.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH ARCH "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH ARCH "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
arch \- マシンのハードウェア名を出力する (uname \-m と同じ)
.SH 書式
arch の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'arch invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH BASE64 "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH BASE64 "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
base64 \- データを base64 エンコード/デコードして標準出力に表示する
.SH 書式
.\" Add any additional description here
.PP
ファイルまたは標準入力を Base64 エンコード/デコードして標準出力に出力します。
+.PP
+長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です。
.TP
\fB\-d\fR, \fB\-\-decode\fR
データをデコードする
base64 の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'base64 invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH BASENAME "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH BASENAME "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
basename \- ファイル名からディレクトリと接尾辞を取り除く
.SH 書式
.PP
パス名からディレクトリ部分を取り除いた名前を表示します。
指定があれば、末尾の接尾辞も取り除きます。
+.PP
+長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です。
.TP
\fB\-a\fR, \fB\-\-multiple\fR
引き数を複数をとり、各引き数を NAME として扱う
basename の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'basename invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH CAT "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH CAT "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
cat \- ファイルの内容を連結して標準出力に出力する
.SH 書式
cat の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'cat invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH CHCON "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH CHCON "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
chcon \- ファイルのセキュリティコンテキストを変更する
.SH 書式
各 FILE のセキュリティコンテキストを CONTEXT に変更します。
\fB\-\-reference\fR がある場合、各 FILE のセキュリティコンテキストを RFILE のものに
変更します。
+.PP
+長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です。
.TP
\fB\-\-dereference\fR
シンボリックリンク自身ではなく、シンボリックリンクの
対象となるセキュリティコンテキストの範囲を
RANGE に設定する
.TP
+\fB\-\-no\-preserve\-root\fR
+\&'/' を特別扱いしない (デフォルト)
+.TP
+\fB\-\-preserve\-root\fR
+\&'/' に対する再帰的な操作を失敗させる
+.TP
\fB\-\-reference\fR=\fIRFILE\fR
CONTEXT の値を指定するのではなく RFILE の
セキュリティコンテキストを使用する
chcon の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'chcon invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH CHGRP "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH CHGRP "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
chgrp \- グループの所有権を変更する
.SH 書式
chgrp の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'chgrp invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH CHMOD "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH CHMOD "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
chmod \- ファイルのモードビットを変更する
.SH 書式
chmod の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'chmod invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH CHOWN "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH CHOWN "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
chown \- ファイルの所有者とグループを変更する
.SH 書式
chown の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'chown invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH CHROOT "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH CHROOT "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
chroot \- コマンドや対話的シェルを特別なルートディレクトリで実行する
.SH 書式
chroot の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'chroot invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH CKSUM "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH CKSUM "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
cksum \- ファイルのチェックサムとバイト数を表示する
.SH 書式
cksum の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'cksum invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH COMM "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH COMM "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
comm \- ソートされた二つのファイルを行単位に比較する
.SH 書式
comm の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'comm invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH CP "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH CP "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
cp \- ファイルやディレクトリのコピーを行う
.SH 書式
.TP
\fB\-f\fR, \fB\-\-force\fR
コピー先にファイルが存在し、開くことができない場合、
-å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¦ã\81\8bã\82\89å\86\8d度試ã\81¿ã\82\8b (\fB\-n\fR ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92使ç\94¨した
-場合は冗長となる)
+å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¦ã\81\8bã\82\89å\86\8d度試ã\81¿ã\82\8b (\fB\-n\fR ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\82æ\8c\87å®\9aした
+場合はこのオプションは無視される)
.TP
\fB\-i\fR, \fB\-\-interactive\fR
上書きする前に確認する (前に指定した \fB\-n\fR オプション
cp の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'cp invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH CSPLIT "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH CSPLIT "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
csplit \- コンテキスト行に基づいてファイルをセクションに分割する
.SH 書式
csplit の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'csplit invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH CUT "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH CUT "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
cut \- ファイルの各行から一部分を取り除く
.SH 書式
cut の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'cut invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH DATE "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH DATE "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
date \- システムの日付や時刻の表示、設定を行う
.SH 書式
.\" Add any additional description here
.PP
指定された FORMAT で現在時刻を表示したり、システムの日付を設定したりします。
+.PP
+長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です。
.TP
\fB\-d\fR, \fB\-\-date\fR=\fISTRING\fR
「現在」ではなく、STRING で指定された時刻を表示する
date の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'date invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH DD "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH DD "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
dd \- ファイルの変換とコピーを行う
.SH 書式
dd の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'dd invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH DF "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH DF "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
df \- ファイルシステムのディスク使用量を報告する
.SH 書式
\fB\-\-no\-sync\fR
使用量の情報を得る前に sync を行わない (デフォルト)
.TP
+\fB\-\-output\fR[=\fIFIELD_LIST\fR]
+FIELD_LIST で定義された出力形式を使用する
+FIELD_LIST を省略した場合、全フィールドが出力される
+.TP
\fB\-P\fR, \fB\-\-portability\fR
POSIX 出力形式を使用する
.TP
(例えば、10M は 10*1024*1024 です)。
単位には K, M, G, T, P, E, Z, Y (1024 の累乗) や
KB, MB, ... (1000 の累乗) が使用できます。
+.PP
+FIELD_LIST は表示するコラムのカンマ区切りのリストです。
+指定できるフィールド名は 'source', 'fstype', 'itotal', 'iused', 'iavail',
