OSDN Git Service

Added traditional chinese user guide in t2t format,
authorPeter Vágner <peter.v@datagate.sk>
Wed, 13 Oct 2010 08:45:05 +0000 (10:45 +0200)
committerPeter Vágner <peter.v@datagate.sk>
Wed, 13 Oct 2010 08:45:05 +0000 (10:45 +0200)
Updated traditional chinese language file,
Updated portuguese language file, user guide, readme and language strings for the NVDA installer.

contributors.txt
installer/locale/pt_pt/langstrings.txt
source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/nvda.po
source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/nvda.po
user_docs/pt_PT/key commands.txt [deleted file]
user_docs/pt_PT/readme.txt
user_docs/pt_PT/userGuide.t2t
user_docs/zh/key commands.txt [deleted file]
user_docs/zh/user guide.html [deleted file]
user_docs/zh/userGuide.t2t [new file with mode: 0644]

index 5a2ea12..ad981aa 100644 (file)
@@ -76,3 +76,4 @@ Michael Chen <m11chen@gmail.com - traditional chinese localization
 Daniel K. Gartmann <dg@danielgartmann.dk> - danish localization\r
 Przemysław Rogalski and Hubert Meyer <killer@tyflonet.com> - polish localization updates\r
 Andrzej Kałuża <andkal55@gmail.com> - polish localization\r
+王建立 <wangjanli@gmail.com> - traditional chinese localization\r
index 3c13ae0..e4bade3 100644 (file)
@@ -1,34 +1,34 @@
-;Portuguese\r
-LangString msg_WelcomePageTitle ${LANG_PORTUGUESE} "Instalação do ${PRODUCT}, Versão ${VERSION}"\r
-LangString msg_WelcomePageText ${LANG_PORTUGUESE} "Bem vindo à instalação do ${PRODUCT} (Non-Visual Desktop Access), um leitor de ecrã livre e open-source para o Microsoft Windows.$\n\\r
-Copyright 2006-2010 Contribuidores do NVDA.$\n\\r
-Este assistente irá guiá-lo através da instalação do ${PRODUCT}. É recomendado que feche todas  as outras aplicações antes de continuar com esta instalação.$\n"\r
-LangString msg_NVDAWebSite ${LANG_PORTUGUESE} "Visitar o website oficial do NVDA"\r
-LangString msg_NVDARunning ${LANG_PORTUGUESE} "Já existe uma outra cópia do NVDA em execução. Terá que fechá-la antes de continuar com a instalação."\r
-LangString msg_pagePrevInstallLabel ${LANG_PORTUGUESE} "Foi detectada uma instalação anterior do NVDA no seu sistema. É extremamente recomendado que a remova antes de continuar com a instalação."\r
-LangString msg_pagePrevInstallUninstallCheckBox ${LANG_PORTUGUESE} "Desinstalar (recomendado)"\r
-LangString shortcut_uninstall $(LANG_PORTUGUESE) "Desinstalar"\r
-LangString shortcut_website $(LANG_PORTUGUESE) "Website"\r
-LangString shortcut_exploreUserConfigDir $(LANG_PORTUGUESE) "Explorar o directório das definições do utilizador"\r
-LangString docFolder $(LANG_PORTUGUESE) "Documentação"\r
-LangString shortcut_readme $(LANG_PORTUGUESE) "Readme"\r
-LangString shortcut_keycom $(LANG_PORTUGUESE) "Teclas de atalho"\r
-LangString shortcut_userguide $(LANG_PORTUGUESE) "Guia do utilizador"\r
-LangString path_userguide $(LANG_PORTUGUESE) "pt_PT\userGuide.html"\r
-LangString path_readmefile $(LANG_PORTUGUESE) "pt_PT\readme.txt"\r
-LangString path_keycomfile $(LANG_PORTUGUESE) "pt_PT\keyCommands.html"\r
-LangString UNLOG_HEADER ${LANG_PORTUGUESE} "=========== Registo de Desinstalação \\r
-                                         por favor, não edite este fichheiro ==========="\r
-LangString UNLOG_DAT_NOT_FOUND ${LANG_PORTUGUESE} "O ${UNINST_DAT} não foi encontrado, \\r
-                                                não é possível executar a desinstalação."\r
-LangString UNLOG_DEL_FILE ${LANG_PORTUGUESE} 'Pretende eliminar o ficheiro "$R9"?'\r
-LangString UNLOG_DEL_DIR ${LANG_PORTUGUESE} 'Pretende remover a pasta "$R9"?'\r
-LangString UNLOG_EMPTY_DIR ${LANG_PORTUGUESE} "Foi detectada uma instalação anterior em $0.$\n\\r
-                                            O ficheiro requerido ${UNINSTALL_LOG}.dat está em falta.$\n$\n\\r
-                                            É extremamente recomendado que seleccione uma \\r
-                                            pasta vazia e executar uma nova instalação."\r
-LangString UNLOG_ERROR_LOG ${LANG_PORTUGUESE} "Erro no registo ${UNINSTALL_LOG}."\r
-LangString UNLOG_ERROR_CREATE ${LANG_PORTUGUESE} "Erro ao criar o ${UNINSTALL_LOG}."\r
-LangString section_service ${LANG_PORTUGUESE} "NVDA service (Janela de logon / Suporte aos diálogos de segurança)"\r
-LangString section_desktopShortcut ${LANG_PORTUGUESE} "Criar ícone no ambiente de trabalho com o comando de tecla de atalho (ctrl+alt+n)"\r
-\r
+;Portuguese
+LangString msg_WelcomePageTitle ${LANG_PORTUGUESE} "Instalação do ${PRODUCT}, Versão ${VERSION}"
+LangString msg_WelcomePageText ${LANG_PORTUGUESE} "Bem vindo à instalação do ${PRODUCT} (Non-Visual Desktop Access), um leitor de ecrã livre e open-source para o Microsoft Windows.$\n\
+Copyright 2006-2010 Contribuidores do NVDA.$\n\
+Este assistente irá guiá-lo através da instalação do ${PRODUCT}. É recomendado que feche todas  as outras aplicações antes de continuar com esta instalação.$\n"
+LangString msg_NVDAWebSite ${LANG_PORTUGUESE} "Visitar o website oficial do NVDA"
+LangString msg_NVDARunning ${LANG_PORTUGUESE} "Já existe uma outra cópia do NVDA em execução. A mesma vai ser encerrada antes que a instalação possa continuar."
+LangString msg_pagePrevInstallLabel ${LANG_PORTUGUESE} "Foi detectada uma instalação anterior do NVDA no seu sistema. É extremamente recomendado que a remova antes de continuar com a instalação."
+LangString msg_pagePrevInstallUninstallCheckBox ${LANG_PORTUGUESE} "Desinstalar (recomendado)"
+LangString shortcut_uninstall $(LANG_PORTUGUESE) "Desinstalar"
+LangString shortcut_website $(LANG_PORTUGUESE) "Website"
+LangString shortcut_exploreUserConfigDir $(LANG_PORTUGUESE) "Explorar o directório das definições do utilizador"
+LangString docFolder $(LANG_PORTUGUESE) "Documentação"
+LangString shortcut_readme $(LANG_PORTUGUESE) "Readme"
+LangString shortcut_keycom $(LANG_PORTUGUESE) "Teclas de atalho"
+LangString shortcut_userguide $(LANG_PORTUGUESE) "Guia do utilizador"
+LangString path_userguide $(LANG_PORTUGUESE) "pt_PT\userGuide.html"
+LangString path_readmefile $(LANG_PORTUGUESE) "pt_PT\readme.txt"
+LangString path_keycomfile $(LANG_PORTUGUESE) "pt_PT\keyCommands.html"
+LangString UNLOG_HEADER ${LANG_PORTUGUESE} "=========== Registo de Desinstalação \
+                                         por favor, não edite este fichheiro ==========="
+LangString UNLOG_DAT_NOT_FOUND ${LANG_PORTUGUESE} "O ${UNINST_DAT} não foi encontrado, \
+                                                não é possível continuar com a desinstalação."
+LangString UNLOG_DEL_FILE ${LANG_PORTUGUESE} 'Pretende eliminar o ficheiro "$R9"?'
+LangString UNLOG_DEL_DIR ${LANG_PORTUGUESE} 'Pretende remover a pasta "$R9"?'
+LangString UNLOG_EMPTY_DIR ${LANG_PORTUGUESE} "Foi detectada uma instalação anterior em $0.$\n\
+                                            O ficheiro requerido ${UNINSTALL_LOG}.dat está em falta.$\n$\n\
+                                            É extremamente recomendado que seleccione uma \
+                                            pasta vazia e inicie uma nova instalação."
+LangString UNLOG_ERROR_LOG ${LANG_PORTUGUESE} "Erro no registo ${UNINSTALL_LOG}."
+LangString UNLOG_ERROR_CREATE ${LANG_PORTUGUESE} "Erro ao criar o ${UNINSTALL_LOG}."
+LangString section_service ${LANG_PORTUGUESE} "Serviço do NVDA (Janela de início de sessão/suporte aos diálogos de segurança)"
+LangString section_desktopShortcut ${LANG_PORTUGUESE} "Criar ícone no ambiente de trabalho com o comando de tecla de atalho (ctrl+alt+n)"
+
index 3287616..c82b283 100755 (executable)
@@ -1,11 +1,12 @@
-# Rui Batista And Diogo Costa <megatts@megatts.com>, 2007-2010.\r
+# European Portuguese Translation For NonVisual Desktop Access Screen Reader\r
+# megaTTS - <megatts@megatts.com>, 2007-2010.\r
 #\r
 msgid ""\r
 msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: main-3685\n"\r
-"POT-Creation-Date: 2010-07-31 19:02+AUSEST\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2010-08-02 22:41-0000\n"\r
-"Last-Translator: Diogo Costa, Elton Lopes and Virgolina Carpentier <diogo@megatts.com>\n"\r
+"Project-Id-Version: NVDA 2010.2\n"\r
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:01+AUSEST\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2010-10-12 22:21-0000\n"\r
+"Last-Translator: Diogo Costa and Elton Lopes <diogo@megatts.com and elton@megatts.com>\n"\r
 "Language-Team: pt-PT <LL@li.org>\n"\r
 "MIME-Version: 1.0\n"\r
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
@@ -14,8 +15,9 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"\r
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"\r
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"\r
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,486,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"\r
 \r
-#: IAccessibleHandler.py:686\r
+#: IAccessibleHandler.py:690\r
 msgid "Secure Desktop"\r
 msgstr "Ambiente de Trabalho Seguro"\r
 \r
@@ -27,7 +29,7 @@ msgstr "layout desconhecido"
 msgid "layout %s"\r
 msgstr "layout %s"\r
 \r
-#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1391\r
+#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1394\r
 msgid "Taskbar"\r
 msgstr "Barra de tarefas"\r
 \r
@@ -40,7 +42,7 @@ msgid "invoke"
 msgstr "chamar"\r
 \r
 #: NVDAObjects/behaviors.py:48\r
-#: appModules/_default.py:791\r
+#: appModules/_default.py:782\r
 msgid "%d percent"\r
 msgstr "%d porcento"\r
 \r
@@ -102,10 +104,10 @@ msgstr "Erro no appModule %s"
 #: appModules/_default.py:165\r
 #: appModules/_default.py:175\r
 #: appModules/_default.py:185\r
-#: appModules/_default.py:692\r
-#: appModules/_default.py:754\r
-#: appModules/_default.py:764\r
-#: appModules/_default.py:774\r
+#: appModules/_default.py:683\r
+#: appModules/_default.py:745\r
+#: appModules/_default.py:755\r
+#: appModules/_default.py:765\r
 #: appModules/winamp.py:77\r
 #: appModules/winamp.py:87\r
 #: keyboardHandler.py:55\r
@@ -120,14 +122,14 @@ msgstr "ligado"
 #: appModules/_default.py:162\r
 #: appModules/_default.py:172\r
 #: appModules/_default.py:182\r
-#: appModules/_default.py:570\r
-#: appModules/_default.py:689\r
-#: appModules/_default.py:751\r
-#: appModules/_default.py:761\r
-#: appModules/_default.py:771\r
+#: appModules/_default.py:561\r
+#: appModules/_default.py:680\r
+#: appModules/_default.py:742\r
+#: appModules/_default.py:752\r
+#: appModules/_default.py:762\r
 #: appModules/winamp.py:79\r
 #: appModules/winamp.py:89\r
-#: gui/settingsDialogs.py:517\r
+#: gui/settingsDialogs.py:532\r
 #: keyboardHandler.py:55\r
 #: keyboardHandler.py:57\r
 #: keyboardHandler.py:59\r
@@ -193,7 +195,7 @@ msgid "no selection"
 msgstr "sem selecção"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:103\r
-#: compoundDocuments.py:354\r
+#: compoundDocuments.py:395\r
 #: speech.py:284\r
 #: speech.py:381\r
 #: speech.py:394\r
@@ -282,32 +284,32 @@ msgstr "Define o objecto de navegação como o objecto actual que está sob o po
 \r
 #: appModules/_default.py:229\r
 msgid "No flat review for this object"\r
-msgstr "Sem revisão simples para este objecto"\r
+msgstr "Sem revisão plana para este objecto"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:230\r
 msgid "Switches to flat review for the screen (or document if currently inside one) and positions the review cursor at the location of the current object"\r
-msgstr "Altera para a revisão simples do ecrã (ou do documento se estiver em algum) e das posições do cursor de revisão na localização do objecto actual"\r
+msgstr "Altera para a revisão plana do ecrã (ou do documento se estiver em algum) e das posições do cursor de revisão na localização do objecto actual"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:242\r
 msgid "No object at flat review position"\r
-msgstr "Nenhum objecto na posição  de revisão simples"\r
+msgstr "Nenhum objecto na posição  de revisão plana"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:243\r
 msgid "Moves to the object represented by the text at the position of the review cursor within flat review"\r
-msgstr "Move para o objecto representado em texto na posição do cursor de revisão que se encontra na revisão simples"\r
+msgstr "Move para o objecto representado em texto na posição do cursor de revisão que se encontra na revisão plana"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:248\r
 #: appModules/_default.py:282\r
-#: appModules/_default.py:318\r
-#: appModules/_default.py:332\r
-#: appModules/_default.py:346\r
-#: appModules/_default.py:360\r
-#: appModules/_default.py:374\r
+#: appModules/_default.py:320\r
+#: appModules/_default.py:334\r
+#: appModules/_default.py:348\r
+#: appModules/_default.py:362\r
+#: appModules/_default.py:376\r
 msgid "no navigator object"\r
 msgstr "Sem objecto de navegação"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:274\r
-#: appModules/_default.py:711\r
+#: appModules/_default.py:702\r
 msgid "%s copied to clipboard"\r
 msgstr "%s copiado para a área de transferência"\r
 \r
@@ -331,427 +333,418 @@ msgstr "As arestas do objecto estão posicionadas a %.1f por cento à esquerda d
 msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"\r
 msgstr "Anuncia a altura, largura e posição do objecto de navegação actual"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:301\r
-#: appModules/_default.py:310\r
-#: appModules/_default.py:670\r
-msgid "no focus"\r
-msgstr "sem foco"\r
-\r
-#: appModules/_default.py:303\r
+#: appModules/_default.py:305\r
 msgid "move to focus"\r
 msgstr "Move para o foco"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:305\r
-msgid "Sets the navigator object to the current focus"\r
-msgstr "Coloca o foco actual no objecto de navegação"\r
+#: appModules/_default.py:307\r
+msgid "Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the position of the caret inside it, if possible."\r
+msgstr "Define o objecto de navegação para o foco actual, e o cursor de revisão para a posição do cursor do sistema, se possível."\r
 \r
 #: appModules/_default.py:312\r
+#: appModules/_default.py:661\r
+msgid "no focus"\r
+msgstr "sem foco"\r
+\r
+#: appModules/_default.py:314\r
 msgid "move focus"\r
 msgstr "move o foco"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:313\r
+#: appModules/_default.py:315\r
 msgid "Sets the keyboard focus to the navigator object"\r
 msgstr "Define o foco do teclado como o objecto de navegação"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:326\r
+#: appModules/_default.py:328\r
 msgid "No parents"\r
 msgstr "Não existem objectos ascendentes"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:327\r
+#: appModules/_default.py:329\r
 msgid "Sets the navigator object to the parent of the object it is currently on and speaks it"\r
 msgstr "Define o objecto de navegação actual como o objecto anterior a este e anuncia-o"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:340\r
+#: appModules/_default.py:342\r
 msgid "No next"\r
 msgstr "não existe seguinte"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:341\r
+#: appModules/_default.py:343\r
 msgid "Sets the navigator object to the object next to the one it is currently on and speaks it"\r
 msgstr "Define o objecto actual como o objecto seguinte ao objecto em que está actualmente e anuncia-o"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:354\r
+#: appModules/_default.py:356\r
 msgid "No previous"\r
 msgstr "Não existe anterior"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:355\r
+#: appModules/_default.py:357\r
 msgid "Sets the navigator object to the object previous to the one it is currently on and speaks it"\r
 msgstr "Define o objecto de navegação actual como o objecto anterior a ao objecto em que está actualmente e anuncia-o"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:368\r
+#: appModules/_default.py:370\r
 msgid "No children"\r
 msgstr "Sem descendentes"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:369\r
+#: appModules/_default.py:371\r
 msgid "Sets the navigator object to the first child object of the one it is currently on and speaks it"\r
 msgstr "Define o objecto de navegação actual como o primeiro descendente do objecto em que está actualmente e anuncia-o"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:379\r
+#: appModules/_default.py:381\r
 msgid "No default action"\r
 msgstr "Sem acção predefinida"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:384\r
+#: appModules/_default.py:386\r
 msgid "default action failed"\r
 msgstr "A acção predefinida falhou"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:387\r
+#: appModules/_default.py:389\r
 msgid "Performs the default action on the current navigator object (example: presses it if it is a button)."\r
 msgstr "Executa a acção predefinida no objecto de navegação actual (por exemplo, se for um butão pressiona-o)"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:393\r
-#: appModules/_default.py:405\r
-#: appModules/_default.py:446\r
+#: appModules/_default.py:395\r
+#: appModules/_default.py:407\r
+#: appModules/_default.py:448\r
 msgid "top"\r
 msgstr "topo"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:395\r
+#: appModules/_default.py:397\r
 msgid "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and speaks it"\r
 msgstr "Move o cursor de revisão para a primeira linha no objecto de navegação actual e anuncia-a"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:407\r
+#: appModules/_default.py:409\r
 msgid "Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object and speaks it"\r
 msgstr "Move o cursor de revisão para  a linha anterior no objecto de navegação actual e anuncia-a"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:416\r
+#: appModules/_default.py:418\r
 msgid "Reports the line of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled"\r
 msgstr "Anuncia a linha do objecto actual onde está o cursor de revisão. Se esta combinação de teclas for pressionada duas vezes rapidamente, a linha será soletrada"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:426\r
-#: appModules/_default.py:434\r
-#: appModules/_default.py:467\r
+#: appModules/_default.py:428\r
+#: appModules/_default.py:436\r
+#: appModules/_default.py:469\r
 msgid "bottom"\r
 msgstr "fundo"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:428\r
+#: appModules/_default.py:430\r
 msgid "Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and speaks it"\r
 msgstr "Move o cursor de revisão para a próxima linha no objecto actual e anuncia-a"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:436\r
+#: appModules/_default.py:438\r
 msgid "Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object and speaks it"\r
 msgstr "Move o cursor de revisão para a última linha no objecto actual e anuncia-a"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:448\r
+#: appModules/_default.py:450\r
 msgid "Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object and speaks it"\r
 msgstr "Move o cursor de revisão para a palavra anterior no objecto actual e anuncia-a"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:457\r
+#: appModules/_default.py:459\r
 msgid "Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the word will be spelled"\r
 msgstr "Anuncia a palavra no objecto actual onde está o cursor de revisão. Se esta combinação de teclas for pressionada duas vezes rapidamente, a palavra será soletrada"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:469\r
+#: appModules/_default.py:471\r
 msgid "Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and speaks it"\r
 msgstr "Move o cursor de revisão para a próxima palavra no objecto actual e anuncia-a"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:477\r
-#: appModules/_default.py:489\r
+#: appModules/_default.py:479\r
+#: appModules/_default.py:491\r
 #: appModules/totalcmd.py:35\r
 msgid "left"\r
 msgstr "esquerda"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:479\r
+#: appModules/_default.py:481\r
 msgid "Moves the review cursor to the first character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"\r
 msgstr "Move o cursor de revisão para o primeiro carácter da linha onde está situado no objecto de navegação e anuncia-o"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:497\r
+#: appModules/_default.py:499\r
 msgid "Moves the review cursor to the previous character of the current navigator object and speaks it"\r
 msgstr "Move o cursor de revisão para o carácter anterior no objecto actual e anuncia-o"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:511\r
+#: appModules/_default.py:513\r
 msgid "Reports the character of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, ascii and hexadecimal values are spoken for the character"\r
 msgstr "Anuncia o carácter onde se encontra o cursor de revisão no objecto actual. Se esta combinação de teclas for pressionada duas vezes rapidamente, os valores ascii e hexadecimal do mesmo serão anunciados"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:521\r
-#: appModules/_default.py:538\r
+#: appModules/_default.py:523\r
+#: appModules/_default.py:540\r
 #: appModules/totalcmd.py:37\r
 msgid "right"\r
 msgstr "direita"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:529\r
+#: appModules/_default.py:531\r
 msgid "Moves the review cursor to the next character of the current navigator object and speaks it"\r
 msgstr "Move o cursor de revisão para o próximo carácter no objecto actual e anuncia-o"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:540\r
+#: appModules/_default.py:542\r
 msgid "Moves the review cursor to the last character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"\r
 msgstr "Move o cursor de revisão para o último carácter da linha onde está situado no objecto de navegação e anuncia-o"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:546\r
-msgid "No caret"\r
-msgstr "Sem cursor de sistema"\r
-\r
-#: appModules/_default.py:551\r
-msgid "Moves the review cursor to the position of the system caret, in the current navigator object"\r
-msgstr "Move o cursor de revisão para a posição do cursor do sistema, no objecto de navegação actual"\r
-\r
-#: appModules/_default.py:558\r
+#: appModules/_default.py:549\r
 msgid "no caret"\r
 msgstr "sem cursor de sistema"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:563\r
+#: appModules/_default.py:554\r
 msgid "Moves the system caret to the position of the review cursor , in the current navigator object"\r
 msgstr "Move o cursor de revisão para a posição do cursor do sistema, no objecto de navegação actual"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:572\r
+#: appModules/_default.py:563\r
 msgid "beeps"\r
 msgstr "beeps"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:574\r
+#: appModules/_default.py:565\r
 msgid "talk"\r
 msgstr "falar"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:576\r
+#: appModules/_default.py:567\r
 msgid "speech mode %s"\r
 msgstr "modo de voz %s"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:578\r
+#: appModules/_default.py:569\r
 msgid "Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."\r
 msgstr "Alterna entre os modos de voz desligado, beeps e falar. Quando está no modo de fala desligado, o NVDA permanece no silêncio. Quando está no modo de beeps, o NVDA apita sempre que seria suposto falar e no modo de fala, o NVDA fala normalmente."\r
 \r
-#: appModules/_default.py:594\r
+#: appModules/_default.py:585\r
 msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus"\r
 msgstr "Move o foco para o buffer virtual mais próximo que contém o foco"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:606\r
+#: appModules/_default.py:597\r
 msgid "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will pass straight through to the application, allowing you to interact directly with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the cursor, quick navigation keys, etc."\r
 msgstr "Alterna entre o modo de navegação e o modo de foco. Quando estiver no modo de foco, as teclas passarão de imediato para a aplicação, permitindo que interaja directamente com o controlo. Quando estiver no modo de navegação, pode navegar pelo documento com o cursor, com as teclas de navegação rápida, etc."\r
 \r
-#: appModules/_default.py:610\r
+#: appModules/_default.py:601\r
 msgid "Quits NVDA!"\r
 msgstr "Sai do NVDA!"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:614\r
+#: appModules/_default.py:605\r
 msgid "Shows the NVDA menu"\r
 msgstr "Mostra o menu do NVDA"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:619\r
+#: appModules/_default.py:610\r
 msgid "reads from the review cursor  up to end of current text, moving the review cursor as it goes"\r
 msgstr "Lê a partir do cursor de revisão e move-o até ao final do texto"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:631\r
+#: appModules/_default.py:622\r
 msgid "reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as it goes"\r
 msgstr "Lê a partir do cursor do sistema e move-o até ao final do texto"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:657\r
+#: appModules/_default.py:648\r
 msgid "No formatting information"\r
 msgstr "Sem informação de formatação"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:660\r
+#: appModules/_default.py:651\r
 msgid "Reports formatting info for the current cursor position within a document"\r
 msgstr "Anuncia informação de formatação para a posição actual do cursor num documentos"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:671\r
+#: appModules/_default.py:662\r
 msgid "reports the object with focus"\r
 msgstr "Anuncia o objecto com o foco"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:676\r
+#: appModules/_default.py:667\r
 msgid "no status bar found"\r
 msgstr "A barra de estado não foi encontrada"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:685\r
+#: appModules/_default.py:676\r
 msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"\r
 msgstr "Lê a barra de estado da aplicação actual e move o cursor de navegação para lá"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:694\r
+#: appModules/_default.py:685\r
 msgid "Mouse tracking"\r
 msgstr "Acompanhar o rato"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:695\r
+#: appModules/_default.py:686\r
 msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"\r
 msgstr "Alterna entre anunciar ou não informação quando o rato se move"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:703\r
+#: appModules/_default.py:694\r
 msgid "no title"\r
 msgstr "sem título"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:712\r
+#: appModules/_default.py:703\r
 msgid "Reports the title of the current application or foreground window. If pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the clipboard"\r
 msgstr "Anuncia o título da aplicação actual ou janela em primeiro plano. Se for pressionado duas vezes, soletra o título. Se for pressionado três vezes, copia o título para a área de transferência"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:719\r
+#: appModules/_default.py:710\r
 msgid "speaks the current foreground object"\r
 msgstr "Anuncia o objecto em primeiro plano"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:730\r
+#: appModules/_default.py:721\r
 msgid "Logs information about the current navigator object which is useful to developers and activates the log viewer so the information can be examined."\r
 msgstr "Regista informações sobre o objecto de navegação actual e activa o visualizador de registo assim que a informação possa ser verificada, útil para programadores."\r
 \r
-#: appModules/_default.py:736\r
+#: appModules/_default.py:727\r
 msgid "no progress bar updates"\r
 msgstr "sem actualizações em barras de progresso"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:739\r
+#: appModules/_default.py:730\r
 msgid "speak progress bar updates"\r
 msgstr "Falar actualizações de barras de progresso"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:742\r
+#: appModules/_default.py:733\r
 msgid "beep for progress bar updates"\r
 msgstr "Beep para actualizações de barras de progresso"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:745\r
+#: appModules/_default.py:736\r
 msgid "beep and speak progress bar updates"\r
 msgstr "Beep e falar actualizações em barras de progresso"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:747\r
+#: appModules/_default.py:738\r
 msgid "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting progress bar updates"\r
 msgstr "Alterna entre beeps, voz, beeps e voz, e desactivar, para informar actualizações de barras de progresso"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:756\r
+#: appModules/_default.py:747\r
 msgid "report dynamic content changes"\r
 msgstr "Anunciar alterações nos conteúdos dinâmicos"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:757\r
+#: appModules/_default.py:748\r
 msgid "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new text in dos console windows"\r
 msgstr "Alterna entre activar ou desactivar o anúncio de mudanças de conteúdos dinâmicos, como novo texto em janelas de consola do MS-DOS"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:766\r
+#: appModules/_default.py:757\r
 msgid "caret moves review cursor"\r
 msgstr "Cursor do sistema move o cursor de revisão"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:767\r
+#: appModules/_default.py:758\r
 msgid "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."\r
 msgstr "alterna entre activar ou desactivar o movimento do cursor de revisão devido aos movimentos do cursor do sistema"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:776\r
+#: appModules/_default.py:767\r
 msgid "focus moves navigator object"\r
 msgstr "Foco move objecto de navegação"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:777\r
+#: appModules/_default.py:768\r
 msgid "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"\r
 msgstr "Alterna entre activar ou desactivar o movimento do objecto de navegação devido a mudanças no foco"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:789\r
+#: appModules/_default.py:780\r
 msgid "no system battery"\r
 msgstr "Sem sistema de bateria"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:792\r
+#: appModules/_default.py:783\r
 msgid "AC power on"\r
 msgstr "Conectado à fonte de alimentação"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:794\r
+#: appModules/_default.py:785\r
 msgid "%d hours and %d minutes remaining"\r
 msgstr "%d horas e %d minutos restantes"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:796\r
+#: appModules/_default.py:787\r
 msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"\r
 msgstr "Anuncia o estado da bateria e o tempo restante se a fonte de alimentação não estiver conectada"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:800\r
+#: appModules/_default.py:791\r
 msgid "Pass next key through"\r
 msgstr "passar a próxima tecla através"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:801\r
+#: appModules/_default.py:792\r
 msgid "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be passed directly through to Windows."\r
 msgstr "O próximo comando não será interpretado pelo NVDA. Este comando será processado directamente pelo Windows"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:806\r
+#: appModules/_default.py:797\r
 msgid "Currently running application is %s"\r
 msgstr "A aplicação actual em execução é %s"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:809\r
+#: appModules/_default.py:800\r
 msgid " and currently loaded module is %s"\r
 msgstr " e o módulo actual em execução é %s"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:811\r
+#: appModules/_default.py:802\r
 msgid "Speaks the filename of the active application along with the name of the currently loaded appModule"\r
 msgstr "Fala os nomes do ficheiro da aplicação e o do appmodule actual em execução"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:815\r
+#: appModules/_default.py:806\r
 msgid "Shows the NVDA general settings dialog"\r
 msgstr "Mostra o diálogo com as definições gerais do NVDA"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:819\r
+#: appModules/_default.py:810\r
 msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"\r
 msgstr "Mostra o diálogo dos sintetizadores do NVDA"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:823\r
+#: appModules/_default.py:814\r
 msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"\r
 msgstr "Mostra o diálogo com as definições de voz do NVDA"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:827\r
+#: appModules/_default.py:818\r
 msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"\r
 msgstr "Mostra o diálogo com as definições do teclado do NVDA"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:831\r
+#: appModules/_default.py:822\r
 msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"\r
 msgstr "Mostra o diálogo com as definições do rato do NVDA"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:835\r
+#: appModules/_default.py:826\r
 msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"\r
 msgstr "Mostra o diálogo das definições da apresentação de objectos do NVDA"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:839\r
+#: appModules/_default.py:830\r
 msgid "Shows the NVDA virtual buffers settings dialog"\r
 msgstr "Mostra o diálogo com as definições dos buffers virtuais do NVDA"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:843\r
+#: appModules/_default.py:834\r
 msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"\r
 msgstr "Mostra o diálogo com as definições da formatação de documentos do NVDA"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:847\r
+#: appModules/_default.py:838\r
 msgid "Saves the current NVDA configuration"\r
 msgstr "Guarda a configuração actual do NVDA"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:851\r
+#: appModules/_default.py:842\r
 msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"\r
 msgstr "Carrega as definições do NVDA e reescreve as alterações actuais"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:861\r
+#: appModules/_default.py:852\r
 msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"\r
 msgstr "Activa a consola de Python do NVDA , primeiramente muito útil para a programação"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:866\r
-#: gui/settingsDialogs.py:876\r
+#: appModules/_default.py:857\r
+#: gui/settingsDialogs.py:891\r
 msgid "review"\r
 msgstr "cursor de revisão"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:869\r
-#: gui/settingsDialogs.py:876\r
+#: appModules/_default.py:860\r
+#: gui/settingsDialogs.py:891\r
 msgid "focus"\r
 msgstr "foco"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:870\r
+#: appModules/_default.py:861\r
 msgid "Braille tethered to %s"\r
 msgstr "Braille acompanha o %s"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:871\r
+#: appModules/_default.py:862\r
 msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"\r
 msgstr "Alterna entre o Braille acompanhar o foco e a posição do cursor de revisão"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:879\r
+#: appModules/_default.py:870\r
 msgid "There is no text on the clipboard"\r
 msgstr "Não existe nenhum texto na área de transferência"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:884\r
+#: appModules/_default.py:875\r
 msgid "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"\r
 msgstr "A área de transferência contém uma grande quantidade de texto. Tem %s caracteres"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:885\r
+#: appModules/_default.py:876\r
 msgid "Reports the text on the Windows clipboard"\r
 msgstr "Anuncia o texto que se encontra na área de transferência do Windows"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:889\r
+#: appModules/_default.py:880\r
 msgid "Start marked"\r
 msgstr "Iniciar marcação"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:890\r
+#: appModules/_default.py:881\r
 msgid "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be copied"\r
 msgstr "Marca a posição actual do cursor de revisão como o início de texto a ser copiado"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:894\r
+#: appModules/_default.py:885\r
 msgid "No start marker set"\r
 msgstr "Sem marcador definido"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:898\r
+#: appModules/_default.py:889\r
 msgid "The start marker must reside within the same object"\r
 msgstr "O marcador inicial tem de residir no mesmo objecto"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:903\r
+#: appModules/_default.py:894\r
 msgid "Review selection copied to clipboard"\r
 msgstr "Selecção de revisão copiada para a área de transferência"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:905\r
+#: appModules/_default.py:896\r
 msgid "No text to copy"\r
 msgstr "Sem texto para copiar"\r
 \r
-#: appModules/_default.py:908\r
+#: appModules/_default.py:899\r
 msgid "Retrieves the text from the previously set start marker up to and including the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"\r
 msgstr "Recupera o texto do marcador inicial previamente definido para a posição actual do cursor de revisão, e copia-o para a área de transferência"\r
 \r
@@ -1329,11 +1322,11 @@ msgstr "O ficheiro de configuração está mal definido"
 msgid "%s: %s, defaulting to %s"\r
 msgstr "%s: %s, a predefinir para %s"\r
 \r
-#: config/__init__.py:176\r
+#: config/__init__.py:175\r
 msgid "Error parsing configuration file: %s"\r
 msgstr "Erro ao analisar o ficheiro de configuração: %s"\r
 \r
-#: config/__init__.py:183\r
+#: config/__init__.py:182\r
 msgid ""\r
 "Errors in configuration file '%s':\n"\r
 "%s"\r
@@ -2014,11 +2007,11 @@ msgstr "a arrastar"
 msgid "drop target"\r
 msgstr "destino para largar"\r
 \r
-#: core.py:137\r
-msgid "Loading subsystems, please wait..."\r
-msgstr "A carregar componentes, por favor aguarde..."\r
+#: core.py:127\r
+msgid "Loading NVDA. Please wait..."\r
+msgstr "A carregar o NVDA. Por favor aguarde..."\r
 \r
-#: core.py:219\r
+#: core.py:209\r
 msgid "NVDA started"\r
 msgstr "NVDA iniciado"\r
 \r
@@ -2058,244 +2051,249 @@ msgstr "copiado para a área de transferência"
 msgid "configuration applied"\r
 msgstr "configuração aplicada"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:153\r
+#: gui/__init__.py:152\r
+msgid "Cannot save configuration - NVDA in secure mode"\r
+msgstr "Não foi possível guardar as definições do NVDA em modo seguro"\r
+\r
+#: gui/__init__.py:156\r
 msgid "configuration saved"\r
 msgstr "configuração guardada"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:156\r
+#: gui/__init__.py:159\r
 msgid "Could not save configuration - probably read only file system"\r
 msgstr "A sua configuração não foi guardada - talvez não tenha sido possível ler o ficheiro do sistema"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:156\r
+#: gui/__init__.py:159\r
 #: gui/logViewer.py:74\r
+#: gui/settingsDialogs.py:158\r
 msgid "Error"\r
 msgstr "Erro"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:167\r
+#: gui/__init__.py:170\r
 msgid "Default dictionary"\r
 msgstr "Dicionário predefinido"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:170\r
+#: gui/__init__.py:173\r
 msgid "Voice dictionary (%s)"\r
 msgstr "Dicionário de voz (%s)"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:173\r
+#: gui/__init__.py:176\r
 msgid "Temporary dictionary"\r
 msgstr "Dicionário temporário"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:181\r
+#: gui/__init__.py:184\r
 msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"\r
 msgstr "Tem a certeza que pretende sair do NVDA?"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:181\r
-#: gui/__init__.py:331\r
+#: gui/__init__.py:184\r
+#: gui/__init__.py:336\r
 msgid "Exit NVDA"\r
 msgstr "Sair do NVDA"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:227\r
+#: gui/__init__.py:230\r
 msgid "copyright"\r
 msgstr "copyright"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:227\r
+#: gui/__init__.py:230\r
 msgid "url"\r
 msgstr "endereço"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:227\r
+#: gui/__init__.py:230\r
 msgid "version"\r
 msgstr "versão"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:229\r
-#: gui/__init__.py:322\r
+#: gui/__init__.py:232\r
+#: gui/__init__.py:326\r
 msgid "About NVDA"\r
 msgstr "Acerca do NVDA"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:262\r
+#: gui/__init__.py:265\r
 msgid "&General settings..."\r
 msgstr "Definições &gerais..."\r
 \r
-#: gui/__init__.py:262\r
+#: gui/__init__.py:265\r
 #: gui/settingsDialogs.py:89\r
 msgid "General settings"\r
 msgstr "Definições gerais"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:264\r
+#: gui/__init__.py:267\r
 msgid " the synthesizer to use"\r
 msgstr " o sintetizador a usar"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:264\r
+#: gui/__init__.py:267\r
 msgid "&Synthesizer..."\r
 msgstr "&Sintetizador..."\r
 \r
-#: gui/__init__.py:266\r
+#: gui/__init__.py:269\r
 msgid "&Voice settings..."\r
 msgstr "Definições de &voz..."\r
 \r
-#: gui/__init__.py:266\r
+#: gui/__init__.py:269\r
 msgid "Choose the voice, rate, pitch and volume  to use"\r
 msgstr "Escolha a voz, velocidade, entoação e volume a usar"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:268\r
+#: gui/__init__.py:271\r
 msgid "B&raille settings..."\r
 msgstr "Definições de Brai&lle..."\r
 \r
-#: gui/__init__.py:270\r
+#: gui/__init__.py:273\r
 msgid "&Keyboard Settings..."\r
 msgstr "Definições do &teclado..."\r
 \r
-#: gui/__init__.py:270\r
+#: gui/__init__.py:273\r
 msgid "Configure keyboard layout, speaking of typed characters, words or command keys"\r
 msgstr "Configure o tipo do teclado, a forma de anúncio dos caracteres introduzidos, palavras ou comandos"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:272\r
+#: gui/__init__.py:275\r
 msgid "&Mouse settings..."\r
 msgstr "Definições do &rato..."\r
 \r
-#: gui/__init__.py:272\r
+#: gui/__init__.py:275\r
 msgid "Change reporting of mouse shape and object under mouse"\r
 msgstr "Informar alterações na forma do rato e objectos que se encontram sob este periférico"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:274\r
+#: gui/__init__.py:277\r
 msgid "&Review cursor..."\r
 msgstr "&Cursor de revisão..."\r
 \r
-#: gui/__init__.py:274\r
+#: gui/__init__.py:277\r
 msgid "Configure how and when the review cursor moves"\r
 msgstr "Configure como e quando é que o cursor de revisão se move"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:276\r
+#: gui/__init__.py:279\r
 msgid "&Object presentation..."\r
 msgstr "Apresentação de &objecto..."\r
 \r
-#: gui/__init__.py:276\r
+#: gui/__init__.py:279\r
 msgid "Change reporting of objects"\r
 msgstr "Altere a forma de anúncio dos objectos"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:278\r
+#: gui/__init__.py:281\r
 msgid "Change virtual buffers specific settings"\r
 msgstr "Altere as definições específicas dos buffers virtuais"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:278\r
+#: gui/__init__.py:281\r
 msgid "Virtual &buffers..."\r
 msgstr "&Buffers virtuais..."\r
 \r
-#: gui/__init__.py:280\r
+#: gui/__init__.py:283\r
 msgid "Change Settings of document properties"\r
 msgstr "Altere as definições das propriedades do documento"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:280\r
+#: gui/__init__.py:283\r
 msgid "Document &formatting..."\r
 msgstr "&Formatação de documentos..."\r
 \r
-#: gui/__init__.py:283\r
+#: gui/__init__.py:287\r
 msgid "&Default dictionary..."\r
 msgstr "&Dicionário predefinido..."\r
 \r
-#: gui/__init__.py:283\r
+#: gui/__init__.py:287\r
 msgid "dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries to the list"\r
 msgstr "Caixa de diálogo onde pode definir um dicionário predefinido se adicionar entradas na lista"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:285\r
+#: gui/__init__.py:289\r
 msgid "&Voice dictionary..."\r
 msgstr "Dicionário de &Voz..."\r
 \r
-#: gui/__init__.py:285\r
+#: gui/__init__.py:289\r
 msgid "dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary entries to the list"\r
 msgstr "Caixa de diálogo onde pode definir um dicionário de voz se adicionar entradas de dicionário na lista"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:287\r
+#: gui/__init__.py:291\r
 msgid "&Temporary dictionary..."\r
 msgstr "Dicionário &temporário..."\r
 \r
-#: gui/__init__.py:287\r
+#: gui/__init__.py:291\r
 msgid "dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries to the edit box"\r
 msgstr "Caixa de diálogo onde pode definir um dicionário temporário se adicionar entradas na caixa de edição"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:289\r
+#: gui/__init__.py:293\r
 msgid "Speech &dictionaries"\r
 msgstr "&Dicionários de voz"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:290\r
+#: gui/__init__.py:294\r
 msgid "&Preferences"\r
 msgstr "&Preferências"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:294\r
+#: gui/__init__.py:298\r
 msgid "View log"\r
 msgstr "Visualizador de registo"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:296\r
+#: gui/__init__.py:300\r
 msgid "Speech viewer"\r
 msgstr "Visualizador de discurso"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:299\r
+#: gui/__init__.py:303\r
 msgid "Python console"\r
 msgstr "Consola de Pyton"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:301\r
+#: gui/__init__.py:305\r
 msgid "Tools"\r
 msgstr "Ferramentas"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:305\r
+#: gui/__init__.py:309\r
 msgid "User guide"\r
 msgstr "Guia do utilizador"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:307\r
-msgid "Key Command Quick Reference"\r
-msgstr "Guia Rápido de Teclas de Atalho"\r
+#: gui/__init__.py:311\r
+msgid "Keyboard Command Quick Reference"\r
+msgstr "Referência Rápida de Teclas de Atalho"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:309\r
+#: gui/__init__.py:313\r
 msgid "What's &new"\r
 msgstr "O que há de &novo"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:311\r
+#: gui/__init__.py:315\r
 msgid "Web site"\r
 msgstr "Web site"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:313\r
+#: gui/__init__.py:317\r
 msgid "Readme"\r
 msgstr "Readme"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:315\r
+#: gui/__init__.py:319\r
 msgid "License"\r
 msgstr "Licença"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:317\r
+#: gui/__init__.py:321\r
 msgid "Contributors"\r
 msgstr "Contribuidores"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:319\r
+#: gui/__init__.py:323\r
 msgid "We&lcome dialog"\r
 msgstr "Diá&logo de boas vindas"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:322\r
+#: gui/__init__.py:326\r
 msgid "About..."\r
 msgstr "Acerca..."\r
 \r
-#: gui/__init__.py:324\r
+#: gui/__init__.py:328\r
 msgid "&Help"\r
 msgstr "&Ajuda"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:326\r
+#: gui/__init__.py:330\r
 msgid "&Revert to saved configuration"\r
 msgstr "&Restaurar para a configuração guardada"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:326\r
+#: gui/__init__.py:330\r
 msgid "Reset all settings to saved state"\r
 msgstr "Restaurar todas as definições para o estado guardado"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:328\r
+#: gui/__init__.py:333\r
 msgid "&Save configuration"\r
 msgstr "&Guardar configuração"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:328\r
+#: gui/__init__.py:333\r
 msgid "Write the current configuration to nvda.ini"\r
 msgstr "A escrever as definições actuais para o nvda.ini"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:331\r
+#: gui/__init__.py:336\r
 #: gui/logViewer.py:34\r
 msgid "E&xit"\r
 msgstr "&Sair"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:382\r
+#: gui/__init__.py:387\r
 msgid ""\r
 "Welcome to NVDA!\n"\r
 "Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key while pressing other keys.\n"\r
@@ -2308,24 +2306,24 @@ msgstr ""
 "Muitos dos comandos para controlar este leitor de ecrã requerem a utilização da tecla modificadora do NVDA enquanto pressiona outras teclas. Por predefinição, o insert do bloco numérico e o insert do bloco intermédio podem ser usados como teclas do NVDA. Pode também configurar este software para utilizar o CapsLock como a tecla deste leitor de ecrã.\n"\r
 "Pressione NVDA+N em qualquer altura para activar o menu deste programa. A partir deste menu pode configurar este leitor de ecrã, obter ajuda e aceder a outras funções do NVDA.\n"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:392\r
+#: gui/__init__.py:397\r
 msgid "Welcome to NVDA"\r
 msgstr "Bem vindo ao NVDA"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:396\r
+#: gui/__init__.py:401\r
 msgid "Options"\r
 msgstr "Opções"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:397\r
-#: gui/settingsDialogs.py:404\r
+#: gui/__init__.py:402\r
+#: gui/settingsDialogs.py:419\r
 msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key"\r
 msgstr "Utilizar CapsLock como uma tecla modificadora do NVDA"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:400\r
+#: gui/__init__.py:405\r
 msgid "Show this dialog when NVDA starts"\r
 msgstr "Apresentar este diálogo quando o NVDA iniciar"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:436\r
+#: gui/__init__.py:441\r
 msgid ""\r
 "Your configuration file contains errors. \n"\r
 "Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually edit your config file at a later stage to make corrections. More details about the errors can be found in the log file.\n"\r
@@ -2333,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 "O seu ficheiro de configuração contém erros. \n"\r
 "Pressione 'Ok' para corrigir os mesmos, ou prima 'Cancelar' se pretender editar manualmente o seu ficheiro de configuração e fazer correcções mais tarde. Pode encontrar mais detalhes sobre os erros no ficheiro de registo.\n"\r
 \r
-#: gui/__init__.py:441\r
+#: gui/__init__.py:446\r
 msgid "Configuration File Error"\r
 msgstr "Erro no ficheiro de configuração"\r
 \r
@@ -2387,423 +2385,439 @@ msgstr "Idioma (requer a reinicia&lização para fazer efeito):"
 msgid "Language"\r
 msgstr "Idioma"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:113\r
+#: gui/settingsDialogs.py:115\r
 msgid "&Save configuration on exit"\r
