaks it"
"Siirtää tarkastelukohdistimen nykyisen navigointiobjektin seuraavan sanan "
"kohdalle ja lukee sen"
-#: globalCommands.py:561
+#: globalCommands.py:565
msgid ""
"Moves the review cursor to the previous character of the current navigator "
"object and speaks it"
"Siirtää tarkastelukohdistimen nykyisen navigointiobjektin edellisen merkin "
"kohdalle ja lukee sen"
-#: globalCommands.py:469
+#: globalCommands.py:473
msgid ""
"Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object "
"and speaks it"
"Siirtää tarkastelukohdistimen nykyisen navigointiobjektin edelliselle "
"riville ja lukee sen"
-#: globalCommands.py:511
+#: globalCommands.py:515
msgid ""
"Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object "
"and speaks it"
"Siirtää tarkastelukohdistimen nykyisen navigointiobjektin edellisen sanan "
"kohdalle ja lukee sen"
-#: globalCommands.py:457
+#: globalCommands.py:461
msgid ""
"Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and "
"speaks it"
"asetusrenkaassa"
#. Translators: Description for the Move to start of container command in browse mode.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1418
+#: virtualBuffers/__init__.py:1436
msgid "Moves to the start of the container element, such as a list or table"
msgstr "Siirtää säilöelementin, kuten listan tai taulukon, alkuun."
msgstr "NVDA:n verkkosivusto"
#. Translators: A mode that allows typing in the actual 'native' characters for an east-Asian input method language currently selected, rather than alpha numeric (Roman/English) characters.
-#: NVDAHelper.py:209
+#: NVDAHelper.py:214
msgid "Native input"
msgstr "Natiivi syöte"
msgstr "Uutisryhmä:"
#. Translators: the message reported when there is no action to perform on the review position or navigator object.
-#: globalCommands.py:448
+#: globalCommands.py:452
msgid "No action"
msgstr "Ei toimintoa"
msgid "No flat review for this object"
msgstr "Ei kokonaistarkastelua tälle objektille"
-#: globalCommands.py:701
+#: globalCommands.py:705
msgid "No formatting information"
msgstr "Ei muotoilutietoja"
msgid "No location information for screen"
msgstr "Ei sijaintitietoja ruudulle"
+#: virtualBuffers/__init__.py:828
+msgid "No long description"
+msgstr "Ei pitkää kuvausta"
+
#. Translators: This is presented to inform the user that no instant message has been received.
#: appModules/miranda32.py:118 appModules/vipmud.py:33
msgid "No message yet"
msgid "No speech"
msgstr "Ei puhetta"
-#: globalCommands.py:964
+#: globalCommands.py:968
msgid "No start marker set"
msgstr "Tekstilohkon alkumerkkiä ei asetettu"
-#: globalCommands.py:736
+#: globalCommands.py:740
msgid "No status line found"
msgstr "Tilariviä ei löydy"
-#: globalCommands.py:975
+#: globalCommands.py:979
msgid "No text to copy"
msgstr "Ei kopioitavaa tekstiä"
#. Translators: Reported when the user attempts to move to the start or end of a container (list, table, etc.)
#. But there is no container.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1411 virtualBuffers/__init__.py:1425
+#: virtualBuffers/__init__.py:1429 virtualBuffers/__init__.py:1443
msgid "Not in a container"
msgstr "Ei säilöelementissä"
#. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
#. when the cursor is not withnin a table.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1286
+#: virtualBuffers/__init__.py:1304
msgid "Not in a table cell"
msgstr "Ei taulukon solussa"
msgid "Papenmeier BRAILLEX newer models"
msgstr "Papenmeier BRAILLEX (uudemmat mallit)"
-#: globalCommands.py:866
+#: globalCommands.py:870
msgid "Pass next key through"
msgstr "Välitä seuraava näppäinpainallus"
msgid "Pattern"
msgstr "Korvattava"
-#: globalCommands.py:449
+#: globalCommands.py:453
msgid ""
"Performs the default action on the current navigator object (example: "
"presses it if it is a button)."
msgid "Please wait while your previous installation of NVDA is being updated."
msgstr "Odota, kun aiempaa NVDA:n asennusta päivitetään."
-#: globalCommands.py:1009
+#: globalCommands.py:1013
msgid "Plugins reloaded"
msgstr "Liitännäiset ladattu uudelleen"
msgid "Portuguese grade 2"
msgstr "Portugali, taso 2"
-#: virtualBuffers/__init__.py:913
+#: virtualBuffers/__init__.py:931
msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
msgstr "Näyttää listan linkeistä, otsikoista ja maamerkeistä"
"Siirtää kerran painettaessa kohdistuksen navigointiobjektiin, kahdesti "
"painettaessa siirtää järjestelmäkohdistimen tarkastelukohdistimen kohdalle"
-#: globalCommands.py:921
+#: globalCommands.py:925
msgid ""
"Pressing once reverts the current configuration to the most recently saved "
"state. Pressing three times reverts to factory defaults."
"Pressing once will set the current column as the column where row headers "
"should be found. Pressing twice clears the setting."
msgstr ""
-"Määrittää kerran painettaessa nykyisen sarakkeen riviylätunnisteiden "
-"sarakkeeksi. Kahdesti painettaessa asetus nollataan."
+"Määrittää kerran painettaessa nykyisen sarakkeen riviotsikoiden sarakkeeksi. "
+"Kahdesti painettaessa asetus nollataan."
#: NVDAObjects/window/excel.py:186
msgid ""
"Pressing once will set the current row as the row where column headers "
"should be found. Pressing twice clears the setting."
msgstr ""
-"Määrittää kerran painettaessa nykyisen rivin sarakeylätunnisteiden riviksi. "
+"Määrittää kerran painettaessa nykyisen rivin sarakeotsikoiden riviksi. "
"Kahdesti painettaessa asetus nollataan."
#: NVDAObjects/window/winword.py:89
msgid "Python console"
msgstr "&Python-konsoli"
-#: globalCommands.py:658
+#: globalCommands.py:662
msgid "Quits NVDA!"
msgstr "Sulkee NVDA:n"
msgid "Refreshed"
msgstr "Päivitetty"
-#: virtualBuffers/__init__.py:824
+#: virtualBuffers/__init__.py:842
msgid "Refreshes the document content"
msgstr "Päivittää dokumentin sisällön"
msgid "Reload plugins"
msgstr "Lataa l&iitännäiset uudelleen"
-#: globalCommands.py:1010
+#: globalCommands.py:1014
msgid ""
"Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be "
"Useful for developers"
#. document formatting settings dialog.
#: gui/settingsDialogs.py:1012
msgid "Report table row/column h&eaders"
-msgstr "Lue taulukon rivien &ja sarakkeiden ylätunnisteet"
+msgstr "Lue taulukon rivien &ja sarakkeiden otsikot"
#. Translators: The description of an NVDA command for Poedit.
#: appModules/poedit.py:84
msgid "Reports any comments in the comments window"
msgstr "Lukee kaikki kommentti-ikkunassa olevat kommentit."
-#: globalCommands.py:705
+#: globalCommands.py:709
msgid ""
"Reports formatting info for the current review cursor position within a "
"document"
msgstr ""
"Lukee asiakirjan muotoilutiedot tarkastelukohdistimen nykyisestä sijainnista"
-#: globalCommands.py:578
+#: globalCommands.py:582
msgid ""
"Reports the character of the current navigator object where the review "
"cursor is situated. Pressing twice reports a description or example of that "
msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
msgstr "Ilmoittaa nykyisen navigointiobjektin korkeuden, leveyden ja sijainnin"
-#: globalCommands.py:479
+#: globalCommands.py:483
msgid ""
"Reports the line of the current navigator object where the review cursor is "
"situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled. "
"tätä komentoa painetaan kahdesti, rivi tavataan. Kolmesti painettaessa se "
"tavataan merkkikuvauksia käyttäen."