+\&'ipcent', 'size', 'used', 'avail', 'pcent', 'file', 'target' です
+(info ページ参照)。
.SH 作者
作者 Torbjörn Granlund、 David MacKenzie、および Paul Eggert。
.SH バグの報告
df の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'df invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH DIR "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH DIR "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
dir \- ディレクトリの内容をリスト表示する
.SH 書式
dir の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'dir invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH DIRCOLORS "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH DIRCOLORS "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
dircolors \- ls 用の色設定
.SH 書式
dircolors の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'dircolors invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH DIRNAME "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH DIRNAME "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
dirname \- ファイル名の最後の要素を削除する
.SH 書式
dirname の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'dirname invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH DU "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH DU "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
du \- ファイルのディスク使用量を推定する
.SH 書式
.PP
長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です。
.TP
+\fB\-0\fR, \fB\-\-null\fR
+各行の末尾を改行ではなくバイト 0 にする
+.TP
\fB\-a\fR, \fB\-\-all\fR
ディレクトリだけでなく、全てのファイルについて表示する
.TP
コマンドラインで指定されたシンボリック
のみをたどる
.TP
+\fB\-d\fR, \fB\-\-max\-depth\fR=\fIN\fR
+コマンド実行場所から N 階層以内のディレクトリの
+(\fB\-\-all\fR 指定時はファイルも) 合計を表示する。
+\fB\-\-max\-depth\fR=\fI0\fR は \fB\-\-summarize\fR と同じ
+.TP
\fB\-\-files0\-from\fR=\fIF\fR
F の中で指定された NUL で区切られた名前のファイルから
ディスク使用量を読み取る
\fB\-h\fR, \fB\-\-human\-readable\fR
人間が読みやすい形式でサイズを表示する (例: 1K 234M 2G)
.HP
-\fB\-\-si\fR \fB\-h\fR と同様だが、1024 倍ではなく 1000 倍の値を使用する
-.HP
\fB\-k\fR \fB\-\-block\-size\fR=\fI1K\fR と同様
.TP
+\fB\-L\fR, \fB\-\-dereference\fR
+全てのシンボリックリンクをたどる
+.TP
\fB\-l\fR, \fB\-\-count\-links\fR
ハードリンクされた場合その個数分サイズを数える
.HP
\fB\-m\fR \fB\-\-block\-size\fR=\fI1M\fR と同様
.TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-dereference\fR
-全てのシンボリックリンクをたどる
-.TP
\fB\-P\fR, \fB\-\-no\-dereference\fR
シンボリックリンクをたどらない (デフォルト)
.TP
-\fB\-0\fR, \fB\-\-null\fR
-各出力行に対し改行のではなく値が 0 のバイトを使用する
-.TP
\fB\-S\fR, \fB\-\-separate\-dirs\fR
子ディレクトリのサイズを含めない
+.HP
+\fB\-\-si\fR \fB\-h\fR と同様だが、1024 ではなく 1000 の累乗を表示する
.TP
\fB\-s\fR, \fB\-\-summarize\fR
各引数の合計容量のみ表示する
.TP
-\fB\-x\fR, \fB\-\-one\-file\-system\fR
-異なるファイルシステムにあるディレクトリをスキップする
-.TP
-\fB\-X\fR, \fB\-\-exclude\-from\fR=\fIFILE\fR
-FILE 内に含まれるパターンに一致するファイルを含めない
-.TP
-\fB\-\-exclude\fR=\fIPATTERN\fR
-PATTERN に一致するファイルを含めない
-.TP
-\fB\-d\fR, \fB\-\-max\-depth\fR=\fIN\fR
-コマンドライン引数から数えて深さが N 以下ディレクトリ階層の
-合計のみ表示する (\fB\-\-all\fR を指定した時はファイルも含める)。
-\fB\-\-max\-depth\fR=\fI0\fR は \fB\-\-summarize\fR と等価になる
+\fB\-t\fR, \fB\-\-threshold\fR=\fISIZE\fR
+正の場合 SIZE より小さいエントリーを除外する
+負の場合 SIZE より大きいエントリーを除外する
.TP
\fB\-\-time\fR
ディレクトリとその子ディレクトリに含まれる全て
次を指定できる: full\-iso, long\-iso, iso, +FORMAT
FORMAT は 'date' と同様に解釈される
.TP
+\fB\-X\fR, \fB\-\-exclude\-from\fR=\fIFILE\fR
+FILE のいずれかのパターンにマッチするファイルを除外する
+.TP
+\fB\-\-exclude\fR=\fIPATTERN\fR
+PATTERN にマッチするファイルを除外する
+.TP
+\fB\-x\fR, \fB\-\-one\-file\-system\fR
+別のファイルシステムにあるディレクトリをスキップする
+.TP
\fB\-\-help\fR
この使い方を表示して終了する
.TP
du の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'du invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH ECHO "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH ECHO "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
echo \- 1 行のテキストを表示する
.SH 書式
echo の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'echo invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH ENV "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH ENV "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
env \- 変更した環境でプログラムを実行する
.SH 書式
.\" Add any additional description here
.PP
環境変数 NAME を VALUE に設定し、 COMMAND を実行します
+.PP
+長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です。
.TP
\fB\-i\fR, \fB\-\-ignore\-environment\fR
環境変数が無い状態で開始する
env の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'env invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH EXPAND "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH EXPAND "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
expand \- タブをスペースに変換する
.SH 書式
expand の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'expand invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH EXPR "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH EXPR "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
expr \- 式を評価する
.SH 書式
expr の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'expr invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH FACTOR "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH FACTOR "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
factor \- 因数分解を行う
.SH 書式
factor の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'factor invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH FALSE "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH FALSE "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
false \- 何もせず、失敗で終了する
.SH 書式
false の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'false invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH FMT "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH FMT "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
fmt \- 簡素で最適なテキスト整形ツール
.SH 書式
fmt の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'fmt invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH FOLD "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH FOLD "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
fold \- 入力の各行を指定された幅で折り返す
.SH 書式
.SH 説明
.\" Add any additional description here
.PP
-各 FILE (デフォルトは標準入力) の入力行を折り返し、標準出力に書き
-込みます。
+各 FILE (デフォルトは標準入力) の入力行を折り返し、標準出力に書き込みます。
.PP
長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です。
.TP
fold の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'fold invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH GROUPS "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH GROUPS "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
groups \- ユーザが所属するグループを表示する
.SH 書式
groups の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'groups invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH HEAD "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH HEAD "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
head \- ファイルの最初の部分を出力する
.SH 書式
head の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'head invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH HOSTID "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH HOSTID "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