 msgstr "&Guardar a configuração ao sair"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:116\r
+#: gui/settingsDialogs.py:120\r
 msgid "&Warn before exiting NVDA"\r
 msgstr "&Alertar ao sair do NVDA"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:120\r
+#: gui/settingsDialogs.py:124\r
 msgid "L&ogging level:"\r
 msgstr "Nível de regist&o:"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:123\r
+#: gui/settingsDialogs.py:127\r
 msgid "Log level"\r
 msgstr "nível de registo"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:133\r
+#: gui/settingsDialogs.py:137\r
 msgid "&Automatically start NVDA after I log on to Windows"\r
 msgstr "Iniciar o NVDA &automaticamente depois de iniciar sessão no Windows"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:138\r
+#: gui/settingsDialogs.py:142\r
 msgid "Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)"\r
 msgstr "Utilizar o NVDA no ecrã de início de sessão do Windows (requer privilégios de administrador)"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:154\r
+#: gui/settingsDialogs.py:147\r
+msgid "Use currently saved settings on the logon and other secure screens (requires administrator privileges)"\r
+msgstr "Utilizar definições actualmente guardadas no ecrã de início de sessão e noutros de segurança (requer privilégios de administrador)"\r
+\r
+#: gui/settingsDialogs.py:158\r
+msgid "Error copying NVDA user settings"\r
+msgstr "erro ao copiar as definições do utilizador do NVDA"\r
+\r
+#: gui/settingsDialogs.py:160\r
+msgid "Success"\r
+msgstr "Sucesso"\r
+\r
+#: gui/settingsDialogs.py:160\r
+msgid "Successfully copied NVDA user settings"\r
+msgstr "Sucesso ao copiar as definições do utilizador no NVDA"\r
+\r
+#: gui/settingsDialogs.py:169\r
 msgid "Error in %s language file"\r
 msgstr "Erro no ficheiro de idioma %s"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:154\r
+#: gui/settingsDialogs.py:169\r
 msgid "Language Error"\r
 msgstr "Erro de Idioma"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:170\r
+#: gui/settingsDialogs.py:185\r
 msgid "Insufficient Privileges"\r
 msgstr "Privilégios insuficientes"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:170\r
+#: gui/settingsDialogs.py:185\r
 msgid "This change requires administrator privileges."\r
 msgstr "Esta alteração requer privilégios de administrador"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:172\r
+#: gui/settingsDialogs.py:187\r
 msgid "For the new language to take effect, the configuration must be saved and NVDA must be restarted. Press enter to save and restart NVDA, or cancel to manually save and exit at a later time."\r
 msgstr "Para que o novo idioma faça efeito, a configuração terá que ser guardada e o NVDA precisa ser reiniciado. Pressione enter para guardar e reiniciar ou prima cancelar para guardar manualmente e sair mais tarde."\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:172\r
+#: gui/settingsDialogs.py:187\r
 msgid "Language Configuration Change"\r
 msgstr "Alteração da configuração do  Idioma"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:180\r
+#: gui/settingsDialogs.py:195\r
 msgid "Synthesizer"\r
 msgstr "Sintetizador"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:184\r
+#: gui/settingsDialogs.py:199\r
 msgid "&Synthesizer:"\r
 msgstr "&Sintetizador:"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:199\r
+#: gui/settingsDialogs.py:214\r
 msgid "Output &device:"\r
 msgstr "&Dispositivo de saída:"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:219\r
+#: gui/settingsDialogs.py:234\r
 msgid "Could not load the %s synthesizer."\r
 msgstr "Não foi possível carregar o sintetizador %s."\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:219\r
+#: gui/settingsDialogs.py:234\r
 msgid "Synthesizer Error"\r
 msgstr "Erro do Sintetizador"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:251\r
+#: gui/settingsDialogs.py:266\r
 msgid "Voice settings"\r
 msgstr "Definições de voz"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:307\r
+#: gui/settingsDialogs.py:322\r
 msgid "&Speak all punctuation"\r
 msgstr "&Falar toda a pontuação"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:310\r
+#: gui/settingsDialogs.py:325\r
 msgid "Raise pitch for capitals"\r
 msgstr "Aumentar entoação nas maiúsculas"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:313\r
+#: gui/settingsDialogs.py:328\r
 msgid "Say &cap before capitals"\r
 msgstr "Anunciar maiús&cula antes de letras maiúsculas"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:316\r
+#: gui/settingsDialogs.py:331\r
 msgid "&Beep for capitals"\r
 msgstr "&Beeps para maiúsculas"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:319\r
+#: gui/settingsDialogs.py:334\r
 msgid "Use &spelling functionality if supported"\r
 msgstr "Utilizar funcionalidade de &soletrar se suportada"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:387\r
+#: gui/settingsDialogs.py:402\r
 msgid "Keyboard Settings"\r
 msgstr "Definições do Teclado"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:391\r
+#: gui/settingsDialogs.py:406\r
 msgid "&Keyboard layout:"\r
 msgstr "Layout do &teclado:"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:396\r
+#: gui/settingsDialogs.py:411\r
 msgid "Keyboard layout"\r
 msgstr "Layout do teclado"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:407\r
+#: gui/settingsDialogs.py:422\r
 msgid "Use numpad Insert as an NVDA modifier key"\r
 msgstr "Utilizar Insert do bloco numérico como uma tecla modificadora do NVDA"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:410\r
+#: gui/settingsDialogs.py:425\r
 msgid "Use extended Insert as an NVDA modifier key"\r
 msgstr "Utilizar Insert do bloco intermédio como uma tecla modificadora do NVDA"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:413\r
+#: gui/settingsDialogs.py:428\r
 msgid "Speak typed &characters"\r
 msgstr "Anunciar &caracteres introduzidos"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:416\r
+#: gui/settingsDialogs.py:431\r
 msgid "Speak typed &words"\r
 msgstr "Anunciar &palavras introduzidas"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:419\r
+#: gui/settingsDialogs.py:434\r
 msgid "Speak command &keys"\r
 msgstr "Anunciar &teclas de comando"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:442\r
+#: gui/settingsDialogs.py:457\r
 msgid "Mouse settings"\r
 msgstr "Definições do rato"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:445\r
+#: gui/settingsDialogs.py:460\r
 msgid "Report mouse &shape changes"\r
 msgstr "Informar alteraçõe&s do rato"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:448\r
-msgid "Report &text under the mouse"\r
-msgstr "Informar &texto que se encontra sob o rato"\r
+#: gui/settingsDialogs.py:463\r
+msgid "Enable mouse &tracking"\r
+msgstr "Activar o &acompanhamento do rato"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:452\r
+#: gui/settingsDialogs.py:467\r
 msgid "Text &unit resolution:"\r
 msgstr "Resolução de &unidade de texto:"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:456\r
+#: gui/settingsDialogs.py:471\r
 msgid "text reporting unit"\r
 msgstr "informa a unidade de texto"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:464\r
+#: gui/settingsDialogs.py:479\r
 msgid "Report &role when mouse enters object"\r
 msgstr "Informar o tipo de &controlo quando o rato entrar no objecto"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:467\r
+#: gui/settingsDialogs.py:482\r
 msgid "play audio coordinates when mouse moves"\r
 msgstr "Tocar coordenadas de áudio quando o rato se mover"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:470\r
+#: gui/settingsDialogs.py:485\r
 msgid "brightness controls audio coordinates volume"\r
 msgstr "Brilho controla o volume das coordenadas de áudio"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:488\r
+#: gui/settingsDialogs.py:503\r
 msgid "Review cursor settings"\r
 msgstr "Definições do cursor de revisão"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:491\r
+#: gui/settingsDialogs.py:506\r
 msgid "Follow &keyboard focus"\r
 msgstr "Seguir o foco do &teclado"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:494\r
-msgid "Follow &text insertion point"\r
-msgstr "Seguir o ponto de insersão de &texto"\r
+#: gui/settingsDialogs.py:509\r
+msgid "Follow System &Caret"\r
+msgstr "Seguir o &Cursor do Sistema"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:497\r
+#: gui/settingsDialogs.py:512\r
 msgid "Follow &mouse cursor"\r
 msgstr "Seguir o cursor do &rato"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:500\r
+#: gui/settingsDialogs.py:515\r
 msgid "Simple review mode"\r
 msgstr "Modo de revisão simples"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:515\r
+#: gui/settingsDialogs.py:530\r
 msgid "Object presentation"\r
 msgstr "Apresentação de objecto"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:518\r
+#: gui/settingsDialogs.py:533\r
 msgid "Speak"\r
 msgstr "Falar"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:519\r
+#: gui/settingsDialogs.py:534\r
 msgid "Beep"\r
 msgstr "Beep"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:520\r
+#: gui/settingsDialogs.py:535\r
 msgid "Speak and beep"\r
 msgstr "Falar e beep"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:524\r
+#: gui/settingsDialogs.py:539\r
 msgid "Report &tooltips"\r
 msgstr "Informar &sugestões"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:527\r
+#: gui/settingsDialogs.py:542\r
 msgid "Report &help balloons"\r
 msgstr "Informar balões de &ajuda"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:530\r
+#: gui/settingsDialogs.py:545\r
 msgid "Report object shortcut &keys"\r
 msgstr "Informar &teclas de atalho dos objectos"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:533\r
+#: gui/settingsDialogs.py:548\r
 msgid "Report object &position information"\r
 msgstr "Anunciar a informação da &posição do objecto"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:536\r
+#: gui/settingsDialogs.py:551\r
 msgid "Report object &descriptions"\r
 msgstr "Informar &descrições de objecto"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:540\r
+#: gui/settingsDialogs.py:555\r
 msgid "Progress &bar output:"\r
 msgstr "Informação da &barra de progresso:"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:543\r
+#: gui/settingsDialogs.py:558\r
 msgid "Progress bar output"\r
 msgstr "Informar barra de progresso"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:552\r
+#: gui/settingsDialogs.py:567\r
 msgid "Report background progress bars"\r
 msgstr "Informar actualizações das barras de progresso em segundo plano"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:570\r
+#: gui/settingsDialogs.py:585\r
 msgid "virtual buffers"\r
 msgstr "Buffers virtuais"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:573\r
+#: gui/settingsDialogs.py:588\r
 msgid "&Maximum number of characters on one line"\r
 msgstr "Número &máximo de caracteres por linha"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:578\r
+#: gui/settingsDialogs.py:593\r
 msgid "&Number of lines per page"\r
 msgstr "&Número de linhas por página"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:583\r
+#: gui/settingsDialogs.py:598\r
 msgid "Use &screen layout (when supported)"\r
 msgstr "Utilizar o layout de ecrã (quando &suportado)"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:586\r
+#: gui/settingsDialogs.py:601\r
 msgid "Report l&ayout tables"\r
 msgstr "Informar o l&ayout de tabelas"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:590\r
+#: gui/settingsDialogs.py:605\r
 msgid "Automatic focus mode for focus changes"\r
 msgstr "Modo de foco automático para alterações no foco"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:593\r
+#: gui/settingsDialogs.py:608\r
 msgid "Automatic focus mode for caret movement"\r
 msgstr "Modo de foco automático para movimentos do cursor do sistema"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:596\r
+#: gui/settingsDialogs.py:611\r
 msgid "Audio indication of focus and browse modes"\r
 msgstr "Indicação em áudio dos modos de foco e de navegação"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:624\r
+#: gui/settingsDialogs.py:639\r
 msgid "Document formatting"\r
 msgstr "Formatação de documentos"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:627\r
+#: gui/settingsDialogs.py:642\r
 msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)"\r
 msgstr "Anunciar alterações de formatação depois do cursor (pode causar um atraso em termos de reacção)"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:630\r
+#: gui/settingsDialogs.py:645\r
 msgid "Report font &name"\r
 msgstr "Informar &nome do tipo de letra"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:633\r
+#: gui/settingsDialogs.py:648\r
 msgid "Report font &size"\r
 msgstr "Informar &tamanho do tipo de letra"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:636\r
+#: gui/settingsDialogs.py:651\r
 msgid "Report font attri&butes"\r
 msgstr "Informar atri&butos do tipo de letra"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:639\r
+#: gui/settingsDialogs.py:654\r
 msgid "Report &alignment"\r
 msgstr "Informar &alinhamento"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:642\r
+#: gui/settingsDialogs.py:657\r
 msgid "Report st&yle"\r
 msgstr "Informar est&ilo"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:645\r
+#: gui/settingsDialogs.py:660\r
 msgid "Report spelling errors"\r
 msgstr "Informar erros ortográficos"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:648\r
+#: gui/settingsDialogs.py:663\r
 msgid "Report &pages"\r
 msgstr "Informar &páginas"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:651\r
+#: gui/settingsDialogs.py:666\r
 msgid "Report &line numbers"\r
 msgstr "Informar números de &linha"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:654\r
+#: gui/settingsDialogs.py:669\r
 msgid "Report &tables"\r
 msgstr "Informar &tabelas"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:657\r
+#: gui/settingsDialogs.py:672\r
 msgid "Report table row/column h&eaders"\r
 msgstr "Informar t&ítulos da linha/coluna da tabela"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:660\r
+#: gui/settingsDialogs.py:675\r
 msgid "Report &links"\r
 msgstr "Informar &links"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:663\r
+#: gui/settingsDialogs.py:678\r
 msgid "Report &headings"\r
 msgstr "Informar &títulos"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:666\r
+#: gui/settingsDialogs.py:681\r
 msgid "Report l&ists"\r
 msgstr "Informar l&istas"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:669\r
+#: gui/settingsDialogs.py:684\r
 msgid "Report block &quotes"\r
 msgstr "Informar blocos de &citação"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:672\r
+#: gui/settingsDialogs.py:687\r
 msgid "Report lan&dmarks"\r
 msgstr "Informar &marcas"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:701\r
+#: gui/settingsDialogs.py:716\r
 msgid "Edit dictionary entry"\r
 msgstr "Editar entrada do dicionário"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:704\r
+#: gui/settingsDialogs.py:719\r
 msgid "&Pattern"\r
 msgstr "Texto &original"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:707\r
+#: gui/settingsDialogs.py:722\r
 msgid "&Replacement"\r
 msgstr "&Substituir por"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:710\r
+#: gui/settingsDialogs.py:725\r
 msgid "&Comment"\r
 msgstr "&Comentário"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:713\r
+#: gui/settingsDialogs.py:728\r
 msgid "Case &sensitive"\r
 msgstr "&Respeitar maiúsculas"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:715\r
+#: gui/settingsDialogs.py:730\r
 msgid "Regular &expression"\r
 msgstr "&Expressão regular"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:737\r
+#: gui/settingsDialogs.py:752\r
 msgid "&Dictionary entries"\r
 msgstr "Entradas do &dicionário"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:740\r
+#: gui/settingsDialogs.py:755\r
 msgid "Comment"\r
 msgstr "Comentário"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:741\r
+#: gui/settingsDialogs.py:756\r
 msgid "Pattern"\r
 msgstr "Texto original"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:742\r
+#: gui/settingsDialogs.py:757\r
 msgid "Replacement"\r
 msgstr "Substituir por"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:743\r
+#: gui/settingsDialogs.py:758\r
 msgid "case sensitive"\r
 msgstr "Respeitar maiúsculas"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:744\r
+#: gui/settingsDialogs.py:759\r
 msgid "Regular expression"\r
 msgstr "Expressão regular"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:751\r
+#: gui/settingsDialogs.py:766\r
 msgid "&Add"\r
 msgstr "&Adicionar"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:754\r
+#: gui/settingsDialogs.py:769\r
 msgid "&edit"\r
 msgstr "&Editar"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:757\r
+#: gui/settingsDialogs.py:772\r
 msgid "&Remove"\r
 msgstr "&Remover"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:824\r
+#: gui/settingsDialogs.py:839\r
 msgid "Braille Settings"\r
 msgstr "Definições de Braille"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:828\r
+#: gui/settingsDialogs.py:843\r
 msgid "Braille &display:"\r
 msgstr "&Linha Braille:"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:842\r
+#: gui/settingsDialogs.py:857\r
 msgid "Translation &table:"\r
 msgstr "&Tabela de tradução:"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:854\r
+#: gui/settingsDialogs.py:869\r
 msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"\r
 msgstr "E&xpandir para Braille de computador palavras sob o foco"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:859\r
+#: gui/settingsDialogs.py:874\r
 msgid "Cursor blink rate (ms)"\r
 msgstr "Velocidade de intermitência do cursor (ms)"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:867\r
+#: gui/settingsDialogs.py:882\r
 msgid "Message timeout (sec)"\r
 msgstr "Tempo de permanência de mensagens (seg)"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:875\r
+#: gui/settingsDialogs.py:890\r
 msgid "Braille tethered to:"\r
 msgstr "Fixar Braille para:"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:894\r
+#: gui/settingsDialogs.py:909\r
 msgid "Braille Display Error"\r
 msgstr "Erro de Linha Braille"\r
 \r
-#: gui/settingsDialogs.py:894\r
+#: gui/settingsDialogs.py:909\r
 msgid "Could not load the %s display."\r
 msgstr "Não foi possível carregar o dispositivo %s."\r
 \r
@@ -3234,27 +3248,27 @@ msgstr "tabela com %s colunas e %s linhas"
 msgid "NVDA Speech Viewer"\r
 msgstr "Visualizador de Discurso do NVDA"\r
 \r
-#: synthDriverHandler.py:187\r
+#: synthDriverHandler.py:185\r
 msgid "&Voice"\r
 msgstr "&Voz"\r
 \r
-#: synthDriverHandler.py:191\r
+#: synthDriverHandler.py:189\r
 msgid "V&ariant"\r
 msgstr "V&ariante"\r
 \r
-#: synthDriverHandler.py:196\r
+#: synthDriverHandler.py:194\r
 msgid "&Rate"\r
 msgstr "Velo&cidade"\r
 \r
-#: synthDriverHandler.py:200\r
+#: synthDriverHandler.py:198\r
 msgid "V&olume"\r
 msgstr "V&olume"\r
 \r
-#: synthDriverHandler.py:204\r
+#: synthDriverHandler.py:202\r
 msgid "&Pitch"\r
 msgstr "&Entoação"\r
 \r
-#: synthDriverHandler.py:209\r
+#: synthDriverHandler.py:207\r
 msgid "&Inflection"\r
 msgstr "&Inflexão"\r
 \r
@@ -3831,4 +3845,3 @@ msgstr "modo de navegação"
 #: virtualBuffers/__init__.py:1278\r
 msgid "focus mode"\r
 msgstr "modo de foco"\r
-\r
index 3164c0a..45cf24a 100644 (file)
@@ -1,20 +1,20 @@
-# NVDA Traditional ChineseLanguage  File\r
 # Copyright (C) 2006-2010 NVDA Contributors\r
 #\r
 msgid ""\r
 msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: main-3814\n"\r
+"Project-Id-Version: 2010.2-3866\n"\r
 "POT-Creation-Date: 2010-09-04 19:02+AUSEST\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2010-09-05 18:07+0800\n"\r
-"Last-Translator: Eric Yip <cyeric20@yahoo.com.hk>\n"\r
-"Language-Team: zh-TW <LL@li.org>\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 09:28+0800\n"\r
+"Last-Translator: Maro <cyy@ms10.url.com.tw>\n"\r
+"Language-Team: Jerry Wang @ TDTB <wangjanli@gmail.com>\n"\r
 "MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"\r
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"\r
 "X-Poedit-Language: Traditional Chinese\n"\r
-"X-Poedit-Country: Hong Kong\n"\r
+"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"\r
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"\r
+"X-Poedit-Bookmarks: 48,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"\r
 \r
 #: IAccessibleHandler.py:686\r
 msgid "Secure Desktop"\r
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "安全桌面"
 \r
 #: NVDAHelper.py:111\r
 msgid "unknown layout"\r
-msgstr "未知的鍵盤置"\r
+msgstr "未知的鍵盤置"\r
 \r
 #: NVDAHelper.py:112\r
 msgid "layout %s"\r
-msgstr "置為 %s"\r
+msgstr "置為 %s"\r
 \r
 #: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1391\r
 msgid "Taskbar"\r
@@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "不明"
 \r
 #: NVDAObjects/window/edit.py:536\r
 msgid "%s embedded object"\r
-msgstr "%s 個嵌入式項目"\r
+msgstr "%s 個嵌入式物件"\r
 \r
 #: NVDAObjects/window/edit.py:538\r
 #: controlTypes.py:243\r
 msgid "embedded object"\r
-msgstr "嵌入式項目"\r
+msgstr "嵌入式物件"\r
 \r
 #: NVDAObjects/window/excel.py:49\r
 msgid "NVDA Excel Cell Editor"\r
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "輸入儲存格內容"
 \r
 #: NVDAObjects/window/excel.py:115\r
 msgid "Extends the selection and speaks the last selected cell"\r
-msgstr "延伸選取項目並且報出最後已經選取的一欄"\r
+msgstr "延伸選取項目並讀出最後已經選取的一個儲存格 "\r
 \r
 #: NVDAObjects/window/excel.py:205\r
 msgid "has formula"\r
-msgstr "有式"\r
+msgstr "有式"\r
 \r
 #: NVDAObjects/window/excel.py:243\r
 msgid "selection"\r
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "選取"
 \r
 #: NVDAObjects/window/excel.py:248\r
 msgid "%s %s through %s %s"\r
-msgstr "%s %s  %s %s"\r
+msgstr "%s %s  %s %s"\r
 \r
 #: NVDAObjects/window/winword.py:355\r
 #: NVDAObjects/window/winword.py:366\r
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "不在表格中"
 \r
 #: appModuleHandler.py:171\r
 msgid "Error in appModule %s"\r
-msgstr "錯誤的模組 %s"\r
+msgstr "appModule %s 錯誤"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:37\r
 #: appModules/_default.py:155\r
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "鍵盤說明 %s"
 \r
 #: appModules/_default.py:43\r
 msgid "Turns keyboard help on and off. When on, pressing a key on the keyboard will tell you what script is associated with it, if any."\r
-msgstr "切換鍵盤說明開關,開的時候每按下按鍵會告訴你相關的功能"\r
+msgstr "切換鍵盤說明開關,開的時候每按下按鍵會讀出相對應的功能"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:59\r
 msgid "Reports the current line under the application cursor. Pressing this key twice will spell the current line"\r
-msgstr "讀出系統焦點所在的一行,連按兩次則把這一行的字元都拼讀出來"\r
+msgstr "讀出系統焦點所在的一行,連按兩下則拼讀出這一行"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:62\r
 msgid "left click"\r
@@ -166,27 +166,27 @@ msgstr "在目前鼠標位置點擊滑鼠右鍵一次"
 \r
 #: appModules/_default.py:75\r
 msgid "left mouse button unlock"\r
-msgstr "滑鼠左鍵放開"\r
+msgstr "滑鼠左鍵解鎖"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:78\r
 msgid "left mouse button lock"\r
-msgstr "滑鼠左鍵按下"\r
+msgstr "滑鼠左鍵鎖定"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:80\r
 msgid "Locks or unlocks the left mouse button"\r
-msgstr "將滑鼠左鍵按著或放開"\r
+msgstr "將滑鼠左鍵鎖定或解鎖"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:84\r
 msgid "right mouse button unlock"\r
-msgstr "滑鼠右鍵放開"\r
+msgstr "滑鼠右鍵解鎖"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:87\r
 msgid "right mouse button lock"\r
-msgstr "滑鼠右鍵按下"\r
+msgstr "滑鼠右鍵鎖定"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:89\r
 msgid "Locks or unlocks the right mouse button"\r
-msgstr "將滑鼠右鍵按著或放開"\r
+msgstr "將滑鼠右鍵鎖定或解鎖"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:101\r
 #: cursorManager.py:229\r
@@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "選取了, %s"
 \r
 #: appModules/_default.py:104\r
 msgid "Announces the current selection in edit controls and documents. If there is no selection it says so."\r
-msgstr "在目前文件之內讀出已選取的文字,如果沒有選取文字也把情況說出來"\r
+msgstr "讀出目前已選取的文字,如果沒有選取,也將其情況說出來。"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:112\r
 msgid "If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the current date"\r
-msgstr "按一次讀出時間,連按兩次讀出日期"\r
+msgstr "按一下讀出時間,連按兩下讀出日期"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:117\r
 #: appModules/_default.py:126\r
@@ -227,35 +227,35 @@ msgstr "減少目前語音選項的設定值"
 \r
 #: appModules/_default.py:139\r
 msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"\r
-msgstr "切換到下一個語音選項"\r
+msgstr "切換到下一個語音控制選項"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:148\r
 msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"\r
-msgstr "切換到上一個語音選項"\r
+msgstr "切換到上一個語音控制選項"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:157\r
 msgid "speak typed characters"\r
-msgstr "邊打邊念字元"\r
+msgstr "讀出輸入字元"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:158\r
 msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"\r
-msgstr "切換邊打邊念字元開關"\r
+msgstr "切換讀出輸入字元開關"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:167\r
 msgid "speak typed words"\r
-msgstr "邊打邊念字詞"\r
+msgstr "讀出輸入字詞"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:168\r
 msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"\r
-msgstr "切換邊打邊念字詞開關"\r
+msgstr "切換讀出輸入字詞開關"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:177\r
 msgid "speak command keys"\r
-msgstr "邊打邊念指令鍵"\r
+msgstr "讀出指令鍵"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:178\r
 msgid "Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically characters"\r
-msgstr "切換邊打邊念指令或非字符鍵的開關"\r
+msgstr "切換讀出指令鍵開關"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:187\r
 msgid "speak punctuation"\r
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "讀出標點符號"
 \r
 #: appModules/_default.py:188\r
 msgid "Toggles on and off the speaking of punctuation. When on NVDA will say the names of punctuation symbols, when off it will be up to the synthesizer as to how it speaks punctuation"\r
-msgstr "切換讀出標點符號開關。開的時候 NVDA 會讀出標點符號,關的時候則由語音引擎決定如何朗讀標點。"\r
+msgstr "切換讀出標點符號開關。開的時候 NVDA 會讀出標點符號。"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:203\r
 msgid "object has no location"\r
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "瀏覽游標移到鼠標"
 \r
 #: appModules/_default.py:216\r
 msgid "Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and speaks it"\r
-msgstr "將瀏覽游標移到並讀出鼠標所指的物件"\r
+msgstr "將瀏覽游標移到鼠標所指的物件並將其讀出"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:229\r
 msgid "No flat review for this object"\r
-msgstr "不能在此物件開啟平面檢視"\r
+msgstr "不能在此物件開啟平面瀏覽"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:230\r
 msgid "Switches to flat review for the screen (or document if currently inside one) and positions the review cursor at the location of the current object"\r
-msgstr "在目前畫面或文件開啟平面檢視"\r
+msgstr "在目前畫面或文件開啟平面瀏覽"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:242\r
 msgid "No object at flat review position"\r
-msgstr "平面檢視位置沒有物件"\r
+msgstr "平面瀏覽位置沒有物件"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:243\r
 msgid "Moves to the object represented by the text at the position of the review cursor within flat review"\r
-msgstr "在平面檢視中把瀏覽游標移到目前物件"\r
+msgstr "在平面瀏覽中把瀏覽游標移到目前物件"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:248\r
 #: appModules/_default.py:282\r
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "沒有畫面的位置資訊"
 \r
 #: appModules/_default.py:295\r
 msgid "Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is %.1f per cent of screen"\r
-msgstr "物件邊沿的位置, 從螢幕左邊向右算起為百分之 %.1f, 從螢幕上邊向下算起為百分之 %.1f, 闊度為畫面闊度的百分之 %.1f, 高度為畫面高度的百分之 %.1f"\r
+msgstr "物件邊沿的位置, 從螢幕左側向右算起為百分之 %.1f, 從螢幕上緣向下算起為百分之 %.1f, 寬度為百分之 %.1f, 高度為百分之 %.1f"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:296\r
 msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"\r
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "移到系統焦點"
 \r
 #: appModules/_default.py:307\r
 msgid "Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the position of the caret inside it, if possible."\r
-msgstr "把瀏覽游標移到目前物件之內"\r
+msgstr "將瀏覽游標移到目前系統焦點所在位置"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:312\r
 #: appModules/_default.py:661\r
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "沒有上一層級物件了"
 \r
 #: appModules/_default.py:329\r
 msgid "Sets the navigator object to the parent of the object it is currently on and speaks it"\r
-msgstr "將瀏覽游標移到並讀出目前項目上一層級的物件"\r
+msgstr "將瀏覽游標移到目前項目的上一層級的物件並將其讀出"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:342\r
 msgid "No next"\r
@@ -367,23 +367,23 @@ msgstr "沒有下一個物件了"
 \r
 #: appModules/_default.py:343\r
 msgid "Sets the navigator object to the object next to the one it is currently on and speaks it"\r
-msgstr "將瀏覽游標移到並讀出目前項目同一層級的下一個物件"\r
+msgstr "將瀏覽游標移到目前項目同一層級的後一個物件,並將其讀出"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:356\r
 msgid "No previous"\r
-msgstr "沒有一個物件了"\r
+msgstr "沒有一個物件了"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:357\r
 msgid "Sets the navigator object to the object previous to the one it is currently on and speaks it"\r
-msgstr "將瀏覽游標移到並讀出目前項目同一層級的上一個物件"\r
+msgstr "將瀏覽游標移到目前項目同一層級的前一個物件,並將其讀出"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:370\r
 msgid "No children"\r
-msgstr "沒有下一層級物件"\r
+msgstr "沒有下一層級物件"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:371\r
 msgid "Sets the navigator object to the first child object of the one it is currently on and speaks it"\r
-msgstr "將瀏覽游標移到並讀出目前項目下一層級的物件"\r
+msgstr "將瀏覽游標移到目前項目下一層級的第一個物件,並將其讀出"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:381\r
 msgid "No default action"\r
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "執行預設動作失敗"
 \r
 #: appModules/_default.py:389\r
 msgid "Performs the default action on the current navigator object (example: presses it if it is a button)."\r
-msgstr "執行目前瀏覽物件的預設動作, 例如是按鈕就按下."\r
+msgstr "執行目前瀏覽物件的預設動作,例如若是物件是按鈕就按下。"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:395\r
 #: appModules/_default.py:407\r
@@ -405,15 +405,15 @@ msgstr "到了頂端"
 \r
 #: appModules/_default.py:397\r
 msgid "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and speaks it"\r
-msgstr "在物件中把瀏覽游標移到並讀出最先一行文字"\r
+msgstr "在物件中將瀏覽游標移到第一行,並將其讀出。"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:409\r
 msgid "Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object and speaks it"\r
-msgstr "在物件中把瀏覽游標移到並讀出上一行文字"\r
+msgstr "在物件中將瀏覽游標移到上一行,並將其讀出。"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:418\r
 msgid "Reports the line of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled"\r
-msgstr "在物件中讀出瀏覽游標所在的一行文字,連按兩次則把這一行的字元都拼讀出來"\r
+msgstr "讀出瀏覽游標所在的一行文字,連按兩次則拼讀這一行。"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:428\r
 #: appModules/_default.py:436\r
@@ -423,23 +423,23 @@ msgstr "到了底部"
 \r
 #: appModules/_default.py:430\r
 msgid "Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and speaks it"\r
-msgstr "å\9c¨ç\89©ä»¶ä¸­æ\8a\8aç\80\8f覽游æ¨\99移å\88°ä¸¦è®\80å\87ºä¸\8bä¸\80è¡\8cæ\96\87å­\97"\r
+msgstr "å°\87ç\80\8f覽游æ¨\99移å\88°ä¸\8bä¸\80è¡\8cï¼\8c並å°\87å\85¶è®\80å\87ºã\80\82"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:438\r
 msgid "Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object and speaks it"\r
-msgstr "å\9c¨ç\89©ä»¶ä¸­æ\8a\8aç\80\8f覽游æ¨\99移å\88°ä¸¦è®\80å\87ºæ\9c\80å¾\8cä¸\80è¡\8cæ\96\87å­\97"\r
+msgstr "å°\87ç\80\8f覽游æ¨\99移å\88°æ\9c\80å¾\8cä¸\80è¡\8cï¼\8c並å°\87å\85¶è®\80å\87ºã\80\82"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:450\r
 msgid "Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object and speaks it"\r
-msgstr "å\9c¨ç\89©ä»¶ä¸­æ\8a\8aç\80\8f覽游æ¨\99移å\88°ä¸¦è®\80å\87ºä¸\8aä¸\80å\80\8bå­\97è©\9e"\r
+msgstr "å°\87ç\80\8f覽游æ¨\99移å\88°å\89\8dä¸\80å\80\8bå­\97è©\9eï¼\8c並å°\87å\85¶è®\80å\87ºã\80\82"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:459\r
 msgid "Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the word will be spelled"\r
-msgstr "在物件中讀出瀏覽游標所在的一個字詞,連按兩次則把這一個字詞拼讀出來"\r
+msgstr "讀出瀏覽游標所在的一個字詞,連按兩次則將這一個字詞拼讀出。"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:471\r
 msgid "Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and speaks it"\r
-msgstr "å\9c¨ç\89©ä»¶ä¸­æ\8a\8aç\80\8f覽游æ¨\99移å\88°ä¸¦è®\80å\87ºä¸\8bä¸\80å\80\8bå­\97è©\9e"\r
+msgstr "å°\87ç\80\8f覽游æ¨\99移å\88°å¾\8cä¸\80å\80\8bå­\97è©\9eï¼\8c並å°\87å\85¶è®\80å\87ºã\80\82"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:479\r
 #: appModules/_default.py:491\r
@@ -449,15 +449,15 @@ msgstr "到了左端"
 \r
 #: appModules/_default.py:481\r
 msgid "Moves the review cursor to the first character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"\r
-msgstr "å\9c¨ç\89©ä»¶ä¸­æ\8a\8aç\80\8f覽游æ¨\99移å\88°ä¸¦è®\80å\87ºç\9b®å\89\8dé\80\99ä¸\80è¡\8cç\9a\84第ä¸\80å\80\8bå­\97å\85\83"\r
+msgstr "å°\87ç\80\8f覽游æ¨\99移å\88°ç\9b®å\89\8dé\80\99ä¸\80è¡\8cç\9a\84第ä¸\80å\80\8bå­\97å\85\83ï¼\8c並å°\87å\85¶è®\80å\87ºã\80\82"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:499\r
 msgid "Moves the review cursor to the previous character of the current navigator object and speaks it"\r
-msgstr "å\9c¨ç\89©ä»¶ä¸­æ\8a\8aç\80\8f覽游æ¨\99移å\88°ä¸¦è®\80å\87ºä¸\8aä¸\80å\80\8bå­\97å\85\83"\r
+msgstr "å°\87ç\80\8f覽游æ¨\99移å\88°å\89\8dä¸\80å\80\8bå­\97å\85\83ï¼\8c並å°\87å\85¶è®\80å\87ºã\80\82"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:513\r
 msgid "Reports the character of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, ascii and hexadecimal values are spoken for the character"\r
-msgstr "在物件中讀出瀏覽游標所在的一個字元,連按兩次則讀出字元的ASCII值和十六進制值"\r
+msgstr "讀出瀏覽游標所在的一個字元,連按兩次則讀出字元的 ASCII 值和十六進位值"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:523\r
 #: appModules/_default.py:540\r
@@ -467,27 +467,27 @@ msgstr "到了右端"
 \r
 #: appModules/_default.py:531\r
 msgid "Moves the review cursor to the next character of the current navigator object and speaks it"\r
-msgstr "å\9c¨ç\89©ä»¶ä¸­æ\8a\8aç\80\8f覽游æ¨\99移å\88°ä¸¦è®\80å\87ºä¸\8bä¸\80å\80\8bå­\97å\85\83"\r
+msgstr "å°\87ç\80\8f覽游æ¨\99移å\88°å¾\8cä¸\80å\80\8bå­\97å\85\83ï¼\8c並å°\87å\85¶è®\80å\87ºã\80\82"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:542\r
 msgid "Moves the review cursor to the last character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"\r
-msgstr "å\9c¨ç\89©ä»¶ä¸­æ\8a\8aç\80\8f覽游æ¨\99移å\88°ä¸¦è®\80å\87ºç\9b®å\89\8dé\80\99ä¸\80è¡\8cç\9a\84æ\9c\80å¾\8cä¸\80å\80\8bå­\97å\85\83"\r
+msgstr "å°\87ç\80\8f覽游æ¨\99移å\88°ç\9b®å\89\8dé\80\99ä¸\80è¡\8cç\9a\84æ\9c\80å¾\8cä¸\80å\80\8bå­\97å\85\83ï¼\8c並å°\87å\85¶è®\80å\87ºã\80\82"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:549\r
 msgid "no caret"\r
-msgstr "沒有游標"\r
+msgstr "沒有編輯游標"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:554\r
 msgid "Moves the system caret to the position of the review cursor , in the current navigator object"\r
-msgstr "在物件中編輯游標移到瀏覽游標位置"\r
+msgstr "在物件中編輯游標移到瀏覽游標位置"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:563\r
 msgid "beeps"\r
-msgstr "逼逼聲"\r
+msgstr "嗶嗶聲"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:565\r
 msgid "talk"\r
-msgstr "講話"\r
+msgstr "報讀"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:567\r
 msgid "speech mode %s"\r
@@ -495,15 +495,15 @@ msgstr "語音模式 %s"
 \r
 #: appModules/_default.py:569\r
 msgid "Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."\r
-msgstr "切換語音模式為報讀、靜音及發出逼逼聲三個模式"\r
+msgstr "切換語音模式為報讀、靜音及發出嗶嗶聲三個模式"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:585\r
 msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus"\r
-msgstr "把焦點移到相鄰的文件"\r
+msgstr "把焦點移到最接近的一個文件"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:597\r
 msgid "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will pass straight through to the application, allowing you to interact directly with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the cursor, quick navigation keys, etc."\r
-msgstr "å\9c¨ç¶²é \81è¦\96çª\97ä¸\8aï¼\8cå\88\87æ\8f\9bç\80\8f覽模å¼\8få\92\8c編輯模å¼\8f"\r
+msgstr "å\88\87æ\8f\9bç\80\8f覽模å¼\8fæ\88\96ç\84¦é»\9e模å¼\8fï¼\8cå\9c¨ç\84¦é»\9e模å¼\8fç\9a\84編輯å\8d\80å\8f¯è¼¸å\85¥å­\97串"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:601\r
 msgid "Quits NVDA!"\r
@@ -511,15 +511,15 @@ msgstr "關閉 NVDA"
 \r
 #: appModules/_default.py:605\r
 msgid "Shows the NVDA menu"\r
-msgstr "é\96\8bå\95\9f NVDA é\81¸å\96®"\r
+msgstr "顯示 NVDA å\8a\9fè\83½è¡¨"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:610\r
 msgid "reads from the review cursor  up to end of current text, moving the review cursor as it goes"\r
-msgstr "從目前瀏覽游標所在的一行文字開始報讀,直至可見文字的結尾"\r
+msgstr "從目前瀏覽游標所在的一行文字往下報讀直到結尾"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:622\r
 msgid "reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as it goes"\r
-msgstr "在可編輯方塊或文件中,從目前游標所在的位置往下讀出直到結尾"\r
+msgstr "在可編輯方塊或文件中,從目前游標所在的位置往下讀出直到結尾,游標會跟隨移動"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:648\r
 msgid "No formatting information"\r
@@ -527,11 +527,11 @@ msgstr "沒有格式資訊"
 \r
 #: appModules/_default.py:651\r
 msgid "Reports formatting info for the current cursor position within a document"\r
-msgstr "在開啟的文件中,讀出目前游標所在位置字元的格式資訊"\r
+msgstr "在開啟的文件中,讀出目前游標所在字元的格式資訊。"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:662\r
 msgid "reports the object with focus"\r
-msgstr "讀出目前的物件"\r
+msgstr "è®\80å\87ºç\9b®å\89\8dç\84¦é»\9eç\9a\84ç\89©ä»¶"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:667\r
 msgid "no status bar found"\r
@@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "找不到狀態列"
 \r
 #: appModules/_default.py:676\r
 msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"\r
-msgstr "è®\80å\87ºç\9b®å\89\8dæ\87\89ç\94¨ç³»çµ±ç\9a\84ç\8b\80æ\85\8bå\88\97"\r
+msgstr "è®\80å\87ºç\9b®å\89\8dæ\87\89ç\94¨ç¨\8bå¼\8fç\9a\84ç\8b\80æ\85\8bå\88\97ï¼\8c並å°\87ç\80\8f覽游æ¨\99移è\87³è©²è\99\95ã\80\82"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:685\r
 msgid "Mouse tracking"\r
-msgstr "鼠標移動通知"\r
+msgstr "讀出鼠標所指文字"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:686\r
 msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"\r
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "沒有標題"
 \r
 #: appModules/_default.py:703\r
 msgid "Reports the title of the current application or foreground window. If pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the clipboard"\r
-msgstr "讀出目前應用視窗的標題,如果連按兩次則把標題拼讀出來,連按三次則把標題複製到剪貼簿"\r
+msgstr "讀出目前視窗的標題,如果連按兩次則把標題拼讀出來,連按三次則把標題複製到剪貼簿"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:710\r
 msgid "speaks the current foreground object"\r
@@ -563,31 +563,31 @@ msgstr "讀出目前的前景物件"
 \r
 #: appModules/_default.py:721\r
 msgid "Logs information about the current navigator object which is useful to developers and activates the log viewer so the information can be examined."\r
-msgstr "把目前物件資訊記錄下來, 然後打開事件記錄器, 讓程式編寫員能夠參考."\r
+msgstr "將目前物件資訊記錄下來,若開啟事件記錄器,可供程式開發者參考。"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:727\r
 msgid "no progress bar updates"\r
-msgstr "進度列改變時沒有表示"\r
+msgstr "進度列改變時不報讀"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:730\r
 msgid "speak progress bar updates"\r
-msgstr "é\80²åº¦å\88\97æ\94¹è®\8aæ\99\82說出來"\r
+msgstr "é\80²åº¦å\88\97æ\94¹è®\8aæ\99\82è®\80出來"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:733\r
 msgid "beep for progress bar updates"\r
-msgstr "進度列改變時發出逼逼聲"\r
+msgstr "進度列改變時發出嗶嗶聲"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:736\r
 msgid "beep and speak progress bar updates"\r
-msgstr "進度列改變時發出逼逼聲以及說出來"\r
+msgstr "進度列改變時,發出嗶嗶聲並讀出來。"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:738\r
 msgid "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting progress bar updates"\r
-msgstr "切換每當進度列改變時的報讀方式,報讀方式有四個,依序是:每隔百分之十讀出、發出逼逼聲、兩者皆開啟以及沒有"\r
+msgstr "切換每當進度列改變時的報讀方式,報讀方式有四個,依序是:每隔百分之十讀出、發出嗶嗶聲、兩者皆開啟以及沒有"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:747\r
 msgid "report dynamic content changes"\r
-msgstr "讀出已改變的動態內容"\r
+msgstr "讀出已變化的動態內容"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:748\r
 msgid "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new text in dos console windows"\r
@@ -595,19 +595,19 @@ msgstr "切換讀出已改變的動態內容開關, 動態內容包括在 DOS 
 \r
 #: appModules/_default.py:757\r
 msgid "caret moves review cursor"\r
-msgstr "瀏覽游標跟隨打字游標走"\r
+msgstr "瀏覽游標跟隨編輯游標移動"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:758\r
 msgid "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."\r
-msgstr "切換是否讓瀏覽游標跟隨編輯游標"\r
+msgstr "切換是否讓瀏覽游標跟隨編輯游標移動"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:767\r
 msgid "focus moves navigator object"\r
-msgstr "瀏覽游標跟隨系統焦點"\r
+msgstr "瀏覽游標跟隨系統焦點移動"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:768\r
 msgid "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"\r
-msgstr "切換是否讓瀏覽游標跟隨系統焦點"\r
+msgstr "切換是否讓瀏覽游標跟隨系統焦點移動"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:780\r
 msgid "no system battery"\r
@@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "系統沒有安裝電池"
 \r
 #: appModules/_default.py:783\r
 msgid "AC power on"\r
-msgstr "交流電源已接通"\r
+msgstr "交流電源已接通"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:785\r
 msgid "%d hours and %d minutes remaining"\r
-msgstr "還可用 %d 小時和 %d 分鐘"\r
+msgstr "還有 %d 小時 %d 分鐘"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:787\r
 msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"\r
@@ -627,23 +627,23 @@ msgstr "當沒有接上交流電源時讀出電池狀態和可用多久"
 \r
 #: appModules/_default.py:791\r
 msgid "Pass next key through"\r
-msgstr "下次按鍵指令直接操作系統"\r
+msgstr "跳過下一個按鍵指令"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:792\r
 msgid "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be passed directly through to Windows."\r
-msgstr "忽略下一個NVDA按鍵指令"\r
+msgstr "忽略下一個 NVDA 的按鍵指令,將其交由視窗相關的程式執行。"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:797\r
 msgid "Currently running application is %s"\r
-msgstr "ç\8f¾å\9c¨æ\87\89ç\94¨è»\9fé«\94æ\89\80屬檔名是 %s"\r
+msgstr "ç\9b®å\89\8då\9f·è¡\8c中æ\87\89ç\94¨ç¨\8bå¼\8fç\9a\84檔名是 %s"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:800\r
 msgid " and currently loaded module is %s"\r
-msgstr "å\92\8c載入模組是 %s"\r
+msgstr "å\8f\8a載入模組是 %s"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:802\r
 msgid "Speaks the filename of the active application along with the name of the currently loaded appModule"\r
-msgstr "è®\80å\87ºç\9b®å\89\8då\95\9få\8b\95ç\9a\84æ\87\89ç\94¨ç³»çµ±檔案名稱,也會讀出載入的模組名稱"\r
+msgstr "è®\80å\87ºç\9b®å\89\8då\95\9få\8b\95ç\9a\84æ\87\89ç\94¨ç¨\8bå¼\8f檔案名稱,也會讀出載入的模組名稱"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:806\r
 msgid "Shows the NVDA general settings dialog"\r
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "開啟NVDA滑鼠設定對話方塊"
 \r
 #: appModules/_default.py:826\r
 msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"\r
-msgstr "開啟NVDA物件說明對話方塊"\r
+msgstr "開啟NVDA物件顯示對話方塊"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:830\r
 msgid "Shows the NVDA virtual buffers settings dialog"\r
@@ -683,11 +683,11 @@ msgstr "儲存 NVDA 所做設定的變更"
 \r
 #: appModules/_default.py:842\r
 msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"\r
-msgstr "還原至儲存的設定"\r
+msgstr "é\82\84å\8e\9fè\87³å·²å\84²å­\98ç\9a\84設å®\9a"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:852\r
 msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"\r
-msgstr "開啟NVDAPython主控台"\r
+msgstr "開啟NVDA Python主控台,主要是供程式開發者使用。"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:857\r
 #: gui/settingsDialogs.py:891\r
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "剪貼簿內沒有文字"
 \r
 #: appModules/_default.py:875\r
 msgid "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"\r
-msgstr "現有大量文字在剪貼簿之內, 共有 %s 個字元之多"\r
+msgstr "有大量文字在剪貼簿內,共有 %s 個字元。"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:876\r
 msgid "Reports the text on the Windows clipboard"\r
@@ -725,19 +725,19 @@ msgstr "開始標記位置"
 \r
 #: appModules/_default.py:881\r
 msgid "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be copied"\r
-msgstr "標記要複製文字的開始位置"\r
+msgstr "以瀏覽游標標記要複製文字區段的開始位置"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:885\r
 msgid "No start marker set"\r
-msgstr "沒有訂定開始位置"\r
+msgstr "沒有標記開始位置"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:889\r
 msgid "The start marker must reside within the same object"\r
-msgstr "訂定的開始位置必須在同一物件中"\r
+msgstr "標記的開始位置應在同一物件內"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:894\r
 msgid "Review selection copied to clipboard"\r
-msgstr "把區域內的文字複製到剪貼簿"\r
+msgstr "將選取區段內的文字複製到剪貼簿"\r
 \r
 #: appModules/_default.py:896\r
 msgid "No text to copy"\r
@@ -757,11 +757,11 @@ msgstr "開始"
 \r
 #: appModules/foobar2000.py:44\r
 msgid "No track playing"\r
-msgstr "目前沒有播放音軌"\r
+msgstr "目前沒有播放曲目"\r
 \r
 #: appModules/foobar2000.py:50\r
 msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"\r
-msgstr "報告目前播放音軌的剩餘時間"\r
+msgstr "讀出目前播放曲目的剩餘時間"\r
 \r
 #: appModules/miranda32.py:114\r
 msgid "No message yet"\r
@@ -777,57 +777,57 @@ msgstr "附件"
 \r
 #: appModules/msimn.py:18\r
 msgid "To:"\r
-msgstr "收件者"\r
+msgstr "收件者"\r
 \r
 #: appModules/msimn.py:19\r
 msgid "Newsgroup:"\r
-msgstr "新聞群組:"\r
+msgstr "新聞群組"\r
 \r
 #: appModules/msimn.py:20\r
 msgid "CC:"\r
-msgstr "副本收件者"\r
+msgstr "副本"\r
 \r
 #: appModules/msimn.py:21\r
 msgid "Subject:"\r
-msgstr "主"\r
+msgstr "主旨:"\r
 \r
 #: appModules/msimn.py:22\r
 #: appModules/msimn.py:30\r
 msgid "From:"\r
-msgstr "寄件者"\r
+msgstr "寄件者"\r
 \r
 #: appModules/msimn.py:23\r
 msgid "Date:"\r
-msgstr "日期"\r
+msgstr "日期"\r
 \r
 #: appModules/msimn.py:24\r
 msgid "Forward to:"\r
-msgstr "轉寄到收件者:"\r
+msgstr "轉寄"\r
 \r
 #: appModules/msimn.py:25\r
 msgid "Answer to:"\r
-msgstr "回答給:"\r
+msgstr "回覆:"\r
 \r
 #: appModules/msimn.py:26\r
 msgid "Organisation:"\r
-msgstr "組織:"\r
+msgstr "組織"\r
 \r
 #: appModules/msimn.py:27\r
 msgid "Distribution:"\r
-msgstr "分佈:"\r
+msgstr "分佈"\r
 \r
 #: appModules/msimn.py:28\r
 msgid "Key words:"\r
-msgstr "關鍵字:"\r
+msgstr "關鍵字"\r
 \r
 #: appModules/msimn.py:29\r
 msgid "BCC:"\r
-msgstr "密件副本收件者"\r
+msgstr "密件副本"\r
 \r
 #: appModules/outlook.py:23\r
 #: appModules/outlook.py:36\r
 msgid "subject: %s"\r
-msgstr "主 %s"\r
+msgstr "主 %s"\r
 \r
 #: appModules/outlook.py:24\r
 msgid "received: %s"\r
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "收件 %s"
 \r
 #: appModules/outlook.py:28\r
 msgid "unread"\r
-msgstr "未閱讀"\r
+msgstr "未閱讀"\r
 \r
 #: appModules/outlook.py:30\r
 msgid "attachment"\r
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "補充區"
 \r
 #: aria.py:62\r
 msgid "content info"\r
-msgstr "內容資料區"\r
+msgstr "內容區"\r
 \r
 #: aria.py:63\r
 msgid "main"\r
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "中文香港粵語點字"
 \r
 #: braille.py:70\r
 msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)"\r
-msgstr "中文台灣國語點字"\r
+msgstr "中文台灣注音點字"\r
 \r
 #: braille.py:74\r
 msgid "edt"\r
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "tab"
 \r
 #: characterSymbols.py:21\r
 msgid "line feed"\r
-msgstr "è¡\8cé ­"\r
+msgstr "è¡\8cé¦\96符è\99\9f"\r
 \r
 #: characterSymbols.py:22\r
 msgid "page break"\r
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "分頁符號"
 \r
 #: characterSymbols.py:23\r
 msgid "carriage return"\r
-msgstr "換行"\r
+msgstr "換行符號"\r
 \r
 #: characterSymbols.py:24\r
 #: keyUtils.py:138\r
@@ -1185,31 +1185,31 @@ msgstr "雙引號"
 \r
 #: characterSymbols.py:27\r
 msgid "number"\r
-msgstr "數字號"\r
+msgstr "號"\r
 \r
 #: characterSymbols.py:28\r
 msgid "dollar"\r
-msgstr "é\87\91é\8c¢è\99\9f"\r
+msgstr "錢號"\r
 \r
 #: characterSymbols.py:29\r
 msgid "percent"\r
-msgstr "百分"\r
+msgstr "百分"\r
 \r
 #: characterSymbols.py:30\r
 msgid "and"\r
-msgstr "è\88\87"\r
+msgstr "è\80\8cä¸\94è\99\9f"\r
 \r
 #: characterSymbols.py:31\r
 msgid "tick"\r
-msgstr "tick"\r
+msgstr "單引號"\r
 \r
 #: characterSymbols.py:32\r
 msgid "left paren"\r
-msgstr "左括號"\r
+msgstr "左括號"\r
 \r
 #: characterSymbols.py:33\r
 msgid "right paren"\r
-msgstr "右括號"\r
+msgstr "右括號"\r
 \r
 #: characterSymbols.py:34\r
 msgid "star"\r
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "加"
 \r
 #: characterSymbols.py:36\r
 msgid "comma"\r
-msgstr "逗"\r
+msgstr "逗"\r
 \r
 #: characterSymbols.py:37\r
 msgid "dash"\r
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "問號"
 \r
 #: characterSymbols.py:46\r
 msgid "at"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "老鼠號"\r
 \r
 #: characterSymbols.py:47\r
 msgid "left bracket"\r
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "底線"
 \r
 #: characterSymbols.py:52\r
 msgid "graav"\r
-msgstr "反引號"\r
+msgstr "號"\r
 \r
 #: characterSymbols.py:53\r
 msgid "left brace"\r
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "左大括號"
 \r
 #: characterSymbols.py:54\r
 msgid "bar"\r
-msgstr "棟符號"\r
+msgstr "垂直線"\r
 \r
 #: characterSymbols.py:55\r
 msgid "right brace"\r
@@ -1303,15 +1303,15 @@ msgstr "右大括號"
 \r
 #: characterSymbols.py:56\r
 msgid "tilda"\r
-msgstr "小箭頭"\r
+msgstr "蚯蚓符號"\r
 \r
 #: characterSymbols.py:57\r
 msgid "bullet"\r
-msgstr "小圓球"\r
+msgstr "項目符號"\r
 \r
 #: characterSymbols.py:58\r
 msgid "dot dot dot"\r
-msgstr "點 點 點"\r
+msgstr "點點"\r
 \r
 #: config/__init__.py:21\r
 msgid "Badly formed configuration file"\r
@@ -1371,16 +1371,16 @@ msgstr "按鈕"
 \r
 #: controlTypes.py:189\r
 msgid "menu bar"\r
-msgstr "選單列"\r
+msgstr "功能表列"\r
 \r
 #: controlTypes.py:190\r
 msgid "menu item"\r
-msgstr "選單項目"\r
+msgstr "功能表項目"\r
 \r
 #: controlTypes.py:191\r
 #: controlTypes.py:298\r
 msgid "menu"\r
-msgstr "選單"\r
+msgstr "功能表"\r
 \r
 #: controlTypes.py:192\r
 msgid "combo box"\r
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "圖片"
 \r
 #: controlTypes.py:196\r
 msgid "help balloon"\r
-msgstr "氣泡說明"\r
+msgstr "氣泡提示"\r
 \r
 #: controlTypes.py:197\r
 msgid "tool tip"\r
@@ -1493,27 +1493,27 @@ msgstr "標題"
 \r
 #: controlTypes.py:220\r
 msgid "heading 1"\r
-msgstr "一號標題"\r
+msgstr "標題第一級"\r
 \r
 #: controlTypes.py:221\r
 msgid "heading 2"\r
-msgstr "二號標題"\r
+msgstr "標題第二級"\r
 \r
 #: controlTypes.py:222\r
 msgid "heading 3"\r
-msgstr "三號標題"\r
+msgstr "標題第三級"\r
 \r
 #: controlTypes.py:223\r
 msgid "heading 4"\r
-msgstr "四號標題"\r
+msgstr "標題第四級"\r
 \r
 #: controlTypes.py:224\r
 msgid "heading 5"\r
-msgstr "五號標題"\r
+msgstr "標題第五級"\r
 \r
 #: controlTypes.py:225\r
 msgid "heading 6"\r
-msgstr "六號標題"\r
+msgstr "標題第六級"\r
 \r
 #: controlTypes.py:226\r
 #: textInfos/__init__.py:139\r
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "應用程式"
 \r
 #: controlTypes.py:234\r
 msgid "box"\r
-msgstr "窗格"\r
+msgstr "方塊"\r
 \r
 #: controlTypes.py:235\r
 msgid "grouping"\r
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "文字描述"
 \r
 #: controlTypes.py:239\r
 msgid "check menu item"\r
-msgstr "可核取選單項目"\r