-#: globalCommands.py:1027
+#: globalCommands.py:1031
msgid ""
"Reports the new object or content under your finger if different to where "
"your finger was last"
"Lukee sormen alla olevan uuden objektin tai sisällön, mikäli se eroaa "
"aiemmasta"
-#: globalCommands.py:1023
+#: globalCommands.py:1027
msgid "Reports the object and content directly under your finger"
msgstr "Lukee suoraan sormen alla olevan objektin ja sisällön"
msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
msgstr "Ilmoittaa tällä hetkellä soitettavan kappaleen jäljellä olevan ajan"
-#: globalCommands.py:955
+#: globalCommands.py:959
msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
msgstr "Lukee leikepöydällä olevan tekstin"
-#: globalCommands.py:771
+#: globalCommands.py:775
msgid ""
"Reports the title of the current application or foreground window. If "
"pressed twice, spells the title. If pressed three times, copies the title to "
msgid "Restart NVDA"
msgstr "Käynnistä NVDA uudelleen"
-#: globalCommands.py:978
+#: globalCommands.py:982
msgid ""
"Retrieves the text from the previously set start marker up to and including "
"the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
msgid "Review Cursor Settings"
msgstr "Tarkastelukohdistimen asetukset"
-#: globalCommands.py:973
+#: globalCommands.py:977
msgid "Review selection copied to clipboard"
msgstr "Valittu teksti kopioitu leikepöydälle"
msgid "Route to and report formatting"
msgstr "Siirrä pistesoluun ja lue muotoilutiedot"
-#: globalCommands.py:992
+#: globalCommands.py:996
msgid "Routes the cursor to or activates the object under this braille cell"
msgstr ""
"Siirtää kohdistimen tämän pistesolun alla olevan objektin kohdalle tai avaa "
msgid "Save As"
msgstr "Tallenna nimellä"
-#: globalCommands.py:913
+#: globalCommands.py:917
msgid "Saves the current NVDA configuration"
msgstr "Tallentaa NVDA:n nykyiset asetukset"
msgid "Say &cap before capitals"
msgstr "Sano &iso ennen isoja kirjaimia"
-#: globalCommands.py:982
+#: globalCommands.py:986
msgid "Scrolls the braille display back"
msgstr "Vierittää pistenäyttöä taaksepäin"
-#: globalCommands.py:987
+#: globalCommands.py:991
msgid "Scrolls the braille display forward"
msgstr "Vierittää pistenäyttöä eteenpäin"
#. Translators: a message reported in the SetColumnHeaderRow script for Excel.
#: NVDAObjects/window/excel.py:181
msgid "Set column header row"
-msgstr "Määritä sarakkeiden ylätunnisterivi"
+msgstr "Määritä sarakkeen otsikkorivi"
#. Translators: a message reported in the SetRowHeaderColumn script for Excel.
#: NVDAObjects/window/excel.py:198
msgid "Set row header column"
-msgstr "Määritä rivien ylätunnistesarake"
+msgstr "Määritä rivin otsikkosarake"
#: globalCommands.py:347
msgid ""
msgid "Show this dialog when NVDA starts"
msgstr "Näytä tämä valintaikkuna NVDA:n käynnistyessä"
-#: globalCommands.py:905
+#: globalCommands.py:909
msgid "Shows the NVDA browse mode settings dialog"
msgstr ""
"Avaa valintaikkunan, jossa voidaan muuttaa NVDA:n selaustilan asetuksia"
-#: globalCommands.py:909
+#: globalCommands.py:913
msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
msgstr ""
"Avaa valintaikkunan, jossa voidaan muuttaa NVDA:n asiakirjojen "
"muotoiluasetuksia"
-#: globalCommands.py:881
+#: globalCommands.py:885
msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa voidaan muuttaa NVDA:n yleisiä asetuksia"
-#: globalCommands.py:893
+#: globalCommands.py:897
msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa voidaan muuttaa NVDA:n näppäimistöasetuksia"
-#: globalCommands.py:662
+#: globalCommands.py:666
msgid "Shows the NVDA menu"
msgstr "Avaa NVDA-valikon"
-#: globalCommands.py:897
+#: globalCommands.py:901
msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa voidaan muuttaa NVDA:n hiiriasetuksia"
-#: globalCommands.py:901
+#: globalCommands.py:905
msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
msgstr ""
"Avaa valintaikkunan, jossa voidaan muuttaa NVDA:n objektien lukuasetuksia"
-#: globalCommands.py:885
+#: globalCommands.py:889
msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
msgstr ""
"Avaa valintaikkunan, jossa voidaan muuttaa NVDA:n käyttämää "
"puhesyntetisaattoria"
-#: globalCommands.py:889
+#: globalCommands.py:893
msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
msgstr ""
"Avaa valintaikkunan, jossa voidaan muuttaa käytettävän syntetisaattorin "
"puheääniasetuksia"
+#: virtualBuffers/__init__.py:829
+msgid "Shows the long description at this position if one is found."
+msgstr "Näyttää tästä kohdasta pitkän kuvauksen, mikäli sellainen löytyy."
+
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. review cursor settings dialog.
#: gui/settingsDialogs.py:718
msgid "Speak typed &words"
msgstr "Lue kirjoitetut &sanat"
-#: globalCommands.py:877
+#: globalCommands.py:881
msgid ""
"Speaks the filename of the active application along with the name of the "
"currently loaded appModule"
msgstr "Lukee aktiivisen sovelluksen tiedostonimen ja ladatun sovellusmoduulin"
-#: globalCommands.py:521
+#: globalCommands.py:525
msgid ""
"Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is "
"situated. Pressing twice spells the word. Pressing three times spells the "
msgstr "Näytä pu&he"
#. Override the name, as Windows names this the "Application" menu contrary to all documentation.
-#: appModules/explorer.py:39
+#: appModules/explorer.py:43
msgid "Start"
msgstr "Käynnistä"
-#: globalCommands.py:959
+#: globalCommands.py:963
msgid "Start marked"
msgstr "Tekstilohkon alku merkitty"
msgid "Text frame"
msgstr "Tekstikehys"
-#: globalCommands.py:954
+#: globalCommands.py:958
#, python-format
msgid ""
"The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
"{path}"
msgstr "NVDA:n asennushakemisto on muuttunut. Uusi hakemisto on {path}."
-#: globalCommands.py:867
+#: globalCommands.py:871
msgid ""
"The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be "
"passed directly through to Windows."
"NVDA ei käsittele lainkaan seuraavaksi painettua näppäintä, vaan se "
"välitetään suoraan Windowsille."
-#: globalCommands.py:968
+#: globalCommands.py:972
msgid "The start marker must reside within the same object"
msgstr "Tekstilohkon alkumerkin on oltava samassa objektissa"
-#: globalCommands.py:949
+#: globalCommands.py:953
msgid "There is no text on the clipboard"
msgstr "Leikepöydällä ei ole tekstiä"
msgid "To:"
msgstr "Vastaanottaja:"
-#: globalCommands.py:941
+#: globalCommands.py:945
msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
msgstr ""
"Muuttaa asetusta, joka saa pistenäytön seuraamaan joko kohdistusta tai "
msgstr ""
"Ottaa käyttöön lepotilan tai poistaa sen käytöstä aktiivisessa sovelluksessa"
-#: globalCommands.py:805
+#: globalCommands.py:809
msgid ""
"Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting "
"progress bar updates"
"Vaihtaa edistymispalkkien päivityksistä ilmoittamisen asetukseksi "
"äänimerkit, puhe, äänimerkit ja puhe tai pois käytöstä"
-#: globalCommands.py:654
+#: globalCommands.py:658
msgid ""
"Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will "
"pass straight through to the application, allowing you to interact directly "
"mahdollistaa suoran vuorovaikutuksen säädinten kanssa. Selaustilassa "
"dokumentissa voidaan liikkua kohdistimella, pikanavigointinäppäimillä jne."
-#: globalCommands.py:625
+#: globalCommands.py:629
msgid ""
"Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA "
"will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it "
"Kun puhetila on pois, NVDA ei puhu mitään. Jos äänimerkit, NVDA antaa "
"äänimerkin, kun sen pitäisi puhua jotakin. Jos puhe, NVDA puhuu normaalisti."
-#: virtualBuffers/__init__.py:830
+#: virtualBuffers/__init__.py:848
msgid ""
"Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the "
"document content"
"Ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä asetuksen, joka määrittää, säilytetäänkö "
"ruudun ulkoasu dokumentin sisältöä ladattaessa."
-#: globalCommands.py:841
+#: globalCommands.py:845
msgid ""
"Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
msgstr ""
"Ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä navigointiobjektin siirtämisen "
"kohdistusmuutosten mukaan"
-#: globalCommands.py:829
+#: globalCommands.py:833
msgid ""
"Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
msgstr ""
"Ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä tarkastelukohdistimen siirtämisen "
"järjestelmäkohdistimen mukaan."
-#: globalCommands.py:817
+#: globalCommands.py:821
msgid ""
"Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new "
"text in dos console windows"
msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
msgstr "Ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä kirjoitettujen sanojen lukemisen"
-#: globalCommands.py:754
+#: globalCommands.py:758
msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
msgstr ""
"Ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä tietojen lukemisen hiiren liikkuessa"
msgid "User default"
msgstr "Käyttäjän oletus"
-#: synthDriverHandler.py:205
+#: synthDriverHandler.py:206
msgid "V&ariant"
msgstr "&Muunnelma:"
-#: synthDriverHandler.py:214
+#: synthDriverHandler.py:215
msgid "V&olume"
msgstr "&Voimakkuus:"
msgid "activate"
msgstr "avaa"
-#: virtualBuffers/__init__.py:816
+#: virtualBuffers/__init__.py:834
msgid "activates the current object in the document"
msgstr "Aktivoi dokumentissa kohdalla olevan objektin"
-#: controlTypes.py:313 controlTypes.py:337
+#: controlTypes.py:315 controlTypes.py:339
msgid "alert"
msgstr "ilmoitus"
msgid "align right"
msgstr "tasaus oikealla"
-#: controlTypes.py:336
+#: controlTypes.py:338
msgid "alignment"
msgstr "tasaus"
msgstr "kaikki"
#. Translators: For Japanese character input: alpha numeric (roman/english) mode.