hostid \- 現在のホストの数値の識別子を表示する
.SH 書式
hostid の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'hostid invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH HOSTNAME "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH HOSTNAME "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
hostname \- 現在のシステムのホスト名の設定と変更を行う
.SH 書式
hostname の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'hostname invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH ID "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH ID "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
id \- ユーザやグループの実 IDと実効 ID を表示する
.SH 書式
id の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'id invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH INSTALL "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH INSTALL "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
-install \- install 8.20 のマニュアルページ
+install \- install 8.21 のマニュアルページ
.SH 書式
.B install
[\fIOPTION\fR]... [\fI-T\fR] \fISOURCE DEST\fR
install の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'install invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH JOIN "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH JOIN "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
join \- 2 つのファイルのフィールドが共通な行を結合する
.SH 書式
join の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'join invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH KILL "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH KILL "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
kill \- プロセスへのシグナルの送信、シグナルの一覧表示
.SH 書式
.\" Add any additional description here
.PP
プロセスにシグナルを送信するか、シグナル一覧を表示します。
+.PP
長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です。
.TP
\fB\-s\fR, \fB\-\-signal\fR=\fISIGNAL\fR, \fB\-SIGNAL\fR
kill の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'kill invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH LINK "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH LINK "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
link \- リンク関数を呼び出してファイルに対するリンクを作成する
.SH 書式
link の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'link invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH LN "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH LN "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
ln \- ファイル間のリンクを作成する
.SH 書式
番号付きバックアップを作成する
.TP
existing, nil
-番号付きバックアップがあれば番号付き、なければ simple で作成する
+番号付きバックアップがあれば番号付き、
+.IP
+そうでなければ、simple で作成する
.TP
simple, never
常に簡易バックアップを作成
ln の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'ln invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH LOGNAME "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH LOGNAME "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
logname \- ユーザのログイン名を表示する
.SH 書式
logname の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'logname invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH LS "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH LS "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
ls \- ディレクトリの内容をリスト表示する
.SH 書式
ls の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'ls invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH MD5SUM "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH MD5SUM "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
md5sum \- MD5 メッセージダイジェストの計算と照合を行う
.SH 書式
md5sum の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'md5sum invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH MKDIR "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH MKDIR "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
mkdir \- ディレクトリを作成する
.SH 書式
mkdir の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'mkdir invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH MKFIFO "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH MKFIFO "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
mkfifo \- FIFO (名前付きパイプ) を作成する
.SH 書式
mkfifo の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'mkfifo invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH MKNOD "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH MKNOD "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
mknod \- ブロックデバイス、キャラクタデバイスの特殊ファイルを作成する
.SH 書式
mknod の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'mknod invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH MKTEMP "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH MKTEMP "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
mktemp \- 一時ファイルや一時ディレクトリを作成する
.SH 書式
mktemp の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'mktemp invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH MV "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH MV "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
mv \- ファイルの移動 (や名前の変更) を行う
.SH 書式
mv の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'mv invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH NICE "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH NICE "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
nice \- 変更したスケジューリング優先度でプログラムを実行する
.SH 書式
影響を与えます。COMMAND を指定しない場合、現在の優先度を表示します。
優先度値の範囲は \fB\-20\fR (このプロセスが最高優先) から 19 (このプロセスが
最低優先) です。
+.PP
+長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です。
.TP
\fB\-n\fR, \fB\-\-adjustment\fR=\fIN\fR
整数値 N を優先度に加える (デフォルト: 10)
nice の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'nice invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
.SH 関連項目
-nice(2)
+nice(2), renice(1)
.PP
.B nice
の完全なマニュアルは Texinfo マニュアルとして整備されている。もし、
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH NL "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH NL "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
nl \- ファイルに行番号を付与する
.SH 書式
nl の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'nl invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH NOHUP "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH NOHUP "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
nohup \- ハングアップシグナルの影響を受けずコマンドを実行する (出力は端末以外に行う)
.SH 書式
nohup の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'nohup invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH NPROC "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH NPROC "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
nproc \- 利用可能なプロセッシングユニット数を表示する
.SH 書式
nproc の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'nproc invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
--- /dev/null
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
+.TH NUMFMT "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.SH 名前
+numfmt \- 数字から人が読みやすい文字列への変換と、その逆変換
+.SH 書式
+.B numfmt
+[\fIOPTION\fR]... [\fINUMBER\fR]...