+msgstr "可核取功能表項目"\r
 \r
 #: controlTypes.py:240\r
 msgid "date edit"\r
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "日期編輯區"
 \r
 #: controlTypes.py:241\r
 msgid "icon"\r
-msgstr "圖"\r
+msgstr "圖"\r
 \r
 #: controlTypes.py:242\r
 msgid "directory pane"\r
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "目錄窗格"
 \r
 #: controlTypes.py:244\r
 msgid "end note"\r
-msgstr "完結標記"\r
+msgstr "章節附註"\r
 \r
 #: controlTypes.py:245\r
 msgid "footer"\r
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "頁"
 \r
 #: controlTypes.py:254\r
 msgid "radio menu item"\r
-msgstr "單選選單項目"\r
+msgstr "單選功能表項目"\r
 \r
 #: controlTypes.py:255\r
 msgid "layered pane"\r
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "分層窗格"
 \r
 #: controlTypes.py:256\r
 msgid "redundant object"\r
-msgstr "多餘項目"\r
+msgstr "多餘物件"\r
 \r
 #: controlTypes.py:257\r
 msgid "root pane"\r
@@ -1646,11 +1646,11 @@ msgstr "編輯列"
 \r
 #: controlTypes.py:259\r
 msgid "terminal"\r
-msgstr "端å\8f£"\r
+msgstr "çµ\82端æ©\9f"\r
 \r
 #: controlTypes.py:260\r
 msgid "rich edit"\r
-msgstr "編輯區塊"\r
+msgstr "Rich text 編輯模式"\r
 \r
 #: controlTypes.py:261\r
 msgid "ruler"\r
@@ -1658,11 +1658,11 @@ msgstr "尺規"
 \r
 #: controlTypes.py:262\r
 msgid "scroll pane"\r
-msgstr "捲軸格"\r
+msgstr "捲軸格"\r
 \r
 #: controlTypes.py:263\r
 msgid "section"\r
-msgstr "章節"\r
+msgstr "區塊"\r
 \r
 #: controlTypes.py:264\r
 msgid "shape"\r
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "檢視端口"
 \r
 #: controlTypes.py:267\r
 msgid "tear off menu"\r
-msgstr "關閉選單"\r
+msgstr "分離式功能表"\r
 \r
 #: controlTypes.py:268\r
 msgid "text frame"\r
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "撥打"
 \r
 #: controlTypes.py:277\r
 msgid "drop list"\r
-msgstr "選單列"\r
+msgstr "下拉清單"\r
 \r
 #: controlTypes.py:278\r
 msgid "split button"\r
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "跳出選項的按鈕"
 \r
 #: controlTypes.py:279\r
 msgid "menu button"\r
-msgstr "選單按鈕"\r
+msgstr "功能表按鈕"\r
 \r
 #: controlTypes.py:280\r
 msgid "drop down button grid"\r
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "下拉按鈕區塊"
 \r
 #: controlTypes.py:281\r
 msgid "equation"\r
-msgstr "方程式"\r
+msgstr "式"\r
 \r
 #: controlTypes.py:282\r
 msgid "grip"\r
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "指示標記"
 \r
 #: controlTypes.py:285\r
 msgid "spin button"\r
-msgstr "鈕"\r
+msgstr "調整按鈕"\r
 \r
 #: controlTypes.py:286\r
 msgid "sound"\r
@@ -1776,15 +1776,15 @@ msgstr "請注意"
 \r
 #: controlTypes.py:292\r
 msgid "IFrame"\r
-msgstr "內框"\r
+msgstr "內嵌頁框"\r
 \r
 #: controlTypes.py:293\r
 msgid "desktop pane"\r
-msgstr "桌面視窗"\r
+msgstr "桌面窗格"\r
 \r
 #: controlTypes.py:294\r
 msgid "option pane"\r
-msgstr "設定窗格"\r
+msgstr "選項對話窗格"\r
 \r
 #: controlTypes.py:295\r
 msgid "color chooser"\r
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "縮排"
 \r
 #: controlTypes.py:314\r
 msgid "alignment"\r
-msgstr "排列"\r
+msgstr "對齊"\r
 \r
 #: controlTypes.py:316\r
 msgid "data grid"\r
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "標題項目"
 \r
 #: controlTypes.py:319\r
 msgid "thumb control"\r
-msgstr "thumb 控制"\r
+msgstr "滑桿控制按鈕"\r
 \r
 #: controlTypes.py:320\r
 msgid "calendar"\r
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "連結"
 \r
 #: controlTypes.py:337\r
 msgid "subMenu"\r
-msgstr "子選單"\r
+msgstr "子功能表"\r
 \r
 #: controlTypes.py:338\r
 msgid "protected"\r
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "沒有功能"
 \r
 #: controlTypes.py:341\r
 msgid "invalid entry"\r
-msgstr "錯誤的項目"\r
+msgstr "輸入錯誤"\r
 \r
 #: controlTypes.py:342\r
 msgid "modal"\r
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "多行"
 \r
 #: controlTypes.py:345\r
 msgid "iconified"\r
-msgstr "圖化"\r
+msgstr "圖化"\r
 \r
 #: controlTypes.py:346\r
 msgid "off screen"\r
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "畫面以外的"
 \r
 #: controlTypes.py:347\r
 msgid "selectable"\r
-msgstr "可選取"\r
+msgstr "可選取"\r
 \r
 #: controlTypes.py:348\r
 msgid "focusable"\r
@@ -1988,11 +1988,11 @@ msgstr "可點擊"
 \r
 #: controlTypes.py:350\r
 msgid "editable"\r
-msgstr "可編輯"\r
+msgstr "可編輯"\r
 \r
 #: controlTypes.py:351\r
 msgid "checkable"\r
-msgstr "可核取"\r
+msgstr "可核取"\r
 \r
 #: controlTypes.py:352\r
 msgid "draggable"\r
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "尋找"
 \r
 #: cursorManager.py:80\r
 msgid "Type the text you wish to find"\r
-msgstr "請打入要尋找的關鍵字詞"\r
+msgstr "請輸入要搜尋的字串"\r
 \r
 #: cursorManager.py:94\r
 msgid "Find Error"\r
@@ -2032,15 +2032,15 @@ msgstr "找不到 \"%s\""
 \r
 #: cursorManager.py:100\r
 msgid "find a text string from the current cursor position"\r
-msgstr "從目前游標位置開始尋找關鍵字詞"\r
+msgstr "從目前游標位置往下搜尋"\r
 \r
 #: cursorManager.py:107\r
 msgid "find the next occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"\r
-msgstr "å¾\9eç\95¶å\89\8d游æ¨\99ä½\8dç½®é\96\8bå§\8bå\90\91ä¸\8bå°\8bæ\89¾å\89\9b輸å\85¥é\81\8eç\9a\84é\97\9cé\8dµå­\97è©\9e"\r
+msgstr "å¾\9eç\9b®å\89\8d游æ¨\99ä½\8dç½®å\90\91ä¸\8bæ\89¾ä¸\8bä¸\80å\80\8bå­\97串"\r
 \r
 #: cursorManager.py:114\r
 msgid "find the previous occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"\r
-msgstr "å¾\9eç\95¶å\89\8d游æ¨\99ä½\8dç½®é\96\8bå§\8bå\90\91ä¸\8aå°\8bæ\89¾å\89\9b輸å\85¥é\81\8eç\9a\84é\97\9cé\8dµå­\97è©\9e"\r
+msgstr "å¾\9eç\9b®å\89\8d游æ¨\99ä½\8dç½®å\90\91ä¸\8aæ\89¾å\85\88å\89\8d輸å\85¥ç\9a\84å­\97串"\r
 \r
 #: cursorManager.py:232\r
 msgid "copied to clipboard"\r
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "設定存好了"
 \r
 #: gui/__init__.py:159\r
 msgid "Could not save configuration - probably read only file system"\r
-msgstr "未能儲存設定, 也許目前的檔案系統是唯讀的"\r
+msgstr "未能儲存設定,目前的檔案可能是唯讀的"\r
 \r
 #: gui/__init__.py:159\r
 #: gui/logViewer.py:74\r
@@ -2074,15 +2074,15 @@ msgstr "預設字庫"
 \r
 #: gui/__init__.py:173\r
 msgid "Voice dictionary (%s)"\r
-msgstr "語音字庫 %s"\r
+msgstr "語音字庫 (%s)"\r
 \r
 #: gui/__init__.py:176\r
 msgid "Temporary dictionary"\r
-msgstr "臨時字庫"\r
+msgstr "暫存字庫"\r
 \r
 #: gui/__init__.py:184\r
 msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"\r
-msgstr "是否結束 NVDA 的工作呢?"\r
+msgstr "確定要結束 NVDA 嗎?"\r
 \r
 #: gui/__init__.py:184\r
 #: gui/__init__.py:336\r
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "設定瀏覽游標移動方式"
 \r
 #: gui/__init__.py:279\r
 msgid "&Object presentation..."\r
-msgstr "物件說明...(&O)"\r
+msgstr "物件顯示...(&O)"\r
 \r
 #: gui/__init__.py:279\r
 msgid "Change reporting of objects"\r
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "預設字庫...(&D)"
 \r
 #: gui/__init__.py:287\r
 msgid "dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries to the list"\r
-msgstr "打開編輯預設字庫的對話方塊"\r
+msgstr "開啟預設字庫的對話方塊,可在編輯區輸入想編輯的項目。"\r
 \r
 #: gui/__init__.py:289\r
 msgid "&Voice dictionary..."\r
@@ -2197,19 +2197,19 @@ msgstr "語音字庫...(&V)"
 \r
 #: gui/__init__.py:289\r
 msgid "dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary entries to the list"\r
-msgstr "打開編輯語音字庫的對話方塊"\r
+msgstr "開啟語音字庫的對話方塊,可在編輯區輸入想編輯的項目。"\r
 \r
 #: gui/__init__.py:291\r
 msgid "&Temporary dictionary..."\r
-msgstr "臨時字庫...(&T)"\r
+msgstr "暫存字庫...(&T)"\r
 \r
 #: gui/__init__.py:291\r
 msgid "dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries to the edit box"\r
-msgstr "打開編輯臨時字庫的對話方塊"\r
+msgstr "開啟暫存字庫的對話方塊,可在編輯區輸入想編輯的項目。"\r
 \r
 #: gui/__init__.py:293\r
 msgid "Speech &dictionaries"\r
-msgstr "讀音修正字庫(&d)"\r
+msgstr "讀音字庫(&d)"\r
 \r
 #: gui/__init__.py:294\r
 msgid "&Preferences"\r
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "檢視事件記錄 (&V)"
 \r
 #: gui/__init__.py:300\r
 msgid "Speech viewer"\r
-msgstr "說話檢視器(&S)"\r
+msgstr "報讀檢視器(&S)"\r
 \r
 #: gui/__init__.py:303\r
 msgid "Python console"\r
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "用戶指南(&U)"
 \r
 #: gui/__init__.py:311\r
 msgid "Keyboard Command Quick Reference"\r
-msgstr "按鍵指令快速參考(&K)"\r
+msgstr "按鍵指令快速參考(&K)"\r
 \r
 #: gui/__init__.py:313\r
 msgid "What's &new"\r
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "最新版本資訊(&N)"
 \r
 #: gui/__init__.py:315\r
 msgid "Web site"\r
-msgstr "打開網站(&W)"\r
+msgstr "連至官方網站(&W)"\r
 \r
 #: gui/__init__.py:317\r
 msgid "Readme"\r
@@ -2269,11 +2269,11 @@ msgstr "關於...(&A)"
 \r
 #: gui/__init__.py:328\r
 msgid "&Help"\r
-msgstr "è¼\94å\8a©èªªæ\98\8e(&H)"\r
+msgstr "說明(&H)"\r
 \r
 #: gui/__init__.py:330\r
 msgid "&Revert to saved configuration"\r
-msgstr "恢復至原儲存設定 (&R)"\r
+msgstr "還原設定 (&R)"\r
 \r
 #: gui/__init__.py:330\r
 msgid "Reset all settings to saved state"\r
@@ -2302,11 +2302,11 @@ msgid ""
 "From this menu, you can configure NVDA, get help and access other NVDA functions.\n"\r
 msgstr ""\r
 "歡迎使用 NVDA!\n"\r
-"許多操作 NVDA 的按鍵指令都需要按著一個 NVDA 的組合鍵不放, 然後按下其它按鍵.\n"\r
-"一般來說, 主鍵盤的 insert 鍵和數字鍵盤的 insert 鍵都預設為 NVDA 的組合鍵.\n"\r
-"你也可設定大寫鎖鍵為 NVDA 的組合鍵.\n"\r
-"你可隨時按 NVDA+n 打開 NVDA 的選單.\n"\r
-"此選單可讓你調校 NVDA 的選項設定, 取得協助和使用程式的一些功能.\n"\r
+"NVDA 的許多按鍵指令都需要按住一個 NVDA 鍵, 然後同時按下其它的按鍵.\n"\r
+"所謂的 NVDA 鍵是指主鍵盤上的 insert 鍵和數字鍵盤的0( 也是 insert 鍵),其預設均為啟用.\n"\r
+"您也可將 Caps Locks 設定為 NVDA 鍵.\n"\r
+"你可隨時按 NVDA+n 開啟 NVDA 的功能表.\n"\r
+"此功能表可讓你設定 NVDA 的各種選項、取得開發工具相關資訊及使用說明.\n"\r
 \r
 #: gui/__init__.py:397\r
 msgid "Welcome to NVDA"\r
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "選項"
 #: gui/__init__.py:402\r
 #: gui/settingsDialogs.py:419\r
 msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key"\r
-msgstr "把大寫鎖鍵設為 NVDA 的組合鍵(&L)"\r
+msgstr "將 Caps Lock 鍵設為 NVDA 鍵(&L)"\r
 \r
 #: gui/__init__.py:405\r
 msgid "Show this dialog when NVDA starts"\r
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgid ""
 "Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually edit your config file at a later stage to make corrections. More details about the errors can be found in the log file.\n"\r
 msgstr ""\r
 "發現程式的設定檔包含錯誤項目. \n"\r
-"現在可按 'OK' 修正這些錯誤又或按 'Cancel' 然後手動編輯設定檔來修正這些錯誤.要獲取更多有關資料可在程式的記錄檔 'log file' 找到.\n"\r
+"您可按 'OK' 修正這些錯誤,或按 'Cancel', 然後手動編輯設定檔以修正這些錯誤。若要獲取更多有關資料可在程式的記錄檔 'log file' 找到.\n"\r
 \r
 #: gui/__init__.py:446\r
 msgid "Configuration File Error"\r
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgid "Log"
 msgstr "事件記錄(&L)"\r
 \r
 #: gui/logViewer.py:66\r
-msgid "Save As"\r
+msgid "Save &As..."\r
 msgstr "另存新檔(&A)"\r
 \r
 #: gui/logViewer.py:74\r
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "偵錯"
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:99\r
 msgid "&Language (requires restart to fully take affect):"\r
-msgstr "選擇程式語言(需要重新啟動才可套用設定)(&L):"\r
+msgstr "改變語言(需要重新啟動才可套用設定)(&L):"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:103\r
 msgid "Language"\r
@@ -2389,11 +2389,11 @@ msgstr "語言"
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:115\r
 msgid "&Save configuration on exit"\r
-msgstr "在結束時儲存設定(&S)"\r
+msgstr "關閉時儲存設定(&S)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:120\r
 msgid "&Warn before exiting NVDA"\r
-msgstr "在關閉 NVDA 前須先確定(&W)"\r
+msgstr "關閉前提示(&W)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:124\r
 msgid "L&ogging level:"\r
@@ -2405,19 +2405,19 @@ msgstr "事件記錄等級"
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:137\r
 msgid "&Automatically start NVDA after I log on to Windows"\r
-msgstr "在登入 Windows 之後自動啟動 NVDA(&A)"\r
+msgstr "Windows 開啟後自動啟動 NVDA(&A)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:142\r
 msgid "Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)"\r
-msgstr "在 Windows 登入畫面中啟用 NVDA(需要系統管理員權限)(&U)"\r
+msgstr "在登入畫面啟用 NVDA(需要系統管理員權限)(&U)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:147\r
 msgid "Use currently saved settings on the logon and other secure screens (requires administrator privileges)"\r
-msgstr "已儲存的設定套用到登入或其他安全畫面(需要系統管理員權限)(&U)"\r
+msgstr "已儲存的設定套用到登入或其他安全畫面(需要系統管理員權限)(&U)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:158\r
 msgid "Error copying NVDA user settings"\r
-msgstr "複製 NVDA 用戶設定失敗"\r
+msgstr "複製 NVDA 使用者設定失敗"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:160\r
 msgid "Success"\r
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "完成"
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:160\r
 msgid "Successfully copied NVDA user settings"\r
-msgstr "複製 NVDA 用戶設定成功"\r
+msgstr "成功複製 NVDA 使用者設定"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:169\r
 msgid "Error in %s language file"\r
@@ -2441,11 +2441,11 @@ msgstr "沒有足夠的權限"
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:185\r
 msgid "This change requires administrator privileges."\r
-msgstr "需要系統管理員權限才可更動"\r
+msgstr "需要系統管理員權限才可變更"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:187\r
 msgid "For the new language to take effect, the configuration must be saved and NVDA must be restarted. Press enter to save and restart NVDA, or cancel to manually save and exit at a later time."\r
-msgstr "為了讓修改過的程式語言設定生效, 必須儲存設定並重新啟動 NVDA. 請按輸入鍵執行上述動作, 或可按取消,手動儲存並重新啟動 NVDA."\r
+msgstr "為了讓修改過的程式語言設定生效, 必須儲存設定並重新啟動 NVDA. 請按Enter鍵執行上述動作, 或可按取消,手動儲存並重新啟動 NVDA."\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:187\r
 msgid "Language Configuration Change"\r
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "輸出裝置(&D):"
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:234\r
 msgid "Could not load the %s synthesizer."\r
-msgstr "未能載入 %s 語音合成器"\r
+msgstr "未能載入 %s 語音合成器"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:234\r
 msgid "Synthesizer Error"\r
@@ -2477,23 +2477,23 @@ msgstr "語音設定"
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:322\r
 msgid "&Speak all punctuation"\r
-msgstr "è®\80å\87ºæ\89\80æ\9c\89æ¨\99é»\9e符è\99\9f(&S)"\r
+msgstr "讀出標點符號(&S)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:325\r
 msgid "Raise pitch for capitals"\r
-msgstr "每當遇到大寫字元時提高音調"\r
+msgstr "大寫字母提高音調"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:328\r
 msgid "Say &cap before capitals"\r
-msgstr "每當遇到大寫字元時先說大寫(&C)"\r
+msgstr "大寫字母讀出大寫(&C)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:331\r
 msgid "&Beep for capitals"\r
-msgstr "每當遇到大寫字元時發出逼逼聲(&B)"\r
+msgstr "大寫字母發出嗶嗶聲(&B)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:334\r
 msgid "Use &spelling functionality if supported"\r
-msgstr "在支援的情況下啟用拼字功能(&S)"\r
+msgstr "若有支援的情況下,啟用拼字功能(&S)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:402\r
 msgid "Keyboard Settings"\r
@@ -2509,23 +2509,23 @@ msgstr "鍵盤配置"
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:422\r
 msgid "Use numpad Insert as an NVDA modifier key"\r
-msgstr "把數字鍵盤的 Insert 鍵設為 NVDA 的組合鍵"\r
+msgstr "將數字鍵盤的 Insert 鍵設為 NVDA 鍵"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:425\r
 msgid "Use extended Insert as an NVDA modifier key"\r
-msgstr "把主鍵盤的 Insert 鍵設為 NVDA 的組合鍵"\r
+msgstr "將主鍵盤的 Insert 鍵設為 NVDA 鍵"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:428\r
 msgid "Speak typed &characters"\r
-msgstr "邊打邊念字元(&C)"\r
+msgstr "讀出輸入字元(&C)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:431\r
 msgid "Speak typed &words"\r
-msgstr "邊打邊念字詞(&W)"\r
+msgstr "讀出輸入字詞(&W)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:434\r
 msgid "Speak command &keys"\r
-msgstr "邊打邊念指令(&K)"\r
+msgstr "讀出指令鍵(&K)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:457\r
 msgid "Mouse settings"\r
@@ -2533,31 +2533,31 @@ msgstr "滑鼠設定"
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:460\r
 msgid "Report mouse &shape changes"\r
-msgstr "報告鼠標型態變更(&S)"\r
+msgstr "讀出鼠標型態的改變(&S)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:463\r
 msgid "Enable mouse &tracking"\r
-msgstr "開啟鼠標移動通知(&T)"\r
+msgstr "啟動讀出鼠標所指文字(&T)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:467\r
 msgid "Text &unit resolution:"\r
-msgstr "文字報讀範圍(&U):"\r
+msgstr "讀出文字範圍(&U):"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:471\r
 msgid "text reporting unit"\r
-msgstr "文字報讀單位"\r
+msgstr "文字讀出單位"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:479\r
 msgid "Report &role when mouse enters object"\r
-msgstr "出鼠標所指物件資訊(&R)"\r
+msgstr "出鼠標所指物件資訊(&R)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:482\r
 msgid "play audio coordinates when mouse moves"\r
-msgstr "用音效表示鼠標所在位置(&P)"\r
+msgstr "隨鼠標移動發出嗶嗶聲(&P)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:485\r
 msgid "brightness controls audio coordinates volume"\r
-msgstr "用音量高低來表示鼠標位置的光暗道(&B)"\r
+msgstr "隨螢幕亮度改變音量(&B)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:503\r
 msgid "Review cursor settings"\r
@@ -2565,15 +2565,15 @@ msgstr "瀏覽游標設定"
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:506\r
 msgid "Follow &keyboard focus"\r
-msgstr "跟隨鍵盤焦點走(&K)"\r
+msgstr "跟隨系統焦點移動(&K)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:509\r
 msgid "Follow System &Caret"\r
-msgstr "è·\9fé\9a¨ç³»çµ±ç\84¦é»\9eèµ°(&C)"\r
+msgstr "è·\9fé\9a¨ç·¨è¼¯æ¸¸æ¨\99移å\8b\95(&C)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:512\r
 msgid "Follow &mouse cursor"\r
-msgstr "跟隨鼠標(&M)"\r
+msgstr "跟隨鼠標移動(&M)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:515\r
 msgid "Simple review mode"\r
@@ -2581,51 +2581,51 @@ msgstr "簡易瀏覽模式(&S)"
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:530\r
 msgid "Object presentation"\r
-msgstr "物件說明"\r
+msgstr "物件顯示"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:533\r
 msgid "Speak"\r
-msgstr "說å\87ºä¾\86"\r
+msgstr "è®\80å\87ºç\99¾å\88\86æ¯\94"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:534\r
 msgid "Beep"\r
-msgstr "發出逼逼聲"\r
+msgstr "發出嗶嗶聲"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:535\r
 msgid "Speak and beep"\r
-msgstr "說å\87ºä¾\86以å\8f\8aç\99¼å\87ºé\80¼é\80¼聲"\r
+msgstr "è®\80å\87ºç\99¾å\88\86æ¯\94å\8f\8aç\99¼å\87ºå\97¶å\97聲"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:539\r
 msgid "Report &tooltips"\r
-msgstr "出工具提示(&T)"\r
+msgstr "出工具提示(&T)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:542\r
 msgid "Report &help balloons"\r
-msgstr "報出輔助氣泡說明(&H)"\r
+msgstr "讀出氣泡提示(&H)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:545\r
 msgid "Report object shortcut &keys"\r
-msgstr "報出物件的快速鍵(&K)"\r
+msgstr "讀出物件的便捷鍵(&K)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:548\r
 msgid "Report object &position information"\r
-msgstr "報出物件排列位置(&P)"\r
+msgstr "讀出物件位置資訊(&P)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:551\r
 msgid "Report object &descriptions"\r
-msgstr "報出物件詳細資料(&D)"\r
+msgstr "讀出物件說明(&D)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:555\r
 msgid "Progress &bar output:"\r
-msgstr "é\80²åº¦å\88\97表示æ\96¹å¼\8f(&B):"\r
+msgstr "é\80²åº¦å\88\97輸å\87º(&B):"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:558\r
 msgid "Progress bar output"\r
-msgstr "é\80²åº¦å\88\97表示æ\96¹å¼\8f"\r
+msgstr "é\80²åº¦å\88\97輸å\87º"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:567\r
 msgid "Report background progress bars"\r
-msgstr "表示è\83\8cå¾\8cé\80²åº¦å\88\97ç\9a\84æ\94¹è®\8a(&R)"\r
+msgstr "è®\80å\87ºè\83\8cæ\99¯é\80²åº¦å\88\97"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:585\r
 msgid "virtual buffers"\r
@@ -2633,31 +2633,31 @@ msgstr "虛擬緩衝"
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:588\r
 msgid "&Maximum number of characters on one line"\r
-msgstr "一行最多的字元數目(&M)"\r
+msgstr "每行最多字元數(&M)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:593\r
 msgid "&Number of lines per page"\r
-msgstr "在一頁裡的行數(&N)"\r
+msgstr "每頁最多行數(&N)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:598\r
 msgid "Use &screen layout (when supported)"\r
-msgstr "可能的話呈現畫面的實際佈局(&S)"\r
+msgstr "使用螢幕實際配置(當有支援時)(&S)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:601\r
 msgid "Report l&ayout tables"\r
-msgstr "報出裝飾頁面的表格(&A)"\r
+msgstr "讀出排版表格(&A)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:605\r
 msgid "Automatic focus mode for focus changes"\r
-msgstr "每當焦點改變時自動開關打字模式"\r
+msgstr "自動啟動焦點模式"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:608\r
 msgid "Automatic focus mode for caret movement"\r
-msgstr "每當游標移動時自動開關打字模式"\r
+msgstr "當游標移至編輯區自動啟動編輯模式"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:611\r
 msgid "Audio indication of focus and browse modes"\r
-msgstr "在切換到打字或瀏覽模式時播放音效"\r
+msgstr "以音效提示焦點模式或瀏覽模式的切換"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:639\r
 msgid "Document formatting"\r
@@ -2665,67 +2665,67 @@ msgstr "文件格式"
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:642\r
 msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)"\r
-msgstr "報出游標經過後的文字格式(可能讓系統反應較慢)"\r
+msgstr "讀出游標經過後的格式變換"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:645\r
 msgid "Report font &name"\r
-msgstr "出字體名稱(&N)"\r
+msgstr "出字體名稱(&N)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:648\r
 msgid "Report font &size"\r
-msgstr "出字體大小(&S)"\r
+msgstr "出字體大小(&S)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:651\r
 msgid "Report font attri&butes"\r
-msgstr "出字體屬性(&B)"\r
+msgstr "出字體屬性(&B)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:654\r
 msgid "Report &alignment"\r
-msgstr "報出排列方式(&A)"\r
+msgstr "讀出對齊方式(&A)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:657\r
 msgid "Report st&yle"\r
-msgstr "報出文字型態(&Y)"\r
+msgstr "讀出文字樣式(&Y)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:660\r
 msgid "Report spelling errors"\r
-msgstr "出拼錯字"\r
+msgstr "出拼錯字"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:663\r
 msgid "Report &pages"\r
-msgstr "報出頁數(&P)"\r
+msgstr "讀出頁碼(&P)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:666\r
 msgid "Report &line numbers"\r
-msgstr "出行數(&L)"\r
+msgstr "出行數(&L)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:669\r
 msgid "Report &tables"\r
-msgstr "出表格(&T)"\r
+msgstr "出表格(&T)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:672\r
 msgid "Report table row/column h&eaders"\r
-msgstr "報出表格列/欄的首項目(&E)"\r
+msgstr "讀出表格的列及欄標題"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:675\r
 msgid "Report &links"\r
-msgstr "出連結(&L)"\r
+msgstr "出連結(&L)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:678\r
 msgid "Report &headings"\r
-msgstr "出標題(&H)"\r
+msgstr "出標題(&H)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:681\r
 msgid "Report l&ists"\r
-msgstr "出清單(&I)"\r
+msgstr "出清單(&I)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:684\r
 msgid "Report block &quotes"\r
-msgstr "出引述區(&Q)"\r
+msgstr "出引述區(&Q)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:687\r
 msgid "Report lan&dmarks"\r
-msgstr "報出地標項目(&M)"\r
+msgstr "讀出地標(&D)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:716\r
 msgid "Edit dictionary entry"\r
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "代替文字(&R)"
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:725\r
 msgid "&Comment"\r
-msgstr "註(&C)"\r
+msgstr "註(&C)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:728\r
 msgid "Case &sensitive"\r
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "點字顯示器(&D):"
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:857\r
 msgid "Translation &table:"\r
-msgstr "點字轉換表(&T):"\r
+msgstr "轉換表(&T):"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:869\r
 msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"\r
@@ -2805,11 +2805,11 @@ msgstr "把游標之下的文字以完整電腦點字顯示(&X)"
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:874\r
 msgid "Cursor blink rate (ms)"\r
-msgstr "游標閃動速率 (以千分之一秒計)(&C)"\r
+msgstr "游標閃率 (以千分之一秒計)(&C)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:882\r
 msgid "Message timeout (sec)"\r
-msgstr "訊息顯示時間長度 (以秒計)(&M)"\r
+msgstr "訊息顯示的時間 (以秒計)(&M)"\r
 \r
 #: gui/settingsDialogs.py:890\r
 msgid "Braille tethered to:"\r
@@ -2825,11 +2825,11 @@ msgstr "未能連接點字顯示器 %s"
 \r
 #: keyUtils.py:111\r
 msgid "back"\r
-msgstr "回上頁"\r
+msgstr "上一頁"\r
 \r
 #: keyUtils.py:112\r
 msgid "forward"\r
-msgstr "到下頁"\r
+msgstr "下一頁"\r
 \r
 #: keyUtils.py:113\r
 msgid "refresh"\r
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "瀏覽器停止"
 \r
 #: keyUtils.py:115\r
 msgid "search page"\r
-msgstr "搜尋頁"\r
+msgstr "搜尋頁"\r
 \r
 #: keyUtils.py:116\r
 msgid "favorites"\r
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "我的最愛"
 \r
 #: keyUtils.py:117\r
 msgid "home page"\r
-msgstr "首頁"\r
+msgstr "首頁"\r
 \r
 #: keyUtils.py:118\r
 msgid "mute"\r
@@ -2865,11 +2865,11 @@ msgstr "增加音量"
 \r
 #: keyUtils.py:121\r
 msgid "next track"\r
-msgstr "下一個音軌"\r
+msgstr "下一個曲目"\r
 \r
 #: keyUtils.py:122\r
 msgid "previous track"\r
-msgstr "上一個音軌"\r
+msgstr "上一個曲目"\r
 \r
 #: keyUtils.py:123\r
 msgid "stop"\r
@@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "播放或暫停"
 \r
 #: keyUtils.py:125\r
 msgid "email"\r
-msgstr "電"\r
+msgstr "電子郵件"\r
 \r
 #: keyUtils.py:126\r
 msgid "media player"\r
@@ -2889,11 +2889,11 @@ msgstr "媒體播放器"
 \r
 #: keyUtils.py:127\r
 msgid "custom applications key one"\r
-msgstr "自定按鍵一"\r
+msgstr "自定按鍵一"\r
 \r
 #: keyUtils.py:128\r
 msgid "custom applications key two"\r
-msgstr "自定按鍵二"\r
+msgstr "自定按鍵二"\r
 \r
 #: keyUtils.py:129\r
 msgid "backspace"\r
@@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "BackSpace"
 \r
 #: keyUtils.py:130\r
 msgid "caps lock"\r
-msgstr "大寫鎖鍵"\r
+msgstr "caps lock"\r
 \r
 #: keyUtils.py:131\r
 msgid "ctrl"\r
@@ -2969,19 +2969,19 @@ msgstr "向下鍵"
 \r
 #: keyUtils.py:148\r
 msgid "applications"\r
-msgstr "applications"\r
+msgstr "快顯鍵"\r
 \r
 #: keyUtils.py:149\r
 msgid "num lock"\r
-msgstr "數字鍵盤開關鍵"\r
+msgstr "num lock"\r
 \r
 #: keyUtils.py:150\r
 msgid "snapshot"\r
-msgstr "快照鍵"\r
+msgstr "print screen"\r
 \r
 #: keyUtils.py:151\r
 msgid "scroll lock"\r
-msgstr "捲動鎖"\r
+msgstr "scroll lock"\r
 \r
 #: keyUtils.py:152\r
 msgid "numpad left"\r
@@ -3005,15 +3005,15 @@ msgstr "數字鍵盤九"
 \r
 #: keyUtils.py:157\r
 msgid "numpad page down"\r
-msgstr "小鍵盤三"\r
+msgstr "數字鍵盤3"\r
 \r
 #: keyUtils.py:158\r
 msgid "numpad end"\r
-msgstr "小鍵盤一"\r
+msgstr "數字鍵盤1"\r
 \r
 #: keyUtils.py:159\r
 msgid "numpad home"\r
-msgstr "小鍵盤七"\r
+msgstr "數字鍵盤7"\r
 \r
 #: keyUtils.py:160\r
 msgid "numpad slash"\r
@@ -3065,11 +3065,11 @@ msgstr "右邊 windows"
 \r
 #: keyboardHandler.py:55\r
 msgid "caps lock %s"\r
-msgstr "大寫鎖 %s"\r
+msgstr " 大寫鎖定 %s"\r
 \r
 #: keyboardHandler.py:57\r
 msgid "num lock %s"\r
-msgstr "æ\95¸å­\97é\8dµç\9b¤ %s"\r
+msgstr "æ\95¸å­\97é\8e\96å®\9a  %s"\r
 \r
 #: keyboardHandler.py:59\r
 msgid "scroll lock %s"\r
@@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "捲動鎖定 %s"
 \r
 #: keyboardHandler.py:172\r
 msgid "Description: %s"\r
-msgstr "描述 %s"\r
+msgstr "說明 %s"\r
 \r
 #: keyboardHandler.py:175\r
 msgid "Location: %s"\r
@@ -3097,11 +3097,11 @@ msgstr "%s 游標"
 \r
 #: pythonConsole.py:24\r
 msgid "Type help(object) to get help about object."\r
-msgstr "è¦\81å\8f\96å¾\97æ\9f\90ä¸\80ç\89©ä»¶ç\9a\84說æ\98\8e, å\8f¯è¼¸å\85¥ help(ç\89©ä»¶å\90\8d)"\r
+msgstr "輸å\85¥ help(ç\89©ä»¶å\90\8d稱)ï¼\8c以å\8f\96å¾\97該ç\89©ä»¶ç\9a\84說æ\98\8e "\r
 \r
 #: pythonConsole.py:43\r
 msgid "Type exit() to exit the console"\r
-msgstr "è¦\81é\9b¢é\96\8b主æ\8e§å\8f°, å\8f¯è¼¸å\85¥ exit()"\r
+msgstr "輸å\85¥ exit() ä»¥é\9b¢é\96\8b主æ\8e§å\8f°, "\r
 \r
 #: pythonConsole.py:96\r
 msgid "NVDA Python Console"\r
@@ -3117,11 +3117,11 @@ msgstr "%d 個字元"
 \r
 #: speech.py:376\r
 msgid "selecting %s"\r
-msgstr "%s  選取"\r
+msgstr "%s  選取"\r
 \r
 #: speech.py:387\r
 msgid "unselecting %s"\r
-msgstr "%s 沒選取"\r
+msgstr "%s 沒選取"\r
 \r
 #: speech.py:389\r
 msgid "selection removed"\r
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "左右對齊"
 \r
 #: speech.py:944\r
 msgid "align default"\r
-msgstr "預設排列"\r
+msgstr "預設對齊"\r
 \r
 #: speech.py:957\r
 msgid "spelling error"\r
@@ -3248,15 +3248,15 @@ msgstr "表格有 %s 欄和 %s 列"
 \r
 #: speechViewer.py:13\r
 msgid "NVDA Speech Viewer"\r
-msgstr "NVDA 說話檢視器"\r
+msgstr "NVDA 報讀檢視器"\r
 \r
 #: synthDriverHandler.py:185\r
 msgid "&Voice"\r
-msgstr "朗讀語音(&V)"\r
+msgstr "語音(&V)"\r
 \r
 #: synthDriverHandler.py:189\r
 msgid "V&ariant"\r
-msgstr "人聲腔調(&A)"\r
+msgstr "變聲(&A)"\r
 \r
 #: synthDriverHandler.py:194\r
 msgid "&Rate"\r
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "語調(&I)"
 \r
 #: synthDrivers/_espeak.py:308\r
 msgid "none"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "沒有"\r
 \r
 #: synthDrivers/newfon.py:175\r
 msgid "&Language"\r
@@ -3284,11 +3284,11 @@ msgstr "語言(&L)"
 \r
 #: synthDrivers/newfon.py:177\r
 msgid "&Acceleration"\r
-msgstr "å\8f\8dæ\87\89(&E)"\r
+msgstr "å\8a é\80\9f(&A)"\r
 \r
 #: synthDrivers/newfon.py:188\r
 msgid "female 1"\r
-msgstr "女聲"\r
+msgstr "女聲1"\r
 \r
 #: synthDrivers/newfon.py:188\r
 msgid "female 2"\r
@@ -3312,11 +3312,11 @@ msgstr "單字"
 \r
 #: versionInfo.py:25\r
 msgid "NonVisual Desktop Access"\r
-msgstr "NonVisual Desktop Access"\r
+msgstr "非視覺桌面存取(NVDA)程式"\r
 \r
 #: versionInfo.py:27\r
 msgid "A free and open-source screen reader for MS Windows"\r
-msgstr "一套免費且開放原碼的微軟視窗螢幕報讀軟體"\r
+msgstr "一套自由且開放原始碼的微軟視窗螢幕報讀軟體"\r
 \r
 #: versionInfo.py:29\r
 msgid "Copyright (C) 2006-2010 NVDA Contributors"\r
@@ -3331,8 +3331,8 @@ msgid ""
 "Or see the file Copying.txt that came with this software."\r
 msgstr ""\r
 "%(copyright)s\n"\r
-"%(name)s 受 GNU 一般公共許可正第二版所規範. 您可以自由分享或以任何方式修改本軟體, 發布時必需包含該許可證, 同時公開原版與修改版的原始碼, 並加上任何用本軟體的原始碼所創造的軟體.\n"\r
-"關於許可證的細節可以參考以下網頁\n"\r
+"%(name)s 受 GNU 通用公共授權條款第二版所規範. 您可以自由分享或以任何方式修改本軟體, 前提是發布時必需包含該許可證, 同時公開原版與修改版的原始碼, 並加上任何用本軟體的原始碼所創造的軟體.\n"\r
+"關於許可證的細節可以參考以下網頁:\n"\r
 "http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\n"\r
 "或者參閱包含在本程式之內的 copying.txt 檔案."\r
 \r
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "標題(&H)"
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:218\r
 msgid "Lan&dmarks"\r
-msgstr "地標(&M)"\r
+msgstr "地標(&D)"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:224\r
 msgid "Elements List"\r
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "種類"
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:238\r
 msgid "&Filter by:"\r
-msgstr "å\83\85å\90«å­\97è©\9e"\r
+msgstr "å\83\85å\88\97å\87ºå\90«æ\9c\89æ\89\80輸å\85¥å­\97串ç\9a\84é \85ç\9b®(F)"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:246\r
 msgid "&Activate"\r
@@ -3382,27 +3382,27 @@ msgstr "載入文件中..."
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:680\r
 msgid "activates the current object in the virtual buffer"\r
-msgstr "å\98\97試å\95\9få\8b\95ç\95¶å\89\8dé \85ç\9b®"\r
+msgstr "å\95\9få\8b\95ç\9b®å\89\8då\9c¨è\99\9bæ\93¬ç·©è¡\9dç\9a\84ç\89©ä»¶"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:692\r
 msgid "Refreshes the virtual buffer content"\r
-msgstr "更新虛擬緩衝的內容"\r
+msgstr "更新虛擬緩衝的內容"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:697\r
 msgid "use screen layout %s"\r
-msgstr "呈現畫面佈局 %s"\r
+msgstr "使用螢幕實際配置 %s"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:698\r
 msgid "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the virtual buffer content"\r
-msgstr "開關虛擬緩衝區的畫面檢視方式"\r
+msgstr "切換虛擬緩衝的畫面檢視方式"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:785\r
 msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"\r
-msgstr "顯示連結, 標題或地標的元件清單"\r
+msgstr "顯示連結、標題或地標的元件清單。"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1126\r
 msgid "Not in a table cell"\r
-msgstr "不在表格單元格中"\r
+msgstr "不在表格單元格中"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1132\r
 msgid "edge of table"\r
@@ -3410,19 +3410,19 @@ msgstr "表格的邊緣了"
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1142\r
 msgid "moves to the next table row"\r
-msgstr "在表格內移到下一列"\r
+msgstr "移到表格的下一列"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1146\r
 msgid "moves to the previous table row"\r
-msgstr "在表格內移到上一列"\r
+msgstr "移到表格的上一列"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1150\r
 msgid "moves to the next table column"\r
-msgstr "在表格內移到下一欄"\r
+msgstr "移到表格的右一欄"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1154\r
 msgid "moves to the previous table column"\r
-msgstr "在表格內移到上一欄"\r
+msgstr "移到表格的左一欄"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1214\r
 msgid "moves to the next heading"\r
@@ -3586,35 +3586,35 @@ msgstr "沒有上一個到訪過的連結了"
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1234\r
 msgid "moves to the next unvisited link"\r
-msgstr "移到下一個未到過的連結"\r
+msgstr "移到下一個未到過的連結"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1234\r
 msgid "no next unvisited link"\r
-msgstr "沒有下一個未到過的連結了"\r
+msgstr "沒有下一個未到過的連結了"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1235\r
 msgid "moves to the previous unvisited link"\r
-msgstr "移到上一個未到過的連結"\r
+msgstr "移到上一個未到過的連結"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1235\r
 msgid "no previous unvisited link"\r
-msgstr "沒有上一個未到過的連結了"\r
+msgstr "沒有上一個未到過的連結了"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1236\r
 msgid "moves to the next form field"\r
-msgstr "移到下一個表單欄位"\r
+msgstr "移到下一個表單"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1236\r
 msgid "no next form field"\r
-msgstr "沒有下一個表單欄位了"\r
+msgstr "沒有下一個表單了"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1237\r
 msgid "moves to the previous form field"\r
-msgstr "移到上一個表單欄位"\r
+msgstr "移到上一個表單"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1237\r
 msgid "no previous form field"\r
-msgstr "沒有上一個表單欄位了"\r
+msgstr "沒有上一個表單了"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1238\r
 msgid "moves to the next list"\r
@@ -3666,19 +3666,19 @@ msgstr "沒有上一個按鈕了"
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1244\r
 msgid "moves to the next edit field"\r
-msgstr "移到下一個文字編輯欄位"\r
+msgstr "移到下一個編輯區"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1244\r
 msgid "no next edit field"\r
-msgstr "沒有下一個文字編輯欄位了"\r
+msgstr "沒有下一個編輯區了"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1245\r
 msgid "moves to the previous edit field"\r
-msgstr "移到上一個文字編輯欄位"\r
+msgstr "移到上一個編輯區"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1245\r
 msgid "no previous edit field"\r
-msgstr "沒有上一個文字編輯欄位了"\r
+msgstr "沒有上一個編輯區了"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1246\r
 msgid "moves to the next frame"\r
@@ -3794,51 +3794,51 @@ msgstr "沒有上一個引述區了"
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1260\r
 msgid "no more text after a block of links"\r
-msgstr "在連結之後沒有文字了"\r
+msgstr "在連結之後沒有文字了"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1260\r
 msgid "skips forward past a block of links"\r
-msgstr "往下移到連結之後的文字"\r
+msgstr "往下移到連結之後的文字"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1261\r
 msgid "no more text before a block of links"\r
-msgstr "在連結之前沒有文字了"\r
+msgstr "在連結之前沒有文字了"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1261\r
 msgid "skips backward past a block of links"\r
-msgstr "往上移到連結之前的文字"\r
+msgstr "往上移到連結之前的文字"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1262\r
 msgid "moves to the next landmark"\r
-msgstr "移到下一個地標項目"\r
+msgstr "移到下一個地標"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1262\r
 msgid "no next landmark"\r
-msgstr "沒有下一個地標項目了"\r
+msgstr "沒有下一個地標了"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1263\r
 msgid "moves to the previous landmark"\r
-msgstr "移到上一個地標項目"\r
+msgstr "移到上一個地標"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1263\r
 msgid "no previous landmark"\r
-msgstr "沒有上一個地標項目了"\r
+msgstr "沒有上一個地標了"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1264\r
 msgid "moves to the next embedded object"\r
-msgstr "移到下一個嵌入式項目"\r
+msgstr "移到下一個嵌入式物件"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1264\r
 msgid "no next embedded object"\r
-msgstr "沒有下一個嵌入式項目了"\r
+msgstr "沒有下一個嵌入式物件了"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1265\r
 msgid "moves to the previous embedded object"\r
-msgstr "移到上一個嵌入式項目"\r
+msgstr "移到上一個嵌入式物件"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1265\r
 msgid "no previous embedded object"\r
-msgstr "沒有上一個嵌入式項目了"\r
+msgstr "沒有上一個嵌入式物件了"\r
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1278\r
 msgid "browse mode"\r
@@ -3846,4 +3846,4 @@ msgstr "瀏覽模式"
 \r
 #: virtualBuffers/__init__.py:1278\r
 msgid "focus mode"\r
-msgstr "打字模式"\r
+msgstr "焦點模式"\r
diff --git a/user_docs/pt_PT/key commands.txt b/user_docs/pt_PT/key commands.txt
deleted file mode 100644 (file)
index f5f5244..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,281 +0,0 @@
-Guia Rápido de Teclas de Atalho do NVDA\r
-\r
-Muitos destes comandos utilizam a tecla NVDA. Esta tecla é o insert que se encontra no teclado numérico ou perto das teclas delete, home, end, page up e page down do seu teclado. Este leitor de ecrã também pode ser configurado para que possa usar o capslock como a tecla do NVDA.\r
-\r
-Comandos globais\r
-\r
-Control: Pausa a voz\r
-Shift: Continua a voz\r
-\r
-NVDA+1: ajudaDoTeclado\r
-Alterna para activar o modo de ajuda do teclado para que possa premir qualquer combinação de teclas e o NVDA informará o nome respectivo e o que é que o comando executa. Para alternar para desactivar a ajuda do teclado, pressione novamente NVDA+1.\r
-\r
-NVDA+t: título\r
-Anuncia o título da aplicação actual em execução. Soletra-o quando for pressionado duas vezes e copia-o para a área de transferência quando primido três vezes.\r
-\r
-NVDA+b: AnunciarJanelaEmPrimeiroPlano\r
-Fala o conteúdo da aplicação actual em execução. Muito útil para ler a informação presente numa caixa de diálogo que não prestou atenção quando a mesma foi anunciada pela primeira vez.\r
-\r
-NVDA+n: mostrarGui\r
-Pressione esta combinação de teclas para activar o menu do NVDA onde pode aceder às definições deste leitor de ecrã.\r
-\r
-NVDA+q: sair\r
-Questiona se pretende sair do NVDA. Ao premir sim, sairá. Caso pressione não, não sairá.\r
-\r
-NVDA+s: modoDeVoz\r
-Alterna entre os três modos de voz (falar, beeps e desligado).\r
-\r
-NVDA+F12: dataEHora\r
-Anuncia a hora actual, ao pressionar duas vezes rapidamente anuncia a data actual.\r
-\r
-NVDA+End: lerBarraDeEstado\r
-Anuncia a barra de estado da aplicação actual caso consiga encontrar alguma.\r
-\r
-NVDA+f: anunciarFormatação\r
-Anuncia informação de formatação na posição actual de um documento.\r
-\r
-Control+NVDA+f1: falarNomeDaAplicação\r
-Anuncia o nome da aplicação actual em execução. O NVDA também anuncia o app module carregado actualmente.\r
-\r
-NVDA+Shift+b: anunciarEstadoDeBateria\r
-Anuncia o nível actual de bateria e se está conectado à fonte de alimentação.\r
-\r
-NVDA+5: alternaEntreInformarAlteraçõesEmConteúdoDinâmico\r
-Alterna entre activar e desactivar o anúncio automático  das alterações de conteúdo (tal como quando aparece novo texto na janela de consola do dos).\r
-\r
-NVDA+6: alternaEntreOCursorDoSistemaMoverCursorDeRevisão\r
-Alterna entre activar e desactivar o movimento automático do cursor de revisão devido ao movimento do cursor do sistema.\r
-\r
-NVDA+7: alternaEntreFocoMoverObjectoDeNavegação\r
-Alterna entre activar e desactivar o ajuste do objecto de navegação ao objecto com o foco quando modificado.\r
-\r
-NVDA+Tab: informaFocoActual\r
-Anuncia o objecto em foco actualmente.\r
-\r
-NVDA+f2: passarPróximaTeclaAtravés\r
-Ao pressionar esta tecla permite-lhe premir qualquer outra combinação no teclado e o NVDA deixará que a mesma seja interpretada pelo sistema operativo mesmo que seja um comando específicodeste leitor de ecrã.\r
-\r
-Shift+NVDA+setaAcima: anunciarSelecçãoActual\r
-Anuncia a selecção actual em controlos de edição e documentos. Se não existir selecção, o NVDA não informa.\r
-\r
-NVDA+setaAcima: anunciarLinhaActual\r
-Anuncia a linha actual em controlos de edição e documentos.\r
-\r
-NVDA+setaAbaixo: leituraContínua\r
-Inicia a leitura a partir da posição actual no documento ou controlo de edição.\r
-\r
-Control+NVDA+c: guardarConfiguração\r
-Guarda a configuração.\r
-\r
-Control+NVDA+r: restaurarParaAConfiguraçãoGuardada\r
-Restaura a configuração.\r
-\r
-NVDA+c: informaAÁreaDeTransferência\r
-Anuncia o texto copiado para a área de transferência do Windows.\r
-\r
-Alterar Definições (encontra-se nos diálogos de definições)\r
-\r
-NVDA+2: alternaEntreFalarCaracteresIntroduzidos\r
-Alterna entre activar ou desactivar o anúncio dos caracteres quando escreve.\r
-\r
-NVDA+3: alternaEntreFalarPalavrasIntroduzidas\r
-Alterna entre activar ou desactivar o o anúncio das palavras que escreve.\r
-\r
-NVDA+4: alternaEntreFalarTeclasDeComando\r
-Alterna entre activar ou desactivar o anúncio de algumas teclas que prime.\r
-\r
-NVDA+p: alternaEntreFalarPontoação\r
-Alterna entre activar ou desactivar o anúncio dos símbolos de pontuação como o NVDA fala a informação.\r
-\r
-NVDA+m: alternaEmtreAcompanhamentoDoRato\r
-Alterna entre activar ou desactivar o anúncio do objecto ou palavra na posição actual do ponteiro do rato, quando este se move.\r
-\r
-NVDA+u: alternaEntreBeepsEmActualizaçõesDeBarrasDeProgresso\r
-Controla como é que o NVDA anuncia actualizações em barras de progresso. Pode também dar beeps para todas as barras de progresso dentro da janela activa (por defeito), dá beeps para todas as barras actualmente em progresso dentro de todo o sistema, ou pode anunciar a cada 10 porcento através da voz.\r
-\r
-Control+NVDA+setaEsquerda: definiçãoAnterior\r
-Anuncia a definição de voz anterior e move-se para ela.\r
\r
-Control+NVDA+setaDireita: definiçãoSeguinte\r
-Anuncia a definição de voz seguinte e move-se para ela.\r
-\r
-Control+NVDA+setaAcima: aumentarDefinição\r
-Aumenta a definição actual de voz.\r
-\r
-Control+NVDA+setaAbaixo: diminuirDefinição\r
-Diminui a definição actual de voz.\r
-\r
-Apresentar diálogos\r
-\r
-Control+NVDA+g: activaODiálogoDasDefiniçõesGerais\r
-Apresenta o diálogo das definições gerais.\r
-\r
-Control+NVDA+s: activaODiálogoDeSelecçãoDeSintetizador\r
-Apresenta o diálogo da selecção de sintetizador.\r
-\r
-Control+NVDA+v: activaODiálogoDeVozDoNVDA\r
-Apresenta o diálogo das definições de voz.\r
-\r
-Control+NVDA+k: activaODiálogoDeDefiniçõesDoTeclado\r
-Apresenta o diálogo das definições do teclado.\r
-\r
-Control+NVDA+m: activaODiálogoDasDefiniçõesDoRato\r
-Apresenta o diálogo das definições do rato.\r
-\r
-Control+NVDA+o: activaODiálogoDeApresentaçãoDeObjecto\r
-Apresenta o diálogo das definições de apresentação de objecto.\r
-\r
-Control+NVDA+b: activaODiálogoDosBuffersVirtuais\r
-Apresenta o diálogo das  definições do buffer virtual.\r
-\r
-Control+NVDA+d: activaODiálogoDeFormatação\r
-Apresenta o diálogo das definições de formatação de documentos.\r
-\r
-Control+NVDA+z: activaAConsolaDePython\r
-Apresenta a consola de Python.\r
-\r
-Navegação Pelos Objectos de Navegação\r
-\r
-NVDA+5doTecladoNumérico: objectoDeNavegação_actual\r
-Anuncia o objecto actual de navegação. Se pressionar duas vezes rapidamente soletra-o e se premir três vezes copia o nome e respectivo valor para a área de transferência.\r
-\r
-NVDA+DeleteDoTecladoNumérico: objectoDeNavegação_dimensõesActuais\r
-Anuncia o tamanho e localização do objecto actual de navegação.\r
\r
-NVDA+8doTecladoNumérico: objectoDeNavegação_ascendente\r
-Define o objecto de navegação como o ascendente actual (ou seja, o objecto que o contém).\r
-\r
-NVDA+2doTecladoNumérico: objectoDeNavegação_primeiroDescendente\r
-Define o objecto de navegação como o primeiro descendente (ou seja, o primeiro objecto dentro do mesmo)\r
-\r
-NVDA+4doTecladoNumérico: objectoDeNavegação_anterior\r
-Define o objecto actual de navegação como o objecto anterior (ou seja, o objecto antes deste, no mesmo nível).\r
-\r
-Shift+NVDA+4doTecladoNumérico: objectoDeNavegação_anteriorEmFluxo\r
-Define o objecto actual de navegação como o objecto anterior em fluxo (ou seja, o objecto anterior a este, não necessariamente no mesmo nível).\r
-\r
-NVDA+6doTecladoNumérico: objectoDeNavegação_seguinte\r
-Define o objecto actual de navegação como o objecto seguinte (ou seja, o objecto depois deste, no mesmo nível).\r
-\r
-Shift+NVDA+6doTecladoNumérico: objectoDeNavegação_seguinteEmFluxo\r
-Define o objecto actual de navegação como o objecto seguinte em fluxo (ou seja, o objecto depois deste, não necessariamente no mesmo nível).\r
-\r
-NVDA+EnterDoTecladoNumérico: objectoDeNavegação_efectuaAAcçãoPredefinida\r
-Efectua a acção predefinida no objecto de navegação actual (por exemplo: pressiona um botão, activa um item de lista).\r
-\r
-NVDA+BarraDoTecladoNumérico: moveORatoParaOObjectoDeNavegação\r
-Move o ponteiro do rato para o objecto actual de navegação.\r
\r
-NVDA+AsteriscoDoTecladoNumérico: moveOObjectoDeNavegaçãoParaORato\r
-Define o objecto actual de navegação como o objecto actual que está por baixo do ponteiro do rato.\r
-\r
-MenosDoTecladoNumérico: revisor_moveParaOCursorDoSistema\r
-Move o cursor de revisão para a localização do cursor do sistema.\r
-\r
-Control+MenosDoTecladoNumérico: revisor_moveOCursorDoSistemaParaAqui\r
-Move o cursor do sistema para a localização do cursor de revisão.\r
-\r
-NVDA+MenosDoTecladoNumérico: objectoDeNavegação_paraOFoco\r
-Define o objecto de navegação como o actual com o foco.\r
-\r
-NVDA+shift+MenosDoTecladoNumérico: objectoDeNavegação_moverFoco\r
-Define o foco do teclado como o objecto de navegação\r
-\r
-BarraDoTecladoNumérico: cliqueEsquerdoDoRato\r
-Clica uma vez com o botão esquerdo na posição actual do rato.\r
-\r
-shift+BarraDoTecladoNumérico: alternaOBotãoEsquerdoDoRato\r
-Bloqueia ou desbloqueia o botão esquerdo do rato\r
-\r
-AsteriscoDoTecladoNumérico: cliqueDireitoDoRato\r
-Clica uma vez com o botão direito na posição actual do rato.\r
-\r
-shift+AsteriscoDoTecladoNumérico: alternaOBotãoDireitoDoRato\r
-Bloqueia ou desbloqueia o botão direito do rato\r
-\r
-MaisDoTecladoNumérico: revisor_leituraContínua\r
-Utilize o cursor de revisão para ler a partir da posição do mesmo para o final do texto actual em revisão.\r
-\r
-NVDA+MaisDoTecladoNumérico: objectoDeNavegação_leituraContínua\r
-Inicia a leitura de todos os objectos depois do objecto de navegação, em ordem de fluxo.\r
-\r
-Ler objectos\r
-\r
-1doTecladoNumérico: revisor_carácterAnterior\r
-Move o cursor de revisão para o carácter anterior.\r
-\r
-Shift+1doTecladoNumérico: revisor_inícioDaLinha\r
-Move o cursor de revisão para o início da linha.\r
-\r
-2doTecladoNumérico: revisor_carácterActual\r
-Fala o carácter com o cursor de revisão.\r
-\r
-3doTecladoNumérico: revisor_carácterSeguinte\r
-Move o cursor de revisão para o carácter seguinte.\r
-\r
-Shift+3doTecladoNumérico: revisor_fimDaLinha\r
-Move o cursor de revisão para o final da linha.\r
-\r
-4doTecladoNumérico: revisor_PalavraAnterior\r
-Move o cursor de revisão para a palavra anterior.\r
-\r
-5doTecladoNumérico: revisor_palavraActual\r
-Fala a palavra com o cursor de revisão.\r
-\r
-6doTecladoNumérico: revisor_palavraSeguinte\r
-Move o cursor de revisão para a palavra seguinte.\r
-\r
-7doTecladoNumérico: revisor_linhaAnterior\r
-Move o cursor de revisão para a linha anterior.\r
-\r
-Shift+7doTecladoNumérico: revisor_topo\r
-Move o cursor de revisão para a primeira linha.\r
\r
-8doTecladoNumérico: revisor_linhaActual\r
-Fala a linha com o cursor de revisão.\r
-\r
-9doTecladoNumérico: revisor_linhaSeguinte\r
-Move o cursor de revisão para a linha seguinte.\r
-\r
-Shift+9doTecladoNumérico: revisor_fundo\r
-Move o cursor de revisão para a última linha.\r
-\r
-NVDA+f9: revisor_iniciaAMarcaçãoParaCopiar\r
-Marca a posição actual do cursor de revisão, como início do texto a ser copiado.\r
-\r
-NVDA+f10: revisor_copiar\r
-Recupera o texto do marcador inicial previamente definido para a posição actual do cursor de revisão, e copia-o para a área de transferência.\r
-\r
-Comandos do Buffer Virtual\r
-\r
-NVDA+espaço: alternaEntrePassarAtravésDoBufferVirtual\r
-Alterna entre activar ou desactivar o modo de passar através do buffer virtual.\r
-\r
-control+NVDA+f: Procurar\r
-NVDA+f3: localizar seguinte\r
-NVDA+f7: lista de elementos\r
-NVDA+f5: actualizar o buffer\r
-NVDA+v: alternarOLayoutDoEcrã\r
-\r
-As Teclas Rápidas de navegação do Buffer Virtual que lhe permitem mover para um dos elementos seguintes listados abaixo (também permitem-lhe utilizar a tecla shift com a respectiva tecla para mover para o elemento anterior):\r
-h: título\r
-l: lista\r
-i: item de lista\r
-t: tabela\r
-k: link\r
-f: campo de formulário\r
-u: link não visitado\r
-v: link visitado\r
-e: campo de edição\r
-b: botão\r
-x: caixa de verificação\r
-c: caixa de combinação\r
-r: botão de opção\r
-q: bloco de citação\r
-s: separador\r
-m: frame\r
-g: gráfico\r
-d: marca ARIA\r
-n: Vai para a frente do bloco de links\r
-o: objecto embutido\r
-1 até 6: títulos 1 até 6 respectivamente\r
index 7bf5f6a..e7e45a7 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
-NonVisual Desktop Access (NVDA)\r
-Endereço: http://www.nvda-project.org/\r
-\r
-O NonVisual Desktop Access (NVDA) é um leitor de ecrã livre e open source para o sistema operativo Microsoft Windows. Este software fornece às pessoas cegas o acesso a computadores que corram o Windows sem custos adicionais quando comparados aos das pessoas com visão. O NVDA permite ao utilizador saber o que está a aparecer no ecrã através da consulta do sistema operativo e usa um sintetizador de voz para transmitir a informação.\r
-\r
-Para mais informações, por favor veja o guia do utilizador que já vem incluído com este leitor de ecrã. As informações adicionais e recursos podem ser encontrados no web site do NVDA.\r
-\r
-Copyright:\r
-Copyright (C) 2006-2010 Contribuidores do NVDA <http://www.nvda-project.org/>\r
-O NVDA está coberto pela GNU General Public License (Versão 2). É livre para partilhar ou alterar este programa da forma que pretender desde que distribua sempre a licença, software e todo o respectivo código disponível. Para quem pretender este programa, as regras anteriormente mencionadas aplicam-se ao software original e a todas as cópias modificadas, incluindo todos os programas que contenham código descendente deste.\r
-Para mais detalhes, pode ver a licença online em:\r
-http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\r
-Ou leia o ficheiro Copying.txt que acompanha este software.\r
+NonVisual Desktop Access (NVDA)
+Endereço: http://www.nvda-project.org/
+
+O NonVisual Desktop Access (NVDA) é um leitor de ecrã livre e open source para o sistema operativo Microsoft Windows. Este software fornece às pessoas cegas o acesso a computadores que corram o Windows sem custos adicionais quando comparados aos das pessoas com visão. O NVDA permite ao utilizador saber o que está a aparecer no ecrã através da consulta do sistema operativo e usa um sintetizador de voz e/ou uma linha Braille para transmitir a informação.
+
+Para mais informações, por favor veja o guia do utilizador que já vem incluído com este leitor de ecrã. As informações adicionais e recursos podem ser encontrados no web site do NVDA.
+
+Copyright:
+Copyright (C) 2006-2010 Contribuidores do NVDA
+O NVDA está coberto pela GNU General Public License (Versão 2). É livre para partilhar ou alterar este programa da forma que pretender desde que distribua sempre a licença, software e todo o respectivo código disponível. Para quem pretender este programa, as regras anteriormente mencionadas aplicam-se ao software original e a todas as cópias modificadas, incluindo todos os programas que contenham código descendente deste.
+Para mais detalhes, pode ver a licença online em:
+http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html
+Ou leia o ficheiro Copying.txt que acompanha este software.
index d15640c..6d1f2ba 100644 (file)
-Guia do Utilizador do NVDA NVDA_VERSION\r
-Última actualização: 16 de Março de 2010\r
-\r
-%!includeconf: ../userGuide.t2tconf\r
-\r
-= Sumário =[toc]\r
-%%toc\r
-\r
-+ Introdução +\r
-\r
-++ Características Gerais ++\r
-O feedback fornecido pelo NVDA através de voz sintética permite aos cidadãos com deficiência visual acederem e interagirem com o sistema operativo Windows e diversas aplicações de terceiros.\r
-\r
-As características principais são:\r
-- Permite a sua execução directamente através de dispositivos USB ou de outros portáteis sem necessitar de instalação\r
-- Instalação com voz e fácil de usar\r
-- Navegar na Web com o [Mozilla Firefox 3 http://www.getfirefox.com/]\r
-- Trabalha com o programa de gestão de correio electrónico [Mozilla Thunderbird 3 http://www.mozillamessaging.com/en-US/thunderbird/early_releases/]\r
-- Suporte para o Microsoft Internet Explorer\r
-- Suporte básico para o Microsoft Outlook Express/Windows Mail\r
-- Suporte para o Microsoft Word e Excel\r
-- Suporte para aplicações acessíveis em JAVA\r
-- Suporte para o Adobe Reader\r
-- Suporte precário para o IBM Lotus Symphony\r
-- Suporte para a Linha de Comandos do Windows e aplicações de consola\r
-- Anúncio automático do texto sobre o rato e indicação em áudio opcional da posição deste periférico\r
-- Suporte para diversas linhas Braille\r
--\r
-\r
-++ Internacionalização ++\r
-É importante que as pessoas tenham o mesmo acesso às tecnologias em qualquer parte do mundo, independentemente do idioma que falem. O NVDA está traduzido em mais de 20 idiomas incluindo: o Português do Brasil, Croata, Checo, Finlandês, Francês, Galego, Alemão, Húngaro, Italiano, Japonês, Português, Russo, Eslovaco, Espanhol, Tailandês, Chinês Tradicional, Ucraniano, Holandês Sul-Africano, Polaco e Vietnamita.\r
-\r
-++ Suporte de Sintetizador de Voz ++\r
-Para além de fornecer as mensagens e interface em diversos idiomas, o NVDA também pode permitir ao utilizador ler o conteúdo em qualquer língua, tendo em conta que tenha um sintetizador de voz que possa falar esse idioma em particular.\r
-\r
-Este programa vem com o [eSpeak http://espeak.sourceforge.net/] incluído, um sintetizador de voz livre, de código-aberto e multi-idioma. Adicionalmente, este leitor de ecrã pode usar ambos os motores de voz SAPI4 e SAPI5 para permitir a saída de voz, bem como com os sintetizadores de voz Audiologic e NewFon.\r
-\r
-++ Suporte de Braille ++\r
-Para os utilizadores que têm uma linha Braille, o NVDA pode transmitir a informação neste sistema de leitura e escrita. O leitor de ecrã suporta as linhas Braille Pacmate e Focus da Freedom Scientific, Handy Tech, ALVA BC640/680 displays e outras suportadas pelo pacote do BRLTTY se estiverem disponíveis.\r
-\r
-Este software suporta muitos códigos Braille que abrangem um vasto leque de idiomas. Na maioria dos casos estão disponíveis as versões 1 e 2 dos mesmos. Para os leitores ingleses dos E.U.A., estão incluídos os códigos Braille inglês (UEB) e unificado.\r
-\r
-++ Licença e Copyright ++\r
-NVDA copyright NVDA_COPYRIGHT_YEARS Contribuidores do NVDA.\r
-\r
-O NVDA está coberto pela GNU General Public License (Versão 2). É livre para partilhar ou alterar este programa da forma que pretender desde que distribua sempre a licença, software e todo o respectivo código disponível. Para quem pretender este programa, as regras anteriormente mencionadas aplicam-se ao software original e a todas as cópias modificadas, incluindo todos os programas que contenham código descendente deste.\r
-\r
- Para mais detalhes, pode [ver a licença completa. http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html]\r
-\r
-+ Requerimentos Do Sistema +\r
-- Sistemas Operativos: Todas as versões 32-bit e 64-bit do Windows XP, Windows Vista e Windows 7 (incluindo as versões Server), pode trabalhar parcialmente no Windows 2000.\r
-- Memória: 256 mb ou mais de RAM.\r
-- Velocidade do processador: 1.0 GHz ou superior.\r
-- Aproximadamente 50 MB de espaço livre.\r
--\r
-\r
-+ Obter O NVDA +\r
-Se não tem uma cópia do NVDA, pode fazer o download do mesmo [aqui NVDA_URL].\r
-\r
-Entre na secção download e procure o link para descarregar a última versão deste leitor de ecrã.\r
-\r
-Actualmente, o NVDA é distribuído em duas formas. A primeira é um Instalador que falará através da instalação deste leitor de ecrã de forma a poder executá-lo em qualquer altura a partir do Menu Iniciar. A outra é um ficheiro zip que contém a versão completa e portátil deste programa, que pode correr a partir de qualquer lugar, incluindo-se os dispositivos USB ou CD.\r
-\r
-+ Instalar O NVDA +\r
-\r
-++ O Instalador Do NVDA ++\r
-Se já tem o instalador do NVDA, pressione simplesmente Enter ou um duplo clique esquerdo no ficheiro e o mesmo iniciará.\r
-\r
-Enquanto a instalação estiver a ser carregada, ouvirá a música de instalação do programa. Após estar carregado, uma cópia temporária deste leitor de ecrã permitirá que prossiga pelas janelas do instalador e instale o NVDA. Note que se estiver a executar outra cópia deste leitor de ecrã no momento em que iniciou o instalador, uma mensagem aparecerá a avisá-lo que a sua cópia anterior do NVDA será encerrada. Quando pressionar Enter nesta mensagem, o instalador concluirá a mesma e iniciará a sua própria cópia. Isto é necessário para que o instalador possa actualizar adequadamente qualquer ficheiro modificado. Até a este ponto, se já tem outra cópia do NVDA instalada, o instalador desinstalará a mesma por si e procederá ao início da instalação deste software.\r
-\r
-Uma vez que tenha completado correctamente a instalação, o instalador alertará que a mesma foi concluída e questionará se pretende reiniciar o sistema. Isto é muito importante para que não hajam consequências desagradáveis. Caso o NVDA não questione se pretende reiniciar, pressione Terminar e terminará o instalador e iniciará a nova versão instalada deste leitor de ecrã.\r
-\r
-++ NVDA Portátil ++\r
-Se tem a versão do ficheiro zip do NVDA, então tudo o que tem de fazer é premir Enter ou um duplo clique no ficheiro e seguir as instruções. Ser-lhe-á questionado onde pretende colocar os ficheiros no seu sistema.\r
-\r
-+ Começar Com O NVDA +\r
-\r
-++ Executar O NVDA ++\r
-Se tem este programa instalado com o instalador, então iniciar o leitor de ecrã é tão simples como pressionar Control+Alt+N, ou escolher o NVDA a partir do submenu NVDA que se encontra nos Programas do Menu Iniciar. Adicionalmente pode escrever NVDA no diálogo do Executar e pressionar Enter.\r
-\r
-Para iniciar a versão do ficheiro zip portátil, vá para a pasta onde descompactou o NVDA e pressione Enter ou um duplo clique esquerdo em nvda.exe.\r
-\r
-Assim que o software arrancar, ouvirá primeiramente um conjunto de tons ascendentes (a informá-lo que este está a ser carregado). Dependendo da rapidez do seu computador, ou se está a executar este leitor de ecrã através de um dispositivo USB ou de outro mais lento, poderá demorar uns momentos para iniciar. Se o NVDA estiver a demorar um tempo maior do que o previsto, o leitor de ecrã dirá "A carregar componentes. Por favor aguarde..."\r
-\r
-Se não ouvir nada disto, ou escutar um som de erro do Windows, ou um conjunto de sons descendentes, isto quer dizer que o NVDA tem um erro, e necessitará possivelmente de comunicar a falha aos programadores. Por favor procure no website do NVDA para saber como deve proceder.\r
-\r
-Quando este leitor de ecrã iniciar pela primeira vez, ser-lhe-á apresentada uma caixa de diálogo que lhe fornece alguma informação básica sobre a tecla modificadora do NVDA e o menu deste leitor de ecrã. (Por favor veja as secções seguintes sobre estes tópicos). A caixa de diálogo contém também duas caixas de verificação. A primeira permite-lhe controlar se o software utiliza o CapsLock como uma tecla modificadora do NVDA e a segunda permite configurar se este diálogo de boas vindas aparece sempre que este programa é iniciado.\r
-\r
-++ Acerca Dos Comandos Do Teclado Do NVDA ++\r
-Muitos dos comandos próprios do teclado deste leitor de ecrã consistem normalmente no pressionamento da tecla modificadora do NVDA em conjunto com uma ou mais teclas. Uma excepção a isto são os comandos que dão a ordem para se rever o texto que utilizam somente o bloco numérico.\r
-\r
-Por defeito o Insert do bloco numérico e o Insert do bloco intermédio podem ser utilizados como teclas modificadoras do NVDA. Contudo, pode configurar este leitor de ecrã para que a tecla CapsLock também se torne numa tecla modificadora do mesmo. Quando isto fica configurado desta forma, premir ou manter pressionado o CapsLock faz com que este proceda como uma tecla modificadora do NVDA mas ao premir duas vezes rapidamente faz com que funcione como a tecla CapsLock comum.\r
-\r
-Muitas das teclas de comando são mencionadas ao longo deste guia do utilizador mas há uma forma fácil de explorá-las. Active a ajuda do teclado.\r
-\r
-Para activar a ajuda do teclado, pressione NVDA+1. Para a desactivar, prima novamente NVDA+1. Enquanto estiver na ajuda do teclado, ao pressionar qualquer tecla o leitor de ecrã anunciará o que faz (se tiver alguma acção associada). As teclas não executarão a sua função enquanto estiver no modo de ajuda do teclado, desta forma pode pressionar as teclas que pretender.\r
-\r
-++ O Menu do NVDA ++\r
-O menu do NVDA permite-lhe controlar as definições deste leitor de ecrã, aceder à ajuda, guardar/restaurar a configuração, alterar os dicionários de voz, ler o ficheiro de registo e sair do programa.\r
-\r
-Se este leitor de ecrã estiver em execução, tem a possibilidade de aceder ao seu menu a partir de qualquer lugar do Windows através do pressionamento de NVDA+N. Também pode aceder ao mesmo através da área de notificação do Windows. Basta clicar com o botão direito no ícone do NVDA que lá se encontra, ou mova-se para a área de notificação com a tecla do logótipo do Windows + B, desloque-se com a Seta Abaixo até ao ícone deste leitor de ecrã e prima a Tecla das Aplicações que se encontra em muitos teclados antes do Control direito. Quando o menu se abrir, pode usar as setas direccionais para navegar pelo mesmo e activar um item com a tecla Enter. O menu Preferências permite-lhe configurar o NVDA ao seu gosto, o das Ferramentas contém uma ou duas ferramentas úteis tal como o visualizador de registo do NVDA e a consola de Python deste leitor de ecrã para programadores e o menu Ajuda permite-lhe aceder ao guia do utilizador, guia rápido de teclas de atalho, e muito mais. O menu do NVDA também contém itens que lhe permitem guardar ou restaurar a sua configuração. Por fim, existe uma opção que lhe permite sair do NVDA, apesar de conseguir fazer isto com mais eficiência se premir NVDA+Q.\r
-\r
-+ Navegar Com O NVDA +\r
-\r
-++ Navegar Com O Foco ++\r
-A forma mais comum de navegar pelo Windows com o NVDA é simplesmente mover-se com os comandos de teclado normais, tais como Tab e Shift Tab para se mover para a frente e para trás entre controlos, pressionar Alt para obter a barra de menus e utilizar as setas para navegar pelos menus e usar Alt-Tab para se mover entre aplicações em execução. Ao fazer isto, o NVDA anunciará o que está sobre o foco.\r
-\r
-Quando o NVDA anuncia um objecto (ex.: quando recebe o foco), dirá normalmente o nome do objecto, tipo, estado, valor, descrição, atalho do teclado e informação da posição. Isto é bastante similar noutros leitores de ecrã, o que não impede que os tipos de objectos possam ser um pouco diferentes.\r
-\r
-Existem alguns comandos de teclado úteis quando se move com o foco:\r
-- NVDA+Tab – Informa onde está o foco actual\r
-- NVDA+B – Anuncia toda a janela em primeiro plano (útil para ler uma caixa de diálogo)\r
-- NVDA+T – Fala o título da janela actual em primeiro plano\r
--\r
-\r
-++ Navegar Com O Cursor do Sistema ++\r
-Quando o foco está sobre um objecto que tem um cursor de edição (cursor do sistema), pode andar com as setas e editar normalmente como pretender. O NVDA anunciará como se mover por Carácter, palavra, linha e também informará a selecção ou não selecção de texto.\r
-\r
-Quando se mover com o cursor do sistema, a posição do cursor de revisão também será actualizada para se juntar ao mesmo. Esta configuração pode ser activada ou desactivada com o comando NVDA+6.\r
-\r
-O NVDA fornece os seguintes comandos relativamente ao cursor do sistema:\r
-- NVDA+Seta Abaixo: Começa a ler desde a posição do cursor do sistema, movendo-o\r
-- NVDA+Seta Acima: Lê a linha actual em que está o cursor do sistema\r
-- NVDA+Shift+Seta Acima: Lê o texto seleccionado actualmente caso exista\r
-- NVDA+F: informa a formatação do texto sob o cursor do sistema\r
--\r
-\r
-Quando estiver numa tabela, as seguintes teclas de atalho também estãodisponíveis:\r
-- Control+Alt+Seta esquerda: Move para a coluna anterior (permanecendo na linha)\r
-- Control+Alt+Seta direita: move para a coluna seguinte (permanecendo na linha)\r
-- Control+Alt+Seta acima: Move para a linha anterior (permanecendo na coluna)\r
-- Control+Alt+Seta Abaixo: Move para a linha seguinte (permanecendo na coluna)\r
--\r
-\r
-++ Navegação De Objectos ++\r
-Se pretende ter uma visão da aplicação actual ou sistema Operativo, contudo sem mover o foco, pode utilizar a navegação de objectos do NVDA. Isto permite-lhe mover-se de um objecto para outro numa árvore estruturada.\r
-\r
-A árvore estruturada dos objectos inicia-se na janela do ambiente de trabalho, ou seja, na raiz da mesma. As primeiras ramificações da árvore são as aplicações actualmente em execução, e como é óbvio, estas aplicações têm as suas próprias ramificações (objectos), que representam diversas partes da aplicação.\r
-\r
-A estrutura em árvore pode ser muito grande, mas permite-lhe navegar numa ordem lógica, de forma a conseguir encontrar a informação que necessita.\r
-\r
-Esta estrutura não tem nada a ver com a forma em que os objectos estão dispostos no ecrã, mas sim como estão relacionados logicamente. Isto poderá demorar algum tempo até que comece a utilizar, mas uma vez que compreenda isto, deverá conseguir mover-se com muita facilidade.\r
-\r
-Actualmente o NVDA não pode navegar pelos objectos através do layout baseado no ecrã porque não tem nenhum driver de intercepção de vídeo ou display hooks. O NVDA não escolhe interagir com o ecrã porque deve permitir acima de tudo mais clareza e mais percepção lógica de uma aplicação e do sistema operativo, antes de tentar captar a disposição do layout do ecrã.\r
-\r
-Nem todas as aplicações têm uma estrutura em árvore perfeita, mas isto depende do programador dessa aplicação em particular. A maioria está correcta e certamente, grande parte das caixas de diálogo e aplicações muito estruturadas parecem estar bem.\r
-\r
-Para navegar através de objectos utilize as seguintes teclas:\r
-- NVDA+5 do bloco numérico: Anuncia o objecto actual\r
-- NVDA+8 do bloco numérico: Move para o objecto ascendente (Movendo na direcção da raiz da árvore)\r
-- NVDA+4 do bloco numérico: Move para o objecto anterior (o objecto imediatamente anterior a este no mesmo nível)\r
-- NVDA+6 do bloco numérico: Move para o objecto seguinte (O objecto imediatamente seguinte a este no mesmo nível)\r
-- NVDA+2 do bloco numérico: Move para o primeiro objecto descendente (O primeiro ramo que sai deste objecto)\r
-- NVDA+Shift+4 do bloco numérico: Move para o objecto anterior no fluxo (Atravessa automaticamente fronteiras de ascendentes e descendentes até encontrar o anterior)\r
-- NVDA+Shift+6 do bloco numérico: Move para o próximo objecto no fluxo (Atravessa automaticamente fronteiras de ascendentes e descendentes até encontrar o próximo)\r
-- NVDA+Menos do bloco numérico: Move para o foco\r
-- NVDA+Enter do bloco numérico: Activa o objecto actual (ex. pressionar Enter / clique / duplo clique)\r
-- NVDA+Shift+Menos do bloco numérico: Move o foco para o objecto actual\r
-- NVDA+Barra do bloco numérico: Move o rato para o objecto actual\r
-- NVDA+Asterisco do bloco numérico: Move para o rato\r
-- NVDA+Delete do bloco numérico: anunciar as dimensões actuais dos objectos referentes ao ecrã\r
-- NVDA+Mais do bloco numérico: Leitura contínua de todos os objectos – Começa a ler do objecto actual, prosseguindo pelos próximos no fluxo\r
--\r
-\r
-Nota: As teclas do bloco numérico requerem que o NumLock esteja desactivado para que possam trabalhar adequadamente.\r
-\r
-Quando se mover com o foco, o objecto de navegação actual altera-se juntamente com ele. Contudo, se pretende bloquear a navegação de objecto para um objecto específico, para que este não se altere com o foco, pode desactivar o foco a Mover o Objecto de navegação com NVDA+7.\r
-\r
-++ Rever Texto no Objecto Actual ++\r
-O NVDA permite-lhe ler o conteúdo da navegação de objectos actual, por caracteres, palavras ou linhas. Isto é muito útil na consola do DOS do Windows e noutros locais onde há um cursor do sistema limitado ou inexistente.\r
-- Shift+7 do bloco numérico: Primeira linha\r
-- 7 do bloco numérico: Linha anterior\r
-- 8 do bloco numérico: Linha actual\r
-- 9 do bloco numérico: Linha seguinte\r
-- Shift+9 do bloco numérico: Última linha\r
-- 4 do bloco numérico: Palavra anterior\r
-- 5 do bloco numérico: Palavra actual\r
-- 6 do bloco numérico: Palavra seguinte\r
-- Shift+1 do bloco numérico: Início da linha\r
-- 1 do bloco numérico: Carácter anterior\r
-- 2 do bloco numérico: Carácter actual\r
-- 3 do bloco numérico: Carácter seguinte\r
-- Shift+3 do bloco numérico: Fim da linha\r
-- Mais do bloco numérico: Leitura contínua de todo o texto\r
--\r
-\r
-Nota: As teclas do bloco numérico requerem que o NumLock esteja desactivado para que possam trabalhar adequadamente.\r
-\r
-Quando um objecto tem um cursor de edição (cursor do sistema) e move-se, o cursor de revisão é também actualizado para essa posição. Se pretende que o cursor de navegação permaneça onde está e que não se mova com o cursor do sistema, pode desactivar o "Cursor do sistema Move O Cursor de Navegação" ao premir NVDA+6.\r
-\r
-É possível copiar partes de um conteúdo que está a rever. Por exemplo, poderá querer copiar um endereço da Internet que alguém lhe enviou num texto num programa de conversação. Para copiar o conteúdo, comece por mover o cursor de navegação até ao primeiro carácter do texto que pretenda copiar e pressione NVDA+F9. Por fim, mova-se para o final do texto e prima NVDA+F10. O conteúdo será copiado para a área de transferência, o que lhe possibilita obtê-lo onde pretender. Atente que o programa que está a utilizar já lhe possibilita mover-se ao longo do texto utilizando o cursor do sistema e copiar através do comando normal Control+C, o que lhe trará melhores resultados.\r
-\r
-++ Navegar Com O Rato ++\r
-Quando move o ponteiro do rato, o NVDA anuncia por predefinição o texto sob a posição do ponteiro deste periférico, enquanto se move por ele. Quando suportado, o NVDA pode ler um parágrafo do texto, mas há controlos que podem apenas ser lidos por linha.\r
-\r
-O NVDA também pode ser configurado para anunciar o tipo de controlo ou o objecto onde está actualmente o rato conforme se movimente (ex. lista, botão etc.), o que é muito útil para utilizadores totalmente cegos quando algumas vezes o texto não for suficiente.\r
-\r
-Este programa fornece um modo para que os utilizadores compreendam onde está o rato no que tange às dimensões do ecrã através da reprodução das coordenadas actuais do rato com beeps audíveis. Quanto mais alto estiver o rato no ecrã, mais agudo será a entoação dos beeps. Quanto mais à esquerda ou à direita estiver o rato no ecrã, mais parecerá que o som anda à esquerda ou à direita (assumindo-se que o utilizador tem umas colunas stereo).\r
-\r
-Estas características adicionais do rato não se encontram activadas por defeito no NVDA, mas se pretender tirar partido das mesmas, pode configurá-las a partir do diálogo das definições do rato, que se encontram no menu Preferências do menu deste software.\r
-\r
-Apesar de um rato físico ou de um trackpad terem de ser utilizados para navegar com o rato, o NVDA tem alguns comandos fundamentais relacionados com este periférico:\r
-- Barra do bloco numérico: clique do botão esquerdo do rato\r
-- Asterisco do bloco numérico: clique do botão direito do rato\r
-- Shift+Barra do bloco numérico: Bloqueia/Desbloqueia o botão esquerdo em baixo\r
-- Shift+Asterisco do bloco numérico: Bloqueia/Desbloqueia o botão direito em baixo\r
--\r
-\r
-+ Buffers Virtuais +\r
-Os documentos complexos só de leitura, tais como páginas Web, são representados no NVDA num Buffer Virtual.\r
-\r
-Um Buffer Virtual é uma representação plana textual do documento, que permite ao utilizador andar para ler o texto e em campos que estão no documento. Para além de conseguir mover-se, também pode pressionar Enter ou espaço em links e botões para os activar, premir Enter ou espaço em áreas de edição para editar o conteúdo respectivo, carregar no Enter ou no espaço em caixas de verificação ou em botões de opção para os seleccionar e pressione Enter ou espaço em caixas de combinação para modificar imediatamente a sua selecção.\r
-\r
-Quando está num Buffer Virtual, existem dois modos de interacção. O modo de navegação é onde se pode mover por todo o texto utilizando um cursor virtual um pouco parecido com o cursor do sistema. De facto, todas as teclas de atalho do cursor de sistema do NVDA funcionam neste modo (Ex: leitura contínua, informar formatação, todos os comandos de navegação para tabelas, etc). Já o modo de foco é onde pode interagir directamente com um controlo (campo de edição, caixa de combinação, botões de opção) utilizando adequadamente as teclas que usaria normalmente. Quando estiver no modo de navegação, o NVDA passará automaticamente para o modo de foco se andar com o Tab ou clicar num controlo em particular que requira isto. Atente que ao premir Enter ou Espaço nos controlos que necessitem disto, também passará automaticamente para o modo de foco. Pode chamar manualmente o modo de foco com NVDA+Espaço. Se o NVDA alternou para o modo de foco automaticamente por causa de algum Tab ou clique, poderá voltar ao ponto anterior para o modo de navegação uma vez que pressionou Tab ou clique algumas vezes em algo que não precisava disto. Contudo, se evocou o modo de foco com NVDA+Espaço, ele permanecerá assim até que volte manualmente ao modo de navegação. Quando estiver no modo de foco, pode voltar para o modo de navegação em qualquer altura pressionando Escape ou NVDA+Espaço. O diálogo das definições do Buffer Virtual no menu Preferências do menu do NVDA permite-lhe desactivar automaticamente o alternar entre os modos de navegação e foco.\r
-\r
-Actualmente o NVDA utiliza os Buffers Virtuais para ler documentos no Mozilla Firefox, Microsoft Internet Explorer e Adobe Reader.\r
-\r
-++ Navegação Por Carácter ++\r
-Quando estiver no modo de navegação, o NVDA também fornece teclas de carácter simples que permitem saltar para determinados campos no Buffer Virtual, sendo esta uma navegação rápida.\r
-\r
-Somente a letra salta para o próximo campo. Quando acompanhada com a tecla Shift, salta para o campo anterior.\r
-\r
-Teclas disponíveis:\r
-- H: Título\r
-- L: Lista\r
-- I: Item de lista\r
-- T: Tabela\r
-- K: Link\r
-- N: Vai para a frente do bloco de links\r
-- F: Campo de formulário\r
-- U: Link não visitado\r
-- V: Link visitado\r
-- E: Área de edição\r
-- B: Botão\r
-- X: Caixa de verificação\r
-- C: Caixa de combinação\r
-- R: Botão de opção\r
-- Q: Bloco de citação\r
-- S: Separador\r
-- M: Frame\r
-- G: Gráfico\r
-- D: marca ARIA\r
-- O: Objecto embutido\r
-- 1 até 6: Títulos de nível 1 até 6 respectivamente\r
--\r
-\r
-++ Formulários E OS Modos de Foco e Navegação ++\r
-Algumas vezes pretenderá interagir com campos de formulário com as teclas do Buffer Virtual para fora deste. O modo de foco foi criado para este problema e pode ser activado e desactivado com NVDA+espaço.\r
-\r
-++ A Lista de Elementos ++\r
-A lista de elementos (que está disponível se pressionar NVDA+F7 quando se está no Buffer Virtual) proporciona o acesso a uma lista ou de links, cabeçalhos ou marcas de ARIA na página. Os botões de opção permitem alternar entre estes três tipos de informação. Este diálogo tem também um campo de edição, o qual permite filtrar a lista para ajudar a procurar um elemento em particular na página. Uma vez que tenha escolhido o elemento, pode utilizar os botões presentes no diálogo para se mover ou activar, esse elemento.\r
-\r
-++ Objectos Embutidos ++\r
-As páginas podem incluir conteúdo avançado através de tecnologias tais como o Flash da Adobe e o JAVA da Sun. Quando estas são encontradas no Buffer Virtual, o NVDA anuncia "objecto embutido". Pode pressionar Enter em cima desses objectos para interagir com os mesmos. Se forem acessíveis, pode pressionar Tab para navegar por eles e interagir como com qualquer outra aplicação. Para voltar à página, pressione NVDA+espaço.\r
-\r
-+ Configurar O NVDA +\r
-\r
-++ Preferências ++\r
-\r
-+++ Definições Gerais +++\r
-A caixa de diálogo das definições gerais encontra-se no menu Preferências e também pode ser acedida se pressionar NVDA+Control+G. Para guardar as opções depois de modificar as definições, pressione o botão OK. Para cancelar, prima o botão cancelar ou a tecla escape. A mesma contém as seguintes opções:\r
-\r
-==== Idioma ====\r
-Uma caixa de combinação que lhe permite seleccionar o idioma da interface do utilizador e mensagens deste programa. Existem diversos idiomas, contudo, a opção predefinida é "User Default, Windows". Esta definição informa ao software para utilizar o idioma que o Windows tem definido actualmente (nas Opções Regionais e de Idioma no Painel de Controlo).\r
-\r
-Atente por favor que o NVDA precisa ser reiniciado. Quando escolher o idioma, este leitor de ecrã questionar-lhe-á se pretende reiniciar para que a alteração seja efectuada. Pressione OK e o NVDA irá reiniciar.\r
-\r
-==== Guardar A Configuração ao Sair ====\r
-Uma caixa de verificação que quando está marcada informa ao leitor de ecrã para guardar automaticamente a configuração actual quando sair do NVDA.\r
-\r
-==== Alertar antes de sair do NVDA ====\r
-Uma caixa de verificação que lhe permite escolher se pretende ou não que apareça um diálogo quando fechar o programa com a questão ou não se deseja sair. Quando marcada, o diálogo aparecerá quando tentar fechar o NVDA a perguntar ou não se pretende sair.\r
-\r
-==== Nível de registo ====\r
-Uma caixa de combinação que lhe permite seleccionar a quantidade de informação que o NVDA coloca no registo quando está em execução. Por norma, os utilizadores não necessitam de alterar isto já que não é muito amigável. Contudo, se pretender adicionar informação ao relatório de erros, etc., é boa ideia ajustá-la para um nível mais elevado.\r
-\r
-==== Iniciar o NVDA automaticamente depois de iniciar cessão no Windows ====\r
-Se esta opção estiver marcada, o NVDA arrancará automaticamente assim que iniciar cessão no Windows.\r
-\r
-==== Utilizar o NVDA no ecrã de início de cessão do Windows (Requer privilégios de administrador) ====\r
-Caso inicie cessão no Windows através do nome de utilizador e palavra-pass, ao marcar esta opção permitirá que o NVDA arranque automaticamente no ecrã de início de cessão quando este sistema operativo for executado.\r
-\r
-+++ Selecção de Sintetizador +++\r
-O diálogo do Sintetizador, pode ser encontrado no item "Sintetizadores..." no menu Preferências ou através do comando NVDA+Control+S e permite-lhe seleccionar qual é o sintetizador que o NVDA utilizará para falar.\r
-\r
-Esta caixa de diálogo tem uma caixa de combinação simples que lista todos os sintetizadores disponíveis. Seleccione um dos mesmos com as setas que pretende utilizar e por fim pressione ok. Se existir um erro ao carregar o sintetizador, uma caixa de mensagem aparecerá a alertá-lo para este facto e o sintetizador anteriormente carregado será mantido.\r
-\r
-A lista actual de sintetizadores que o NVDA suporta é: eSpeak, SAPI4, SAPI5, Audiologic e Silence.\r
-\r
-O sintetizador eSpeak está compilado directamente com o NVDA e não depende de quaisquer outros drivers especiais ou bibliotecas SAPI para ser instalado. Este leitor de ecrã inicia com o eSpeak por predefinição. O sintetizador em questão trabalhará em qualquer sistema em que o NVDA corra e funcionará definitivamente quando executar este leitor de ecrã através de uma unidade de memória USB ou CD, ou em qualquer outro sistema.\r
-\r
-A opção SAPI4 permite-lhe usar sintetizadores SAPI. As vozes que estão disponíveis no item SAPI4 incluem as do Eloquence, bem como outras SAPI4 que tenha instaladas no sistema.\r
-\r
-O sintetizador SAPI5 permite-lhe usar vozes da Microsoft que estão incluídas na sua máquina. No XP, a voz Sapi5 predefinida é o Microsoft Sam. Já no Vista, a voz por defeito é a Microsoft Anna. Dependendo das vozes que estiverem instaladas, outras poderão aparecer no item SAPI5.\r
-\r
-O driver do sintetizador Silence não é útil, a não ser que não pretenda ter qualquer voz todas as vezes que execute o NVDA.\r
-\r
-Por favor, atente que não importam quantas vozes diferentes SAPI4 ou SAPI5 (ou motores) tem instaladas no seu sistema, somente os sintetizadores SAPI4 e SAPI5 actuais serão apresentados no diálogo dos sintetizadores. Para seleccionar um dos motores (vozes), seleccione ou o SAPI4 ou o SAPI5 e então, no diálogo das definições de voz, poderá escolher a pretendida.\r
-\r
-+++ Definições de Voz +++\r
-O diálogo das definições de voz encontra-se no menu Preferências e pode ser acedido através de NVDA+Control+V. Contém opções que lhe permitem alterar o som da voz. Pode também configurar diversas opções a partir de qualquer local se premir NVDA+Control juntamente com uma das setas. As Setas Esquerda e Direita movem-no através de várias opções e as Setas Acima e Abaixo aumentam ou diminuem essa definição respectivamente.\r
-\r
-Esta caixa de diálogo contém as seguintes opções:\r
-\r
-==== Voz ====\r
-A primeira opção que se encontra neste diálogo é uma caixa de combinação que lista todas as vozes do sintetizador actual que tem instalado. Pode utilizar as setas para ouvir os diversos itens. As setas Acima e Esquerda sobem pela lista, enquanto as Setas Abaixo e Direita descem pela lista.\r
-\r
-==== Variante ====\r
-Se está a utilizar o eSpeak que acompanha o NVDA, esta é uma caixa de combinação que lhe permite seleccionar a Variante do sintetizador com a qual deve falar. As mesmas do eSpeak são parecidas às vozes, mas proporcionam atributos ligeiramente diferentes da voz principal. Algumas variantes são semelhantes a homens, mulheres e algumas parecem-se com sapos.\r
-\r
-==== Velocidade ====\r
-Esta opção permite-lhe alterar a velocidade da voz. Contém uma barra de controlo que lhe possibilita andar a partir do 0 até ao 100, (sendo 0 a velocidade mais lenta e 100 a mais rápida).\r
-\r
-==== Entoação ====\r
-Esta opção permite-lhe alterar a entoação da voz. Contém uma barra de controlo que lhe possibilita andar a partir do 0 até ao 100, (sendo o 0 a entoação mais grave e 100 a mais aguda).\r
-\r
-==== Volume ====\r
-Esta opção é uma barra de controlo que lhe permite andar a partir do 0 até ao 100, (sendo o 0 o volume mais baixo e 100 o mais alto).\r
-\r
-==== Inflexão ====\r
-Uma barra de controlo que lhe permite escolher a inflexão (mais alta e mais baixa da entoação) que o sintetizador irá utilizar para falar. (Somente o eSpeak fornece esta função por defeito).\r
-\r
-==== Falar toda a Pontuação ====\r
-Esta opção contém uma caixa de verificação que quando marcada informa ao NVDA para anunciar todos os símbolos de pontuação como palavras (muito útil para testes de leitura). Quando desmarcada, o NVDA deixa a pontuação sem alterá-la, desta forma, o sintetizador lerá frases com a inflexão correcta. Contudo, os símbolos não serão falados em voz alta.\r
-\r
-==== Aumentar Entoação Para Maiúsculas ====\r
-Se esta opção estiver seleccionada, aumentará a entoação nas maiúsculas.\r
-\r
-==== Anunciar "Maiúscula" Antes De Letras Maiúsculas ====\r
-Esta opção é uma caixa de verificação que quando marcada informa ao NVDA para anunciar a palavra "maiúscula" antes de qualquer letra maiúscula, quando se anda sobre a mesma ou anuncia-a quando está a ser escrita. Normalmente, o NVDA aumenta ligeiramente a entoação para qualquer letra maiúscula, mas alguns sintetizadores não suportam correctamente esta configuração, assim, esta opção poderá ser utilizada.\r
-\r
-==== Beep para maiúsculas ====\r
-Se esta caixa de verificação estiver marcada, o NVDA produzirá um pequeno beep cada vez que está a anunciar um Carácter maiúsculo. Tal como a caixa de verificação 'anunciar maiúscula antes de letras maiúsculas', esta é útil para sintetizadores que não possam alterar a sua entoação para letras maiúsculas.\r
-\r
-+++ Definições de Braille +++\r
-A caixa de diálogo das Definições de Braille pode ser encontrada no menu Preferências, mais concretamente através do item Definições de Braille.\r
-\r
-==== Linha Braille ====\r
-A primeira opção que encontrará no diálogo das Definições de Braille é uma caixa de combinação que se denomina "Linha Braille". A mesma aparecerá com três opções. Desloque-se por elas com as Setas.\r
-\r
-O item sem Braille significa que não está a utilizar o Braille.\r
-\r
-A opção Freedom Scientific é para as linhas Braille da Freedom Scientific Focus/Pacmate. Atente que esta opção aparece somente se tiver instalado o driver de Braille da Freedom Scientific. [Consulte a página oficial dos drivers de Braille desta empresa http://www.freedomscientific.com/PACMATE-HQ/FS_Braille_Display_Driver.asp] para mais informações sobre como obter e instalar os drivers.\r
-\r
-O item Handy Tech é para as linhas Handy Tech. Atente que esta opção só aparecerá se tiver instalado o [driver universal Handy Tech. ftp://ftp.handytech.de/public/Software/BrailleDriver/bsd1111a.exe]\r
-\r
-O BRLTTY permite-lhe utilizar uma lista de diversas linhas Braille. Por favor, instale o [instalador para o Windows do BRLTTY http://brl.thefreecat.org/brltty/] para ter suporte para estes dispositivos.\r
-\r
-==== Tabela de Tradução ====\r
-A opção seguinte que se encontra neste diálogo é uma caixa de combinação para as tabelas Braille. Aqui encontrará diversas para vários idiomas. Pode-se mover de tabela Braille em tabela Braille na lista utilizando as Setas.\r
-\r
-==== Expandir Para Braille De Computador Palavras Sobre O Foco ====\r
-Esta opção permite que a palavra que está sobre o cursor apareça em Braille de computador não contraído.\r
-\r
-==== Velocidade de intermitência do Cursor ====\r
-Esta opção é um campo numérico que lhe permite alterar a velocidade de intermitência do cursor em milésimos de segundo.\r
-\r
-==== Tempo de Permanência de Mensagens (segundos) ====\r
-Esta definição é um campo numérico que controla durante quanto tempo são apresentadas as mensagens do sistema na linha Braille.\r
-\r
-==== Fixar Braille Para ====\r
-Quando pressionar NVDA+Control+T, pode controlar o que vai ser apresentado na linha Braille. As duas opções são foco e revisão. O foco mostra o que vai ser acedido através das setas e da tecla Tab, em suma, navegação com o foco. A revisão permite-lhe rever o que está no ecrã, ou seja, navegação de objectos.\r
-\r
-Pode alternar entre estas opções ao premir Control+NVDA+T.\r
-\r
-+++ Definições do Teclado +++\r
-Esta caixa de diálogo encontra-se no menu Preferências, no item "Definições do teclado..." e pode ser acedida se pressionar NVDA+Control+K. A mesma contém as seguintes opções:\r
-\r
-==== Layout do teclado ====\r
-Esta caixa de combinação permite-lhe escolher qual é o tipo do layout do teclado que o NVDA utilizará. Actualmente, os dois que vêm com este leitor de ecrã são o Desktop (computador de secretária) e o Laptop (computador portátil).\r
-\r
-==== Utilizar o CapsLock como uma tecla modificadora do NVDA ====\r
-Se esta caixa de verificação estiver seleccionada, o CapsLock pode ser usado como uma tecla modificadora do NVDA.\r
-\r
-==== Utilizar Insert do bloco intermédio como uma tecla modificadora do NVDA ====\r
-Se esta caixa de verificação estiver marcada, a tecla Insert do bloco intermédio (encontra-se normalmente acima das setas, perto do Home e End) pode ser usada como uma tecla modificadora do NVDA.\r
-\r
-==== Utilizar Insert do bloco numérico como uma tecla modificadora do NVDA ====\r
-Se esta caixa de verificação estiver seleccionada, a tecla Insert do bloco numérico pode ser utilizada como uma tecla modificadora do NVDA.\r
-\r
-==== Falar Caracteres Introduzidos ====\r
-Uma caixa de verificação que quando marcada informa que o NVDA anunciará todos os caracteres que escrever no teclado. Pode também configurar esta opção a partir de qualquer local se pressionar NVDA+2.\r
-\r
-==== Falar Palavras Introduzidas ====\r
-Uma caixa de verificação que quando está seleccionada informa que o NVDA anunciará todas as palavras que escrever no teclado. Pode também configurar esta opção a partir de qualquer local se premir NVDA+3.\r
-\r
-==== Anunciar Teclas de Comando ====\r
-Uma caixa de verificação que quando marcada informa que o NVDA anunciará todas as teclas que não são caracteres que premir no teclado. Isto inclui combinações de teclas tais como o Control mais outra letra. Pode também configurar esta opção a partir de qualquer local se pressionar NVDA+4.\r
-\r
-+++ Definições do rato +++\r
-O diálogo das definições do rato encontra-se no menu Preferências, mais propriamente no item "Definições do rato..." e pode ser acedido adicionalmente se premir NVDA+Control+M. Esta definição contém as seguintes opções:\r
-\r
-==== Informar Alterações No Rato ====\r
-Uma caixa de verificação que quando marcada informa que o NVDA anunciará em qualquer altura a alteração da forma do ponteiro do rato. O ponteiro do rato altera a sua forma no Windows para fornecer determinada informação tal como quando algo é editável, ou quando alguma coisa está a carregar, etc.\r
-\r
-==== Informar Texto Sobre o Rato ====\r
-Uma caixa de verificação que quando marcada faz com que o NVDA anuncie o texto actual sobre o ponteiro do rato, conforme se move pelo ecrã. Isto permite que procure coisas no mesmo, através do movimento físico do rato, antes que trate de encontrá-las através da navegação de objectos.\r
-\r
-==== Resolução de Unidade de Texto ====\r
-Se o NVDA estiver configurado para anunciar o texto sob o ponteiro do rato, à medida que o vai movendo, esta opção permite escolher exactamente quanto texto será anunciado. As opções são carácter, palavra, linha e parágrafo.\r
-\r
-==== Anunciar Tipo de Controlo Quando O Rato Entrar No Objecto ====\r
-Se esta caixa de verificação está activada, o NVDA anunciará o tipo do objecto quando o rato se mover sobre ele. \r
-\r
-==== Tocar coordenadas de áudio quando o rato se mover ====\r
-Ao marcar esta caixa de verificação faz com que o NVDA reproduza beeps quando o rato se mover. Desta forma, o utilizador pode saber onde é que o rato está tendo em conta as dimensões do ecrã.\r
-\r
-==== Brilho controla o volume das coordenadas de áudio ====\r
-Se a caixa de verificação 'tocar as coordenadas de áudio quando o rato se mover' estiver desmarcada, ao seleccionar a mesma significa que o volume dos beeps das coordenadas de áudio é controlado através do brilho do ecrã que está sobre o rato. Isto poderá causar alguns problemas de rendimento no Windows Vista e tendo isto em conta, está desmarcada por defeito.\r
-\r
-+++ Definições de Apresentação de Objecto +++\r
-Encontra-se no menu Preferências no item "Apresentação de Objecto..." ou se pressionar NVDA+Control+O. Esta caixa de diálogo contém as seguintes opções:\r
-\r
-==== Informar Sugestões ====\r
-Uma caixa de verificação que quando seleccionada informa ao NVDA para anunciar sugestões conforme apareçam. Muitas janelas e controlos mostram uma pequena mensagem (ou sugestão) quando move o ponteiro do rato sobre elas, ou algumas vezes quando move o foco pelas mesmas.\r
-\r
-==== Informar Balões de Ajuda ====\r
-Esta caixa de verificação quando marcada informa ao NVDA para anunciar balões de ajuda conforme apareçam. Os Balões de Ajuda são como pequenas sugestões, mas por norma são maiores em tamanho e estão associados com os eventos do sistema tal como o cabo de rede ser desligado, ou talvez para alertá-lo sobre problemas de segurança do Windows.\r
-\r
-==== Informar Teclas de atalho de Objectos ====\r
-Quando esta caixa de verificação está seleccionada, o NVDA incluirá a tecla de atalho que é associada com um determinado objecto ou controlo quando o mesmo é anunciado. Por exemplo o menu Ficheiro na barra de menus poderá ter a tecla de atalho Alt+F.\r
-\r
-==== Informação da Posição do Objecto ====\r
-Esta opção permite-lhe escolher se terá a informação da posição do objecto (por exemplo, 1 de 4) anunciada quando se move para o mesmo com o foco ou com a navegação de objectos.\r
-\r
-==== Anunciar Descrição de Objectos ====\r
-Desmarque esta caixa de verificação se não necessitar ouvir a descrição anunciada em conjunto com os objectos.\r
-\r
-==== Informação da barra de progresso ====\r
-Uma barra de progresso é um controlo que se parece um pouco com uma régua. Conforme uma tarefa está a ser lentamente completada, a barra vai aumentando. Também mostra um valor de percentagem numérico informando-o quando vai avançando. As barras de progresso são apresentadas para coisas como carregamento de páginas da Web, descarregar o seu e-mail, ou processar um ficheiro de som etc. \r
-\r
-Esta opção é apresentada com uma caixa de combinação que permite controlar a forma como o NVDA anuncia as actualizações das barras de progresso, e tem as seguintes opções: \r
-\r
-- Desligado: As barras de progresso não serão anunciadas quando houver alguma alteração.\r
-- Falar: Esta opção dá ordem ao NVDA para anunciar as barras de progresso em percentagens. Cada vez que há uma alteração à Barra de Progresso, o NVDA anuncia o novo valor.\r
-- Beep: Esta opção dá ordem ao leitor de ecrã para reproduzir um beep cada vez que houver uma alteração à barra de progresso.\r
-- Falar e beep: Esta opção diz ao NVDA para reproduzir um beep e anunciar o valor quando houver uma alteração à barra de progresso.\r
--\r
-\r
-==== Informar actualizações das barras de progresso em segundo plano ====\r
-Esta é uma opção que, quando está marcada, diz a este leitor de ecrã que continue a anunciar uma barra de progresso, ainda que a mesma não esteja fisicamente em primeiro plano. Se minimizar ou alterar o foco para outra janela que possua uma barra de progresso, este programa continuará a dar informação da mesma, permitindo a realização de outras tarefas enquanto o NVDA segue a barra de progresso.\r
-\r
-+++ Definições do Buffer Virtual +++\r
-O diálogo das definições do Buffer Virtual pode ser encontrado no menu Preferências, no item "Buffers Virtuais...". Alternativamente, pode ser acedido se pressionar NVDA+Control+B.\r
-\r
-O diálogo contém as seguintes opções:\r
-\r
-==== Número máximo de Caracteres Por Linha ====\r
-Este campo define o comprimento máximo de uma linha do Buffer Virtual (em caracteres).\r
-\r
-==== Número Máximo de Linhas Por Página ====\r
-Pois bem, os Buffers Virtuais não têm realmente páginas. Este campo define a quantidade de linhas ao mover-se quando pressiona Page Up ou Page Down no Buffer Virtual.\r
-\r
-==== Utilizar o Layout de ecrã ====\r
-Esta opção permite especificar se o conteúdo no Buffer Virtual deve posicionar os elementos como os links e outros campos numa linha individual, ou se se deve conservá-los dentro do texto tal como aparece no ecrã. Se a opção estiver marcada, os elementos ficarão como aparecem visualmente. Mas se estiver desmarcada, os campos serão colocados numa linha separadamente.\r
-\r
-==== Informar o layout de tabelas ====\r
-Quando se desmarca esta opção, o NVDA anuncia apenas as tabelas que contêm dados tabulares (o que dá a conhecer que isso é uma tabela). Mas se a marcar, o NVDA anunciará também tabelas utilizadas puramente para representação visual.\r
-\r
-==== Configurar O Anúncio de Campos Tais Como Links E Títulos ====\r
-As versões anteriores deste leitor de ecrã permitiam-lhe utilizar as opções do diálogo do Buffer Virtual para configurar se o NVDA deveria anunciar o tipo de elemento assim que entrava nele e informava isso através do conteúdo da Web. São como exemplo links, títulos, tabelas e listas. Para configurá-los, por favor localize as novas opções no [diálogo das definições de formatação de documentos #DocumentFormattingSettings]. Actualmente estas opções não afectam somente o Buffer Virtual, mas sim qualquer documento que possa ter este tipo de campos que são anunciados.\r
-\r
-==== Modo de foco automático para alterações no foco ====\r
-Esta opção permite ao modo de foco ser chamado quando o cursor é modificado. Por exemplo, quando numa página Web, se pressionar Tab e encontrar um formulário, caso esta opção esteja marcada, o modo de foco será activado automaticamente.\r
-\r
-==== Modo de Foco Automático Para Movimentos do Cursor do Sistema ====\r
-Esta opção quando está marcada permite que o NVDA chame e deixe o modo de foco quando anda com as setas direccionais. Por exemplo, se for pressionando Seta Abaixo numa página Web e encontrar uma área de edição, este leitor de ecrã activará automaticamente o modo de foco. Se pressionar as setas para sair da área de edição, o NVDA voltará a chamar o modo de navegação.\r
-\r
-==== Indicação em áudio dos modos de foco e de navegação ====\r
-Se esta opção estiver marcada, o NVDA reproduz sons especiais quando alternar entre o modo de navegação e modo foco no Buffer virtual, em vez de anunciar essa alteração.\r
-\r
-+++ Definições de Formatação de Documentos +++[DocumentFormattingSettings]\r
-Esta caixa de diálogo está no menu Preferências, mais propriamente no item "Formatação de Documentos..." e pode ser acedida se premir NVDA+Control+D. Todas as caixas de verificação neste diálogo permitem-lhe configurar qual é o tipo de formatação que pretende ouvir automaticamente conforme se move com o cursor pelos documentos no WordPad ou no Microsoft Word. Por exemplo, se seleccionar a caixa de verificação para informar o nome do tipo de letra de cada vez que anda pelo texto com tipos de letra diferentes, o nome do tipo de letra será anunciado. \r
-\r
-Pode configurar o nome do tipo de letra, tamanho do tipo de letra, atributos do tipo de letra, alinhamento de texto, estilo de texto, tabelas, números de página, números de linha, erros de ortografia, links, títulos, listas e blocos de citação.\r
-\r
-+++ Dicionários de voz +++\r
-O menu dos Dicionários de voz (que se encontra no menu Preferências) contém diálogos que lhe permitem controlar o modo como o NVDA anuncia palavras ou expressões em particular. Actualmente existem três tipos de dicionários de voz. São eles:\r
-- Predefinido: as regras neste dicionário afectam todas as vozes no NVDA.\r
-- Voz: é um dicionário cujas regras afectam a voz para o sintetizador que está a ser utilizado actualmente.\r
-- Temporário: as regras neste dicionário afectam todas as vozes deste programa, mas apenas para a sessão actual. Estas regras são temporárias e perder-se-ão se o NVDA for reiniciado.\r
--\r
-\r
-Todos os diálogos do dicionário contêm uma lista de regras que serão utilizadas para processar a voz. O diálogo contém também os botões Adicionar, Editar e Remover. \r
-\r
-Para adicionar uma nova regra ao dicionário prima o botão Adicionar, preencha os campos da caixa de diálogo que aparece e pressione OK. Desta forma verá a sua nova regra na lista de regras. Para assegurar-se que a mesma é guardada, assegure-se que clica no botão OK para sair completamente do diálogo do dicionário quando acabar de adicionar/editar regras. \r
-\r
-As regras para os dicionários de voz do NVDA permitem-lhe alterar uma sequência de caracteres por outra. Um exemplo simples passaria por ter o NVDA a anunciar a palavra rã cada vez que tiver de dizer a palavra pássaro. No diálogo para adicionar regra, o modo mais fácil de fazer isto é escrever a palavra pássaro no campo texto original, e a palavra rã no campo substituir por. Poderia também querer escrever uma descrição da regra no campo comentário (algo como: alterar pássaro por rã). \r
-\r
-Os dicionários de voz do NVDA vão muito para além de uma simples substituição de palavras. O diálogo de adicionar regras também contém uma caixa de verificação que diz se pretende que a regra seja ou não sensível às maiúsculas (significando que este programa iria ter em conta se os caracteres estão em maiúsculas ou não. O NVDA ignora estes casos por defeito). Outra caixa de verificação permite-lhe estabelecer se o texto original é uma "Expressão Regular". Uma expressão regular é um texto original que contém símbolos especiais que permitem introduzir mais de um carácter ao mesmo tempo, ou introduzir apenas números, ou só letras, segundo alguns poucos exemplos. As expressões regulares não são explicadas neste guia de utilizador, mas existem muitos tutoriais na WEB que podem proporcionar-lhe mais informações.\r
-\r
-+++ Guardar E Restaurar A Configuração +++\r
-O NVDA guarda as suas definições num ficheiro denominado nvda.ini na sua própria pasta. Provavelmente, nunca terá que tocar nele mas para os utilizadores avançados, este ficheiro permite-lhes alterar algumas definições extra que não se encontram nas caixas de diálogo. \r
-\r
-Este programa não guarda automaticamente as suas definições. Desta forma, se sair do NVDA e reiniciá-lo, estas voltarão ao ponto anterior com os valores originais. Atente que pode alterar esta definição que se encontra por defeito através do item "Definições gerais..." que estão no menu Preferências. Para guardar as definições, ou escolhe em qualquer altura o item Guardar definições no menu do NVDA ou pressione NVDA+Control+c a partir de qualquer lugar.\r
-\r
-Se o NVDA tem um ficheiro num sistema só de leitura, como um CD, não será possível guardar as suas definições e o leitor de ecrã informará. \r
-\r
-Se nunca se engana com as suas definições e necessita voltar a trás nas configurações guardadas, pode sempre escolher o item "Restaurar para as definições guardadas” no menu deste software, ou pode pressionar NVDA+Control+r a partir de qualquer local.\r
-\r
-+ Resolução de Problemas Com o NVDA +\r
-Tendo em  conta que o NVDA está em constante actualização, não há garantia de que todos os conteúdos aqui presentes estejam correctos. Se tiver algum problema com os pontos referidos neste guia do utilizador, visite por favor: NVDA_URL para obter mais assistência.\r
+Guia do Utilizador do NVDA NVDA_VERSION
+
+Traduzido por: Diogo Costa e Elton Lopes
+
+%!includeconf: ../userGuide.t2tconf
+%kc:title: Referência Rápida de Teclas de Atalho do NVDA NVDA_VERSION
+
+= Sumário =[toc]
+%%toc
+
++ Introdução +
+
+++ Características Gerais ++
+O feedback fornecido pelo NonVisual Desktop Access através de voz sintética e Braille permite às pessoas com deficiência visual acederem e interagirem com o sistema operativo Windows e diversas aplicações de terceiros.
+
+As características principais são:
+- Permite a sua execução directamente através de dispositivos USB ou de outros suportes portáteis sem necessitar de instalação;
+- Instalação com voz e fácil de usar;
+- Navegar na Web com o Mozilla Firefox ou Windows Internet Explorer;
+- Trabalha com e-mail através do Mozilla Thunderbird, Outlook Express, Windows Mail ou Windows Live Mail;
+- Suporte para o Microsoft Word e Excel;
+- Suporte para aplicações acessíveis em JAVA;
+- Suporte para o Adobe Reader;
+- Suporte para o IBM Lotus Symphony;
+- Suporte para a Linha de Comandos do Windows e aplicações de consola;
+- Anúncio automático do texto sobre o rato e indicação em áudio opcional da posição deste periférico;
+- Suporte para diversas linhas Braille.
+-
+
+++ Internacionalização ++
+É importante que as pessoas tenham o mesmo acesso às tecnologias em qualquer parte do mundo, independentemente do idioma que falem.
+Para além do inglês, o NVDA está traduzido em mais de 20 idiomas incluindo: Árabe, Português do Brasil, Croata, Checo, Finlandês, Francês, Galego, Alemão, Húngaro, Italiano, Japonês, Português, Russo, Eslovaco, Espanhol, Tailandês, Chinês Tradicional, Ucraniano, Holandês Sul-Africano, Polaco e Vietnamita.
+
+++ Suporte de Sintetizador de Voz ++
+Para além de fornecer as mensagens e interface em diversos idiomas, o NVDA também pode permitir ao utilizador ler o conteúdo em qualquer língua, tendo em conta que tenha um sintetizador de voz que possa falar esse idioma em particular.
+
+Este programa vem com o [eSpeak http://espeak.sourceforge.net/] incluído, um sintetizador de voz livre, de código-aberto e multi-idioma. 
+
+A informação sobre outros sintetizadores de voz que o NVDA suporta pode ser encontrada na secção [Sintetizadores de Voz Suportados #SupportedSpeechSynths].
+
+++ Suporte de Braille ++
+Para os utilizadores que têm uma linha Braille, o NVDA pode transmitir a informação neste sistema de leitura e escrita.
+Veja por favor a secção [Linhas Braille Suportadas #SupportedBrailleDisplays] para informação sobre os terminais Braille compatíveis.
+
+O NVDA suporta códigos Braille para diversos idiomas, incluindo os códigos Braille contraídos, não contraídos e de computador para alguns idiomas.
+
+++ Licença e Copyright ++
+NVDA copyright NVDA_COPYRIGHT_YEARS Contribuidores do NVDA.
+
+O NVDA está coberto pela GNU General Public License (Versão 2).
+É livre para partilhar ou alterar este programa da forma que pretender desde que distribua sempre a licença, software e todo o respectivo código disponível.
+Para quem pretender este programa, as regras anteriormente mencionadas aplicam-se ao software original e a todas as cópias modificadas, incluindo todos os programas que contenham código descendente deste.
+
+ Para mais detalhes, pode [ver a licença completa. http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html]
+
++ Requisitos Do Sistema +
+- Sistemas Operativos: Todas as versões 32-bit e 64-bit do Windows XP, Windows Vista e Windows 7 (incluindo as versões Server);
+- Memória: 256 MB ou mais de RAM;
+- Velocidade do processador: 1.0 GHz ou superior;
+- Aproximadamente 50 MB de espaço livre.
+-
+
++ Obter O NVDA +
+Se não tem uma cópia do NVDA, pode fazer o download do mesmo em [www.nvda-project.org NVDA_URL].
+
+Entre na secção download e procure o link para descarregar a última versão deste leitor de ecrã.
+
+Actualmente, o NVDA é distribuído em duas formas.
+A primeira é um Instalador que falará através da instalação deste leitor de ecrã de forma a poder executá-lo em qualquer altura a partir do Menu Iniciar.
+A outra é um ficheiro comprimido que contém a versão completa e portátil deste programa, que pode correr a partir de qualquer lugar, incluindo-se os dispositivos USB ou CD.
+
+Para aceder aos ecrãs de início de sessão do Windows, Conta de Controlo do Utilizador (UAC) ou a outros ecrãs seguros do Windows, bem como aplicações a correr como administrador no Windows Vista e superiores, terá que instalar o NVDA no seu sistema utilizando o instalador.
+Estes ecrãs não podem ser acedidos através da utilização de uma cópia do NVDA portátil.
+
++ Instalar O NVDA +
+
+++ O Instalador Do NVDA ++
+Se já tem o instalador do NVDA, pressione simplesmente Enter ou um duplo clique esquerdo no ficheiro e o mesmo iniciará.
+
+Enquanto a instalação estiver a ser carregada, ouvirá a música de instalação do programa.
+Após estar carregado, uma cópia temporária deste leitor de ecrã permitirá que prossiga pelas janelas do instalador e instale o NVDA.
+Note que se estiver a executar outra cópia deste leitor de ecrã no momento em que iniciou o instalador, uma mensagem aparecerá a avisá-lo que a sua cópia anterior do NVDA será encerrada. 
+Quando pressionar Enter nesta mensagem, o instalador concluirá a mesma e iniciará a sua própria cópia.
+Isto é necessário para que o instalador possa actualizar adequadamente qualquer ficheiro modificado.
+ Neste ponto, se já tem outra cópia do NVDA instalada, o instalador desinstalará a mesma por si e procederá ao início da instalação deste software.
+
+Uma vez que tenha completado correctamente a instalação, o instalador alertará que a mesma foi concluída 
+Se reinstalar o NVDA, nesta altura irá questionar se pretende reiniciar o sistema.
+É muito importante que reinicie o sistema para que não hajam consequências desagradáveis.
+Caso o NVDA não questione se pretende reiniciar, pressione "Terminar" e ele encerrará o instalador e iniciará a nova versão instalada deste leitor de ecrã.
+
+++ NVDA Portátil ++
+Se tem a versão do ficheiro comprimido do NVDA, então tudo o que tem de fazer é premir Enter ou um duplo clique no ficheiro e seguir as janelas.
+Ser-lhe-á questionado onde pretende colocar os ficheiros no seu sistema.
+
++ Começar Com O NVDA +
+
+++ Executar O NVDA ++
+Se tem este programa instalado com o instalador, então iniciar o leitor de ecrã é tão simples como pressionar Ctrl+Alt+N, ou escolher o NVDA a partir do submenu NVDA que se encontra nos Programas do Menu Iniciar.
+Adicionalmente pode escrever NVDA no diálogo Executar e pressionar Enter.
+
+Para iniciar a versão portátil, vá para a pasta onde descompactou o NVDA e pressione Enter ou um duplo clique esquerdo em "nvda.exe".
+
+Assim que o software iniciar, ouvirá primeiramente um conjunto de tons ascendentes (a informá-lo que este está a ser carregado).
+Dependendo da rapidez do seu computador, ou se está a executar este leitor de ecrã através de um dispositivo USB ou de outro mais lento, poderá demorar uns momentos para iniciar.
+Se o NVDA estiver a demorar um tempo maior do que o previsto, o leitor de ecrã dirá "A carregar o NVDA. Por favor aguarde..."
+
+Se não ouvir nada disto, ou escutar um som de erro do Windows, ou um conjunto de sons descendentes, isto quer dizer que o NVDA tem um erro, e necessitará possivelmente de comunicar a falha aos programadores.
+Por favor procure no Website do NVDA para saber como deve proceder.
+
+Quando este leitor de ecrã iniciar pela primeira vez, ser-lhe-á apresentada uma caixa de diálogo que lhe fornece alguma informação básica sobre a tecla modificadora do NVDA e o menu deste leitor de ecrã. 
+(Por favor veja as secções seguintes sobre estes tópicos).
+A caixa de diálogo contém também duas caixas de verificação.
+A primeira permite-lhe controlar se o software utiliza o Caps Lock como uma tecla modificadora do NVDA e a segunda permite configurar se este diálogo de boas vindas aparece sempre que este programa é iniciado.
+
+++ Acerca Dos Comandos Do Teclado Do NVDA ++
+
++++ A Tecla Modificadora do NVDA +++
+
+Muitos dos comandos próprios do teclado deste leitor de ecrã consistem normalmente no pressionamento da tecla modificadora do NVDA em conjunto com uma ou mais teclas.
+Uma excepção a isto são os comandos que dão a ordem para se rever o texto que utilizam somente o bloco numérico.
+
+O NVDA pode ser configurado para que o Insert do bloco numérico, Insert do bloco intermédio, ou a tecla Caps Lock possam ser utilizados como teclas modificadoras do NVDA.
+
+Por defeito o Insert do bloco numérico e o do bloco intermédio podem ser utilizados como teclas modificadoras do NVDA.
+
+Se pretender que uma das teclas modificadoras do NVDA proceda como a sua tecla original (por exemplo, quando tiver definido o Caps Lock como uma tecla modificadora do NVDA e desejar passar para o Caps Lock) você pode pressionar sucessivamente a tecla duas vezes rapidamente.
+
++++ Modo de Ajuda do Teclado +++
+Muitas das teclas de comando são mencionadas ao longo deste guia do utilizador mas há uma forma fácil de explorá-las. Active a ajuda do teclado.
+
+Para activar a ajuda do teclado, pressione NVDA+1.
+Para a desactivar, prima novamente NVDA+1.
+Enquanto estiver na ajuda do teclado, ao pressionar qualquer tecla o leitor de ecrã anunciará o que faz (se tiver alguma acção associada).
+As teclas não executarão a sua função enquanto estiver no modo de ajuda do teclado, desta forma pode pressionar as teclas que pretender.
+
++++ Layouts do Teclado +++
+Actualmente o NVDA vem acompanhado com duas definições de teclas de atalho.
+Existe o layout Desktop para computadores de secretária e o layout Laptop para computadores portáteis.
+Este leitor de ecrã por defeito está definido para utilizar o layout de Computadores de Secretária, embora possa alternar para o layout de Computador Portátil nas Definições do Teclado que pode ser encontrado nas Preferências no Menu do NVDA.
+
+O layout Desktop faz uso intensivo do bloco numérico (com o Number Lock desligado).
+Embora a maioria dos computadores portáteis não tenham um bloco numérico físico, alguns conseguem simulá-lo através do pressionamento da tecla FN com letras e números na parte direita do teclado (7 8 9 u i o j k l etc.).
+Se o seu computador portátil não pode fazer isto, ou não lhe permite alternar para o Number Lock desligado, vai pretender mudar para o layout Laptop.
+
+++ O Menu do NVDA ++
+O Menu do NVDA permite-lhe controlar as definições deste leitor de ecrã, aceder à ajuda, guardar/restaurar a sua configuração, alterar os dicionários de voz, aceder a ferramentas adicionais e sair do NVDA.
+
+Se este leitor de ecrã estiver em execução, tem a possibilidade de aceder ao seu menu a partir de qualquer lugar do Windows através do pressionamento de NVDA+N.
+Também pode aceder ao mesmo através da área de notificação do Windows.
+Basta clicar com o botão direito no ícone do NVDA que lá se encontra, ou mova-se para a área de notificação com a tecla do logótipo do Windows+B, desloque-se com a Seta Abaixo até ao ícone deste leitor de ecrã e prima a Tecla das Aplicações que se encontra em muitos teclados antes do Control direito.
+Quando o menu se abrir, pode usar as setas direccionais para navegar pelo mesmo e activar um item com a tecla Enter.
+
+++ Comandos Básicos ++
+%kc:beginInclude
+|| Nome | Tecla | Descrição |
+| Parar a voz | Ctrl | Pára instantaneamente a voz |
+| Pausar a voz | Shift | Pausa instantaneamente a voz. Se pressionar novamente continuará a falar desde onde parou (se a pausa for suportada pelo sintetizador actual) |
+| Menu do NVDA | NVDA+N | Abre o Menu do NVDA que lhe permite aceder às preferências, ferramentas, ajuda, etc. |
+| Alternar entre o modo de ajuda do teclado | NVDA+1 | Ao premir qualquer tecla neste modo informará a tecla e a descrição de qualquer comando do NVDA associado com esta |
+| Sair do NVDA | NVDA+Q | Sai do NVDA |
+| Informar data/hora | NVDA+F12 | Se pressionar uma vez informa a hora actual, se premir duas vezes informa a data |
+| Passar a próxima tecla através de | NVDA+F2 | Informa ao NVDA para deixar passar a próxima tecla pressionada para a aplicação activa, mesmo se for uma tecla de atalho normal |
+%kc:endInclude
+
++ Navegar Com O NVDA +
+
+++ Navegar Com O Foco ++
+A forma mais comum de navegar pelo Windows com o NVDA é simplesmente mover-se com os comandos de teclado normais, tais como Tab e Shift+Tab para se mover para a frente e para trás entre controlos, pressionar Alt para obter a barra de menus e utilizar as setas para navegar pelos menus e usar Alt+Tab para se mover entre aplicações em execução.
+Isto move o cursor do sistema; por exemplo o objecto que recebe as teclas introduzidas através do teclado.
+Quando fizer isto, o NVDA transmitirá a informação sobre o objecto com o foco, tal como o seu nome, tipo, valor, estado, descrição, atalho do teclado e informação da posição. 
+
+Existem alguns comandos de teclado úteis quando se move com o foco:
+%kc:beginInclude
+|| Nome | Tecla | Descrição |
+| Informar o foco actual | NVDA+Tab | Anuncia o objecto actual ou controlo que tem o cursor do sistema. Ao premir duas vezes soletrará a informação |
+| Informar o título | NVDA+T | Anuncia o título da janela actualmente em execução. Ao premir duas vezes soletrará a informação. Se pressionar três vezes copiará o conteúdo para a área de transferência |
+| Ler a janela activa | NVDA+B | Lê todos os controlos na janela actual em execução (muito útil para diálogos) |
+%kc:endInclude
+
+++ Navegar Com O Cursor do Sistema ++
+Quando o foco está sobre um objecto que tem um cursor de edição (cursor do sistema), pode andar com as setas e editar normalmente como pretender.
+O NVDA anunciará como se mover por Carácter, palavra, linha e também informará a selecção ou não selecção de texto.
+
+Este leitor de ecrã fornece os seguintes comandos relativamente ao cursor do sistema:
+%kc:beginInclude
+|| Nome | Tecla | Descrição |
+| Ler tudo | NVDA+Seta Abaixo | Inicia a leitura a partir da posição actual do cursor do sistema, movendo-o pelo texto |
+| Ler a linha actual | NVDA+Seta Acima | Lê a linha onde o cursor do sistema está posicionado actualmente. Ao pressionar duas vezes soletra a linha |
+| Ler a selecção de texto actual | NVDA+Shift+Seta Acima | Lê qualquer texto seleccionado actualmente |
+| Informar formatação de texto | NVDA+F | Anuncia a formatação do texto onde o cursor do sistema está posicionado actualmente |
+
+Quando estiver numa tabela, as seguintes teclas de atalho também estarão disponíveis:
+|| Nome | Tecla | Descrição |
+| Mover para a coluna anterior | Ctrl+Alt+Seta Esquerda | Move o cursor do sistema para a coluna anterior (permanecendo na mesma linha) |
+| Mover para a coluna seguinte | Ctrl+Alt+Seta Direita | Move o cursor do sistema para a próxima coluna (permanecendo na mesma linha) |
+| Mover para a linha anterior | Ctrl+Alt+Seta Acima | Move o cursor do sistema para a linha anterior (permanecendo na mesma coluna) |
+| Mover para a linha seguinte | Ctrl+Alt+Seta Abaixo | Move o cursor do sistema para a linha seguinte (permanecendo na mesma coluna) |
+%kc:endInclude
+
+++ Navegação De Objectos ++
+Se pretende explorar a aplicação actual ou o Sistema Operativo sem mover o foco, pode utilizar a navegação de objectos do NVDA.
+Isto permite-lhe mover-se de um objecto para outro e obter informações sobre objectos individuais, tais como texto, botões, caixas de combinação, barras, listas e campos de texto editáveis.
+Quando se move para um objecto, o NVDA apresenta, de forma semelhante à maneira como ele dá informação do foco do sistema.
+
+Em vez de ter que se deslocar para trás e para frente entre cada objecto no sistema, os objectos são agrupados hierarquicamente.
+Isto significa que deve mover-se dentro de alguns objectos para aceder aos objectos que eles contêm.
+Por exemplo, em vez de se mover através de todos os itens de lista quando a lista for encontrada, deve mover-se dentro da lista (ou seja, navegar para o objecto descendente) para aceder aos itens.
+Pode sair da lista (navegue até ao objecto ascendente) se continuar até sair da lista.
+Da mesma forma, se encontrar uma barra de ferramentas, deve mover-se dentro da mesma (navegar para o seu objecto descendente) para aceder aos controlos na barra de ferramentas.
+
+Por predefinição, a navegação de objectos acompanha o foco do sistema, embora esse comportamento possa ser activado e desactivado.
+
+                               Para navegar pelos objectos utilize as seguintes teclas de atalho:
+%kc:beginInclude
+|| Nome | Tecla de Desktop | Tecla de Laptop | Descrição |
+| Anunciar o objecto actual | NVDA+5 do bloco numérico | NVDA+Ctrl+i | Anuncia o objecto de navegação actual. Se pressionada duas vezes, soletra o objecto |
+| Mover para o objecto ascendente | NVDA+8 do teclado numérico | NVDA+Shift+I | Define o objecto de navegação como o primeiro descendente (ou seja, o primeiro objecto dentro do mesmo) |
+| Mover para o objecto anterior | NVDA+4 do bloco numérico | NVDA+Ctrl+J | Define o objecto actual de navegação como o objecto anterior (ou seja, o objecto antes deste, no mesmo nível) |
+| Mover para o objecto seguinte | NVDA+6 do bloco numérico | NVDA+Ctrl+L | Move para o objecto seguinte (O objecto imediatamente seguinte a este no mesmo nível) |
+| Mover para o primeiro objecto descendente | NVDA+2 do bloco numérico | NVDA+Shift+Vírgula | Define o objecto de navegação como o primeiro descendente (ou seja, o primeiro objecto dentro do mesmo) |
+| Mover para o objecto em foco | NVDA+Menos do bloco numérico | NVDA+Backspace | Move para o objecto que tem o foco do sistema actual, e também posiciona o cursor de revisão na posição do cursor do sistema, se o mesmo estiver visível |
+| Activar o objecto actual | NVDA+Enter do bloco numérico | NVDA+Enter | Activa o objecto actual (ex. pressionar Enter / clique / duplo clique) |
+| Mover o foco para o objecto actual | NVDA+Shift+Menos do bloco numérico | NVDA+Shift+Backspace | Move o foco para o objecto actual se possível |
+| Enunciar as dimensões actuais dos objectos | NVDA+Delete do bloco numérico | NVDA+Delete | anuncia as dimensões actuais dos objectos referentes ao ecrã em percentagens (incluindo a distância da esquerda e do topo do ecrã, e a sua largura e altura) |
+%kc:endInclude
+
+Nota: As teclas do bloco numérico requerem que o Number Lock esteja desactivado para que possam trabalhar adequadamente.
+
+++ Rever Texto no Objecto Actual ++
+O NVDA permite-lhe ler o conteúdo actual da navegação de objectos por caracteres, palavras ou linhas.
+Isto é muito útil na consola do DOS do Windows e noutros locais onde há um cursor do sistema limitado ou inexistente.
+Quando o cursor de revisão é movido, o cursor do Sistema não o acompanha, assim pode analisar o texto sem perder a posição de edição.
+No entanto, por predefinição, quando se move o cursor do Sistema, o cursor de revisão acompanha-o.
+Esta opção pode ser activada ou desactivada.
+
+As teclas de atalho seguintes estão disponíveis para a revisão de texto:
+%kc:beginInclude
+|| Nome | Tecla de Desktop | Tecla de Laptop | Descrição |
+| mover para a primeira linha em revisão | Shift+7 do bloco numérico | NVDA+7 | Move o cursor de revisão para a primeira linha do texto |
+| Mover para a linha anterior em revisão | 7 do bloco numérico | NVDA+U | Move o cursor de revisão para a linha anterior do texto |
+| Informar a linha actual em revisão | 8 do bloco numérico | NVDA+I | Anuncia a linha actual do texto onde está posicionado o cursor de revisão. Ao pressionar duas vezes rapidamente soletra a linha |
+| Mover para a próxima linha em revisão | 9 do bloco numérico | NVDA+O | Move o cursor de revisão para a próxima linha do texto |
+| Mover para a última linha em revisão | Shift+9 do bloco numérico | NVDA+9 | Move o cursor de revisão para a última linha do texto |
+| Mover para a palavra anterior em revisão | 4 do bloco numérico | NVDA+J | Move o cursor de revisão para a palavra anterior no texto |
+| Informar a palavra actual em revisão | 5 do bloco numérico | NVDA+K | Anuncia a palavra actual no texto onde está posicionado o cursor de revisão. Ao pressionar duas vezes rapidamente soletra a palavra |
+| Mover para a próxima palavra em revisão | 6 do bloco numérico | NVDA+L | Move o cursor de revisão para a próxima palavra no texto |
+| mover para o início da linha em revisão | Shift+1 do bloco numérico | NVDA+Shift+U | Move o cursor de revisão para o início da linha actual no texto |
+| Mover para o carácter anterior em revisão | 1 do bloco numérico | NVDA+M | Move o cursor de revisão para o carácter anterior na linha actual no texto |
+| Informar o carácter actual em revisão | 2 do bloco numérico | NVDA+Vírgula | Anuncia o carácter actual na linha do texto onde está posicionado o cursor de revisão. Ao pressionar duas vezes rapidamente informa o valor numérico do carácter em decimal e hexadecimal |
+| Mover para o próximo carácter em revisão | 3 do bloco numérico | NVDA+Ponto | Move o cursor de revisão para o carácter seguinte na linha actual do texto |
+| Mover para o fim da linha em revisão | Shift+3 do bloco numérico | NVDA+Shift+O | Move o cursor de revisão para o fim da linha actual do texto |
+| Ler tudo com revisão | Mais do bloco numérico | NVDA+Shift+Seta Abaixo | Lê a partir da posição actual do cursor de revisão e move-o até ao final do texto |
+| Mover o cursor do sistema para o cursor de revisão | Ctrl+Menos do bloco numérico | NVDA+Ctrl+Backspace | Move o cursor do sistema para a posição do cursor de revisão |
+| Copiar a partir do cursor de revisão | NVDA+F9 | NVDA+F9 | Inicia a cópia do texto a partir da posição actual do cursor de revisão. A cópia actual não será efectuada até que informe ao NVDA onde é que pretende copiar |
+| Copiar até ao cursor de revisão | NVDA+F10 | NVDA+F10 | Copia a partir da posição do cursor de revisão definido actualmente com a cópia do cursor de revisão, até a posição do mesmo. Após pressionar esta tecla, o texto será copiado para a área de transferência do Windows |
+%kc:endInclude
+
+Nota: As teclas do bloco numérico exigem que o Number Lock esteja desactivado para que possam trabalhar adequadamente.
+
+Para ajudá-lo a recordar estas teclas de atalho, atente que os comandos básicos de revisão de texto estão organizados numa tabela de três por três, do topo até ao final por linha, palavra e carácter e da esquerda para a direita por anterior, actual e seguinte.
+O layout é ilustrado como se segue:
+| Linha anterior | Linha actual | Próxima linha |
+| Palavra anterior | Palavra actual | Próxima palavra |
+| Carácter anterior | Carácter actual | Próximo carácter |
+
+++ Revisão Plana ++
+Ao rever o conteúdo de apenas um um objecto, o NVDA permite-lhe rever todo o conteúdo de um documento ou do texto do ecrã.
+Isto denomina-se "revisão plana".
+
+Os seguintes dois comandos são utilizados para trocar entre para e a partir da revisão plana:
+%kc:beginInclude
+|| Nome | Tecla de Desktop | Tecla de Laptop | Descrição |
+| Alterar para a revisão plana | NVDA+7 do bloco numérico | NVDA+PageUp | Move para a revisão plana, colocando-o na posição do objecto de navegação, permitindo que reveja o ecrã (ou num documento se estiver actualmente em algum) com os comandos de revisão de texto |
+| Mover para o objecto a partir da revisão plana | NVDA+1 do bloco numérico | NVDA+PageDown | Navega para o objecto representado pelo texto na posição actual do cursor de revisão na revisão plana |
+%kc:endInclude
+
+++ Navegar com o Rato ++
+Quando move o ponteiro do rato, o NVDA anuncia por predefinição o texto sob a posição do ponteiro deste periférico, enquanto se move por ele.
+Quando suportado, o NVDA pode ler um parágrafo do texto, mas há controlos que podem apenas ser lidos por linha. 
+
+O NVDA também pode ser configurado para anunciar o tipo de controlo ou o objecto onde está actualmente o rato conforme se movimente (ex. lista, botão etc.), o que é muito útil para utilizadores totalmente cegos quando algumas vezes o texto não for suficiente. 
+
+Este programa fornece um modo para que os utilizadores compreendam onde está o rato no que tange às dimensões do ecrã através da reprodução das coordenadas actuais do rato através de beeps.
+Quanto mais alto estiver o rato no ecrã, mais aguda será a entoação dos beeps.
+Quanto mais à esquerda ou à direita estiver o rato no ecrã, mais parecerá que o som anda à esquerda ou à direita (assumindo-se que o utilizador tem umas colunas stereo).
+
+Estas características adicionais do rato não se encontram activadas por defeito no NVDA, mas se pretender tirar partido das mesmas, pode configurá-las a partir do diálogo das definições do rato, que se encontram no menu Preferências do menu deste software.
+
+Apesar de um rato físico ou de um touchpad terem de ser utilizados para navegar com o rato, o NVDA tem alguns comandos fundamentais relacionados com este periférico:%kc:beginInclude
+|| Nome | Tecla de Desktop | Tecla de Laptop | Descrição |
+| Clicar com o botão esquerdo do rato | Barra do bloco numérico | NVDA+Seta Esquerda | Clica uma vez com o botão esquerdo do rato. O habitual dúplo clique pode ser realizado se pressionar este comando duas vezes rapidamente |
+| Bloquear o botão esquerdo do rato | Shift+Barra do bloco numérico | NVDA+Shift+Seta Esquerda | Bloqueia o botão esquerdo do rato pressionado. Prima novamente para desbloqueá-lo. Para arrastar o rato, pressione esta tecla de atalho para bloquear o botão esquerdo do rato pressionado e mova o rato quer seja fisicamente ou utilizando qualquer comando que movimente o rato |
+| Clicar com o botão direito do rato | Asterisco do bloco numérico | NVDA+Seta Direita | Clica uma vez com o botão direito do rato |
+| Bloquear o botão direito do rato | Shift+Asterisco do bloco numérico | NVDA+Shift+Seta Direita | Bloqueia o botão direito do rato pressionado. Prima novamente para desbloqueá-lo. Para arrastar o rato, pressione esta tecla de atalho para bloquear o botão direito do rato pressionado e mova o rato quer seja fisicamente ou utilizando qualquer comando que movimente o mesmo |
+| Mover o rato para o objecto de navegação actual | NVDA+Barra do bloco numérico | NVDA+Shift+F9 | Move o rato para a localização do objecto de navegação actual e do cursor de revisão |
+| Navegar para o objecto sob o rato | NVDA+Asterisco do bloco numérico | NVDA+Shift+F10 | Define o objecto de navegação para o o objecto que se localiza na posição do rato |
+%kc:endInclude
+
++ Buffers Virtuais +
+Os documentos complexos só de leitura, tais como páginas Web, são representados no NVDA num Buffer Virtual.
+
+Um Buffer Virtual é uma representação plana de conteúdo tal como de uma página Web, onde se pode movimentar com as setas.
+A informação de que o texto é ou não um link, título etc é anunciada conforme se movimenta pelo mesmo.
+
+Quando está num Buffer Virtual, existem dois modos de interacção.
+O modo de navegação é onde se pode mover por todo o texto utilizando um cursor virtual um pouco parecido com o cursor do sistema.
+De facto, todas as teclas de atalho do cursor de sistema do NVDA funcionam neste modo (Ex: leitura contínua, informar formatação, todos os comandos de navegação para tabelas, etc).
+Já o modo de foco é onde pode interagir directamente com um controlo (campo de edição, caixa de combinação, botões de opção) utilizando adequadamente as teclas que usaria normalmente.
+Quando estiver no modo de navegação, o NVDA passará automaticamente para o modo de foco se andar com o Tab ou clicar num controlo em particular que exija isto.
+Atente que ao premir Enter ou Espaço nos controlos que exijam isto, também passará automaticamente para o modo de foco. 
+Se tem o NVDA configurado para alterar automaticamente para o modo de foco porque pressionou Tab ou se clicou num objecto que não precisa do modo de foco (tal como um link ou uma parte de um texto) alterará para o modo de navegação.
+Ao pressionar Escape, o NVDA também voltará para o modo de navegação se estiver configurado para alternar para o modo de foco automaticamente.
+Pode alternar manualmente entre os modos de foco e navegação.
+Quando se altera para o modo de foco manualmente, o NVDA bloquea nesse modo específico e já não alterna automaticamente, a menos que altere manualmente para o modo de navegação.
+%kc:beginInclude
+|| Nome | Tecla | Descrição |
+| Alternar entre os modos do Buffer Virtual | NVDA+Espaço | Alterna entre o modo de foco e o modo de navegação |
+| Sair do modo de foco | Escape | Volta para o modo de navegação se o modo de foco foi activado previamente e automaticamente |
+| Actualizar o Buffer Virtual | NVDA+F5 | Recarrega o Buffer Virtual actual (muito útil se determinado conteúdo está em falta na página) |
+| Procurar | NVDA+Ctrl+F | Abre uma janela onde pode introduzir algum texto a ser procurado no documento actual |
+| Procurar seguinte | NVDA+F3 | Procura a próxima ocorrência de texto que já procurou no documento |
+| Procurar anterior | NVDA+Shift+F3 | Procura a ocorrência de texto anterior que já procurou no documento |Procura a ocorrência de texto anterior que já procurou no documento |
+%kc:endInclude
+
+Actualmente o NVDA utiliza os Buffers Virtuais para ler documentos no Mozilla Firefox, Microsoft Internet Explorer, Google Chrome, Adobe Reader e Adobe Flash.
+
+++ Navegação por Carácter ++
+Quando estiver no modo de navegação, o NVDA também fornece teclas de apenas um carácter que permitem saltar para determinados campos no Buffer Virtual, sendo esta uma navegação rápida.
+
+%kc:beginInclude
+As teclas seguintes só por si saltam para o próximo elemento disponível, adicionando-se a tecla Shift faz com que saltem para o elemento anterior:
+- H: Título;
+- L: Lista;
+- I: Item de lista;
+- T: Tabela;
+- K: Link;
+- N: Texto que não é um link;
+- F: Campo de formulário;
+- U: Link não visitado;
+- V: Link visitado;
+- E: Campo de edição;
+- B: Botão;
+- X: Caixa de verificação;
+- C: Caixa de combinação;
+- R: Botão de opção;
+- Q: Bloco de citação;
+- S: Separador;
+- M: Frame;
+- G: Gráfico;
+- D: Marcador de ARIA;
+- O: Objecto embutido;
+- 1 até 6: títulos de 1 até 6 respectivamente.
+-
+%kc:endInclude
+
+++ A Lista de Elementos ++
+A lista de elementos fornece o acesso para uma lista de links, títulos ou marcadores de ARIA na página.
+Os botões de opção permitem-lhe alterar entre estes três tipos de informação.
+Um campo de edição também se encontra disponível na caixa de diálogo que permite filtrar a lista para o ajudar a procurar um item específico na página.
+Depois de ter escolhido um item, pode utilizar os botões fornecidos no diálogo para mover para ou activar esse item.
+%kc:beginInclude
+|| Nome | Tecla | Descrição |
+| Lista de elementos do Buffer Virtual | NVDA+F7 | Chama a lista de elementos que contém links, títulos e marcadores do Buffer Virtual actual |
+%kc:endInclude
+
+++ Objectos Embutidos ++
+As páginas podem incluir conteúdo avançado através de tecnologias tais como o Flash da Adobe e o JAVA da Sun. 
+Quando estas são encontradas no Buffer Virtual, o NVDA anuncia "objecto embutido".
+Pode pressionar Enter sobre esses objectos para interagir com os mesmos.
+Se forem acessíveis, pode pressionar Tab para navegar por eles e interagir como com qualquer outra aplicação.
+É fornecida uma tecla de atalho para voltar à página original que contém o objecto embutido:
+%kc:beginInclude
+|| Nome | Tecla | Descrição |
+| Mover para o Buffer Virtual que contém objectos embutidos | NVDA+Ctrl+Espaço | Move o foco para fora do objecto embotido actual e entra no Buffer Virtual que o contém |
+%kc:endInclude
+
++ Configurar O NVDA +
+
+++ Preferências ++
+%kc:settingsSection: || Nome | Tecla de Desktop | Tecla de Laptop | Descrição |
+A maioria das definições do NVDA podem ser alteradas através da utilização de caixas de diálogo acedidas através do sub-menu Preferências do Menu do NVDA.
+Em todas as caixas de diálogo de definições do NVDA, pressione o botão OK para efectuar as alterações
+Para cancelar as alterações, pressione o botão Cancelar ou a tecla Escape.
+Algumas definições também podem ser alteradas através da utilização de teclas de atalho, que estão listadas quando relevante nas secções abaixo.
+
++++ Definições Gerais (NVDA+Ctrl+G) +++
+A caixa de diálogo das definições gerais encontra-se no menu Preferências. 
+A mesma contém as seguintes opções:
+
+==== Idioma ====
+Uma caixa de combinação que lhe permite seleccionar o idioma da interface do utilizador e mensagens deste programa. Existem diversos idiomas, contudo, a opção predefinida é "User Default, Windows".
+Esta definição informa ao software para utilizar o idioma que o Windows tem definido.
+
+Atente por favor que o NVDA precisa ser reiniciado quando alterar o idioma.
+Este leitor de ecrã questionará se pretende reiniciar para que faça a alteração.
+Pressione OK e o NVDA irá reiniciar.
+
+==== Guardar A Configuração ao Sair ====
+Uma caixa de verificação que quando está marcada informa ao leitor de ecrã para guardar automaticamente a configuração actual quando sair do NVDA.
+
+==== Alertar antes de sair do NVDA ====
+Uma caixa de verificação que lhe permite escolher se pretende ou não que apareça um diálogo quando fechar o programa com a questão ou não se deseja sair.
+Quando marcada, o diálogo aparecerá quando tentar fechar o NVDA a perguntar ou não se pretende sair.
+
+==== Nível de registo ====
+Uma caixa de combinação que lhe permite seleccionar a quantidade de informação que o NVDA coloca no registo quando está em execução.
+Por norma, os utilizadores não necessitam de alterar isto já que não é muito amigável.
+Contudo, se pretender adicionar informação ao relatório de erros, etc., é boa ideia ajustá-la para um nível mais elevado.
+
+==== Iniciar o NVDA automaticamente depois de iniciar cessão no Windows ====
+Se esta opção estiver marcada, o NVDA arrancará automaticamente assim que inciar sessão no Windows.
+Esta opção só estará disponível para as cópias instaladas do NVDA.
+
+==== Utilizar o NVDA no ecrã de início de sessão do Windows (Requer privilégios de administrador) ====
+Caso inicie cessão no Windows através do nome de utilizador e palavra-pass, ao marcar esta opção permitirá que o NVDA arranque automaticamente no ecrã de início de sessão quando este sistema operativo for executado.
+Esta opção só estará disponível para as cópias instaladas do NVDA.
+
+==== Utilizar definições actualmente guardadas no ecrã de início de sessão e noutros de segurança ====
+Ao premir este botão copia a configuração guardada actualmente do utilizador do NVDA para o directório da configuração do sistema deste leitor de ecrã, de forma que o NVDA irá utilizá-la quando estiver a correr no início de sessão, Conta de Controlo de Utilizador (UAC) e outros ecrãs seguros do Windows.
+Para se certificar que todas as suas definições são transferidas, verifique em primeiro lugar se guarda a sua configuração com NVDA+Ctrl+C ou através do item respectivo do Menu do NVDA.
+Esta opção só estará disponível para as cópias instaladas do NVDA.
+
++++ Selecção de Sintetizador (NVDA+Ctrl+S) +++
+O diálogo do Sintetizador, pode ser encontrado no item "Sintetizadores..." no menu Preferências e permite-lhe seleccionar qual é o sintetizador que o NVDA utilizará para falar.
+Uma vez que tenha seleccionado o sintetizador à sua escolha, pode pressionar Ok e o NVDA carregará o Sintetizador seleccionado.
+Se existir um erro ao carregar o sintetizador, o NVDA notificará com uma mensagem e continuará a usar o sintetizador anterior.
+
+==== Sintetizador ====
+Esta opção permite-lhe escolher o sintetizador que pretende utilizar para a saída de voz com o NVDA.
+
+Para obter uma lista dos sintetizadores que o NVDA suporta, consulte a secção dos [Sintetizadores de Voz Suportados#SupportedSpeechSynths].
+
+Um item especial que aparece sempre nesta lista é "Sem voz" e permite que use o NVDA sem saída de voz.
+Isto pode ser útil para alguém que deseja utilizar o NVDA somente com Braille, ou talvez para os programadores com visão que só pretendem usar o Visualizador de discurso.
+==== Dispositivo de Saída ====
+Esta opção permite-lhe escolher a placa de som que o NVDA indicará ao sintetizador seleccionado para falar.
+
++++ Definições de Voz (NVDA+Ctrl+V) +++
+O diálogo das definições de voz que se encontra no menu Preferências contém opções que lhe permitem alterar o som da voz.
+Para uma forma alternativa e mais rápida de controlar os parâmetros de voz a partir de qualquer local, por favor consulte a secção [Anel de Definições de Voz #SynthSettingsRing].
+
+Esta caixa de diálogo contém as seguintes opções:
+
+==== Voz ====
+A primeira opção que se encontra neste diálogo é uma caixa de combinação que lista todas as vozes do sintetizador que está actualmente instalado.
+Pode utilizar as setas para ouvir os diversos itens.
+As setas Acima e Esquerda sobem pela lista, enquanto as Setas Abaixo e Direita descem pela lista.
+
+==== Variante ====
+Se está a utilizar o eSpeak que acompanha o NVDA, esta é uma caixa de combinação que lhe permite seleccionar a Variante do sintetizador com a qual deve falar.
+As variantes do eSpeak são parecidas às vozes, mas proporcionam atributos ligeiramente diferentes da voz principal.
+Algumas variantes são semelhantes a homens, mulheres e algumas parecem-se com sapos.
+
+==== Velocidade ====
+Esta opção permite-lhe alterar a velocidade da voz.
+Contém uma barra de controlo que lhe possibilita andar a partir do 0 até ao 100, (sendo 0 a velocidade mais lenta e 100 a mais rápida).
+
+==== Entoação ====
+Esta opção permite-lhe alterar a entoação da voz.
+Contém uma barra de controlo que lhe possibilita andar a partir do 0 até ao 100, (sendo o 0 a entoação mais grave e 100 a mais aguda).
+
+==== Volume ====
+Esta opção é uma barra de controlo que lhe permite andar a partir do 0 até ao 100, (sendo o 0 o volume mais baixo e 100 o mais alto).
+
+==== Inflexão ====
+Uma barra de controlo que lhe permite escolher a inflexão (mais alta e mais baixa da entoação) que o sintetizador irá utilizar para falar. (Até ao momento somente o eSpeak fornece esta função por defeito).
+
+%kc:setting
+==== Falar toda a Pontuação ====
+Tecla: NVDA+P
+
+Esta opção contém uma caixa de verificação que quando marcada informa ao NVDA para anunciar todos os símbolos de pontuação como palavras (muito útil para testes de leitura).
+
+==== Aumentar Entoação Para Maiúsculas ====
+Se esta opção estiver seleccionada, aumentará a entoação nas maiúsculas.
+
+==== Anunciar "Maiúscula" Antes De Letras Maiúsculas ====
+Esta opção é uma caixa de verificação que quando marcada informa ao NVDA para anunciar a palavra "maiúscula" antes de qualquer letra maiúscula, quando se anda sobre a mesma ou anuncia-a quando está a ser escrita.
+Normalmente, o NVDA aumenta ligeiramente a entoação para qualquer letra maiúscula, mas alguns sintetizadores não suportam correctamente esta configuração, assim, esta opção poderá ser utilizada.
+
+==== Beep para maiúsculas ====
+Se esta caixa de verificação estiver marcada, o NVDA produzirá um pequeno beep cada vez que está a anunciar um Carácter maiúsculo.
+Tal como a caixa de verificação 'anunciar maiúscula antes de letras maiúsculas', esta é útil para sintetizadores que não possam alterar a sua entoação para letras maiúsculas.
+
++++ Anel de Definições de Voz +++[SynthSettingsRing]
+Se pretender alterar rapidamente as definições de voz sem ir ao diálogo das mesmas, existem alguns comandos deste leitor de ecrã que lhe permitem mover-se através das definições de voz mais comuns, a partir de qualquer local desde que esteja a executar o NVDA:
+%kc:beginInclude
+|| Nome | Tecla de Desktop | Tecla de Laptop | Descrição |
+| Mover para a próxima definição de voz | NVDA+Ctrl+Seta Direita | NVDA+Ctrl+Seta Direita | Move para a seguinte definição de voz disponível depois da actual, circulando para a primeira definição de voz novamente depois da última |
+| Mover para a definição de voz anterior | NVDA+Ctrl+Seta Esquerda | NVDA+Ctrl+Seta Esquerda | Move para a anterior definição de voz disponível depois da actual, circulando para a primeira definição de voz novamente depois da última |
+| Aumentar a definição de voz actual | NVDA+Ctrl+Seta Acima | NVDA+Ctrl+Seta Acima | aumenta a definição de voz actual onde estiver. Ex: aumenta a velocidade, escolhe a voz seguinte, aumenta o volume |
+| Diminuir a definição de voz actual | NVDA+Ctrl+Seta Abaixo | NVDA+Ctrl+Seta Abaixo | Diminui a definição de voz actual onde estiver. Ex: diminui a velocidade, escolhe a voz anterior, diminui o volume |
+%kc:endInclude
+
++++ Definições de Braille +++
+A caixa de diálogo das Definições de Braille pode ser encontrada no menu Preferências, mais concretamente através do item "Definições de Braille...".
+
+==== Linha Braille ====
+A primeira opção que encontrará no diálogo das Definições de Braille é uma caixa de combinação que se denomina "Linha Braille". A mesma contém diversas opções que dependem das linhas Braille que tem instaladas no seu sistema. Utilize as setas para se mover pelas mesmas.
+
+O item "Sem Braille" significa que não está a utilizar o Braille.
+
+Por favor consulte a secção [Linhas Braille Suportadas#SupportedBrailleDisplays] para obter mais informação sobre as linhas Braille suportadas.
+
+==== Tabela de Tradução ====
+A opção seguinte que se encontra neste diálogo é uma caixa de combinação para as tabelas Braille.
+Aqui encontrará diversas para vários idiomas. Pode-se mover de tabela Braille em tabela Braille na lista utilizando as Setas.
+
+==== Expandir Para Braille De Computador Palavras Sobre O Foco ====
+Esta opção permite que a palavra que está sob o cursor apareça em Braille de computador não contraído.
+
+==== Velocidade de intermitência do Cursor ====
+Esta opção é um campo numérico que lhe permite alterar a velocidade de intermitência do cursor em milésimos de segundo.
+
+==== Tempo de Permanência de Mensagens (segundos) ====
+Esta definição é um campo numérico que controla durante quanto tempo são apresentadas as mensagens do sistema na linha Braille.
+
+%kc:setting
+==== Fixar Braille Para ====
+Tecla: NVDA+Ctrl+T
+
+Esta opção ermite-lhe escolher se a linha Braille seguirá o cursor do sistema, ou se segue o navegador de objecto / cursor de revisão.
+
++++ Definições do Teclado (NVDA+Ctrl+K) +++
+Esta caixa de diálogo encontra-se no menu Preferências, no item "Definições do teclado...".
+ A mesma contém as seguintes opções:
+
+==== Layout do teclado ====
+Esta caixa de combinação permite-lhe escolher qual é o tipo do layout do teclado que o NVDA utilizará. Actualmente, os dois que vêm com este leitor de ecrã são o Desktop para computadores de secretária e o Laptop para computadores portáteis.
+
+==== Utilizar o Caps Lock como uma tecla modificadora do NVDA ====
+Se esta caixa de verificação estiver seleccionada, o Caps Lock pode ser usado como uma tecla modificadora do NVDA.
+
+==== Utilizar Insert do bloco intermédio como uma tecla modificadora do NVDA ====
+Se esta caixa de verificação estiver marcada, a tecla Insert do bloco intermédio (encontra-se normalmente acima das setas, perto do Home e End) pode ser usada como uma tecla modificadora do NVDA.
+
+==== Utilizar Insert do bloco numérico como uma tecla modificadora do NVDA ====
+Se esta caixa de verificação estiver seleccionada, a tecla Insert do bloco numérico pode ser utilizada como uma tecla modificadora do NVDA.
+
+%kc:setting
+==== Falar Caracteres Introduzidos ====
+Tecla: NVDA+2
+
+Uma caixa de verificação que quando marcada informa que o NVDA anunciará todos os caracteres que escrever através do teclado.
+
+%kc:setting
+==== Falar Palavras Introduzidas ====
+Tecla: NVDA+3
+
+Quando está seleccionada informa que o NVDA anunciará todas as palavras que introduzir através do teclado.
+
+%kc:setting
+==== Anunciar Teclas de Comando ====
+Tecla: NVDA+4
+
+Quando está marcada informa ao NVDA para anunciar todas as teclas que não são caracteres que premir através do teclado. Isto inclui combinações de teclas tais como o Control mais outra letra.
+
++++ Definições do rato (NVDA+Ctrl+M) +++
+O diálogo das definições do rato encontra-se no menu Preferências, mais propriamente no item "Definições do rato...".
+Esta definição contém as seguintes opções:
+
+==== Informar Alterações No Rato ====
+Uma caixa de verificação que quando marcada informa que o NVDA anunciará em qualquer altura a alteração da forma do ponteiro do rato.
+O ponteiro do rato altera a sua forma no Windows para fornecer determinada informação tal como quando algo é editável, ou quando alguma coisa está a carregar, etc.
+
+%kc:setting
+==== Informar Texto Sob o Rato ====
+| Tecla de Desktop | NVDA+M |
+| Tecla de Laptop | NVDA+Shift+M |
+
+Uma caixa de verificação que quando marcada faz com que o NVDA anuncie o texto actual sobre o ponteiro do rato, conforme se move pelo ecrã. Isto permite que procure coisas no mesmo, através do movimento físico do rato, antes que trate de encontrá-las através da navegação de objectos.
+
+==== Resolução de Unidade de Texto ====
+Se o NVDA estiver configurado para anunciar o texto sob o ponteiro do rato, à medida que o vai movendo, esta opção permite escolher exactamente quanto texto será anunciado.
+As opções são carácter, palavra, linha e parágrafo.
+
+==== Anunciar Tipo de Controlo Quando O Rato Entrar No Objecto ====
+Se esta caixa de verificação estiver activada, o NVDA anunciará o tipo do objecto quando o rato se mover sobre ele. 
+
+==== Tocar coordenadas de áudio quando o rato se mover ====
+Ao marcar esta caixa de verificação faz com que o NVDA reproduza beeps quando o rato se mover. Desta forma, o utilizador pode saber onde é que o rato está tendo em conta as dimensões do ecrã.
+
+==== Brilho controla o volume das coordenadas de áudio ====
+Se a caixa de verificação 'tocar as coordenadas de áudio quando o rato se mover' estiver marcada, ao seleccionar esta significa que o volume dos beeps das coordenadas de áudio será controlado através do brilho do ecrã que está sob o rato.
+Isto poderá causar alguns problemas de rendimento no Windows Vista. Tendo isto em conta, está desmarcada por defeito.
+
++++ Definições do Cursor de Revisão +++
+Encontra-se no menu Preferências, mais propriamente no item "Cursor de revisão...".
+Este diálogo contém as seguintes opções:
+
+%kc:setting
+==== Seguir Foco do Teclado ====
+| Tecla de Desktop | NVDA+7 |
+| Tecla de Laptop | NVDA+Ctrl+7 |
+
+Quando activado, o cursor de revisão será sempre colocado no mesmo objecto quando o cursor actual do sistema se alterar.
+
+%kc:setting
+==== Seguir o Cursor do Sistema ====
+Tecla: NVDA+6
+
+Quando activado, o cursor de revisão será movido automaticamente para a posição do cursor do sistema por cada vez que se mover.
+
+==== Seguir o Rato ====
+Quando activado, o cursor de revisão seguirá o rato quando se mover.
+
+==== Modo de Revisão Simples ====
+Quando activado, o NVDA filtrará a hierarquia dos objectos que podem ser navegados para excluir quaisquer objectos inutilizáveis.
+
++++ Definições de Apresentação de Objecto (NVDA+Ctrl+O) +++
+Encontra-se no menu Preferências no item "Apresentação de Objecto...".
+Esta caixa de diálogo contém as seguintes opções:
+
+==== Informar Sugestões ====
+Uma caixa de verificação que quando seleccionada informa ao NVDA para anunciar sugestões conforme apareçam.
+Muitas janelas e controlos mostram uma pequena mensagem (ou sugestão) quando move o ponteiro do rato sobre elas, ou algumas vezes quando move o foco pelas mesmas.
+
+==== Informar Balões de Ajuda ====
+Esta caixa de verificação quando marcada informa ao NVDA para anunciar balões de ajuda conforme apareçam.
+Os Balões de Ajuda são como pequenas sugestões, mas por norma são maiores em tamanho e estão associados com os eventos do sistema tal como o cabo de rede ser desligado, ou talvez para alertá-lo sobre problemas de segurança do Windows.
+
+==== Informar Teclas de Atalho dos Objectos ====
+Quando esta caixa de verificação está seleccionada, o NVDA incluirá a tecla de atalho que é associada com um determinado objecto ou controlo quando o mesmo é anunciado.
+Por exemplo o menu Ficheiro na barra de menus poderá ter a tecla de atalho Alt+F.
+
+==== Informar a Posição do Objecto ====
+Esta opção permite-lhe escolher se terá a informação da posição do objecto (por exemplo, 1 de 4) anunciada quando se move para o mesmo com o foco ou com a navegação de objectos.
+
+==== Anunciar Descrição de Objectos ====
+Desmarque esta caixa de verificação se não precisar de ouvir a descrição anunciada em conjunto com os objectos.
+
+%kc:setting
+==== Informação da barra de progresso ====
+| Tecla de Desktop | NVDA+U |
+| Tecla de Laptop | NVDA+Ctrl+F2 |
+
+Esta opção controla como é que o NVDA informa as actualizações das barras de progresso.
+
+Tem as seguintes opções:
+- Desligado: As barras de progresso não serão anunciadas quando houver alguma alteração.
+- Falar: Esta opção dá ordem ao NVDA para anunciar as barras de progresso em percentagens. Cada vez que há uma alteração à Barra de Progresso, o NVDA anuncia o novo valor.
+- Beep: Esta opção dá ordem ao leitor de ecrã para reproduzir um beep cada vez que houver uma alteração à barra de progresso. O beep mais agudo informa que a barra de progresso chegou ao fim.
+- Falar e beep: Esta opção diz ao NVDA para reproduzir um beep e anunciar o valor quando houver uma alteração à barra de progresso.
+-
+
+==== Informar Actualizações das Barras de Progresso em Segundo Plano ====
+Esta é uma opção que, quando está marcada, diz a este leitor de ecrã que continue a anunciar uma barra de progresso, ainda que a mesma não esteja fisicamente em primeiro plano.
+Se minimizar ou alterar o foco para outra janela que possua uma barra de progresso, este programa continuará a dar informação da mesma, permitindo a realização de outras tarefas enquanto o NVDA segue a barra de progresso.
+
++++ Definições do Buffer Virtual (NVDA+Ctrl+B) +++
+O diálogo das definições do Buffer Virtual pode ser encontrado no menu Preferências, no item "Buffers Virtuais...".
+
+O diálogo contém as seguintes opções:
+
+==== Número máximo de Caracteres Por Linha ====
+Este campo define o comprimento máximo de uma linha do Buffer Virtual (em caracteres).
+
+==== Número Máximo de Linhas Por Página ====
+Pois bem, os Buffers Virtuais não têm realmente páginas. Este campo define a quantidade de linhas ao mover-se quando pressiona Page Up ou Page Down no Buffer Virtual.
+
+%kc:setting
+==== Utilizar o Layout de ecrã ====
+Tecla: NVDA+V
+
+Esta opção permite especificar se o conteúdo no Buffer Virtual deve posicionar os elementos como os links e outros campos numa linha individual, ou se se deve conservá-los dentro do texto tal como aparece no ecrã. Se a opção estiver marcada, os elementos ficarão como aparecem visualmente. Mas se estiver desmarcada, os campos serão colocados numa linha separadamente.
+
+==== Informar o layout de tabelas ====
+Quando se desmarca esta opção, o NVDA anuncia apenas as tabelas que contêm dados tabulares (o que dá a conhecer que isso é uma tabela). Mas se a marcar, o NVDA anunciará também tabelas utilizadas puramente para representação visual.
+
+==== Configurar O Anúncio de Campos Tais Como Links E Títulos ====
+As versões anteriores deste leitor de ecrã permitiam-lhe utilizar as opções do diálogo do Buffer Virtual para configurar se o NVDA deveria anunciar o tipo de elemento assim que entrava nele e informava isso através do conteúdo da Web.
+São como exemplo links, títulos, tabelas e listas.
+Para configurá-los, por favor localize as novas opções no [diálogo das definições de formatação de documentos #DocumentFormattingSettings]. Actualmente estas opções não afectam somente o Buffer Virtual, mas sim qualquer documento que possa ter este tipo de campos que são anunciados.
+
+==== Modo de foco automático para alterações no foco ====
+Esta opção permite ao modo de foco ser chamado quando o cursor é modificado.
+Por exemplo se esta opção estiver marcada, quando numa página Web, se pressionar Tab e encontrar um formulário, o modo de foco será activado automaticamente.
+
+==== Modo de Foco Automático Para Movimentos do Cursor do Sistema ====
+Esta opção quando está marcada permite que o NVDA chame e deixe o modo de foco quando anda com as setas direccionais.
+Por exemplo, se for pressionando a Seta Abaixo numa página Web e encontrar uma área de edição, este leitor de ecrã activará automaticamente o modo de foco. Se pressionar as setas para sair da área de edição, o NVDA voltará a chamar o modo de navegação.
+
+==== Indicação em áudio dos modos de foco e de navegação ====
+Se esta opção estiver marcada, o NVDA reproduzirá sons especiais quando alternar entre o modo de navegação e modo de foco no Buffer virtual, em vez de anunciar essa alteração.
+
++++ Definições de Formatação de Documentos (NVDA+Ctrl+D) +++[DocumentFormattingSettings]
+Esta caixa de diálogo está no menu Preferências, mais propriamente no item "Formatação de Documentos...".
+
+Todas as caixas de verificação neste diálogo permitem-lhe configurar qual é o tipo de formatação que pretende ouvir automaticamente conforme se move com o cursor pelos documentos.
+Por exemplo, se seleccionar a caixa de verificação para informar o nome do tipo de letra de cada vez que anda pelo texto com tipos de letra diferentes, o nome do tipo de letra será anunciado. 
+
+Pode configurar o anúncio de:
+- Nome do tipo de letra;
+- Tamanho do tipo de letra;
+- Atributos do tipo de letra;
+- Alinhamento de texto;
+- Estilo de texto;
+- Tabelas;
+- Números de página;
+- Números de linha;
+- Erros ortográficos;
+- Links;
+- Títulos;
+- Listas;
+- Blocos de citação;
+- Marcadores.
+-
+
+==== Anunciar Alterações de Formatação Depois do Cursor ====
+Se activada, esta definição informa ao NVDA para tentar detectar todas as alterações de formatação na linha conforme a anuncia, mesmo que isto possa diminuir o desempenho deste leitor de ecrã.
+
+Por defeito, o NVDA irá detectar a formatação na posição do cursor do sistema/cursor de revisão e em alguns casos poderá detectar a formatação do resto da linha, desde que não diminua o seu desempenho.
++++ Dicionários de voz +++
+O menu dos Dicionários de voz (que se encontra no menu Preferências) contém diálogos que lhe permitem controlar o modo como o NVDA anuncia palavras ou expressões em particular.
+Existem três tipos de dicionários de voz.
+São eles:
+- Predefinido: as regras neste dicionário afectam todas as vozes no NVDA;
+- Voz: é um dicionário cujas regras afectam a voz para o sintetizador que está a ser utilizado actualmente;
+- Temporário: as regras neste dicionário afectam todas as vozes deste programa, mas apenas para a sessão actual. Estas regras são temporárias e perder-se-ão se o NVDA for reiniciado.
+-
+
+Todos os diálogos do dicionário contêm uma lista de regras que serão utilizadas para processar a voz.
+O diálogo contém também os botões Adicionar, Editar e Remover.
+
+Para adicionar uma nova regra ao dicionário prima o botão Adicionar, preencha os campos que aparecem na caixa de diálogo e pressione OK.
+Desta forma verá a sua nova regra na lista de regras.
+Para assegurar-se que a mesma é guardada, verifique que clica no botão OK para sair completamente do diálogo do dicionário quando acabar de adicionar/editar regras. 
+
+As regras para os dicionários de voz do NVDA permitem-lhe alterar uma sequência de caracteres por outra.
+Um exemplo simples passaria por ter o NVDA a anunciar a palavra rã cada vez que tivesse de dizer a palavra pássaro.
+No diálogo para adicionar a regra, o modo mais fácil de fazer isto é escrever a palavra pássaro no campo texto original, e a palavra rã no campo substituir por.
+
+Os dicionários de voz do NVDA vão muito para além de uma simples substituição de palavras.
+O diálogo de adicionar regras também contém uma caixa de verificação que diz se pretende que a regra seja ou não sensível às maiúsculas (significando que este programa iria ter em conta se os caracteres estão em maiúsculas ou não. O NVDA ignora estes casos por defeito).
+Outra caixa de verificação permite-lhe estabelecer se o texto original é uma "Expressão Regular".
+Uma expressão regular é um texto original que contém símbolos especiais que permitem introduzir mais de um carácter ao mesmo tempo, ou introduzir apenas números, ou só letras, segundo alguns poucos exemplos.
+As expressões regulares não são explicadas neste guia de utilizador, mas existem muitos tutoriais na Web que podem proporcionar-lhe mais informações.
+
++++ Guardar E Restaurar A Configuração +++
+Este programa não guarda automaticamente as suas definições. Desta forma, se sair do NVDA e reiniciá-lo, estas voltarão ao ponto anterior com os valores originais.
+Atente que pode alterar esta definição que se encontra por defeito através do item "Definições gerais..." que estão no menu Preferências.
+Para guardar as definições escolha o item Guardar definições que se encontra no Menu do NVDA.
+
+Se o NVDA tem um ficheiro num sistema só de leitura, como um CD, não será possível guardar as suas definições e o leitor de ecrã informará. 
+
+Se nunca se engana com as suas definições e necessita voltar a trás nas configurações guardadas, pode sempre escolher o item "Restaurar para as definições guardadas” no menu deste software.
+
+As teclas de atalho do NVDA que se seguem também são úteis:
+%kc:beginInclude
+|| Nome | Tecla de Desktop | Tecla de Laptop | Descrição |
+| Guardar configuração | NVDA+Ctrl+C | NVDA+Ctrl+C | Guarda a sua configuração actual permanentemente de forma a que não se perca quando sair do NVDA |
+| Restaurar para a configuração guardada | NVDA+Ctrl+R | NVDA+Ctrl+R | Restaura o NVDA para as definições que existiam quando guardou pela última vez a configuração deste leitor de ecrã |
+%kc:endInclude
+
+++ Ficheiros de Configuração e Perfis do Utilizador ++
+As versões portáteis do NVDA armazenam todas as definições, appModules personalizadas e drivers personalizados num directório denominado userConfig que se pode encontrar no directório do NVDA.
+
+As versões instaláveis do NVDA armazenam todas as definições, appModules personalizadas e drivers personalizados num directório especial do NVDA que se localiza no seu perfil de utilizador do Windows.
+Isto quer dizer que cada utilizador do sistema pode ter as suas próprias definições do NVDA.
+Para obter o directório das suas definições do NVDA de uma versão instalada deste leitor de ecrã, no Menu Iniciar pode ir aos programas -> NVDA -> Explorar o directório das definições do NVDA.
+
+As definições para o NVDA quando está a ser executado no ecrã de início de sessão ou ecrãs UAC são armazenadas no directório systemConfig que se encontra no directório de instalação do NVDA.
+Por norma não deve tocar nestas definições.
+Para alterar como é que o NVDA é configurado nos ecrãs de início de sessão/ecrãs UAC, configure o NVDA com as suas definições referidas quando tiver iniciado sessão no Windows e informe ao NVDA para copiar a configuração para o ecrã de início de sessão através da utilização do botão que se encontra no diálogo das definições gerais.
+
++ Ferramentas Adicionais +
+
+++ Visualizador de Registo ++
+O Visualizador de Registo encontra-se no submenu Ferramentas do Menu do NVDA e permite-lhe ver todas as saídas de registo que têm ocorrido até agora desde que iniciou o NVDA pela última vez.
+
+Para além de ler o conteúdo, também pode Guardar uma cópia do ficheiro de registo, ou actualizar o visualizador de forma a apresentar a saída mais recente desde que o Visualizador de Registo foi aberto.
+Estas acções encontram-se disponíveis no menu Registo do visualizador.
+
+++ Visualizador de Discurso ++
+Para os programadores com visão ou para as pessoas que estão a demonstrar o NVDA para grupos sem quaisquer problemas relacionados com a deficiência visual, está disponível uma janela que lhes permite ver todo o texto que o NVDA está a falar no momento.
+
+Para activar o Visualizador de Discurso marque o item de menu "Visualizador de Discurso" nas Ferramentas do Menu do NVDA.
+Ao desmarcar este item desactiva-o.
+
+Enquanto o Visualizador de Discurso estiver activado, o mesmo actualizar-se-á constantemente para apresentar-lhe o texto mais recente que estáa ser falado.
+Contudo, se clicar ou se o cursor ficar no visualizador, o NVDA parará temporariamente a actualização do texto, de forma a que possa seleccionar facilmente ou copiar o conteúdo existente.
+
+++ Consola de Python ++
+A Consola de Python do NVDA encontra-se dentro das Ferramentas do Menu do NVDA. É uma ferramenta de programação muito útil para deporação, inspecção interna geral do NVDA ou exploração da hierarquia de acessibilidade de uma aplicação.
+Para mais informação, consulte por favor a secção [artigo sobre a Consola de Python no Web site do NVDA NVDA_URLwiki/PythonConsole].
+
++ Informação Adicional +
+Se desejar informação adicional ou assistência referente ao NVDA, visite por favor o Web site do NVDA em NVDA_URL.
+Aqui poderá encontrar documentação adicional, bem como suporte técnico e recursos das comunidades.
+Este site também fornece informação e recursos sobre o desenvolvimento do NVDA.
+
++ Sintetizadores de Voz Suportados +[SupportedSpeechSynths]
+Esta secção contém informação sobre os sintetizadores de voz suportados pelo NVDA.
+
+++ eSpeak ++
+O sintetizador [eSpeak http://espeak.sourceforge.net/] é compilado directamente para o NVDA e não necessita instalar nenhum outro driver ou componente especial.
+O eSpeak é iniciado com o NVDA por predefinição.
+Tendo em conta que este sintetizador foi compilado para o NVDA, é uma grande escolha para quando se executa o NVDA num dispositivo USB ou CD noutros sistemas.
+
+Cada voz que vem com o eSpeak fala um idioma diferente.
+Existem cerca de 20 idiomas suportados pelo eSpeak.
+
+Existem também muitas variantes que se podem escolher para alterar o som da voz.
+
+++ Microsoft Speech API Versão 4 (SAPI 4) ++
+O SAPI 4 é um standard antigo da Microsoft para os softwares sintetizadores de voz.
+Muitos sintetizadores de voz que cumprem com este standard poderiam ser comprados ou descarregados em várias empresas ou sites da Web.
+Quando este sintetizador é utilizado com o NVDA, as vozes disponíveis (as que se podem aceder a partir da caixa de [diálogo Definições de Voz #VoiceSettings] ou desde o [Anel de Definições de Voz #SynthSettingsRing]) contêm todas as vozes de todos os motores SAPI 4 que se encontram instaladas no seu sistema.
+
+Se possui sintetizadores SAPI 4 instalados, mas o sintetizador não aparece na lista do NVDA, instale por favor o runtime binaries do SAPI 4.0, disponível em http://activex.microsoft.com/activex/controls/sapi/spchapi.exe.
+
+++ Microsoft Speech API version 5 (SAPI 5) ++
+O SAPI 5 é um standard da Microsoft para os softwares sintetizadores de voz.
+Muitos sintetizadores de voz que cumprem com este standard poderão ser comprados ou descarregados em várias empresas ou sites da Web, ainda que o seu sistema já venha com pelo menos uma voz SAPI 5 já instalada.
+Quando este sintetizador é utilizado com o NVDA, as vozes disponíveis (as que se podem aceder a partir da caixa de [diálogo Definições de Voz #VoiceSettings] ou desde o [Anel de Definições de Voz #SynthSettingsRing]) contêm todas as vozes de todos os motores SAPI 5 que se encontram instaladas no seu sistema.
+
+++ Audiologic Tts3 ++
+Este é um sintetizador de voz comercial especificamente para o idioma Italiano.
+Este sintetizador deve estar instalado no seu sistema para que o possa utilizar com o NVDA.
+Para mais informações, por favor visite o site Web da Audiologic em www.audiologic.it.
+
+++ Newfon ++
+O Newfon é um sintetizador comercial disponibilizado por Sergey Shishmintzev, que suporta os idiomas russo e ucraniano.
+Para fazer o download deste sintetizador, por favor visite a secção de download do site Web da comunidade russa do NVDA: http://ru.nvda-community.org/?page_id=10
+
++ Linhas Braille Suportadas +[SupportedBrailleDisplays]
+Esta secção contém informação sobre as linhas Braille suportadas pelo NVDA.
+
+++ Freedom Scientific Focus/PAC Mate Series ++
+Todas as linhas Focus e PAC Mate da [Freedom Scientific http://www.freedomscientific.com/] são suportadas.
+Necessitará dos drivers das linhas Braille da Freedom Scientific instalados no seu sistema.
+Se ainda não tem os mesmos, pode obtê-los em http://www.freedomscientific.com/downloads/focus-40-blue/focus-40-blue-downloads.asp.
+Ainda que esta página menciona somente a linha Focus Blue 40, este driver suporta todos os terminais da Freedom Scientific.
+
+++ Optelec ALVA BC640/680 ++
+Ambas as linhas ALVA BC640 e BC680 da [Optelec http://www.optelec.com/] são suportadas.
+Não necessita de quaisquer drivers específicos instalados para utilizar estes terminais.
+Basta Conectar o terminal e configurar o NVDA para utilizá-lo.
+
+++ Terminais Handy Tech ++
+O NVDA suporta todos os terminais da [Handy Tech http://www.handytech.de/].
+Para alguns terminais USB, precisará de instalar os drivers USB da Handy Tech no seu sistema.
+Adicionalmente, necessitará de instalar o driver universal da Handy Tech, disponível em ftp://ftp.handytech.de/public/Software/BrailleDriver/bsd1206a.exe
+
+++ MDV Lilli ++
+A linha Braille Lilli que está disponível em [MDV http://www.mdvbologna.it/] é suportada.
+Não necessitará de quaisquer drivers específicos instalados para utilizar este terminal.
+Basta conectar a linha e configurar o NVDA para utilizá-la.
+
+++ BRLTTY ++
+O [BRLTTY http://mielke.cc/brltty/] é um programa adicional que pode ser usado para suportar muitas mais linhas Braille.
+Para utilizá-lo, terá que instalar o [BRLTTY para o Windows http://brl.thefreecat.org/brltty/].
+Deverá efectuar o download e instalar o último pacote de instalação, que se denominará, por exemplo, brltty-win-4.2-2.exe.