-#: NVDAHelper.py:227 NVDAHelper.py:236
+#: NVDAHelper.py:232 NVDAHelper.py:241
msgid "alphanumeric"
msgstr "aakkosnumeerinen"
msgid "alt"
msgstr "alt"
-#: controlTypes.py:243
+#: controlTypes.py:245
msgid "animation"
msgstr "animaatio"
-#: controlTypes.py:244
+#: controlTypes.py:246
msgid "application"
msgstr "sovellus"
msgid "back"
msgstr "edellinen"
-#: controlTypes.py:331
+#: controlTypes.py:333
msgid "background color"
msgstr "taustaväri"
msgid "baseline"
msgstr "perusviiva"
-#: globalCommands.py:803
+#: globalCommands.py:807
msgid "beep and speak progress bar updates"
msgstr "anna äänimerkki ja lue edistymispalkkien päivitykset"
-#: globalCommands.py:800
+#: globalCommands.py:804
msgid "beep for progress bar updates"
msgstr "äänimerkki edistymispalkkien päivityksille"
#. Translators: Presented for a section in a document which is a block quotation;
#. i.e. a long quotation in a separate paragraph distinguished by indentation, etc.
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Block_quotation
-#: controlTypes.py:238
+#: controlTypes.py:240
msgid "block quote"
msgstr "sisennys kappaleenvaihdolla"
msgstr "sininen"
#. Translators: Reported when text is bolded.
-#: controlTypes.py:327 speech.py:1055
+#: controlTypes.py:329 speech.py:1055
msgid "bold"
msgstr "lihavointi"
-#: controlTypes.py:291
+#: controlTypes.py:293
msgid "border"
msgstr "reuna"
#. Translators: a message reported when landing at the end of a browse mode document when trying to jump to the end of the current container.
-#: globalCommands.py:489 globalCommands.py:497 globalCommands.py:531
-#: virtualBuffers/__init__.py:1431
+#: globalCommands.py:493 globalCommands.py:501 globalCommands.py:535
+#: virtualBuffers/__init__.py:1449
msgid "bottom"
msgstr "alareuna"
-#: controlTypes.py:245
+#: controlTypes.py:247
msgid "box"
msgstr "kenttä"
msgid "brightness controls audio coordinates volume"
msgstr "Äänikoordinaattien &voimakkuutta säädetään kirkkauden mukaan"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1535
+#: virtualBuffers/__init__.py:1554
msgid "browse mode"
msgstr "selaustila"
msgid "btn"
msgstr "pnk"
-#: controlTypes.py:349
+#: controlTypes.py:351
msgid "busy"
msgstr "varattu"
-#: controlTypes.py:196
+#: controlTypes.py:197
msgid "button"
msgstr "painike"
msgid "c%s"
msgstr "s%s"
-#: controlTypes.py:342
+#: controlTypes.py:344
msgid "calendar"
msgstr "kalenteri"
-#: controlTypes.py:248
+#: controlTypes.py:250
msgid "canvas"
msgstr "kangas"
msgid "caps lock"
msgstr "caps lock"
-#: controlTypes.py:249
+#: controlTypes.py:251
msgid "caption"
msgstr "otsikko"
-#: controlTypes.py:292
+#: controlTypes.py:294
msgid "caret"
msgstr "hattu"
#. Translators: presented when toggled.
-#: globalCommands.py:822
+#: globalCommands.py:826
msgid "caret moves review cursor off"
msgstr "järjestelmäkohdistin ei siirrä tarkastelukohdistinta"
#. Translators: presented when toggled.
-#: globalCommands.py:826
+#: globalCommands.py:830
msgid "caret moves review cursor on"
msgstr "järjestelmäkohdistin siirtää tarkastelukohdistinta"
msgid "cbo"
msgstr "yhd"
-#: controlTypes.py:216
+#: controlTypes.py:218
msgid "cell"
msgstr "solu"
-#: controlTypes.py:293 textInfos/__init__.py:199
+#: controlTypes.py:295 textInfos/__init__.py:199
msgid "character"
msgstr "merkki"
msgid "character"
msgstr "merkki"
-#: controlTypes.py:294
+#: controlTypes.py:296
msgid "chart"
msgstr "kaavio"
-#: controlTypes.py:192
+#: controlTypes.py:193
msgid "check box"
msgstr "valintaruutu"
-#: controlTypes.py:250
+#: controlTypes.py:252
msgid "check menu item"
msgstr "valittava valikon kohde"
-#: controlTypes.py:375
+#: controlTypes.py:377
msgid "checkable"
msgstr "valittava"
-#: controlTypes.py:351
+#: controlTypes.py:353
msgid "checked"
msgstr "valittu"
msgid "chk"
msgstr "vln"
-#: controlTypes.py:373
+#: controlTypes.py:375
msgid "clickable"
msgstr "napsautettava"
msgid "clk"
msgstr "klo"
-#: controlTypes.py:224
+#: controlTypes.py:226
msgid "clock"
msgstr "kello"
-#: controlTypes.py:355
+#: controlTypes.py:357
msgid "collapsed"
msgstr "suljettu"
-#: controlTypes.py:317
+#: controlTypes.py:319
msgid "color chooser"
msgstr "värinvalitsin"
-#: controlTypes.py:217
+#: controlTypes.py:219
msgid "column"
msgstr "sarake"
msgid "column %s"
msgstr "sarake %s"
-#: controlTypes.py:221
+#: controlTypes.py:223
msgid "column header"
-msgstr "sarakkeen ylätunniste"
+msgstr "sarakkeen otsikko"
-#: controlTypes.py:200
+#: controlTypes.py:201
msgid "combo box"
msgstr "yhdistelmäruutu"
msgid "ctrl"
msgstr "control"
-#: controlTypes.py:295
+#: controlTypes.py:297
msgid "cursor"
msgstr "kohdistin"
msgid "custom application 2"
msgstr "oma sovellus 2"
-#: globalCommands.py:1019
+#: globalCommands.py:1023
msgid "cycles between available touch modes"
msgstr "Vaihtaa käytettävissä olevien kosketustilojen välillä"
msgid "dark red"
msgstr "tummanpunainen"
-#: controlTypes.py:338
+#: controlTypes.py:340
msgid "data grid"
msgstr "tietoruudukko"
-#: controlTypes.py:339
+#: controlTypes.py:341
msgid "data item"
msgstr "tietokohde"
-#: controlTypes.py:251
+#: controlTypes.py:253
msgid "date edit"
msgstr "päiväyksen syöttökenttä"
#. Translators: Reported when an object no longer exists in the user interface;
#. i.e. it is dead and is no longer usable.
-#: controlTypes.py:364
+#: controlTypes.py:366
msgid "defunct"
msgstr "puuttuu"
msgid "desktop"
msgstr "pöytäkone"
-#: controlTypes.py:312
+#: controlTypes.py:314
msgid "desktop icon"
msgstr "työpöydän kuvake"
-#: controlTypes.py:315
+#: controlTypes.py:317
msgid "desktop pane"
msgstr "työpöytä"
-#: controlTypes.py:296
+#: controlTypes.py:298
msgid "diagram"
msgstr "diagrammi"
-#: controlTypes.py:297
+#: controlTypes.py:299
msgid "dial"
msgstr "arvosäädin"
-#: controlTypes.py:191
+#: controlTypes.py:192
msgid "dialog"
msgstr "valintaikkuna"
-#: controlTypes.py:253
+#: controlTypes.py:255
msgid "directory pane"
msgstr "hakemistoruutu"
msgid "dlg"
msgstr "vli"
-#: controlTypes.py:242
+#: controlTypes.py:244
msgid "document"
msgstr "dokumentti"
msgid "down arrow"
msgstr "alas"
-#: controlTypes.py:376
+#: controlTypes.py:378
msgid "draggable"
msgstr "vedettävissä"
-#: controlTypes.py:377
+#: controlTypes.py:379
msgid "dragging"
msgstr "vedetään"
-#: controlTypes.py:223
+#: controlTypes.py:225
msgid "drop down button"
msgstr "pudotuspainike"
#. Translators: Reported for a button which expands a grid when it is pressed.