+.SH 説明
+.\" Add any additional description here
+.PP
+NUMBER (複数可) を変換する。何も指定されなかった場合は標準入力から
+読み込んだ数字を変換する。
+.PP
+長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です。
+.TP
+\fB\-\-debug\fR
+無効な入力についての警告を表示する
+.TP
+\fB\-d\fR, \fB\-\-delimiter\fR=\fIX\fR
+フィールド区切りとしてホワイトスペースではなく X を使用する
+.TP
+\fB\-\-field\fR=\fIN\fR
+入力フィールド N の数字を変換する (デフォルトは 1)
+.TP
+\fB\-\-format\fR=\fIFORMAT\fR
+printf 形式の浮動小数点フォーマットとして FORMAT を使う。
+詳細は下記の FORMAT の説明を参照
+.TP
+\fB\-\-from\fR=\fIUNIT\fR
+入力された数字を UNIT に自動スケーリングする。
+デフォルトは 'none' である。下記の UNIT の項を参照
+.TP
+\fB\-\-from\-unit\fR=\fIN\fR
+入力単位のサイズの指定 (デフォルトは 1)
+.TP
+\fB\-\-grouping\fR
+ロケールで定義された桁のグルーピングを使う (例: 1,000,000)。
+(したがって C/POSIX ロケールではこのオプションは効果がない)
+.TP
+\fB\-\-header\fR[=\fIN\fR]
+最初の N 行のヘッダーを (変換せずに) 出力する。
+N が指定されなかった場合 N は 1 になる
+.TP
+\fB\-\-invalid\fR=\fIMODE\fR
+無効な数字入力時の失敗モード; MODE に指定できるのは
+abort (デフォルト), fail, warn, ignore
+.TP
+\fB\-\-padding\fR=\fIN\fR
+パディングをして出力を N 文字幅にする。
+正の N は右寄せ、負の N は左寄せ。
+出力の幅が N より大きい場合パディングは無視される。
+デフォルトの動作では、ホワイトスペースがあった場合に
+自動的にパディングが行われる
+.TP
+\fB\-\-round\fR=\fIMETHOD\fR
+スケーリング時の丸め方法として METHOD を使用する
+METHOD に指定できるのは up, down,
+from\-zero (デフォルト), towards\-zero, nearest
+.TP
+\fB\-\-suffix\fR=\fISUFFIX\fR
+出力する数字に SUFFIX を追加する。
+また、入力する数字で接尾辞 SUFFIX を受け付ける
+.TP
+\fB\-\-to\fR=\fIUNIT\fR
+出力する数字を UNIT に自動スケーリングする。
+下記の UNIT の項を参照
+.TP
+\fB\-\-to\-unit\fR=\fIN\fR
+出力単位のサイズの指定 (デフォルトは 1)
+.TP
+\fB\-\-help\fR
+この使い方を表示して終了する
+.TP
+\fB\-\-version\fR
+バージョン情報を表示して終了する
+.SS "UNIT オプション:"
+.TP
+none
+自動スケーリングを行わない。接尾辞があるとエラーが発生する。
+.TP
+auto
+1〜2文字の接尾辞を付けることができる
+.IP
+1K = 1000,
+1Ki = 1024,
+1M = 1000000,
+1Mi = 1048576,
+.TP
+si
+1文字の接尾辞を付けることができる
+.IP
+1K = 1000,
+1M = 1000000,
+\&...
+.TP
+iec
+1文字の接尾辞を付けることができる
+.IP
+1K = 1024,
+1M = 1048576,
+\&...
+.TP
+iec\-i
+2文字の接尾辞を付けることができる
+.IP
+1Ki = 1024,
+1Mi = 1048576,
+\&...
+.PP
+FORMAT は浮動小数点引数 '%f' を出力できるものでなければいけません。
+クォートを付けると (%'f) (現在のロケールでサポートされていれば) \fB\-\-grouping\fR
+が有効になります。幅を示す数字を指定すると (%10f) パディングが付与されます。
+負の幅を指定すると (%\-10f) 出力が左寄せされます。
+.PP
+入力されたすべての数字が正常に変換された場合、終了ステータスは 0 です。
+デフォルトでは、numfmt は変換エラーが最初に起こった時点で終了ステータス 2 で
+終了します。 \fB\-\-invalid=\fR'fail' が指定された場合、変換エラーそれぞれについて
+警告が表示され、終了ステータスは 2 になります。 \fB\-\-invalid=\fR'warn' の場合、
+変換エラーそれぞれについてメッセージが表示されますが、終了ステータスは
+0 になります。 \fB\-\-invalid=\fR'ignore' の場合、変換エラーは表示されず、終了
+ステータスは 0 になります。
+.SH 例
+.IP
+\f(CW$ numfmt --to=si 1000\fR
+.IP
+\-> "1.0K"
+.IP
+\f(CW$ numfmt --to=iec 2048\fR
+.IP
+\-> "2.0K"
+.IP
+\f(CW$ numfmt --to=iec-i 4096\fR
+.IP
+\-> "4.0Ki"
+.IP
+\f(CW$ echo 1K | numfmt --from=si\fR
+.IP
+\-> "1000"
+.IP
+\f(CW$ echo 1K | numfmt --from=iec\fR
+.IP
+\-> "1024"
+.IP
+\f(CW$ df | numfmt --header --field 2 --to=si\fR
+.br
+\f(CW$ ls -l | numfmt --header --field 5 --to=iec\fR
+.br
+\f(CW$ ls -lh | numfmt --header --field 5 --from=iec --padding=10\fR
+.br
+\f(CW$ ls -lh | numfmt --header --field 5 --from=iec --format %10f\fR
+.SH 作者
+作者 Assaf Gordon。
+.SH バグの報告
+numfmt のバグを発見した場合は bug\-coreutils@gnu.org に報告してください。
+.br
+GNU coreutils のホームページ: <http://www.gnu.org/software/coreutils/>
+.br
+GNU ソフトウェアを使用する際の一般的なヘルプ: <http://www.gnu.org/gethelp/>
+numfmt の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
+完全な文書を参照する場合は info coreutils 'numfmt invocation' を実行してください。
+.SH 著作権
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
+ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
+.br
+This is free software: you are free to change and redistribute it.
