OSDN Git Service

Nepali (ne):
authorhim Prasad Gautam <drishtibachak@gmail.com>
Tue, 16 Oct 2012 04:47:54 +0000 (05:47 +0100)
committerMesar Hameed <mhameed@src.gnome.org>
Tue, 16 Oct 2012 04:47:54 +0000 (05:47 +0100)
  nvda.po matching 100% of main:5535

source/locale/ne/LC_MESSAGES/nvda.po

index 13e5fb7..f3bb918 100644 (file)
@@ -1,10 +1,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5480\n"
+"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5535\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 05:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-20 20:50+0545\n"
-"Last-Translator: Him Prasad Gautam <drishtibachak@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-11 05:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-14 19:27+0545\n"
+"Last-Translator:  \n"
 "Language-Team: हिम प्रसाद गौतम <himjee@yahoo.com>\n"
 "Language: Nepali\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,8 +16,9 @@ msgstr ""
 "अनुवाद मिति: २०६९ साल असार १५ गते\n"
 "पुनरावलोकन मिति: २०६९ साल श्रावण १५ गते\n"
 "भाषा टोली: हिम प्रसाद गौतम <drishtivachak@gmail.com> मात्रै\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: globalCommands.py:861
+#: globalCommands.py:875
 #, python-format
 msgid " and currently loaded module is %s"
 msgstr " साथै हाल चालू module %s हो ।"
@@ -29,24 +30,24 @@ msgid "%d characters"
 msgstr "%d वर्ण"
 
 #. Translators: This is the estimated remaining runtime of the laptop battery.
-#: globalCommands.py:846
+#: globalCommands.py:860
 #, python-format
 msgid "%d hours and %d minutes remaining"
 msgstr "%d घण्टा र %d मिनेट काम गर्ला"
 
 #. Translators: This is presented to inform the user of the current battery percentage.
-#: globalCommands.py:842 NVDAObjects/behaviors.py:57
+#: globalCommands.py:856 NVDAObjects/behaviors.py:57
 #, python-format
 msgid "%d percent"
 msgstr "%d प्रतिशत"
 
 #. Translators: This is presented in Excel to show the current selection, for example 'a1 c3 through a10 c10'
-#: NVDAObjects/window/excel.py:246
+#: NVDAObjects/window/excel.py:313
 #, python-format
 msgid "%s %s through %s %s"
 msgstr "%s %s देखि %s %s सम्म"
 
-#: globalCommands.py:307 globalCommands.py:762
+#: globalCommands.py:314 globalCommands.py:770
 #, python-format
 msgid "%s copied to clipboard"
 msgstr "%s क्लिप पाटीमा उतारियो ।"
@@ -68,12 +69,12 @@ msgstr "%s अन्त"
 msgid "%s items"
 msgstr "%s सामाग्रीहरू"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:231 virtualBuffers/__init__.py:239
+#: virtualBuffers/__init__.py:235 virtualBuffers/__init__.py:243
 #, python-format
 msgid "%s landmark"
 msgstr "%s कित्ता"
 
-#: globalCommands.py:1004
+#: globalCommands.py:1018
 #, python-format
 msgid "%s mode"
 msgstr "%s मुद्रा"
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "प्रवे&ग"
 
 #. Translators: The label of a button to activate an element
 #. in the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:305
+#: virtualBuffers/__init__.py:312
 msgid "&Activate"
 msgstr "&सक्रिय बनाउ"
 
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "&सम्पादन गर"
 
 #. Translators: The label of an editable text field to filter the elements
 #. in the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:295
+#: virtualBuffers/__init__.py:302
 msgid "&Filter by:"
 msgstr "&यसरी छान:"
 
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "सा&मान्य अनुकूलता"
 
 #. Translators: The label of a radio button to select the type of element
 #. in the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:267
+#: virtualBuffers/__init__.py:271
 msgid "&Headings"
 msgstr "&शीर्षकहरू"
 
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "सु&लसुलेको अनुकूलता"
 
 #. Translators: The label of a button to move to an element
 #. in the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:310
+#: virtualBuffers/__init__.py:317
 msgid "&Move to"
 msgstr "&जाड"
 
@@ -407,17 +408,17 @@ msgstr "तपाइको प्रणालीमा पुरानो ने
 msgid ""
 "A version of this add-on is already installed. Would you like to update it?"
 msgstr ""
-"यो थप-साधन  को एउटा संस्करण पहिले नै भित्रिएको  छ । के तपाई पहिले नै भित्रि सकेको Add-"
-"on लाई अद्यावधिक गर्न चाहनु हुन्छ?"
+"यो थप-साधन  को एउटा संस्करण पहिले नै भित्रिएको  छ । के तपाई पहिले नै भित्रि सकेको थप-"
+"साधनलाई अद्यावधिक गर्न चाहनु हुन्छ?"
 
-#: globalCommands.py:843
+#: globalCommands.py:857
 msgid "AC power on"
 msgstr "विद्युत् लाइनमा जोडिएको छ ।"
 
 #. Translators: The name of a braille display.
 #: brailleDisplayDrivers/alvaBC6.py:45
 msgid "ALVA BC640/680 series"
-msgstr "ALVA BC640/680 series"
+msgstr "ALVA BC640/680 श्रेणी"
 
 #: gui/__init__.py:218 gui/__init__.py:363
 msgid "About NVDA"
@@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "नेत्र वाणीको बारेमा"
 msgid "About..."
 msgstr "मेरो बारेमा"
 
-#: globalCommands.py:917
+#: globalCommands.py:931
 msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
 msgstr "विकासको लागि मुख्यतया उपयोगी हुने  नेत्रवाणी पाइथन कन्सोल सक्रिय बनाउ छ ।"
 
@@ -470,13 +471,13 @@ msgstr "वर्णसङ्ख्यक लगानी"
 #. Input composition settings dialog.
 #: gui/settingsDialogs.py:749
 msgid "Always include short character &description when announcing candidates"
-msgstr ""
+msgstr "उम्मेद्वारको घोषणा गर्दा सधै छोटो वर्ण र विवरणलाई समावेस गर । "
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. Input composition settings dialog.
 #: gui/settingsDialogs.py:744
 msgid "Announce &selected candidate"
-msgstr ""
+msgstr "चयन गरिएको उम्मेद्वारको &घोषणा गर ।"
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. document formatting settings dialog.
@@ -484,7 +485,7 @@ msgstr ""
 msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)"
 msgstr "कर्सर पछिका कागजातको स्वरूपमा भएको परिवर्तन बताउने छ । (ढिलाई हुन्छ)"
 
-#: globalCommands.py:129
+#: globalCommands.py:131
 msgid ""
 "Announces the current selection in edit controls and documents. If there is "
 "no selection it says so."
@@ -511,9 +512,9 @@ msgid ""
 "Addon: {summary} {version}\n"
 "Author: {author}"
 msgstr ""
-"à¤\95à¥\87 à¤¯à¥\8b à¤¥à¤ª-साधनलाà¤\88 à¤¤à¤ªà¤¾à¤\87 à¤¸à¥\8dथापना à¤\97रà¥\8dन à¤\9aाहनà¥\81 à¤¹à¥\81नà¥\8dà¤\9b ?à¤\95à¥\87वल à¤µà¤¿à¤¶à¥\8dवसà¥\8dत à¤¸à¥\8dरà¥\8bतà¤\95à¥\8b add-ons लाई मात्र "
-"सà¥\8dथापना à¤\97रà¥\8dनु होला \n"
-" Addon: {summary} {version}\n"
+"à¤\95à¥\87 à¤¯à¥\8b à¤¥à¤ª-साधनलाà¤\88 à¤¤à¤ªà¤¾à¤\87 à¤­à¤¿à¤¤à¥\8dरà¥\8dयाà¤\89न à¤\9aाहनà¥\81 à¤¹à¥\81नà¥\8dà¤\9b ?à¤\95à¥\87वल à¤µà¤¿à¤¶à¥\8dवसà¥\8dत à¤¸à¥\8dरà¥\8bतà¤\95à¥\8b à¤¥à¤ª-साधनलाई मात्र "
+"भितà¥\8dरà¥\8dयाà¤\89नु होला \n"
+" थप साधन: {summary} {version}\n"
 " लेखक: {author}"
 
 #: gui/__init__.py:174
@@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "सुरु हुन साथ सबै &खुरू खुरू 
 #. window that displays comments extracted from code.
 #: appModules/poedit.py:119
 msgid "Automatic comments:"
-msgstr "पà¥\8dरतिà¤\95à¥\8dरिया à¤\9b"
+msgstr "सà¥\8dवà¤\9aालित à¤ªà¥\8dरतिà¤\95à¥\8dरियाहरà¥\82 "
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. voice settings dialog.
@@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "caret को गति अनुसार स्वचालित म
 #. browse mode settings dialog.
 #: gui/settingsDialogs.py:906
 msgid "Automatic focus mode for focus changes"
-msgstr "à¤\95à¥\87नà¥\8dदà¥\8dरà¥\80 à¤¯à¤¤à¤¾à¤\95à¥\8b à¤«à¥\87र à¤¬à¤¦à¤² à¤\85नà¥\81सार à¤¸à¥\8dवà¤\9aालित à¤\95नà¥\8dदिन मुद्रा"
+msgstr "à¤\95à¥\87नà¥\8dदà¥\8dरà¥\80 à¤¯à¤¤à¤¾à¤\95à¥\8b à¤«à¥\87र à¤¬à¤¦à¤² à¤\85नà¥\81सार à¤¸à¥\8dवà¤\9aालित à¤\95à¥\87नà¥\8dदà¥\8dरित मुद्रा"
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. voice settings dialog.
@@ -602,7 +603,7 @@ msgstr "थप बोधार्थः"
 #. Translators: Names of braille displays.
 #: brailleDisplayDrivers/baum.py:89
 msgid "Baum/HumanWare/APH braille displays"
-msgstr "Baum/HumanWare/APH ब्रेल displays"
+msgstr "Baum/HumanWare/APH ब्रेल दृष्यक"
 
 #. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog
 #. which reports progress bar updates by beeping.
@@ -619,21 +620,21 @@ msgstr "caps चाबी नलगाई साना वर्ण लेख्
 
 #: gui/settingsDialogs.py:1213
 msgid "Braille &display:"
-msgstr "ब्रेल &दृश्य"
+msgstr "ब्रेल &दृश्य"
 
 #: gui/settingsDialogs.py:1287
 msgid "Braille Display Error"
-msgstr "ब्रेल दृश्यको गल्ती"
+msgstr "बà¥\8dरà¥\87ल à¤¦à¥\83शà¥\8dयà¤\95à¤\95à¥\8b à¤\97लà¥\8dतà¥\80"
 
 #. Translators: This is the label for the braille settings dialog.
 #: gui/settingsDialogs.py:1209
 msgid "Braille Settings"
 msgstr "ब्रेल अनुकूलता"
 
-#: globalCommands.py:926
+#: globalCommands.py:940
 #, python-format
 msgid "Braille tethered to %s"
-msgstr "à¤\9fà¥\80Braille tethered to %s"
+msgstr "बà¥\8dरà¥\87ल tethered to %s"
 
 #: gui/settingsDialogs.py:1260
 msgid "Braille tethered to:"
@@ -642,12 +643,12 @@ msgstr "ब्रेल tethered to:"
 #. Translators: This is the label for the browse mode settings dialog.
 #: gui/settingsDialogs.py:872
 msgid "Browse Mode"
-msgstr "à¤\89धार्ने मुद्रामा"
+msgstr "à¤\96à¥\8bतल्ने मुद्रामा"
 
 #. Translators: The label of a button to browse for a directory.
 #: gui/installerGui.py:154
 msgid "Browse..."
-msgstr "&खोतल्ने मुद्रामा ..."
+msgstr "खोतल्ने "
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
@@ -662,8 +663,8 @@ msgstr "वोधार्थः"
 
 #. Translators: The label for a 'candidate' list that shows a choice of symbols a user can choose from when typing east-Asian characters into a document.
 #. Translators: A label for a 'candidate' list which contains symbols the user can choose from  when typing east-asian characters into a document.
-#: NVDAObjects/inputComposition.py:107 NVDAObjects/IAccessible/mscandui.py:39
-#: NVDAObjects/IAccessible/mscandui.py:162
+#: NVDAObjects/inputComposition.py:107 NVDAObjects/IAccessible/mscandui.py:44
+#: NVDAObjects/IAccessible/mscandui.py:167
 msgid "Candidate"
 msgstr "उम्मेदवार"
 
@@ -671,6 +672,16 @@ msgstr "उम्मेदवार"
 msgid "Cannot save configuration - NVDA in secure mode"
 msgstr "नेत्रवाणी सुरक्षित मुद्रामा रहेकोले अभियोजन बचत भएन"
 
+#. Translators: a message reported in the SetColumnHeaderRow script for Excel.
+#. Translators: a message reported in the SetRowHeaderColumn script for Excel.
+#: NVDAObjects/window/excel.py:176 NVDAObjects/window/excel.py:193
+msgid ""
+"Cannot set headers. Please enable reporting of table headers in Document "
+"Formatting Settings"
+msgstr ""
+"शिर्षक तय गर्न सकिदैन । कृपया कागजातको स्वरूप अनुकूलतामा तालिकाको शीर्षकलाई   बताउने "
+"परिस्थितिमा राख्नु होला ।"
+
 #: gui/settingsDialogs.py:466
 msgid "Capital pitch change percentage"
 msgstr "Capital पीच फेरिएको प्रतिशत"
@@ -681,7 +692,7 @@ msgstr "Case &संवेदन सिल"
 