-#: controlTypes.py:302
+#: controlTypes.py:304
msgid "drop down button grid"
msgstr "pudotuspainikeruudukko"
-#: controlTypes.py:298
+#: controlTypes.py:300
msgid "drop list"
msgstr "pudotuslista"
#. Translators: Reported where an object which is being dragged can be dropped.
#. This is only reported for objects which support accessible drag and drop.
-#: controlTypes.py:380
+#: controlTypes.py:382
msgid "drop target"
msgstr "pudotuksen kohde"
#. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
#. but the cursor can't be moved in that direction because it is at the edge of the table.
-#: NVDAObjects/behaviors.py:412 virtualBuffers/__init__.py:1294
+#: NVDAObjects/behaviors.py:412 virtualBuffers/__init__.py:1312
msgid "edge of table"
msgstr "taulukon reuna"
-#: controlTypes.py:195
+#: controlTypes.py:196
msgid "edit"
msgstr "muokattava"
#. Translators: May be reported for an editable text object in a toolbar.
#. This is deprecated and is not often (if ever) used.
-#: controlTypes.py:273
+#: controlTypes.py:275
msgid "edit bar"
msgstr "muokkauspalkki"
-#: controlTypes.py:374
+#: controlTypes.py:376
msgid "editable"
msgstr "muokattava"
msgid "email"
msgstr "sähköposti"
-#: controlTypes.py:254 NVDAObjects/window/edit.py:613
+#: controlTypes.py:256 NVDAObjects/window/edit.py:613
msgid "embedded object"
msgstr "upotettu objekti"
msgid "end"
msgstr "end"
-#: controlTypes.py:255
+#: controlTypes.py:257
msgid "end note"
msgstr "loppuviite"
msgid "enter"
msgstr "enter"
-#: controlTypes.py:303
+#: controlTypes.py:305
msgid "equation"
msgstr "yhtälö"
msgid "escape"
msgstr "esc"
-#: controlTypes.py:354
+#: controlTypes.py:356
msgid "expanded"
msgstr "avattu"
msgid "female 2"
msgstr "nainen 2"
-#: controlTypes.py:318
+#: controlTypes.py:320
msgid "file chooser"
msgstr "tiedostonvalitsin"
-#: controlTypes.py:319
+#: controlTypes.py:321
msgid "filler"
msgstr "täyte"
"Etsi aiemmin annetun tekstin edellinen esiintymä kohdistimen nykyisestä "
"paikasta lähtien"
-#: globalCommands.py:939 gui/settingsDialogs.py:1261
+#: globalCommands.py:943 gui/settingsDialogs.py:1261
msgid "focus"
msgstr "kohdistusta"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1535
+#: virtualBuffers/__init__.py:1554
msgid "focus mode"
msgstr "vuorovaikutustila"
#. Translators: presented when toggled.
-#: globalCommands.py:834
+#: globalCommands.py:838
msgid "focus moves navigator object off"
msgstr "kohdistus ei siirrä navigointiobjektia"
#. Translators: presented when toggled.
-#: globalCommands.py:838
+#: globalCommands.py:842
msgid "focus moves navigator object on"
msgstr "kohdistus siirtää navigointiobjektia"
-#: controlTypes.py:372
+#: controlTypes.py:374
msgid "focusable"
msgstr "aktivoitava"
-#: controlTypes.py:347
+#: controlTypes.py:349
msgid "focused"
msgstr "aktiivinen"
-#: controlTypes.py:323
+#: controlTypes.py:325
msgid "font chooser"
msgstr "fontinvalitsin"
-#: controlTypes.py:325
+#: controlTypes.py:327
msgid "font name"
msgstr "fontti"
-#: controlTypes.py:326
+#: controlTypes.py:328
msgid "font size"
msgstr "fonttikoko"
-#: controlTypes.py:257
+#: controlTypes.py:259
msgid "foot note"
msgstr "alaviite"
-#: controlTypes.py:256
+#: controlTypes.py:258
msgid "footer"
msgstr "alatunniste"
-#: controlTypes.py:330
+#: controlTypes.py:332
msgid "foreground color"
msgstr "edustan väri"
-#: controlTypes.py:226
+#: controlTypes.py:228
msgid "form"
msgstr "lomake"
msgid "forward"
msgstr "seuraava"
-#: controlTypes.py:219
+#: controlTypes.py:221
msgid "frame"
msgstr "kehys"
#. Translators: Reported for an object which is a glass pane; i.e.
#. a pane that is guaranteed to be on top of all panes beneath it.
-#: controlTypes.py:260
+#: controlTypes.py:262
msgid "glass pane"
msgstr "läpinäkyvä paneeli"
msgid "gra"
msgstr "kuv"
-#: controlTypes.py:203
+#: controlTypes.py:204
msgid "graphic"
msgstr "kuva"
msgid "grey"
msgstr "harmaa"
-#: controlTypes.py:304
+#: controlTypes.py:306
msgid "grip"
msgstr "kahva"
-#: controlTypes.py:246
+#: controlTypes.py:248
msgid "grouping"
msgstr "ryhmä"
msgstr "o%s"
#. Translators: For Japanese character input: half-shaped (single-byte) alpha numeric (roman/english) mode.
-#: NVDAHelper.py:223 NVDAHelper.py:233
+#: NVDAHelper.py:228 NVDAHelper.py:238
msgid "half alphanumeric"
msgstr "puoliksi aakkosnumeerinen"
-#: controlTypes.py:352
+#: controlTypes.py:354
msgid "half checked"
msgstr "osittain valittu"
#. Translators: For Japanese character input: half-shaped (single-byte) Katacana input mode.
-#: NVDAHelper.py:225
+#: NVDAHelper.py:230
msgid "half katakana"
msgstr "puolikas katakana"
-#: NVDAHelper.py:234
+#: NVDAHelper.py:239
msgid "half katakana roman"
msgstr "puolikas latinalainen katakana"
-#: controlTypes.py:367
+#: controlTypes.py:369
msgid "has auto complete"
msgstr "tukee automaattista täydennystä"
msgid "has formula"
msgstr "sisältää kaavan"
-#: controlTypes.py:261
+#: controlTypes.py:263
msgid "header"
msgstr "ylätunniste"
-#: controlTypes.py:340
+#: controlTypes.py:342
msgid "header item"
msgstr "ylätunnisteen kohde"
-#: controlTypes.py:227
+#: controlTypes.py:229
msgid "heading"
msgstr "otsikko"
-#: controlTypes.py:228
+#: controlTypes.py:230
msgid "heading 1"
msgstr "otsikko 1"
-#: controlTypes.py:229
+#: controlTypes.py:231
msgid "heading 2"
msgstr "otsikko 2"
-#: controlTypes.py:230
+#: controlTypes.py:232
msgid "heading 3"
msgstr "otsikko 3"
-#: controlTypes.py:231
+#: controlTypes.py:233
msgid "heading 4"
msgstr "otsikko 4"
-#: controlTypes.py:232
+#: controlTypes.py:234
msgid "heading 5"
msgstr "otsikko 5"
-#: controlTypes.py:233
+#: controlTypes.py:235
msgid "heading 6"
msgstr "otsikko 6"
msgid "heading level %d"
msgstr "otsikkotaso %d"
-#: controlTypes.py:204
+#: controlTypes.py:205
msgid "help balloon"
msgstr "kuplailmoitus"
#. Translators: For Japanese character input: Hiragana input mode.
-#: NVDAHelper.py:229
+#: NVDAHelper.py:234
msgid "hiragana"
msgstr "hiragana"
#. Translators: For Japanese character input: Hiragana Roman input mode.
-#: NVDAHelper.py:238
+#: NVDAHelper.py:243
msgid "hiragana roman"
msgstr "latinalainen hiragana"
msgid "home page"
msgstr "kotisivu"
-#: controlTypes.py:305
+#: controlTypes.py:307
msgid "hot key field"
msgstr "pikanäppäinkenttä"
-#: controlTypes.py:252
+#: controlTypes.py:254
msgid "icon"
msgstr "kuvake"
-#: controlTypes.py:369
+#: controlTypes.py:371
msgid "iconified"
msgstr "pienennetty"
-#: controlTypes.py:262
+#: controlTypes.py:264
msgid "image map"
msgstr "kuvakartta"
-#: controlTypes.py:335
+#: controlTypes.py:337
msgid "indent"
msgstr "sisennys"
-#: controlTypes.py:306
+#: controlTypes.py:308
msgid "indicator"
msgstr "ilmaisin"
msgid "input help on"
msgstr "syöteohje käytössä"
-#: controlTypes.py:263
+#: controlTypes.py:265
msgid "input window"
msgstr "syöttöikkuna"
msgid "install"
msgstr "asenna"
-#: controlTypes.py:365
+#: controlTypes.py:367
msgid "invalid entry"
msgstr "virheellinen syöte"
-#: controlTypes.py:356
+#: controlTypes.py:358
msgid "invisible"
msgstr "näkymätön"
-#: NVDAObjects/UIA/__init__.py:602
+#: NVDAObjects/UIA/__init__.py:609
msgid "invoke"
msgstr "avaa"
msgstr "kursiivi"
#. Translators: For Japanese character input: Katacana input mode.