+There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
+.SH 関連項目
+.B numfmt
+の完全なマニュアルは Texinfo マニュアルとして整備されている。もし、
+.B info
+および
+.B numfmt
+のプログラムが正しくインストールされているならば、コマンド
+.IP
+.B info numfmt
+.PP
+を使用すると完全なマニュアルを読むことができるはずだ。
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH OD "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH OD "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
od \- ファイルを 8 進数やその他の形式でダンプする
.SH 書式
FILE が 2 個以上の場合は、記述された順番で連結され、入力されます。
FILE を指定しないか、 \- の場合、標準入力から読み込みます。
.PP
+一番目と二番目の使用法は両方使用できます。最後のオペランドが + で始まるか、
+(オペランドが 2 個で) 数字の場合には二番目の使用法と見なされます。
+OFFSET オペランドは \fB\-j\fR OFFSET と同じです。LABEL は表示される最初のバイトの
+仮想的なアドレスで、ダンプ処理されるにつれて増加します。
+OFFSET および LABEL に 0x または 0X 接頭辞をつけると 16 進数を表します。
+接尾子 . は 8 進数を表します。接尾子 b は 512 倍を表します。
+.PP
長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です。
.TP
\fB\-A\fR, \fB\-\-address\-radix\fR=\fIRADIX\fR
ファイルオフセットの表示形式を指定する
+RADIX は [doxn] のいずれかで、
+それぞれ 10進、8進、16進、なし、である
.TP
\fB\-j\fR, \fB\-\-skip\-bytes\fR=\fIBYTES\fR
ファイルの先頭より BYTES 分スキップする
.TP
\fB\-S\fR BYTES, \fB\-\-strings\fR[=\fIBYTES\fR]
BYTES 個以上の印字可能な文字から成る文字列を出力する
+BYTES が指定されなかった場合は 3 が使われる
.TP
\fB\-t\fR, \fB\-\-format\fR=\fITYPE\fR
出力フォーマットを指定する
.TP
\fB\-w[BYTES]\fR, \fB\-\-width\fR[=\fIBYTES\fR]
一行あたりの出力バイト数を BYTES バイトにする
+BYTES が指定されなかった場合は 32 が使われる
.TP
\fB\-\-traditional\fR
-古くからの形式の引数を受け付ける
+上記の 3 番目の形式の引数を受け付ける
.TP
\fB\-\-help\fR
この使い方を表示して終了する
\fB\-s\fR \fB\-t\fR d2 と同様。 10 進数 2 バイトで表示する
.HP
\fB\-x\fR \fB\-t\fR x2 と同様。 16 進数 2 バイトで表示する
-.PP
-一番目と二番目の使用法は両方使用できます。最後のオペランドが + で始まるか、
-(オペランドが 2 個で) 数字の場合には二番目の使用法と見なされます。
-OFFSET オペランドは \fB\-j\fR OFFSET と同じです。LABEL は表示される最初のバイトの
-仮想的なアドレスで、ダンプ処理されるにつれて増加します。
-OFFSET および LABEL に 0x または 0X 接頭辞をつけると 16 進数を表します。
-接尾子 . は 8 進数を表します。接尾子 b は 512 倍を表します。
-.PP
-TYPE は次のいずれか一つ以上を指定します:
+.SS "TYPE は次のいずれか一つ以上を指定します:"
.TP
a
文字名。最上位ビットは無視される
x[サイズ]
16 進数 1 整数 (integer) のサイズ指定
.PP
-ここでのサイズの指定は数字です。タイプが doux に含まれるなら、サイズには、
+ここでのサイズの指定は数字です。タイプが [doux] に含まれるなら、サイズには、
C は sizeof(char) として、 S は sizeof(short) として、 I は sizeof(int)、
または L は sizeof(long) も指定できます。またタイプが f ならば、さらに
F は sizeof(float) として、 D は sizeof(double) として、または
L は sizeof(long double) として指定できます。
.PP
-RADIX にはアドレスの基数を指定します。d は 10 進数を、 o は 8 進数を、x は 16 進数です。
-n を指定したときにはアドレスを表示しません。
-BYTES の接頭辞に 0x または 0X をつけると 16 進数として扱われます。また、次の倍数接尾辞
-を指定できます:
-b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,
-GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 になります。 T, P, E, Z, Y なども同様です。
-全ての TYPE 指定で z 接尾辞をつけると各出力行の最後にの表示可能な文字を出力します。
-\fB\-\-string\fR オプションに数値を指定しない場合は 3 とみなされます。\-\-width オプションに
-数値を指定しないと 32 とみなされます。デフォルトでは \fB\-A\fR o \fB\-t\fR oS \fB\-w16\fR オプションが
-使用されます。
+どのタイプの場合も z を接尾辞として付けると、各行の後ろに表示可能文字が
+出力されます。
+.PP
+BYTES が 0x か 0X で始まっている場合は 16 進数と解釈されます。
+BYTES には以下の倍数接尾辞を後ろに付けることができます。
+.TP
+b
+512
+.TP
+KB
+1000
+.TP
+K
+1024
+.TP
+MB
+1000*1000
+.TP
+M
+1024*1024
+.PP
+G, T, P, E, Z, Y についても同様です。
+.SH 例
+.TP
+.B od -A x -t x1z -v
+16 進形式の出力を表示する
+.TP
+.B od -A o -t oS -w16
+od で使用されるデフォルトの出力フォーマット
.SH 作者
作者 Jim Meyering。
.SH バグの報告
od の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'od invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH PASTE "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH PASTE "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
paste \- 各ファイルの行を結合する
.SH 書式
paste の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'paste invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH PATHCHK "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH PATHCHK "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
pathchk \- ファイル名の正当性と移植性を確認する
.SH 書式
pathchk の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'pathchk invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH PINKY "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH PINKY "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
pinky \- 軽量の finger
.SH 書式
pinky の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'pinky invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH PR "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH PR "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
pr \- テキストファイルを印刷用に変換する
.SH 書式
pr の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'pr invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH PRINTENV "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH PRINTENV "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
printenv \- 環境変数を全部もしくは一部を表示します
.SH 書式
printenv の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'printenv invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH PRINTF "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH PRINTF "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
printf \- データを整形して表示する
.SH 書式
printf の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'printf invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH PTX "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH PTX "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
ptx \- ファイルの内容の整列した索引を生成する
.SH 書式
ptx の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'ptx invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH PWD "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH PWD "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
pwd \- 現在の作業ディレクトリの名前を出力する
.SH 書式
pwd の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'pwd invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH READLINK "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH READLINK "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
-readlink \- シンボリックリンクの値、つまり正規化された名前を表示する
+readlink \- 解決したシンボリックリンク、つまり正規化された名前を表示する
.SH 書式
.B readlink
-[\fIOPTION\fR]... \fIFILE\fR
+[\fIOPTION\fR]... \fIFILE\fR...
.SH 説明
.\" Add any additional description here
.PP
再帰的に全て辿る。要素が存在しなくてもよい
.TP
\fB\-n\fR, \fB\-\-no\-newline\fR
-æ\9c\80å¾\8cã\81«æ\94¹è¡\8c文字を出力しない
+æ\9c«å°¾ã\81«å\8cºå\88\87ã\82\8a文字を出力しない
.HP
\fB\-q\fR, \fB\-\-quiet\fR,
.TP
\fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR
エラーメッセージを報告する
.TP
+\fB\-z\fR, \fB\-\-zero\fR
+出力を改行ではなく NUL で区切る
+.TP
\fB\-\-help\fR
この使い方を表示して終了する
.TP
readlink の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'readlink invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
.SH 関連項目
-readlink(2)
+readlink(2), realpath(1), realpath(3)
.PP
.B readlink
の完全なマニュアルは Texinfo マニュアルとして整備されている。もし、
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH REALPATH "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH REALPATH "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
realpath \- 絶対パスを表示する
.SH 書式
realpath の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'realpath invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH RM "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH RM "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
rm \- ファイルやディレクトリの削除を行う
.SH 書式
rm の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'rm invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH RMDIR "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH RMDIR "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
rmdir \- 空のディレクトリを削除する
.SH 書式
rmdir の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'rmdir invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH RUNCON "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH RUNCON "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
runcon \- 指定されたセキュリティコンテキストでコマンドを実行する
.SH 書式
注意して下さい。
.PP
プログラムを異なるセキュリティコンテキストで実行します。
-CONTEXT も COMMAND も指定しない場合は現在のセキュリティコンテキストを表示
-します。
+CONTEXT も COMMAND も指定しない場合は現在のセキュリティコンテキスト
+を表示します。
+.PP
+長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です。
.TP
CONTEXT
完全なセキュリティコンテキスト
runcon の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'runcon invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH SEQ "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH SEQ "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
seq \- 数字の列を表示する
.SH 書式
.\" Add any additional description here
.PP
FIRST から LAST までの数字を INCREMENT 間隔で表示します。
+.PP
+長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です。
.TP
\fB\-f\fR, \fB\-\-format\fR=\fIFORMAT\fR
printf 形式の FORMAT で浮動小数点を表示する
seq の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'seq invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH SHA1SUM "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH SHA1SUM "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