+Quando configurar a linha e porta a utilizar, certifique-se de prestar muita atenção às instruções, especialmente se está a utilizar uma linha USB e já tem as drivers do fabricante instaladas. 
diff --git a/user_docs/zh/key commands.txt b/user_docs/zh/key commands.txt
deleted file mode 100644 (file)
index 919410a..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,293 +0,0 @@
-NVDA 快速鍵指令列表\r
-\r
-以下許多按鍵指令都必須結合使用一個 NVDA 鍵, NVDA 鍵是指數字鍵盤上的數字鍵 0(也是Insert鍵),或延伸鍵盤上的插入鍵(Insert鍵)。你也可把大寫鎖定鍵(CAP LOCK)設為 NVDA 鍵。\r
-\r
-通用指令\r
-\r
-Control: 停止報讀\r
-Shift: 暫停/繼續報讀\r
-\r
-NVDA+1: 按鍵指令說明開關\r
-啟動此按鍵指令說明模式後,接著按下任何按鍵組合,如果這個按鍵組合是 NVDA 的指令,即會報讀出此按鍵的功能,但電腦並不執行此指令。若要關閉按鍵說明模式,則再按一次 NVDA+1。\r
-\r
-NVDA+T: 讀出視窗標題\r
-讀出目前作用中的應用視窗標題,若連按兩次 T 會將標題拼讀出來,連按三次T 則將標題複製到剪貼簿。\r
-\r
-NVDA+b: 讀出前景視窗內容\r
-如果程式第一次報讀對話方塊內容,你錯過了某些訊息,可利用這個指令讓它重讀對話方塊內容。\r
-\r
-NVDA+n: 開啟 NVDA 使用者介面功能表\r
-利用這個按鍵指令開啟 NVDA 的功能表,接著可改變一些控制程式的設定選項。\r
-\r
-NVDA+q: 退出程式\r
-按鍵後會問你是否要退出 NVDA,按「是」會立即退出程式,按「否」就不會退出。也可將其設定使其直接退出,不會跳出此確認的對話方塊。\r
-\r
-NVDA+s: 變更發音模式\r
-每按鍵一次,程式會在報讀、靜音及發出逼逼聲三個模式間依序循環切換。\r
-\r
-NVDA+F12: 讀出日期或時間\r
-按鍵後會讀出目前時間,若連按兩次 F12 則讀出目前日期。\r
-\r
-NVDA+End: 讀出程式狀態列的訊息\r
-按鍵後程式會嘗試尋找目前應用程式的狀態列,如果有的話,就讀出其內容。\r
-\r
-NVDA+f: 讀出格式的資訊\r
-在開啟的文件中,讀出目前游標所在位置字元的格式資訊。\r
-\r
-NVDA+Control+F1: 讀出開啟此視窗的應用程式檔名\r
-讀出目前啟動的應用程式檔案名稱,也會讀出現時 NVDA 載入的模組名稱。\r
-\r
-NVDA+Shift+b: 讀出電池狀態\r
-適用在筆記型電腦,讀出系統目前電池的可用電量和是否接通交流電源。\r
-\r
-NVDA+5: 讀出動態內容開關\r
-切換是否讀出文件內容的改變,例如在命令提示字元視窗(或稱為 DOS 視窗),讀出新輸入指令後所顯示的內容。\r
-\r
-NVDA+6: 瀏覽游標跟隨編輯游標開關\r
-切換是否讓瀏覽游標跟隨編輯游標移動。\r
-\r
-NVDA+7: 瀏覽游標跟隨系統焦點開關\r
-切換是否讓瀏覽游標跟隨系統焦點移動。\r
-\r
-NVDA+Tab: 讀出目前焦點\r
-讀出目前焦點所在的物件。\r
-\r
-NVDA+F2: 忽略下一個NVDA按鍵指令\r
-按鍵後隨即按下其他NVDA指令鍵,則此指令於NVDA中無任何作用,如果此指令有效的話,會直接執行其對應的作業系統指令。\r
-\r
-NVDA+Shift+向上鍵: 讀出選取的內容\r
-在可編輯方塊或文件中,讀出目前已選取的文字。\r
-\r
-NVDA+向上鍵: 讀出游標所在行的內容\r
-在可編輯方塊或文件中讀出游標所在行的文字,或讀出焦點所在項目。\r
-\r
-NVDA+向下鍵: 向下讀出全部\r
-在可編輯方塊或文件中,從目前游標所在的位置往下讀出直到結尾。\r
-\r
-NVDA+F1: 讀出物件的測試導航資訊\r
-讀出目前物件的導航資訊,這些資訊是供程式開發者使用。\r
-\r
-NVDA+Control+c: 儲存程式設定\r
-儲存 NVDA 所做設定的變更。\r
-\r
-NVDA+Control+r: 還原設定\r
-還原至前一次的設定。\r
-\r
-變更設定的按鍵指令\r
-下面的按鍵可快速變更程式選項的設定,這些變更也可以從開啟 NVDA 功能表的偏好設定對話方塊中進行變更。\r
-\r
-NVDA+2: 讀出輸入字元開關\r
-切換是否將正在輸入的字元報讀出來。\r
-\r
-NVDA+3: 讀出輸入字詞開關\r
-切換是否將正在輸入的字詞報讀出來,若是英文則以英文字加上空白為讀出的一個單元,而中文則以標點符號為一個單元。\r
\r
-NVDA+4: 讀出輸入指令鍵的開關\r
-切換是否將所按下的任何按鍵報讀出來。\r
-\r
-NVDA+p: 讀出標點符號開關\r
-切換是否將標點符號報讀出來。\r
-\r
-NVDA+m: 鼠標移動報讀開關\r
-切換每當鼠標移動時,是否讀出它所指的物件或字詞。若要進一步設定可以開啟偏好設定,變更指標所指位置的報讀範圍,包括字元                                         、字詞、一行或段落等。\r
-\r
-NVDA+u: 進度列宣告方式切換\r
-切換每當進度列改變時的報讀方式,報讀方式有四個,依序是:每隔百分之十讀出、發出逼逼聲(此為預設)、兩者皆開啟以及沒有。\r
-\r
-NVDA+Control+向左鍵: 移至語音選項內的上一個控制項\r
-直接移至語音選項內的上一個控制項,可選擇的包括人聲、速度、音調及音量等4項。\r
\r
-NVDA+Control+向右鍵: 移至語音選項內的下一個控制項\r
-移至語音選項內的下一個控制項。\r
-\r
-NVDA+Control+向上鍵: 增加語音設定值\r
-增加目前語音選項內控制項的設定值。\r
-\r
-NVDA+Control+向下鍵: 減少語音設定值\r
-減少目前語音選項內控制項的設定值。\r
-\r
-顯示設定對話方塊\r
-下面的按鍵可開啟 NVDA 偏好設定功能表內的子選單對話方塊\r
-\r
-NVDA+Control+g: 開啟一般設定對話方塊\r
-開啟並顯示一般設定子選單的對話方塊。\r
-\r
-NVDA+Control+s: 開啟語音合成軟體設定的對話方塊\r
-開啟並顯示語音合成軟體選項的對話方塊。\r
-\r
-NVDA+Control+v: 開啟人聲設定的對話方塊\r
-開啟並顯示人聲設定的對話方塊。\r
-\r
-NVDA+Control+k: 開啟鍵盤設定的對話方塊\r
-開啟並顯示鍵盤設定的對話方塊。\r
-\r
-NVDA+Control+m: 開啟滑鼠設定的對話方塊\r
-開啟並顯示滑鼠設定的對話方塊。\r
-\r
-NVDA+Control+o: 開啟物件說明設定的對話方塊\r
-開啟並顯示物件說明設定的對話方塊。\r
-\r
-NVDA+Control+b: 開啟虛擬緩充設定的對話方塊\r
-開啟並顯示虛擬緩充設定的對話方塊。\r
-\r
-NVDA+Control+d: 開啟文件格式設定的對話方塊\r
-開啟並顯示文件格式設定的對話方塊。\r
-\r
-NVDA+Control+z: 開啟 Python 主控台\r
-開啟並顯示程式的 Python 主控台。\r
-\r
-瀏覽物件\r
-\r
-NVDA+數字鍵盤5: 讀出目前的物件\r
-讀出目前的物件,連按兩次拼讀出此物件,連按三次則把物件的名稱和數值也都複製到剪貼簿。\r
-\r
-NVDA+數字鍵盤 Delete: 讀出目前物件的大小\r
-讀出目前物件的大小以及所在位置。\r
\r
-NVDA+數字鍵盤8: 瀏覽至上一層級的物件\r
-將瀏覽目標移到目前項目的上一層級的物件(也就是包含原物件的母物件)並將其讀出來。\r
-\r
-NVDA+數字鍵盤2: 瀏覽至下一層級物件\r
-將瀏覽目標移到目前項目下一層級的第一個物件(也就是其子物件的第一個項目)並將其讀出來。\r
-\r
-NVDA+數字鍵盤4: 瀏覽至同一層級的上一個物件\r
-將瀏覽目標移到與目前物件同一層級的上一個物件並將其讀出來。\r
-\r
-NVDA+Shift+數字鍵盤4: 瀏覽至上一個物件\r
-將瀏覽目標移到與目前物件同一層級或跨層級的上一個物件(也就是說,移動範圍不限同一層級)並將其讀出來。\r
-\r
-NVDA+數字鍵盤6: 瀏覽至同一層級的下一個物件\r
-將瀏覽目標移到與目前物件同一層級的下一個物件並將其讀出來。\r
-\r
-NVDA+Shift+數字鍵盤6: 瀏覽至下一個物件\r
-將瀏覽目標移到與目前物件的下一個物件(移動範圍不限同一層級)並將其讀出來。\r
-\r
-NVDA+數字鍵盤Enter: 執行物件預設動作\r
-按鍵後會執行目前物件的預設動作,例如目前的物件是按鈕就按下,是清單項目就選取該項目等。\r
-\r
-NVDA+數字鍵盤除號: 鼠標移到瀏覽物件\r
-將鼠標移到目前的瀏覽物件。\r
\r
-NVDA+數字鍵盤乘號: 瀏覽游標移到鼠標\r
-將瀏覽游標移到鼠標所指的物件。\r
-\r
-數字鍵盤減號: 瀏覽游標移到編輯游標\r
-將瀏覽游標移到編輯游標的所在位置。\r
-\r
-Control+數字鍵盤減號: 編輯游標移到瀏覽游標。  \r
-將編輯游標移到目前瀏覽游標的所在位置,並讀出\r
-\r
-NVDA+數字鍵盤減號: 瀏覽游標移到系統焦點\r
-將瀏覽游標移到目前系統焦點的物件。\r
-\r
-數字鍵盤除號: 滑鼠左擊\r
-在鼠標所在位置點擊滑鼠左鍵一次。\r
-\r
-數字鍵盤乘號: 滑鼠右擊\r
-在鼠標所在位置點擊滑鼠右鍵一次。\r
-\r
-數字鍵盤加號: 瀏覽游標全部報讀\r
-利用瀏覽游標將目前物件內所在位置往下讀出直到結尾(附註:編輯游標並沒有隨之移動)。\r
-\r
-NVDA+數字鍵盤加號: 瀏覽目標的所有物件\r
-從目前物件開始依流程順序讀出所有的物件。\r
-\r
-瀏覽報讀物件\r
-\r
-數字鍵盤1: 讀出瀏覽游標前一個字元\r
-瀏覽游標移到前一個字元並將其讀出來。\r
-\r
-Shift+數字鍵盤1: 瀏覽游標移到行首\r
-將瀏覽游標移到行首。\r
-\r
-數字鍵盤2: 讀出瀏覽游標所在的字元\r
-讀出瀏覽游標所在的字元,按二下則讀出所在字元的內碼,或在某些有支援的中文語音引擎可讀出字詞來。\r
-\r
-數字鍵盤3: 讀出瀏覽游標的下一個字元\r
-瀏覽游標移到下一個字元並將其讀出來。\r
-\r
-Shift+數字鍵盤3: 瀏覽游標移到行尾\r
-將瀏覽游標移到行尾。\r
-\r
-數字鍵盤4: 讀出瀏覽游標前一個字詞\r
-瀏覽游標移到前一個字詞。並將其讀出來\r
-\r
-數字鍵盤5: 讀出瀏覽游標所在的字詞\r
-讀出瀏覽游標所在的一個字詞,按二下則拼出該字的字元(附註:此功能適用於英文,中文則無差異)。\r
-\r
-數字鍵盤6: 讀出瀏覽游標下個字詞\r
-瀏覽游標移到下一個字詞並將其讀出來。\r
-\r
-數字鍵盤7: 讀出瀏覽游標上一行\r
-瀏覽游標移到上一行並將其讀出來。\r
-\r
-Shift+數字鍵盤7: 瀏覽游標移到第一行\r
-將瀏覽游標移到此文件第一行的行首。\r
\r
-數字鍵盤8: 讀出瀏覽游標所在行\r
-讀出瀏覽游標所在的一行文字。\r
-\r
-數字鍵盤9: 讀出瀏覽游標下一行\r
-瀏覽游標移至下一行並將其讀出來。\r
-\r
-Shift+數字鍵盤9: 瀏覽游標移到行尾\r
-將瀏覽游標移到此文件的最後一行。\r
-\r
-NVDA+F9: 標記複製文字的開始位置\r
-利用瀏覽游標標記起點搭配下一個指令 NVDA+f10,以便將區域內的文字複製到剪貼簿。\r
-\r
-NVDA+F10: 複製標記區的文字到剪貼簿\r
-將前已利用瀏覽游標標記的開始位置到目前瀏覽游標所在位置之間的文字擷取並複製到剪貼簿內(附註:需與前一個指令NVDA+f9 搭配使用)。\r
-\r
-NVDA+c: 讀出剪貼簿文字內容\r
-讀出剪貼簿內的文字內容,如果剪貼簿的文字太多雖然程式不會一一都說出來,但會讓你知道共有多少個字元。\r
-\r
-\r
-虛擬緩充按鍵指令\r
-適用於  Firefox 3 (有些指令在 Internet Explorer 及 Firefox 2 可適用)\r
-\r
-NVDA+空格鍵: 切換瀏覽模式\r
-在網頁視窗上,切換瀏覽模式和編輯模式(又稱表單模式,在此模式下方可輸入字元)。\r
-\r
-NVDA+Control+f: 尋找字串\r
-在目前頁面尋找文字,按鍵後可輸入要找尋的字串,然後再按 enter 鍵。\r
-\r
-NVDA+F3: 往下搜尋\r
-在目前頁面向下找尋上一次輸入的字串。\r
-\r
-NVDA+shift+F3: 往上搜尋\r
-在目前頁面向上找尋上一次輸入的字串。\r
-\r
-NVDA+F7: 列出元件清單\r
-顯示一個對話方塊列出目前頁面所有的網頁元件,包括:連結項目、標題及地標等。\r
-\r
-NVDA+F5: 更新虛擬緩衝頁面\r
-將虛擬緩充區的資料更新為最新的頁面資料。\r
-\r
-NVDA+v: 切換頁面排版方式\r
-在瀏覽模式下,切換虛擬緩衝區內文字排版的方式,是否與實際螢幕編排的方式一致。\r
-\r
-\r
-虛擬緩充物件的快速鍵\r
-在瀏覽模式下,可用的單字母按鍵,按鍵後會跳到相關的下一個元件,按 shift 加上同樣的按鍵會反向跳到前一個對應的元件\r
-\r
-b: 按鈕。\r
-c: 下拉方塊。\r
-d: 地標項目。\r
-e: 編輯方塊。\r
-f: 表單項目。\r
-g: 圖片。\r
-h: 標題,按數字1 至 6 分別移到第一級至第六級的標題。\r
-i: 清單列表項目。\r
-k: 連結。\r
-l: 清單。\r
-m: 頁框。\r
-n: 非連結的文字區塊。\r
-O: 嵌入式物件\r
-q: 引述區。\r
-r: 圓形單選按鈕。\r
-s: 分格符號。\r
-t: 表格。\r
-u: 未造訪過的連結。\r
-v: 已造訪過的連結。\r
-x: 核取方塊。
\ No newline at end of file
diff --git a/user_docs/zh/user guide.html b/user_docs/zh/user guide.html
deleted file mode 100644 (file)
index 2049c14..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,1759 +0,0 @@
-<!-- saved from url=(0022)http://internet.e-mail -->\r
-<!-- saved from url=(0022)http://internet.e-mail -->\r
-<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml"\r
-xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office"\r
-xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word"\r
-xmlns:st1="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags"\r
-xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">\r
-\r
-<head>\r
-<meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=utf-8">\r
-<meta name=ProgId content=Word.Document>\r
-<meta name=Generator content="Microsoft Word 11">\r
-<meta name=Originator content="Microsoft Word 11">\r
-<link rel=File-List href="user%20guide-traditional%20chinese.files/filelist.xml">\r
-<title>NVDA 2010.1 User Guide</title>\r
-<o:SmartTagType namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags"\r
- name="chsdate"/>\r
-<!--[if gte mso 9]><xml>\r
- <o:DocumentProperties>\r
-  <o:Author>root</o:Author>\r
-  <o:LastAuthor>root</o:LastAuthor>\r
-  <o:Revision>3</o:Revision>\r
-  <o:TotalTime>7</o:TotalTime>\r
-  <o:Created>2010-04-25T05:36:00Z</o:Created>\r
-  <o:LastSaved>2010-04-25T05:43:00Z</o:LastSaved>\r
-  <o:Pages>1</o:Pages>\r
-  <o:Words>2572</o:Words>\r
-  <o:Characters>14664</o:Characters>\r
-  <o:Company>nchc</o:Company>\r
-  <o:Lines>122</o:Lines>\r
-  <o:Paragraphs>34</o:Paragraphs>\r
-  <o:CharactersWithSpaces>17202</o:CharactersWithSpaces>\r
-  <o:Version>11.9999</o:Version>\r
- </o:DocumentProperties>\r
-</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>\r
- <w:WordDocument>\r
-  <w:GrammarState>Clean</w:GrammarState>\r
-  <w:ValidateAgainstSchemas/>\r
-  <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>\r
-  <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>\r
-  <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>\r
-  <w:Compatibility>\r
-   <w:UseFELayout/>\r
-  </w:Compatibility>\r
-  <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>\r
- </w:WordDocument>\r
-</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>\r
- <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">\r
- </w:LatentStyles>\r
-</xml><![endif]--><!--[if !mso]><object\r
- classid="clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D" id=ieooui></object>\r
-<style>\r
-st1\:*{behavior:url(#ieooui) }\r
-</style>\r
-<![endif]-->\r
-<style>\r
-<!--\r
- /* Font Definitions */\r
- @font-face\r
-       {font-family:Wingdings;\r
-       panose-1:5 0 0 0 0 0 0 0 0 0;\r
-       mso-font-charset:2;\r
-       mso-generic-font-family:auto;\r
-       mso-font-pitch:variable;\r
-       mso-font-signature:0 268435456 0 0 -2147483648 0;}\r
-@font-face\r
-       {font-family:新細明體;\r
-       panose-1:2 2 3 0 0 0 0 0 0 0;\r
-       mso-font-alt:PMingLiU;\r
-       mso-font-charset:136;\r
-       mso-generic-font-family:roman;\r
-       mso-font-pitch:variable;\r
-       mso-font-signature:3 137232384 22 0 1048577 0;}\r
-@font-face\r
-       {font-family:細明體;\r
-       panose-1:2 2 3 9 0 0 0 0 0 0;\r
-       mso-font-alt:MingLiU;\r
-       mso-font-charset:136;\r
-       mso-generic-font-family:modern;\r
-       mso-font-pitch:fixed;\r
-       mso-font-signature:3 137232384 22 0 1048577 0;}\r
-@font-face\r
-       {font-family:"\@細明體";\r
-       panose-1:2 2 3 9 0 0 0 0 0 0;\r
-       mso-font-charset:136;\r
-       mso-generic-font-family:modern;\r
-       mso-font-pitch:fixed;\r
-       mso-font-signature:3 137232384 22 0 1048577 0;}\r
-@font-face\r
-       {font-family:"\@新細明體";\r
-       panose-1:2 2 3 0 0 0 0 0 0 0;\r
-       mso-font-charset:136;\r
-       mso-generic-font-family:roman;\r
-       mso-font-pitch:variable;\r
-       mso-font-signature:3 137232384 22 0 1048577 0;}\r
- /* Style Definitions */\r
- p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal\r
-       {mso-style-parent:"";\r
-       margin:0cm;\r
-       margin-bottom:.0001pt;\r
-       mso-pagination:widow-orphan;\r
-       font-size:12.0pt;\r
-       font-family:新細明體;\r
-       mso-bidi-font-family:新細明體;}\r
-h1\r
-       {mso-margin-top-alt:auto;\r
-       margin-right:0cm;\r
-       mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-       margin-left:0cm;\r
-       mso-pagination:widow-orphan;\r
-       mso-outline-level:1;\r
-       font-size:24.0pt;\r
-       font-family:新細明體;\r
-       mso-bidi-font-family:新細明體;\r
-       font-weight:bold;}\r
-h2\r
-       {mso-margin-top-alt:auto;\r
-       margin-right:0cm;\r
-       mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-       margin-left:0cm;\r
-       mso-pagination:widow-orphan;\r
-       mso-outline-level:2;\r
-       font-size:18.0pt;\r
-       font-family:新細明體;\r
-       mso-bidi-font-family:新細明體;\r
-       font-weight:bold;}\r
-p\r
-       {font-size:12.0pt;\r
-       font-family:新細明體;\r
-       mso-bidi-font-family:新細明體;}\r
-pre\r
-       {margin-top:0cm;\r
-       margin-bottom:0cm;\r
-       margin-bottom:.0001pt;\r
-       font-size:12.0pt;\r
-       font-family:細明體;\r
-       mso-bidi-font-family:細明體;}\r
-span.GramE\r
-       {mso-style-name:"";\r
-       mso-gram-e:yes;}\r
-@page Section1\r
-       {size:595.3pt 841.9pt;\r
-       margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt;\r
-       mso-header-margin:42.55pt;\r
-       mso-footer-margin:49.6pt;\r
-       mso-paper-source:0;}\r
-div.Section1\r
-       {page:Section1;}\r
- /* List Definitions */\r
- @list l0\r
-       {mso-list-id:66348349;\r
-       mso-list-template-ids:1596228262;}\r
-@list l0:level1\r
-       {mso-level-number-format:bullet;\r
-       mso-level-text:;\r
-       mso-level-tab-stop:36.0pt;\r
-       mso-level-number-position:left;\r
-       text-indent:-18.0pt;\r
-       mso-ansi-font-size:10.0pt;\r
-       font-family:Symbol;}\r
-@list l1\r
-       {mso-list-id:121700634;\r
-       mso-list-template-ids:111719040;}\r
-@list l1:level1\r
-       {mso-level-number-format:bullet;\r
-       mso-level-text:;\r
-       mso-level-tab-stop:36.0pt;\r
-       mso-level-number-position:left;\r
-       text-indent:-18.0pt;\r
-       mso-ansi-font-size:10.0pt;\r
-       font-family:Symbol;}\r
-@list l2\r
-       {mso-list-id:147985402;\r
-       mso-list-template-ids:1170622708;}\r
-@list l2:level1\r
-       {mso-level-number-format:bullet;\r
-       mso-level-text:;\r
-       mso-level-tab-stop:36.0pt;\r
-       mso-level-number-position:left;\r
-       text-indent:-18.0pt;\r
-       mso-ansi-font-size:10.0pt;\r
-       font-family:Symbol;}\r
-@list l3\r
-       {mso-list-id:337467177;\r
-       mso-list-template-ids:-28788118;}\r
-@list l3:level1\r
-       {mso-level-number-format:bullet;\r
-       mso-level-text:;\r
-       mso-level-tab-stop:36.0pt;\r
-       mso-level-number-position:left;\r
-       text-indent:-18.0pt;\r
-       mso-ansi-font-size:10.0pt;\r
-       font-family:Symbol;}\r
-@list l4\r
-       {mso-list-id:469976684;\r
-       mso-list-template-ids:-913685034;}\r
-@list l4:level1\r
-       {mso-level-number-format:bullet;\r
-       mso-level-text:;\r
-       mso-level-tab-stop:36.0pt;\r
-       mso-level-number-position:left;\r
-       text-indent:-18.0pt;\r
-       mso-ansi-font-size:10.0pt;\r
-       font-family:Symbol;}\r
-@list l4:level2\r
-       {mso-level-number-format:bullet;\r
-       mso-level-text:o;\r
-       mso-level-tab-stop:72.0pt;\r
-       mso-level-number-position:left;\r
-       text-indent:-18.0pt;\r
-       mso-ansi-font-size:10.0pt;\r
-       font-family:"Courier New";\r
-       mso-bidi-font-family:"Times New Roman";}\r
-@list l4:level3\r
-       {mso-level-number-format:bullet;\r
-       mso-level-text:;\r
-       mso-level-tab-stop:108.0pt;\r
-       mso-level-number-position:left;\r
-       text-indent:-18.0pt;\r
-       mso-ansi-font-size:10.0pt;\r
-       font-family:Wingdings;}\r
-@list l4:level4\r
-       {mso-level-number-format:bullet;\r
-       mso-level-text:;\r
-       mso-level-tab-stop:144.0pt;\r
-       mso-level-number-position:left;\r
-       text-indent:-18.0pt;\r
-       mso-ansi-font-size:10.0pt;\r
-       font-family:Wingdings;}\r
-@list l5\r
-       {mso-list-id:696389246;\r
-       mso-list-template-ids:854852934;}\r
-@list l5:level1\r
-       {mso-level-number-format:bullet;\r
-       mso-level-text:;\r
-       mso-level-tab-stop:36.0pt;\r
-       mso-level-number-position:left;\r
-       text-indent:-18.0pt;\r
-       mso-ansi-font-size:10.0pt;\r
-       font-family:Symbol;}\r
-@list l6\r
-       {mso-list-id:986128326;\r
-       mso-list-template-ids:1620189552;}\r
-@list l6:level1\r
-       {mso-level-number-format:bullet;\r
-       mso-level-text:;\r
-       mso-level-tab-stop:36.0pt;\r
-       mso-level-number-position:left;\r
-       text-indent:-18.0pt;\r
-       mso-ansi-font-size:10.0pt;\r
-       font-family:Symbol;}\r
-@list l7\r
-       {mso-list-id:989674649;\r
-       mso-list-template-ids:182337396;}\r
-@list l7:level1\r
-       {mso-level-number-format:bullet;\r
-       mso-level-text:;\r
-       mso-level-tab-stop:36.0pt;\r
-       mso-level-number-position:left;\r
-       text-indent:-18.0pt;\r
-       mso-ansi-font-size:10.0pt;\r
-       font-family:Symbol;}\r
-@list l8\r
-       {mso-list-id:1050113022;\r
-       mso-list-template-ids:1221096784;}\r
-@list l8:level1\r
-       {mso-level-number-format:bullet;\r
-       mso-level-text:;\r
-       mso-level-tab-stop:36.0pt;\r
-       mso-level-number-position:left;\r
-       text-indent:-18.0pt;\r
-       mso-ansi-font-size:10.0pt;\r
-       font-family:Symbol;}\r
-@list l9\r
-       {mso-list-id:1131636758;\r
-       mso-list-template-ids:-1409907342;}\r
-@list l9:level1\r
-       {mso-level-number-format:bullet;\r
-       mso-level-text:;\r
-       mso-level-tab-stop:36.0pt;\r
-       mso-level-number-position:left;\r
-       text-indent:-18.0pt;\r
-       mso-ansi-font-size:10.0pt;\r
-       font-family:Symbol;}\r
-@list l10\r
-       {mso-list-id:1418406799;\r
-       mso-list-template-ids:-1244484896;}\r
-@list l10:level1\r
-       {mso-level-number-format:bullet;\r
-       mso-level-text:;\r
-       mso-level-tab-stop:36.0pt;\r
-       mso-level-number-position:left;\r
-       text-indent:-18.0pt;\r
-       mso-ansi-font-size:10.0pt;\r
-       font-family:Symbol;}\r
-@list l11\r
-       {mso-list-id:1482116637;\r
-       mso-list-template-ids:-510117718;}\r
-@list l11:level1\r
-       {mso-level-number-format:bullet;\r
-       mso-level-text:;\r
-       mso-level-tab-stop:36.0pt;\r
-       mso-level-number-position:left;\r
-       text-indent:-18.0pt;\r
-       mso-ansi-font-size:10.0pt;\r
-       font-family:Symbol;}\r
-@list l12\r
-       {mso-list-id:1906840680;\r
-       mso-list-template-ids:1063143472;}\r
-@list l12:level1\r
-       {mso-level-number-format:bullet;\r
-       mso-level-text:;\r
-       mso-level-tab-stop:36.0pt;\r
-       mso-level-number-position:left;\r
-       text-indent:-18.0pt;\r
-       mso-ansi-font-size:10.0pt;\r
-       font-family:Symbol;}\r
-@list l13\r
-       {mso-list-id:1933315113;\r
-       mso-list-template-ids:1541712004;}\r
-@list l13:level1\r
-       {mso-level-number-format:bullet;\r
-       mso-level-text:;\r
-       mso-level-tab-stop:36.0pt;\r
-       mso-level-number-position:left;\r
-       text-indent:-18.0pt;\r
-       mso-ansi-font-size:10.0pt;\r
-       font-family:Symbol;}\r
-@list l14\r
-       {mso-list-id:2120253195;\r
-       mso-list-template-ids:1336573370;}\r
-@list l14:level1\r
-       {mso-level-number-format:bullet;\r
-       mso-level-text:;\r
-       mso-level-tab-stop:36.0pt;\r
-       mso-level-number-position:left;\r
-       text-indent:-18.0pt;\r
-       mso-ansi-font-size:10.0pt;\r
-       font-family:Symbol;}\r
-ol\r
-       {margin-bottom:0cm;}\r
-ul\r
-       {margin-bottom:0cm;}\r
--->\r
-</style>\r
-<!--[if gte mso 10]>\r
-<style>\r
- /* Style Definitions */\r
- table.MsoNormalTable\r
-       {mso-style-name:表格內文;\r
-       mso-tstyle-rowband-size:0;\r
-       mso-tstyle-colband-size:0;\r
-       mso-style-noshow:yes;\r
-       mso-style-parent:"";\r
-       mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;\r
-       mso-para-margin:0cm;\r
-       mso-para-margin-bottom:.0001pt;\r
-       mso-pagination:widow-orphan;\r
-       font-size:10.0pt;\r
-       font-family:"Times New Roman";\r
-       mso-fareast-font-family:"Times New Roman";\r
-       mso-ansi-language:#0400;\r
-       mso-fareast-language:#0400;\r
-       mso-bidi-language:#0400;}\r
-</style>\r
-<![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>\r
- <o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="2050"/>\r
-</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>\r
- <o:shapelayout v:ext="edit">\r
-  <o:idmap v:ext="edit" data="1"/>\r
- </o:shapelayout></xml><![endif]-->\r
-</head>\r
-\r
-<body lang=ZH-TW link=blue vlink=blue style='tab-interval:24.0pt'>\r
-\r
-<div class=Section1>\r
-\r
-<h1><span lang=EN-US>NVDA 2010.1 </span>使用手冊</h1>\r
-\r
-<p class=MsoNormal>最後更新日期<st1:chsdate Year="2010" Month="2" Day="5"\r
-IsLunarDate="False" IsROCDate="False" w:st="on"><span lang=EN-US>2010</span>年<span\r
- lang=EN-US>2</span>月<span lang=EN-US>5</span>日</st1:chsdate> </p>\r
-\r
-<h2>目錄</h2>\r
-\r
-<ul type=disc>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l4 level1 lfo1;tab-stops:list 36.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-     href="#1">1. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>前言</span></span></a></span></li>\r
- <ul type=circle>\r
-  <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-      auto;mso-list:l4 level2 lfo1;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-      href="#1.1">1.1.<span lang=EN-US><span lang=EN-US>特色</span></span></a></span></li>\r
-  <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-      auto;mso-list:l4 level2 lfo1;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-      href="#1.2">1.2. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>國際化</span></span></a></span></li>\r
-  <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-      auto;mso-list:l4 level2 lfo1;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-      href="#1.3">1.3. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>可支援的語音合成軟體</span></span></a></span></li>\r
-  <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-      auto;mso-list:l4 level2 lfo1;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-      href="#1.4">1.4. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>可支援的點字</span></span></a></span></li>\r
-  <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-      auto;mso-list:l4 level2 lfo1;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-      href="#1.5">1.5.<span lang=EN-US><span lang=EN-US>授權與著作權</span></span></a></span></li>\r
- </ul>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l4 level1 lfo1;tab-stops:list 36.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-     href="#2">2. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>系統需求</span></span></a></span></li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l4 level1 lfo1;tab-stops:list 36.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-     href="#3">3. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>如何取得 NVDA</span></span></a></span></li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l4 level1 lfo1;tab-stops:list 36.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-     href="#4">4. NVDA <span lang=EN-US><span lang=EN-US>程式安裝A</span></span></a></span></li>\r
- <ul type=circle>\r
-  <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-      auto;mso-list:l4 level2 lfo1;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-      href="#4.1">4.1. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>安裝版</span></span></a></span></li>\r
-  <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-      auto;mso-list:l4 level2 lfo1;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-      href="#4.2">4.2. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>可攜式版</span></span></a></span></li>\r
- </ul>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l4 level1 lfo1;tab-stops:list 36.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-     href="#5">5. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>開始使用</span></span></a></span></li>\r
- <ul type=circle>\r
-  <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-      auto;mso-list:l4 level2 lfo1;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-      href="#5.1">5.1. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>啟動</span></span></a></span></li>\r
-  <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-      auto;mso-list:l4 level2 lfo1;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-      href="#5.2">5.2. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>有關快速鍵指令</span></span></a></span></li>\r
- </ul>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l4 level1 lfo1;tab-stops:list 36.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-     href="#6">6. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>功能表</span></span></a></span></li>\r
- <ul type=circle>\r
-  <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-      auto;mso-list:l4 level2 lfo1;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-      href="#6.1">6.1. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>開啟功能表</span></span></a></span></li>\r
-  <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-      auto;mso-list:l4 level2 lfo1;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-      href="#6.2">6.2. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>設定</span></span></a></span></li>\r
-  <ul type=square>\r
-   <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-       auto;mso-list:l4 level3 lfo1;tab-stops:list 108.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-       href="#6.2.1">6.2.1 <span lang=EN-US><span lang=EN-US>偏好</span></span></a></span></li>\r
-   <ul type=square>\r
-    <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-        auto;mso-list:l4 level4 lfo1;tab-stops:list 144.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-        href="#6.2.1.1">6.2.1.1. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>一般設定</span></span></a></span></li>\r
-    <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-        auto;mso-list:l4 level4 lfo1;tab-stops:list 144.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-        href="#6.2.1.2">6.2.1.2. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>語音合成軟體</span></span></a></span></li>\r
-    <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-        auto;mso-list:l4 level4 lfo1;tab-stops:list 144.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-        href="#6.2.1.3">6.2.1.3. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>人聲</span></span></a></span></li>\r
-    <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-        auto;mso-list:l4 level4 lfo1;tab-stops:list 144.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-        href="#6.2.1.4">6.2.1.4. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>點字</span></span></a></span></li>\r
-    <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-        auto;mso-list:l4 level4 lfo1;tab-stops:list 144.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-        href="#6.2.1.5">6.2.1.5. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>鍵盤</span></span></a></span></li>\r
-    <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-        auto;mso-list:l4 level4 lfo1;tab-stops:list 144.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-        href="#6.2.1.6">6.2.1.6. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>滑鼠</span></span></a></span></li>\r
-    <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-        auto;mso-list:l4 level4 lfo1;tab-stops:list 144.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-        href="#6.2.1.7">6.2.1.7. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>物件顯示</span></span></a></span></li>\r
-    <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-        auto;mso-list:l4 level4 lfo1;tab-stops:list 144.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-        href="#6.2.1.8">6.2.1.8. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>虛擬緩衝</span></span></a></span></li>\r
-    <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-        auto;mso-list:l4 level4 lfo1;tab-stops:list 144.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-        href="#6.2.1.9">6.2.1.9. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>文件格式</span></span></a></span></li>\r
-    <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-        auto;mso-list:l4 level4 lfo1;tab-stops:list 144.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-        href="#6.2.1.10">6.2.1.10. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>讀音字庫</span></span></a></span></li>\r
-   </ul>\r
-   <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-       auto;mso-list:l4 level3 lfo1;tab-stops:list 108.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-       href="#6.2.2">6.2.2: <span lang=EN-US><span lang=EN-US>儲存與還原設定</span></span></a></span></li>\r
-  </ul>\r
- </ul>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l4 level1 lfo1;tab-stops:list 36.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-     href="#7">7. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>導航</span></span></a></span></li>\r
- <ul type=circle>\r
-  <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-      auto;mso-list:l4 level2 lfo1;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-      href="#7.1">7.1. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>以系統焦點導航</span></span></a></span></li>\r
-  <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-      auto;mso-list:l4 level2 lfo1;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-      href="#7.2">7.2. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>編輯游標導航</span></span></a></span></li>\r
-  <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-      auto;mso-list:l4 level2 lfo1;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-      href="#7.3">7.3. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>物件導航</span></span></a></span></li>\r
-  <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-      auto;mso-list:l4 level2 lfo1;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-      href="#7.4">7.4. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>編輯區瀏覽</span></span></a></span></li>\r
-  <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-      auto;mso-list:l4 level2 lfo1;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-      href="#7.5">7.5. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>滑鼠</span></span></a></span></li>\r
- </ul>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l4 level1 lfo1;tab-stops:list 36.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-     href="#8">8. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>虛擬緩衝</span></span></a></span></li>\r
- <ul type=circle>\r
-  <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-      auto;mso-list:l4 level2 lfo1;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-      href="#8.1">8.1. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>單字鍵導航</span></span></a></span></li>\r
-  <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-      auto;mso-list:l4 level2 lfo1;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-      href="#8.2">8.2. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>焦點模式與瀏覽模式</span></span></a></span></li>\r
-  <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-      auto;mso-list:l4 level2 lfo1;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-      href="#8.3">8.3. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>元件清單列表</span></span></a></span></li>\r
-  <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:\r
-      auto;mso-list:l4 level2 lfo1;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-      href="#8.4">8.4. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>嵌入式物件</span></span></a></span></li>\r
- </ul>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l4 level1 lfo1;tab-stops:list 36.0pt'><span lang=EN-US><a\r
-     href="#9">9. <span lang=EN-US><span lang=EN-US>疑難排除</span></span></a><o:p></o:p></span></li>\r
-</ul>\r
-\r
-<h2 id=1><span lang=EN-US>1. </span>前言<span lang=EN-US><o:p></o:p></span></h2>\r
-\r
-<h3 id=1.1><span lang=EN-US>1.1. </span>特色</h3>\r
-\r
-<p>透過語音報讀<span lang=EN-US> NVDA(Nonvisual Desktop Access ) </span>可提供視障者在視窗作業系統下操作微軟作業系統及其它應用程式,主要特色包括:\r
-不需安裝,可直接利用<span lang=EN-US> usb </span>隨身碟或其它可攜式儲存媒體來操作,另外也提供有語音提示的簡易安裝版 </p>\r
-\r
-<ul type=disc>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l11 level1 lfo2;tab-stops:list 36.0pt'>另外也提供有語音提示的簡易安裝版 </li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l11 level1 lfo2;tab-stops:list 36.0pt'>支援 <span lang=EN-US><a\r
-     href="http://www.getfirefox.com/%0d%0a">Mozilla Firefox 3 </a></span>瀏覽網頁</li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l11 level1 lfo2;tab-stops:list 36.0pt'>支援 <span lang=EN-US><a\r
-     href="http://www.mozillamessaging.com/en-US/thunderbird/early_releases/">Mozilla\r
-     Thunderbird 3</a></span>收發電子郵件</li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l11 level1 lfo2;tab-stops:list 36.0pt'>支援微軟<span lang=EN-US> IE</span></li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l11 level1 lfo2;tab-stops:list 36.0pt'>基礎性支援微軟視窗電郵<span\r
-     lang=EN-US> Outlook Express</span></li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l11 level1 lfo2;tab-stops:list 36.0pt'>支援微軟<span lang=EN-US> Word</span>、<span\r
-     lang=EN-US>Excel</span></li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l11 level1 lfo2;tab-stops:list 36.0pt'>支援可及性的<span lang=EN-US>\r
-     Java </span>應用程式</li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l11 level1 lfo2;tab-stops:list 36.0pt'>支援<span lang=EN-US> Adobe </span>閱讀軟體</li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l11 level1 lfo2;tab-stops:list 36.0pt'>初期支援<span lang=EN-US> IBM\r
-     Lotus Symphony</span></li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l11 level1 lfo2;tab-stops:list 36.0pt'>可自動報讀滑鼠指向的文字及選擇性的以語音提示所在位置</li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l11 level1 lfo2;tab-stops:list 36.0pt'>支援許多型號的點字顯示器<span\r
-     lang=EN-US>\r
- <o:p></o:p></span></li>\r
-</ul>\r
-\r
-<h3 id=1.2><span lang=EN-US>1.2. </span>國際化</h3>\r
-\r
-<p>讓世界上所有的人,不管使用何種語言,都可以無障礙的公平使用科技是極重要的,<span lang=EN-US>NVDA </span>目前除了英文版外,已被翻譯成超過<span\r
-lang=EN-US>20</span>種語言,包括:阿拉伯文、巴西文、克羅地亞文、捷克文、芬蘭文、法文、加利西亞文、德文、匈牙利文、義大利文、日文、葡<span\r
-class=GramE>匋牙文</span>、俄文、斯<span class=GramE>洛</span>伐克文、西班牙文、泰文、正體中文、烏克蘭文、南非文、波蘭文及越南文等。<span\r
-lang=EN-US><o:p></o:p></span></p>\r
-\r
-<h3 id=1.3><span lang=EN-US>1.3. </span>可支援的語音合成軟體</h3>\r
-\r
-<p>除了提供前述多國文字訊息與使用者介面外,只要能取得到並安裝在電腦上,透過語音合成介面程式的選擇,<span lang=EN-US>NVDA </span>也提供使用者採用不同的語言及不同的人聲合成軟體,以便可讀取文件或物件的內容。</p>\r
-\r
-<p><span lang=EN-US>NVDA </span>預設提供一個多語系的語音合成軟體<span lang=EN-US> -<a\r
-href="http://espeak.sourceforge.net/"> eSpeak</a></span>,此為一自由開放原始碼的軟體。<span\r
-class=GramE>此外,</span><span lang=EN-US>NVDA </span>也提供符合<span lang=EN-US> SAPI4\r
-</span>及<span lang=EN-US> SAPI5 </span>介面的外掛語音引擎,可輸出不同形式的語音。 <span lang=EN-US>\r
-<o:p></o:p></span></p>\r
-\r
-<h3 id=1.4><span lang=EN-US>1.4. </span>可支援的點字</h3>\r
-\r
-<p>對於擁有點字顯示器的使用者,<span lang=EN-US>NVDA </span>可將資訊以點字形式輸出到<span class=GramE>點顯器</span>上,它支援的廠牌包括:<span\r
-lang=EN-US>Freedom Scientific Pacmate</span>、<span lang=EN-US>Focus displays</span>、<span\r
-lang=EN-US>Handy Tech displays, ALVA BC640/680</span>,以及其它利用<span lang=EN-US>\r
-BRLTTY </span>能夠接通的<span class=GramE>點顯器</span>。 </p>\r
-\r
-<p><span lang=EN-US>NVDA </span>提供多語系,通常含<span class=GramE>括</span>一級與二級點字碼。就英文而言,包括有美國及<span\r
-lang=EN-US> UEB </span>點字碼。 <span lang=EN-US><o:p></o:p></span></p>\r
-\r
-<h3 id=1.5><span lang=EN-US>1.5. </span>授權與著作權</h3>\r
-\r
-<p><span lang=EN-US>NVDA </span>著作權<span lang=EN-US>2006-2010 </span>是歸屬於所有參與的開發者。\r
-</p>\r
-\r
-<p><span lang=EN-US>NVDA </span>是遵循新公開授權辦法第<span lang=EN-US>2</span>版而發行。 只要將此公開授權辦法隨附於軟體,您可以自由的以任何形式分享或改變此軟體,並將所有的原始碼提供給需要的人,這個規則適用於原始發佈的軟體或任何以此軟體修改之後發佈的軟體,以及所有採用此軟體內的程式碼所產生的軟體。您可以連此,上網詳<span\r
-class=GramE>見線上</span>授權辦法: <span lang=EN-US><a\r
-href="http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html">http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html</a>\r
-<o:p></o:p></span></p>\r
-\r
-<h2 id=2><span lang=EN-US>2. </span>系統需求</h2>\r
-\r
-<ul type=disc>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l5 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'>作業系統:<span lang=EN-US>32</span>及<span\r
-     lang=EN-US>64 bit </span>微軟視窗<span lang=EN-US> XP </span>、<span\r
-     lang=EN-US>Vista </span>及<span lang=EN-US>Windows 7</span>(含伺服器作業系統),但<span\r
-     lang=EN-US>Windows 2000 </span>可能部分可用。 </li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l5 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><span lang=EN-US>RAM </span>記憶體:需要<span\r
-     lang=EN-US> 256MB </span>以上。</li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l5 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><span lang=EN-US>CPU </span>速度:<span\r
-     lang=EN-US>1.0Ghz</span>或以上。</li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l5 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'>約需要<span lang=EN-US>50 MB </span>的儲存空間。<span\r
-     lang=EN-US><o:p></o:p></span></li>\r
-</ul>\r
-\r
-<h2 id=3><span lang=EN-US>3. </span>如何取得<span lang=EN-US> NVDA</span></h2>\r
-\r
-<p>如果您尚未取得<span lang=EN-US> NVDA</span>,請至此下載。 <span lang=EN-US><a\r
-href="http://www.nvda-project.org/">http://www.NVDA-project.org/</a>. </span></p>\r
-\r
-<p>在下載區可找到最新版的<span lang=EN-US> NVDA </span>程式。 </p>\r
-\r
-<p>目前提供了兩種版本的下載軟體,其一是需要安裝的版本,它提供語音指引告訴您如何安裝,安裝後,即可在開始功能表啟動<span lang=EN-US>\r
-NVDA</span>;另一是可自行解壓縮的資料夾,其內含有所有執行<span lang=EN-US> NVDA </span>所需的程式,您可將其視為<span\r
-class=GramE>一</span>可攜式的軟體,存入隨身碟或<span lang=EN-US> CD </span>內,帶至任何有電腦的地方去使用。 <span\r
-lang=EN-US><o:p></o:p></span></p>\r
-\r
-<h2 id=4><span lang=EN-US>4. NVDA </span>程式安裝<span lang=EN-US><o:p></o:p></span></h2>\r
-\r
-<h3 id=4.1><span lang=EN-US>4.1. </span>安裝版</h3>\r
-\r
-<p>若您的電腦上已下載了安裝版的<span lang=EN-US> NVDA</span>,只要點選執行它,即開始進行安裝,此時會伴隨著音樂聲。當開始安裝,會產生一個臨時的提示訊息視窗,以逐步導引安裝。注意:如果此時有舊版的<span\r
-lang=EN-US> NVDA </span>正開啟,則會跳出<span class=GramE>一</span>訊息視窗,提示需將其關閉,按「確認」後,即將正執行的<span\r
-lang=EN-US> NVDA </span>關閉,以便開啟安裝新的程式。此步驟是必要的,如此<span class=GramE>一來,</span>安裝程式才可正確地更新。如果此電腦也已有安裝版的<span\r
-lang=EN-US> NVDA</span>,則此時會將其解除安裝,然後才開始進行安裝新版的程式。<span class=GramE>一</span>但成功的完成安裝步驟,安裝程式會提醒您「安裝已完成」的訊息。如果是屬於重新安裝,則可能會跳出要求「重新開機」的訊息,依其提示重新開機是非常重要的。若沒有依要求執行重新開機,則極有可能會發生難以預料的問題。如果它並沒有出現要重新開機的訊息,則確認「完成」,接著即自動開啟新安裝的<span\r
-lang=EN-US> NVDA</span>。 <span lang=EN-US><o:p></o:p></span></p>\r
-\r
-<h3 id=4.2><span lang=EN-US>4.2. </span>可攜式版</h3>\r
-\r
-<p>如果您已取得可攜式版的<span lang=EN-US> NVDA</span>,則只需將其<span class=GramE>點擊解壓縮</span>,此時會跳出詢問將此資料夾置放於何處的對話方塊,選定確認後即完成解壓縮。\r
-<span lang=EN-US><o:p></o:p></span></p>\r
-\r
-<h2 id=5><span lang=EN-US>5. </span>開始使用<span lang=EN-US><o:p></o:p></span></h2>\r
-\r
-<h3 id=5.1><span lang=EN-US>5.1. </span>啟動</h3>\r
-\r
-<p>如果您已安裝了<span lang=EN-US> NVDA</span>,最簡單開啟的方式是利用按快速鍵<span lang=EN-US> Ctrl+\r
-Alt+N</span>,或從開始功能表中的程式集找到<span lang=EN-US>NVDA </span>的執行檔。另一種啟動它的方式是在開始功能表中在「執行」的選項中輸入<span\r
-lang=EN-US> NVDA</span>,然後再按<span lang=EN-US> Enter</span>即可。 至於若是使用隨身版,則只要找到<span\r
-lang=EN-US> NVDA </span>資料夾所存放的位置,將其開啟後,利用按英文字母<span lang=EN-US> N</span>,找到<span\r
-lang=EN-US> NVDA.exe</span>,再按<span lang=EN-US> Enter</span>即可啟動它。 當<span\r
-lang=EN-US> NVDA </span>被啟動時,您會聽到一串上揚的聲音,表示正在載入程式,稍等<span class=GramE>片刻,</span>聽到「<span\r
-lang=EN-US>NVDA </span>載入中」,即表示<span lang=EN-US>NVDA </span>已啟動了。等待的時間長短與電腦本身的等級有關,愈高等級需等待時間就愈短,而若是使用啟動隨身碟或<span\r
-lang=EN-US> CD </span>內的<span lang=EN-US>NVDA </span>程式,則需要等待較長時間。若等待時間稍長,<span\r
-lang=EN-US>NVDA </span>會提示「請稍候」。如果沒聽到以上語音提示,而聽到的是視窗錯誤的回應聲,或是一串下<span\r
-class=GramE>沉</span>的聲音,那就代表<span lang=EN-US> NVDA </span>載入沒有成功,您需要重新檢視可能引發的原因或向<span\r
-lang=EN-US> NVDA </span>開發者回報此狀況。請連上<span lang=EN-US> NVDA </span><span\r
-class=GramE>官網查看</span>如何回報程式錯誤的方式。 當首次啟動<span lang=EN-US> NVDA</span>會跳出一個歡迎的對話方塊,其內包含了如何設定<span\r
-lang=EN-US> NVDA </span>鍵及其功能表的基本訊息,請參見以下章節以進一步了解其操作方式。在此對話方塊還包括二個核取方塊,第一個是,是否要將大寫鎖定鍵修改成<span\r
-lang=EN-US> NVDA </span>鍵,第二<span class=GramE>個</span>是,是否要讓此歡迎對話方塊在每次啟動<span\r
-class=GramE>時均會出現</span>。 <span lang=EN-US>\r
-<o:p></o:p></span></p>\r
-\r
-<h3 id=5.2><span lang=EN-US>5.2. </span>有關快速鍵指令</h3>\r
-\r
-<p>除了在編輯區瀏覽文件僅需按數字鍵盤上的單一按鍵外,通常大多數的<span lang=EN-US>NVDA </span>相關<span\r
-class=GramE>按鍵均需同時</span>按主鍵盤延伸區上的<span lang=EN-US> Insert </span>鍵或數字鍵盤上的<span\r
-lang=EN-US> Insert </span>鍵(也就是<span lang=EN-US>0</span>,它們屬於同一<span\r
-class=GramE>個</span>按鍵)外加上另一個按鍵。預設狀況是將前述的主鍵盤上的<span lang=EN-US> Insert</span>及數字鍵盤上的<span\r
-lang=EN-US>0</span>設為<span lang=EN-US> NVDA </span>修改鍵,簡稱為<span lang=EN-US>NVDA\r
-</span>鍵。然而您也可以將大寫鎖定鍵修改成<span lang=EN-US> NVDA </span>鍵,在此情形下,同時按此鍵加上另一個鍵,則其功能相當於<span\r
-lang=EN-US> NVDA </span>鍵,而若快速將其按二下,則是大寫鎖定的狀態。 多數的<span lang=EN-US> NVDA </span>組合鍵將於本使用手冊中陸續被提出,但最簡單探索其各種功能的方式是啟動按鍵說明的功能,操作方式是按<span\r
-lang=EN-US> NVDA+ </span>數字列上的<span lang=EN-US>1</span>。若要將此功能關閉則再按一次即可,此為一切換組合鍵的功能。當此按鍵說明被啟動後,接下來的各單一按鍵或組合鍵並不會執行其功能,而是僅讀出其所代表的功能而已。因此,您可以<span\r
-class=GramE>試著按任何</span>想按的鍵,以了解其功能。 <span lang=EN-US><o:p></o:p></span></p>\r
-\r
-<h2 id=6><span lang=EN-US>6. </span>功能表</h2>\r
-\r
-<p><span lang=EN-US>NVDA </span>功能表提供偏好設定、開啟說明檔、儲存或還原修改的設定參數、修改語音辭典、讀取記錄檔及關閉<span\r
-lang=EN-US> NVDA</span>等功能選項。 <span lang=EN-US><o:p></o:p></span></p>\r
-\r
-<h3 id=6.1><span lang=EN-US>6.1. </span>開啟功能表</h3>\r
-\r
-<p>當<span lang=EN-US> NVDA </span>已載入後,在任何視窗下,要開啟功能表是按<span lang=EN-US> NVDA+ N</span>,另一種開啟的方式是直接點選在通知區域內的<span\r
-lang=EN-US> NVDA </span>圖示按鈕後,接著按滑鼠右鍵即可。若純以鍵盤方式操作,則應先按<span lang=EN-US> WINDOWS+\r
-B</span>,將焦點移到通知區域後,再以方向鍵找到<span lang=EN-US> NVDA </span>圖示按鈕,接著按應用程式鍵(或稱快顯功能鍵),其位置在緊鄰右<span\r
-lang=EN-US> Ctrl </span>鍵的左邊一個按鍵。 <span class=GramE>一</span>但<span lang=EN-US>\r
-NVDA </span>功能表開啟後,可利用方向鍵移到所要選取的項目,接著按<span lang=EN-US> Enter </span>以開啟。各功能選項簡述如下:\r
-</p>\r
-\r
-<ul type=disc>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l9 level1 lfo4;tab-stops:list 36.0pt'>偏好選單:讓您修改個人的偏好設定</li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l9 level1 lfo4;tab-stops:list 36.0pt'>工具選單:提供有用的工具如記錄檢視及開發者需用的<span\r
-     lang=EN-US>NVDA Python </span>控制台。</li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l9 level1 lfo4;tab-stops:list 36.0pt'>說明選單:提供本使用手冊及快速鍵指引。</li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l9 level1 lfo4;tab-stops:list 36.0pt'>還原選單:提供將設定參數還原至前一次儲存的設定。</li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l9 level1 lfo4;tab-stops:list 36.0pt'>儲存選單:將修改的設定參數加以儲存</li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l9 level1 lfo4;tab-stops:list 36.0pt'>關閉選單:提供將<span lang=EN-US>\r
-     NVDA </span>關閉並離開此應用程式,但另一個較快速的操作方式是按<span lang=EN-US> NVDA+ Q</span>。</li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l9 level1 lfo4;tab-stops:list 36.0pt'>其它可利用快速鍵執行前述的功能選單還包括:開啟偏好選單、<span\r
-     lang=EN-US>NVDA Python </span>控制台、還原選單及儲存選單等,將在本章中介紹,有關這些請參見「快速鍵指引」列表。<span\r
-     lang=EN-US><o:p></o:p></span></li>\r
-</ul>\r
-\r
-<h3 id=6.2><span lang=EN-US>6.2. </span>設定<span lang=EN-US><o:p></o:p></span></h3>\r
-\r
-<h4 id=6.2.1><st1:chsdate Year="1899" Month="12" Day="30" IsLunarDate="False"\r
-IsROCDate="False" w:st="on"><span lang=EN-US>6.2.1</span></st1:chsdate><span\r
-lang=EN-US> </span>偏好<span lang=EN-US><o:p></o:p></span></h4>\r
-\r
-<h5 id=6.2.1.1><st1:chsdate Year="1899" Month="12" Day="30" IsLunarDate="False"\r
-IsROCDate="False" w:st="on"><span lang=EN-US>6.2.1</span></st1:chsdate><span\r
-lang=EN-US>.1. </span>一般設定</h5>\r
-\r
-<p>為偏好設定內的一個項目,也可以利用按快速鍵<span lang=EN-US> NVDA+Control+G </span>開啟。變更設定後若要儲存則按「確認」按鈕,若<span\r
-class=GramE>不</span>要則按「取消」或<span lang=EN-US>Esc </span>鍵。 此選單項目包括以下的物件: </p>\r
-\r
-<h6>語言</h6>\r
-\r
-<p>此為下拉式選單,提供選擇要以那一個語言做為<span lang=EN-US> NVDA </span>的使用者介面及訊息的呈現。有許多語言可供選擇,其預設的選擇為<span\r
-lang=EN-US>User Default, Windows</span>,<span lang=EN-US>NVDA</span>將會套用目前電腦系統所使用的語言。請注意,若變更語言設定,您需要重新啟動<span\r
-lang=EN-US> NVDA</span>。若需做此變更,選擇需要的語言並儲存之後,<span lang=EN-US> NVDA </span>會詢問您是否要重新啟動以套用新的設定,點選<span\r
-lang=EN-US> OK </span>以重新啟動。 </p>\r
-\r
-<h6>關閉時儲存設定 </h6>\r
-\r
-<p>此為一核取方塊,<span class=GramE>核取後</span>,在關閉<span lang=EN-US> NVDA</span>時,會自動儲存此次所做的變更設定。\r
-</p>\r
-\r
-<h6>關閉前提示</h6>\r
-\r
-<p>此為一核取方塊,<span class=GramE>核取後</span>,當關閉<span lang=EN-US> NVDA </span>時會跳出一個確認關閉<span\r
-lang=EN-US> NVDA </span>的對話方塊。 </p>\r
-\r
-<h6>事件記錄等級</h6>\r
-\r
-<p>此為一多選項清單,決定當<span lang=EN-US> NVDA </span>在執行時有多少事件被記錄下來,對於一般的使用者不需要作變更,因為沒有太多的資料需被記錄。然而如果您是想提供錯誤訊息報告,則此稱得上是一個很好的選項。\r
-</p>\r
-\r
-<h6>開機後自動啟動<span lang=EN-US> NVDA</span></h6>\r
-\r
-<p>核取此控制項,則當電腦開機<span lang=EN-US> WINDOWS </span>登入後隨即自動開啟<span lang=EN-US>\r
-NVDA</span>。 </p>\r
-\r
-<h6>在登入畫面啟用<span lang=EN-US> NVDA</span>(需有管理者權限)</h6>\r
-\r
-<p>若您的電腦在開機時需要輸入帳號與密碼,核取此控制項可在登入的畫面即提供<span lang=EN-US> NVDA </span>的語音提示,接著才開啟<span\r
-lang=EN-US> WINDOWS</span>。 <span lang=EN-US><o:p></o:p></span></p>\r
-\r
-<h5 id=6.2.1.2><st1:chsdate Year="1899" Month="12" Day="30" IsLunarDate="False"\r
-IsROCDate="False" w:st="on"><span lang=EN-US>6.2.1</span></st1:chsdate><span\r
-lang=EN-US>.2. </span>語音合成軟體</h5>\r
-\r
-<p>語音合成軟體對話方塊是用於選擇<span lang=EN-US> NVDA </span>使用那一個合成方式以報讀。此對話方塊的第一個控制項是下拉式選單,包括:<span\r
-lang=EN-US>eSpeak</span>、<span lang=EN-US>SAPI5</span>、文字顯示及靜音等<span\r
-lang=EN-US>4</span>個選項。其中<span lang=EN-US> eSpeak </span>是<span lang=EN-US>NVDA\r
-</span>預設使用的語音合成軟體,本身已隨附在<span lang=EN-US> NVDA </span>應用程式內,因此,剛安裝好<span\r
-lang=EN-US> NVDA </span>沒作任何修改即採用此語音合成軟體。 <span lang=EN-US><o:p></o:p></span></p>\r
-\r
-<h5 id=6.2.1.3><st1:chsdate Year="1899" Month="12" Day="30" IsLunarDate="False"\r
-IsROCDate="False" w:st="on"><span lang=EN-US>6.2.1</span></st1:chsdate><span\r
-lang=EN-US>.3. </span>人聲</h5>\r
-\r
-<p>選擇人聲的對話方塊是偏好設定選單中的一個選項,您也可以利用按快速鍵<span lang=EN-US> NVDA+Ctrl+V </span>來開啟它以做人聲相關的設定變更。\r
-你也可以在任何情況下改變此對話方塊中的一些控制項,其操作方式是按組合鍵<span lang=EN-US> NVDA+Ctrl</span>加上一個方向鍵;左鍵或右鍵是選擇控制項,而上鍵或下鍵是增加或減少該選定控制項所對應的不同設定值。以此方式可改變的控制項包括:人聲、速度、音調及音量等<span\r
-lang=EN-US>4</span>項。 </p>\r
-\r
-<h6>人聲</h6>\r
-\r
-<p>此為這個<span lang=EN-US>[</span>對話方塊<span lang=EN-US>]</span>的第一個控制項,為一下拉式選單,可選擇的人聲則由安裝在所使用的電腦之語音引擎而定。您可按方向鍵的上鍵或左鍵以選擇選單中的上一個人聲選項,或是按下鍵或右鍵以選擇下一個選項,每次移動時,會以對應的語音引擎聲音發出該選項的名稱,以供確認是否為所要選的項目。\r
-</p>\r
-\r
-<h6>變聲</h6>\r
-\r
-<p>如果您是使用隨附在<span lang=EN-US> NVDA</span>內的語音引擎<span lang=EN-US> eSpeak</span>,則提供有一個變聲的下拉式選單,包括聽起來像男生、女生或青蛙聲等的選項。\r
-</p>\r
-\r
-<h6>速度</h6>\r
-\r
-<p>這是一個以滑<span class=GramE>桿</span> 呈現的控制選項其範圍是<span lang=EN-US>0%</span>至<span\r
-lang=EN-US>100%</span>,數字愈小速度愈慢,反之愈大則報讀的速度愈快。 </p>\r
-\r
-<h6>音調</h6>\r
-\r
-<p>這是一個以滑<span class=GramE>桿</span> 呈現的控制選項其範圍是<span lang=EN-US>0%</span>至<span\r
-lang=EN-US>100%</span>,數字愈小音調愈低,反之愈大則報讀的音調愈高。 </p>\r
-\r
-<h6>音量</h6>\r
-\r
-<p>這是一個以滑<span class=GramE>桿</span> 呈現的控制選項其範圍是<span lang=EN-US>0%</span>至<span\r
-lang=EN-US>100%</span>,數字愈小音量愈小,反之愈大則報讀的音量愈大。 </p>\r
-\r
-<h6>語調</h6>\r
-\r
-<p>這是一個以滑<span class=GramE>桿</span>呈現的控制選項,它是在某一音調下允許調整語調的上下起伏。它僅適用於有提供此功能的語音合成軟體,目前僅有<span\r
-lang=EN-US> eSpeak </span>有提供。 </p>\r
-\r
-<h6>讀出標點符號</h6>\r
-\r
-<p>這是一個核取方塊,<span class=GramE>若核取</span>,則所有的<span class=GramE>標點符號均會被</span>讀出,此功能對文字<span\r
-class=GramE>編校甚有用</span>。 </p>\r
-\r
-<h6>大寫字母提高音調</h6>\r
-\r
-<p>此為一個核取方塊,<span class=GramE>若核取</span>,則遇到英文大寫字母時,該字母的讀出音調會提高。 </p>\r
-\r
-<h6>大寫字母讀出</h6>\r
-\r
-<p>此為一個核取方塊,<span class=GramE>若核取</span>,則每遇到英文大寫字母,會先讀出「大寫」,此也適用於輸入大寫字母或逐一移動游標時。通常如果核取了前一個「大寫字母提高音調的功能即可分辨是否有大寫字母的存在,由於有些語音引擎並無有效的支援提高音調的功能,<span\r
-class=GramE>故核取</span>此控制項,是另一種替代方法。 </p>\r
-\r
-<h6>大寫字母發出<span class=GramE>嗶嗶</span>聲</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>若核取</span>此項,則如同前述讀出大寫的功能,這也是支援那些遇到大寫字母無法提高音調的語音引擎的另一種方法。 <span\r
-lang=EN-US><o:p></o:p></span></p>\r
-\r
-<h5 id=6.2.1.4><st1:chsdate Year="1899" Month="12" Day="30" IsLunarDate="False"\r
-IsROCDate="False" w:st="on"><span lang=EN-US>6.2.1</span></st1:chsdate><span\r
-lang=EN-US>.4. </span>點字</h5>\r
-\r
-<p>點字設定的對話方塊可以由開啟<span lang=EN-US> NVDA </span>的偏好設定選單進入。 </p>\r
-\r
-<h6>點字顯示器</h6>\r
-\r
-<p>是此對話方塊的第一個控制項,是一個下拉式選單,有三個選項,可利用移動方向鍵來選取。 </p>\r
-\r
-<p>其一是「沒有」,如果沒有使用任何點字顯示器則選擇此項。 </p>\r
-\r
-<p>如果使用<span lang=EN-US>Freedom Scientific Focus/Pacmate </span>則應選擇 「<span\r
-lang=EN-US>Freedom Scientific </span>」。<span class=GramE>(</span>附註:請參見 <span\r
-lang=EN-US><a\r
-href="http://www.freedomscientific.com/PACMATE-HQ/FS_Braille_Display_Driver.asp">Freedom\r
-Scientific </a></span>所提供的點字顯示器安裝需知。) </p>\r
-\r
-<p>如果有安裝<span lang=EN-US> Handy Tech </span>提供的 <span lang=EN-US><a\r
-href="ftp://ftp.handytech.de/public/Software/BrailleDriver/bsd1111a.exe">BRLTTY</a>\r
-</span>,則應選此項。<span class=GramE>(</span>附註:請參見 <span lang=EN-US><a\r
-href="http://brl.thefreecat.org/brltty/">BRLTTY</a> </span>所提供的點字顯示器安裝需知。) </p>\r
-\r
-<p>特別提醒:不管是<span lang=EN-US> Freedom Scientific </span>或是<span lang=EN-US>\r
-Handy Tech </span>所提供的點字顯示器,均僅有在正確安裝於電腦上,才會在此下拉式選單上呈現。另外,此下拉式選單可選擇的項目將會隨<span\r
-lang=EN-US> NVDA </span>的功能擴增而增刪。 </p>\r
-\r
-<h6>轉換表</h6>\r
-\r
-<p>此為一個下拉式選單,提供選擇不同語言的點字轉換表,利用方向鍵選定所使用的語言。 </p>\r
-\r
-<h6>縮寫點字</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>此核取</span>方塊提供是否將游標所在的字完整的在電腦上顯示所有的字元或以簡寫顯示。 </p>\r
-\r
-<h6>游標閃示率</h6>\r
-\r
-<p>此為一個可編輯的數字方塊,設定點字游標閃示的時間長短,<span class=GramE>以豪秒為</span>單位。 </p>\r
-\r
-<h6>訊息顯示期間</h6>\r
-\r
-<p>此為一個可編輯的數字方塊,可設定系統訊息在點字顯示器上呈現的時間長短,以秒為單位。 </p>\r
-\r
-<h6>雜項</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>當按</span><span lang=EN-US> NVDA+Ctrl+T</span>,可切換顯示在點字顯示器上的訊息,為一個切換指令開關,兩種選擇分別是:\r
-</p>\r
-\r
-<ul type=disc>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l0 level1 lfo5;tab-stops:list 36.0pt'>一、顯示編輯游標或焦點所在的內容,也就是移動方向鍵或<span\r
-     lang=EN-US> Tab </span>所指的位置,</li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l0 level1 lfo5;tab-stops:list 36.0pt'>二、顯示瀏覽游標所指的位置,也就是利用物件導航所送出的訊息。<span\r
-     lang=EN-US><o:p></o:p></span></li>\r
-</ul>\r
-\r
-<h5 id=6.2.1.5><st1:chsdate Year="1899" Month="12" Day="30" IsLunarDate="False"\r
-IsROCDate="False" w:st="on"><span lang=EN-US>6.2.1</span></st1:chsdate><span\r
-lang=EN-US>.5. </span>鍵盤</h5>\r
-\r
-<p>鍵盤設定的對話方塊可以由開啟<span lang=EN-US> NVDA </span>的偏好設定選單進入。另一種開啟此對話方塊的方法是按<span\r
-lang=EN-US> NVDA+ Ctrl+K</span>。它包括了以下的控制項: </p>\r
-\r
-<h6>鍵盤配置</h6>\r
-\r
-<p>此下拉式選單用以選擇搭配使用那一種鍵盤配置,目前有二種,其一是桌上型電腦,另一種是筆記型電腦。 </p>\r
-\r
-<h6>使用大寫鎖定鍵為<span lang=EN-US> NVDA </span>組合鍵</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>若核取</span>此控制項,則使用<span lang=EN-US>capslock</span>鍵為<span\r
-lang=EN-US> NVDA </span>組合鍵。 </p>\r
-\r
-<h6>使用延伸鍵盤的<span lang=EN-US> Insert </span>鍵為<span lang=EN-US> NVDA </span>組合鍵</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>若核取</span>此控制項,則「<span lang=EN-US>Insert</span>鍵」可用作<span\r
-lang=EN-US> NVDA </span>組合鍵。 </p>\r
-\r
-<h6>使用數字鍵盤<span lang=EN-US> Insert </span>鍵為<span lang=EN-US> NVDA </span>組合鍵</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>若核取</span>此控制項,則「數字鍵盤<span lang=EN-US> Insert </span>鍵」可用作<span\r
-lang=EN-US> NVDA </span>組合鍵。 </p>\r
-\r
-<h6>讀出輸入字元</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>若核取</span>此控制項,則每一個輸入字元可被讀出。 您也可以在任何狀況下利用按<span\r
-lang=EN-US> NVDA+</span>數字列<span lang=EN-US>2</span>來切換此功能的開或關。 </p>\r
-\r
-<h6>讀出輸入字詞</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>若核取</span>此控制項,則每一個輸入字詞可被讀出。 您也可以在任何狀況下利用按<span\r
-lang=EN-US> NVDA+</span>數字列<span lang=EN-US>3</span>來切換此功能的開或關。 </p>\r
-\r
-<h6>讀出功能按鍵</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>若核取</span>此控制項,則每一個按鍵可被讀出,讀出的內容包括控制按鍵如<span lang=EN-US>Ctrl</span>、<span\r
-lang=EN-US>NVDA</span>、<span lang=EN-US>Shift </span>及英文或數字鍵等<span lang=EN-US>...</span>您也可以在任何狀況下利用按<span\r
-lang=EN-US> NVDA+</span>數字列<span lang=EN-US>4</span>來切換此功能的開或關。 <span\r
-lang=EN-US><o:p></o:p></span></p>\r
-\r
-<h5 id=6.2.1.6><st1:chsdate Year="1899" Month="12" Day="30" IsLunarDate="False"\r
-IsROCDate="False" w:st="on"><span lang=EN-US>6.2.1</span></st1:chsdate><span\r
-lang=EN-US>.6. </span>滑鼠</h5>\r
-\r
-<p>滑鼠設定的對話方塊可以由開啟<span lang=EN-US> NVDA </span>的偏好設定選單進入。另一種開啟此對話方塊的方法是按<span\r
-lang=EN-US> NVDA+ Ctrl+M</span>。它包括了以下的控制項: </p>\r
-\r
-<h6>讀出鼠標型態的改變</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>若核取</span>此控制項,則每次鼠標的型態改變時會讀出。 在視窗作業系統上的鼠標,其型態會隨所指物件的屬性而改變,如可編輯狀態或下載中等<span\r
-lang=EN-US>...</span></p>\r
-\r
-<h6>讀出鼠標所指文字</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>若核取</span>此控制項,則<span class=GramE>每當鼠</span>標移動指到文字就會讀出,這方便您利用移動鼠標找到螢幕上的文字所在,而不需採用物件瀏覽的方式。\r
-</p>\r
-\r
-<h6>讀出文字範圍</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>若核取前</span>一個「讀出鼠標所指文字」的控制項,則可配合此下拉式選單,設定<span lang=EN-US>NVDA\r
-</span>讀出的範圍,可供選擇的有:字元、字詞、一行及一個段落。 </p>\r
-\r
-<h6><span class=GramE>當移至</span>物件內讀出鼠標型態</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>若核取</span>此控制項,則<span class=GramE>當鼠標移</span>至物件時,<span\r
-lang=EN-US>NVDA </span>會讀出該物件的型態。 </p>\r
-\r
-<h6>隨鼠標移動發出<span class=GramE>嗶嗶</span>聲</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>若核取</span>此控制項,<span class=GramE>則當鼠標</span>移動時,會隨鼠標所在位置發出不同音調,以協助使用者了解<span\r
-class=GramE>目前鼠</span>標所在 螢幕上的相對座標。 </p>\r
-\r
-<h6>隨螢幕亮度改變音量</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>若核取前</span>一個「隨鼠標移動發出<span class=GramE>嗶嗶</span>聲」控制項,<span\r
-class=GramE>且核取本</span>控制項時,則發出<span class=GramE>嗶嗶</span>聲的音量會隨鼠標所在置視窗的亮度而調整。 由於此控制項的設定會影響<span\r
-lang=EN-US> Windows Vista </span>的功能表現,故其預設值為不核取。 <span lang=EN-US><o:p></o:p></span></p>\r
-\r
-<h5 id=6.2.1.7><st1:chsdate Year="1899" Month="12" Day="30" IsLunarDate="False"\r
-IsROCDate="False" w:st="on"><span lang=EN-US>6.2.1</span></st1:chsdate><span\r
-lang=EN-US>.7.</span>物件顯示</h5>\r
-\r
-<p>物件顯示設定的對話方塊可以由開啟<span lang=EN-US> NVDA </span>的偏好設定選單進入。另一種開啟此對話方塊的方法是按<span\r
-lang=EN-US> NVDA+ Ctrl+O</span>。它包括了以下的控制項: </p>\r
-\r
-<h6>讀出工具提示</h6>\r
-\r
-<p>此為一核取方塊,<span class=GramE>若核取</span>則<span lang=EN-US> NVDA </span>會讀出在螢幕上出現的工具提示訊息。許多視窗作業系統上的應用程式或控制項會提供一個小的工具提示訊息,當游標移到該物件附近時,即會報讀出來。\r
-</p>\r
-\r
-<h6>讀出氣泡提示</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>若核取</span>此控制項則當氣泡提示視窗出現時會報讀出來。氣泡提示視窗與工具提示訊息視窗類似,但通常其尺寸略大,提供與系統事件相關的訊息,如區域網路連線或與系統安全相關的警告訊息。</p>\r
-\r
-<h6>讀出物件的快速鍵</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>若核取</span>此控制項,<span lang=EN-US>NVDA </span>會將物件或控制項及其連帶的快速鍵一起讀出,例如在功能選單列上的「檔案」選單,其快速鍵是<span\r
-lang=EN-US> Alt+F</span>。 </p>\r
-\r
-<h6>讀出物件的位置資訊</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>若核取</span>此控制項,則<span lang=EN-US>NVDA </span>會讀出焦點所在物件的位置,例如第<span\r
-lang=EN-US>1</span>項,共<span lang=EN-US>4</span>項。 </p>\r
-\r
-<h6>讀出物件說明</h6>\r
-\r
-<p>若不需讀出焦點所在物件的說明,則<span class=GramE>不需核取</span>此控制項。 </p>\r
-\r
-<h6>讀出進度列資訊</h6>\r
-\r
-<p>進度列是一個看起來<span class=GramE>像尺標</span>的控制項,它顯示一項工作完成的進度狀況,當此工作逐漸被完成,則此工作列顯示逐漸被填滿。\r
-</p>\r
-\r
-<p>會顯示工作列的情形通常是當在執行下載網頁、收取電子郵件或聲音檔的複製等工作。此控制項是一個下拉式選單,決定提供那些資訊被報讀出來,包括以下各選項: </p>\r
-\r
-<ul type=disc>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l8 level1 lfo6;tab-stops:list 36.0pt'>關閉:<span class=GramE>不</span>讀出任何資訊。</li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l8 level1 lfo6;tab-stops:list 36.0pt'>讀出進度百分比:每當進度列有百分之十的改變時即報讀出來。</li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l8 level1 lfo6;tab-stops:list 36.0pt'>發出<span class=GramE>嗶嗶</span>聲:隨進度完成的狀況而逐漸提高音調。</li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l8 level1 lfo6;tab-stops:list 36.0pt'>讀出進度百分比及發出<span\r
-     class=GramE>嗶嗶</span>聲:每當進度列有百分之十的改變時即報讀出來及發出<span class=GramE>嗶嗶</span>聲。</li>\r
-</ul>\r
-\r
-<h6>讀出背景進度的資訊</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>若核取</span>此控制項,儘管此進度列並不是在作用中的前景視窗也會讀出其進度變化。在設定此情況下,如果將顯示有進度列的視窗最小化或切換到另一個視窗以便可繼續作別的工作,則<span\r
-lang=EN-US>NVDA </span>會持續監控這個進度列,以便讓使用者掌握該項工作的進度。 <span lang=EN-US><o:p></o:p></span></p>\r
-\r
-<h5 id=6.2.1.8><st1:chsdate Year="1899" Month="12" Day="30" IsLunarDate="False"\r
-IsROCDate="False" w:st="on"><span lang=EN-US>6.2.1</span></st1:chsdate><span\r
-lang=EN-US>.8. </span>虛擬緩衝</h5>\r
-\r
-<p>虛擬緩衝設定的對話方塊可以由開啟<span lang=EN-US> NVDA </span>的偏好設定選單進入。另一種開啟此對話方塊的方法是按<span\r
-lang=EN-US> NVDA+ Ctrl+B</span>。它包括了以下的控制項: </p>\r
-\r
-<h6>每行最多字元數</h6>\r
-\r
-<p>此為一個可編輯的數字方塊,決定每一行最多允許的字元數。 </p>\r
-\r
-<h6>每頁最多行數</h6>\r
-\r
-<p>雖然虛擬緩衝區並沒有分頁,但若要以<span lang=EN-US>Page Up</span>或<span lang=EN-US>Page Down</span>來進行翻頁的動作,則可利用此設定。此為一個可編輯的數字方塊,決定每頁允許的最多行數。\r
-</p>\r
-\r
-<h6>使用螢幕上的編排方式</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>此核取</span>方塊決定是否讓虛擬緩衝區呈現的內容與螢幕上的編排方式相同或是將連結項單獨列在一行。 <span\r
-class=GramE>若核取</span>此項,則文字排列方式與螢幕上相同。 </p>\r
-\r
-<h6>讀出排版表格</h6>\r
-\r
-<p>此為一核取方塊的控制項,若沒有核取則<span lang=EN-US>NVDA </span>僅報讀那些資料表格。此為一般常見的表格。<span\r
-class=GramE>若核取</span>此控制項,則瀏覽游標遇到網頁上的排版表格也會讀出來。 </p>\r
-\r
-<h6>讀出像連結、標題等元件</h6>\r
-\r
-<p>此為一核取方塊。以前的<span lang=EN-US>NVDA </span>版本,當瀏覽游標移到一些網頁元件時,可設定是否提供將其讀出來,這些網頁上的元件包括:連結、標題、表格及清單列表等。新版本的設定請參見文件<span\r
-lang=EN-US><a href="#6.2.1.9"><span lang=EN-US><span lang=EN-US>「格式設定」</span></span></a></span>這一節,它將不僅限於網頁上的虛擬緩衝區上的元件,其它尚有微軟的<span\r
-lang=EN-US> WORD </span>及<span lang=EN-US> PDF</span>等。 </p>\r
-\r
-<h6>自動啟動焦點模式</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>若核取</span>此控制項,當焦點移到一個核取方塊,則會自動切換至焦點模式,例如利用按<span\r
-lang=EN-US> Tab </span>移至一個核取方塊的控制項。 </p>\r
-\r
-<h6>自動啟動編輯模式當游標移至文字方塊</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>若核取</span>此控制項,當利用<span class=GramE>方向鍵移至</span>一個可編輯的文字方塊時,會自動切換至編輯模式,可在編輯游標處輸入字元或刪除字元。若以方向鍵移出此文字方塊,則又會自動切換成瀏覽模式。\r
-</p>\r
-\r
-<h6>以提示音提示模式的切換</h6>\r
-\r
-<p><span class=GramE>若核取</span>此控制項,則當在瀏覽網頁時,若有任何焦點模式與瀏覽模式切換,<span lang=EN-US>NVDA\r
-</span>將會發出特殊的提示音,而不是以報讀的方式提示。 <span lang=EN-US><o:p></o:p></span></p>\r
-\r
-<h5 id=6.2.1.9><st1:chsdate Year="1899" Month="12" Day="30" IsLunarDate="False"\r
-IsROCDate="False" w:st="on"><span lang=EN-US>6.2.1</span></st1:chsdate><span\r
-lang=EN-US>.9. </span>文件格式</h5>\r
-\r
-<p>文件格式設定的對話方塊可以由開啟<span lang=EN-US> NVDA </span>的偏好設定選單進入。另一種開啟此對話方塊的方法是按<span\r
-lang=EN-US> NVDA+ Ctrl+D</span>。 所有在此對話方塊中的核取方塊控制項,都是用來設定要如何讓<span lang=EN-US>NVDA\r
-</span>報讀微軟<span lang=EN-US> WORD </span>或<span lang=EN-US> wordpad</span>的文件格式相關的資訊,例如:如果核取「格式」這個控制項,當游標移到有格式改變的地方,就會自動報讀出來。其它的核取方塊尚包括:字體大小、屬性、對齊方式、型態、拼錯字、頁碼、行數、表格、連結、標題、清單及引述區等。\r
-<span lang=EN-US><o:p></o:p></span></p>\r
-\r
-<h5 id=6.2.1.10><st1:chsdate Year="1899" Month="12" Day="30" IsLunarDate="False"\r
-IsROCDate="False" w:st="on"><span lang=EN-US>6.2.1</span></st1:chsdate><span\r
-lang=EN-US>.10. </span>讀音字庫</h5>\r
-\r
-<p>讀音字庫設定的對話方塊可以由開啟<span lang=EN-US> NVDA </span>的偏好設定選單進入。此對話方塊提供了針對那些字串需要改變其讀音的控制項,包括有三個字庫:\r
-</p>\r
-\r
-<ul type=disc>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l2 level1 lfo7;tab-stops:list 36.0pt'>預設字庫:在這個字庫修改會對所有的<span\r
-     lang=EN-US> NVDA </span>發生作用,含不同語音引擎及不同的應用程式。</li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l2 level1 lfo7;tab-stops:list 36.0pt'>讀音字庫:僅對目前所使用的語音引擎有作用。</li>\r
- <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;\r
-     mso-list:l2 level1 lfo7;tab-stops:list 36.0pt'>暫存字庫:僅對目前使用的<span\r
-     lang=EN-US> NVDA </span>發生效用,若關掉<span lang=EN-US> NVDA</span>再重新開啟後該字庫即告失效。</li>\r
-</ul>\r
-\r
-<p>選定前述任一個字庫後,會出現一個用以改變讀音規則的對話方塊,其內包括一個列表清單、新增、編輯及移除的按鈕。 若要新增改變一個字串的讀音,則按「新增」這個按鈕,接著依序在可編輯方塊內填入原來字串及改變讀音的字串等,接著按一下<span\r
-lang=EN-US> ok </span>按鈕,則會發現讀音字庫的清單列表已將此項新增了。最後若要離開此對話方塊,要記得再按一下<span\r
-lang=EN-US> ok </span>按鈕,才算完成新增的作業程序。 讀音字庫<span class=GramE>採</span>行的規則是允許你改變一個字或字串的讀音,<span\r
-class=GramE>舉最簡單</span>的例子是,如果你想讓一個英文字<span lang=EN-US> bird </span>改變讀成<span\r
-lang=EN-US> frog</span>。其作法是在開啟的新增對話方塊中,於「原來文字」的欄位填入<span lang=EN-US> bird</span>,而在「代替」文字欄位填入<span\r
-lang=EN-US> frog</span>,您也可在「說明」欄位加<span class=GramE>註</span>「將<span\r
-lang=EN-US> bird </span>改成<span lang=EN-US> frog</span>的讀音」,也可以留空白。<span\r
-lang=EN-US> NVDA</span>提供的這個功能相當強,您也可以設定,大小寫需相符,這是由一個核取方塊來控制,預設值是忽略大小寫,也就是未核取。\r
-另一個核取方塊是決定您輸入的「樣式」是否為常規表達式。一個常規<span class=GramE>表達示是指</span>一個包含特殊符號的「樣式」,它可用以一次對應到數個字元或一組數字,簡單的例子是??\r
-常規<span class=GramE>表達式</span>不在本使用手冊的介紹範圍,但您可上網找到許多入門教學的資訊。 <span class=GramE>(</span>譯者<span\r
-class=GramE>註</span>:修改讀音字庫的功能在一些簡寫或縮寫的英文字尤其好用,例如原來的讀法不易理解,就可採用此功能將其改變成個人可理解的讀音。由於英文字與字之間是以一個空格區分,在技術上比較容易正確呈現,而中文字在字與字之間並沒有空一格,則較不易<span\r
-class=GramE>採</span>行。) <span lang=EN-US>\r
-<o:p></o:p></span></p>\r
-\r
-<h4 id=6.2.2.><st1:chsdate Year="1899" Month="12" Day="30" IsLunarDate="False"\r
-IsROCDate="False" w:st="on"><span lang=EN-US>6.2.2</span></st1:chsdate><span\r
-lang=EN-US>. </span>儲存與還原設定</h4>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b><span lang=EN-US>NVDA </span>將所有的設定值儲存在其本身資料夾內的一個名為<span\r
-lang=EN-US> nvda.ini </span>的檔案。或許您永遠也不需要開啟這個檔案,但<span lang=EN-US> NVDA </span>是允許進階的使用者去直接修改它,這些修改是無法透過一般正常程序,從開啟功能表中的偏好設定內的對話方塊來達成。\r
-<span lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b><span lang=EN-US>NVDA </span>並不會自動儲存您所作的一些設定變更,所以如果沒有儲存它,當再重新開啟<span\r
-lang=EN-US> NVDA </span>時,這些修訂即告消失,回到原先的設定。不過<span lang=EN-US> NVDA </span>另有提供修改此預設狀態的功能,您可以進到偏好設定內的一般設定去修改該核取方塊控制項,另一個快速的方法是在任何<span\r
-class=GramE>時候</span>按<span lang=EN-US> NVDA+Ctrl+c</span>。 <span lang=EN-US>\r
-<o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>如果您的<span lang=EN-US> NVDA </span>應用程式是安裝在一個唯讀的儲存媒體,如一片光碟上,則您將無法儲存設定的變更,若你作此動作,系統會給一個警告訊息。\r
-<span lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>如果您不小心改變了設定,想要回到原先的設定,則可開啟<span lang=EN-US>\r
-NVDA </span>功能選單中的「還原設定」,或是任何時候直接按<span lang=EN-US> NVDA+Ctrl+R</span>。 <span\r
-lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<h2 id=7><span lang=EN-US>7. </span>導航<span lang=EN-US><o:p></o:p></span></h2>\r
-\r
-<h3 id=7.1><span lang=EN-US>7.1. </span>以系統焦點導航</h3>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>利用<span lang=EN-US> NVDA </span>在視窗作業系統上進行語音導航,最常用到的操作方式是按<span\r
-lang=EN-US> Tab </span>或<span lang=EN-US> Shift+Tab </span>在各控制項間前進或後退移動,而利用按<span\r
-lang=EN-US> Alt </span>開啟功能表及以方向鍵在選單內的項目間移動。另外,也使用<span lang=EN-US>Alt+ Tab </span>在開啟的不同視窗間切換。當您這樣操作時,<span\r
-lang=EN-US>NVDA </span><span class=GramE>均會為</span>您提供語音導航,以便可充分了解目前焦點所在的位置及接下來可以作那些動作。當系統焦點移至某一物件時,<span\r
-lang=EN-US> NVDA </span>通常會讀出與該物件相關的資訊,包括:名稱、狀態、格式、大小或時間相關數據、快捷鍵及位置等,這與一般常見的螢幕報讀軟體基本上是類似。不過在報讀物件的格式(<span\r
-lang=EN-US>Type</span>)或略有不同。以下是幾個與獲取焦點所在物件相關資訊的指令: <span lang=EN-US>\r
-<o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l3 level1 lfo8;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>NVDA+tab - </span>讀出焦點所在物件</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l3 level1 lfo8;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>NVDA+b -</span>讀出前景視窗的內容(常用在讀整個對話方塊)</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l3 level1 lfo8;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>NVDA+t - </span>讀出前景視窗的名稱<span\r
-lang=EN-US><o:p></o:p></span></h4>\r
-\r
-<h3 id=7.2><span lang=EN-US>7.2. </span>編輯游標導航</h3>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>當系統焦點是在一個可編輯的物件內,則焦點改以一個可編輯的插入點形式呈現,我們稱此為編輯游標所在(或簡稱游標)。您可在此處進行編輯操作,包括輸入字元、刪除字元、或選取字串等。您可以利用按上下左右方向鍵來移動此編輯游標,對於每<span\r
-class=GramE>個</span>操控,除了系統會回應<span class=GramE>應</span>有的動作外,<span lang=EN-US>NVDA\r
-</span>會另外將其讀出來。這些操控包括:移動一個字元、一個字詞(在英文是指一個單字)、一行字、一句話、或甚至一個段落。另外,選取或不選取文字也都能報讀出來。\r
-當你移動編輯游標時,<span lang=EN-US>NVDA </span>提供的瀏覽游標的位置也隨之配合移動到同一位置。針對與編輯游標相關的<span\r
-lang=EN-US>NVDA</span>按鍵指令列舉如下: <span lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l1 level1 lfo9;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>NVDA+</span>向下鍵<span\r
-lang=EN-US>: : </span>向下讀出全部,從目前游標所在的位置往下讀出直到結尾。<span class=GramE>(</span>請注意:這個按鍵指令有<span\r
-class=GramE>別於按數字</span>鍵盤上的加號<span class=GramE>)</span>,後者雖也提供全文報讀的功能,但<span\r
-lang=EN-US>NVDA</span>僅讓導航游標隨報讀之進行而移動,編輯游標並沒有改變位置,而前者是將編輯游標邊移動邊報讀。 </h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l1 level1 lfo9;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>NVDA+</span>向下鍵<span\r
-lang=EN-US>: </span>向下讀出全部,從目前游標所在的位置往下讀出直到結尾。</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l1 level1 lfo9;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US><span lang=EN-US>NVDA+</span>Shift+</span>向上鍵<span\r
-lang=EN-US>: </span>讀出選取的內容,讀出目前已選取的文字。</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l1 level1 lfo9;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>NVDA+f: </span>在開啟的文件中,讀出目前游標所在位置字元的格式資訊。</h4>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>當編輯游標在一個表格內時,可利用以下按鍵指令導航報讀: <span lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l7 level1 lfo10;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>Control+Alt+</span>向左鍵:移至同一行的左一個欄位儲存格,並讀出其內容。</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l7 level1 lfo10;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>Control+Alt+</span>向右鍵:移至同一行的右<span\r
-class=GramE>一</span>欄位儲存格,並讀出其內容。</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l7 level1 lfo10;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>Control+Alt+ </span>向上鍵:移至同一欄的上一行儲存格,並讀出其內容。</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l7 level1 lfo10;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>Control+Alt+ </span>向下鍵:移至同一欄的下一行儲存格,並讀出其內容。<span\r
-lang=EN-US>\r
-<o:p></o:p></span></h4>\r
-\r
-<h3 id=7.3><span lang=EN-US>7.3.</span>物件導航</h3>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>如果你僅想在目前應用程式或作業系統的焦點所在附近作些小幅度的導航,可利用<span\r
-lang=EN-US> NVDA </span>提供的物件導航功能來達成。它允許你在一個像樹狀架構的物件間移動及提供語音導航。 <span\r
-lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>這個樹狀架構可視為為由「桌面」為起點的根部,而目前所在的應用程式視窗則是第一個分枝物件,此分枝又包含數個子物件。整個樹狀架構的物件可能會很大,但它可提供你在此以邏輯性排列的物件間導航,以便快速獲取想要知道的資訊。這個架構事實上與你在桌面上見到的配置方式並無任何關連,而是以內在的邏輯排列方式相互連結。或許剛開始會花些時間來適應這種導航方式,一旦熟悉了,就可以容易的找到所要的資訊。\r
-<span lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>目前的<span lang=EN-US>NVDA </span>並無法對以螢幕為基石配置的物件作導航,因為它的設計並沒有採用視像擷取的驅動程式。<span\r
-lang=EN-US>NVDA </span>採用<span class=GramE>不</span>擷取視像的原因是認為它可以更清楚且較邏輯的建構作業系統與<span\r
-class=GramE>應用程式間的關係</span>,而摒棄試圖以擷取扁平化螢幕的方式。 <span lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>並非所有的應用程式均完美地符合此種邏輯式的樹狀架構關係,它與應用程式的設計者之理念有關。不過,大多數的情況似乎均可符合,尤其是那些對話方塊及很嚴謹的層級架構的應用程式均沒有問題。\r
-<span lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>要在物件間導航,可利用以下的按鍵指令: <span lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l10 level1 lfo11;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>NVDA+ </span>數字鍵盤<span\r
-lang=EN-US> 5</span>:讀出目前物件</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l10 level1 lfo11;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>NVDA+ </span>數字鍵盤<span\r
-lang=EN-US> 8</span>:讀出母物件(朝桌面根物件的方向移動)</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l10 level1 lfo11;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>NVDA+ </span>數字鍵盤<span\r
-lang=EN-US> 4</span>:讀出前一個物件(與此物件同一層級的緊鄰的前一個物件)</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l10 level1 lfo11;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>NVDA+ </span>數字鍵盤<span\r
-lang=EN-US> 6</span>:讀出後一個物件(與此物件同一層級的緊鄰的後一個物件)</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l10 level1 lfo11;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>NVDA+ </span>數字鍵盤<span\r
-lang=EN-US> 2</span>:讀出第一個子物件(指其分枝中的第一個物件)</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l10 level1 lfo11;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>NVDA+Shift+ </span>數字鍵盤<span\r
-lang=EN-US> 4</span>:依流程排列順序,讀出前一個物件(此前一個物件是可跨過母子間的界限之限制)</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l10 level1 lfo11;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>NVDA+Shift+ </span>數字鍵盤<span\r
-lang=EN-US> 6</span>:依流程排列順序,讀出後一個物件(可跨過界限直到找到下一個物件)</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l10 level1 lfo11;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>NVDA+ </span>數字鍵盤<span\r
-lang=EN-US> -</span>(減號):移至焦點</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l10 level1 lfo11;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>NVDA+ </span>數字鍵盤<span\r
-lang=EN-US> Enter</span>:啟動目前的物件(也就是按<span lang=EN-US> Enter </span>或滑鼠單擊或雙擊)</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l10 level1 lfo11;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>NVDA+Shift+</span>數字鍵盤減號<span\r
-lang=EN-US>:</span>瀏覽游標移到焦點</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l10 level1 lfo11;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>NVDA+</span>數字鍵盤除號:<span\r
-class=GramE>將鼠標移</span>至物件</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l10 level1 lfo11;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>NVDA+</span>數字鍵盤乘號:將物件<span\r
-class=GramE>移至鼠標</span></h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l10 level1 lfo11;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>NVDA+</span>數字鍵盤<span\r
-lang=EN-US> Delete</span>:讀出目前物件相對於目前螢幕的大小。</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l10 level1 lfo11;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>NVDA+</span>數字鍵盤加號:讀出所有物件(由目前物件往下的所有依流程順序排列的物件)</h4>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>請注意:要讓物件的瀏覽游標正常運作,數字<span class=GramE>鎖定鍵應在</span>關閉狀態。\r
-<span lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>當您在移動系統焦點時,瀏覽游標會隨之移動,如果想鎖定瀏覽游標在某一特定物件而不讓它隨系統焦點移動,則可按<span\r
-lang=EN-US> NVDA+7</span>(在數字列上),將瀏覽游標跟隨系統焦點開關切換到關閉的位置。 <span lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<h3 id=7.4><span lang=EN-US>7.4. </span>編輯區瀏覽</h3>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b><span lang=EN-US>NVDA </span>允許您以逐一字元、逐一字詞<span\r
-class=GramE>及逐行</span>方式讀出目前所在導航物件的內容,這對於那些僅有有限的或完全沒有系統游標,如在<span lang=EN-US>DOS\r
-</span>控制視窗尤其適用,以下是一些按鍵指令: <span lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l14 level1 lfo12;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>Shift+</span>數字鍵盤<span\r
-lang=EN-US>7</span>:瀏覽游標移到最開頭一行</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l14 level1 lfo12;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]>數字鍵盤<span lang=EN-US> 7</span>:瀏覽游標移至前一行並讀出</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l14 level1 lfo12;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]>數字鍵盤<span lang=EN-US> 8</span>:讀出目前這一行</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l14 level1 lfo12;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]>數字鍵盤<span lang=EN-US> 9</span>:讀出下一行</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l14 level1 lfo12;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>Shift+</span>數字鍵盤<span\r
-lang=EN-US> 9</span>:移到最後一行</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l14 level1 lfo12;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]>數字鍵盤<span lang=EN-US> 4</span>:移至前一個字詞並讀出</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l14 level1 lfo12;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]>數字鍵盤<span lang=EN-US> 5 </span>:讀出目前的字詞</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l14 level1 lfo12;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]>數字鍵盤<span lang=EN-US>6: </span>移到下一個字詞並讀出</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l14 level1 lfo12;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>Shift+</span>數字鍵盤<span\r
-lang=EN-US>1: </span>將瀏覽游標移到行首</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l14 level1 lfo12;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]>數字鍵盤<span lang=EN-US>1:</span>瀏覽游標移到前一個字元並讀出</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l14 level1 lfo12;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]>數字鍵盤<span lang=EN-US>2: </span>讀出瀏覽游標所在的字元</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l14 level1 lfo12;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]>數字鍵盤<span lang=EN-US>3:</span>瀏覽游標移到下一個字元並讀出</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l14 level1 lfo12;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>Shift+</span>數字鍵盤<span\r
-lang=EN-US>3:</span>將瀏覽游標移到行尾</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l14 level1 lfo12;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]>數字鍵盤加號:自瀏覽游標所在處往下全部讀出</h4>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>請注意:要讓瀏覽游標正常運作,數字<span class=GramE>鎖定鍵應在</span>關閉狀態。\r
-<span lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>當您在移動編輯游標時,瀏覽游標會隨之移動更新到相同的位置,如果想鎖定瀏覽游標在某一特定位置而不讓它隨編輯游標移動,則可按<span\r
-lang=EN-US> NVDA+6</span>(在數字列上),將瀏覽游標跟隨編輯游標開關切換到關閉的位置。 <span lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>以瀏覽游標檢視<span class=GramE>一個文檔時</span>,可將某一部份複製到它處,例如,您想將某位網友寄來的一個<span\r