-#: NVDAHelper.py:231
+#: NVDAHelper.py:236
msgid "katakana"
msgstr "katakana"
#. Translators: For Japanese character input: Katacana Roman input mode.
-#: NVDAHelper.py:240
+#: NVDAHelper.py:245
msgid "katakana roman"
msgstr "latinalainen katakana"
-#: controlTypes.py:264
+#: controlTypes.py:266
msgid "label"
msgstr "nimi"
msgid "laptop"
msgstr "kannettava"
-#: controlTypes.py:268
+#: controlTypes.py:270
msgid "layered pane"
msgstr "kerrospaneeli"
-#: globalCommands.py:541 globalCommands.py:553 appModules/totalcmd.py:35
+#: globalCommands.py:545 globalCommands.py:557 appModules/totalcmd.py:35
msgid "left"
msgstr "vasen"
msgid "lime"
msgstr "limetinvihreä"
-#: controlTypes.py:324 textInfos/__init__.py:201
+#: controlTypes.py:326 textInfos/__init__.py:201
msgid "line"
msgstr "rivi"
msgid "line scroll"
msgstr "rivin vieritys"
-#: controlTypes.py:206 speech.py:1126
+#: controlTypes.py:207 speech.py:1126
msgid "link"
msgstr "linkki"
-#: controlTypes.py:358
+#: controlTypes.py:360
msgid "linked"
msgstr "linkitetty"
-#: controlTypes.py:201
+#: controlTypes.py:202
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: controlTypes.py:202
+#: controlTypes.py:203
msgid "list item"
msgstr "listan kohde"
msgid "media player"
msgstr "mediasoitin"
-#: controlTypes.py:199 controlTypes.py:320
+#: controlTypes.py:200 controlTypes.py:322
msgid "menu"
msgstr "valikko"
-#: controlTypes.py:197
+#: controlTypes.py:198
msgid "menu bar"
msgstr "valikkorivi"
-#: controlTypes.py:300
+#: controlTypes.py:302
msgid "menu button"
msgstr "valikkopainike"
-#: controlTypes.py:198
+#: controlTypes.py:199
msgid "menu item"
msgstr "valikon kohde"
msgid "mnubar"
msgstr "vkorvi"
-#: controlTypes.py:366
+#: controlTypes.py:368
msgid "modal"
msgstr "valintaikkuna"
msgid "move to focus"
msgstr "siirrä kohdistukseen"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1515
+#: virtualBuffers/__init__.py:1534
msgid "moves to the next block quote"
msgstr "siirtää seuraavan kappaleenvaihdollisen sisennyksen kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1499
+#: virtualBuffers/__init__.py:1518
msgid "moves to the next button"
msgstr "siirtää seuraavan painikkeen kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1511
+#: virtualBuffers/__init__.py:1530
msgid "moves to the next check box"
msgstr "siirtää seuraavan valintaruudun kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1509
+#: virtualBuffers/__init__.py:1528
msgid "moves to the next combo box"
msgstr "siirtää seuraavan yhdistelmäruudun kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1501
+#: virtualBuffers/__init__.py:1520
msgid "moves to the next edit field"
msgstr "siirtää seuraavan muokkauskentän kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1521
+#: virtualBuffers/__init__.py:1540
msgid "moves to the next embedded object"
msgstr "siirtää seuraavan upotetun objektin kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1493
+#: virtualBuffers/__init__.py:1512
msgid "moves to the next form field"
msgstr "siirtää seuraavan lomakekentän kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1503
+#: virtualBuffers/__init__.py:1522
msgid "moves to the next frame"
msgstr "siirtää seuraavan kehyksen kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1513
+#: virtualBuffers/__init__.py:1532
msgid "moves to the next graphic"
msgstr "siirtää seuraavan kuvan kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1471
+#: virtualBuffers/__init__.py:1490
msgid "moves to the next heading"
msgstr "siirtää seuraavan otsikon kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1473
+#: virtualBuffers/__init__.py:1492
msgid "moves to the next heading at level 1"
msgstr "siirtää seuraavan otsikon kohdalle tasolla 1"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1475
+#: virtualBuffers/__init__.py:1494
msgid "moves to the next heading at level 2"
msgstr "siirtää seuraavan otsikon kohdalle tasolla 2"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1477
+#: virtualBuffers/__init__.py:1496
msgid "moves to the next heading at level 3"
msgstr "siirtää seuraavan otsikon kohdalle tasolla 3"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1479
+#: virtualBuffers/__init__.py:1498
msgid "moves to the next heading at level 4"
msgstr "siirtää seuraavan otsikon kohdalle tasolla 4"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1481
+#: virtualBuffers/__init__.py:1500
msgid "moves to the next heading at level 5"
msgstr "siirtää seuraavan otsikon kohdalle tasolla 5"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1483
+#: virtualBuffers/__init__.py:1502
msgid "moves to the next heading at level 6"
msgstr "siirtää seuraavan otsikon kohdalle tasolla 6"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1519
+#: virtualBuffers/__init__.py:1538
msgid "moves to the next landmark"
msgstr "siirtää seuraavan maamerkin kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1487
+#: virtualBuffers/__init__.py:1506
msgid "moves to the next link"
msgstr "siirtää seuraavan linkin kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1495
+#: virtualBuffers/__init__.py:1514
msgid "moves to the next list"
msgstr "siirtää seuraavaan listaan"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1497
+#: virtualBuffers/__init__.py:1516
msgid "moves to the next list item"
msgstr "siirtää seuraavaan listan kohteeseen"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1507
+#: virtualBuffers/__init__.py:1526
msgid "moves to the next radio button"
msgstr "siirtää seuraavan valintapainikkeen kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1505
+#: virtualBuffers/__init__.py:1524
msgid "moves to the next separator"
msgstr "siirtää seuraavan erottimen kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1485
+#: virtualBuffers/__init__.py:1504
msgid "moves to the next table"
msgstr "siirtää seuraavaan taulukkoon"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1312
+#: virtualBuffers/__init__.py:1330
msgid "moves to the next table column"
msgstr "siirtää seuraavaan taulukon sarakkeeseen"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1304
+#: virtualBuffers/__init__.py:1322
msgid "moves to the next table row"
msgstr "siirtää seuraavalle taulukon riville"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1491
+#: virtualBuffers/__init__.py:1510
msgid "moves to the next unvisited link"
msgstr "siirtää seuraavan avaamattoman linkin kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1489
+#: virtualBuffers/__init__.py:1508
msgid "moves to the next visited link"
msgstr "siirtää seuraavan avatun linkin kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1516
+#: virtualBuffers/__init__.py:1535
msgid "moves to the previous block quote"
msgstr "siirtää edellisen kappaleenvaihdollisen sisennyksen kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1500
+#: virtualBuffers/__init__.py:1519
msgid "moves to the previous button"
msgstr "siirtää edellisen painikkeen kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1512
+#: virtualBuffers/__init__.py:1531
msgid "moves to the previous check box"
msgstr "siirtää edellisen valintaruudun kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1510
+#: virtualBuffers/__init__.py:1529
msgid "moves to the previous combo box"
msgstr "siirtää edellisen yhdistelmäruudun kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1502
+#: virtualBuffers/__init__.py:1521
msgid "moves to the previous edit field"
msgstr "siirtää edellisen muokkauskentän kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1522
+#: virtualBuffers/__init__.py:1541
msgid "moves to the previous embedded object"
msgstr "siirtää edellisen upotetun objektin kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1494
+#: virtualBuffers/__init__.py:1513
msgid "moves to the previous form field"
msgstr "siirtää edellisen lomakekentän kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1504
+#: virtualBuffers/__init__.py:1523
msgid "moves to the previous frame"
msgstr "siirtää edellisen kehyksen kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1514
+#: virtualBuffers/__init__.py:1533
msgid "moves to the previous graphic"
msgstr "siirtää edellisen kuvan kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1472
+#: virtualBuffers/__init__.py:1491
msgid "moves to the previous heading"
msgstr "siirtää edellisen otsikon kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1474
+#: virtualBuffers/__init__.py:1493
msgid "moves to the previous heading at level 1"
msgstr "siirtää edellisen otsikon kohdalle tasolla 1"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1476
+#: virtualBuffers/__init__.py:1495
msgid "moves to the previous heading at level 2"
msgstr "siirtää edellisen otsikon kohdalle tasolla 2"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1478
+#: virtualBuffers/__init__.py:1497
msgid "moves to the previous heading at level 3"
msgstr "siirtää edellisen otsikon kohdalle tasolla 3"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1480
+#: virtualBuffers/__init__.py:1499
msgid "moves to the previous heading at level 4"
msgstr "siirtää edellisen otsikon kohdalle tasolla 4"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1482
+#: virtualBuffers/__init__.py:1501
msgid "moves to the previous heading at level 5"
msgstr "siirtää edellisen otsikon kohdalle tasolla 5"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1484
+#: virtualBuffers/__init__.py:1503
msgid "moves to the previous heading at level 6"
msgstr "siirtää edellisen otsikon kohdalle tasolla 6"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1520
+#: virtualBuffers/__init__.py:1539
msgid "moves to the previous landmark"
msgstr "siirtää edellisen maamerkin kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1488
+#: virtualBuffers/__init__.py:1507
msgid "moves to the previous link"
msgstr "siirtää edellisen linkin kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1496
+#: virtualBuffers/__init__.py:1515
msgid "moves to the previous list"
msgstr "siirtää edelliseen listaan"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1498
+#: virtualBuffers/__init__.py:1517
msgid "moves to the previous list item"
msgstr "siirtää edelliseen listan kohteeseen"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1508
+#: virtualBuffers/__init__.py:1527
msgid "moves to the previous radio button"