sha1sum \- SHA1 メッセージダイジェストの計算と照合を行う
.SH 書式
sha1sum の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'sha1sum invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH SHA224SUM "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH SHA224SUM "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
sha224sum \- SHA224 メッセージダイジェストの計算と照合を行う
.SH 書式
sha224sum の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'sha224sum invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH SHA256SUM "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH SHA256SUM "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
sha256sum \- SHA256 メッセージダイジェストの計算と照合を行う
.SH 書式
sha256sum の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'sha256sum invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH SHA384SUM "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH SHA384SUM "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
sha384sum \- SHA384 メッセージダイジェストの計算と照合を行う
.SH 書式
sha384sum の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'sha384sum invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH SHA512SUM "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH SHA512SUM "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
sha512sum \- SHA512 メッセージダイジェストの計算と照合を行う
.SH 書式
sha512sum の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'sha512sum invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH SHRED "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH SHRED "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
shred \- ファイルを上書きし、その内容が分からないようにする (追加でファイルの削除も可能)
.SH 書式
shred の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'shred invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH SHUF "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH SHUF "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
shuf \- ランダムな順列を生成する
.SH 書式
shuf の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'shuf invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH SLEEP "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH SLEEP "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
sleep \- 指定された時間だけ遅延させる
.SH 書式
sleep の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'sleep invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH SORT "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH SORT "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
sort \- テキストファイルの行の並び替えを行う
.SH 書式
sort の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'sort invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH SPLIT "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH SPLIT "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
split \- ファイルを複数に分割する
.SH 書式
INPUT を PREFIXaa, PREFIXab, ... という固定サイズのファイルに分割します。
デフォルトの大きさは 1000 行です。デフォルトの PREFIX は 'x' です。 INPUT
が指定されないか、INPUT に \- を指定した場合は、標準入力から読み込まれます。
+.PP
長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です。
.TP
\fB\-a\fR, \fB\-\-suffix\-length\fR=\fIN\fR
split の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'split invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH STAT "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH STAT "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
stat \- ファイルやファイルシステムの状態を表示する
.SH 書式
.\" Add any additional description here
.PP
ファイルまたはファイルシステムの情報を表示します。
+.PP
+長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です。
.TP
\fB\-L\fR, \fB\-\-dereference\fR
リンクを辿る
stat の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'stat invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH STDBUF "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH STDBUF "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
stdbuf \- 標準入出力ストリームのバッファ動作を変更して、COMMAND を実行する
.SH 書式
stdbuf の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'stdbuf invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH STTY "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH STTY "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
stty \- 端末の行設定の変更や表示を行う
.SH 書式
.\" Add any additional description here
.PP
端末設定の表示、または変更を行います。
+.PP
+長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です。
.TP
\fB\-a\fR, \fB\-\-all\fR
現在のすべての設定を人間に読める形式で出力する
* [\-]crtscts
RTS/CTS ハンドシェイクを有効に
.TP
+* [\-]cdtrdsr
+DTR/DSR ハンドシェイクを有効に
+.TP
csN
文字の大きさを N ビットに設定, N の範囲は [5..8]
.TP
stty の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'stty invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH SUM "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH SUM "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
sum \- ファイルのチェックサムとブロック数を計算する
.SH 書式
sum の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'sum invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH SYNC "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH SYNC "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
sync \- ファイルシステムバッファをフラッシュする
.SH 書式
sync の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'sync invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH TAC "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH TAC "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
tac \- ファイルの内容を逆順にして出力する
.SH 書式
tac の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'tac invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH TAIL "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH TAIL "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
tail \- ファイルの最後の部分を出力する
.SH 書式
各々の FILE の最後の 10 行を標準出力に書き込みます。複数の FILE が指定され
た場合、ファイル名がヘッダ情報として出力されます。FILE が指定されないか、
FILE が \- の場合は、標準入力から読み込まれます。
+.PP
長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です。
.TP
\fB\-c\fR, \fB\-\-bytes\fR=\fIK\fR
tail の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'tail invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH TEE "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH TEE "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
tee \- 標準入力から読み込んだ内容を標準出力とファイルに書き込む
.SH 書式
tee の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'tee invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH TEST "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH TEST "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
test \- ファイル種別の確認や値の比較を行う
.SH 書式
test の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'test invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH TIMEOUT "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH TIMEOUT "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
timeout \- 時間制限付きでコマンドを実行する
.SH 書式
.PP
長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です。
.HP
+\fB\-\-preserve\-status\fR
+.IP
+コマンドがタイムアウトした場合でも COMMAND と同じステータス
+.IP
+で終了する
+.HP
\fB\-\-foreground\fR
.IP
timeout がシェルプロンプトから直接実行されていない場合、COMMAND
DURATION は浮動小数点数で指定し、追加で次の接尾辞を指定できます:
秒を表す 's' (デフォルト)、分を表す 'm'、時間を表す 'h'、日を表す 'd'。
.PP
-コマンドがタイムアウトした場合、終了ステータスは 124 になります。
-それ以外の場合、COMMAND の終了ステータスが終了ステータスになります。
-シグナルが指定されていない場合、タイムアウト時には TERM シグナルが送られます。
-この TERM シグナルにより、TERM シグナルをブロックもしくは捕捉していない
-プロセスは、すべて終了されます。TERM で終了できないプロセスを終了させる
-ためには KILL (9) シグナルを使う必要です
-(KILL シグナルは捕捉することができません)。
+コマンドがタイムアウトし、\-\-preserve\-status が指定されていない場合、
+終了ステータスは 124 になります。それ以外の場合、COMMAND の終了ステータスが
+終了ステータスになります。シグナルが指定されていない場合、タイムアウト時には
+TERM シグナルが送られます。この TERM シグナルにより、TERM シグナルをブロック
+もしくは捕捉していないプロセスは、すべて終了されます。 KILL (9) シグナルを
+使う必要がある場合もあります (KILL シグナルは捕捉することができません)。
KILL (9) シングルが送信された場合は、終了ステータスは 124 ではなく
-128+9 ã\81«ã\81ªã\81\84ます。
+128+9 ã\81«ã\81ªã\82\8aます。
.SH バグ
いくつかのプラットフォームでは、
2038 年を越えるタイムアウトに対応していません。
timeout の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'timeout invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH TOUCH "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH TOUCH "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
touch \- ファイルのタイムスタンプを変更する
.SH 書式
touch の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'touch invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH TR "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH TR "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
tr \- 文字の変換や削除を行う
.SH 書式
tr の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'tr invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH TRUE "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH TRUE "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
true \- 何もせず、成功で終了する
.SH 書式