 #: gui/__init__.py:293
 msgid "Change reporting of mouse shape and object under mouse"
-msgstr "सà¥\81लसà¥\81लà¥\87à¤\95à¥\8b à¤¬à¤¦à¤²à¤¿à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\86à¤\95à¥\83ति  à¤° à¤¯à¤¸à¤\95à¥\8b à¤¤à¤² à¤ªà¤°à¥\87à¤\95à¥\8b वस्तु बताउ ।"
+msgstr "सà¥\81लसà¥\81लà¥\87à¤\95à¥\8b à¤¬à¤¦à¤²à¤¿à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\86à¤\95à¥\83ति  à¤° à¤¯à¤¸à¤\95à¥\8b à¤®à¥\81नि à¤ªà¤°à¥\87à¤\95ा वस्तु बताउ ।"
 
 #: gui/__init__.py:299
 msgid "Change reporting of objects"
@@ -693,15 +704,15 @@ msgstr "कागजातको चरित्रहरूको अनुक
 
 #: gui/settingsDialogs.py:1334
 msgid "Change symbol"
-msgstr "à¤\9aिनà¥\8dह à¤«à¥\87र ।"
+msgstr "à¤\9aिनà¥\8dह à¤¬à¤¦à¤²à¥\8dनà¥\81 à¤¹à¥\8bसà¥\8d ।"
 
 #: gui/__init__.py:285
 msgid "Change the synthesizer to be used"
-msgstr "प्रयोगमा ल्याउनु पर्ने संश्लेषक"
+msgstr "प्रयोगमा ल्याउनु पर्ने संश्लेषकमा बदल्नु होस् ।"
 
 #: gui/__init__.py:301
 msgid "Change virtual buffers specific settings"
-msgstr "virtual buffers सम्बन्धी विशेष अनुकूलतालाई बदल्नु होस् ।"
+msgstr "अवास्तविक  buffers सम्बन्धी विशेष अनुकूलतालाई बदल्नु होस् ।"
 
 #. Translators: The label of a menu item to manually check for an updated version of NVDA.
 #: gui/__init__.py:361
@@ -739,11 +750,21 @@ msgstr "थप-साधनको पोको बाट फाइल छान
 msgid "Choose the voice, rate, pitch and volume to use"
 msgstr "प्रयोग गर्न आवाज, दर, पीच र आयतन छान्नु होस्, "
 
-#: globalCommands.py:86
+#. Translators: a message reported in the SetColumnHeaderRow script for Excel.
+#: NVDAObjects/window/excel.py:185
+msgid "Cleared column header row"
+msgstr "महल शिर्षक नभएको हरफ"
+
+#. Translators: a message reported in the SetRowHeaderColumn script for Excel.
+#: NVDAObjects/window/excel.py:202
+msgid "Cleared row header column"
+msgstr "हरफ शीर्षक नभएको महल"
+
+#: globalCommands.py:88
 msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
 msgstr "सुलसुले रहेको स्थानमा देब्रे टाँक एक पटक किटिक्क पार्ने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:92
+#: globalCommands.py:94
 msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"
 msgstr " सुलसुले रहेको स्थानमा दाहिने टाँक एक पटक किटिक्क पार्ने छ "
 
@@ -797,8 +818,8 @@ msgid ""
 "Configure how NVDA reports input composition and candidate selection for "
 "certain languages"
 msgstr ""
-"Configure how NVDA reports input composition and candidate selection for "
-"certain languages"
+"नेत्रवाणीले कसरी लगानी मिलावट र केही भाषाका लागि उम्मेद्वारको चयन गर्छ त्यसको अभियोजन "
+"गर  "
 
 #: gui/__init__.py:295
 msgid "Configure how and when the review cursor moves"
@@ -896,7 +917,7 @@ msgstr "घुमन्ते प्रति बनाउँदै छु ।"
 msgid "Croatian 8 dot computer braille"
 msgstr "क्रोएसियाली ८ थोप्लो कम्प्युटर ब्रेल"
 
-#: globalCommands.py:858
+#: globalCommands.py:872
 #, python-format
 msgid "Currently running application is %s"
 msgstr "हाल चालू अनुप्रयोग %s हो ।"
@@ -914,7 +935,7 @@ msgstr ""
 "तपाइको उपभोक्ता घर्रामा चालू PlugIns पाइयो । यी दुबैलाई  यो प्रणालीमा  उतार्दा "
 "खतरनाक हुन सक्छ । के तपाइ आफ्नो अनुकूलताको नक्कल उतार्न नै चाहनु हुन्छ?"
 
-#: globalCommands.py:219
+#: globalCommands.py:226
 msgid ""
 "Cycles through speech symbol levels which determine what symbols are spoken"
 msgstr "\"कुन सङ्केत बोलियो भनि निर्धारण गर्ने ध्वनि सङ्केत तहमा फन्को मार्छ ।"
@@ -936,7 +957,7 @@ msgstr "डेनिश श्रेणी १"
 msgid "Date:"
 msgstr "मितिः"
 
-#: globalCommands.py:155
+#: globalCommands.py:157
 msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"
 msgstr " संश्लेषको घण्टी अनुकूलतामा चालू सक्रिय अनुकूलता लाई घटाउने छ "
 
@@ -950,7 +971,7 @@ msgstr "डेस्कटप"
 
 #: appModules/calc.py:30
 msgid "Display"
-msgstr "दृश्य"
+msgstr "दृश्य"
 
 #: appModules/miranda32.py:119 appModules/vipmud.py:34
 msgid "Displays one of the recent messages"
@@ -1026,7 +1047,7 @@ msgid "Edit Dictionary Entry"
 msgstr "ढुकुटी प्रविष्टि सम्पादन गर्नु होस् "
 
 #. Translators: The title of the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:277
+#: virtualBuffers/__init__.py:283
 msgid "Elements List"
 msgstr "तत्त्वहरूको सूची"
 
@@ -1178,7 +1199,7 @@ msgstr "%s मा थप-साधनको पोको  खोल्न सक
 #. braille settings dialog.
 #: braille.py:32
 msgid "Farsi grade 1"
-msgstr "à¤\85रबी श्रेणी १"
+msgstr "फारसी श्रेणी १"
 
 #. Translators: This is the name of a button in sound recorder.
 #: appModules/sndrec32.py:14
@@ -1356,7 +1377,7 @@ msgstr "अर्ध प्रकारको मुद्रा"
 #. Translators: Names of braille displays.
 #: brailleDisplayDrivers/handyTech.py:49
 msgid "Handy Tech braille displays"
-msgstr "Handy Tech ब्रेल displays"
+msgstr "Handy Tech ब्रेल धृष्यक"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
@@ -1398,12 +1419,12 @@ msgstr "IE फ्रेम"
 #. Translators: a message when the IME open status changes to closed
 #: NVDAHelper.py:274
 msgid "IME closed"
-msgstr ""
+msgstr "IME बन्द भयो ।"
 
 #. Translators: a message when the IME open status changes to opened
 #: NVDAHelper.py:271
 msgid "IME opened"
-msgstr ""
+msgstr "IME खुल्यो ।"
 
 #: controlTypes.py:311
 msgid "IP address"
@@ -1419,13 +1440,13 @@ msgstr "छड्के"
 msgid "Icelandic 8 dot computer braille"
 msgstr "जर्मनी ८ .कम्प्युटर ब्रेल"
 
-#: globalCommands.py:137
+#: globalCommands.py:139
 msgid ""
 "If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the "
 "current date"
 msgstr "एक पटक थिच्दा समय र लगातार दुई पटक थिचे मिति बताउने छ"
 
-#: globalCommands.py:146
+#: globalCommands.py:148
 msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
 msgstr "संश्लेषणको घण्टी अनुकूलतामा चालू सक्रिय अनुकूलता लाई बढाउने छ "
 
@@ -1503,7 +1524,7 @@ msgstr "&खोलिँदै गरेको तह:"
 
 #. Translators: The label of a radio button to select the type of element
 #. in the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:270
+#: virtualBuffers/__init__.py:274
 msgid "Lan&dmarks"
 msgstr "&कित्ता"
 
@@ -1539,7 +1560,7 @@ msgstr "इजाजतको  मन्जुरी"
 
 #. Translators: The label of a radio button to select the type of element
 #. in the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:264
+#: virtualBuffers/__init__.py:268
 msgid "Lin&ks"
 msgstr "&लिङ्क"
 
@@ -1547,15 +1568,15 @@ msgstr "&लिङ्क"
 msgid "Loading NVDA. Please wait..."
 msgstr " नेत्रवाणी सक्रिय हुँदैछ, पर्खनु होस् ।"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:631
+#: virtualBuffers/__init__.py:641
 msgid "Loading document..."
 msgstr "कागजातहरू खोल्दै छु"
 
-#: globalCommands.py:103
+#: globalCommands.py:105
 msgid "Locks or unlocks the left mouse button"
 msgstr "सुलसुलेको देब्रे टाँकमा चाबी लाग्छ वा खोलिन्छ ।"
 
-#: globalCommands.py:114
+#: globalCommands.py:116
 msgid "Locks or unlocks the right mouse button"
 msgstr "सुलसुलेको दाहिने टाँकमा चाबी लाग्छ वा खोलिन्छ ।"
 
@@ -1567,7 +1588,7 @@ msgstr "पुस्तिका"
 msgid "Log level"
 msgstr "खोलेको तह"
 
-#: globalCommands.py:780
+#: globalCommands.py:788
 msgid ""
 "Logs information about the current navigator object which is useful to "
 "developers and activates the log viewer so the information can be examined."
@@ -1585,7 +1606,7 @@ msgstr "MDV Lilli"
 msgid "Manage &add-ons"
 msgstr "&थप-साधनहरूको व्यवस्थापन गर ।"
 
-#: globalCommands.py:946
+#: globalCommands.py:960
 msgid ""
 "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be "
 "copied"
@@ -1601,15 +1622,21 @@ msgstr "सन्देश समाप्ति समय ( सेकेन्
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "सुलसुलेको अनुकूलता"
 
-#: globalCommands.py:745
-msgid "Mouse tracking"
-msgstr "सुलसुलेको दौडाहा"
+#. Translators: presented when the mouse tracking is toggled.
+#: globalCommands.py:747
+msgid "Mouse tracking off"
+msgstr "सुलसुलेको दौडाहा रोकियो ।"
 
-#: globalCommands.py:243
+#. Translators: presented when the mouse tracking is toggled.
+#: globalCommands.py:751
+msgid "Mouse tracking on"
+msgstr "सुलसुलेको दौडाहा खुल्यो ।"
+
+#: globalCommands.py:250
 msgid "Move navigator object to mouse"
 msgstr " आवागमन वस्तु सुलसुले समक्ष जाने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:274
+#: globalCommands.py:281
 msgid ""
 "Moves navigator object to the object represented by the text at the position "
 "of the review cursor within flat review"
@@ -1617,23 +1644,23 @@ msgstr ""
 "सालाखाला समीक्षा  भित्रैको समीक्षा कर्सर बसेको पाठले प्रतिनिधित्व गरेको वस्तुमा  सर्छ ।"
 
 #. Translators: Description for the Move past end of container command in browse mode.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1426
+#: virtualBuffers/__init__.py:1436
 msgid "Moves past the end  of the container element, such as a list or table"
 msgstr "केन्द्रित स्थानमा सर्ने छ"
 
-#: globalCommands.py:988
+#: globalCommands.py:1002
 msgid "Moves the braille display to the next line"
 msgstr "ब्रेल दृश्यक अगाडिको लाइनमा सर्छ"
 
-#: globalCommands.py:983
+#: globalCommands.py:997
 msgid "Moves the braille display to the previous line"
 msgstr "ब्रेल दृश्यकलाई अघिल्लो लाइनमा सार्छ ।"
 
-#: globalCommands.py:636
+#: globalCommands.py:642
 msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus"
 msgstr "केन्द्रीयता लाइ नजिकको यही केन्द्रीयता भएको कागजातमा सार्छ ।"
 
-#: globalCommands.py:240
+#: globalCommands.py:247
 msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
 msgstr "सुलसुलेको चुच्चो चालू आवागमन वस्तुमा सर्ने छ ।"
 
@@ -1647,7 +1674,7 @@ msgstr "आवागमन वस्तु अघिल्लो हरफमा
 msgid "Moves the navigator object and focus to the previous row"
 msgstr "आवागमन वस्तु पछिल्लो हरफमा सर्छ र केन्द्रित हुन्छ ।"
 
-#: globalCommands.py:415
+#: globalCommands.py:422
 msgid "Moves the navigator object to the first object inside it"
 msgstr "आवागमन वस्तु प्रथम वस्तु भित्र सर्ने छ ।"
 
@@ -1656,11 +1683,11 @@ msgstr "आवागमन वस्तु प्रथम वस्तु भ
 msgid "Moves the navigator object to the next column"
 msgstr "आवागमन वस्तु अगाडिको महलमा सर्छ ।"
 
-#: globalCommands.py:387
+#: globalCommands.py:394
 msgid "Moves the navigator object to the next object"
 msgstr "आवागमन वस्तु अगाडिको वस्तुमा सर्ने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:373
+#: globalCommands.py:380
 msgid "Moves the navigator object to the object containing it"
 msgstr "आवागमन वस्तुलाई त्यो वस्तु भएको स्थानमा सार्छ"
 
@@ -1669,71 +1696,71 @@ msgstr "आवागमन वस्तुलाई त्यो वस्तु
 msgid "Moves the navigator object to the previous column"
 msgstr "आवागमन वस्तु अघिल्लो महलमा सर्छ ।"
 
-#: globalCommands.py:401
+#: globalCommands.py:408
 msgid "Moves the navigator object to the previous object"
 msgstr "आवागमन वस्तुलाई अघिल्लो वस्तुमा सार्छ"
 