msgstr "siirtää edellisen valintapainikkeen kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1506
+#: virtualBuffers/__init__.py:1525
msgid "moves to the previous separator"
msgstr "siirtää edellisen erottimen kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1486
+#: virtualBuffers/__init__.py:1505
msgid "moves to the previous table"
msgstr "siirtää edelliseen taulukkoon"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1316
+#: virtualBuffers/__init__.py:1334
msgid "moves to the previous table column"
msgstr "siirtää edelliseen taulukon sarakkeeseen"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1308
+#: virtualBuffers/__init__.py:1326
msgid "moves to the previous table row"
msgstr "siirtää edelliselle taulukon riville"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1492
+#: virtualBuffers/__init__.py:1511
msgid "moves to the previous unvisited link"
msgstr "siirtää edellisen avaamattoman linkin kohdalle"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1490
+#: virtualBuffers/__init__.py:1509
msgid "moves to the previous visited link"
msgstr "siirtää edellisen avatun linkin kohdalle"
-#: controlTypes.py:368
+#: controlTypes.py:370
msgid "multi line"
msgstr "monirivinen"
msgid "no caret"
msgstr "ei kohdistinta"
-#: globalCommands.py:352 globalCommands.py:715
+#: globalCommands.py:352 globalCommands.py:719
msgid "no focus"
msgstr "ei kohdistusta"
msgid "no italic"
msgstr "ei kursiivia"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1517
+#: virtualBuffers/__init__.py:1536
msgid "no more text after a block of links"
msgstr "ei enempää linkkilohkon jälkeistä tekstiä"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1518
+#: virtualBuffers/__init__.py:1537
msgid "no more text before a block of links"
msgstr "Ei enempää linkkilohkoa edeltävää tekstiä"
msgid "no navigator object"
msgstr "ei navigointiobjektia"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1515
+#: virtualBuffers/__init__.py:1534
msgid "no next block quote"
msgstr "ei enempää kappaleenvaihdollisia sisennyksiä"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1499
+#: virtualBuffers/__init__.py:1518
msgid "no next button"
msgstr "ei enempää painikkeita"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1511
+#: virtualBuffers/__init__.py:1530
msgid "no next check box"
msgstr "ei enempää valintaruutuja"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1509
+#: virtualBuffers/__init__.py:1528
msgid "no next combo box"
msgstr "ei enempää yhdistelmäruutuja"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1501
+#: virtualBuffers/__init__.py:1520
msgid "no next edit field"
msgstr "ei enempää muokkauskenttiä"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1521
+#: virtualBuffers/__init__.py:1540
msgid "no next embedded object"
msgstr "ei enempää upotettuja objekteja"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1493
+#: virtualBuffers/__init__.py:1512
msgid "no next form field"
msgstr "ei enempää lomakekenttiä"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1503
+#: virtualBuffers/__init__.py:1522
msgid "no next frame"
msgstr "ei enempää kehyksiä"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1513
+#: virtualBuffers/__init__.py:1532
msgid "no next graphic"
msgstr "ei enempää kuvia"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1471
+#: virtualBuffers/__init__.py:1490
msgid "no next heading"
msgstr "ei enempää otsikoita"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1473
+#: virtualBuffers/__init__.py:1492
msgid "no next heading at level 1"
msgstr "ei enempää otsikoita tasolla 1"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1475
+#: virtualBuffers/__init__.py:1494
msgid "no next heading at level 2"
msgstr "ei enempää otsikoita tasolla 2"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1477
+#: virtualBuffers/__init__.py:1496
msgid "no next heading at level 3"
msgstr "ei enempää otsikoita tasolla 3"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1479
+#: virtualBuffers/__init__.py:1498
msgid "no next heading at level 4"
msgstr "ei enempää otsikoita tasolla 4"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1481
+#: virtualBuffers/__init__.py:1500
msgid "no next heading at level 5"
msgstr "ei enempää otsikoita tasolla 5"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1483
+#: virtualBuffers/__init__.py:1502
msgid "no next heading at level 6"
msgstr "ei enempää otsikoita tasolla 6"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1519
+#: virtualBuffers/__init__.py:1538
msgid "no next landmark"
msgstr "ei enempää maamerkkejä"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1487
+#: virtualBuffers/__init__.py:1506
msgid "no next link"
msgstr "ei enempää linkkejä"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1495
+#: virtualBuffers/__init__.py:1514
msgid "no next list"
msgstr "ei enempää listoja"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1497
+#: virtualBuffers/__init__.py:1516
msgid "no next list item"
msgstr "ei enempää listan kohteita"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1507
+#: virtualBuffers/__init__.py:1526
msgid "no next radio button"
msgstr "ei enempää valintapainikkeita"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1505
+#: virtualBuffers/__init__.py:1524
msgid "no next separator"
msgstr "ei enempää erottimia"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1485
+#: virtualBuffers/__init__.py:1504
msgid "no next table"
msgstr "ei enempää taulukoita"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1491
+#: virtualBuffers/__init__.py:1510
msgid "no next unvisited link"
msgstr "ei enempää avaamattomia linkkejä"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1489
+#: virtualBuffers/__init__.py:1508
msgid "no next visited link"
msgstr "ei enempää avattuja linkkejä"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1516
+#: virtualBuffers/__init__.py:1535
msgid "no previous block quote"
msgstr "ei edellisiä kappaleenvaihdollisia sisennyksiä"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1500
+#: virtualBuffers/__init__.py:1519
msgid "no previous button"
msgstr "ei edellisiä painikkeita"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1512
+#: virtualBuffers/__init__.py:1531
msgid "no previous check box"
msgstr "ei edellisiä valintaruutuja"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1510
+#: virtualBuffers/__init__.py:1529
msgid "no previous combo box"
msgstr "ei edellisiä yhdistelmäruutuja"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1502
+#: virtualBuffers/__init__.py:1521
msgid "no previous edit field"
msgstr "ei edellisiä muokkauskenttiä"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1522
+#: virtualBuffers/__init__.py:1541
msgid "no previous embedded object"
msgstr "ei edellisiä upotettuja objekteja"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1494
+#: virtualBuffers/__init__.py:1513
msgid "no previous form field"
msgstr "ei edellisiä lomakekenttiä"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1504
+#: virtualBuffers/__init__.py:1523
msgid "no previous frame"
msgstr "ei edellisiä kehyksiä"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1514
+#: virtualBuffers/__init__.py:1533
msgid "no previous graphic"
msgstr "ei edellisiä kuvia"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1472
+#: virtualBuffers/__init__.py:1491
msgid "no previous heading"
msgstr "ei edellisiä otsikoita"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1474
+#: virtualBuffers/__init__.py:1493
msgid "no previous heading at level 1"
msgstr "ei edellisiä otsikoita tasolla 1"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1476
+#: virtualBuffers/__init__.py:1495
msgid "no previous heading at level 2"
msgstr "ei edellisiä otsikoita tasolla 2"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1478
+#: virtualBuffers/__init__.py:1497
msgid "no previous heading at level 3"
msgstr "ei edellisiä otsikoita tasolla 3"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1480
+#: virtualBuffers/__init__.py:1499
msgid "no previous heading at level 4"
msgstr "ei edellisiä otsikoita tasolla 4"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1482
+#: virtualBuffers/__init__.py:1501
msgid "no previous heading at level 5"
msgstr "ei edellisiä otsikoita tasolla 5"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1484
+#: virtualBuffers/__init__.py:1503
msgid "no previous heading at level 6"
msgstr "ei edellisiä otsikoita tasolla 6"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1520
+#: virtualBuffers/__init__.py:1539
msgid "no previous landmark"
msgstr "ei edellisiä maamerkkejä"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1488
+#: virtualBuffers/__init__.py:1507
msgid "no previous link"
msgstr "ei edellisiä linkkejä"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1496
+#: virtualBuffers/__init__.py:1515
msgid "no previous list"
msgstr "ei edellisiä listoja"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1498
+#: virtualBuffers/__init__.py:1517
msgid "no previous list item"
msgstr "ei edellisiä listan kohteita"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1508
+#: virtualBuffers/__init__.py:1527
msgid "no previous radio button"
msgstr "ei edellisiä valintapainikkeita"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1506
+#: virtualBuffers/__init__.py:1525
msgid "no previous separator"
msgstr "ei edellisiä erottimia"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1486
+#: virtualBuffers/__init__.py:1505
msgid "no previous table"
msgstr "ei edellisiä taulukoita"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1492
+#: virtualBuffers/__init__.py:1511
msgid "no previous unvisited link"
msgstr "ei edellisiä avaamattomia linkkejä"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1490
+#: virtualBuffers/__init__.py:1509
msgid "no previous visited link"
msgstr "ei edellisiä avattuja linkkejä"
-#: globalCommands.py:794
+#: globalCommands.py:798
msgid "no progress bar updates"
msgstr "ei edistymispalkkien päivityksiä"
msgid "no strikethrough"
msgstr "ei yliviivausta"
-#: globalCommands.py:853
+#: globalCommands.py:857
msgid "no system battery"
msgstr "järjestelmässä ei akkua"
-#: globalCommands.py:762
+#: globalCommands.py:766
msgid "no title"
msgstr "ei nimeä"
msgstr "ei %s"
#. Translators: This is presented when a checkbox is not checked.
-#: controlTypes.py:390
+#: controlTypes.py:393
msgid "not checked"
msgstr "ei valittu"
#. Translators: This is presented when a selectable object (e.g. a list item) is not selected.
-#: controlTypes.py:388
+#: controlTypes.py:391
msgid "not selected"
msgstr "ei valittu"
msgid "not underlined"
msgstr "ei alleviivausta"
-#: controlTypes.py:265
+#: controlTypes.py:267
msgid "note"
msgstr "viite"
#. which disables reporting of progress bars.
#. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide.
#: keyboardHandler.py:341 synthSettingsRing.py:74 gui/settingsDialogs.py:781
-#: gui/settingsDialogs.py:1125 virtualBuffers/__init__.py:828
+#: gui/settingsDialogs.py:1125 virtualBuffers/__init__.py:846
msgid "off"
msgstr "pois"
-#. Translators: the user has pressed the repeat track toggle in winamp, repeat is now on.
+#. Translators: the user has pressed the repeat track toggle in winamp, repeat is now off.
#: appModules/winamp.py:94
msgctxt "repeat"
msgid "off"
msgid "off"
msgstr "pois"
-#: controlTypes.py:370
+#: controlTypes.py:372
msgid "off screen"
msgstr "ruudun ulkopuolinen"
msgstr "oliivi"
#: keyboardHandler.py:341 synthSettingsRing.py:74 gui/settingsDialogs.py:1125
-#: virtualBuffers/__init__.py:828
+#: virtualBuffers/__init__.py:846
msgid "on"
msgstr "päällä"
msgid "on"
msgstr "käytössä"
-#: controlTypes.py:316
+#: controlTypes.py:318
msgid "option pane"
msgstr "valintapaneeli"
msgid "out of table"
msgstr "taulukon loppu"
-#: controlTypes.py:266
+#: controlTypes.py:268
msgid "page"
msgstr "sivu"
msgid "page up"
msgstr "sivu ylös"
-#: controlTypes.py:190
+#: controlTypes.py:191
msgid "pane"
msgstr "ruutu"
-#: controlTypes.py:321
+#: controlTypes.py:323
msgid "panel"
msgstr "paneeli"
-#: controlTypes.py:234 textInfos/__init__.py:202
+#: controlTypes.py:236 textInfos/__init__.py:202
msgid "paragraph"
msgstr "kappale"
-#: controlTypes.py:322
+#: controlTypes.py:324
msgid "password edit"
msgstr "salasanan syöttökenttä"
msgid "play pause"
msgstr "toista pysäytä"
-#: controlTypes.py:350
+#: controlTypes.py:352
msgid "pressed"
msgstr "painettu"
msgid "print screen"
msgstr "print screen"
-#: controlTypes.py:212
+#: controlTypes.py:214
msgid "progress bar"
msgstr "edistymispalkki"
-#: controlTypes.py:247
+#: controlTypes.py:249
msgid "property page"
msgstr "ominaisuussivu"
-#: controlTypes.py:360
+#: controlTypes.py:362
msgid "protected"
msgstr "suojattu"
msgid "r%s"
msgstr "r%s"
-#: controlTypes.py:193
+#: controlTypes.py:194
msgid "radio button"
msgstr "valintapainike"
-#: controlTypes.py:267
+#: controlTypes.py:269
msgid "radio menu item"
msgstr "valintapainike valikon kohteena"
msgid "rbtn"
msgstr "vpnk"
-#: controlTypes.py:353
+#: controlTypes.py:355
msgid "read only"
msgstr "ei muokattavissa"
-#: globalCommands.py:666
+#: globalCommands.py:670
msgid ""
"reads from the review cursor up to end of current text, moving the review "
"cursor as it goes"
"Lukee nykyisen tekstin loppuun saakka tarkastelukohdistimesta lähtien "
"siirtäen samalla sitä"
-#: globalCommands.py:670
+#: globalCommands.py:674
msgid ""
"reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as "
"it goes"
"Lukee nykyisen tekstin loppuun saakka järjestelmäkohdistimesta lähtien "
"siirtäen samalla sitä"
-#: globalCommands.py:742
+#: globalCommands.py:746
msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
msgstr ""
"Lukee nykyisen sovelluksen tilarivin ja siirtää navigointiobjektin sen "
msgid "red"
msgstr "punainen"
-#: controlTypes.py:269
+#: controlTypes.py:271
msgid "redundant object"
msgstr "tarpeeton objekti"
msgstr "poista"
#. Translators: presented when the present dynamic changes is toggled.
-#: globalCommands.py:810
+#: globalCommands.py:814
msgid "report dynamic content changes off"
msgstr "dynaamisen sisällön muutoksia ei lueta"
#. Translators: presented when the present dynamic changes is toggled.
-#: globalCommands.py:814
+#: globalCommands.py:818
msgid "report dynamic content changes on"
msgstr "lue dynaamisen sisällön muutokset"
-#: globalCommands.py:862
+#: globalCommands.py:866
msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
msgstr ""
"Ilmoittaa akun tilan ja jäljellä olevan ajan, jos verkkovirta ei ole käytössä"
-#: globalCommands.py:716
+#: globalCommands.py:720
msgid "reports the object with focus"
msgstr "ilmoittaa objektin, jossa kohdistus on"
-#: controlTypes.py:361
+#: controlTypes.py:363
msgid "required"
msgstr "pakollinen"
-#: globalCommands.py:936 gui/settingsDialogs.py:1261
+#: globalCommands.py:940 gui/settingsDialogs.py:1261
msgid "review"
msgstr "tarkastelukohdistinta"
-#: controlTypes.py:275
+#: controlTypes.py:277
msgid "rich edit"
msgstr "muokattava"
-#: globalCommands.py:588 globalCommands.py:605 appModules/totalcmd.py:37
+#: globalCommands.py:592 globalCommands.py:609 appModules/totalcmd.py:37
msgid "right"
msgstr "oikea"
msgid "ro"
msgstr "em"
-#: controlTypes.py:270
+#: controlTypes.py:272
msgid "root pane"
msgstr "juuripaneeli"
-#: controlTypes.py:218
+#: controlTypes.py:220
msgid "row"
msgstr "rivi"
msgid "row %s"
msgstr "rivi %s"
-#: controlTypes.py:222
+#: controlTypes.py:224
msgid "row header"
-msgstr "rivin ylätunniste"
+msgstr "rivin otsikko"
-#: controlTypes.py:276
+#: controlTypes.py:278
msgid "ruler"
msgstr "viivain"
msgid "running"
msgstr "käytössä"
-#: controlTypes.py:213
+#: controlTypes.py:215
msgid "scroll bar"
msgstr "vierityspalkki"
msgid "scroll lock"
msgstr "scroll lock"
-#: controlTypes.py:277
+#: controlTypes.py:279
msgid "scroll pane"
msgstr "vierityspaneeli"
msgid "search page"
msgstr "hakusivu"
-#: controlTypes.py:278
+#: controlTypes.py:280
msgid "section"
msgstr "kappale"
msgid "sel"
msgstr "val"
-#: controlTypes.py:371
+#: controlTypes.py:373
msgid "selectable"
msgstr "valittavissa"
-#: controlTypes.py:348
+#: controlTypes.py:350
msgid "selected"
msgstr "valittu"
msgid "sent: %s"
msgstr "lähetetty: %s"
-#: controlTypes.py:225
+#: controlTypes.py:227
msgid "separator"
msgstr "erotin"
-#: controlTypes.py:279
+#: controlTypes.py:281
msgid "shape"
msgstr "kaava"
msgid "shift"
msgstr "vaihto"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1518
+#: virtualBuffers/__init__.py:1537
msgid "skips backward past a block of links"
msgstr "Siirtää taaksepäin linkkilohkoa edeltävään tekstiin"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1517
+#: virtualBuffers/__init__.py:1536
msgid "skips forward past a block of links"
msgstr "Siirtää eteenpäin linkkilohkon jälkeiseen tekstiin"
-#: controlTypes.py:211
+#: controlTypes.py:213
msgid "slider"
msgstr "liukusäädin"
msgid "some"
msgstr "jotain"
-#: controlTypes.py:381
+#: controlTypes.py:383
msgid "sorted"
msgstr "lajiteltu"
-#: controlTypes.py:382
+#: controlTypes.py:384
msgid "sorted ascending"
msgstr "lajiteltu nousevasti"
-#: controlTypes.py:383
+#: controlTypes.py:385
msgid "sorted descending"
msgstr "lajiteltu laskevasti"
-#: controlTypes.py:308
+#: controlTypes.py:310
msgid "sound"
msgstr "ääni"
msgid "speak command keys on"
msgstr "lue komentonäppäimet"
-#: globalCommands.py:797
+#: globalCommands.py:801
msgid "speak progress bar updates"
msgstr "lue edistymispalkkien päivitykset"
msgid "speak typed words on"
msgstr "lue kirjoitetut sanat"
-#: globalCommands.py:777
+#: globalCommands.py:781
msgid "speaks the current foreground object"
msgstr "ilmoittaa nykyisen objektin"
#. Translators: A speech mode which will cause NVDA to beep instead of speaking.
-#: globalCommands.py:618
+#: globalCommands.py:622
msgid "speech mode beeps"
msgstr "puhetila on äänimerkit"
#. Translators: A speech mode which dissables speech output.
-#: globalCommands.py:615
+#: globalCommands.py:619
msgid "speech mode off"
msgstr "puhetila on ei puhetta"
#. Translators: The normal speech mode; i.e. NVDA will talk as normal.
-#: globalCommands.py:621
+#: globalCommands.py:625
msgid "speech mode talk"
msgstr "puhetila on puhe"
msgid "spelling error"
msgstr "kirjoitusvirhe"
-#: controlTypes.py:307
+#: controlTypes.py:309
msgid "spin button"
msgstr "kiertopainike"
-#: controlTypes.py:299
+#: controlTypes.py:301
msgid "split button"
msgstr "jakopainike"
-#: controlTypes.py:280
+#: controlTypes.py:282
msgid "split pane"
msgstr "jaettu paneeli"
-#: controlTypes.py:214
+#: controlTypes.py:216
msgid "status bar"
msgstr "tilarivi"
msgid "strikethrough"
msgstr "yliviivaus"
-#: controlTypes.py:334
+#: controlTypes.py:336
msgid "style"
msgstr "tyyli"
msgid "style %s"
msgstr "tyyli %s"
-#: controlTypes.py:359
+#: controlTypes.py:361
msgid "subMenu"
msgstr "alavalikko"
msgstr "alavko"
#. Translators: Reported for subscript text.
-#: controlTypes.py:333 speech.py:1094
+#: controlTypes.py:335 speech.py:1094
msgid "subscript"
msgstr "alaindeksi"
#. Translators: Reported for superscript text.
-#: controlTypes.py:332 speech.py:1091
+#: controlTypes.py:334 speech.py:1091
msgid "superscript"
msgstr "yläindeksi"
msgid "symbol level %s"
msgstr "symbolitaso %s"
+#. Translators: The word presented for tabs in a tab enabled window.
+#: controlTypes.py:211
+msgctxt "controlType"
+msgid "tab"
+msgstr "välilehti"
+
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
-#: controlTypes.py:209 keyLabels.py:137
+#: keyLabels.py:137
+msgctxt "keyLabel"
msgid "tab"
msgstr "sarkain"
-#: controlTypes.py:210
+#: controlTypes.py:212
msgid "tab control"
msgstr "välilehti"
-#: controlTypes.py:215
+#: controlTypes.py:217
msgid "table"
msgstr "taulukko"
-#: controlTypes.py:240
+#: controlTypes.py:242
msgid "table body"
msgstr "taulukon sisältö"
-#: controlTypes.py:241
+#: controlTypes.py:243
msgid "table footer"
msgstr "taulukon alatunniste"
-#: controlTypes.py:239
+#: controlTypes.py:241
msgid "table header"
msgstr "taulukon ylätunniste"
#. Translators: Reported for an object that forms part of a menu system
#. but which can be undocked from or torn off the menu system
#. to exist as a separate window.
-#: controlTypes.py:288
+#: controlTypes.py:290
msgid "tear off menu"
msgstr "irrotusvalikko"
-#: controlTypes.py:274
+#: controlTypes.py:276
msgid "terminal"
msgstr "pääte"
-#: controlTypes.py:194
+#: controlTypes.py:195
msgid "text"
msgstr "teksti"
msgid "text \"%s\" not found"
msgstr "tekstiä \"%s\" ei löydy"
-#: controlTypes.py:289
+#: controlTypes.py:291
msgid "text frame"
msgstr "tekstikehys"
msgid "text reporting unit"
msgstr "tekstinlukuyksikkö"
-#: controlTypes.py:341
+#: controlTypes.py:343
msgid "thumb control"
msgstr "kirjanmerkki"
-#: controlTypes.py:189
+#: controlTypes.py:190
msgid "title bar"
msgstr "otsikkopalkki"
-#: controlTypes.py:290
+#: controlTypes.py:292
msgid "toggle button"
msgstr "vipupainike"
-#: controlTypes.py:220
+#: controlTypes.py:222
msgid "tool bar"
msgstr "työkalupalkki"
-#: controlTypes.py:205
+#: controlTypes.py:206
msgid "tool tip"
msgstr "työkaluvihje"
-#: globalCommands.py:455 globalCommands.py:467 globalCommands.py:509
+#: globalCommands.py:459 globalCommands.py:471 globalCommands.py:513
msgid "top"
msgstr "yläreuna"
-#: controlTypes.py:207
+#: controlTypes.py:208
msgid "tree view"
msgstr "puunäkymä"
-#: controlTypes.py:310
+#: controlTypes.py:312
msgid "tree view button"
msgstr "puunäkymäpainike"
-#: controlTypes.py:208
+#: controlTypes.py:209
msgid "tree view item"
msgstr "puunäkymän kohde"
msgid "tv"
msgstr "pn"
-#: controlTypes.py:346
+#: controlTypes.py:348
msgid "unavailable"
msgstr "ei käytettävissä"
-#: controlTypes.py:329
+#: controlTypes.py:331
msgid "underline"
msgstr "alaviiva"
msgid "underlined"
msgstr "alleviivattu"
-#: controlTypes.py:187
+#: controlTypes.py:188
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
msgstr "tuntematon väri"
#. Translators: The label for an unknown input method when switching input methods.
-#: NVDAHelper.py:321
+#: NVDAHelper.py:332
msgid "unknown input method"
msgstr "tuntematon syöttömenetelmä"
#. Translators: the label for an unknown language when switching input methods.
-#: NVDAHelper.py:296
+#: NVDAHelper.py:307
msgid "unknown language"
msgstr "tuntematon kieli"
msgid "up arrow"
msgstr "ylös"
-#: virtualBuffers/__init__.py:829
+#: virtualBuffers/__init__.py:847
#, python-format
msgid "use screen layout %s"
msgstr "ruutuasettelu %s"
#. Translators: Reported for a view port; i.e. an object usually used in a scroll pane
#. which represents the portion of the entire data that the user can see.
#. As the user manipulates the scroll bars, the contents of the view port can change.
-#: controlTypes.py:284
+#: controlTypes.py:286
msgid "view port"
msgstr "ikkuna"
-#: controlTypes.py:357
+#: controlTypes.py:359
msgid "visited"
msgstr "avattu"
msgid "white"
msgstr "valkoinen"
-#: controlTypes.py:309
+#: controlTypes.py:311
msgid "white space"
msgstr "tyhjä tila"
-#: controlTypes.py:188
+#: controlTypes.py:189
msgid "window"
msgstr "ikkuna"
msgstr "{color}, taustaväri {backgroundColor}"
#. Translators: the message announcing the language and keyboard layout when it changes
-#: NVDAHelper.py:327
+#: NVDAHelper.py:338
msgid "{language} - {layout}"
msgstr "{language} - {layout}"