true の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'true invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH TRUNCATE "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH TRUNCATE "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
truncate \- ファイルのサイズを指定されたサイズに切り詰めまたは拡張する
.SH 書式
truncate の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'truncate invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH TSORT "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH TSORT "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
tsort \- トポロジカルソートを行う
.SH 書式
tsort の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'tsort invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH TTY "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH TTY "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
tty \- 標準入力に接続されている端末のファイル名を表示する
.SH 書式
tty の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'tty invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH UNAME "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH UNAME "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
uname \- システム情報を表示する
.SH 書式
uname の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'uname invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH UNEXPAND "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH UNEXPAND "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
unexpand \- スペースをタブに変換する
.SH 書式
unexpand の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'unexpand invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH UNIQ "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH UNIQ "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
uniq \- 繰り返し行の出力や削除を行う
.SH 書式
uniq の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'uniq invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH UNLINK "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH UNLINK "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
unlink \- unlink 関数を呼び出し指定されたファイルを削除する
.SH 書式
unlink の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'unlink invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH UPTIME "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH UPTIME "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
uptime \- システムが動作している期間を出力する
.SH 書式
uptime の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'uptime invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH USERS "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH USERS "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
users \- このホストに現在ログインしているユーザの名前を表示する
.SH 書式
users の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'users invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH VDIR "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH VDIR "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
vdir \- ディレクトリの内容をリスト表示する
.SH 書式
vdir の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'vdir invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH WC "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH WC "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
wc \- 各ファイルの改行数、ワード数、バイト数を表示する
.SH 書式
wc の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'wc invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH WHO "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH WHO "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
who \- 誰がログインしているかを表示する
.SH 書式
who の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'who invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH WHOAMI "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH WHOAMI "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
whoami \- 実効ユーザ名を出力する
.SH 書式
whoami の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'whoami invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3.
-.TH YES "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.TH YES "1" "2014年5月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
yes \- 終了されるまで文字列を繰り返し出力する
.SH 書式
yes の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
完全な文書を参照する場合は info coreutils 'yes invocation' を実行してください。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc.
ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:arch:1:2014/05/06::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:base64:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:basename:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:cat:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:chcon:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:chgrp:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:chmod:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:chown:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:chroot:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:cksum:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:comm:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:cp:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:csplit:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:cut:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:date:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:dd:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:df:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:dir:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:dircolors:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:dirname:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:du:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:echo:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:env:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:expand:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:expr:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:factor:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:false:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:fmt:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:fold:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:groups:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:head:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:hostid:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:hostname:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:id:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:install:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:join:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:kill:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:link:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:ln:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:logname:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:ls:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:md5sum:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:mkdir:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:mkfifo:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:mknod:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:mktemp:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:mv:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:nice:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:nl:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:nohup:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:nproc:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:od:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:paste:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:pathchk:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:pinky:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:pr:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:printenv:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:printf:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:ptx:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:pwd:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:readlink:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:realpath:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:rm:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:rmdir:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:runcon:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:seq:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:sha1sum:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:sha224sum:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:sha256sum:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:sha384sum:