-#: globalCommands.py:494
+#: globalCommands.py:499
 msgid ""
 "Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object "
 "and speaks it"
 msgstr "समीक्षा कर्सरलाई चालू आवागमन वस्तुको पुछारको लाइनमा सार्छ र यसलाई बताई दिन्छ"
 
-#: globalCommands.py:538
+#: globalCommands.py:543
 msgid ""
 "Moves the review cursor to the first character of the line where it is "
 "situated in the current navigator object and speaks it"
 msgstr "चालू आवागमन वस्तु भित्र रहेको समीक्षा कर्सर प्रथम वर्णमा सर्छ र बोल्छ"
 
-#: globalCommands.py:602
+#: globalCommands.py:607
 msgid ""
 "Moves the review cursor to the last character of the line where it is "
 "situated in the current navigator object and speaks it"
 msgstr "चालू आवागमन वस्तु भित्र रहेको समीक्षा कर्सर अन्तिम वर्णमा सर्छ र बोल्छ"
 
-#: globalCommands.py:591
+#: globalCommands.py:596
 msgid ""
 "Moves the review cursor to the next character of the current navigator "
 "object and speaks it"
 msgstr "समीक्षा कर्सर चालू आवागमन वस्तुको अगिल्लो वर्णमा  सर्छ र बोल्छ ।"
 
-#: globalCommands.py:486
+#: globalCommands.py:491
 msgid ""
 "Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and "
 "speaks it"
 msgstr "समीक्षा कर्सरलाई चालू आवागमन वस्तुको पछिल्लो लाइनमा सार्छ र यसलाई बताई दिन्छ"
 
-#: globalCommands.py:528
+#: globalCommands.py:533
 msgid ""
 "Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and "
 "speaks it"
 msgstr "चालू आवागमन वस्तु भित्र रहेको समीक्षा कर्सर अगिल्लो शब्दमा सर्छ र बोल्छ"
 
-#: globalCommands.py:556
+#: globalCommands.py:561
 msgid ""
 "Moves the review cursor to the previous character of the current navigator "
 "object and speaks it"
 msgstr "समीक्षा कर्सर चालू आवागमन वस्तुको पछिल्लो वर्णमा  सर्छ र बोल्छ ।"
 
-#: globalCommands.py:464
+#: globalCommands.py:469
 msgid ""
 "Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object "
 "and speaks it"
 msgstr "समीक्षा कर्सरलाई चालू आवागमन वस्तुको अघिल्लो लाइनमा सार्छ र यसलाई बताई दिन्छ"
 
-#: globalCommands.py:506
+#: globalCommands.py:511
 msgid ""
 "Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object "
 "and speaks it"
 msgstr "चालू आवागमन वस्तु भित्र रहेको समीक्षा कर्सर पछिल्लो शब्दमा सर्छ र बोल्छ"
 
-#: globalCommands.py:452
+#: globalCommands.py:457
 msgid ""
 "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and "
 "speaks it"
 msgstr "समीक्षा कर्सरलाई चालू आवागमन वस्तुको सिरानको लाइनमा सार्छ र यसलाई बताई दिन्छ"
 
-#: globalCommands.py:261
+#: globalCommands.py:268
 msgid ""
 "Moves to flat review for the screen (or document if currently inside one) "
 "and positions the review cursor at the location of the current object"
@@ -1741,16 +1768,16 @@ msgstr ""
 "मोटामोटी समीक्षा पर्दामा ( कागजातमा भए सो मा नै) सर्ने छ र समीक्षा कर्सर  चालू वस्तुको "
 "स्थानमा आउने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:164
+#: globalCommands.py:166
 msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
 msgstr " संश्लेषको घण्टी अनुकूलता उपलब्ध अगाडिको अनुकूलतामा जाने छ "
 
-#: globalCommands.py:173
+#: globalCommands.py:175
 msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
 msgstr " संश्लेषको घण्टी अनुकूलता उपलब्ध पछाडिको अनुकूलतामा जाने छ "
 
 #. Translators: Description for the Move to start of container command in browse mode.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1408
+#: virtualBuffers/__init__.py:1418
 msgid "Moves to the start of the container element, such as a list or table"
 msgstr "तालिका वा सूचि जस्ता तत्व हुने भाँडोको सुरुमा सर्छ, "
 
@@ -1810,7 +1837,7 @@ msgid "Newsgroup:"
 msgstr "समाचार समूहः"
 
 #. Translators: the message reported when there is no action to perform on the review position or navigator object.
-#: globalCommands.py:443
+#: globalCommands.py:448
 msgid "No action"
 msgstr "कुनै क्रिया छैन ।"
 
@@ -1833,23 +1860,23 @@ msgstr "ब्रेल छैन"
 msgid "No comment."
 msgstr "प्रतिक्रिया छ"
 
-#: globalCommands.py:372
+#: globalCommands.py:379
 msgid "No containing object"
 msgstr "कुनै वस्तु समावेश छैन"
 
-#: globalCommands.py:260
+#: globalCommands.py:267
 msgid "No flat review for this object"
 msgstr "यो वस्तुको सालाखाला समीक्षा छैन"
 
-#: globalCommands.py:695
+#: globalCommands.py:701
 msgid "No formatting information"
 msgstr "स्वरूपको जानकारी छैन ।"
 
-#: globalCommands.py:318
+#: globalCommands.py:325
 msgid "No location information for navigator object"
 msgstr "आवागमन वस्तु कहाँ छ पत्तो भएन ।"
 
-#: globalCommands.py:322
+#: globalCommands.py:329
 msgid "No location information for screen"
 msgstr "पर्दामा कहाँ निर भनेर पत्तो भएन ।"
 
@@ -1858,24 +1885,24 @@ msgstr "पर्दामा कहाँ निर भनेर पत्त
 msgid "No message yet"
 msgstr "हालसम्म कुनै सन्देश छैन"
 
-#: globalCommands.py:386
+#: globalCommands.py:393
 msgid "No next"
 msgstr "अगाडि छैन ।"
 
-#: globalCommands.py:273
+#: globalCommands.py:280
 msgid "No object at flat review position"
 msgstr "सालाखाला समीक्षा अवस्थामा कुनै वस्तु छैन"
 
-#: globalCommands.py:414
+#: globalCommands.py:421
 msgid "No objects inside"
 msgstr "भित्र कुनै वस्तु छैन ।"
 
-#: globalCommands.py:400
+#: globalCommands.py:407
 msgid "No previous"
 msgstr "पछाडि छैन ।"
 
-#: globalCommands.py:142 globalCommands.py:151 globalCommands.py:160
-#: globalCommands.py:169
+#: globalCommands.py:144 globalCommands.py:153 globalCommands.py:162
+#: globalCommands.py:171
 msgid "No settings"
 msgstr "अनुकूलता छैन"
 
@@ -1883,15 +1910,15 @@ msgstr "अनुकूलता छैन"
 msgid "No speech"
 msgstr "मौनता"
 
-#: globalCommands.py:950
+#: globalCommands.py:964
 msgid "No start marker set"
 msgstr "सुरुवात अङ्कित गरिएको छैन"
 
-#: globalCommands.py:730
+#: globalCommands.py:736
 msgid "No status line found"
 msgstr "स्थिति लेखन भेटिएन"
 
-#: globalCommands.py:961
+#: globalCommands.py:975
 msgid "No text to copy"
 msgstr "प्रतिलिपि उतारिने  पाठ छैन "
 
@@ -1940,13 +1967,13 @@ msgstr "नर्वेजियाली श्रेणी ३"
 
 #. Translators: Reported when the user attempts to move to the start or end of a container (list, table, etc.)
 #. But there is no container.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1401 virtualBuffers/__init__.py:1415
+#: virtualBuffers/__init__.py:1411 virtualBuffers/__init__.py:1425
 msgid "Not in a container"
 msgstr "भाँडामा छैन"
 
 #. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
 #. when the cursor is not withnin a table.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1276
+#: virtualBuffers/__init__.py:1286
 msgid "Not in a table cell"
 msgstr "तालिकाको कोठामा छैन ।"
 
@@ -1961,7 +1988,7 @@ msgstr "तालिकामा छैन"
 msgid "Object Presentation"
 msgstr "बस्तु प्रस्तुतीकरण"
 
-#: globalCommands.py:328
+#: globalCommands.py:335
 #, python-format
 msgid ""
 "Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per "
@@ -1996,7 +2023,7 @@ msgstr "पोको"
 msgid "Papenmeier BRAILLEX newer models"
 msgstr "Papenmeier BRAILLEX नयाँ नमुनाहरू"
 
-#: globalCommands.py:852
+#: globalCommands.py:866
 msgid "Pass next key through"
 msgstr "अर्को कुञ्जीमा हस्तान्तरित"
 
@@ -2004,7 +2031,7 @@ msgstr "अर्को कुञ्जीमा हस्तान्तरि
 msgid "Pattern"
 msgstr "ढर्रा"
 
-#: globalCommands.py:444
+#: globalCommands.py:449
 msgid ""
 "Performs the default action on the current navigator object (example: "
 "presses it if it is a button)."
@@ -2067,7 +2094,7 @@ msgstr "पर्खनु होस् है, थप-साधनहरू भ
 msgid "Please wait while your previous installation of NVDA is being updated."
 msgstr "पर्खनु होस् है, तपाइको पुरानो नेत्रवाणी नयाँ बनाइँदै च ।"
 
-#: globalCommands.py:995
+#: globalCommands.py:1009
 msgid "Plugins reloaded"
 msgstr "जडान फेरी गरियो"
 
@@ -2101,11 +2128,11 @@ msgstr "पुर्तगाली श्रेणी १"
 msgid "Portuguese grade 2"
 msgstr "पुर्तगाली श्रेणी १"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:903
+#: virtualBuffers/__init__.py:913
 msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
 msgstr "लिङ्क, शीर्षक र कित्ताको सूची देखाउने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:359
+#: globalCommands.py:366
 msgid ""
 "Pressed once Sets the keyboard focus to the navigator object, pressed twice "
 "sets the system caret to the position of the review cursor"
@@ -2113,7 +2140,7 @@ msgstr ""
 "एक पटक थिच्दा कुञ्जीपाटीको केन्द्रीयता आवागमन वस्तुमा र , दुई पटक थिच्दा प्रणाली caret "
 "लाइ समीक्षा कर्सरको स्थानमा स्थापित गर्छ ।"
 
-#: globalCommands.py:907
+#: globalCommands.py:921
 msgid ""
 "Pressing once reverts the current configuration to the most recently saved "
 "state. Pressing three times reverts to factory defaults."
@@ -2121,6 +2148,22 @@ msgstr ""
 "एक पटक दबाउँदा हालको अभियोजनलाई बचत गरिएका मद्धे नविनतम अभियोजन अनुसार परिवर्तन "
 "गरि दिन्छ । तीन पटक दबाउँदा कारखानाको अभियोजनमा लैजान्छ ।"
 
+#: NVDAObjects/window/excel.py:203
+msgid ""
+"Pressing once will set the current column as the column where row headers "
+"should be found. Pressing twice clears the setting."
+msgstr ""
+"एक पटक दबाउदा जहा हरफ शिर्षक फेला पार्नु छ त्यो महललाई चालु महल बनाउने छ । दुई पटक "
+"दबाउदा अनुकुलतालाई हटाउने छ ।"
+
+#: NVDAObjects/window/excel.py:186
+msgid ""
+"Pressing once will set the current row as the row where column headers "
+"should be found. Pressing twice clears the setting."
+msgstr ""
+"एक पटक दबाउदा जहा महल शिर्षक फेला पार्नु छ त्यो हरफलाई चालु हरफ बनाउने छ । दुई पटक "
+"दबाउदा अनुकुलतालाई हटाउने छ ।"
+
 #: NVDAObjects/window/winword.py:89
 msgid "Primary footer"
 msgstr "प्राथमिक पाद टिपोट"
@@ -2151,7 +2194,7 @@ msgstr "चिन्ह/सङ्केत &तह:"
 msgid "Python console"
 msgstr "पाइथन कन्सोल"
 
-#: globalCommands.py:652
+#: globalCommands.py:658
 msgid "Quits NVDA!"
 msgstr "नेत्रवाणी परित्याग गर्छ!"
 
@@ -2175,11 +2218,11 @@ msgid "Refresh\tF5"
 msgstr "ताजकी य करण \tF5"
 
 #. If this buffer has already had focus once while loaded, this is a refresh.
-#: virtualBuffers/__init__.py:626
+#: virtualBuffers/__init__.py:636
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ताजा भयो"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:814
+#: virtualBuffers/__init__.py:824
 msgid "Refreshes the document content"
 msgstr "कागजातका सामाग्रीहरू ताजा पार्छ"
 
@@ -2195,7 +2238,7 @@ msgstr "नियमित &अभिव्यक्ति"
 msgid "Reload plugins"
 msgstr "फेरि लाइनसित जोडि देउ"
 
-#: globalCommands.py:996
+#: globalCommands.py:1010
 msgid ""
 "Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be "
 "Useful for developers"
@@ -2291,15 +2334,14 @@ msgstr "&उद्धृत हिस्सा बताउ"
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. Input composition settings dialog.
 #: gui/settingsDialogs.py:759
-#, fuzzy
 msgid "Report changes to the &composition string"
-msgstr "Report changes to the &reading string"
+msgstr "&बनावट String  को परिवर्तन बताउने छ ।"
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. Input composition settings dialog.
 #: gui/settingsDialogs.py:754
 msgid "Report changes to the &reading string"
-msgstr "Report changes to the &reading string"
+msgstr "&पढिरहेको पदावलीमा आएको परिवर्तन बताउने छ ।"
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. object presentation settings dialog.
@@ -2414,13 +2456,13 @@ msgstr "स्वतः प्रतिक्रिया लेख्ने ब
 msgid "Reports any comments in the comments window"
 msgstr "प्रतिक्रिया लेख्ने बाकसमा प्रतिक्रिया जनाउने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:699
+#: globalCommands.py:705
 msgid ""
 "Reports formatting info for the current review cursor position within a "
 "document"
 msgstr "चालू समीक्षा कर्सर रहेको स्थानको  कागजातको स्वरूप जनाउने छ । "
 
-#: globalCommands.py:573
+#: globalCommands.py:578
 msgid ""
 "Reports the character of the current navigator object where the review "
 "cursor is situated. Pressing twice reports a description or example of that "
@@ -2430,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 "समीक्षा कर्सर रहेको स्थानको  आवागमन वस्तु को वर्ण  बारेमा जानकारी दिन्छ । दुई पटक "
 "दबाउँदा त्यो वर्णको विवरण बताउँछ ।"
 
-#: globalCommands.py:80
+#: globalCommands.py:82
 msgid ""
 "Reports the current line under the application cursor. Pressing this key "
 "twice will spell the current line"
@@ -2438,7 +2480,7 @@ msgstr ""
 "अनुप्रयोग कर्सर रहेको सक्रिय हरफ पढ्ने छ । लगातार यो कुञ्जी २ पटक थिचेमा सक्रिय हरफको "
 "हिज्जे भन्ने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:310
+#: globalCommands.py:317
 msgid ""
 "Reports the current navigator object. Pressing twice spells this information,"
 "and pressing three times Copies name and value of this  object to the "
@@ -2447,11 +2489,11 @@ msgstr ""
 "चालू आवागमन वस्तु बताउने छ । दुई पटक थिच्दा हिज्जेको जानकारी  र तीन पटक थिच्दा यसको "
 "नाम तथा  मान क्लिप पाटीमा उतार्ने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:329
+#: globalCommands.py:336
 msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
 msgstr "चालू आवागमन वस्तुको लम्बाइ, चौडाइ र स्थान बताउने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:474
+#: globalCommands.py:479
 msgid ""
 "Reports the line of the current navigator object where the review cursor is "
 "situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled. "
@@ -2461,7 +2503,7 @@ msgstr ""
 "यो कुञ्जी दुई पटक दबाएमा चालू लाइनको हिज्जे र तिन पटक दबाएमा वर्णको विवरण सहित चालू "
 "लाइनको हिज्जे बताउँछ ।"
 
-#: globalCommands.py:1013
+#: globalCommands.py:1027
 msgid ""
 "Reports the new object or content under your finger if different to where "
 "your finger was last"
@@ -2469,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 "यस अघि भन्दा  हाल औँला रहेको स्थानको तल नया वस्तु अथवा सामाग्री  पाएमा यसलाई बताइ "
 "दिनेछ ।"
 
-#: globalCommands.py:1009
+#: globalCommands.py:1023
 msgid "Reports the object and content directly under your finger"
 msgstr "तपाइको औँलाको तल रहेको वस्तु र सामाग्रीलाई बताइ दिनेछ ।"
 
@@ -2477,11 +2519,11 @@ msgstr "तपाइको औँलाको तल रहेको वस्
 msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
 msgstr "कुनै ट्याक बज्दै छ भने बज्न लाग्ने बाकी समय जनाउने छ"
 
-#: globalCommands.py:941
+#: globalCommands.py:955
 msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
 msgstr "क्लिप पाटीमा भएका पाठहरू बताउने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:763
+#: globalCommands.py:771
 msgid ""
 "Reports the title of the current application or foreground window. If "
 "pressed twice, spells the title. If pressed three times, copies the title to "
@@ -2503,7 +2545,7 @@ msgstr "सबै अनुकूलताहरू पुरानै अवस
 msgid "Restart NVDA"
 msgstr "नेत्रवाणीलाइ फेरी चालू गर ।"
 
-#: globalCommands.py:964
+#: globalCommands.py:978
 msgid ""
 "Retrieves the text from the previously set start marker up to and including "
 "the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
@@ -2520,7 +2562,7 @@ msgstr "समीक्षा &कर्सर"
 msgid "Review Cursor Settings"
 msgstr "समीक्षा कर्सर अनुकूलता"
 
-#: globalCommands.py:959
+#: globalCommands.py:973
 msgid "Review selection copied to clipboard"
 msgstr "समीक्षा चयन क्लिप पाटीमा उतारियो"
 
@@ -2533,7 +2575,7 @@ msgstr "प्रतिगमन"
 msgid "Route to and report formatting"
 msgstr "बाटो समाउ र स्वरूप बताउ"
 
-#: globalCommands.py:978
+#: globalCommands.py:992
 msgid "Routes the cursor to or activates the object under this braille cell"
 msgstr "यो ब्रेल कोठा  को तलको वस्तुलाई सक्रिय कर्सर भएतिर लैजान्छ ।"
 
@@ -2547,9 +2589,9 @@ msgstr "रूसी श्रेणी १"
 msgid "Save As"
 msgstr "यसरी बचत गर"
 
-#: globalCommands.py:899
+#: globalCommands.py:913
 msgid "Saves the current NVDA configuration"
-msgstr "चालू नेत्र वाणीको Configuration बचत गर्छ"
+msgstr "चालू नेत्र वाणीको अभियोजन बचत गर्छ"
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. voice settings dialog.
@@ -2557,11 +2599,11 @@ msgstr "चालू नेत्र वाणीको Configuration बचत
 msgid "Say &cap before capitals"
 msgstr "capitals अगाडी cap &भन"
 
-#: globalCommands.py:968
+#: globalCommands.py:982
 msgid "Scrolls the braille display back"
 msgstr "ब्रेल दृश्यलाई पछाडी पल्टाउ छ"
 
-#: globalCommands.py:973
+#: globalCommands.py:987
 msgid "Scrolls the braille display forward"
 msgstr "ब्रेल दृश्यलाई अगाडी पल्टाउ छ"
 
@@ -2585,7 +2627,17 @@ msgstr "घुमन्ते घर्राको चयन गर्नु 
 msgid "Serbian grade 1"
 msgstr "सर्भियाली श्रेणी १"
 
-#: globalCommands.py:340
+#. Translators: a message reported in the SetColumnHeaderRow script for Excel.
+#: NVDAObjects/window/excel.py:181
+msgid "Set column header row"
+msgstr "महल शीर्षकको हरफ बनाउ"
+
+#. Translators: a message reported in the SetRowHeaderColumn script for Excel.
+#: NVDAObjects/window/excel.py:198
+msgid "Set row header column"
+msgstr "हरफ शीर्षकको महल बनाउ"
+
+#: globalCommands.py:347
 msgid ""
 "Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the "
 "position of the caret inside it, if possible."
@@ -2593,7 +2645,7 @@ msgstr ""
 "आवागमन वस्तुलाई चालू  केन्द्रीयता बनाउ छ र समीक्षा कर्सर सम्भव भएमा caret भएको स्थान "
 "भित्रै राख्छ ।"
 
-#: globalCommands.py:247
+#: globalCommands.py:254
 msgid ""
 "Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and "
 "speaks it"
@@ -2607,39 +2659,39 @@ msgstr " Handy Tech driver को अभियोजन देखाउ "
 msgid "Show this dialog when NVDA starts"
 msgstr "नेत्रवाणी सुरु हुँदा यो पातो देखाउ"
 
-#: globalCommands.py:891
+#: globalCommands.py:905
 msgid "Shows the NVDA browse mode settings dialog"
 msgstr "नेत्रवाणी खोतल्ने मुद्राको अनुकूलताको पातो देखाउने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:895
+#: globalCommands.py:909
 msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
 msgstr "नेत्रवाणी कागजात स्वरूप अनुकूलताको पातो देखाउने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:867
+#: globalCommands.py:881
 msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
 msgstr "नेत्र वाणीको सामान्य अनुकूलताको पातो देखाउने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:879
+#: globalCommands.py:893
 msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
 msgstr "नेत्रवाणी कुञ्जीपाटी अनुकूलताको पातो देखाउने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:656
+#: globalCommands.py:662
 msgid "Shows the NVDA menu"
 msgstr "नेत्रवाणीको मेनु देखाउ छ ।"
 
-#: globalCommands.py:883
+#: globalCommands.py:897
 msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
 msgstr "नेत्रवाणी सुलसुलेको अनुकूलताको पातो देखाउने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:887
+#: globalCommands.py:901
 msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
 msgstr "नेत्रवाणी वस्तुको प्रस्तुतीकरणको अनुकूलताको पातो देखाउने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:871
+#: globalCommands.py:885
 msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
 msgstr "नेत्रवाणी संश्लेषक अनुकूलताको पातो देखाउने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:875
+#: globalCommands.py:889
 msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
 msgstr "नेत्रवाणी आवाजको अनुकूलताको पातो देखाउने छ ।"
 
@@ -2650,12 +2702,12 @@ msgid "Simple review mode"
 msgstr "साधारण समीक्षा पाटी"
 
 #. Translators: This is presented when sleep mode is deactivated, NVDA will continue working as expected.
-#: globalCommands.py:56
+#: globalCommands.py:58
 msgid "Sleep mode off"
 msgstr "निद्रा मुद्रा भङ्ग"
 
 #. Translators: This is presented when sleep mode is activated, the focused application is self vocing, such as klango or openbook.
-#: globalCommands.py:62
+#: globalCommands.py:64
 msgid "Sleep mode on"
 msgstr "निद्रा मुद्रामा"
 
@@ -2715,13 +2767,13 @@ msgstr "टङ्कण गरेको &वर्ण बताउ"
 msgid "Speak typed &words"
 msgstr "टङ्कण गरेको &शब्द बताउ"
 
-#: globalCommands.py:863
+#: globalCommands.py:877
 msgid ""
 "Speaks the filename of the active application along with the name of the "
 "currently loaded appModule"
 msgstr "हाल वहन गरिएको appModule का साथै सक्रिय अनुप्रयोगको फाइलको नाम बताउ छ ।"
 
-#: globalCommands.py:516
+#: globalCommands.py:521
 msgid ""
 "Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is "
 "situated. Pressing twice spells the word. Pressing three times spells the "
@@ -2743,7 +2795,7 @@ msgstr "वाचकी दृश्यक"
 msgid "Start"
 msgstr "सुरुवात"
 
-#: globalCommands.py:945
+#: globalCommands.py:959
 msgid "Start marked"
 msgstr "सुरुवात अङ्कित"
 
@@ -2835,7 +2887,7 @@ msgstr "पाठ &एकाइ Resolution:"
 msgid "Text frame"
 msgstr "पाठ फ्रेम"
 
-#: globalCommands.py:940
+#: globalCommands.py:954
 #, python-format
 msgid ""
 "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
@@ -2867,7 +2919,7 @@ msgid ""
 "{path}"
 msgstr "नेत्रवाणी भित्रने बाटो बदलियो । अब यो {path} मा भित्रिने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:853
+#: globalCommands.py:867
 msgid ""
 "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be "
 "passed directly through to Windows."
@@ -2875,11 +2927,11 @@ msgstr ""
 "यस पछि दबाइने कुञ्जी नेत्र वाणीले कुनै पनि हालतमा लिइने छैन । यो सोझै विन्डो तिर पठाइने छ "
 "।"
 
-#: globalCommands.py:954
+#: globalCommands.py:968
 msgid "The start marker must reside within the same object"
 msgstr "सुरुवात परिचायक  उही वस्तु भित्रै रहनु पर्छ ।"
 
-#: globalCommands.py:935
+#: globalCommands.py:949
 msgid "There is no text on the clipboard"
 msgstr "क्लिप पाटीमा कुनै सामाग्री छैन ।"
 
@@ -2908,15 +2960,15 @@ msgstr ""
 msgid "To:"
 msgstr "लाईः"
 
-#: globalCommands.py:927
+#: globalCommands.py:941
 msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
 msgstr "ब्रेल को tethering केन्द्रीयता र समीक्षा स्थान सित साटासाट हुन्छ ।"
 
-#: globalCommands.py:63
+#: globalCommands.py:65
 msgid "Toggles  sleep mode on and off for  the active application."
 msgstr "सक्रिय अनुप्रयोग को निद्रा मुद्रा खुल्ने वा सुरु हुने क्रिया फेरिन्छ ।"
 
-#: globalCommands.py:797
+#: globalCommands.py:805
 msgid ""
 "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting "
 "progress bar updates"
@@ -2924,7 +2976,7 @@ msgstr ""
 "प्रगति पट्टीको अद्यावधिक स्थिति बताउँदा  टीँ गर्ने, वाचन, टीँ गर्ने र वाचन र मौनताको "
 "अवस्था फेरिन्छ । "
 
-#: globalCommands.py:648
+#: globalCommands.py:654
 msgid ""
 "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will "
 "pass straight through to the application, allowing you to interact directly "
@@ -2935,7 +2987,7 @@ msgstr ""
 "नियन्त्रकले हस्तक्षेप गरी कुञ्जी प्रेषित हुन्छ भने खोतल्ने मुद्रामा हुँदा, कागजातमा छरितो "
 "आवागमन कुञ्जी जस्ता कुञ्जीले सोझै काम गरिन्छ । "
 
-#: globalCommands.py:619
+#: globalCommands.py:625
 msgid ""
 "Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA "
 "will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it "
@@ -2945,23 +2997,23 @@ msgstr ""
 "नेत्रवाणी केही बोल्दैन, टीँ मुद्रामा हुँदा बोल्न सक्ने अवस्था आएमा टीँ गरि दिन्छ । बोल्ने "
 "मुद्रामा हुँदा नेत्रवाणी सामान्य रूपमा बोल्छ ।"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:820
+#: virtualBuffers/__init__.py:830
 msgid ""
 "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the "
 "document content"
 msgstr "कागजातहरूका सामाग्री खोजेको बेला पर्दाको रूपरेखाको   संरक्षण उल्टाइ दिन्छ ।"
 
-#: globalCommands.py:827
+#: globalCommands.py:841
 msgid ""
 "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
 msgstr "केन्द्रीयता फेरिएको कारणले आवागमन वस्तुको चाललाई उल्टाइ दिन्छ ।"
 
-#: globalCommands.py:817
+#: globalCommands.py:829
 msgid ""
 "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
 msgstr "Caret हिँडेको कारणले समीक्षा कर्सरको चाललाई उल्टाइ दिन्छ । "
 
-#: globalCommands.py:807
+#: globalCommands.py:817
 msgid ""
 "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new "
 "text in dos console windows"
@@ -2969,22 +3021,22 @@ msgstr ""
 "गतिसित सामाग्रीको परिवर्तनको जानकारी दिने प्रक्रियालाई उल्टाइ दिनेछ जस्तै dos console "
 "windows का नया पाठहरू ।"
 
-#: globalCommands.py:184
+#: globalCommands.py:187
 msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
 msgstr "टङ्कण गरेको वर्ण बोल्ने वा नबोल्ने प्रक्रिया लाई उल्टाउने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:204
+#: globalCommands.py:211
 msgid ""
 "Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically "
 "characters"
 msgstr ""
 "वर्ण टङ्कण गरेको मात्रै नभएर दबाएको कुञ्जी बोल्ने वा नबोल्ने प्रक्रियालाई उल्टाउने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:194
+#: globalCommands.py:199
 msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
 msgstr "टङ्कण गरेको शब्द बोल्ने वा नबोल्ने प्रक्रियालाई उल्टाउने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:746
+#: globalCommands.py:754
 msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
 msgstr "सुलसुलेको हिँडाइको सूचना बताउने कार्य फेरिन्छ ।"
 
@@ -3008,7 +3060,7 @@ msgstr "संस्थाः"
 msgid "Turkish grade 1"
 msgstr "तुर्कि श्रेणी १"
 
-#: globalCommands.py:48
+#: globalCommands.py:50
 msgid ""
 "Turns input help on or off. When on, any input such as pressing a key on the "
 "keyboard will tell you what script is associated with that input, if any."
@@ -3030,7 +3082,7 @@ msgstr "फेला पार्नु पर्ने पाठ लेख्
 
 #. Translators: The label of a group of radio buttons to select the type of element
 #. in the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:282
+#: virtualBuffers/__init__.py:288
 msgid "Type:"
 msgstr "किसिम:"
 
@@ -3096,12 +3148,12 @@ msgstr "Caps कुञ्जीलाई नेत्रवाणी कुञ
 #. Translators: The label of a checkbox option in the Install NVDA dialog.
 #: gui/installerGui.py:96
 msgid "Use NVDA on the Windows &logon screen"
-msgstr "Windows खुल्ने पर्दामा नेत्रवाणीलाइ सक्रिय बनाउ (प्रशासकीय अधिकार चाहिन्छ)"
+msgstr "विन्डोज खुल्ने पर्दामा नेत्रवाणीलाइ सक्रिय बनाउ (प्रशासकीय अधिकार चाहिन्छ)"
 
 #: gui/settingsDialogs.py:166
 msgid ""
 "Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)"
-msgstr "Windows खुल्ने पर्दामा नेत्रवाणीलाइ सक्रिय बनाउ (प्रशासकीय अधिकार चाहिन्छ)"
+msgstr "विन्डोज खुल्ने पर्दामा नेत्रवाणीलाइ सक्रिय बनाउ (प्रशासकीय अधिकार चाहिन्छ)"
 
 #: gui/settingsDialogs.py:171
 msgid ""
@@ -3128,6 +3180,11 @@ msgstr " numpad Insert कुञ्जीलाई नेत्रवाणी 
 msgid "User Guide"
 msgstr "उपभोक्ता निर्देशिका"
 
+#. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language.
+#: languageHandler.py:72
+msgid "User default"
+msgstr "उपभोक्ता निर्धारित"
+
 #: synthDriverHandler.py:205
 msgid "V&ariant"
 msgstr "आ&यामहरू"
@@ -3223,7 +3280,7 @@ msgstr "&नयाँ के छ?"
 
 #: gui/__init__.py:372
 msgid "Write the current configuration to nvda.ini"
-msgstr "चालूको configuration लाई Netra.ini मा लेख"
+msgstr "चालू अभियोजन लाई Netra.ini मा उतार"
 
 #: gui/__init__.py:515
 msgid ""
@@ -3243,11 +3300,11 @@ msgid ""
 msgstr "Gesture Map फाइलमा गल्ती छ । विस्तृत विवरण गल्ती लगत पुस्तिकामा हेर्नु होला ।"
 
 #. Translators: a message reported when the action at the position of the review cursor or navigator object is performed.
-#: globalCommands.py:419
+#: globalCommands.py:426
 msgid "activate"
 msgstr "सक्रिय बनाउ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:806
+#: virtualBuffers/__init__.py:816
 msgid "activates the current object in the document"
 msgstr "कागजातमा भएका चालू वस्तुलाई सक्रिय बनाउ छ ।"
 
@@ -3256,28 +3313,28 @@ msgid "alert"
 msgstr "सचेत"
 
 #. Translators: Reported when text is centered.
-#: speech.py:1108
+#: speech.py:1110
 msgid "align center"
 msgstr "मध्य पङ्‌क्ति"
 
 #. Translators: Reported when text has reverted to default alignment.
-#: speech.py:1118
+#: speech.py:1120
 msgid "align default"
 msgstr "निर्धारित पङ्‌क्ति"
 
 #. Translators: Reported when text is justified.
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Typographic_alignment#Justified
-#: speech.py:1115
+#: speech.py:1117
 msgid "align justify"
 msgstr "तटस्थ पङ्‌क्ति"
 
 #. Translators: Reported when text is left-aligned.
-#: speech.py:1105
+#: speech.py:1107
 msgid "align left"
 msgstr "देब्रे पङ्‌क्ति"
 
 #. Translators: Reported when text is right-aligned.
-#: speech.py:1111
+#: speech.py:1113
 msgid "align right"
 msgstr "दाहिने पङ्‌क्ति "
 
@@ -3285,7 +3342,9 @@ msgstr "दाहिने पङ्‌क्ति "
 msgid "alignment"
 msgstr "पङ्क्तिवद्ध"
 
-#: characterProcessing.py:130
+#. Translators: The level at which the given symbol will be spoken.
+#: characterProcessing.py:134
+msgctxt "symbolLevel"
 msgid "all"
 msgstr "सबै"
 
@@ -3305,7 +3364,7 @@ msgstr "चलायमान"
 
 #: controlTypes.py:244
 msgid "application"
-msgstr "Application"
+msgstr "अनुप्रयोग"
 
 #. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
 #: keyLabels.py:85
@@ -3343,23 +3402,18 @@ msgstr "ब्यानर"
 
 #. Translators: Reported for text which is at the baseline position;
 #. i.e. not superscript or subscript.
-#: speech.py:1096
+#: speech.py:1098
 msgid "baseline"
 msgstr "आधारभूत"
 
-#: globalCommands.py:795
+#: globalCommands.py:803
 msgid "beep and speak progress bar updates"
 msgstr "टीँ गर्दै अद्यावधिक प्रगति पट्टी बताउ ।"
 
-#: globalCommands.py:792
+#: globalCommands.py:800
 msgid "beep for progress bar updates"
 msgstr "प्रगत पट्टी अद्यावधिक हुँदा टीँ गर ।"
 
-#. Translators: A speech mode which will cause NVDA to beep instead of speaking.
-#: globalCommands.py:612
-msgid "beeps"
-msgstr "टीँ गर्छ ।"
-
 #. Standard 16 HTML 4 colors
 #: colors.py:88
 msgid "black"
@@ -3383,7 +3437,7 @@ msgid "blue"
 msgstr "नीलो"
 
 #. Translators: Reported when text is bolded.
-#: controlTypes.py:327 speech.py:1053
+#: controlTypes.py:327 speech.py:1055
 msgid "bold"
 msgstr "मोटो"
 
@@ -3392,8 +3446,8 @@ msgid "border"
 msgstr "सिमाना"
 
 #. Translators: a message reported when landing at the end of a browse mode document when trying to jump to the end of the current container.
-#: globalCommands.py:484 globalCommands.py:492 globalCommands.py:526
-#: virtualBuffers/__init__.py:1421
+#: globalCommands.py:489 globalCommands.py:497 globalCommands.py:531
+#: virtualBuffers/__init__.py:1431
 msgid "bottom"
 msgstr "पुछार"
 
@@ -3412,7 +3466,7 @@ msgstr "break"
 msgid "brightness controls audio coordinates volume"
 msgstr "चहकले श्रव्य विन्दुहरूको आयतन नियन्त्रण गर्छ "
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1525
+#: virtualBuffers/__init__.py:1535
 msgid "browse mode"
 msgstr "खोतल्ने मुद्रामा"
 
@@ -3469,8 +3523,14 @@ msgstr "शीर्षक"
 msgid "caret"
 msgstr "स्थान"
 
-#: globalCommands.py:816
-msgid "caret moves review cursor"
+#. Translators: presented when toggled.
+#: globalCommands.py:822
+msgid "caret moves review cursor off"
+msgstr "समीक्षा कर्सरमा caret जादैन ।"
+
+#. Translators: presented when toggled.
+#: globalCommands.py:826
+msgid "caret moves review cursor on"
 msgstr "समीक्षा कर्सरमा caret जान्छ"
 
 #: gui/settingsDialogs.py:1123
@@ -3487,7 +3547,13 @@ msgstr "कम्बो बाकस"
 msgid "cell"
 msgstr "कोसीका"
 
-#: characterProcessing.py:131 controlTypes.py:293 textInfos/__init__.py:199
+#: controlTypes.py:293 textInfos/__init__.py:199
+msgid "character"
+msgstr "वर्ण"
+
+#. Translators: The level at which the given symbol will be spoken.
+#: characterProcessing.py:136
+msgctxt "symbolLevel"
 msgid "character"
 msgstr "वर्ण"
 
@@ -3542,7 +3608,7 @@ msgstr "रङ्ग रोजाइ"
 msgid "column"
 msgstr "महल"
 
-#: speech.py:854 speech.py:1174
+#: speech.py:854 speech.py:1176
 #, python-format
 msgid "column %s"
 msgstr "महल %s"
@@ -3588,7 +3654,7 @@ msgstr "मिलाइएको अनुप्रयोग 1"
 msgid "custom application 2"
 msgstr " मिलाइएको अनुप्रयोग 2"
 
-#: globalCommands.py:1005
+#: globalCommands.py:1019
 msgid "cycles between available touch modes"
 msgstr "उपलब्ध स्पर्श मुद्राहरूमा  घुमि रहन्छ ।"
 
@@ -3622,7 +3688,7 @@ msgstr "निर्धारित रङ्ग"
 
 #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style.
 #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application.
-#: speech.py:1004
+#: speech.py:1006
 msgid "default style"
 msgstr "निर्धारित शैली"
 
@@ -3643,11 +3709,11 @@ msgstr "डेस्कटप"
 
 #: controlTypes.py:312
 msgid "desktop icon"
-msgstr "DeskTop प्रतिमा"
+msgstr "डेस्कटप प्रतिमा"
 
 #: controlTypes.py:315
 msgid "desktop pane"
-msgstr "desktop पातो"
+msgstr "डेस्कटप पातो"
 
 #: controlTypes.py:296
 msgid "diagram"
@@ -3663,7 +3729,7 @@ msgstr "पाटी"
 
 #: controlTypes.py:253
 msgid "directory pane"
-msgstr " directory पातो"
+msgstr "घर्रा पातो"
 
 #. Translators: The name of a key on a braille display, that scrolls the display to show previous/next part of a long line.
 #: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:118
@@ -3721,7 +3787,7 @@ msgstr "राख्ने स्थान"
 
 #. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
 #. but the cursor can't be moved in that direction because it is at the edge of the table.
-#: NVDAObjects/behaviors.py:412 virtualBuffers/__init__.py:1284
+#: NVDAObjects/behaviors.py:412 virtualBuffers/__init__.py:1294
 msgid "edge of table"
 msgstr "तालिकाको किनारा"
 
@@ -3820,17 +3886,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "पहिले नै लेखेको पाठ हाल कर्सर देखि पछाडी रहेको अर्को  स्थानबाट    खोजेर निकाल्ने  छ ।"
 
-#: globalCommands.py:925 gui/settingsDialogs.py:1261
+#: globalCommands.py:939 gui/settingsDialogs.py:1261
 msgid "focus"
 msgstr "केन्द्र"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1525
+#: virtualBuffers/__init__.py:1535
 msgid "focus mode"
 msgstr "कुन्दीतल मुद्रा"
 
-#: globalCommands.py:826
-msgid "focus moves navigator object"
-msgstr "focus moves navigator object"
+#. Translators: presented when toggled.
+#: globalCommands.py:834
+msgid "focus moves navigator object off"
+msgstr "केन्द्रीयता आवागमन वस्तुमा सर्दैन।"
+
+#. Translators: presented when toggled.
+#: globalCommands.py:838
+msgid "focus moves navigator object on"
+msgstr "केन्द्रीयता आवागमन वस्तुमा सर्छ ।"
 
 #: controlTypes.py:372
 msgid "focusable"
@@ -3885,7 +3957,7 @@ msgstr "अबिरे"
 
 #: core.py:87
 msgid "gesture map File Error"
-msgstr "Gesture Map फाइलमा गल्ती छ"
+msgstr "Gesture नक्सा फाइलमा गल्ती छ"
 
 #. Translators: Reported for an object which is a glass pane; i.e.
 #. a pane that is guaranteed to be on top of all panes beneath it.
@@ -3949,12 +4021,12 @@ msgid "has auto complete"
 msgstr "आफैँ सम्पन्न हुन्छ"
 
 #. Translators: Reported when text contains a comment.
-#: speech.py:1131
+#: speech.py:1133
 msgid "has comment"
 msgstr "प्रतिक्रिया छ"
 
 #. Translators: This is presented in Excel when the current cell contains a formula.
-#: NVDAObjects/window/excel.py:206
+#: NVDAObjects/window/excel.py:268
 msgid "has formula"
 msgstr " सूत्र रहेछ"
 
@@ -3994,7 +4066,7 @@ msgstr " शीर्षक ५"
 msgid "heading 6"
 msgstr " शीर्षक ६"
 
-#: speech.py:990
+#: speech.py:992
 #, python-format
 msgid "heading level %d"
 msgstr "शीर्षक तह %d"
@@ -4053,13 +4125,17 @@ msgstr "जानकारी"
 
 #. Translators: This will be presented when the input help is toggled.
 #: globalCommands.py:47
-#, python-format
-msgid "input help %s"
-msgstr "input सहयोग %s"
+msgid "input help off"
+msgstr "प्रदर्शनी सहयोग बन्द ।"
+
+#. Translators: This will be presented when the input help is toggled.
+#: globalCommands.py:45
+msgid "input help on"
+msgstr "प्रदर्शनी सहयोग खुल्यो ।"
 
 #: controlTypes.py:263
 msgid "input window"
-msgstr "Input बाकस"
+msgstr "लगानी बाकस"
 
 #: gui/settingsDialogs.py:117
 msgid "input/output"
@@ -4083,7 +4159,7 @@ msgid "invoke"
 msgstr "आग्रह"
 
 #. Translators: Reported when text is italicized.
-#: speech.py:1061
+#: speech.py:1063
 msgid "italic"
 msgstr "छड्के"
 
@@ -4109,7 +4185,7 @@ msgstr "ल्यापटप"
 msgid "layered pane"
 msgstr "तह कृत पातो"
 
-#: globalCommands.py:536 globalCommands.py:548 appModules/totalcmd.py:35
+#: globalCommands.py:541 globalCommands.py:553 appModules/totalcmd.py:35
 msgid "left"
 msgstr "देब्रे"
 
@@ -4123,7 +4199,7 @@ msgstr "देब्रे alt"
 msgid "left arrow"
 msgstr "देब्रे Arrow"
 
-#: globalCommands.py:83
+#: globalCommands.py:85
 msgid "left click"
 msgstr "देब्रे टाँक क किटिक्क "
 
@@ -4133,12 +4209,12 @@ msgid "left control"
 msgstr "देब्रे Control"
 
 #. Translators: This is presented when the left mouse button is locked down (used for drag and drop).
-#: globalCommands.py:101
+#: globalCommands.py:103
 msgid "left mouse button lock"
 msgstr "सुलसुलेको देब्रे टाँकमा चाबी लाग्यो ।"
 
 #. Translators: This is presented when the left mouse button lock is released (used for drag and drop).
-#: globalCommands.py:97
+#: globalCommands.py:99
 msgid "left mouse button unlock"
 msgstr "सुलसुलेको देब्रे टाँकमा चाबी खुल्यो ।"
 
@@ -4173,7 +4249,7 @@ msgstr "रेखा"
 
 #. Translators: Indicates the line number of the text.
 #. %s will be replaced with the line number.
-#: speech.py:1046
+#: speech.py:1048
 #, python-format
 msgid "line %s"
 msgstr "लाइन %s"
@@ -4183,7 +4259,7 @@ msgstr "लाइन %s"
 msgid "line scroll"
 msgstr " रेखात्मक स्क्रोल "
 
-#: controlTypes.py:206 speech.py:1124
+#: controlTypes.py:206 speech.py:1126
 msgid "link"
 msgstr "लिङ्क"
 
@@ -4268,231 +4344,233 @@ msgstr "मेनुपट्टी"
 msgid "modal"
 msgstr "नमुना"
 
-#: characterProcessing.py:129
+#. Translators: The level at which the given symbol will be spoken.
+#: characterProcessing.py:132
+msgctxt "symbolLevel"
 msgid "most"
 msgstr "धेरै जसो"
 
-#: globalCommands.py:347
+#: globalCommands.py:354
 msgid "move focus"
 msgstr "केन्द्र सर्ने छ"
 
-#: globalCommands.py:338
+#: globalCommands.py:345
 msgid "move to focus"
 msgstr "केन्द्रित स्थानमा सर्ने छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1505
+#: virtualBuffers/__init__.py:1515
 msgid "moves to the next block quote"
 msgstr "अगाडिको ब्लक उद्धरणमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1489
+#: virtualBuffers/__init__.py:1499
 msgid "moves to the next button"
 msgstr "अगिल्लो टाँकमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1501
+#: virtualBuffers/__init__.py:1511
 msgid "moves to the next check box"
 msgstr "अगिल्लो चेक बाकसमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1499
+#: virtualBuffers/__init__.py:1509
 msgid "moves to the next combo box"
 msgstr "अगिल्लो कम्बो बाकसमा सर्छ ।"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1491
+#: virtualBuffers/__init__.py:1501
 msgid "moves to the next edit field"
 msgstr "अगिल्लो सम्पादन क्षेत्रमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1511
+#: virtualBuffers/__init__.py:1521
 msgid "moves to the next embedded object"
 msgstr "अर्को टाँसिएको वस्तुमा सर्ने छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1483
+#: virtualBuffers/__init__.py:1493
 msgid "moves to the next form field"
 msgstr "अगिल्लो फारमको क्षेत्रमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1493
+#: virtualBuffers/__init__.py:1503
 msgid "moves to the next frame"
 msgstr "अगिल्लो फ्रेममा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1503
+#: virtualBuffers/__init__.py:1513
 msgid "moves to the next graphic"
 msgstr "अगिल्लो चित्रमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1461
+#: virtualBuffers/__init__.py:1471
 msgid "moves to the next heading"
 msgstr "अगिल्लो शीर्षकमा सर्छ ।"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1463
+#: virtualBuffers/__init__.py:1473
 msgid "moves to the next heading at level 1"
 msgstr "अगाडीको पहिलो तहको शीर्षकमा सर्छ ।"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1465
+#: virtualBuffers/__init__.py:1475
 msgid "moves to the next heading at level 2"
 msgstr "अगाडीको दोस्रो तहको शीर्षकमा सर्छ ।"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1467
+#: virtualBuffers/__init__.py:1477
 msgid "moves to the next heading at level 3"
 msgstr "अगिल्लो तेस्रो तहको शीर्षकमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1469
+#: virtualBuffers/__init__.py:1479
 msgid "moves to the next heading at level 4"
 msgstr "अगिल्लो चौथो तहको शीर्षकमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1471
+#: virtualBuffers/__init__.py:1481
 msgid "moves to the next heading at level 5"
 msgstr "अगिल्लो पाचन तहको शीर्षकमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1473
+#: virtualBuffers/__init__.py:1483
 msgid "moves to the next heading at level 6"
 msgstr "अगिल्लो छैठौँ तहको शीर्षकमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1509
+#: virtualBuffers/__init__.py:1519
 msgid "moves to the next landmark"
 msgstr "अगिल्लो कित्तामा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1477
+#: virtualBuffers/__init__.py:1487
 msgid "moves to the next link"
 msgstr "अगिल्लो लिङ्कमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1485
+#: virtualBuffers/__init__.py:1495
 msgid "moves to the next list"
 msgstr "अघिल्लो सूचीमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1487
+#: virtualBuffers/__init__.py:1497
 msgid "moves to the next list item"
 msgstr "अगिल्लो सूची सामाग्रीमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1497
+#: virtualBuffers/__init__.py:1507
 msgid "moves to the next radio button"
 msgstr "अगिल्लो रेडियो बटनमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1495
+#: virtualBuffers/__init__.py:1505
 msgid "moves to the next separator"
 msgstr "अगिल्लो विभाजकमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1475
+#: virtualBuffers/__init__.py:1485
 msgid "moves to the next table"
 msgstr "अगिल्लो तालिकामा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1302
+#: virtualBuffers/__init__.py:1312
 msgid "moves to the next table column"
 msgstr "तालिकाको अगिल्लो महलमा सर्छ ।"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1294
+#: virtualBuffers/__init__.py:1304
 msgid "moves to the next table row"
 msgstr "तालिकाको अगिल्लो हरफमा सर्छ ।"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1481
+#: virtualBuffers/__init__.py:1491
 msgid "moves to the next unvisited link"
 msgstr "अगिल्लो नहेरेको लिङ्कमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1479
+#: virtualBuffers/__init__.py:1489
 msgid "moves to the next visited link"
 msgstr "अगिल्लो हेरेको लिङ्कमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1506
+#: virtualBuffers/__init__.py:1516
 msgid "moves to the previous block quote"
 msgstr "पछिल्लो लिङ्क हिस्सामा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1490
+#: virtualBuffers/__init__.py:1500
 msgid "moves to the previous button"
 msgstr "पछिल्लो टाँकमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1502
+#: virtualBuffers/__init__.py:1512
 msgid "moves to the previous check box"
 msgstr "पछिल्लो चेक बाकसमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1500
+#: virtualBuffers/__init__.py:1510
 msgid "moves to the previous combo box"
 msgstr "पछिल्लो कम्बो बाकसमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1492
+#: virtualBuffers/__init__.py:1502
 msgid "moves to the previous edit field"
 msgstr "पछिल्लो सम्पादन क्षेत्रमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1512
+#: virtualBuffers/__init__.py:1522
 msgid "moves to the previous embedded object"
 msgstr "पछिल्लो टाँसिएको वस्तुमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1484
+#: virtualBuffers/__init__.py:1494
 msgid "moves to the previous form field"
 msgstr "पछिल्लो फारमको क्षेत्रमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1494
+#: virtualBuffers/__init__.py:1504
 msgid "moves to the previous frame"
 msgstr "पछिल्लो फ्रेममा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1504
+#: virtualBuffers/__init__.py:1514
 msgid "moves to the previous graphic"
 msgstr "पछिल्लो ग्राफिक्समा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1462
+#: virtualBuffers/__init__.py:1472
 msgid "moves to the previous heading"
 msgstr "पछिल्लो शीर्षकमा सर्छ ।"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1464
+#: virtualBuffers/__init__.py:1474
 msgid "moves to the previous heading at level 1"
 msgstr "पछाडिको पहिलो तहको शीर्षकमा सर्छ ।"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1466
+#: virtualBuffers/__init__.py:1476
 msgid "moves to the previous heading at level 2"
 msgstr "पछाडिको दोस्रो तहको शीर्षकमा सर्छ ।"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1468
+#: virtualBuffers/__init__.py:1478
 msgid "moves to the previous heading at level 3"
 msgstr "पछिल्लो तेस्रो तहको शीर्षकमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1470
+#: virtualBuffers/__init__.py:1480
 msgid "moves to the previous heading at level 4"
 msgstr "पछिल्लो चौथो तहको शीर्षकमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1472
+#: virtualBuffers/__init__.py:1482
 msgid "moves to the previous heading at level 5"
 msgstr "पछिल्लो पाछौं तहको शीर्षकमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1474
+#: virtualBuffers/__init__.py:1484
 msgid "moves to the previous heading at level 6"
 msgstr "पछिल्लो छैठौँ तहको शीर्षकमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1510
+#: virtualBuffers/__init__.py:1520
 msgid "moves to the previous landmark"
 msgstr "अघिल्लो कित्तामा सर्ने छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1478
+#: virtualBuffers/__init__.py:1488
 msgid "moves to the previous link"
 msgstr "पछिल्लो लिङ्कमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1486
+#: virtualBuffers/__init__.py:1496
 msgid "moves to the previous list"
 msgstr "पछिल्लो सूचीमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1488
+#: virtualBuffers/__init__.py:1498
 msgid "moves to the previous list item"
 msgstr "पछिल्लो सूची सामाग्रीमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1498
+#: virtualBuffers/__init__.py:1508
 msgid "moves to the previous radio button"
 msgstr "पछिल्लो रेडियो बटनमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1496
+#: virtualBuffers/__init__.py:1506
 msgid "moves to the previous separator"
 msgstr "पछिल्लो विभाजकमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1476
+#: virtualBuffers/__init__.py:1486
 msgid "moves to the previous table"
 msgstr "पछिल्लो तालिकामा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1306
+#: virtualBuffers/__init__.py:1316
 msgid "moves to the previous table column"
 msgstr "तालिकाको पछाडिको महलमा सर्छ ।"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1298
+#: virtualBuffers/__init__.py:1308
 msgid "moves to the previous table row"
 msgstr "तालिकाको पछिल्लो हरफमा सर्छ ।"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1482
+#: virtualBuffers/__init__.py:1492
 msgid "moves to the previous unvisited link"
 msgstr "पछिल्लो नहेरेको लिङ्कमा सर्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1480
+#: virtualBuffers/__init__.py:1490
 msgid "moves to the previous visited link"
 msgstr "पछिल्लो तालिकामा सर्छ"
 
@@ -4520,15 +4598,15 @@ msgid "next track"
 msgstr "अर्को ट्रयाक"
 
 #. Translators: Reported when text is not bolded.
-#: speech.py:1055
+#: speech.py:1057
 msgid "no bold"
 msgstr "मोटो होइनd"
 
-#: globalCommands.py:354
+#: globalCommands.py:361
 msgid "no caret"
 msgstr "caret छैन"
 
-#: globalCommands.py:345 globalCommands.py:709
+#: globalCommands.py:352 globalCommands.py:715
 msgid "no focus"
 msgstr "कतै केन्द्रित छैन ।"
 
@@ -4538,248 +4616,256 @@ msgid "no indent"
 msgstr "indent छैन"
 
 #. Translators: Reported when text is not italicized.
-#: speech.py:1063
+#: speech.py:1065
 msgid "no italic"
 msgstr "छड्के होइन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1507
+#: virtualBuffers/__init__.py:1517
 msgid "no more text after a block of links"
 msgstr "लिङ्क हिस्साको अगाडी पाठ छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1508
+#: virtualBuffers/__init__.py:1518
 msgid "no more text before a block of links"
 msgstr "लिङ्कको हिस्साको अगाडि पाठ छैन"
 
 #. Translators: Reported when the user tries to perform a command related to the navigator object
 #. but there is no current navigator object.
-#: globalCommands.py:281 globalCommands.py:315 globalCommands.py:364
-#: globalCommands.py:378 globalCommands.py:392 globalCommands.py:406
+#: globalCommands.py:288 globalCommands.py:322 globalCommands.py:371
+#: globalCommands.py:385 globalCommands.py:399 globalCommands.py:413
 msgid "no navigator object"
 msgstr "आवागमन वस्तु छैन ।"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1505
+#: virtualBuffers/__init__.py:1515
 msgid "no next block quote"
 msgstr "अगाडि लिङ्क हिस्सा छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1489
+#: virtualBuffers/__init__.py:1499
 msgid "no next button"
 msgstr "अगाडि टाँक छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1501
+#: virtualBuffers/__init__.py:1511
 msgid "no next check box"
 msgstr "अगाडि चेक बाकस छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1499
+#: virtualBuffers/__init__.py:1509
 msgid "no next combo box"
 msgstr "अगाडि कम्बो बाकस छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1491
+#: virtualBuffers/__init__.py:1501
 msgid "no next edit field"
 msgstr "अगाडि सम्पादन क्षेत्र छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1511
+#: virtualBuffers/__init__.py:1521
 msgid "no next embedded object"
 msgstr "अर्को टाँसिएको वस्तु छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1483
+#: virtualBuffers/__init__.py:1493
 msgid "no next form field"
 msgstr "अगाडि फारमको क्षेत्र छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1493
+#: virtualBuffers/__init__.py:1503
 msgid "no next frame"
 msgstr "अगाडि फ्रेम छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1503
+#: virtualBuffers/__init__.py:1513
 msgid "no next graphic"
 msgstr "अगाडि ग्राफिक्स छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1461
+#: virtualBuffers/__init__.py:1471
 msgid "no next heading"
 msgstr "अगाडी शीर्षक छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1463
+#: virtualBuffers/__init__.py:1473
 msgid "no next heading at level 1"
 msgstr "अगाडी पहिलो तहको शीर्षक छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1465
+#: virtualBuffers/__init__.py:1475
 msgid "no next heading at level 2"
 msgstr "अगाडी दोस्रो तहको शीर्षक छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1467
+#: virtualBuffers/__init__.py:1477
 msgid "no next heading at level 3"
 msgstr "अगाडी तेस्रो तहको शीर्षक छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1469
+#: virtualBuffers/__init__.py:1479
 msgid "no next heading at level 4"
 msgstr "अगाडी चौथो तहको शीर्षक छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1471
+#: virtualBuffers/__init__.py:1481
 msgid "no next heading at level 5"
 msgstr "अगाडि पाछौं तहको शीर्षक छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1473
+#: virtualBuffers/__init__.py:1483
 msgid "no next heading at level 6"
 msgstr "अगाडि छैठौँ तहको शीर्षक छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1509
+#: virtualBuffers/__init__.py:1519
 msgid "no next landmark"
 msgstr "अर्को कित्ता छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1477
+#: virtualBuffers/__init__.py:1487
 msgid "no next link"
 msgstr "अगाडी लिङ्क छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1485
+#: virtualBuffers/__init__.py:1495
 msgid "no next list"
 msgstr "अगाडि सूची छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1487
+#: virtualBuffers/__init__.py:1497
 msgid "no next list item"
 msgstr "अगाडि सूची सामाग्री छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1497
+#: virtualBuffers/__init__.py:1507
 msgid "no next radio button"
 msgstr "अगाडि रेडियो टाँक छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1495
+#: virtualBuffers/__init__.py:1505
 msgid "no next separator"
 msgstr "अगाडि विभाजक छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1475
+#: virtualBuffers/__init__.py:1485
 msgid "no next table"
 msgstr "अगाडी तालिका छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1481
+#: virtualBuffers/__init__.py:1491
 msgid "no next unvisited link"
 msgstr "अगाडी नहेरेको लिङ्क छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1479
+#: virtualBuffers/__init__.py:1489
 msgid "no next visited link"
 msgstr "अगाडी हेरेको लिङ्क छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1506
+#: virtualBuffers/__init__.py:1516
 msgid "no previous block quote"
 msgstr "पछाडि लिङ्क हिस्सा छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1490
+#: virtualBuffers/__init__.py:1500
 msgid "no previous button"
 msgstr "पछाडि टाँक छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1502
+#: virtualBuffers/__init__.py:1512
 msgid "no previous check box"
 msgstr "पछाडि चेक बाकस छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1500
+#: virtualBuffers/__init__.py:1510
 msgid "no previous combo box"
 msgstr "पछाडि कम्बो बाकस छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1492
+#: virtualBuffers/__init__.py:1502
 msgid "no previous edit field"
 msgstr "पछाडि सम्पादन क्षेत्र छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1512
+#: virtualBuffers/__init__.py:1522
 msgid "no previous embedded object"
 msgstr "पछाडि टाँसिएको वस्तु छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1484
+#: virtualBuffers/__init__.py:1494
 msgid "no previous form field"
 msgstr "पछाडी फारमको क्षेत्र छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1494
+#: virtualBuffers/__init__.py:1504
 msgid "no previous frame"
 msgstr "पछाडि फ्रेम छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1504
+#: virtualBuffers/__init__.py:1514
 msgid "no previous graphic"
 msgstr "पछाडि ग्राफिक्स छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1462
+#: virtualBuffers/__init__.py:1472
 msgid "no previous heading"
 msgstr "पछाडी शीर्षक छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1464
+#: virtualBuffers/__init__.py:1474
 msgid "no previous heading at level 1"
 msgstr "पछाडी पहिलो तहको शीर्षक छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1466
+#: virtualBuffers/__init__.py:1476
 msgid "no previous heading at level 2"
 msgstr "पछाडी दोस्रो तहको शीर्षक छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1468
+#: virtualBuffers/__init__.py:1478
 msgid "no previous heading at level 3"
 msgstr "पछाडी तेस्रो तहको शीर्षक छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1470
+#: virtualBuffers/__init__.py:1480
 msgid "no previous heading at level 4"
 msgstr "पछाडी चौथो तहको शीर्षक छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1472
+#: virtualBuffers/__init__.py:1482
 msgid "no previous heading at level 5"
 msgstr "पछाडि पाछौं तहको शीर्षक छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1474
+#: virtualBuffers/__init__.py:1484
 msgid "no previous heading at level 6"
 msgstr "पछाडि छैठौँ तहको शीर्षक छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1510
+#: virtualBuffers/__init__.py:1520
 msgid "no previous landmark"
 msgstr "अघिल्लो कित्ता छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1478
+#: virtualBuffers/__init__.py:1488
 msgid "no previous link"
 msgstr "पछाडी लिङ्क छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1486
+#: virtualBuffers/__init__.py:1496
 msgid "no previous list"
 msgstr "पछाडि सुची छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1488
+#: virtualBuffers/__init__.py:1498
 msgid "no previous list item"
 msgstr "पछाडि सूची सामाग्री छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1498
+#: virtualBuffers/__init__.py:1508
 msgid "no previous radio button"
 msgstr "पछाडि रेडियो टाँक छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1496
+#: virtualBuffers/__init__.py:1506
 msgid "no previous separator"
 msgstr "पछाडि विभाजक छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1476
+#: virtualBuffers/__init__.py:1486
 msgid "no previous table"
 msgstr "पछाडी तालिका छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1482
+#: virtualBuffers/__init__.py:1492
 msgid "no previous unvisited link"
 msgstr "पछाडी नहेरेको लिङ्क छैन"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1480
+#: virtualBuffers/__init__.py:1490
 msgid "no previous visited link"
 msgstr "पछाडी हेरेको लिङ्क छैन"
 
-#: globalCommands.py:786
+#: globalCommands.py:794
 msgid "no progress bar updates"
 msgstr "अद्यावधिक प्रगति पट्टी छैन ।"
 
-#: cursorManager.py:245 globalCommands.py:126
+#: cursorManager.py:245 globalCommands.py:128
 msgid "no selection"
 msgstr "कुनै चयन छैन"
 
 #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough.
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough
-#: speech.py:1073
+#: speech.py:1075
 msgid "no strikethrough"
 msgstr "Strikethrough होइन"
 
-#: globalCommands.py:839
+#: globalCommands.py:853
 msgid "no system battery"
 msgstr "यस प्रणालीमा ब्याट्री छैन ।"
 
-#: globalCommands.py:754
+#: globalCommands.py:762
 msgid "no title"
 msgstr "शीर्षक छैन ।"
 
-#: characterProcessing.py:127 synthDrivers/_espeak.py:311
+#. Translators: name of the default espeak varient.
+#: synthDrivers/_espeak.py:312
+msgctxt "espeakVarient"
+msgid "none"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
+
+#. Translators: The level at which the given symbol will be spoken.
+#: characterProcessing.py:128
+msgctxt "symbolLevel"
 msgid "none"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
@@ -4803,7 +4889,7 @@ msgid "not selected"
 msgstr "न रोजेको"
 
 #. Translators: Reported when text is not underlined.
-#: speech.py:1081
+#: speech.py:1083
 msgid "not underlined"
 msgstr "अदो रेखाङ्कित होइन"
 
@@ -4891,19 +4977,27 @@ msgstr "numpad गुणन"
 msgid "numpad plus"
 msgstr "numpad जोड"
 
-#: globalCommands.py:234
+#: globalCommands.py:241
 msgid "object has no location"
 msgstr "बस्तुको स्थानको टुङ्गो छैन ।"
 
 #. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog
 #. which disables reporting of progress bars.
 #. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide.
-#: globalCommands.py:45 globalCommands.py:177 globalCommands.py:188
-#: globalCommands.py:198 globalCommands.py:609 globalCommands.py:740
-#: globalCommands.py:801 globalCommands.py:811 globalCommands.py:821
-#: keyboardHandler.py:341 synthSettingsRing.py:74 appModules/winamp.py:80
-#: appModules/winamp.py:90 gui/settingsDialogs.py:781
-#: gui/settingsDialogs.py:1125 virtualBuffers/__init__.py:818
+#: keyboardHandler.py:341 synthSettingsRing.py:74 gui/settingsDialogs.py:781
+#: gui/settingsDialogs.py:1125 virtualBuffers/__init__.py:828
+msgid "off"
+msgstr "बन्द"
+
+#. Translators: the user has pressed the repeat track toggle in winamp, repeat is now on.
+#: appModules/winamp.py:94
+msgctxt "repeat"
+msgid "off"
+msgstr "बन्द"
+
+#. Translators: the user has pressed the shuffle tracks toggle in winamp, shuffle is now off.
+#: appModules/winamp.py:82
+msgctxt "shuffle"
 msgid "off"
 msgstr "बन्द"
 
@@ -4915,13 +5009,22 @@ msgstr "पर्दा बन्द छ ।"
 #. For more info see: http://en.wikipedia.org/wiki/Olive_%28color%29#Olive
 #: colors.py:97
 msgid "olive"
-msgstr "olive"
+msgstr "जैतुन"
+
+#: keyboardHandler.py:341 synthSettingsRing.py:74 gui/settingsDialogs.py:1125
+#: virtualBuffers/__init__.py:828
+msgid "on"
+msgstr "खुल्यो"
+
+#. Translators: the user has pressed the repeat track toggle in winamp, repeat is now on.
+#: appModules/winamp.py:91
+msgctxt "repeat"
+msgid "on"
+msgstr "खुल्यो"
 
-#: globalCommands.py:45 globalCommands.py:180 globalCommands.py:191
-#: globalCommands.py:201 globalCommands.py:743 globalCommands.py:804
-#: globalCommands.py:814 globalCommands.py:824 keyboardHandler.py:341
-#: synthSettingsRing.py:74 appModules/winamp.py:78 appModules/winamp.py:88
-#: gui/settingsDialogs.py:1125 virtualBuffers/__init__.py:818
+#. Translators: the user has pressed the shuffle tracks toggle in winamp, shuffle is now on.
+#: appModules/winamp.py:79
+msgctxt "shuffle"
 msgid "on"
 msgstr "खुल्यो"
 
@@ -4935,17 +5038,17 @@ msgstr "विकल्प पातो"
 msgid "orange"
 msgstr "सुन्तला"
 
-#: speech.py:958 speech.py:1124
+#: speech.py:960 speech.py:1126
 #, python-format
 msgid "out of %s"
 msgstr "%s देखि बाहिर"
 
 #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error.
-#: speech.py:1142
+#: speech.py:1144
 msgid "out of spelling error"
 msgstr "गल्ती हिज्जे सकियो"
 
-#: speech.py:1160
+#: speech.py:1162
 msgid "out of table"
 msgstr "तालिका बाहिर"
 
@@ -4955,7 +5058,7 @@ msgstr "पृष्ट"
 
 #. Translators: Indicates the page number in a document.
 #. %s will be replaced with the page number.
-#: speech.py:984
+#: speech.py:986
 #, python-format
 msgid "page %s"
 msgstr "पृष्ट %s"
@@ -5025,7 +5128,7 @@ msgstr "संरक्षित "
 
 #: colors.py:104
 msgid "purple"
-msgstr "purple"
+msgstr "बैजनी"
 
 #. Translators: Displayed in braille for a table cell row number.
 #. %s is replaced with the row number.
@@ -5052,20 +5155,20 @@ msgstr "रेडियो टाँक"
 msgid "read only"
 msgstr "पढ्न मात्र मिल्ने "
 
-#: globalCommands.py:660
+#: globalCommands.py:666
 msgid ""
 "reads from the review cursor  up to end of current text, moving the review "
 "cursor as it goes"
 msgstr ""
 "समीक्षा कर्सर देखि चालू पाठको अन्त सम्मका पाठहरू   समीक्षा कर्सर चले अनुसार पढ्ने गर्छ"
 
-#: globalCommands.py:664
+#: globalCommands.py:670
 msgid ""
 "reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as "
 "it goes"
 msgstr "caret  हिँडे अनुसार  प्रणाली caret देखि पाठको अन्त सम्म पढ्छ "
 
-#: globalCommands.py:736
+#: globalCommands.py:742
 msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
 msgstr "चालू अनुप्रयोग स्थिति पट्टी पढ्छ र आवागमन लाई  यसमा सार्छ ।"
 
@@ -5092,15 +5195,21 @@ msgstr "ताजा बनाउ"
 msgid "remove"
 msgstr "&हटाउ"
 
-#: globalCommands.py:806
-msgid "report dynamic content changes"
+#. Translators: presented when the present dynamic changes is toggled.
+#: globalCommands.py:810
+msgid "report dynamic content changes off"
+msgstr "गतिशील सामाग्री परिवर्तन बताउने छैन ।"
+
+#. Translators: presented when the present dynamic changes is toggled.
+#: globalCommands.py:814
+msgid "report dynamic content changes on"
 msgstr "गतिशील सामाग्री परिवर्तन बताउने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:848
+#: globalCommands.py:862
 msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
 msgstr "विद्युत् लाइनमा जोडिएको छैन भने ब्याट्रीको अवस्था र बाकी काम गर्ने समय बताउने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:710
+#: globalCommands.py:716
 msgid "reports the object with focus"
 msgstr "केन्द्रित वस्तु चिनाउने छ"
 
@@ -5108,7 +5217,7 @@ msgstr "केन्द्रित वस्तु चिनाउने छ"
 msgid "required"
 msgstr "आवश्यक"
 
-#: globalCommands.py:922 gui/settingsDialogs.py:1261
+#: globalCommands.py:936 gui/settingsDialogs.py:1261
 msgid "review"
 msgstr "समीक्षा"
 
@@ -5116,7 +5225,7 @@ msgstr "समीक्षा"
 msgid "rich edit"
 msgstr "रिच सम्पादन"
 
-#: globalCommands.py:583 globalCommands.py:600 appModules/totalcmd.py:37
+#: globalCommands.py:588 globalCommands.py:605 appModules/totalcmd.py:37
 msgid "right"
 msgstr "दाहिने"
 
@@ -5130,7 +5239,7 @@ msgstr "दाहिने Alt"
 msgid "right arrow"
 msgstr "दाहिने Arrow"
 
-#: globalCommands.py:89
+#: globalCommands.py:91
 msgid "right click"
 msgstr "दाहिने टाँक किटिक्क"
 
@@ -5140,12 +5249,12 @@ msgid "right control"
 msgstr "दाहिने Control"
 
 #. Translators: This is presented when the right mouse button is locked down (used for drag and drop).
-#: globalCommands.py:112
+#: globalCommands.py:114
 msgid "right mouse button lock"
 msgstr "सुलसुलेको दाहिने टाँकमा चाबी लाग्यो ।"
 
 #. Translators: This is presented when the right mouse button lock is released (used for drag and drop).
-#: globalCommands.py:108
+#: globalCommands.py:110
 msgid "right mouse button unlock"
 msgstr "सुलसुलेको दाहिने टाँकमा चाबी खुल्यो ।"
 
@@ -5172,7 +5281,7 @@ msgstr "मार्ग  पट्टी"
 msgid "row"
 msgstr "हरफ"
 
-#: speech.py:847 speech.py:1178
+#: speech.py:847 speech.py:1180
 #, python-format
 msgid "row %s"
 msgstr "हरफ %s"
@@ -5231,8 +5340,8 @@ msgid "selected"
 msgstr "रोजेको"
 
 #. Translators: This is spoken to indicate what has been selected. for example 'selected hello world'
-#: compoundDocuments.py:401 globalCommands.py:128 speech.py:323 speech.py:515
-#: speech.py:530 virtualBuffers/__init__.py:725
+#: compoundDocuments.py:401 globalCommands.py:130 speech.py:323 speech.py:515
+#: speech.py:530 virtualBuffers/__init__.py:735
 #, python-format
 msgid "selected %s"
 msgstr "रोजेका %s "
@@ -5265,11 +5374,11 @@ msgstr "आकार"
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1508
+#: virtualBuffers/__init__.py:1518
 msgid "skips backward past a block of links"
 msgstr "लिङ्कको विगत हिस्सा भन्दा पछाडि जान्छ"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1507
+#: virtualBuffers/__init__.py:1517
 msgid "skips forward past a block of links"
 msgstr "लिङ्कको हिस्साको अगाडि जान्छ"
 
@@ -5277,7 +5386,9 @@ msgstr "लिङ्कको हिस्साको अगाडि जान
 msgid "slider"
 msgstr "स्लाइडर"
 
-#: characterProcessing.py:128
+#. Translators: The level at which the given symbol will be spoken.
+#: characterProcessing.py:130
+msgctxt "symbolLevel"
 msgid "some"
 msgstr "केही"
 
@@ -5302,34 +5413,61 @@ msgstr "ध्वनि"
 msgid "space"
 msgstr "space"
 
-#: globalCommands.py:203
-msgid "speak command keys"
-msgstr "आदेश कुञ्जी बताऊ"
+#. Translators: The message announced when toggling the speak typed command keyboard setting.
+#: globalCommands.py:204
+msgid "speak command keys off"
+msgstr "आदेश कुञ्जी बताऊने छैन ।"
+
+#. Translators: The message announced when toggling the speak typed command keyboard setting.
+#: globalCommands.py:208
+msgid "speak command keys on"
+msgstr "आदेश कुञ्जी बताऊने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:789
+#: globalCommands.py:797
 msgid "speak progress bar updates"
 msgstr "अद्यावधिक प्रगति पट्टी बताउ ।"
 
 #. Translators: The message announced when toggling the speak typed characters keyboard setting.
-#: globalCommands.py:183
-msgid "speak typed characters"
+#: globalCommands.py:180
+msgid "speak typed characters off"
+msgstr "टङ्कण गरेको वर्ण बताउदैन ।"
+
+#. Translators: The message announced when toggling the speak typed characters keyboard setting.
+#: globalCommands.py:184
+msgid "speak typed characters on"
 msgstr "टङ्कण गरेको वर्ण बताउने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:193
-msgid "speak typed words"
+#. Translators: The message announced when toggling the speak typed words keyboard setting.
+#: globalCommands.py:192
+msgid "speak typed words off"
+msgstr "टङ्कण गरेको शब्द बताउदैन ।"
+
+#. Translators: The message announced when toggling the speak typed words keyboard setting.
+#: globalCommands.py:196
+msgid "speak typed words on"
 msgstr "टङ्कण गरेको शब्द बताउने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:769
+#: globalCommands.py:777
 msgid "speaks the current foreground object"
 msgstr "अग्र भागको वस्तु बताउने छ ।"
 
-#: globalCommands.py:617
-#, python-format
-msgid "speech mode %s"
-msgstr "वाचन मुद्रा %s"
+#. Translators: A speech mode which will cause NVDA to beep instead of speaking.
+#: globalCommands.py:618
+msgid "speech mode beeps"
+msgstr "टीँ टीँ मुद्रा "
+
+#. Translators: A speech mode which dissables speech output.
+#: globalCommands.py:615
+msgid "speech mode off"
+msgstr "मौन मुद्रा "
+
+#. Translators: The normal speech mode; i.e. NVDA will talk as normal.
+#: globalCommands.py:621
+msgid "speech mode talk"
+msgstr "वाचन मुद्रा "
 
 #. Translators: Reported when text contains a spelling error.
-#: speech.py:1139
+#: speech.py:1141
 msgid "spelling error"
 msgstr "हिज्जे गल्ती"
 
@@ -5356,7 +5494,7 @@ msgstr "विश्राम"
 
 #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough.
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough
-#: speech.py:1070
+#: speech.py:1072
 msgid "strikethrough"
 msgstr "strikethrough"
 
@@ -5367,7 +5505,7 @@ msgstr "शैली"
 #. Translators: Indicates the style of text.
 #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application.
 #. %s will be replaced with the name of the style.
-#: speech.py:1000
+#: speech.py:1002
 #, python-format
 msgid "style %s"
 msgstr "शैली %s"
@@ -5387,19 +5525,19 @@ msgid "submnu"
 msgstr "submnu"
 
 #. Translators: Reported for subscript text.
-#: controlTypes.py:333 speech.py:1092
+#: controlTypes.py:333 speech.py:1094
 msgid "subscript"
 msgstr "पैतालोमा"
 
 #. Translators: Reported for superscript text.
-#: controlTypes.py:332 speech.py:1089
+#: controlTypes.py:332 speech.py:1091
 msgid "superscript"
 msgstr "टाउकोमा"
 
 #. Translators: Reported when the user cycles through speech symbol levels
 #. which determine what symbols are spoken.
 #. %s will be replaced with the symbol level; e.g. none, some, most and all.
-#: globalCommands.py:218
+#: globalCommands.py:225
 #, python-format
 msgid "symbol level %s"
 msgstr "सङ्केत तह %s"
@@ -5429,16 +5567,11 @@ msgstr "तालिका पाद टिपोट"
 msgid "table header"
 msgstr "तालिकाको शीर्षक"
 
-#: speech.py:1169
+#: speech.py:1171
 #, python-format
 msgid "table with %s columns and %s rows"
 msgstr "%s वटा महल र %s वटा हरफ भएको तालिका"
 
-#. Translators: The normal speech mode; i.e. NVDA will talk as normal.
-#: globalCommands.py:615
-msgid "talk"
-msgstr "बोल्छ"
-
 #. Translators: Displayed in braille for an object which is a
 #. table.
 #: braille.py:242
@@ -5500,7 +5633,7 @@ msgstr "औजार पट्टी"
 msgid "tool tip"
 msgstr "औजार टिपोट"
 
-#: globalCommands.py:450 globalCommands.py:462 globalCommands.py:504
+#: globalCommands.py:455 globalCommands.py:467 globalCommands.py:509
 msgid "top"
 msgstr "सिरान"
 
@@ -5531,7 +5664,7 @@ msgid "underline"
 msgstr "अदो रेखाङ्कित"
 
 #. Translators: Reported when text is underlined.
-#: speech.py:1079
+#: speech.py:1081
 msgid "underlined"
 msgstr "अदो रेखाङ्कित"
 
@@ -5569,7 +5702,7 @@ msgstr "%s छोडियो"
 msgid "up arrow"
 msgstr "उँभो arrow"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:819
+#: virtualBuffers/__init__.py:829
 #, python-format
 msgid "use screen layout %s"
 msgstr "पर्दाको रूपरेखा %s प्रयोग गर"
@@ -5623,7 +5756,7 @@ msgid "with %s columns"
 msgstr "%s महलहरू"
 
 #. List.
-#: speech.py:932
+#: speech.py:934
 #, python-format
 msgid "with %s items"
 msgstr "%s सामाग्रीहरू सहित"
@@ -5648,20 +5781,20 @@ msgstr "पहेँलो"
 
 #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color).
 #. {backgroundColor} will be replaced with the background color.
-#: speech.py:1039
+#: speech.py:1041
 msgid "{backgroundColor} background"
 msgstr "{backgroundColor} पृष्ठभूमि"
 
 #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color).
 #. {color} will be replaced with the text color.
-#: speech.py:1035
+#: speech.py:1037
 msgid "{color}"
 msgstr "{color}"
 
 #. Translators: Reported when both the text and background colors change.
 #. {color} will be replaced with the text color.
 #. {backgroundColor} will be replaced with the background color.
-#: speech.py:1029
+#: speech.py:1031
 msgid "{color} on {backgroundColor}"
 msgstr "{backgroundColor} मा {color} "
 
@@ -5726,9 +5859,8 @@ msgstr "{total} मद्धे {number}"
 
 #. Translators: a formatted message announcing a candidate's number and candidate text.
 #: NVDAObjects/behaviors.py:364
-#, fuzzy
 msgid "{number} {candidate}"
-msgstr "{सङ्ख्या}  {शब्द}"
+msgstr "{number} {candidate}"
 
 #. Translators: message shown in the Addon Information dialog.
 #: gui/addonGui.py:195
@@ -5747,3 +5879,9 @@ msgstr ""
 #: NVDAObjects/behaviors.py:359
 msgid "{symbol} as in {description}"
 msgstr "जस्तै {description} मा  {symbol} "
+
+#~ msgid "beeps"
+#~ msgstr "टीँ गर्छ ।"
+
+#~ msgid "talk"
+#~ msgstr "बोल्छ"