-class=GramE>對談文檔內</span>的網址複製下來,則可先將瀏覽游標移到那段網址的開頭,按<span lang=EN-US> NVDA+f9</span>,接著再將瀏覽游標移到該網址的末端,再按一下<span\r
-lang=EN-US> NVDA+f10</span>,<span class=GramE>,</span>則該區段網址會被複製到剪貼簿上,最後您可將它轉貼到想要的地方。請注意:如果您想複製的文字區段可利用一般的編輯<span\r
-class=GramE>游標貫用的</span>選取、複製及貼上的操作方式,則建議採用,因為通常其成效會優於前述利用瀏覽游標的方式。 <span\r
-lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<h3 id=7.5><span lang=EN-US>7.5. </span>滑鼠</h3>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>當您移動鼠標時,<span lang=EN-US>NVDA </span>的預設狀況會讀出鼠標所指位置附近的文字,有些程式可支援讀出一段文字,但有些僅能讀出一行字\r
-<span lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>。<span lang=EN-US>NVDA </span>也可被變更設定成可以讀出鼠標所指位置的控制項型態,如「按鈕」等,或是如「列表清單」等的物件。\r
-<span lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b><span lang=EN-US>NVDA </span>另外也提供一個利用聲音的高低來提示鼠標所指位置在螢幕上的相對座標;<span\r
-class=GramE>鼠標愈接近</span>頂端,發出的<span class=GramE>嗶嗶聲愈</span>高,若電腦有裝設身歷聲音響,鼠標位置愈接近左側或右側,則可聽出其來自左邊或右邊的喇叭大小聲也會不同。這種額外的特殊效果並不是<span\r
-lang=EN-US> NVDA </span>的預設操作狀態,它是被關閉的。如果您想利用此功能,可在偏好設定內的滑鼠設定對話方塊中去修改。 <span\r
-lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>雖然實體的滑鼠或追蹤板是一般用以導航鼠標,但針對鼠標導航,<span\r
-lang=EN-US>NVDA </span>也提供以下的按鍵指令: <span lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l12 level1 lfo13;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]>數字鍵盤除號<span lang=EN-US>: </span>滑鼠左擊</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l12 level1 lfo13;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]>數字鍵盤乘號<span lang=EN-US>: </span>滑鼠右擊</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l12 level1 lfo13;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>Shift+</span>數字鍵盤除號<span\r
-lang=EN-US>:</span>切換滑鼠左鍵鎖定開關</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l12 level1 lfo13;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>Shift+</span>數字鍵盤乘號<span\r
-lang=EN-US>:</span>切換滑鼠右鍵鎖定開關<span lang=EN-US>\r
-<o:p></o:p></span></h4>\r
-\r
-<h2 id=8><span lang=EN-US>8. </span>虛擬緩衝</h2>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>對於那些複雜而通常僅供閱讀<span class=GramE>的文檔如</span>網頁的頁面,<span\r
-lang=EN-US>NVDA </span>是將其轉換使其呈現在一個虛擬緩衝區內。虛擬緩衝是指將網頁的內容以平面方式呈現,而您可用方向鍵去讀它,網頁上的資訊,不管是否為文字,如連結、標題等都可以隨著游標的移動而報讀出來。\r
-有二種操作模式來與虛擬緩衝區內的內容互動,包括: <span lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l13 level1 lfo14;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]>導<span class=GramE>覽</span>模式:允許使用方向鍵四處移動讀取文字資料。</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l13 level1 lfo14;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]>焦點模式:允許與那些控制項如可編輯文字方塊、下拉式選單及圓形按鈕等互動,其操作方式如一般您在網頁上的操作方式。</h4>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>當在瀏覽模式時,若<span lang=EN-US> Tab </span>到或滑鼠點擊到一個控制項,則會自動切換到焦點模式。請注意,如果在一個控制項,按空格鍵或<span\r
-lang=EN-US>Enter</span>也均可切換到焦點模式。您也可以手動方式利用按<span lang=EN-US> NVDA+</span>空格鍵,將其切換至焦點模式。\r
-如果是以<span lang=EN-US>Tab </span>到或滑鼠點擊到一個控制項,當以同樣方式移到它處,若該處並不需與之互動時,則會自動切換回瀏覽模式。另一種自動切換的方法是按<span\r
-lang=EN-US> ESC </span>鍵。然而如果是以按空格鍵或<span lang=EN-US> Enter </span>手動切換到焦點模式,則會持續保持在此模式,除非又以手動方式切換回瀏覽模式。若在任何情況下想從焦點模式回到瀏覽模式,可按<span\r
-lang=EN-US> ESC </span>鍵或<span lang=EN-US> NVDA+ </span>空格鍵。 如果想將自動切換到焦點模式的功能關閉,可開啟<span\r
-lang=EN-US> NVDA </span>偏好設定的虛擬緩衝對話方塊內之控制項去變更設定。 目前<span lang=EN-US>NVDA </span>僅針對<span\r
-lang=EN-US> Mozilla </span>火狐、微軟的<span lang=EN-US> ie </span>瀏覽器及<span\r
-lang=EN-US> Adobe </span>閱讀器提供虛擬緩衝的報讀方式。 <span lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<h3 id=8.1><span lang=EN-US>8.1. </span>單字鍵導航</h3>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>當處於瀏覽模式時,<span lang=EN-US>NVDA </span>提供了單一按鍵的功能,以便可快速的將瀏覽游標移到虛擬緩衝區內的某些特定元件的定點位置,若僅按該單一鍵,則會跳至其對應的下一個元件位置,如果是同時按<span\r
-lang=EN-US> Shift+</span>該單一按鍵,則會跳至前一個元件位置。以下是這些單一字母按鍵的說明: <span lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<pre style='mso-outline-level:5'><b><span lang=EN-US><o:p>&nbsp;</o:p></span></b></pre>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l6 level1 lfo15;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>h: </span>標題。</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l6 level1 lfo15;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>l: </span>清單。</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l6 level1 lfo15;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>i: </span>清單列表項目。</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l6 level1 lfo15;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>t: </span>表格。</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l6 level1 lfo15;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>k: </span>連結。</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l6 level1 lfo15;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>n: </span>非連結的文字區塊。</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l6 level1 lfo15;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>f: </span>表單項目。</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l6 level1 lfo15;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>u: </span>未造訪過的連結。</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l6 level1 lfo15;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>v: </span>已造訪過的連結。</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l6 level1 lfo15;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>e: </span>編輯方塊。</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l6 level1 lfo15;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>b: </span>按鈕。 </h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l6 level1 lfo15;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>x: </span>核取方塊。 </h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l6 level1 lfo15;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>c: </span>下拉方塊。 </h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l6 level1 lfo15;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>r: </span>圓形單選按鈕。 </h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l6 level1 lfo15;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>q: </span>引述區。 </h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l6 level1 lfo15;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>s: </span>分格符號。</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l6 level1 lfo15;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>m: </span>頁框。</h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l6 level1 lfo15;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>g: </span>圖片。 </h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l6 level1 lfo15;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>d: </span>地標項目。 </h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l6 level1 lfo15;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]><span lang=EN-US>O: </span>嵌入式物件<span\r
-lang=EN-US>o</span></h4>\r
-\r
-<h4 style='margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l6 level1 lfo15;\r
-tab-stops:list 36.0pt'><![if !supportLists]><span lang=EN-US style='font-size:\r
-10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Symbol;mso-fareast-font-family:\r
-Symbol;mso-bidi-font-family:Symbol;font-weight:normal;mso-bidi-font-weight:\r
-bold'><span style='mso-list:Ignore'>·<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\r
-</span></span></span><![endif]>按數字列上的<span lang=EN-US> 1 </span>至<span\r
-lang=EN-US> 6 </span>分別移到下一個第一級至第六級的標題。<span lang=EN-US><o:p></o:p></span></h4>\r
-\r
-<h3 id=8.2><span lang=EN-US>8.2.</span>焦點模式與瀏覽模式</h3>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>有些時候當您在填寫表單時,並不希望受虛擬緩衝的瀏覽模式干擾,這就是為何<span\r
-lang=EN-US>NVDA </span>會有焦點模式的設計,此也可視為一種處於表單模式。您可利用按<span lang=EN-US> NVDA+ </span>空格鍵來回手動切換焦點模式的開與關。\r
-<span lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<h3 id=8.3><span lang=EN-US>8.3. </span>元件清單列表</h3>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>在虛擬緩衝狀態下,藉著按<span lang=EN-US> NVDA+F7</span>,可開啟一個元件清單的對話方塊,其內依據選取的圓形單一按鈕,可列出<span\r
-class=GramE>目前頁</span>面所有的網頁元件,包括:連結項目、標題及地標等三種,對應所選取的圓形按鈕會以清單列表方式呈現。在此對話方塊內也提供一個可編輯文字方塊,您可填入文字以過濾並找尋所要的項目,<span\r
-class=GramE>一</span>但前述控制項選定後,接著可按「移到」的按鈕或「啟動」的按鈕」。 <span lang=EN-US>\r
-<o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<h3 id=8.4><span lang=EN-US>8.4. </span>嵌入式物件</h3>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>有些網頁會採用一些像<span lang=EN-US>Adobe Flash </span>或<span\r
-lang=EN-US> Sun Java </span>的技術以<span class=GramE>豐富其頁面</span>的呈現,當在虛擬緩衝遇到這些元件時,<span\r
-lang=EN-US>NVDA </span>會讀出嵌入式物件。此時,您可按<span lang=EN-US> Enter </span>以便與此項目互動,如果它是無障礙可及取的,則可如一般的應用程式那樣以<span\r
-lang=EN-US> Tab </span>四處移動看看。若要回到原網頁,可按<span lang=EN-US> NVDA+</span>空格鍵。 <span\r
-lang=EN-US><o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-<h2 id=9><span lang=EN-US>9. </span>疑難排除</h2>\r
-\r
-<p style='mso-outline-level:5'><b>由於目前<span lang=EN-US> NVDA </span>仍持續在更新中,因此並不能保證本使用手冊內所述的各項指令都適用,如果您在使用時遭遇到任何問題,請連上以下網址:\r
-<span lang=EN-US><a href="http://www.nvda-project.org/">http://www.nvda-project.org/</a>\r
-</span>以尋求更多的協助。 <span lang=EN-US>\r
-<o:p></o:p></span></b></p>\r
-\r
-</div>\r
-\r
-</body>\r
-\r
-</html>\r
diff --git a/user_docs/zh/userGuide.t2t b/user_docs/zh/userGuide.t2t
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd2204f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,889 @@
+NVDA NVDA_VERSION 用戶指南\r
+\r
+(最後更新日期:2010年10月12日)\r
+\r
+%!includeconf: ../userGuide.t2tconf\r
+%kc:title: NVDA NVDA_VERSION 按鍵指令快速參考\r
+\r
+== 目錄 ==[toc]\r
+%%toc\r
++ 前言  +\r
+\r
+++ 特色  ++\r
+透過語音報讀與點字, NVDA(Nonvisual Desktop Access) 可提供視障者操作微軟視窗作業系統及其它應用程式。\r
+\r
+主要特色包括:\r
+- 不需安裝,可直接利用 usb 隨身碟或其它可攜式儲存媒體來操作\r
+- 提供有語音提示的簡易安裝版\r
+- 支援 Mozilla Firefox 或者微軟 IE 瀏覽網頁\r
+- 支援 Mozilla Thunderbird、Outlook Express、Windows Mail 或者 Windows Live Mail 收發電子郵件\r
+- 支援微軟 Word、Excel\r
+- 支援可及性的 Java 應用程式\r
+- 支援 Adobe Reader\r
+- 支援 IBM Lotus Symphony\r
+- 支援命令提示字元視窗\r
+- 可自動報讀鼠標指向的文字,及以音訊提示鼠標所在位置\r
+- 支援許多型號的點字顯示器\r
+-\r
+\r
+++ 國際化 ++\r
+讓世界上所有的人,不管使用何種語言,都可以無障礙的公平使用科技是極重要的,NVDA 目前除了英文版外,已被翻譯成超過20種語言,包括:阿拉伯文、巴西文、克羅地亞文、捷克文、芬蘭文、法文、加利西亞文、德文、匈牙利文、義大利文、日文、葡匋牙文、俄文、斯洛伐克文、西班牙文、泰文、正體中文、烏克蘭文、南非文、波蘭文及越南文等。\r
+\r
+++ 可支援的語音合成器 ++\r
+除了提供前述多國文字訊息與使用者介面外,只要能取得到並安裝在電腦上,透過語音合成介面程式的選擇,NVDA 也提供使用者採用不同的語言及不同的語音合成器,以便可讀取文件或物件的內容。\r
+\r
+預設提供一個多語系的語音合成器 [eSpeak http://espeak.sourceforge.net/],此為一自由開放原始碼的軟體。\r
+\r
+有關其它 NVDA 有支援的語音合成器的資訊請參考 [支援的語音合成器 #SupportedSpeechSynths] 章節。\r
+\r
+\r
+++ 可支援的點字 ++\r
+對於擁有點字顯示器的使用者,NVDA 可將資訊以點字形式輸出到點顯器上。\r
+關於支援的點字顯示器資訊,請參考[支援點字顯示器 #SupportedBrailleDisplays]的章節。\r
+\r
+NVDA 提供多語系,通常含括一級與二級點字碼、以及電腦點字。\r
+\r
+++ 授權與著作權 ++\r
+NVDA 著作權2006-2010 是歸屬於所有參與的開發者。\r
+\r
+NVDA受到「GNU 通用公共授權條款(第二版)」所保護。\r
+ 只要將此公開授權辦法隨附於軟體,您可以自由的以任何形式分享或改變此軟體,並將所有的原始碼提供給需要的人,這個規則適用於原始發佈的軟體或任何以此軟體修改之後發佈的軟體,以及所有採用此軟體內的程式碼所產生的軟體。\r
+\r
+更詳細的內容,請上網 [查看完整版授權辦法 http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html] \r
+\r
++ 系統需求 +\r
+\r
+- 作業系統:32及64位元微軟視窗 XP 、Vista 及視窗 7(含伺服器作業系統)\r
+- RAM 記憶體:需要 256MB 以上\r
+- CPU 速度:1.0Ghz或以上\r
+- 約需要50 MB 的儲存空間\r
+\r
+\r
+\r
++ 如何取得 NVDA +\r
+如果您尚未取得 NVDA,請至此下載 [www.nvda-project.org http://www.nvda-project.org/]。\r
+\r
+在下載區可找到最新版的 NVDA 程式。\r
\r
+\r
+目前提供了兩種版本的軟體,其一是需要安裝的版本,它提供語音指引告訴您如何安裝,安裝後,即可在開始功能表啟動 NVDA;另一是可自行解壓縮的資料夾,其內含有所有執行 NVDA 所需的程式,您可將其視為一可攜式的軟體,存入隨身碟或 CD 內,帶至任何有電腦的地方去使用。\r
\r
+\r
+為了要讓NVDA存取視窗登入畫面、 [使用者帳戶控制] (UAC)畫面、其它視窗安全畫面與在微軟 Vista 以後版本需要以系統管理者身分運作的應用程式,安裝 NVDA 時,必須使用安裝版,因為可攜式版無法在上述畫面中使用。\r
+\r
++ NVDA 程式安裝 +\r
+\r
+++ 安裝版 ++\r
+若您的電腦上已下載了安裝版的 NVDA,只要點選執行它,即開始進行安裝。\r
+\r
+當安裝程式載入時,會伴隨著音樂聲。\r
+載入後,會產生一個臨時的提示訊息視窗,以逐步導引安裝。\r
+注意:如果此時有舊版的 NVDA 正開啟,則會跳出一訊息視窗,提示需將其關閉,按 [確認] 後,即將正執行的 NVDA 關閉,以便開啟安裝新的程式。\r
+此步驟是必要的,如此一來,安裝程式才可正確地更新。\r
+如果此電腦也已有安裝版的 NVDA,則此時會將其解除安裝,然後才開始進行安裝新版的程式。\r
+\r
+一旦成功的完成安裝步驟,安裝程式會提醒您「安裝已完成」的訊息。\r
+如果是屬於重新安裝,則可能會跳出要求「重新開機」的訊息,依其提示重新開機是非常重要的。\r
+若沒有依要求執行重新開機,則極有可能會發生難以預料的問題。\r
+如果它並沒有出現要重新開機的訊息,則按 [完成] ,接著即自動開啟新安裝的 NVDA。\r
+\r
+++ 可攜式版 ++\r
+如果您已取得可攜式版的 NVDA,則只需將其點擊解壓縮,此時會跳出詢問將此資料夾置放於何處的對話方塊,選定並確認後即完成解壓縮。\r
+\r
++ 開始使用 NVDA +\r
+\r
+++ 啟動 NVDA ++\r
+如果您已安裝了 NVDA 安裝版,最簡單開啟的方式是利用按快速鍵 Ctrl+ Alt+N,或從 [開始功能表] 中的 [程式集] 找到 NVDA 。\r
+另一種啟動它的方式是在 [開始功能表] 中在 [執行] 的對話方塊中輸入 NVDA,然後再按 Enter即可。\r
+\r
+至於若是使用可攜式版,則只要找到 NVDA 資料夾所存放的位置,將其開啟後,利用按英文字母 N,找到 NVDA.exe,再按 Enter即可啟動它。\r
\r
+\r
+當 NVDA 被啟動時,您會聽到一串上揚的聲音,表示正在載入程式,稍等片刻,聽到「NVDA 載入中」,即表示NVDA 已啟動了。\r
+等待的時間長短與電腦本身的等級有關,愈高等級需等待時間就愈短,而若是使用啟動隨身碟或 CD 內的NVDA 程式,則需要等待較長時間。\r
+若等待時間稍長,NVDA 會提示「請稍候」。\r
+\r
+如果沒聽到以上語音提示,而聽到的是視窗錯誤的回應聲,或是一串下沉的聲音,那就代表 NVDA 載入沒有成功,您需要重新檢視可能引發的原因或向 NVDA 開發者回報此狀況。\r
+請連上 NVDA 官網查看如何回報程式錯誤的方式。\r
\r
+\r
+當首次啟動 NVDA會跳出一個歡迎的對話方塊,其內包含了如何設定 NVDA 鍵及其功能表的基本訊息,請參見以下章節以進一步了解其操作方式。\r
+在此對話方塊還包括二個核取方塊,第一個是,是否要將 CapsLock 鍵修改成 NVDA 鍵,第二個是,是否每當 NVDA 啟動時顯示此對話方塊。\r
+\r
+++ 有關 NVDA 按鍵指令 ++\r
+\r
++++ NVDA 組合鍵 +++\r
+除了在編輯區瀏覽文件僅需按數字鍵盤上的單一按鍵外,通常大多數的NVDA 相關快速鍵均需同時按一個名為 NVDA 組合鍵的特殊鍵,外加另一個按鍵。\r
+\r
+NVDA 可以被設定使用數字鍵盤 Insert、主鍵盤上的 Insert、或者 CapsLock 鍵,作為 NVDA 組合鍵。\r
+\r
+預設狀況是將前述的主鍵盤上的 Insert及數字鍵盤上的0設為 NVDA 組合鍵,簡稱為 NVDA 鍵。\r
+\r
+假如你想使用 NVDA 鍵原有的功能(舉例來說,如果你已設定 CapsLock 鍵作為 NVDA 鍵,但又要用它來轉換大寫鎖定狀態),你可以快速連按此鍵兩次。\r
+\r
++++ 按鍵說明 +++\r
+多數的 NVDA 組合鍵將於本使用手冊中陸續被提出,但最簡單探索其各種功能的方式是啟動按鍵說明的功能。\r
+\r
+啟動按鍵說明的方式是按 NVDA+ 數字列上的1。\r
+若要將此功能關閉則再按一次即可,此為一切換組合鍵的功能。\r
+當此按鍵說明被啟動後,接下來的各單一按鍵或組合鍵並不會執行其功能,而是僅讀出其所代表的功能而已。\r
+因此,您可以試著按任何想按的鍵,以了解其功能。\r
+\r
++++ 鍵盤配置 +++\r
+NVDA 按鍵指令目前有兩種鍵盤配置,分別用在桌上型電腦與筆記型電腦上。\r
+預設配置使用桌上型電腦,不過你可以從 NVDA 功能表的偏好設定中的鍵盤設定切換到筆記型點腦配置。\r
+\r
+桌上型電腦配置大量使用數字鍵盤(使用時要關掉 NumLock )。\r
+雖然大部分的筆記型電腦沒有實體的數字鍵盤,但有一些可以利用 FN 鍵搭配在鍵盤右邊的英文與數字(如7 8 9 u i o j k l 等等)來模擬數字鍵盤。\r
+假如你的筆記型電腦沒有此功能,或者無法關掉NumLock 鍵,你可能就會想要切換到筆記型電腦配置。\r
+\r
+\r
+++ NVDA 功能表 ++\r
+NVDA 功能表提供偏好設定、開啟說明檔、儲存或還原修改的設定參數、修改讀音字庫、讀取記錄檔及關閉 NVDA等功能選項。\r
+\r
+當 NVDA 已載入後,在任何視窗下,要開啟功能表是按 NVDA+ N,另一種開啟的方式是直接點選在通知區域內的 NVDA 圖示按鈕後,接著按滑鼠右鍵即可。\r
+若純以鍵盤方式操作,則應先按 WINDOWS+ B,將焦點移到通知區域後,再以方向鍵找到 NVDA 圖示按鈕,接著按應用程式鍵(或稱快顯鍵),其位置在緊鄰右 Ctrl 鍵的左邊一個按鍵。\r
+ 一但 NVDA 功能表開啟後,可利用方向鍵移到所要選取的項目,接著按 Enter 以開啟。\r
+\r
+++ 基本按鍵指令 ++\r
+%kc:beginInclude\r
+|| 名稱 | 快速鍵 | 說明 |\r
+| 停止報讀 | Ctrl | 立即停止報讀。 |\r
+| 暫停/繼續報讀 | Shift | 立即暫停報讀,再按一次會從原來暫停的地方繼續報讀(若使用的語音合成器有支援的話)。 |\r
+| NVDA 功能表 | NVDA+n | 開啟 NVDA 功能表以存取偏好設定、工具及輔助說明等。 |\r
+| 按鍵指令說明模式 | NVDA+1 | 在這個模式下,按下任何按鍵組合,即會報讀出相關的 NVDA 的按鍵名稱與功能說明。 |\r
+| 關閉 NVDA | NVDA+q | 關閉 NVDA。 |\r
+| 讀出日期或時間 | NVDA+F12 | 按一次讀出目前時間,連按兩次讀出目前日期。 |\r
+| 忽略下一個NVDA按鍵指令 | NVDA+F2 | 告知 NVDA 忽略執行下一個 NVDA 的組合按鍵,即使此指令通常是 NVDA 的一個按鍵指令。 |\r
+%kc:endInclude\r
+\r
++ NVDA 導航 +\r
+\r
+++ 系統焦點導航 ++\r
+利用 NVDA 在視窗作業系統上進行語音導航,最常用到的操作方式是使用標準的視窗鍵盤指令來移動,例如按 Tab 或 Shift+Tab 在各控制項間前進或後退移動、利用按 Alt 開啟功能表及以方向鍵在選單內的項目間移動、以及使用Alt+ Tab 在開啟的不同視窗間切換。\r
+這些都會移動系統焦點到接收鍵盤指令的物件上。\r
+當您這樣操作時,NVDA 通常會讀出焦點所在的物件相關的資訊,包括:名稱、格式、數值、狀態、說明、快速鍵及位置等。\r
+\r
+以下是幾個與獲取焦點所在物件相關資訊的指令:\r
+%kc:beginInclude\r
+|| 名稱 | 快速鍵 | 說明 |\r
+| 讀出目前焦點 | NVDA+tab | 讀出目前焦點所在的物件或控制項,連按兩次將拼讀其資訊。 |\r
+| 讀出視窗標題 | NVDA+t | 讀出目前作用中的視窗標題,若連按兩下 T 將標題拼讀出來,連按三下T 則將標題複製到剪貼簿。 |\r
+| 讀出作用中的視窗內容 | NVDA+b | 讀出目前作用中視窗所有的控制項(尤其在對話方塊中很有用)。 |\r
+%kc:endInclude \r
+\r
+++ 系統編輯游標導航 ++\r
+當系統焦點是在一個可編輯的物件內,則焦點改以一個可編輯的插入點形式呈現,我們稱此為編輯游標所在(或簡稱游標)。\r
+您可在此處進行編輯操作,包括輸入字元、刪除字元、或選取字串等。\r
+您可以利用按上下左右方向鍵來移動此編輯游標,對於每個操控,除了系統會回應應有的動作外,NVDA 會另外將其讀出來。\r
+這些操控包括:移動一個字元、一個字詞(在英文是指一個單字)、一行字、一句話、或甚至一個段落。\r
+另外,選取或不選取文字也都能報讀出來。\r
\r
+\r
+針對與編輯游標相關的NVDA按鍵指令列舉如下: \r
+%kc:beginInclude\r
+|| 名稱 | 快速鍵 | 說明 |\r
+| 向下讀出全部 | NVDA+向下鍵 | 從目前游標所在的位置往下讀出直到結尾,游標會跟隨移動。 |\r
+| 讀出游標所在行的內容 | NVDA+向上鍵 | 讀出游標所在行的內容,連按兩次會拼讀出這一行內容。 |\r
+| 讀出選取的內容 | Shift+NVDA+向上鍵 | 讀出目前已選取的文字。 |\r
+| 讀出字元的格式資訊 | NVDA+f | 讀出目前游標所在位置字元的格式資訊。 |\r
+%kc:endInclude\r
+\r
+當編輯游標在一個表格內時,也可使用下列的快速鍵:\r
+%kc:beginInclude\r
+|| 名稱 | 快速鍵 | 說明 |\r
+| 移到左一欄 | Ctrl+Alt+向左鍵 | 移動游標到左一欄 (仍在同一列中)。 |\r
+| 移到右一欄 | Ctrl+Alt+向右鍵 | 移動游標到右一欄 (仍在同一列中)。 |\r
+| 移到上一欄 | Ctrl+Alt+向上鍵 | 移動游標到上一列 (仍在同一欄中)。 |\r
+| 移到下一欄 | Ctrl+Alt+向下鍵 | 移動游標到下一列 (仍在同一欄中)。 |\r
+%kc:endInclude\r
+\r
+++ 物件導航 ++\r
+如果你僅想在目前應用程式或作業系統的焦點所在附近作些小幅度的導航,可利用 NVDA 提供的物件導航功能來達成。\r
+這項功能使你可以在物件中移動,並取得物件的資訊,例如文字、按鈕、核取方塊、滑桿、清單與可編輯的文字區塊等。\r
+當你移動到某一物件時,NVDA 會使用類似於報讀系統焦點的方式來報讀。\r
+\r
+因為物件是被以層級架構的方似組合起來,所以並無法在物件中隨意移來移去。\r
+你必須先進入到某些物件內,才可以存取到其內的物件。\r
+舉例來說,當遇到清單時,無法立即直接在每個項目中移動,須先導航進入清單內,才能存取其內的其它項目。\r
+你可以離開這個清單跳到下一個清單內再以同樣的方式讀取其內的項目。\r
+同樣地,當遇到工具列時,你必須先導航進入工具列物件中的第一個子物件,才可再操作其它的控制項。\r
+\r
+預設情況下,物件導航會跟隨系統焦點移動,這個功能可以被啟用或停止。\r
+\r
+要在物件間導航,可利用以下的按鍵指令:\r
+\r
+%kc:beginInclude\r
+|| 名稱 | 桌上型電腦快速鍵 | 筆記型電腦快速鍵 | 說明 |\r
+| 讀出目前物件 | NVDA+數字鍵盤5 | Ctrl+NVDA+i | 讀出目前的物件,連按兩下拼讀出此物件資訊,連按三下則將物件的內容複製到剪貼簿。 |\r
+| 瀏覽至母物件 | NVDA+數字鍵盤8 | Shift+NVDA+i | 瀏覽至目前物件的母物件(也就是包含此物件的容器)。 |\r
+| 瀏覽至上一個物件 | NVDA+數字鍵盤4 | Ctrl+NVDA+j | 直接劉覽至目前所在物件的上一個物件。 |\r
+| 瀏覽至下一個物件 | NVDA+數字鍵盤6 | Ctrl+NVDA+l | 直接瀏覽至目前所在物件的下一個物件。 |\r
+| 瀏覽至子物件 | NVDA+數字鍵盤2 | Shift+NVDA+逗點 | 瀏覽至包含於目前物件內的第一個子物件。 |\r
+| 將瀏覽游標移至焦點物件 | NVDA+數字鍵盤減號 | NVDA+backspace | 將瀏覽游標移至目前系統焦點所在的物件。 |\r
+| 啟動目前瀏覽的物件 | NVDA+數字鍵盤Enter | NVDA+enter | 啟動目前瀏覽的物件 (與在系統焦點下按下滑鼠或空格鍵類似)。 |\r
+| 將系統焦點移到目前瀏覽的物件上 | Shift+NVDA+數字鍵盤減號 | Shift+NVDA+backspace | 假如可以的話,將系統焦點移到目前瀏覽的物件上。 |\r
+| 讀出瀏覽物件的尺寸大小 | NVDA+數字鍵盤 Delete | NVDA+Delete | 讀出目前瀏覽的物件在螢幕上所占尺寸大小的百分比(包含與螢幕左側與上緣的距離以及它的寬度與高度)。 |\r
+%kc:endInclude\r
+\r
+請注意:要讓物件的瀏覽游標正常運作,NumLock 鍵應在關閉狀態。\r
+\r
+++ 在目前的物件下瀏覽文字 ++\r
+NVDA 允許您以逐一字元、逐一字詞及逐行方式讀出目前所在導航物件的內容,這對於命令提示字元視窗與那些僅有有限的或完全沒有系統游標的地方尤其適用。\r
+當移動瀏覽游標時,編輯游標並沒有跟著移動,所以當你在瀏覽文件時,並不會遺失編輯位置。\r
+然而在預設情況下,當編輯游標移動時,瀏覽游標會跟著移動。\r
+這項功能可被啟用或停止。\r
+\r
+下列的快速鍵可以用在編輯區內瀏覽文件:\r
+%kc:beginInclude \r
+|| 名稱 | 桌上型電腦快速鍵 | 筆記型電腦快速鍵 | 說明 |\r
+| 移到第一行 | Shift+數字鍵盤7 | NVDA+7 | 將瀏覽游標移動到文件中的第一行。 |\r
+| 移到上一行 | 數字鍵盤7 | NVDA+u | 移動瀏覽游標到所在位置的上一行並讀出該行文字。 |\r
+| 讀出瀏覽游標所在行 | 數字鍵盤8 | NVDA+i | 讀出瀏覽游標所在的一行文字,連按兩次拼讀出整行。 |\r
+| 移到下一行 | 數字鍵盤9 | NVDA+o | 移動瀏覽游標到所在行的下一行並讀出該行文字。 |\r
+| 移到最後一行 | Shift+數字鍵盤9 | NVDA+9 | 移動瀏覽游標到文件中的最後一行。 |\r
+| 移到上一個字 | 數字鍵盤4 | NVDA+j | 移動瀏覽游標到文件中的前一個文字並讀出。 |\r
+| 讀出瀏覽游標所在的字 | 數字鍵盤5 | NVDA+k | 讀出目前瀏覽游標所在的一個字,連按兩下拼讀出這個字(附註:此處是指英文的一個單字)。 |\r
+| 移到下一個字 | 數字鍵盤6 | NVDA+l | 移動瀏覽游標到文件中的下一個字,並將其讀出。 |\r
+| 移到行首 | Shift+數字鍵盤1 | Shift+NVDA+u | 移動瀏覽游標到目前所在行的行首。 |\r
+| 移到前一個字元 | 數字鍵盤1 | NVDA+m | 移動瀏覽游標到目前所在位置的前一個字元並讀出。 |\r
+| 讀出瀏覽游標所在的字元 | 數字鍵盤2 | NVDA+逗點 | 讀出瀏覽游標所在的字元,按兩下則讀出此字元的內碼。 |\r
+| 移到下一個字元 | 數字鍵盤3 | NVDA+句點 | 移動瀏覽游標到目前所在位置的下一個字元並讀出。 |\r
+| 移到行尾 | Shift+數字鍵盤3 | Shift+NVDA+o | 移動瀏覽游標到目前所在行的行尾。 |\r
+| 向下全部報讀 | 數字鍵盤加號 | Shift+NVDA+向下鍵 | 從瀏覽游標目前所在位置往下讀出,瀏覽游標跟著移動。 |\r
+| 移動編輯游標到瀏覽游標 | Ctrl+數字鍵盤減號 | Ctrl+NVDA+backspace | 移動編輯游標到瀏覽游標的位置。 |\r
+| 從瀏覽游標開始複製 | NVDA+F9 | NVDA+F9 | 將瀏覽游標所在字元設定為複製區段的起點,實際複製的動作將等到結尾位置的設定後才會進行。 |\r
+| 複製至瀏覽游標 | NVDA+F10 | NVDA+F10 | 將先前一個指令所設定的起點到目前游標所在位置間的區段複製到剪貼簿中。 |\r
+%kc:endInclude\r
+\r
+請注意:要讓物件的瀏覽游標正常運作,NumLock 鍵應在關閉狀態。\r
+\r
+下表能幫助你記住這些指令。\r
+請注意這些基本的文件瀏覽指令被安排在 3 乘以 3 的方格中,由上到下分別是行、字詞、字元,而從左到右是前一個、目前與下一個。\r
+\r
+| 前一行 | 目前這一行 | 下一行 |\r
+| 前一個字詞 | 目前的字詞 | 下一個字詞 |\r
+| 前一個字元 | 目前的字元 | 下一個字元 |\r
+\r
+\r
+++ 平面瀏覽 ++\r
+為了要能瀏覽單一物件的內容,NVDA 允許你能夠瀏覽整份文件的內容或著螢幕上的文字。\r
+這個功能稱為平面瀏覽。\r
+\r
+下列的兩項指令被用來切換是否使用平面瀏覽:\r
+\r
+%kc:beginInclude\r
+|| 名稱 | 桌上型電腦快速鍵 | 筆記型電腦快速鍵 | 說明 |\r
+| 切換到平面瀏覽 | NVDA+數字鍵盤7 | NVDA+PageUp | 切換到平面瀏覽模式,將瀏覽游標停在目前瀏覽物件的位置上,如果目前是在瀏覽文件的情況下,則使用者可利用瀏覽游標來瀏覽整個文件視窗,包括標題列及工具列的項目。 |\r
+| 從平面瀏覽切換到物件上 | NVDA+數字鍵盤1 | NVDA+PageDown | 從平面瀏覽模式切換到物件上。 |\r
+%kc:endInclude\r
+\r
+\r
+++ 滑鼠瀏覽 ++\r
+當您移動鼠標時,NVDA 的預設狀況會讀出鼠標所指位置附近的文字,可將其設定讀出不同的範圍,例如:一段文字或一行字等。\r
+\r
+NVDA 也可被變更設定成可以讀出鼠標所指位置的控制項型態,如「按鈕」或「清單」等的物件,這對於全盲的使用者是非常重要,因為僅報讀文字往往不足以讓其了解全盤狀況。\r
+\r
+NVDA 另外也提供一個利用聲音的高低來提示鼠標所指位置在螢幕上的相對座標;鼠標愈接近頂端,發出的嗶嗶聲愈高,若電腦有裝設身歷聲音響,鼠標位置愈接近左側或右側,則可聽出其來自左邊或右邊的喇叭大小聲也\r
+\r
+會不同。\r
+這種額外的特殊效果並不是 NVDA 的預設操作狀態,它是被關閉的。\r
+如果您想利用此功能,可在偏好設定內的滑鼠設定對話方塊中去修改。\r
+\r
+雖然實體的滑鼠或觸控板是一般用以導航鼠標,但針對鼠標導航,NVDA 也提供以下的按鍵指令:\r
+\r
+%kc:beginInclude\r
+|| 名稱 | 桌上型電腦快速鍵 | 筆記型電腦快速鍵 | 說明 |\r
+| 點擊滑鼠左鍵 | 數字鍵盤除號 | NVDA+向左鍵 | 點擊滑鼠左鍵一次。連續快按二下為雙擊滑鼠左鍵。 |\r
+| 鎖定滑鼠左鍵 | Shift+數字鍵盤除號 | Shift+NVDA+向左鍵 | 鎖定滑鼠左鍵,再按一次則解鎖。此功能可模擬按住滑鼠左鍵,執行拖曳的動作。 |\r
+| 點擊滑鼠右鍵 | 數字鍵盤乘號 | NVDA+向右鍵 | 點擊滑鼠右鍵一次。 |\r
+| 鎖定滑鼠右鍵 | Shift+數字鍵盤乘號 | Shift+NVDA+向右鍵 | 鎖定滑鼠右鍵,再按一次則解鎖。此功能可模擬按住滑鼠右鍵,執行拖曳的動作。 |\r
+| 移動鼠標到目前瀏覽物件 | NVDA+數字鍵盤除號 | Shift+NVDA+F9 | 移動鼠標到目前瀏覽物件的瀏覽游標位置。 |\r
+| 瀏覽移到鼠標所在的物件 | NVDA+數字鍵盤乘號 | Shift+NVDA+F10 | 將瀏覽物件設定到目前鼠標所指的物件。 |\r
+%kc:endInclude\r
+\r
+\r
++ 虛擬緩衝 +\r
+對於那些複雜而通常僅供閱讀的文檔如網頁的頁面,NVDA 是將其轉換使其呈現在一個虛擬緩衝區內。\r
+\r
+虛擬緩衝是指將網頁的內容以平面方式呈現,而您可用方向鍵去讀它,網頁上的資訊,不管是否為文字,如連結、標題等都可以隨著游標的移動而報讀出來。\r
+\r
+有二種操作模式來與虛擬緩衝區內的內容互動,包括: \r
+\r
+· 導覽模式:允許使用方向鍵四處移動讀取文字資料。\r
+\r
+· 焦點模式:允許與那些控制項如編輯區、下拉方塊及單選鈕等互動,其操作方式如一般您在網頁上的操作方式。\r
+\r
+當在瀏覽模式時,若 Tab 到或滑鼠點擊到一個控制項,則會自動切換到焦點模式。\r
+請注意,如果在一個控制項,按空格鍵或Enter也均可切換到焦點模式。\r
+\r
+假如 NVDA 被自動地切換到焦點模式,移動到物件或者點擊到物件,而不需要焦點模式時,將會自動地切換回瀏覽模式。\r
+按下 Esc 鍵也能切換瀏覽模式。\r
+你也可以手動切換焦點模式與瀏覽模式。\r
+但是當手動切換到焦點模式時,NVDA 將被鎖住在這個特定模式,不會再被自動切換,除非你在手動切換成瀏覽模式。\r
\r
+\r
+%kc:beginInclude\r
+|| 名稱 | 快速鍵 | 說明 |\r
+| 切換虛擬緩衝模式 | NVDA+空格 | 切換焦點模式與瀏覽模式。 |\r
+| 離開焦點模式 | Esc | 由先前的焦點模式切換回瀏覽模式。 |\r
+| 更新虛擬緩衝 | NVDA+F5 | 重新載入目前虛擬緩衝的內容 (若目前頁面的內容像似有遺漏時可執行此功能)。 |\r
+| 尋找 | Ctrl+NVDA+f | 開啟一個對話方塊,以便輸入字串,在目前的文件中搜尋。 |\r
+| 尋找下一個 | NVDA+F3 | 在目前文件中向下尋找前次搜尋的文字。 |\r
+| 尋找上一個 | Shift+NVDA+F3 | 在目前文件中向上尋找前次搜尋的文字。 |\r
+%kc:endInclude\r
+\r
+目前NVDA 僅針對 Mozilla FireFox、微軟的 ie 瀏覽器、Google Chrome、Adobe Reader及 Adobe Flash 提供虛擬緩衝的報讀方式。\r
\r
+\r
+++ 單鍵瀏覽 ++\r
+當處於瀏覽模式時,NVDA 提供了單一按鍵的功能,以便可快速的將瀏覽游標移到虛擬緩衝區內的某些特定元件的定點位置。\r
+\r
+%kc:beginInclude\r
+下列的按鍵,若僅按該單一鍵,則會跳至其對應的下一個元件位置,如果是同時按 Shift+該單一按鍵,則會跳至前一個元件位置。\r
+- h: 標題\r
+- l: 清單\r
+- i: 清單項目\r
+- t: 表格\r
+- k: 連結\r
+- n: 非連結文字\r
+- f: 表單區\r
+- u: 未造訪過的連結\r
+- v: 已造訪過的連結\r
+- e: 編輯區\r
+- b: 按鈕\r
+- x: 核取方塊\r
+- c: 下拉方塊\r
+- r: 單選鈕\r
+- q: 引述區\r
+- s: 分隔符號\r
+- m: 頁框\r
+- g: 圖片\r
+- d: 地標\r
+- o: 嵌入式物件\r
+- 1 到 6: 第一層級到第六層級標題\r
+-\r
+%kc:endInclude\r
+\r
+++ 元件清單 ++\r
+元件清單的對話方塊可列出目前頁面的網頁元件,包括:連結項目、標題及地標等三種。\r
+對應所選取的單選鈕可以讓你在這三者間擇一而呈現其對應的清單項目。\r
+在此對話方塊內也提供一個可編輯文字方塊,您可填入文字以過濾並找尋所要的項目,一但前述控制項選定後,你可以使用對話方塊所提供的按鈕移動或啟用所選的項目。\r
+\r
+%kc:beginInclude\r
+|| 名稱 | 快速鍵 | 說明 |\r
+| 虛擬緩衝元件清單 | NVDA+F7 | 顯示元件清單的對話方塊,列出目前虛擬緩衝中所有的連結項目、標題及地標等。 |\r
+%kc:endInclude\r
+\r
+++ 嵌入式物件 ++\r
+有些網頁會採用一些像Adobe Flash 或 Sun Java 的技術以豐富其頁面的呈現,當在虛擬緩衝遇到這些元件時,NVDA 會讀出嵌入式物件。\r
+此時,您可按 Enter 以便與此項目互動,如果它是無障礙可及取的,則可如一般的應用程式那樣以 Tab 四處移動看看。\r
+下列的快速鍵用來回到包含此嵌入式物件的原網頁:\r
+\r
+%kc:beginInclude\r
+|| 名稱 | 快速鍵 | 說明 |\r
+| 離開到包含物件的虛擬緩衝 | Ctrl+NVDA+空格 | 焦點離開目前的嵌入式物件回到包含該物件的虛擬緩衝。 |\r
+%kc:endInclude\r
+\r
+\r
++ NVDA 設定 +\r
+\r
+++ 偏好設定 ++\r
+%kc:settingsSection: || 名稱 | 桌上型電腦快速鍵 | 筆記型電腦快速鍵 | 說明 |\r
+大部分的 NVDA 設定可以經由 NVDA 功能表內的偏好設定子功能表中的對話方塊來更改其設定值。\r
+在所有的設定對話方塊中,點擊 OK 按鈕可以接受你所做的任何改變。\r
+要取消更改,只要點擊 Cancel 按鈕或者 Esc 鍵即可。\r
+有一些設定也可以使用快速鍵,將在下列相關的章節中表列出來。\r
+\r
++++ 一般設定 (Ctrl+NVDA+g) +++\r
+它包含下列選項:\r
+\r
+=====語言=====\r
+此為下拉方塊,提供選擇要以那一個語言做為 NVDA 的使用者介面及訊息的呈現。\r
+有許多語言可供選擇,其預設的選擇為 "User default, windows",NVDA 將會套用目前電腦系統所使用的語言。\r
+\r
+請注意,若變更語言設定,您需要重新啟動 NVDA。\r
+若需做此變更,選擇需要的語言並儲存之後, NVDA 會詢問您是否要重新啟動以套用新的設定,點選 OK 以重新啟動。\r
+\r
+=====關閉時儲存設定=====\r
+此為一核取方塊,核取後,在關閉 NVDA時,會自動儲存此次所做的變更設定。\r
+\r
+=====關閉前提示=====\r
+此為一核取方塊,核取後,當關閉 NVDA 時會跳出一個確認關閉 NVDA 的對話方塊。\r
\r
+\r
+=====事件記錄等級=====\r
+此為一多選項清單,決定當 NVDA 在執行時有多少事件被記錄下來,對於一般的使用者不需要作變更,因為沒有太多的資料需被記錄。\r
+然而如果您是想提供錯誤訊息報告,則此稱得上是一個很好的選項。\r
\r
+\r
+=====Windows 開啟後自動啟動 NVDA=====\r
+核取此控制項,則當電腦開機 WINDOWS 登入後隨即自動開啟 NVDA。\r
+只有在安裝版上才有這個選項。\r
+\r
+=====在登入畫面啟用 NVDA(需要系統管理員權限)=====\r
+若您的電腦在開機時需要輸入帳號與密碼,核取此控制項可在登入的畫面即提供 NVDA 的語音提示,接著才開啟 WINDOWS。\r
+只有在安裝版上才有這個選項。\r
+\r
+=====將已儲存的設定套用到登入或其他安全畫面=====\r
+按下這個按鈕將複製目前儲存的 NVDA 使用者設定到 NVDA 系統設定目錄中。\r
+如此,在登錄畫面、 [使用者帳戶控制] (UAC)畫面與其它安全性視窗畫面中,NVDA 將可使用這些設定。\r
+為了要確保這些設定可供使用,須先使用 Ctrl+NVDA+c 或者在 NVDA 功能表中選定並按下  [儲存設定] 這個選項。\r
\r
+只有在安裝版上才有這個選項。\r
\r
++++ 語音合成器選擇 (Ctrl+NVDA+s) +++\r
+語音合成器對話方塊是用於選擇 NVDA 使用那一個合成方式以報讀。\r
+一但妳已經選擇了合成軟體,你可以點擊 [OK] ,NVDA 將會載入你所選擇的合成軟體。\r
+假如在再入過程有任何錯誤發生,NVDA 將會顯示錯誤訊息,並且繼續使用先前的合成軟體。\r
+\r
+=====語音合成器=====\r
+這個選項允許你選擇你想要 NVDA 用來報讀的語音合成器。\r
+\r
+NVDA 可以支援的語音合成器清單,請參考[支援的語音合成器 #SupportedSpeechSynths] 一節。\r
+\r
+有一個特定選項一定會出現在清單中,那就是 [沒有語音] 。\r
+這個選項允許你在沒有語音輸出的情況下使用 NVDA。\r
+這可能對於想要使用點字的人或者有視力但只想使用報讀檢視器瀏覽的程式開發者有幫助。\r
+\r
+=====輸出裝置=====\r
+這格選項可以讓你選擇 NVDA 語音合成器要使用的音效卡。\r
+\r
++++ 語音設定 (Ctrl+NVDA+v) +++\r
+選擇語音的對話方塊是偏好設定選單中的一個選項,您可以開啟它來做語音相關的設定變更。\r
+另一個較快速的從任何地方都可調整語音參數的方法,請參考[快速語音設定 #SynthSettingsRing]一節。\r
+\r
+語音設定對話方塊包括下列選項:\r
+\r
+=====語音=====\r
+此為這個對話方塊] 的第一個控制項,為一下拉方塊,可選擇的語音則由安裝在所使用的電腦之語音引擎而定。\r
+您可按方向鍵的上鍵或左鍵以選擇選單中的上一個語音選項,或是按下鍵或右鍵以選擇下一個選項,每次移動時,會以對應的語音引擎聲音發出該選項的名稱,以供確認是否為所要選的項目。\r
+\r
+=====變聲=====\r
+如果您是使用隨附在 NVDA內的語音引擎 eSpeak,則提供有一個變聲的下拉選單,包括聽起來像男生、女生或青蛙聲等的選項。\r
+\r
+=====速度=====\r
+這是一個以滑桿 呈現的控制選項其範圍是0%至100%,數字愈小速度愈慢,反之愈大則報讀的速度愈快。\r
+\r
+=====音調=====\r
+這是一個以滑桿 呈現的控制選項其範圍是0%至100%,數字愈小音調愈低,反之愈大則報讀的音調愈高。\r
\r
+\r
+=====音量=====\r
+這是一個以滑桿 呈現的控制選項其範圍是0%至100%,數字愈小音量愈小,反之愈大則報讀的音量愈大。\r
+\r
+=====語調=====\r
+這是一個以滑桿呈現的控制選項,它是在某一音調下允許調整語調的上下起伏。\r
+它僅適用於有提供此功能的語音合成器,目前僅有 eSpeak 有提供。\r
+\r
+\r
+=====讀出所有標點符號=====\r
+快速鍵: NVDA+p\r
+\r
+當這項功能被啟用時,所有的標點符號均會被讀出,此功能對文字編校甚有用。\r
+\r
+=====大寫字母提高音調=====\r
+此為一個核取方塊,若核取,則遇到英文大寫字母時,該字母的讀出音調會提高。\r
+\r
+\r
+=====大寫字母讀出大寫=====\r
+此為一個核取方塊,若核取,則每遇到英文大寫字母,會先讀出「大寫」,此也適用於輸入大寫字母或逐一移動游標時才有作用。\r
+通常如果核取了前一個 [大寫字母提高音調] 的功能即可分辨是否有大寫字母的存在,由於有些語音引擎並無有效的支援提高音調的功能,故核取此控制項,是另一種替代方法。\r
+\r
+\r
+=====大寫字母發出嗶嗶聲=====\r
+若核取此項,則如同前述讀出大寫的功能,這也是支援那些遇到大寫字母無法提高音調的語音引擎的另一種方法。\r
+\r
++++ 快速語音設定 +++[SynthSettingsRing]\r
+假如想不經由 [語音設定] 對話方塊而快速變更語音設定,下表有一些快速鍵可以供你在執行 NVDA 時,從任何地方去直接修改那些需要經常變更的語音設定:\r
+\r
+%kc:beginInclude\r
+|| 名稱 | 桌上型電腦快速鍵 | 筆記型電腦快速鍵 | 說明 |\r
+| 切換到下一個語音控制項 | Ctrl+NVDA+向右鍵 | Ctrl+NVDA+向右鍵 | 切換到下一個語音控制項,包括語音、速度、音調及音量。若已到最後一個,再按則會回到第一個設定控制項。 |\r
+| 切換到上一個語音控制項 | Ctrl+NVDA+向左鍵 | Ctrl+NVDA+向左鍵 | 切換到上一個語音控制項,若已到第一個則會回到最後一個設定。 |\r
+| 增加目前語音控制項的設定 | Ctrl+NVDA+向上鍵 | Ctrl+NVDA+向上鍵 | 增加目前使用的語音控制項的設定值,如選擇前一個語音、增快速度、提高音調及調大音量。 |\r
+| 減少目前語音控制項的設定 | Ctrl+NVDA+向下鍵 | Ctrl+NVDA+向下鍵 | 減少目前使用的語音控制項的設定值。 |\r
+%kc:endInclude\r
+\r
++++ 點字設定 +++\r
+ [點字設定] 可從 [偏好設定] 選單中開啟,它包含下列選項:\r
+=====點字顯示器=====\r
+ [點字顯示器] 是 [點字設定] 對話方塊的第一個控制項,它是一個下拉方塊,可利用移動方向鍵來選取。\r
+按照系統中所存在的點字顯示器驅動程式的不同,會出現相對應的選項。\r
+\r
+若不使用任何點字顯示器則可選擇 [不用點字顯示器] 。\r
+(預設為此選項)\r
+\r
+若要得到更多關於可支援的點字顯示器的資訊,請參考[支援點字顯示器 #SupportedBrailleDisplays]一節。\r
+\r
+=====轉換表=====\r
+\r
+\r
+此為一個下拉方塊,提供選擇不同語言的點字轉換表,利用方向鍵選定所使用的語言。\r
+\r
+=====把游標之下的文字以完整電腦點字顯示=====\r
+此核取方塊提供是否將游標所在的文字以完整電腦點字顯示。\r
\r
+\r
+=====游標閃示率=====\r
+此為一個可編輯的數字方塊,設定點字游標閃示的時間長短,以毫秒為單位。\r
\r
+\r
+=====訊息顯示的時間=====\r
+此為一個可編輯的數字方塊,可設定系統訊息在點字顯示器上呈現的時間長短,以秒為單位。\r
+\r
+%kc:setting\r
+=====雜項=====\r
+快速鍵: Ctrl+NVDA+t\r
+\r
+這個功能可切換顯示在點字顯示器上的訊息,為一個切換指令開關,兩種選擇分別是: \r
+\r
+一、顯示編輯游標或焦點所在的內容,也就是移動方向鍵或 Tab 所指的位置,\r
+\r
+二、顯示瀏覽游標所指的位置,也就是利用物件導航所送出的訊息。\r
+\r
++++ 鍵盤設定 (Ctrl+NVDA+k) +++\r
+它包括了以下的控制項:\r
+\r
+=====鍵盤配置=====\r
+此下拉方塊用以選擇搭配使用那一種鍵盤配置,目前有二種,其一是桌上型電腦,另一種是筆記型電腦。\r
+\r
+=====將 Caps Lock 鍵設為 NVDA 鍵=====\r
+若核取此控制項,則使用 CapsLock 鍵為 NVDA 組合鍵。\r
+\r
+=====將主鍵盤的 Insert 鍵設為 NVDA 鍵=====\r
+若核取此控制項,則「Insert鍵」可作為 NVDA 組合鍵。\r
\r
+\r
+=====將數字鍵盤的 Insert 鍵設為 NVDA 鍵=====\r
+若核取此控制項,則「數字鍵盤 Insert 鍵」可作為 NVDA 組合鍵。\r
+\r
+%kc:setting\r
+=====讀出輸入字元=====\r
+快速鍵:: NVDA+2\r
+\r
+當啟用時, NVDA 將讀出所有在鍵盤上輸入的字元。\r
+\r
+%kc:setting\r
+=====讀出輸入字詞=====\r
+快速鍵:: NVDA+3\r
+\r
+當啟用時, NVDA 將讀出所有在鍵盤上輸入的字詞,此處所指的字詞,在英文是一個單字,在中文是以標點符號或空格隔開的一段字串。\r
+\r
+%kc:setting\r
+=====讀出指令鍵=====\r
+快速鍵:: NVDA+4\r
+\r
+當啟用時, NVDA 將讀出指令鍵名稱, 這包含組合鍵如 Ctrl 加上其它字母。\r
+\r
++++ 滑鼠設定 (Ctrl+NVDA+m) +++\r
+它包括了以下的控制項:\r
+\r
+=====讀出鼠標型態的改變=====\r
+若核取此控制項,則每次鼠標的型態改變時會讀出。\r
+在視窗作業系統上的鼠標,其型態會隨系統狀態而改變,如可編輯狀態或某程式載入中。\r
+\r
+%kc:setting\r
+=====啟動讀出鼠標所指文字=====\r
+| 桌上型電腦快速鍵 | NVDA+m |\r
+| 筆記型電腦快速鍵 | Shift+NVDA+m |\r
+\r
+啟用後,當移動螢幕上的鼠標時,NVDA 將讀出鼠標所指的文字。\r
+這將可使你在螢幕上藉由移動滑鼠來尋找物件,而不是藉由物件瀏覽的方式。\r
+\r
+=====讀出文字範圍=====\r
+若核取前一個 [啟動讀出鼠標所指文字] 的控制項,則可配合此下拉方塊,設定NVDA 讀出的範圍,可供選擇的有:字元、字詞、一行及一個段落。\r
+\r
+=====讀出鼠標所指物件資訊=====\r
+若核取此控制項,則當鼠標移至物件時,NVDA 會讀出該物件的型態。\r
+\r
+=====隨鼠標移動發出嗶嗶聲=====\r
+若核取此控制項,則當鼠標移動時,會隨鼠標所在位置發出不同音調,以協助使用者了解目前鼠標所在 螢幕上的相對座標。\r
\r
+\r
+=====隨螢幕亮度改變音量=====\r
+若核取前一個 [隨鼠標移動發出嗶嗶聲] 控制項,且核取本控制項時,則發出嗶嗶聲的音量會隨鼠標所在置視窗的亮度而調整。\r
+ 由於此控制項的設定會影響 Windows Vista 的功能表現,故其預設值為不核取。\r
+\r
+\r
++++ 瀏覽游標設定 +++\r
+它包括了以下的控制項:\r
+\r
+%kc:setting\r
+=====跟隨系統焦點移動=====\r
+| 桌上型電腦快速鍵 | NVDA+7 |\r
+| 筆記型電腦快速鍵 | Ctrl+NVDA+7 |\r
+\r
+啟用後,瀏覽游標會跟隨系統焦點移動。\r
+\r
+%kc:setting\r
+=====跟隨編輯游標移動=====\r
+快速鍵: NVDA+6\r
+\r
+啟用後,瀏覽游標會跟隨編輯游標移動。\r
+\r
+=====跟隨鼠標移動=====\r
+啟用後,瀏覽游標會跟隨鼠標移動。\r
+\r
+=====簡易瀏覽模式=====\r
+啟用後,NVDA 將過濾掉所有未被使用的物件,只留下可以被瀏覽的物件。\r
+\r
+\r
++++ 物件顯示設定 (NVDA+control+o) +++\r
+它包括了以下的控制項:\r
+\r
+=====讀出工具提示=====\r
+此為一核取方塊,若核取則 NVDA 會讀出在螢幕上出現的工具提示訊息。\r
+許多視窗作業系統上的應用程式或控制項會提供一個小的工具提示訊息,當游標移到該物件附近時,即會報讀出來。\r
+\r
+=====讀出氣泡提示=====\r
+若核取此控制項則當氣泡提示視窗出現時會報讀出來。\r
+氣泡提示視窗與工具提示訊息視窗類似,但通常其尺寸略大,提供與系統事件相關的訊息,如區域網路連線或與系統安全相關的警告訊息。\r
+\r
+=====讀出物件的便捷鍵=====\r
+若核取此控制項,NVDA 會將物件或控制項及其連帶的便捷鍵一起讀出,例如在功能表列上的 [檔案] 功能表,其便捷鍵是 Alt+F。\r
\r
+\r
+=====讀出物件位置資訊=====\r
+若核取此控制項,則NVDA 會讀出焦點所在物件的位置,例如第1項,共4項。\r
+\r
+=====讀出物件說明=====\r
+若不需讀出焦點所在物件的說明,則不需核取此控制項。\r
+\r
+%kc:setting\r
+=====讀出進度列=====\r
+| 桌上型電腦快速鍵 | NVDA+u |\r
+| 筆記型電腦快速鍵 | Ctrl+NVDA+F2 |\r
+\r
+這個選項控制 NVDA 如何報讀出進度列的最新情況。\r
+\r
+包括以下各選項:\r
+- 關閉:不讀出任何資訊。\r
+- 讀出進度百分比:每當進度列有百分之十的改變時即報讀出來。\r
+- 發出嗶嗶聲:隨進度完成的狀況而逐漸提高音調。\r
+- 讀出進度百分比及發出嗶嗶聲:每當進度列有百分之十的改變時即報讀出來及發出嗶嗶聲。\r
+\r
+\r
+=====讀出背景進度列=====\r
+若核取此控制項,儘管此進度列並不是在作用中的前景視窗也會讀出其進度變化。\r
+在設定此情況下,如果將顯示有進度列的視窗最小化或切換到另一個視窗以便可繼續作別的工作,則NVDA 仍會持續監控這個進度列,以便讓使用者掌握該項工作的進度。\r
\r
++++ 虛擬緩衝設定 (Ctrl+NVDA+b) +++\r
+\r
+\r
+它包括了以下的控制項:\r
+\r
+=====每行最多字元數=====\r
+此為一個可編輯的數字方塊,決定每一行最多允許的字元數。\r
\r
+\r
+=====每頁最多行數=====\r
+雖然虛擬緩衝區並沒有分頁,但若要以Page Up或Page Down來進行翻頁的動作,則可利用此設定。\r
+此為一個可編輯的數字方塊,決定每頁允許的最多行數。\r
\r
+%kc:setting\r
+=====使用螢幕實際配置(當有支援時)=====\r
+快速鍵: NVDA+v\r
+\r
+此核取方塊決定是否讓虛擬緩衝區呈現的內容與螢幕上的編排方式相同或是將連結項單獨列在一行。\r
+ 若核取此項,則文字排列方式與螢幕上相同。\r
\r
+\r
+=====讀出排版表格=====\r
+此為一核取方塊的控制項,若沒有核取則NVDA 僅報讀那些資料表格。\r
+此為一般常見的表格。\r
+若核取此控制項,則瀏覽游標遇到網頁上的排版表格也會讀出來。\r
+\r
+=====讀出連結、標題之類的元件=====\r
+此為一核取方塊。\r
+以前的NVDA 版本,當瀏覽游標移到一些網頁元件時,可設定是否提供將其讀出來,這些網頁上的元件包括:連結、標題、表格及清單等。\r
+新版本的設定請參見 [文件格式設定 #DocumentFormattingSettings]。\r
+這一節的適用對象不僅限於網頁上的虛擬緩衝區上的元件,其它尚有微軟的 WORD 及 PDF等。\r
\r
+=====自動啟動焦點模式=====\r
+若核取此控制項,當焦點移到一個核取方塊,則會自動切換至焦點模式,例如利用按 Tab 移至一個核取方塊的控制項。\r
\r
+\r
+=====當游標移至編輯區自動啟動編輯模式=====\r
+若核取此控制項,當利用方向鍵移至一個可編輯的文字方塊時,會自動切換至編輯模式,可在編輯游標處輸入字元或刪除字元。\r
+若以方向鍵移出此文字方塊,則又會自動切換成瀏覽模式。\r
\r
+\r
+=====以音效提示焦點模式與瀏覽模式的切換=====\r
+若核取此控制項,則當在瀏覽網頁時,若有任何焦點模式與瀏覽模式切換,NVDA 將會發出特殊的音效,而不是以報讀的方式提示。\r
+\r
++++ 文件格式設定 (Ctrl+NVDA+d) +++[DocumentFormattingSettings]\r
+\r
+大部分在此對話方塊中的核取方塊控制項,都是用來設定要如何讓NVDA 報讀微軟 WORD 或 wordpad的文件格式相關的資訊,例如:如果核取 [讀出字體名稱] 這個控制項,當游標移到有字體名稱改變的地方,就會自動報讀出來。\r
+\r
+可以設定報讀的項目包含:\r
+- 字體名稱\r
+- 字體大小\r
+- 字體屬性\r
+- 型態\r
+- 對齊方式\r
+- 文字樣式\r
+- 表格\r
+- 表格的列及欄標題\r
+- 頁碼\r
+- 行數\r
+- 拼錯字\r
+- 連結\r
+- 標題\r
+- 清單\r
+- 引述區\r
+- 地標\r
+\r
+\r
+=====報讀游標經過後的格式變換=====\r
+假如啟動這項設定, NVDA 將設法偵測游標所經過的字元的格式變換,並將其報讀出來,這樣設定,將會降低 NVDA 的效能。\r
+\r
+NVDA 會偵測到編輯游標/瀏覽游標所在位置的格式,在某些情況下如果不影響 NVDA 的效能,將會讀出整行格式的變化。\r
+當文件格式很重要時,例如使用微軟 Word 來校訂文件時,可啟用這個功能。\r
+\r
++++ 讀音字庫 +++\r
+針對某些字串需要改變其讀音方式,此對話方塊提供了修改的設定,包括有三個字庫:\r
+- 預設字庫:在這個字庫修改會對所有的 NVDA 發生作用,含不同語音引擎及不同的應用程式。\r
+- 音字庫:僅對目前所使用的語音引擎有作用。\r
+- 暫存字庫:僅對目前使用的 NVDA 發生效用,若關掉 NVDA再重新開啟後該字庫即告失效。\r
+\r
+\r
+所有字庫的對話方塊都含有讀音處理的規則清單。\r
+這個對話方塊也包含新增、編輯與刪除的按鈕。\r
+\r
+若要新增改變一個字串的讀音,則按 [新增] 這個按鈕,接著依序在可編輯方塊內填入原來字串及改變讀音的字串等,接著按一下 [OK] 按鈕,則會發現讀音字庫的清單已將此項新增了。\r
+最後若要離開此對話方塊,要記得再按一下 [OK] 按鈕,才算完成新增的作業程序。\r
\r
+\r
+讀音字庫採行的規則是允許你改變一個字或字串的讀音,舉最簡單的例子是,如果你想讓一個英文字 bird 改變讀成 frog。\r
+其作法是在開啟的 [新增] 對話方塊中,於 [原來文字] 的欄位填入 bird,而在 [代替文字] 欄位填入 frog,您也可在 [註解] 欄位加註「將 bird 改成 frog的讀音」,也可以留空白。\r
+\r
+NVDA提供的這個功能相當強,您也可以設定 [大小寫需相符] ,這是由一個核取方塊來控制,預設值是忽略大小寫,也就是未核取。\r
\r
+一個 [正規表達式] 是指一個包含特殊符號的「樣式」,它可用以一次對應到數個字元或一組數字, [正規表達式] 不在本使用手冊的介紹範圍,但您可上網找到許多入門教學的資訊。\r
+ (中文版附註:修改讀音字庫的功能在一些簡寫或縮寫的英文字尤其好用,例如原來的讀法不易理解,就可採用此功能將其改變成個人可理解的讀音。\r
+由於英文字與字之間是以一個空格區分,在技術上比較容易正確呈現,而中文字在字與字之間並沒有空一格,則較不易採行。\r
+) \r
+++ 儲存與還原設定 ++\r
+預設情況下,NVDA 並不會自動儲存您所作的一些設定變更,所以如果沒有儲存它,當再重新開啟 NVDA 時,這些修訂即告消失,回到原先的設定。\r
+不過 NVDA 另有提供修改此預設狀態的功能,您可以進到偏好設定內的一般設定去修改該核取方塊控制項。\r
+\r
+如果您的 NVDA 應用程式是安裝在一個唯讀的儲存媒體,如一片光碟上,則您將無法儲存設定的變更,若你作此動作,系統會給一個警告訊息。\r
+\r
+如果您不小心改變了設定,想要回到原先的設定,則可開啟 NVDA 功能選單中執行 [還原設定] 這個項目。\r
+\r
+另一種好用的作法是使用下列的 NVDA 按鍵指令:\r
+\r
+%kc:beginInclude\r
+|| 名稱 | 桌上型電腦快速鍵 | 筆記型電腦快速鍵 | 說明 |\r
+| 儲存設定 | Ctrl+NVDA+c | Ctrl+NVDA+c | 儲存目前的設定,當離開 NVDA 時,設定的資料不會遺失。 |\r
+| 還原設定 | Ctrl+NVDA+r | Ctrl+NVDA+r | 將 NVDA 回復到最後一次儲存的設定。 |\r
+%kc:endInclude\r
+\r
+++ 設定檔與使用者資料 ++\r
+NVDA 可攜式版將所有的設定、客製化應用模組與客製化驅動程式都儲存在 NVDA 目錄下的一個稱為使用者設定檔(userConfig)的目錄中。\r
+\r
+安裝版則將其儲存在視窗使用者資料(user profile)中的一個特定的 NVDA 目錄,\r
+這表示在同一台電腦中每一個使用者可以擁有自己的 NVDA 設定。\r
+在安裝版中,你可以從 [開始] 功能表進到 [所有程式] 中,找到使用者設定檔目錄。\r
+\r
+關於登入畫面或者 UAC 畫面中的 NVDA 使用設定,儲存在 NVDA 安裝目錄中的系統設定檔(systemConfig) 目錄下。\r
+通常這個設定檔不應該被編輯。\r
+若要更改登入畫面/UAC 畫面的設定,必須要先設定好從 Windows 登入畫面的 NVDA 設定,然後使用在一般設定對話方塊下的按鈕,下指令給 NVDA,將設定儲存提供給登入畫面使用 。\r
+\r
++ 附加工具 +\r
+\r
+++ 事件記錄檢視器 ++\r
+在 NVDA 功能表的 [工具] 選項中的 [事件記錄檢視器] ,允許你瀏覽自上次啟動 NVDA 後的所有輸出紀錄。\r
+\r
+\r
+除了閱讀其內容外,你也可以將其備份,或閱讀從文件開啟以來的最新輸出內容。\r
+這些動作都可以從檢視器的功能表中執行。\r
+\r
+++ 報讀檢視器 ++\r
+對於有視力的軟體開發者,或是為了示範 NVDA 給明眼的觀眾,報讀檢視器的浮動視窗可以允許你看到所有目前 NVDA 報讀的文字。\r
+\r
+要開啟報讀檢視器,可以從NVDA 功能表內的 [工具] 選項下選取該項目。\r
+若要取消,則將其不選取即可。\r
+\r
+\r
+當開啟報讀檢視器時,它會持續顯示最新被報讀的文字。\r
+但是當移動滑鼠點擊報讀檢視器的視窗時,系統焦點將移到此視窗。\r
+NVDA 將停止報讀,此時,可讓你很容易地選取或者複製這段原本要報讀的內容。\r
+(中文版附註:因為在報讀檢視器視窗上的文字通常呈現的速度遠大於語音報讀的速度,所以呈現的文字有許多行文字是語音還來不及報讀的。\r
+)\r
+++ Python 主控台 ++\r
+在NVDA 功能表內的 [工具] 選項下的 Python 主控台是一個開發工具,它可以用來除錯、檢視<span lang="EN-US">NVDA內部運作,或者檢視某些應用程式的可及性階層架構(accessibility hierarchy)。\r
+若要了解更詳細的資訊,請參考[NVDA 網站上的 Python 主控台文章 NVDA_URLwiki/PythonConsole]。\r
+\r
++ 額外資訊 +\r
+假如你需要 NVDA 進一步的資訊或協助,請瀏覽 NVDA 的網站 [http://www.nvda-project.org/ http://www.nvda-project.org/],\r
+你可以從中得到更多的技術支援與社群的資源。\r
+這個網站也同時提供有關開發 NVDA 的資訊與支援。\r
+\r
++ 支援的語音合成器 +[SupportedSpeechSynths]\r
+這一節的內容包含 NVDA 支援的語音合成器的相關資訊。\r
+\r
+++ eSpeak ++\r
+[eSpeak http://espeak.sourceforge.net/] 語音合成器內建在 NVDA 中,並不需要安裝額外的驅動程式或者元件。\r
+NVDA 預設使用 eSpeak 。\r
+因為這個合成器是內建的,所以對於從 USB 隨身碟中或者 CD 上執行 NVDA,這個合成器會是一個很好的選擇。\r
+\r
+每一個 eSpeak 中的語音會報讀不同的語言。\r
+ NVDA 總共支援20多種不同的語言,而且也有許多變聲可供選擇。\r
+\r
+++ Microsoft Speech API 第四版 (SAPI 4) ++\r
+SAPI 4 是較早期的微軟語音合成軟體的標準版本。\r
+許多遵循這個標準的語音合成器可以從許多公司或網站中購買或者免費下載。\r
+當在 NVDA 使用這個合成器時,所有在你的系統中已安裝的 SAPI 4.0 引擎提供的聲音都可被使用(可以從NVDA功能表裡的 [語音設定 #VoiceSettings] 選用 或利用 [快速鍵設定語音 #SynthSettingsRing])。\r
+\r
+假如你已安裝 SAPI 4 語音合成器,但並未出現在 NVDA 的合成器清單中,請安裝 SAPI 4.0 runtime binaries。\r
+這個程式可從網下列網址下載:http://activex.microsoft.com/activex/controls/sapi/spchapi.exe。\r
+\r
+++ Microsoft Speech API 第五版 (SAPI 5) ++\r
+SAPI 5 是微軟語音合成軟體的標準版本。\r
+遵循這個標準的語音合成器可以從許多公司或網站中購買或者免費下載。\r
+你的系統中可能已預先安裝至少一個 SAPI 5 的聲音在裡面。\r
+當在 NVDA 使用這個合成器時,所有在你的系統中已安裝的 SAPI 5.0 引擎提供的聲音都可被使用(可以從NVDA功能表裡的 [語音設定 #VoiceSettings] 選用 或利用 [快速鍵設定語音 #SynthSettingsRing])。\r
\r
+\r
+++ Audiologic Tts3 ++\r
+這是一個專門為義大利語的商務用語音合成器。\r
+你必須要安裝它,才可以在 NVDA 上使用。\r
+若要了解更詳細的資訊,請瀏覽 Audiologic 網站 [www.audiologic.it http://www.audiologic.it] 。\r
+\r
+++ Newfon ++\r
+Newfon 是一個免費由 Sergey Shishmintzev 提供的語音合成器,目前支援俄國與烏克蘭兩種語言。\r
+要下載這個合成器,請瀏覽俄國 NVDA 社群的網站 http://ru.nvda-community.org/?page_id=10 中的下載頁面。\r
+\r
++ 支援點字顯示器 +[SupportedBrailleDisplays]\r
+這一節的內容包含 NVDA 支援的點字顯示器的資訊。\r
+\r
+++ Freedom Scientific Focus/PAC Mate 系列 ++\r
+[Freedom Scientific http://www.freedomscientific.com/] 所有的 Focus 與 PAC Mate 顯示器皆可被 NVDA 支援。\r
+你需要在你的系統中安裝 Freedom Scientific 點字顯示器的驅動程式。\r
+假如你尚未安裝,你可以從下列的網址取得:http://www.freedomscientific.com/downloads/focus-40-blue/focus-40-blue-downloads.asp。\r
+雖然在網頁中只提到 Focus 40 Blue 顯示器,但驅動程式支援所有的 Freedom Scientific 顯示器。\r
+\r
+++ Optelec ALVA BC640/680 ++\r
+[Optelec http://www.optelec.com/] 的 ALVA BC640 與 BC680 兩種顯示器都可被 NVDA 支援。\r
+使用這些顯示器並不需要安裝任何特定的驅動程式,只要插上顯示器然後設定 NVDA 即可使用。\r
+\r
+++ Handy Tech 顯示器 ++\r
+NVDA 支援所有的 [Handy Tech http://www.handytech.de/] 的顯示器。\r
+在一些 USB 顯示器中,你必須先安裝 Handy Tech 的 USB 驅動程式在你的系統上。\r
+\r
+另外,你將需要安裝 Handy Tech 的萬用驅動程式。\r
+這些程式可以從下列的網址取得:ftp://ftp.handytech.de/public/Software/BrailleDriver/bsd1206a.exe。\r
+\r
+++ MDV Lilli ++\r
+[MDV http://www.mdvbologna.it/] 的 Lilli 點字顯示器可被 NVDA 支援。\r
+使用這個顯示器不需要安裝特定的驅動程式。\r
+只要插上顯示器,並設定 NVDA 後,即可使用。\r
+\r
+++ BRLTTY ++\r
+[BRLTTY http://mielke.cc/brltty/] 是一個獨立的程式,可以支援許多點字顯示器。\r
+使用時,必須安裝 BRLTTY視窗版本 ([BRLTTY for Windows http://brl.thefreecat.org/brltty/])。\r
+ 你必須下載並安裝最新的安裝包,它的名稱舉例來說為 brltty-win-4.2-2.exe 。\r
+當設定顯視器以及連接埠時,要非常注意安裝指令,尤其當你正使用 USB 顯示器並已安裝製造商的驅動指令的情況下。\r
+\r