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:sha512sum:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:shred:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:shuf:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:sleep:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:sort:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:split:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:stat:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:stdbuf:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:stty:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:sum:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:sync:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:tac:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:tail:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:tee:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:test:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:timeout:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:touch:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:tr:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:true:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:truncate:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:tsort:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:tty:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:uname:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:unexpand:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:uniq:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:unlink:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:uptime:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:users:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:vdir:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:wc:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:who:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:whoami:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
-☆:GNU coreutils:8.20=>8.21:2013/02/14:yes:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:arch:1:2014/05/06::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:base64:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:basename:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:cat:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:chcon:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:chgrp:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:chmod:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:chown:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:chroot:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:cksum:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:comm:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:cp:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:csplit:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:cut:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:date:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:dd:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:df:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:dir:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:dircolors:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:dirname:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:du:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:echo:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:env:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:expand:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:expr:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:factor:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:false:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:fmt:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:fold:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:groups:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:head:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:hostid:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:hostname:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:id:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:install:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:join:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:kill:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:link:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:ln:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:logname:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:ls:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:md5sum:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:mkdir:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:mkfifo:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:mknod:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:mktemp:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:mv:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:nice:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:nl:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:nohup:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:nproc:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:numfmt:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:od:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:paste:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:pathchk:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:pinky:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:pr:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:printenv:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:printf:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:ptx:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:pwd:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:readlink:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:realpath:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:rm:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:rmdir:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:runcon:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:seq:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:sha1sum:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:sha224sum:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:sha256sum:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:sha384sum:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:sha512sum:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:shred:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:shuf:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:sleep:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:sort:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:split:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:stat:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:stdbuf:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:stty:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:sum:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:sync:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:tac:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:tail:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:tee:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:test:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:timeout:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:touch:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:tr:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:true:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:truncate:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:tsort:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:tty:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:uname:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:unexpand:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:uniq:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:unlink:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:uptime:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:users:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:vdir:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:wc:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:who:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:whoami:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:GNU coreutils:8.21:2013/02/14:yes:1:2014/05/05::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI: