OSDN Git Service

Remove now-generated files.
authorJim Meyering <jim@meyering.net>
Sun, 25 Feb 2007 17:44:30 +0000 (18:44 +0100)
committerJim Meyering <jim@meyering.net>
Sun, 25 Feb 2007 17:44:30 +0000 (18:44 +0100)
* po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/es.po, po/fr.po:
* po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/nl.po, po/nn.po:
* po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ru.po:
* po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po:
* po/Makevars: Remove now-generated file.
* po/parted.pot: Remove -generated file.

25 files changed:
po/Makevars [deleted file]
po/ca.po [deleted file]
po/cs.po [deleted file]
po/da.po [deleted file]
po/de.po [deleted file]
po/es.po [deleted file]
po/fr.po [deleted file]
po/gl.po [deleted file]
po/hu.po [deleted file]
po/id.po [deleted file]
po/it.po [deleted file]
po/ja.po [deleted file]
po/nl.po [deleted file]
po/nn.po [deleted file]
po/parted.pot [deleted file]
po/pl.po [deleted file]
po/pt.po [deleted file]
po/pt_BR.po [deleted file]
po/ru.po [deleted file]
po/sv.po [deleted file]
po/tr.po [deleted file]
po/uk.po [deleted file]
po/vi.po [deleted file]
po/zh_CN.po [deleted file]
po/zh_TW.po [deleted file]

diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
deleted file mode 100644 (file)
index 18dcb6b..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
-
-# Usually the message domain is the same as the package name.
-DOMAIN = $(PACKAGE)
-
-# These two variables depend on the location of this directory.
-subdir = po
-top_builddir = ..
-
-# These options get passed to xgettext.
-XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
-
-# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
-# $(DOMAIN).pot file.  Set this to the copyright holder of the surrounding
-# package.  (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
-# sources, belong to the copyright holder of the package.)  Translators are
-# expected to transfer the copyright for their translations to this person
-# or entity, or to disclaim their copyright.  The empty string stands for
-# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
-# their copyright.
-COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
-
-# This is the email address or URL to which the translators shall report
-# bugs in the untranslated strings:
-# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
-#   in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
-# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
-#   understood.
-# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
-#   money.
-# - Pluralisation problems.
-# - Incorrect English spelling.
-# - Incorrect formatting.
-# It can be your email address, or a mailing list address where translators
-# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
-# which the translators can contact you.
-MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-parted@gnu.org
-
-# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
-# message catalogs shall be used.  It is usually empty.
-EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
deleted file mode 100644 (file)
index 3d46ce6..0000000
--- a/po/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,2629 +0,0 @@
-# GNU Parted en català
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Miquel Matas <miquelmatas@wanadoo.es>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.6.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-05 14:47+0100\n"
-"Last-Translator: Miquel Matas <miquelmatas@wanadoo.es>\n"
-"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.7\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Impossible d'inicialitzar el dispositiu %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut determinar la mida de %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la identitat del dispositiu %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Error inicialitzant el dispositiu SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut determinar la geometria del fitxer/dispositiu. No s'hauria de "
-"fer servir Parted EXCEPTE que se sàpiga el que s'està fent!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Controlador RAID DAC960"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Controlador ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Controlador I20"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new()  Dispositiu no suportat"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Error obrint %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir %s lectura/escritura (%s). %s s'ha obert només lectura. "
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s mentre s'estava llegint a %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s mentre es preparava per llegir a %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s mentre s'estava escrivint a %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "No s'ha pogut escriure a %s, ja que era obert per només lectura"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s mentre es preparava per escruire a %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Error informant el kernel sobre modificacions a la partició %s - %s. Això "
-"vol dir que Linux no reconeixerà cap canvi que haveu fet a %s fins que no "
-"reinicieu - per tant no podeu muntar-la o utilitzar-la en cap sentit abans "
-"d'inicialitzar la màquina. "
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"El kernel no ha pogut rellegir la taula de particions a %s (%s).Aixó vol dir "
-"que Linux no reconeixerà cap de les modificacions fetes. Heu d'arrencar la "
-"màquina abans de fer res amb %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"El kernel no ha pogut rellegir la taula de particions a %s (%s).Aixó vol dir "
-"que Linux no reconeixerà cap de les modificacions fetes. Heu d'arrencar la "
-"màquina abans de fer res amb %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "No s'ha pogut obrir %s"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "No s'ha pogut provar d'emmagatzemar."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"La taula de particions no s'ha pogut rellegir, per tant es necessita fer "
-"reboot abans de muntar una partició modificada. També es necessita "
-"reinstal·lar el carregador d'arrencada abans de reinicialitzar ( que pot "
-"necessitar el muntatge de les particions modificades ). No és possible fer "
-"les dues coses! Per tant, necessites arrencar amb un disquet de rescat i "
-"reinstal·lar el carregador d'arrencada des del disc de rescat. Llegeix la "
-"secció 4 de la documentació de l'Usuari de Parted per més informació. "
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"La taula de particions a %s (%s).Aixó vol dir que Linux no reconeixerà cap "
-"de les modificacions fetes. S'ha de re-arrencar la màquina abans de fer res "
-"amb %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"S'ha de reinstal·lar el carregador d'arrencada abans de rearrencar llegir la "
-"secció 4 de la documentació de l'Usuari de Parted per més informació."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s intentant de sincronitzar %s al dics"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "No s'ha pogut obrir %s - etiqueta de disc desconeguda."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Aquesta libparted no té suport per escriure a %s. Potser va ser compilada "
-"per només lectura."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "La partició %d és de %.3fMb, però el sistema de fitxers és de %.3fMb."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Les etiquetes de disc de %s no suporten particions exteses."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "Les etiquetes de disc de %s no suporten particions lògiques o exteses."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Massa particions primàries."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"No es pot afegir una partició lògica a %s, ja que no hi ha una partició "
-"extesa"
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "No pot haver més d'una partició extesa a %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "No poden haver particions lògiques fora de la partició extesa."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "No pot haver una partició lògica fora de la partició extesa a %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "No poden haver particions solapades."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "No pot haver una partició primaria dins d'una partició extesa."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadata"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "lliure"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "extesa"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "lògica"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primària"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "oculta"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "servei-hp"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Flag desconegut a %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "No s'ha pogut determinar si la partició està muntada."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "No s'ha pogut satisfer les limitacions a la partició"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "S'esperava un múmero de partició."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "No s'ha pogut reservar una etiqueta bsd"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Taula de particions invàlida a %s - signatura dolenta %x."
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Taula de particions invàlida - partició recursiva a %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s no té partició extesa (partició de capçalera de volum).  Si ignoreu, tots "
-"els volums d'arrencada seràn esborrats. "
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"Checksum incorrecte, la qual cosa indica que la taula de particions és "
-"corrupte."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Només les particions primàries poden ser particions root."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Només les particions primàries poden ser particions swap."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Només les particions lògiques poden ser un fitxer d'arrencada."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Només les particions lògiques (fitxers d'arrencada) tenen nom."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Massa particions primàries."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s conté signatures GPT, la qual cosa indica que té una taula GPT. No "
-"obstant, no té una taula de particions msdos imitada, com hauria de ser.  "
-"Potser és corrupte - possiblement per un programa que no és capaç d'entendre "
-"les taules de partició GPT. O potser, també, heu esborrat la taula GPT i ara "
-"feu servir una taula de particions msdos. És aquesta una partició GPT? "
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"El format de la taula de particions GPT és més nou que el que Parted pot "
-"reconeixer. Si-us-plau, diga'ns-ho a  bug-parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"La còpia de la taula GPT no és al final del disc com hauriea d'ser. Això pot "
-"voler dir que un altre sistema operatiu creu que el disc és més petit. Ho "
-"voleu arreglar novent la còpia al final ( i esborrant la còpia antiga)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"La taula primària GPT és corrupte, però la còpia sembla correcta, per tant "
-"es farà servir aquesta."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Tant la taula primària GPT com la còpia són corruptes.  Intenteu crear una "
-"taula actualitzada, i fent servir la opció de rescat de Parted per "
-"reconstruïr les particions."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Signatura invàlida %x per etiquetes de discs Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "El Mapa de particions no té entrada de mapa de particions!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s massa petita per una etiqueta d'un disc Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "La partició %d té una signatura invàlida %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "La partició %d té una logitud invàlida de 0 bytes!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "La regió de dades no comença al principi de la partició"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "La regió d'arrencada no comemça al principi de la partició"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "La regió d'arrencada de la partició no ocupa la partició sencera."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "La regió de dades de la partició no ocupa la partició sencera."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"La mida de bloc extrany al dispositiu: %d bytes no és divisible per 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"El controlador diu que el tamany de bloc físic és de %d bytes, però Linux "
-"troba que és de %d bytes."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "No s'ha trobat un mapa de particions vàlid."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Conflicte de mida de entrada del mapa de particions! La entrada 1 diu que és "
-"%d, però la entrada %d diu que és %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Estrany - 2 entrades de mapes de particions!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Canviar el nom d'una partició root o swap impedirà que Linux les reconeixi "
-"com a tals."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"No es pot afegir una altra partició - el mapa de particions és massa petit!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Taula de particions invàlida a %s"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"La partició %d no està aliniada als límits dels cilindres. Cal afegir suport "
-"per aquesta característica."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "No es pot afegir un altra partició."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "S'ha detectat una etiqueta Sun corrupte."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"La geometria del disc CHS (%d,%d,%d) no coincideix amb la geometria "
-"emmagatzemada a la etiqueta del disc (%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "La etiqueta del disc descriu un disc més gran de %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"La partició sencera de disk és la única disponible que queda. Generalment, "
-"no és una bona idea sobreescriure aquesta partició amb una d'autèntica. "
-"Solaris pot no ser capaç d'arrencar sense ella i SILO ( el gestor "
-"d'arrencada d'sparc) també la té en compte."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "La etiqueta del disc de Sun està plena."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "No s'ha pogut detectar el sistema de fitxers."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "El sistema de fitxers és més gran que ho és el volum!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"El suport per obrir sistemes de fitxers de %s encara no està implementat."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"El suport per crear sistemes de fitxers de %s encara no està implementat."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"El suport per comprovar sistemes de fitxers de %s encara no està implementat."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "copiant bloc raw"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "sistema de fitxers creixent"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "No es pot copiar a una partició solapada."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Support directe per copiar sistemes de fitxers encara no ha estat "
-"implementada per %s. No obstant, si que està implementat el suport per el "
-"redimensionament. Per tant, el sistema de fitxers pot ser copiat si la nova "
-"partició és, com a mínim, tant gran com la antiga. Per tant, o es contrau la "
-"partició que es vol copiar o es copia a una partició més gran."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Suport per copiar sistemes de fitxers %s encara no està implementat."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"El suport per redimensionar sistemes de fitxers de %s encara no està "
-"implementat."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Informació"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Perill"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Bug"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "No Implementat"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Fix"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "D'accord"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Reintentar"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·lar"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"S'ha detectat un bug a GNU Parted. Si-us-plau, envieu un e-mail a bug-"
-"parted@gnu.org que contingui la versió (%s) i el següent missatge:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "No es pot acabar abans de començar!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "No es pot fer una partició fora del disc!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "S'ha intentat escriure sectors %ld-%ld fora de la partició a %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "comprovant blocs errònis"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Sense memòria."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Grup de descriptors inconsistent!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "Sistema de fitxers ple!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Superblock invàlid. Segur que és un sistema de fitxers ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "El sistema de fitxers té errors! Has d'executar e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers no ha estat desmuntat correctament! S'ha d'executar "
-"e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "El sistema de fitxers té una característica incompatible activada"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Error en la reserva de la memòria cau de la memòria intermèdia"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"S'ha trobat un inode amb un número d'enllaços incorrecte. Millor que primer "
-"s'executi e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "No hi ha suficients inodes lliures!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "El sistema de fitxers està massa ocupat a suprimir un grup!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "El sistema de fitxers té massa inodes reservats per suprimir un grup!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "afegint grups"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers està massa ocupat en redimensionar-se a %i blocs.Ho "
-"sento."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers té massa inodes ocupats per redimensionar-se a %i "
-"blocs.Ho sento."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "encongint"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers no ha estat desmuntat correctament! S'ha d'executar "
-"e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted no por redimensionar aquesta partició a aquesta mida. Estem "
-"treballant en aixó!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"S'ha trobat blocs amb enllaços creuats! Millor que primer s'executi e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "El bloc %i no té referència? Extrany"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "El bloc %i no hauria d'estar marcat!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers ext2 ha passat una comprovació bàsica. Per una "
-"comprovació més completa utilitzar el programa e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Ho sento, no es pot moure encara el començament de les particions ext2"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "No s'ha pogut buidar la memòria cau de la memòria intermèdia!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "escribint metadata per-grup"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "Sistema de fitxers massa petit per ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Es necessiten %dM d'espai lliure per contraure aquesta partició a aquesta "
-"mida (actualment només hi ha %dM lliures)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"El començament delta de cluster = %d, que no és multiple de la mida de "
-"cluster %d. "
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Partició massa gran/petita per un sistema de fitxers %s"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Les FATs no coincideixen. Si no saps què vols dir aixó, llavors selecciona "
-"cancelar, executa scandisk al sistema de fitxers, i després torna."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "No hi ha configuracions possibles per aquest tipus de FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers no té unes mides que agradin a Windows. La mida de "
-"clúster es %dk (hauria de ser de %dk); el número de clústers és de %d "
-"(hauria de ser de %d); la mida de FAT és de %d sectors ( hauria de ser de %d "
-"sectors)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers diu que la mida de l'espai lliure en clústers és de %"
-"d, no de %d clústers."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU Parted va ser mal compilat: el sector boot de FAT ha de ser de 512 "
-"bytes. El suport per FAT serà desactivat."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"No hi ha espai suficient al directori root, per a tots els fitxers. O bé, "
-"cancel·lar, o bé, Ignorar perdent els fitxers. "
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Error escribint al directori root."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Si deixes el sistema de fitxers com FAT16, llavors no tindràs problemes"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Si converteixes a FAT16, i MS Windows està instal·lat a aquesta partició, "
-"llavors hauràs de reinstal·lar el carregador d'arrencada de MS Windows. Si "
-"vols fer aixó, hauries de consultar el manual de Parted ( o el manual de la "
-"teva distribució)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Si deixes el teu sistema de fitxers com a FAT32, llavors no tindràs més "
-"problemes."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Si converteixes a FAT32, i MS Windows està instal·lat a aquesta partició, "
-"llavors hauràs de reinstal·lar el carregador d'arrencada de MS Windows. Si "
-"vols fer aixó, hauries de consultar el manual de Parted ( o el manual de la "
-"teva distribució). També, convertint a FAT32 faràs que MS DOS, MS Windows "
-"95a i Windows NT no puguin llegir el sistema de fitxers "
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Vol fer servir FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers només pot ser redimensionada a aquesta mida covertint-"
-"la a FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers només pot ser redimensionada a aquesta mida covertint-"
-"la a FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted no por redimensionar aquesta partició a aquesta mida. Estem "
-"treballant en aixó!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers té una signatura invàlida per a un sistema de fitxers "
-"FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers té una mida de sector invàlida per a un sistema de "
-"fitxers FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers té una mida de sector invàlida per a un sistema de "
-"fitxers FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers té un número de sectors reservats per a un sistema de "
-"fitxers FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "El sistema de fitxers té un número de FATS invàlid."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Aquest sistema de fitxers té una mida de sector lògic de %d. GNU Parted no "
-"treballarà correctament amb mides de sectors diferents de 512 bytes."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr ""
-"El sector boot de la FAT diu que la mida del sector lògic és 0. Això és "
-"extrany."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr ""
-"El sector boot de la FAT diu que no hi ha taules FAT.  Això és extrany."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr ""
-"El sector boot de la FAT diu que els clústers tenen 0 sectors. Això és "
-"extrany."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "El sistema de fitxers és FAT12, que no està suportat."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"El sector d'informació té una signatura incorrecta (%x).  Selecciona "
-"cancel·la ara mateix, i envia-ns un informe.  Si estas desesperat, el més "
-"segur és Ignorar."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Entrada de directori incorrecta per %s: el primer clúster és el final de la "
-"marca de fitxer."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT incorrecta: cadena sense acabar per %s. Has de executar dosfsck o "
-"scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT incorrecta: clúster %d fora del sistema de fitxers a la cadena per %s. "
-"Has de executar dosfsck o scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"FAT incorrecta: clúster %d té un enllaç creuat per %s. Has d'executar "
-"dosfsck o scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s és %dk, però té %d clústers (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"El fitxer %s està marcat com un sistema de fitxers.  Això vol dir que si el "
-"moveu por ocasionar que alguns programes no funcionin."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"La FAT %d del medi %x no coincideix amb sector boot del medi %x.  Hauries "
-"d'executar scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: clúster %ld fora del sistema de fitxers"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: clúster %ld fora del sistema de fitxers"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: no hi ha clústers lliures"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Signatura de linux swap '%10s' no reconeguda."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Massa pàgines incorrectes."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Error escribint al directori root."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Error escribint al directori root."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "encongint"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"El començament delta de cluster = %d, que no és multiple de la mida de "
-"cluster %d. "
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"El començament delta de cluster = %d, que no és multiple de la mida de "
-"cluster %d. "
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "No s'ha pogut detectar el sistema de fitxers."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "mai pregunta a l'usuari"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "mostra la versió"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MINOR és el número de partició utilitzada per Linux. A etiquetes de disk "
-"msdos, les particions primàries són numeradas de 1 a 4, i les particions "
-"lògiques de la 5 en davant.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPUS-ETI és una d'aquestes: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAG és una d'aquests:"
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FLAG és una d'aquests:"
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "TIPUS-PART és una d'aquestes: primària, lògica, extesa\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPUS-SF és un d'aquests: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "ESTAT és un d'aquests: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "DISPOS és, normalment, /dev/hda o /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NOM és qualsevol paraula que vulguis\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Aquest programa és programari obert sota Llicència Pública General GNU.\n"
-"\n"
-"Aquest programa es distribueix en la esperança que sigui útil, però SENSE "
-"CAP GARANTIA; sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIO ni que "
-"CUMPLEIXI CAP PROPOSIT PARTICULAR.  Per més detalls, vegeu la Llicència "
-"General Pública GNU.\n"
-"\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(temps que queda %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "La(s) partició(ns) a %s s'està utilitzant."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Número de partició?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Dispositiu d'origen?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Número de partició d'origen?"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "No es poden copiar particions exteses."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Número de partició destí?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Nou tipus d'etiqueta?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Sistema de fitxers?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Tipus de partició?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Nom de la partició?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Sistema de fitxers?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Inici?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Fi?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Has demanat de moure una partició a %.3f-%.3fMb. El més proper que Parted "
-"pot manegar és %.3f-%.3fMb."
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"Les particions exteses no poden tenir sistemes de fitxers.  Voleu executar "
-"mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "No es poden moure particions exteses"
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"No es por moure una partició a ella mateixa.  Vols redimensionar-la, potser?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Minor: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Flags:"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Sistema de fitxers:%s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr "Mida:         %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Mida mínima: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Mida màxima: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Nom de la partició?"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Inici?"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Fi?"
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "Sistema de fitxers?"
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Una partició %s %s ha estat trobada a %.3fMb -> %.3fMb.  Vols afegir-la a la "
-"taula de particions?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "sistema de fitxers creixent"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Nou dispositiu?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Flag a canviar?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Nou estat?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "comprova"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"comprova MINOR                 fa una simple comprovació al sistema de "
-"fitxers"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [DESDE-DISPOS] DE-MINOR A-MINOR      copia un sistema de fitxers a una "
-"altra partició"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "ajuda"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr "Ajuda [ORDRE]                 imprimeix ajuda general, o ajuda d'ORDRE"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel TIPUS-ETI        crea una nova etiqueta de disc (taula de partició)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MINOR TIPUS-SF      crea un sistema de fitxers TIPUS-SF a la partició "
-"MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "mkpart TIPUS-PART [TIPUS-SF] INICI FI      crea una partició"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart crea una partició sense crear cap sistema de fitxers a la partició. "
-"TIPUS-SF ha de ser especificat per assignar una ID de partició.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs TIPUS-PART TIPUS-SF INICI FI      crea una partició amb un sistema "
-"de fitxers"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr "move MINOR INICI FI          mou la partició MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name MINOR NOM               anomena la partició MINOR NOM"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print[MINOR]                  mostra la taula de particions; o una partició"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "quit                          surt del programa"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescatar"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr "rescatar INICI FI        rescata particions perdudes entre INICI i FI"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize MINOR INICI FI        redimensiona el sistema de fitxers a la "
-"partició MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      suprimeix la partició MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr "select DISPOSITIU                 escollir el dispositiu a editar"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      suprimeix la partició MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      suprimeix la partició MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr "quit                          surt del programa"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "No s'ha trobat el dispositiu"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "No us oblideu d'actualitzar /etc/fstab si cal.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Ús: parted [OPCIÓ]... [DISPOSITIU [ORDRE [PARAMETRES]...]...]\n"
-"Aplica les ORDRES amb PARAMETRES al DISPOSITIU.  Si no s'especifiquen "
-"ORDRES, s'executa en\n"
-"mode interactiu.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "S'esperava un múmero de partició."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "La partició no existeix."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "S'esperava un tipus de sistema de fitxers."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Tipus de sistema de fitxers desconegut \"%s\"."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "S'esperava un tipus de etiqueta de dics."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "No es pot crear cap més partició."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "S'esperava un tipus de partició."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPCIONS:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "ORDRES:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Utilitzant %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "quan és necessari, pregunta a l'usuari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "S'ha intentat llegir sectors %ld-%ld fora de la partició a %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout!  Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest sistema de fitxers ext2 té un disseny bastant extrany! Parted "
-#~ "(encara) no el pot redimensionar."
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "La geometria del disc per %s: 0.000-%.3f megabytes\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Tipus d'etiqueta: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE         change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr "set MINOR FLAG ESTAT          canvia un flag a la partició MINOR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes.  Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "La mida del sector a %s és de %d bytes. Parted no funcionarà correctament "
-#~ "amb discs d'una mida de sector diferent de %d bytes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted.  Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Has trobat un bug a GNU Parted. Si-us-plau, envia-ns un e-mail amb un "
-#~ "informe a bug-parted@gnu.org que inclogui la versió (%s), i el següent "
-#~ "missatge:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Has demanat de crear una partició a %.3f-%.3fMb. El més proper que Parted "
-#~ "pot manegar és %.3f-%.3fMb."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s.  The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Has demanat redimensionar una partició a %.3f-%.3fMb. El més proper que "
-#~ "Parted pot manegar és %.3f-%.3fMb."
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "El sistema de fitxers té una signatura invàlida per a un sistema de "
-#~ "fitxers FAT."
-
-#~ msgid "Minor    Start       End     "
-#~ msgstr "Minor    Inici       Fi     "
-
-#~ msgid "Type      "
-#~ msgstr "Tipus      "
-
-#~ msgid "Filesystem  "
-#~ msgstr "Sistema de fitxers  "
-
-#~ msgid "Name                  "
-#~ msgstr "Nom                   "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "El dispositiu %s no és ni SCSI ni IDE"
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr "Error al llegir %s (%s) per determinar si la partició està muntada."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "No s'ha pogut llegir la geometria de %s - %s"
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "El dispositiu %s té una geometria incorrecte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly.  GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d).  You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct.  You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line.  See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information.  If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later).  Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "La taula de particions a %s és inconsistent.  Hi ha diverses raons per "
-#~ "les quals es pot donar aquest error.  Però la més comú sol ser que Linux "
-#~ "ha detectat la geometria de la BIOS de %s incorrectament. GNU Parted creu "
-#~ "que la autèntica geometria ha de ser %d/%d/%d ( i no %d/%d/%d). Primer "
-#~ "s'ha de comprovar la BIOS que sigui correcta. Es pot especificar a Linux "
-#~ "afegint el paràmetre %s=%d,%d,%d a la línia de comandes. Veieu la "
-#~ "documentació de LILO o GRUB per més informació. Si es creu que la "
-#~ "geometria que suggereix Parted és correcta, seleccioneu Ignorar per "
-#~ "continuar ( i arregleu Linux després). Si no, seleccioneu Cancel·lar ( i "
-#~ "arregleu Linux i/o la BIOS ara mateix)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly.  However, this does not appear to be the case "
-#~ "here.  It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems.  "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "La taula de particions a %s és inconsistent. Hi ha diverses raons per les "
-#~ "quals es pot donar aquest error. Però la més comú sol ser que Linux ha "
-#~ "detectat la geometria de la BIOS incorrectament. No obstant, no sembla "
-#~ "ser el cas aqui. El més segur és Ignorar, però ignorant pot causar "
-#~ "problemes (que es podren arreglar) en alguns carregadors d'arrencada i "
-#~ "també pot donar problemes amb sistemes de fitxers FAT. Es recomana "
-#~ "utilitzar LBA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly.  This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry.  It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut aliniar la partició correctament. Aixó vol dir que, "
-#~ "probablement, que un altre gestor de particions ha generat una taula de "
-#~ "particions incorrecta ja que no té una correcta geometria a la BIOS. El "
-#~ "més segur és Ignorar, però si s'ignora pot causar problemes (que es "
-#~ "podren arreglar)amb alguns carregadors d'arrencada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "  You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA.  If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions.  Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "  Tens particion(s) Windows FAT que no fan servir LBA. Si la teva BIOS "
-#~ "suporta LBA, llavors hauries d'activar el flag LBA a totes les particions "
-#~ "FAT. D'altra manera, assegura't que el sistema operatiu i la BIOS tenen "
-#~ "la mateixa geometria abans de canviar de mida qualservol partició FAT."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.  Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "El sistema operatiu creu que la geometria a %s és %d/%d/%d.  El cilindre "
-#~ "1024 acaba a %.3fM.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "El sistema operatiu creu que la geometria a %s és %d/%d/%d.%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partition %s is being used."
-#~ msgstr "La partició s'està utilitzant."
-
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "INICI i FI són en megabytes\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters!  Each FAT is %d "
-#~ "sectors.  There are %d clusters, which would require each FAT to be %d "
-#~ "sectors.  This is REALLY weird.  You might want to write us an email: bug-"
-#~ "parted@gnu.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les FATs no són el suficientment grans per descriure tots els clústers!  "
-#~ "Cada FAT és de %d sectors.  Hi ha %d clústers, que vol dir que cada FAT "
-#~ "tingui %d sectors.  Això és molt extrany. Ens podries escriure un e-mail "
-#~ "a: bug-parted@gnu.org"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
deleted file mode 100644 (file)
index 62e2445..0000000
--- a/po/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,2594 +0,0 @@
-# Czech translation of parted.
-# Copyright (C) 2003 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.6.6-pre2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-12 14:00+0200\n"
-"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Nemohu stat zařízení %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Nemohu určit velikost %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Nemohu získat identitu zařízení %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Chyba při inicializaci zařízení SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"Zařízení %s má nulovou délku a nemůže obsahovat systém souborů nebo tabulku "
-"oddílů. Možná jste vybrali špatné zařízení?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Nemohu určit geometrii souboru/zařízení. Neměli byste používat Parted, pokud "
-"OPRAVDU nevíte, co děláte!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Řadič RAID DAC960"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Řadič ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Řadič I2O"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new()  Nepodporovaný typ zařízení"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Chyba při otevírání %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Nemohu otevřít %s pro čtení/zápis (%s). %s bylo otevřeno jen pro čtení."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s při čtení %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s při seek pro čtení %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s při zápisu na %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Nemohu zapisovat na %s, protože je otevřen jen pro čtení."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s při seek pro zápis na %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Chyba při informování jádra o změnách oddílu %s - %s. To znamená, že Linux "
-"nebude vědět o změnách, které s %s provedete, dokud nerestartujete systém - "
-"takže byste jej neměli připojovat nebo jej před restartem jakkoli používat."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Jádro nemohlo znovu načíst tabulku oddílů na %s (%s). To znamená, že Linux "
-"nebude vědět nic o změnách, které jste provedli, dokud nerestartujete "
-"systém. Měli byste svůj počítač restartovat, než budete s %s něco dělat."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Jádro nemohlo znovu načíst tabulku oddílů na %s (%s). To znamená, že Linux "
-"nebude vědět nic o změnách, které jste provedli, dokud nerestartujete "
-"systém. Měli byste svůj počítač restartovat, než budete s %s něco dělat."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Nemohu otevřít %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Nemohu prozkoumat úložný prostor."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Nebylo možné znovu načíst tabulku oddílů, takže budete muset před připojením "
-"změněných oddílů restartovat počítač. Také musíte před restartem "
-"reinstalovat svůj zavděč systému (což může vyžadovat připojení změněných "
-"oddílů). Nelze provést obojí! Takže budete muset zavést systém ze "
-"záchranného disku a reinstalovat svůj zavaděč systému odtud. Pro více "
-"informací si přečtěte oddíl 4 Uživatelské dokumentace Parted."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Tabulka oddílů na %s (%s). To znamená, že Hurd neví nic o změnách, které "
-"jste provedli. Než budete cokoli dělat s %s, měli byste restartovat svůj "
-"počítač."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Před restartem byste měli reinstalovat svůj zavaděč systému. Pro více "
-"informací si přečtěte oddíl 4 Uživatelské dokumentace Parted."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s při pokusu sync %s na disk"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Nemohu otevřít %s - neznámá jmenovka disku."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Tato libparted nemá podporu pro zápis pro %s. Možná byla přeložena jen pro "
-"čtení."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Oddíl %d je %.3fMb, ale systém souborů je %.3fMb."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Jmenovky disku %s nepodporují rozšířené oddíly."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "Jmenovky disku %s nepodporují logické nebo rozšířené oddíly."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Příliš mnoho primárních oddílů"
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr "Nemohu přidat logický oddíl do %s, protože neexistuje rozšířený oddíl."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Nemohu mít více než jeden rozšířený oddíl na %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Nemohu mít logické oddíly mimo rozšířený oddíl."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "Nemohu mít logický oddíl mimo rozšířený oddíl na %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Nemohu mít překrývající se oddíly"
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Nemohu mít primární oddíl uvnitř rozšířeného oddílu."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadata"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "volné"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "rozšířený"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logický"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primární"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "skrytý"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-service"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Neznámý příznak oddílu, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Nemohu splnit všechna omezení na oddíl."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Očekávám číslo oddílu."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Nemohu alokovat položku jmenovky disku bsd"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Neplatná tabulka oddílů na %s - nesprávný podpis %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Neplatná tabulka oddílů - rekurzivní oddíl na %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s nemá rozšířený oddíl (oddíl hlavičky svazku). Pokud to budete ignorovat, "
-"budou odstraněny všechny zaváděcí svazky."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"Kontrolní součet je špatně, což indikuje, že tabulka oddílů je poškozená."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Jen primární oddíly mohou být kořenové oddíly."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Jen primární oddíly mohou být odkládací oddíly."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Jen logické oddíly mohou být zaváděcí soubor."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Jen logické oddíly (zaváděcí soubory) mají název."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Příliš mnoho primárních oddílů"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s obsahuje podpisy GPT, což znamená, že má tabulku GPT. Nemá ale platnou "
-"falešnou tabulku oddílů msdos, kterou by měl mít. Možná byla poškozena - "
-"např. programem, který nerozumí tabulkám oddílů GPT. Nebo jste možná "
-"odstranili tabulku oddílů GPT a nyní používáte tabulku oddílů msdos. Je toto "
-"tabulka oddílů GPT?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"Formát tabulky oddílů GPT je verze %x, což je novější, než kterou umí "
-"rozpoznat Parted. Oznamte nám to prosím! bug-parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"Záložní tabulka GPT není na konci disku, jak by měla být. To možná znamená, "
-"že jiný operační systém si myslí, že disk je menší. Mám to opravit "
-"přesunutím zálohy na konec (a odstraněním staré zálohy)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Primární tabulka GPT je poškozená, ale záloha se zdá být v pořádku, takže "
-"bude použita záloha."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Primární i záložní tabulka GPT je poškozena. Zkuste vytvořit novou tabulku a "
-"obnovit oddíly pomocí schopnosti Partedu rescue."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Neplatný podpis %x pro jmenovky disku Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Mapa oddílů nemá žádnou položku mapy oddílů!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s je příliš malý pro jmenovku disku Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "Oddíl %d má neplatný podpis %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "Oddíl %d má neplatnou délku 0 bajtů."
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Datový region nezačíná na začátku oddílu"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Zaváděcí region nezačíná na začátku oddílu"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Zaváděcí region oddílu nezabírá celý oddíl."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Datový region oddílu nezabírá celý oddíl."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Podivná velikost bloku v deskriptoru zařízení: %d bajtů není dělitelné 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"Deskriptor ovladače říká, že fyzická velikost bloku je %d bajtů ale Linux "
-"říká, že je to %d bajtů."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Nenalezena platná mapa oddílů."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Kolidující velikosti položek mapy oddílů! Položka 1 říká, že je to %d, ale "
-"položka %d říká, že je to %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Podivné - 2 položky mapy oddílu!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Změna názvu kořenového nebo odkládacího oddílu zabrání Linuxu v jeho "
-"rozpoznání."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "Nemohu přidat další oddíl - mapa oddílů je příliš malá!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Neplatná tabulka oddílů na %s"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Oddíl %d není zarovnán na hranice cylindru. Je potřeba přidat pro to podporu."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Nemohu přidat další oddíl."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Detekována poškozená jmenovka disku Sun."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"Geometrie disku CHS (%d,%d,%d) neodpovídá geometrii uložené v jmenovce disku "
-"(%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "Jmenovka disku popisuje disk větší než %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Jediný zbývající oddíl je oddíl Celý disk. Obecně není dobrý nápad tento "
-"oddíl přepsat skutečným oddílem. Bez něj možná nebude možné zavést Solaris a "
-"SILO (zavaděč systému pro sparc) jej také ocení."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Jmenovka disku Sun je plná."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Nemohu detekovat systém souborů."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "Systém souborů je větší než jeho obsah!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Podpora pro otevírání souborových systémů %s ještě není implementována."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Podpora pro vytváření souborových systémů %s ještě není implementována."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Podpora pro kontrolu souborových systémů %s ještě není implementována."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "přímé kopírování bloků"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "zvětšování systému souborů"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Nemohu kopírovat do překrývajícího se oddílu."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Pro %s není ještě implementována přímá podpora pro kopírování systémů "
-"souborů. Je ale implementována podpora pro změnu velikosti. Systém souborů "
-"tedy může být zkopírován, je-li nový oddíl alespoň tak velký jako starý. "
-"Takže buď zmenšete oddíl, který se pokoušíte zkopírovat, nebo kopírujte do "
-"většího oddílu."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Podpora pro kopírování souborových systémů %s ještě není implementována."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Podpora pro změnu velikosti souborových systémů %s ještě není implementována."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Informace"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Varování"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatální"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Chyba"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Neimplementováno"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Opravit"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Znovu"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorovat"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"Byla detekována chyba v GNU parted. Pošlete prosím e-mailem hlášení o chybě "
-"na bug-parted@gnu.org obsahující verzi (%s) a následující zprávu:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Nemohu mít konec před začátkem!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Nemohu mít oddíl mimo disk!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Pokus zapisovat sektory %ld-%ld mimo oddíl na %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "hledám špatné bloky"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Nedostatek paměti."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Nekonzistentní deskriptory skupin!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "Systém souborů plný!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Neplatný superblok. Jste si jisti, že toto je systém souborů ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "Systém souborů má chyby! Měli byste spustit e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"Systém souborů nebyl čistě odpojen! Měli byste e2fsck. Úpravy nečistého "
-"systému souborů mohou způsobit vážné poškození dat."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Systém souborů má povolenou nekompatibilní vlastnost"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Chyba při alokaci buffer cache."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Našel jsem inode s nesprávným počtem odkazů. Radši nejdřív spusťte e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Nedostatek volných inodů!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Systém souborů je příliš plný na to, abych mohl odstranit skupinu!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-"Systém souborů má příliš mnoho alokovaných inodů na to, abych mohl odstranit "
-"skupinu!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "přidávám skupiny"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr ""
-"Váš systém souborů je příliš plný na to, abych mohl změnit jeho velikost na %"
-"d bloků. Lituji."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Váš systém souborů má příliš mnoho použitých inodů na to, abych mohl změnit "
-"jeho velikost na %i bloků. Lituji."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "zmenšuji"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr "Systém souborů nebyl správně odpojen! Měli byste e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted neumí změnit velikost tohoto oddílu na tuto hodnotu. Pracujeme na "
-"tom!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr "Nalezeny bloky s křížovými odkazy! Radši nejdřív spusťte e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "Blok %i nemá odkaz? Divné"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Blok %i by neměl být označen!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Systém souborů ext2 prošel základní kontrolou. Pro podrobnější kontrolu "
-"použijte program e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Lituji, ještě neumím přesunout začátek oddílů ext2!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Nemohu vyprázdnit buffer cache!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "zapisuji metadata skupin"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "Systém souborů příliš malý pro ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Pro zmenšení tohoto oddílu na tuto velikost potřebujete %dM volného místa "
-"(momentálně máte volných jen %dM)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr "Změna začátku clusteru = %d, což není násobek velikosti clusteru %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Oddíl je příliš velký/malý pro systém souborů %s"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Tabulky FAT si neodpovídají. Pokud nevíte, co to znamená, zvolte Zrušit, "
-"spusťte na systému souborů scandisk a pak se vraťte."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Pro tento typ FAT neexistuje možná konfigurace."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Systém souborů nemá očekávané velikosti, aby jej Windows měly rády. Velikost "
-"clusteru je %dk (očekáváno %dk); počet clusterů je %d (očekáváno %d); "
-"velikost FAT je %d sektorů (očekáváno %d)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr "Systém souborů oznamuje volné místo jako %d clusterů, ne %d clusterů."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU parted byl nesprávně přeložen; zaváděcí sektor FAT by měl být 512 bajtů. "
-"Podpora FAT bude zakázána."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"V kořenovém adresáři není dostatek místa pro všechny souborů. Zvolte buď "
-"Zrušit, nebo Ignorovat pro ztrátu těchto souborů."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Chyba při zapisování do kořenového adresáře."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Pokud svůj systém souborů ponecháte jako FAT16, nebudete mít žádné problémy."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Pokud převedete na FAT16 a na tomto oddílu jsou nainstalovány MS Windows, "
-"musíte reinstalovat zavaděč systému MS Windows. Pokud to chcete udělat, měli "
-"byste si přečíst manuál Partedu (nebo manuál své distribuce)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Pokud svůj systém souborů ponecháte jako FAT16, nezpůsobíte žádné nové "
-"problémy."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Pokud převedete na FAT32 a na tomto oddílu jsou nainstalovány MS Windows, "
-"musíte reinstalovat zavaděč systému MS Windows. Pokud to chcete udělat, měli "
-"byste si přečíst manuál Partedu (nebo manuál své distribuce). Převedení na "
-"FAT32 také učiní systém souborů nečitelným pro MS DOS, MS Windows 95a a MS "
-"Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Chcete použít FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"Velikost systému souborů může být na tuto hodnotu změněna jen převodem na "
-"FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"Velikost systému souborů může být na tuto hodnotu změněna jen převodem na "
-"FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted neumí změnit velikost tohoto oddílu na tuto hodnotu. Pracujeme na "
-"tom!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Systém souborů má neplatný podpis pro systém souborů FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr "Systém souborů má neplatnou velikost sektoru pro systém souborů FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr "Systém souborů má neplatnou velikost clusteru pro systém souborů FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Systém souborů má neplatný počet rezervovaných sektorů pro systém souborů "
-"FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Systém souborů má neplatný počet FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Systém souborů má logickou velikost sektoru %d. Ví se, že GNU Parted "
-"nepracuje správně s velikostí sektoru jinou než 512 bajtů."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr ""
-"Zaváděcí sektor FAT říká, že logická velikost sektoru je 0. To je divné. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr ""
-"Zaváděcí sektor FAT říká, že neexistuje žádná tabulka FAT. To je divné. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr "Zaváděcí sektor FAT říká, že cluster je 0 sektorů. To je divné. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Souborový systém je FAT12, což není podporováno."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Sektor informací má nesprávný podpis (%x). Zatím zvolte Zrušit a pošlete "
-"hlášení o chybě. Pokud jste v úzkých, můžete to pravděpodobně bez obav "
-"ignorovat."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr "Špatná položka adresáře pro %s: první cluster je značka konce souboru."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Špatná FAT: neukončený řetězec pro %s. Měli byste spustit dosfsck nebo "
-"scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Špatná FAT: cluster %d je mimo systém souborů v řetězci pro %s. Měli byste "
-"spustit dosfsck nebo scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"Špatná FAT: cluster %d pro %s má křížové odkazy. Měli byste spustit dosfsck "
-"nebo scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s je %dk, ale má %d clusterů (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"Soubor %s je označen jako systémový soubor. To znamená, že jeho přesun může "
-"způsobit, že některé programy přestanou fungovat."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d media %x neodpovídá media %x zaváděcího sektoru. Pravděpodobně byste "
-"měli spustit scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: cluster %ld mimo systém souborů"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: cluster %ld mimo systém souborů"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: nejsou volné clustery"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Nerozpoznaný podpis odkládacího oddílu linuxu '%10s'."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Příliš mnoho špatných stránek."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Chyba při zapisování do kořenového adresáře."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Chyba při zapisování do kořenového adresáře."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "zmenšuji"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr "Změna začátku clusteru = %d, což není násobek velikosti clusteru %d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr "Změna začátku clusteru = %d, což není násobek velikosti clusteru %d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Nemohu detekovat systém souborů."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "zobrazí tuto zprávu nápovědy"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "nikdy nežádá o intervenci uživatele"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "zobrazí verzi"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MINOR je číslo oddílu používané Linuxem. Na jmenovkách disku msdos mají "
-"primární oddíly čísla 1-4 a logické oddíly jsou od 5 dál.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "TYP-JMENOVKY je jeden z: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "PŘEPÍNAČ je jeden z: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "PŘEPÍNAČ je jeden z: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "TYP-ODDÍLU je jeden z: primary, logical, extended\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "TYP-FS je jeden z: "
-
-#: parted/parted.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-"ZAČÁTEK a KONEC jsou v megabajtech. Záporné hodnoty se odčítají od konce "
-"disku.\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "STAV je jeden z: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "ZAŘÍZENÍ je obvykle /dev/hda nebo /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NÁZEV je libovolné slovo\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, "
-"Inc.\n"
-"Toto je volné programové vybavení podle GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLI "
-"ZÁRUKY; bez i předpokládané záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ "
-"ÚČEL. Další podrobnosti najdete v GNU General Public License.\n"
-"\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(zbylý čas %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Oddíl(a) na %s jsou používány."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Číslo oddílu?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Zdrojové zařízení?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Číslo zdrojového oddílu?"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Nemohu kopírovat rozšířené oddíly."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Číslo cílového oddílu?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Typ nové jmenovky disku?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Systém souborů?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Typ oddílu?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Název oddílu?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Typ souborového systému?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Začátek?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Konec?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Požadovali jste přesun oddílu na %.3f-%.3fMb. Nejbližší, co Parted může "
-"zvládnout, je %.3f-%.3fMb."
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr "Rozšířené oddíly nemohou mít systém souborů. Chtěli jste mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Nemohu přesouvat rozšířené oddíly."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr "Nemohu přesunout oddíl na sebe. Možná zkuste použít resize?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Minor: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Přepínače: "
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Systém souborů: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr "Velikost:           %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Minimální velikost: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Maximální velikost: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Název oddílu?"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Začátek?"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Konec?"
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "Systém souborů?"
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Přepínače"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Byl nalezen oddíl %s %s na %.3fMb -> %.3fMb. Chcete jej přidat do tabulky "
-"oddílů?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "hledám systémy souborů"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Nové zařízení?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Přepínač, který změnit?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Nový stav?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check MINOR                   provést jednoduchou kontrolu systému souborů"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [OD-ZAŘÍZENÍ] OD-MINOR DO-MINOR        zkopírovat systém souborů na jiný "
-"oddíl"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"help [PŘÍKAZ]                 vypíše obecnou nápovědu nebo nápovědu o PŘÍKAZu"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel TYP-JMENOVKY          vytvořit novou jmenovku disku (tabulku oddílů)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MINOR TYP-FS             vytvořit systém souborů FS-TYPE na oddílu MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "mkpart TYP-ODDÍLU [TYP-FS] ZAČÁTEK KONEC  vytvořit oddíl"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart vytvoří oddíl bez vytvoření nového systému souborů na něm. TYP-FS "
-"může být určen pro nastavení odpovídajícího ID oddílu.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs TYP-ODDÍLU TYP-FS ZAČÁTEK KONEC  vytvořit oddíl se systémem souborů"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr "move MINOR ZAČÁTEK KONEC      přesunout oddíl MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name MINOR NÁZEV              pojmenovat oddíl MINOR NÁZEV"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr "print [MINOR]                 zobrazit tabulku oddílů nebo oddíl"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "quit                          ukončit program"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue ZAČÁTEK KONEC          zachránit ztracený oddíl poblíž ZAČÁTKU a KONCE"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize MINOR ZAČÁTEK KONEC    změnit velikost systému souborů na oddílu MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      odstranit oddíl MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr "select ZAŘÍZENÍ               zvolit upravované zařízení"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      odstranit oddíl MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      odstranit oddíl MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr "quit                          ukončit program"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Nenalezeno žádné zařízení"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Nezapomeňte aktualizovat /etc/fstab, je-li to potřeba.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Použití: parted [PŘEPÍNAČ]... [ZAŘÍZENÍ [PŘÍKAZ [PARAMETRY]...]...]\n"
-"Provést PŘÍKAZy s PARAMETRY na ZAŘÍZENÍ. Není-li zadán PŘÍKAZ, běží v "
-"interaktivním režimu.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Očekávám číslo oddílu."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Oddíl neexistuje."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Očekávám typ systému souborů."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Neznámý typ systému souborů \"%s\"."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Očekávám typ jmenovky disku."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Nemohu vytvářet další oddíly."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Očekávám typ oddílu."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "PŘEPÍNAČe:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "PŘÍKAZy:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Používám %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "je-li potřeba, požádá o intervenci uživatele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "print bez argumentů zobrazí celou tabulku oddílů. Je-li zadáno číslo "
-#~ "oddílu, zobrazí se o tomto oddílu podrobnější informace.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Pokus číst sektory %ld-%ld mimo oddíl na %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout!  Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento systém souborů ext2 má poněkud zvláštní rozložení! Parted (ještě) "
-#~ "neumí změnit jeho velikost."
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Geometrie disku pro %s: 0.000-%.3f megabajtů\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Typ jmenovky disku: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE         change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr "set MINOR PŘEPÍNAČ STAV       změnit přepínač na oddílu MINOR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes.  Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Velikost sektoru na %s je %d bajtů. Ví se, že parted nepracuje správně s "
-#~ "disky s velikostí sektoru jinou než %d bajtů"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted.  Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Našli jste chybu v GNU parted. Pošlete prosím e-mailem hlášení o chybě na "
-#~ "bug-parted@gnu.org obsahující verzi (%s) a následující zprávu:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Požadovali jste vytvoření oddílu na %.3f-%.3fMb. Nejbližší, co Parted "
-#~ "může zvládnout, je %.3f-%.3fMb."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s.  The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Požadovali jste změnu velikosti oddílu na %.3f-%.3fMb. Nejbližší, co "
-#~ "Parted může zvládnout, je %.3f-%.3fMb."
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr "Systém souborů má neplatný podpis pro systémy souborů FAT."
-
-#~ msgid "Minor    Start       End     "
-#~ msgstr "Minor    Začátek     Konec   "
-
-#~ msgid "Type      "
-#~ msgstr "Typ       "
-
-#~ msgid "Filesystem  "
-#~ msgstr "Sys souborů "
-
-#~ msgid "Name                  "
-#~ msgstr "Název                 "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "Zařízení %s není disk SCSI ani IDE."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr "Chyba při čtení %s (%s) pro určení, jestli je oddíl připojen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/"
-#~ "mtab.  Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file "
-#~ "systems.  (Even read-only mounted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemohu určit pomocí /proc/mounts nebo /etc/mtab, jestli jsou oddíly "
-#~ "připojeny. Přesvědčte se, že se nepokoušíte změnit velikost nebo měnit "
-#~ "připojené soubory souborů. (I připojené jen pro čtení)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition %s is being used.  Modifying it while it is in use could cause "
-#~ "severe corruption."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oddíl %s je používán. Úpravy oddílu, který je používán, mohou vést k "
-#~ "vážnému poškození dat."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "Nemohu přečíst geometrii %s - %s."
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "Zařízení %s má riskantní geometrii."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly.  GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d).  You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct.  You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line.  See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information.  If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later).  Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tabulka oddílů na %s není konzistentní. To se může stát z mnoha důvodů. "
-#~ "Nejpravděpodobnější důvod je, že Linux nesprávně detekoval geometrii "
-#~ "BIOSu pro %s. GNU Parted má podezření, že skutečná geometrie by měla být %"
-#~ "d/%d/%d (ne %d/%d/%d). Měli byste to nejdřív zkontrolovat ve svém BIOSu, "
-#~ "protože to možná není správně. Linux můžete informovat přidáním parametru "
-#~ "%s=%d,%d%d na příkazovém řádku. Pro více informací viz dokumentaci o LILO "
-#~ "nebo GRUB. Jestliže si myslíte, že geometrie Partedu je správná, můžete "
-#~ "pokračovat zvolením Ignorovat (a opravit Linux později). V opačném "
-#~ "případě zvolte Zrušit (a opravte Linux a/nebo BIOS hned)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly.  However, this does not appear to be the case "
-#~ "here.  It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems.  "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tabulka oddílů na %s není konzistentní. To se může stát z mnoha důvodů. "
-#~ "Často se stává, že Linux nesprávně detekuje geometrii BIOSu. To ale není "
-#~ "tento případ. Můžete problém bez obav ignorovat, ale jeho ignorování může "
-#~ "způsobit (opravitelné) problémy s některými zavaděči systému a může "
-#~ "způsobit problémy se systémy souborů FAT. Doporučuje se používat LBA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly.  This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry.  It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemohu správně zarovnat oddíl. To pravděpodobně znamená, že jiný nástroj "
-#~ "na tvorbu oddílů vygeneroval nesprávnou tabulku oddílů, protože neměl "
-#~ "správnou geometrii BIOSu. Tento problém můžete bez obav ignorovat, ale "
-#~ "jeho ignorování může způsobit (opravitelné) problémy s některými zavaděči "
-#~ "systému."
-
-#~ msgid ""
-#~ "  You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA.  If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions.  Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Máte oddíl(y) Windows FAT, které nepoužívají LBA. Pokud váš BIOS "
-#~ "podporuje LBA, měli byste přejít na LBA nastavením přepínače LBA na všech "
-#~ "oddílech FAT. V opačném případě se před změnou velikosti oddílů FAT "
-#~ "přesvědčete, že operační systém a BIOS mají stejnou geometrii."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.  Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Operační systém si myslí, že geometrie na %s je %d/%d/%d. Cylindr 1024 "
-#~ "tedy končí na %.3fM.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "Operační systém si myslí, že geometrie na %s je %d/%d/%d.%s"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
deleted file mode 100644 (file)
index b2c988f..0000000
--- a/po/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,2831 +0,0 @@
-# Danish messages for parted
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001-2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.6.5-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-17 17:09+0200\n"
-"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Kunne ikke tage status på enheden %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Kunne ikke bestemme størrelsen på %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Kunne ikke finde identitet for enhed %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "En fejl opstod ved initiering af SCSI-enheden %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"Enheden %s har længden nul, og kan slet ikke indeholde et filsystem eller en "
-"partitionstabel. Måske har du valgt den forkerte enhed?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Kunne ikke bestemme geometrien på filen/enheden. Du bør ikke bruge Parted "
-"hvis du ikke er RIGTIGT sikker på hvad du gør!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Styrekort for DAC960 RAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Styrekort for ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I2O-styrekort"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() Understøttelse mangler for denne enhedstype"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "En fejl opstod da %s åbnedes: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Kunne ikke åbne %s for både læsning og skrivning (%s). %s åbnedes i "
-"læsetilstand."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s under læsning på %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s under positionering for at læse på %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s under skrivning på %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Kan ikke skrive til %s eftersom den kun er åbnet i læsetilstand."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s under positionering for at skrive på %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Fejl vel underretning af kernen om ændringer på partition %s - %s. Dette "
-"betyder at Linux ikke véd noget som helst om de ændringer du lavede på %s "
-"før du genopstarter - så du bør ikke montere den eller bruge den på nogen "
-"måde før du har genstartet."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Kernen kunne ikke genindlæse partitionstabellen på %s (%s). Det betyder at "
-"Linux ikke véd noget som helst om de ændringer du lavede før du "
-"genopstarter. Du bør genstarte maskinen inden du gør noget som helst med %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Kernen kunne ikke genindlæse partitionstabellen på %s (%s). Det betyder at "
-"Linux ikke véd noget som helst om de ændringer du lavede før du "
-"genopstarter. Du bør genstarte maskinen inden du gør noget som helst med %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Kunne ikke åbne %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Kunne ikke undersøge lageret."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Partitionstabellen kunne ikke genindlæses, så derfor skal du starte maskine "
-"op igen inden du kan montere nogen ændrede partitioner. Du skal også "
-"geninstallere opstartsprogrammet inden du genstarter (hvilket kan indebære "
-"montering af ændrede partitioner). Det er umuligt at gøre begge dele! Så du "
-"skal starte fra en redningsdiskette og geninstallere opstartsprogrammet fra "
-"redningsdisketten. Læs kapitel 4 i Parteds brugermanual for mere information."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"partitionstabellen på %s (%s). Det betyder at Linux ikke véd noget som helst "
-"om de ændringer du lavede. Du bør genstarte maskinen inden du gør noget som "
-"helst med %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Du bør geninstallere opstartsprogrammet inden du genopstarter. Læs sektion 4 "
-"i Parteds brugermanual for mere information."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s prøver at synkronisere %s med disk"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Kan ikke åbne %s - ukendt filallokeringstabel."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Denne libparted har ikke skriveunderstøttelse for %s. Måske var den oversat "
-"skrivebeskyttet."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Partition %d er %.3fMb, men filsystemet er %.3fMb."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Filallokeringstabeller for %s understøtter ikke udvidede partitioner."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-"Filallokeringstabeller for %s understøtter ikke logiske eller udvidede "
-"partitioner."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "For mange primære partitioner"
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Kan ikke tilføje en logisk partition til %s, da der mangler en udvidet "
-"partition."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Kan ikke have mere end én udvidet partition på %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Kan ikke have logiske partitioner udenfor den udvidede partition."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"Kan ikke have en logisk partition udenfor den udvidede partition på %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Kan ikke have overlappende partitioner."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Kan ikke have en primær partition inden i en udvidet partition."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadata"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "ledigt"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "udvidet"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logisk"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primær"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "start"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "rod"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swapplads"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "skjult"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-service"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "start"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Ukendt partitionsflag, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Kan ikke bestemme om partitionen er monteret."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Kunne ikke opfylde alle begrænsninger på partitionen."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Forventer et partitionsnummer."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Kan ikke tildele en plads til bsd-disketikette"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Ugyldig partitionstabel på %s - fejlagtig signatur %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Ugyldig partitionstabel - rekursiv partition på %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "Ext2-partitioner kan ikke gemmes i filsystemer af typen msdos."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s har ingen udvidet partition (bindhoved-partition). Hvis du ignorerer "
-"dette vil alle opstarts-bind blive slettet."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"Tjeksummen er forkert, og det tyder på at partitionstabellen er ødelagt."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Kun primære partitioner kan være rod-partitioner."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Kun primære partitioner kan være swap-partitioner."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Kun logiske partitioner kan være en opstatsfil."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Kun logiske partitioner (opstartsfiler) har et navn."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "For mange primære partitioner"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s indeholder GPT-signaturer, der tyder på at den har en GPT-tabel. "
-"Imidlertid har den ikke en gyldig falsk msdos-partitionstabel som den burde. "
-"Måske er den ødelagt - muligvis af et program der ikke forstår GPT-"
-"partitionstabeller. Eller måske slettede du GPT-tabellen, og bruger nu en "
-"msdos-partitionstabel. Er dette en GPT-tabel?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"Formatet på GPT-partitionstabellen er nyere end hvad Parted kan genkende. "
-"Fortæl os om det! bug-parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"Sikkerhedskopien af GPT-tabellen er ikke i slutningen af disken, som den "
-"burde være. Dette kan betyde at et andet styresystem tror disken er mindre. "
-"Skal det rettes ved at flytte sikkerhedskopien til slutningen (og fjerne den "
-"gamle sikkerhedskopi)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Den primære GPT-tabel er ødelagt, men sikkerhedskopien ser ud til at være i "
-"orden, så den vil blive brugt."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Både den primære GPT-tabel og sikkerhedskopien er ødelagt. Prøv at lave en "
-"frisk tabel, og at genskabe partitioner med Parteds redningsfacilitet."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Ugyldig signatur %x for en filallokeringstabel for Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Partitionstabellen mangler oplysninger om sig selv!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s er for lille for en filallokeringstabel for Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "Partition %d har en ugyldig signatur %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "Partition %d har en ugyldig længde, 0 byte!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Dataområdet begynder ikke ved partitionens begyndelse"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Startområdet begynder ikke ved partitionens begyndelse"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Partitionens startområde optager ikke hele partitionens plads."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Partitionens dataområde optager ikke hele partitionens plads."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Mærkelig blokstørrelse på enhedens beskriver: %d byte er ikke helt delbart "
-"med 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"Enhedens beskriver påstår at den fysiske blokstørrelse er %d byte, men Linux "
-"påstår at den er %d byte."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Ingen gyldig partitionstabel kunne findes."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Konfliktende størrelsesdata i partitionstabellen! Post 1 påstår den er %d, "
-"mens post %d påstår den er %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Mærkeligt - 2 poster i partitionstabellen!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"At ændre navnet på en rod- eller swappartition gør at Linux ikke kan "
-"genkende dem."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"Kan ikke tilføje endnu en primær partition - partitionstabellen er for lille."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Ugyldig partitionstabel på %s"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Partitionen %d ligger ikke på hel cylindergrænse. Skal tilføje "
-"understøttelse for dette."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Kan ikke tilføje endnu en partition."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "En beskadiget Sun disk-etikette blev fundet."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"Disk CHS-geometrien (%d,%d,%d) passer ikke med geometrien gemt på disk-"
-"etiketten (%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "Disk-etiketten beskriver en disk større end %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Hele disk-partitionen er den eneste tilbageværende, der er tilgængelig. "
-"Generelt er det ikke en god idé at overskrive denne partition med en rigtig "
-"én. Solaris vil muligvis ikke kunne starte op uden den, og SILO "
-"(opstartsprogrammet for Sparc) sætter også pris på den."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Sun disk-etikette er fuld."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Kunne ikke finde noget filsystem."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "Filsystemet er større end dets plads på diskdrevet!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Understøttelse for at åbne filsystemer af type %s er ikke implementeret "
-"endnu."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Understøttelse for at oprette filsystemer af type %s er ikke implementeret "
-"endnu."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Understøttelse for at kontrollere filsystemer af type %s er ikke "
-"implementeret endnu."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "kopiering af rå blokke"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "udvider filsystem"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Kan ikke kopiere til en overlappende partition."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Direkte understøttelse for at kopiere filsystemer af typen %s er ikke "
-"implementeret endnu. Understøttelse for at ændre størrelse findes dog. "
-"Derfor kan filsystemet kopieres hvis den nye partition er mindst lige så "
-"stor som den gamle. Så enten skal du formindske partitionen som du forsøger "
-"kopiere, eller også kopierer du til en større partition."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Understøttelse for at kopiere filsystemer af type %s er ikke implementeret "
-"endnu."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Understøttelse for at ændre størrelse på filsystem af type %s er ikke "
-"implementeret endnu."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Programfejl"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Ikke implementeret"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Reparér"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Forsøg igen"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorér"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"Send en fejlrapport med e-post til bug-parted@gnu.org, hvor du angiver "
-"versionsnumret (%s) og følgende meddelelse:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Kan ikke have slutningen før begyndelsen!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Kan ikke have en partition udenfor disken!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Forsøgte skrive sektorerne %ld-%ld udenfor partitionen på %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "kontroller for dårlige blokke"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Ikke mere hukommelse."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "Kan ikke oprette en partition udenfor enheden."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Inkonsistente gruppebeskrivere!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "Filsystemet er fuldt!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Ugyldig superblok. Er du sikker på at dette er et ext2-filsystem?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "Filsystemet indholder fejl! Kør e2fsck først."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr "Filsystemet er ikke afmonteret på rette måde! Brug e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Filsystemet har en inkompatibel finesse aktiveret"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Kunne ikke reservere buffercache"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr "Fandt en inode med fejlagtigt antal lænker. Kør e2fsck først."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Der findes ikke tilstrækkeligt mange frie inoder!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Filsystemet er for optaget til at fjerne en gruppe!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "Filsystemet har for mange reserverede inoder for at fjerne en gruppe!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "tilføjer grupper"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr "Filsystemet er for optaget til at ændre dets størrelse til %i blokke."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Filsystemet har for mange optagede inoder til at ændre dets størrelse til %i "
-"blokke."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "krymper"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr "Filsystemet er ikke afmonteret på rette måde! Brug e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted kan ikke ændre partitionen til denne størrelse. Vi arbejder på en "
-"løsning!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr "Krydslænkede blokke fundet! Kør e2fsck først!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "Blok %i har ingen reference? Mærkeligt"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Blok %i burde ikke være mærket!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Filsystemet (e2fs) klarede et grundlæggende test. For et mere gennemgående "
-"test, brug programmet e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Kan ikke flytte en ext2-partitions begyndelse endnu!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Kunne ikke rense buffercachen!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "skriver metadata for hver gruppe"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "Filsystem for lille til ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Du behøver %dM ledig plads for at formindske størrelsen på denne partition "
-"til angiven størrelse. (der er kun %dM ledigt)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Klynge-startforskel er %d, hvilket ikke er en multipel af klyngestørrelsen %d"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Partitionen for stor eller lille til at indeholde et %s-filsystem"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Filallokeringstabellerne stemmer ikke overens. Hvis du ikke véd hvad dette "
-"betyder, vælg annullér, kør scandisk på filsystemet og forsøg igen."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Det findes ingen mulige kombinationer for denne FAT-type."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Filsystemet har ikke en størrelse som Windows kan lide. Klyngestørrelsen er %"
-"dk (%dk forventet); antal klynger er %d (%d forventet); størrelsen på FAT-"
-"erne er %d sektorer (%d forventet)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr "Filsystemet mener at den frie plads er %d klynger, ikke %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU Parted kompileredes fejlagtigt: FAT's startsektor skal være 512 byte. "
-"Understøttelsen for FAT vil blive blokeret."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Der er ikke tilstrækkeligt med plads for alle filer i rodkataloget. Vælg "
-"enten at annullere, eller ignorere og tabe filerne."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "En fejl opstod ved skrivning til rodkataloget."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Hvis du lader filsystemet fortsætte med at være FAT16 vil du ikke få nogen "
-"problemer."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Hvis du konverterer til FAT16 og MS Windows er installeret på denne "
-"partition så skal du geninstallere MS Windows opstartsprogram. Hvis du gør "
-"det bør du studere Parteds manual (eller din distributions manual)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Hvis du lader filsystemet fortsætte med at være FAT32 vil du ikke "
-"introducere nogen nye problemer."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Hvis du konverterer til FAT32, og MS Windows er installeret på denne "
-"partition, skal du geninstallere MS Windows opstartsprogram. Hvis du gør det "
-"bør du studere Parteds manual (eller din distributions manual). Bemærk at "
-"ved at konvertere filsystemet til FAT32 vil det ikke kunne læses af MS DOS, "
-"MS Windows 95a og MS Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Ønsker du at bruge FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"Filsystemet kan kun ændres til denne størrelse ved at konvertere til FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"Filsystemet kan kun ændres til denne størrelse ved at konvertere til FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted kan ikke ændre partitionen til denne størrelse. Vi arbejder på en "
-"løsning!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Filsystemet har en ugyldig signatur for filsystemer af typen FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Filsystemet har en ugyldig sektorstørrelse for et filsystem af typen FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Filsystemet har en ugyldig klyngestørrelse for et filsystem af typen FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Filsystemet har et ugyldigt antal reserverede sektorer for et filsystem af "
-"typen FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Filsystemet har et fejlagtigt antal filallokeringstabeller."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Filsystemet har en logisk sektorstørrelse på %d. Det er kendt at GNU Parted "
-"ikke fungerer godt med andre sektorstørrelser end 512 byte."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr ""
-"FAT:s startsektor mener at den logiske sektorstørrelse er 0. Mærkeligt."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr "FAT:s startsektor mener at der mangler FAT-tabeller. Mærkeligt."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr "FAT:s startsektor mener at en klynge består af 0 sektorer. Mærkeligt."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Filsystemet er FAT12, som ikke understøttes."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Informationssektoren har forkert signatur (%x). Vælg annullér og indsend en "
-"fejlrapport. Hvis du er desperat så er det formodentlig sikkert at ignorere "
-"fejlen."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Fejlagtig katalogindgang for %s: første klynge er en filslutsmarkering."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Dårlig filallokeringstabel: ej afsluttet kæde for %s. Du bør køre dosfsck "
-"eller scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Dårlig filallokeringstabel: klynge %d ligger udenfor filsystemet for %s. Du "
-"bør køre dosfsck eller scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"Dårlig filallokeringstabel: klynge %d er krydslænket for %s. Du bør køre "
-"dosfsck eller scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s er %dk, men den har %d klynger (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"Filen %s er markeret som en systemfil. Dette betyder at flytning af den kan "
-"bevirke at nogen programmer ikke længere vil virke."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d medie %x passer ikke med startsektorns medie %x. Du bør nok køre "
-"scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: klynge %ld ligger udenfor filsystemet"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: klynge %ld ligger udenfor filsystemet"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: ingen ledige klynger"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Ukendt signatur for Linux swapplads \\\"%10s\\\"."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "For mange dårlige sider."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "En fejl opstod ved skrivning til rodkataloget."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "En fejl opstod ved skrivning til rodkataloget."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "krymper"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Klynge-startforskel er %d, hvilket ikke er en multipel af klyngestørrelsen %d"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Klynge-startforskel er %d, hvilket ikke er en multipel af klyngestørrelsen %d"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Kunne ikke finde noget filsystem."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "viser denne hjælpetekst"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "spørger aldrig brugeren om alternativer"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "viser versionen"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"LILLE er partitionsnumret som Linux bruger. På filsystemer af type MSDOS er "
-"de primære partitioner numrerede fra 1 til 4, og de logiske partitioner fra "
-"5 og opad.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "LABEL-TYPE er en af:"
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAG er et af: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FLAG er et af: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "PART-TYPE er en af: primær, logisk, udvidet\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "FS-TYPE er en af: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "TILSTAND er en af: på, af\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "ENHED er normalt /dev/hda eller /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAVN er et vilkårligt ord\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ophavsret © 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Dette program er frit programmel, dækket af GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Dette program distribueres i håb om at det vil være nyttigt, men\n"
-"UDEN NOGEN SOM HELST GARANTI, endog uden underforstået garanti om\n"
-"SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET SPECIELT FORMÅL. Se GNU General\n"
-"Public License for yderligere information.\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(tid tilbage %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Partitionen på %s er i brug."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Nummer på partitionen?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Kildeenhed?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Nummer på kildepartitionen?"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Kan ikke kopiere udvidede partitioner."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Nummer på målpartitionen?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Type på ny disketikette?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Filsystem?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Type på partitionen"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Navn på partitionen?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Type på filsystemet?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Start?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Slut?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Du bad om at flytte partitionen til %.3f-%.3fMb. Det nærmeste Parted kan "
-"klare er %.3f-%.3fMb."
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr "Udvidede partitioner kan ikke have filsystemer. Ønskede du mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Kan ikke flytte udvidede partitioner."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Kan ikke flytte en partition til sig selv. Prøv at ændre størrelsen i stedet"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Lille: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Flag: "
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Filsystem: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr "Størrelse:         %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Mindste størrelse: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Største størrelse: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Navn på partitionen?"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Start?"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Slut?"
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "ændr_størrelse"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "Filsystem?"
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Flag"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"En %s %s partition blev fundet på %.3fMb -> %.3fMb.  Ønsker du at tilføje "
-"den til partitionstabellen?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "leder efter filsystemer"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Ny enhed?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Flag der skal ændres?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Ny tilstand?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "tjek"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr "tjek LILLE                    lav en simpel test af filsystemet"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [FRA ENHED] FRA-LILLE TIL-LILLE     kopiér et filsystem til et andet"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "hjælp"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"hjælp [KOMMANDO]             udskriver generel hjælp, eller speciel hjælp "
-"for KOMMANDO"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr "mklabel PART-TYPE  lav en ny partitionstabel"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs LILLE FS-TYPE       lav et filsystem af typen TYPE på partition LILLE"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "mkpart PARTITIONSTYPE [FS-TYPE] START SLUT    lav en partition"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart laver en partition uden at oprette et nyt filsystem på partitionen. "
-"FS-TYPE kan angives for at sætte en passende identitet på partitionen.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs PARTITIONSTYPE FILSYSTEMSTYPE START SLUT   lav en partition med et "
-"filsystem"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr "move LILLE START SLUT         flyt partition LILLE"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name LILLE NAVN                navngiv partition LILLE NAVN"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "skriv"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"skriv [LILLE]                   vis partitionstabellen, eller en partition"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "afslut"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "afslut                        afslut programmet"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "red"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"red START SLUT                red tabte partitioner nær ved START og SLUT"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "ændr_størrelse"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"ændr_størrelse LILLE START SLUT  ændr størrelse på filsystemet på partition "
-"LILLE"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "rm LILLE                      slet partition LILLE"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "vælg"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr "vælg ENHED                    vælg enhed at redigere"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "sæt"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm LILLE                      slet partition LILLE"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm LILLE                      slet partition LILLE"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "afslut"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr "afslut                        afslut programmet"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Ingen enhed fundet"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Glem ikke at opdatere /etc/fstab, om nødvendigt.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Brug: parted [FLAG]... [ENHED [KOMMANDO [PARAMETRE]...]...]\n"
-"Kør KOMMANDO med PARAMETRE på ENHED. Hvis ingen KOMMANDOER angives køres\n"
-"programmet i interaktiv tilstand.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Forventer et partitionsnummer."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Partitionen findes ikke."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Forventer en filsystemstype."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Ukendt filsystemstype '%s'."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Forventer en disketikettetype."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Kan ikke tilføje flere partitioner."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Forventer et partitionstype."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "på"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "fra"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "FLAG:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "KOMMANDOer:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Bruger %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "hvor det er nødvendigt spørges brugeren om alternativer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uden argumenter udskriver 'skriv' hele partitionstabellen. Hvis et nummer "
-#~ "på en partition er angivet vil mere detaljeret information om denne "
-#~ "partition blive vist.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Forsøgte læse sektorerne %ld-%ld udenfor partitionen på %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout!  Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette ext2-filsystem har en ganske mærkelig udlægning! Parted kan ikke "
-#~ "ændre størrelse på dette (endnu)."
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Diskgeometri på %s: 0.000-%.3f megabyte\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Type af filsystem: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE         change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr "sæt LILLE FLAG TILSTAND        ændr et flag på partition LILLE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes.  Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sektorstørrelsen på %s er %d byte. Det er kendt at Parted ikke virker "
-#~ "ordentligt på drev med anden sektorstørrelse end %d byte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted.  Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har fundet en fejl i GNU Parted. Send en fejlrapport til bug-"
-#~ "parted@gnu.org indholdende versionsnummer (%s) og følgende meddelelse:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bad om at oprette en partition på %.3f-%.3fMb. Det nærmeste Parted kan "
-#~ "klare er %.3f-%.3fMb."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s.  The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bad om at ændre størrelse på partitionen til %.3f-%.3fMb. Det nærmeste "
-#~ "Parted kan klare er %.3f-%.3fMb."
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr "Filsystemet har en ugyldig signatur for filsystemer af typen FAT."
-
-#~ msgid "Minor    Start       End     "
-#~ msgstr "Lille     Start       Slut   "
-
-#~ msgid "Type      "
-#~ msgstr "Type      "
-
-#~ msgid "Filesystem  "
-#~ msgstr "Filsystem   "
-
-#~ msgid "Name                  "
-#~ msgstr "Navn                  "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "Enheden %s er hverken en SCSI- eller IDE-enhed."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr ""
-#~ "En fejl opstod da %s (%s) skulle læses for at bestemme om partitionen er "
-#~ "monteret."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/"
-#~ "mtab.  Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file "
-#~ "systems.  (Even read-only mounted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke afgøre om partitioner er monterede via /proc/mounts eller /etc/"
-#~ "mtab. Tjek at du ikke forsøger at ændre størrelse eller andre monterede "
-#~ "filsystemer (også monteret skrivebeskyttet)."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "Kunne ikke læse geometrien på %s - %s."
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "Enheden %s har mærkelig geometri."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly.  GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d).  You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct.  You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line.  See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information.  If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later).  Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitionstabellen på %s er ikke konsistent. Der kan være mange årsager "
-#~ "til dette. Den mest sandsynlige årsag er at Linux læste forkert "
-#~ "geometriinformation for %s i BIOS. GNU Parted mistænker den rigtige "
-#~ "geometri for at være %d/%d/%d (ikke %d/%d/%d). Du bør først kontrollere "
-#~ "din BIOS eftersom det kan være forkert. Du kan informere Linux gennem at "
-#~ "tilføje parameteren %s=%d,%d,%d på kommandolinjen. Mere information "
-#~ "findes i manualerne for LILO eller GRUB. Hvis du tror at Parteds "
-#~ "foreslåede geometri er rigtig kan du vælge Ignorér for at fortsætte (og "
-#~ "rette Linux senere). Ellers, vælg Afbryd (og ret Linux og/eller BIOS nu)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly.  However, this does not appear to be the case "
-#~ "here.  It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems.  "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitionstabellen på %s er ikke konsistent. Det kan være mange årsager "
-#~ "til dette. Ofte er årsagen at Linux har læst geometriinformationen i BIOS "
-#~ "fejlagtigt. Det synes dog ikke være problemet her. Du kan ignorere "
-#~ "fejlen, men der kan opstå problemer (som kan rettes) med visse "
-#~ "opstartsprogrammer, og problemer med FAT-filsystemer. Brug af LBA "
-#~ "anbefales."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly.  This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry.  It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke lægge partitionen på hel cylindergrænse. Det betyder ofte at "
-#~ "et andet partitionsværktøj skrev en ugyldig partitionstabel, baseret på "
-#~ "fejlagtig geometriinformation fra din BIOS. Du kan ignorere fejlen, men "
-#~ "der kan opstå problemer (som kan rettes) med visse opstartsprogrammer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "  You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA.  If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions.  Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ " Du har Windows FAT-partitioner, som ikke bruger LBA. Hvis din BIOS "
-#~ "understøtter LBA, så bør du skifte til LBA ved at sætte LBA-flaget på "
-#~ "alle FAT-partitioner. Ellers forsikr dig at styresystemet og BIOS-en har "
-#~ "den samme geometri før du laver om på størrelsen af nogen FAT-partitioner."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.  Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Operativsystemet tror at geometrien på %s er %d/%d/%d. Derfor slutter "
-#~ "cylinder 1024 på %.3fM.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "Operativsystemet tror at geometrien på %s er %d/%d/%d.%s"
-
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "START og SLUT angives i megabyte\n"
-
-#~ msgid "Partition %s is being used."
-#~ msgstr "Partition %s er i brug."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters!  Each FAT is %d "
-#~ "sectors.  There are %d clusters, which would require each FAT to be %d "
-#~ "sectors.  This is REALLY weird.  You might want to write us an email: bug-"
-#~ "parted@gnu.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filallokeringstabellerne er ikke store nok for at beskrive alle klynger! "
-#~ "Hver tabel er %d sektorer. Der findes %d klynger, hvilket indebærer at "
-#~ "hver tabel burde være %d sektorer. Dette er RIGTIGT mærkeligt. Skriv et "
-#~ "brev til os: bug-parted@gnu.org"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This swap partition is not compatible with Linux version 2.1.117 or "
-#~ "earlier.  Use a smaller partition (maximum size 128mb) if you want to use "
-#~ "old versions of Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne swappartition er ikke kompatibel med Linux version 2.1.117 og "
-#~ "tidligere. Brug en mindre partition (maksimal størrelse 128 MB) hvis du "
-#~ "bruger ældre versioner af Linux."
-
-#~ msgid "The new partition overlaps with another partition."
-#~ msgstr "Den nye partition overlapper med en anden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't resize an extended partition so as to exclude a logical partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke ændre størrelse på en udvidet partition for at ekskludere en "
-#~ "logisk partition."
-
-#~ msgid "Can't grow a partition onto used space."
-#~ msgstr "Kan ikke lade en partition vokse ind i brugt plads."
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "ukendt"
-
-# ??
-#~ msgid "Unknown SCSI"
-#~ msgstr "Ukendt SCSI"
-
-#~ msgid "GUID Partition Table Header Signature is wrong: "
-#~ msgstr "Signatur for GUID partitionstabelhovede er forkert: "
-
-#~ msgid " should be "
-#~ msgstr " skulle være "
-
-#~ msgid "GPT Header CRC check failed, %x should be %x."
-#~ msgstr "Kontrol af GPT-hoved mislykkedes, %x skulle være %x."
-
-#~ msgid "GPT Partition Entry Array CRC check failed, %x should be %x."
-#~ msgstr ""
-#~ "CRC-kontrol af GPT-partitionsindgangstabel mislykkedes, %x skulle være %x."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Primary and Alternate GUID Partition Table but "
-#~ "the Protective MBR is invalid.  This generally means that the disk had "
-#~ "GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was used "
-#~ "to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid,  GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and rewrite the "
-#~ "PMBR.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne disk indeholder en gyldig primær og alternativ GUID-"
-#~ "PartitionsTabel, men den beskyttende MBR er ugyldig. Dette betyder "
-#~ "normalt at disken har GPT-partitioner på den, men så er et gammeldags "
-#~ "partitionsredigeringsværktøj blevet brugt til at ændre partitionstabellen "
-#~ "gemt i MBR.\n"
-#~ "Hvilke data er gyldige, GPT eller MBR?\n"
-#~ "Ja vil formode at GPT-informationen er korrekt, og vil genskrive den "
-#~ "beskyttende MBR.\n"
-#~ "Nej vil formode at MBR er korrekt, og slette GPT-informationen.\n"
-#~ "Ignorér vil formode at MBR er korrekt, men ikke ændre disken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Alternate GUID Partition Table but the Primary "
-#~ "GPT and Protective MBR are invalid.  This generally means that the disk "
-#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was "
-#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid,  GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the "
-#~ "PMBR and Primary GPT.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne disk indeholder en gyldig alternativ GUID-PartitionsTabel, men den "
-#~ "primære GPT og beskyttende MBR er ugyldige. Dette betyder normalt at "
-#~ "disken har GPT-partitioner på den, men så er et gammeldags "
-#~ "partitionsredigeringsværktøj blevet brugt til at ændre partitionstabellen "
-#~ "gemt i MBR.\n"
-#~ "Hvilke data er gyldige, GPT eller MBR?\n"
-#~ "Ja vil formode at GPT-informationen er korrekt, og vil genskrive den "
-#~ "beskyttende MBR og den primære GPT.\n"
-#~ "Nej vil formode at MBR er korrekt, og slette GPT-informationen.\n"
-#~ "Ignorér vil formode at MBR er korrekt, men ikke ændre disken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Primary GUID Partition Table but the Alternate "
-#~ "GPT and Protective MBR are invalid.  This generally means that the disk "
-#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was "
-#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid,  GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the "
-#~ "PMBR and Alternate GPT.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne disk indeholder en gyldig primær GUID-PartitionsTabel, men den "
-#~ "alternative GPT og beskyttende MBR er ugyldige. Dette betyder normalt at "
-#~ "disken har GPT-partitioner på den, men så er et gammeldags "
-#~ "partitionsredigeringsværktøj blevet brugt til at ændre partitionstabellen "
-#~ "gemt i MBR.\n"
-#~ "Hvilke data er gyldige, GPT eller MBR?\n"
-#~ "Ja vil formode at GPT-informationen er korrekt, og vil genskrive den "
-#~ "beskyttende MBR og den alternative GPT.\n"
-#~ "Nej vil formode at MBR er korrekt, og slette GPT-informationen.\n"
-#~ "Ignorér vil formode at MBR er korrekt, men ikke ændre disken.\n"
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a root device."
-#~ msgstr "Kan ikke sætte andre partitioner end Linux' egne som rodenhed."
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a swap device."
-#~ msgstr "Kan ikke sætte en ikke-Linux partition som swapenhed."
-
-#~ msgid "No get_resize_constraint for %s!"
-#~ msgstr "get_resize_constraint mangler for %s!"
-
-#~ msgid "The %s file system code doesn't support %s disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Koden for filsystemet %s understøtter ikke filallokeringstabeller for %s."
-
-#~ msgid "Creating new %s disklabels is not implemented yet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Understøttelse for at oprette nye partitionstabeller af typen %s er ikke "
-#~ "implementeret endnu."
-
-#~ msgid "The code to write the partition table hasn't been written for %s yet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Understøttelse for at skrive partitionstabel for %s er ikke implementeret "
-#~ "endnu."
-
-#~ msgid "Insane!  %d clusters!"
-#~ msgstr "Mærkeligt! %d klynger!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 will be used.  "
-#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and "
-#~ "Windows NT.  If you use these operating systems, then select cancel, and "
-#~ "create a smaller partition.  If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 "
-#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filsystem bliver for stort for FAT16, så FAT32 vil blive brugt. Det er "
-#~ "ikke kompatibelt med MS-DOS, tidlige versioner af MS-Windows 95 eller "
-#~ "Windows NT. Hvis du bruger disse operativsystemer, vælg annullér og opret "
-#~ "en mindre partition. Hvis du kun anvender Linux, BSD, MS Windows 98 og/"
-#~ "eller MS Windows 95 B, vælg OK."
-
-#~ msgid "Weird: fat_calc_sizes() failed for FAT32!"
-#~ msgstr "Mærkeligt: fat_calc_sizes() mislykkedes for FAT32!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to use FAT32 for this filesystem?  It is much more "
-#~ "efficient with your disk space, but is not compatible with early versions "
-#~ "of Windows 95 and Windows NT.  Only select yes if you only use Linux, "
-#~ "BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du bruge FAT32 som filsystem? Det er meget mere effektivt med "
-#~ "diskpladsen, men det er ikke kompatibelt med tidlige versioner af Windows "
-#~ "95 eller Windows NT. Vælg kun JA hvis du kun anvender Linux, BSD, MS "
-#~ "Windows 98 og/eller MS Windows 95 B."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Number "
-#~ "of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filsystemet har ikke en størrelse som Windows kan lide. Antal klynger er %"
-#~ "d (%d forventet); størrelsen på FAT-erne er %d sektorer (%d forventet)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition size (%ld sectors) and filesystem size (%ld sectors) do not "
-#~ "match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitionens størrelse (%ld sektorer) og filsystemets størrelse (%ld "
-#~ "sektorer) stemmer ikke overens."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linux swappartitioner kan ikke skjules på et filsystem af typen msdos."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr "Linux swappartitioner er ikke opstartelige på pc98."
-
-#~ msgid "HFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitioner af type HFS kan ikke skjules på filsystemer af typen msdos."
-
-#~ msgid "JFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitioner af type JFS kan ikke skjules på filsystemer af typen msdos."
-
-#~ msgid "Reiserfs partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitioner af type Reiserfs kan ikke skjules på filsystemer af typen "
-#~ "msdos."
-
-#~ msgid "Reiserfs partitions must be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr "Reiserfs-partitioner skal være opstartelige på pc98."
-
-#~ msgid "XFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitioner af type XFS kan ikke skjules på filsystemer af typen msdos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.  You should "
-#~ "check that this matches the BIOS geometry before using this program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Operativsystemet tror at %s geometri er %d/%d/%d. Du bør kontrollere at "
-#~ "dette stemmer overens med informationen i BIOS inden du anvender "
-#~ "programmet."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644 (file)
index 8318dac..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,2642 +0,0 @@
-# German message for GNU parted.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Martin von Löwis <martin@v.loewis.de>, 1999, 2000, 2001, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU parted 1.6.4-pre2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-06 08:55+0100\n"
-"Last-Translator: Martin von Löwis <martin@v.loewis.de>\n"
-"Language-Team: German <de@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-# cformat removed for testing
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Ruf von stat für Gerät %s schlug fehl - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Die Größe von %s kann nicht festgestellt werden (%s)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Die Identität von Gerät %s konnte nicht ermittelt werden - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Fehler in der Initialisierung von SCSI-Gerät %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"Das Gerät %s hat die Länge 0, und kann unmöglich ein Dateisystem oder eine "
-"Partitionstabelle speichern. Vielleicht haben Sie das falsche Gerät "
-"ausgewählt?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Geometrie von Datei/Gerät konnte nicht ermittelt werden. Sie sollten Parted "
-"nicht verwenden, wenn sie nicht WIRKLICH wissen was Sie tun!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "DAC960 RAID controller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "ATARAID Controller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I20 controller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new()  Nichtunterstützter Gerätetyp."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Kann %s nicht zum Schreiben öffnen (%s). %s wurde nur zum Lesen geöffnet."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s, während von %s gelesen wurde."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s, während %s zum Lesen positioniert wurde."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s, während auf %s geschrieben wurde."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr ""
-"Auf %s kann nicht geschrieben werden, weil es nur-lesend geöffnet wurde."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s, während %s zum Schreiben positioniert wurde."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Fehler beim Informieren des Kernels über Änderungen der Partition %s - %s. "
-"Das bedeutet, dass Linux Ihre Änderungen an %s nicht bis zum Neustart sehen "
-"wird - Sie sollten die Partition nicht einhängen oder irgend sonst benutzen, "
-"bis Sie den Rechner neu gestartet haben."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Der Kernel konnte die Partitionstabelle von %s nicht neu einlesen (%s). Das "
-"bedeutet, daß Linux bis zum Neustart nichts über Ihrer Modifikationen weiß. "
-"Sie sollten den Rechner neu starten, bevor Sie %s in irgend einer Art "
-"verwenden."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Der Kernel konnte die Partitionstabelle von %s nicht neu einlesen (%s). Das "
-"bedeutet, daß Linux bis zum Neustart nichts über Ihrer Modifikationen weiß. "
-"Sie sollten den Rechner neu starten, bevor Sie %s in irgend einer Art "
-"verwenden."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "%s kann nicht geöffnet werden."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Der Speicher konnte nicht untersucht werden."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Ihre Partitionstabelle konnte nicht neu gelesen werden; Sie müssen also neu "
-"booten, bevor Sie geänderte Partitionen einhängen. Sie müssen auch Ihren "
-"Bootlader vor dem Booten reinstallieren (was u.U. das Einhängen geänderter "
-"Partitionen erfordert). Man kann nicht beides tun! Also müssen Sie von einer "
-"Rettungsdiskette booten und ihren Bootlader von dort reinstallieren. Lesen "
-"Sie Abschnitt 4 der Parted-Nutzerdokumentation für Details."
-
-# XXX Englischer Text ist Unsinn.
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Die Partitionstabelle auf %s (%s). Das bedeutet, dass das Hurd nichts über "
-"Ihre Änderungen weiss. Sie sollten den Computer neu starten, bevor Sie "
-"irgendwas mit %s machen."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Sie sollten Ihren Bootlader neu installieren vor dem Neubooten.  Lesen Sie "
-"Abschnitt 4 der Parted-Nutzerdokumentation für mehr Information."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s beim Versuch, %s auf die Platte zu speichern (sync)."
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "%s kann nicht geöffnet werden - unerkanntes Disklabel."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Dieser libparted fehlt die Schreibuntertützung für %s. Vielleicht wurde sie "
-"nur zum Lesen übersetzt."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Die Partition %d hat %.3fMb, aber das Dateisystem hat %.3fMb."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "%s-Disk-Labels unterstützen keine erweiterten Partitionen."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-"%s-Disk-Labels unterstützen keine logischen oder erweiterten Partitionen."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Zu viele primäre Partitionen."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Zu %s kann keine logische Partition hinzugefügt werden, da es keine "
-"erweiterte Partition gibt."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Auf %s kann es höchstens eine erweiterte Partition geben."
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr ""
-"Eine logische Partition kann nicht außerhalb der erweiterten Partition "
-"existieren."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"Außerhalb der erweiterten Partition auf %s können keine logischen\n"
-"Partition existieren."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Überlappende Partitionen können nicht existieren."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Primäre Partition können nicht in erweiterten Partition existieren."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "Metadaten"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "frei"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "erweitert"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logisch"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primär"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "versteckt"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-service"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Unbekanntes Partitionsflag %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Es ist nicht feststellbar, ob die Partition eingehangen (mounted) ist."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Es können nicht alle Anforderungen an die Partition erfüllt werden."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Partitionsnummer erwartet."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Kann keine BSD-Disklabel-Zeile allozieren."
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Ungültige Partitionstabelle auf %s - falsche Signature %x."
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Ungültige Partitionstabelle - Rekursive Partition auf %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s hat keine erweiterte Partition (volume header partition). Wenn Sie "
-"Ignorieren wählen, werden alle Boot-Volumen gelöscht."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"Die Prüfsumme ist falsch, was auf eine Korruption der Partitionstabelle "
-"hinweist."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Nur primäre Partitionen können Wurzelpartitionen werden."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Nur primäre Partitionen können Swap-Partitionen werden."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Nur logische Partitionen können Boot-Dateien sein."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Nur logiche Partitionen (Boot-Dateien) haben einen Namen."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Zu viele primäre Partitionen."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s enthält GPT-Signaturen, die anzeigen, dass es eine GPT-Tabelle hat. Es "
-"ist jedoch keine gültige vorgetäuschte MSDOS-Partitionstabelle vorhanden, "
-"die eigentlich erforderlich ist. Vielleicht wurde diese zerstört - eventuell "
-"durch ein Programm, das GPT-Partitionstabellen nicht versteht. Oder "
-"vielleicht haben Sie die GPT-Tabelle gelöscht, und verwenden jetzt die MSDOS-"
-"Partititonstabelle. Ist dieses eine GPT-Partitionstabelle?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"Das Format der GPT-Partitionstabelle ist neuer als das von Parted "
-"verstandene. Bitte melden Sie das an bug-parted@gnu.org!"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-# XXX: Backup?
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"Die Backup-GPT-Tabelle ist nicht am Ende der Platte, wie sie eigentlich sein "
-"sollte. Das kann bedeuten, dass ein anderes Betriebssystem glaubt, die "
-"Platte sei kleiner. Soll das korrigiert werden, durch Verschieben des "
-"Backups zum Ende (und löschen des alten Backups)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Die primäre GPT-Tabelle ist korrupt, aber das Backup scheint in Ordnung zu "
-"sein, also wird dieses verwendet."
-
-# Versucht parted das selbst, oder ist das eine Aufforderung?
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Sowohl die primäre als auch die Backup-GPT-Tabelle sind korrupt. Versuchen "
-"Sie, eine neue Tabelle zu erzeugen, und die Partititionen mit Hilfe von "
-"Parted's Rettungsmöglichkeiten zu restaurieren."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Ungültige Signature %x für Mac-Disklabel."
-
-# XXX: Wie nennt Apple maps?
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Partitionskarte (-map) hat keinen Partitionskarteneintrag!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s ist zu klein für ein Mac-Disklabel!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "Partition %d hat eine ungültige Signatur %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "Partition %d hat eine ungültige Länge von 0 Bytes!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Die Datenregion beginnt nicht mit dem Start einer Partition."
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Die Bootregion beginnt nicht mit dem Start einer Partition."
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Die Bootregion der Partition belegt nicht die ganze Partition."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Die Datenregion der Partition belegt nicht die ganze Partition."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Seltsame Blockgröße auf dem Gerätedeskriptor: %d Bytes ist nicht durch 512 "
-"teilbar."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"Die Treiberbeschreibung sagt, dass die physische Blockgröße %d Bytes ist; "
-"Linux sagt aber es sind %d Bytes."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Keine gültige Partitionskarte gefunden."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Widersprüchliche Größen in den Partitionskarteneinträgen! Eintrag 1 sagt es "
-"sind %d Bytes, Eintrag %d sagt aber es sind %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Seltsam - 2 Partitionskarteneinträge!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Eine Änderung des Namens der Root- oder Swap-Partition verhindert, dass "
-"Linux sie als solche erkennt."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"Eine weitere Partition kann nicht hinzugefügt werden - die Partitionskarte "
-"ist zu klein!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Ungültige Partitionstabelle auf %s."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Partition %d ist nicht auf Zylindergrenzen ausgerichtet. Das muss noch "
-"unterstützt werden."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Kann keine weitere Partition hinzufügen."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Zerstörtes Sun-Disklabel entdeckt."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"Die CHS-Geometrie der Platte (%d,%d,%d) stimmt nicht mit der Geometrie des "
-"Disklabels (%d,%d,%d) überein."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "Das Disklabel beschreibt eine Platte größer als %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Die Whole-Disk-Partition ist die einzig verbleibende. Es ist normalerweise "
-"keine gute Idee, diese Partition mit einer echten zu überschreiben. Solaris "
-"bootet ohne vielleicht nicht mehr, und SILO (der Sparc-Bootlader) mag sie "
-"auch."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Das Sun-Disklabel ist voll."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Dateisystem wurde nicht erkannt."
-
-# XXX: volume?
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "Das Dateisystem ist größer als seine Partition!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Unterstützung für das Öffnen von Dateisystemen ist für %s noch nicht "
-"implementiert."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Erzeugung von Dateisystemen ist für %s noch nicht implementiert."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Überprüfung von Dateisystemen ist für %s noch nicht implementiert."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "Kopieren \"roher\" Blöcke"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "Dateisystem wird vergrößert."
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Überlappende Partitionen können nicht kopiert werden."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Direkte Unterstützung für das Kopieren von Dateisystemen ist noch nicht für %"
-"s implementiert; Größenänderungen sind unterstützt. Deshalb kann das "
-"Dateisystem kopiert werden, wenn die neue Partition mindestens so gross ist "
-"we die alte. Also sollten Sie entweder die Partition, die Sie kopieren "
-"wollen, verkleinern, oder auf eine größere Partition kopieren."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Kopieren von Dateisystemen ist für %s noch nicht implementiert."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Größenänderung von Dateisystemen ist für %s noch nicht implementiert."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fataler Fehler"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Bug"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Keine Implementierung"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Fix"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Wiederholen"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"Ein Bug in GNU parted wurde entdeckt. Bitte senden Sie einen Bugreport an "
-"bug-parted@gnu.org unter Angabe der Version (%s) und der folgenden Meldung:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Das Ende kommt nicht vor dem Start!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Partitionen ausserhalb der Platte sind nicht möglich!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr ""
-"Versuch, die Sektoren %ld-%ld außerhalb der Partition auf %s zu schreiben."
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "Test auf schlecte Blöcke"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Hauptspeicher erschöpft."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Inkonsistente Gruppendeskriptoren!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "Dateisystem voll!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr ""
-"Ungültiger Superblock. Sind Sie sicher, daß das ein ext2-Dateisystem ist?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "Das Dateisystem hat Fehler! Sie sollten e2fsck aufrufen."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"Dateisystem wurde nicht sauber ausgehangen (unmounted)! Sie sollten e2fsck "
-"ausführen."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Das Dateisystem hat eine inkompatibles Funktion aktiviert."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffercaches."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"I-Node mit ungültigem Linkzähler gefunden. Führen Sie besser erst e2fsck aus!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Nicht genügend freie I-Nodes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Dateisystem ist zu belegt, um eine Gruppe zu löschen!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-"Dateisystem hat zu viele allozierte I-Nodes, um eine Gruppe zu löschen!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "Hinzufügen von Gruppen"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr ""
-"Ihr Dateisystem ist zu belegt, um es auf %i Blöcke zu reduzieren. Schade."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Ihr Dateisystem hat zu viele belegt I-Nodes, um es auf %i Blöcke zu "
-"reduzieren."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "verkleinernd"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"Dateisystem wurde nicht sauber ausgehangen (unmounted)! Sie sollten e2fsck "
-"ausführen."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted kann diese Partition nicht auf diese Größe verkleinern. Wir "
-"arbeiten dran!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Überkreuz-verbundene I-Nodes gefunden! Führen Sie lieber erst e2fsck aus!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "Block %i hat keine Referenz? Komisch."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Block %i dürfte nicht markiert sein!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Das ext2-Dateisystem hat den Basischeck bestanden. Um einen kompletteren "
-"Test auszuführen, benutzen Sie bitte e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr ""
-"Leider kann der Anfang von ext2-Partitionen noch nicht verschoben werden."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Der Puffercache konnte nicht geleert werden."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "Schreiben der Meta-Daten pro Gruppe"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "Dateisystem zu klein für ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Sie benötigen %dM freien Plattenplatz, um diese Partition auf diese Größe zu "
-"verkleinern (Sie haben gegenwärtig nur %dM frei)."
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr "Clusterstart delta = %d, was kein Vielfaches der Clustergröße %d ist."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Partition ist zu groß/klein für ein %s-Dateisystem."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Die FATs stimmen nicht überein. Wenn Sie nicht wissen, was das bedeutet, "
-"wählen Sie Abbruch, rufen scandisk auf dem Dateisystem auf, und versuchen es "
-"nochmal."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Es gibt keine mögliche Konfiguration für diesen FAT-Typ."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Das Dateisystem hat nicht die Größe, die Windows mag. Die Clustergröße ist %"
-"dk (%dk erwartet); die Clusterzahl ist %d (%d erwartet); die FAT-Größe ist %"
-"d Sektoren (%d erwartet)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr "Dateisystem meldet freien Platz als %d Cluster, nicht %d Cluster."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU parted ist fehlübersetzt: Der FAT-Bootsektor sollte 512 Bytes sein. FAT-"
-"Unterstützung wird deaktiviert."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Es gibt nicht genug Platz für das Wurzelverzeichnis, für all die Dateien. "
-"Entweder abbrechen, oder ignorieren, und Dateien verlieren."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Fehler beim Schreiben des Wurzelverzeichnisses."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Wenn Sie Ihr Dateisystem als FAT16 lassen, werden Sie keine Probleme haben."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Wenn Sie in FAT16 konvertieren und MS-Windows auf dieser Partition "
-"installiert ist, müssen Sie den MS-Windows-Bootlader reinstallieren. Wenn "
-"Sie das tun wollen, sollten Sie das Parted-Handbuch studieren (oder das "
-"Ihrer Distribution)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Wenn Sie Ihr Dateisystem als FAT32 lassen, werden Sie keine neuen Probleme "
-"auslösen."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Wenn Sie zu FAT32 konvertieren und MS-Windows auf dieser Partition "
-"installiert ist, müssen Sie den MS-Windows-Bootlader neu installieren. Wenn "
-"Sie das tun wollen, sollten Sie das Parted-Handbuch lesen (oder das Ihrer "
-"Distribution). Außerdem kann nach einer Konvertierung zu FAT32 das "
-"Dateisystem nicht mehr von MS-DOS, MS-Windows 95a und MS-Windows NT gelesen "
-"werden."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Wollen Sie FAT32 verwenden?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"Das Dateisystem kann nur größenverändert werden durch Konvertierung zu FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"Das Dateisystem kann nur größenverändert werden durch Konvertierung zu FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted kann diese Partition nicht auf diese Größe verkleinern. Wir "
-"arbeiten dran!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Dateisystem hat eine ungültige Signature für ein FAT-Dateisystem."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr "Dateisystem hat eine ungültige Sektorgröße für ein FAT-Dateisystem."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr "Dateisystem hat eine ungültige Clustergröße für ein FAT-Dateisystem."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Dateisystem hat eine ungültige Zahl von reservierten Sektoren für ein FAT-"
-"Dateisystem."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Dateisystem hat eine ungültige Zahl von FATs."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Dieses Dateisystem hat eine logische Sektorgröße von %d. GNU Parted "
-"funktioniert für Sektorgrößen verschieden von 512 Bytes nicht richtig."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr ""
-"Der FAT-Bootsektor sagt, die logische Sektorgröße sei 0. Das ist komisch."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr "Der FAT-Bootsektor sagt es gibt keine FAT-Tabellen. Das ist komisch."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr ""
-"Der FAT-Bootsektor sagt Cluster seien 0 Sektoren groß. Das ist komisch."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Dateisystem ist FAT12, was gegenwärtig nicht unterstützt wird."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Der Informationssektor hat die falsche Signatur (%x). Wählen Sie jetzt "
-"Abbrechen, und senden Sie einen Bugreport. Wenn es sein muß, können Sie das "
-"auch ignorieren."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Falscher Verzeichniseintrag für %s: Erster Cluster ist am Ende des "
-"Dateimarkers."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Falsche FAT: unbeendete Kette für %s. Sie sollten dosfsck oder scandisk "
-"ausführen."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT-Fehler: Cluster %d ist außerhalb des Dateisystems in Kette für %s. Sie "
-"sollten dosfsck oder scandisk ausführen."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"FAT-Fehler: Cluster %d ist überkreuz verbunden für %s. Sie sollten dosfsck "
-"oder scandisk ausführen."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s ist %dk, hat aber %d Cluster (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"Die Datei %s ist als Systemdatei markiert. Das bedeutet, dass nach dem "
-"Verschieben einige Programme nicht mehr funktionieren."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d Medium %x stimmt nicht mit dem Bootsektor von Medium %xüberein. Sie "
-"sollten wohl scandisk aufrufen."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: Cluster %ld ist außerhalb des Dateisystems."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: Cluster %ld ist außerhalb des Dateisystems."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: Keine freien Cluster."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Unbekannte Linux-Swap-Signatur '%10s'."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Zu viele falsche Seiten."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Fehler beim Schreiben des Wurzelverzeichnisses."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Fehler beim Schreiben des Wurzelverzeichnisses."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "verkleinernd"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr "Clusterstart delta = %d, was kein Vielfaches der Clustergröße %d ist."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr "Clusterstart delta = %d, was kein Vielfaches der Clustergröße %d ist."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Dateisystem wurde nicht erkannt."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "zeigt die Hilfe"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "bittet nie um Nutzerintervention"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "zeigt die Version"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MINOR ist die von Linux verwendete Partitionsnummer. Auf MS-DOS-Disklabel "
-"haben die primären Partitionen die Nummern 1-4, die logischen Laufwerke "
-"beginnen bei 5.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "LABEL-TYP ist eines aus: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAG ist eines aus: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FLAG ist eines aus: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "PART-TYP ist eines aus: primary, logical, extended\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "FS-TYP ist eines aus: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "STATE ist eines aus: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "GERÄT ist normalerweise /dev/hda oder /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAME ist ein beliebiges Wort Ihrer Wahl.\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Übersetzungen sind Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Dieses Programm ist freie Software unter den Regeln der GNU General\n"
-"Public License.\n"
-"\n"
-"Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, daß es nützlich ist,\n"
-"jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE; sogar ohne die implizite Garantie der\n"
-"MARKTFÄHIGKEIT oder der ERFÜLLUNG EINES BESTIMMTEN ZWECKES.  In der\n"
-"\"GNU General Public License\" können weitere Einzelheiten nachgelesen\n"
-"werden.\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(Restzeit %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Partition(en) auf %s sind benutzt."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Partitionsnummer?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Quellgerät?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Quellpartitionsnummer?"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Erweiterte Partitionen können nicht kopiert werden."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Zielpartitionsnummer?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Neuer Disk-Label-Typ?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Dateisystem?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Partitionstyp?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Partitionsname?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Dateisystemtyp?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Start?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Ende?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Sie haben das Verschieben der Partition zu %.3f-%.3fMb verlangt. Das Beste, "
-"was Parted bieten kann, ist %.3f-%.3fMb."
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"Erweiterte Partitionen können kein Dateisystem haben. Wollten Sie mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Erweiterte Partition können nicht verschoben werden."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Die Partition kann nicht auf sich selbst verschoben werden. Vielleicht "
-"wollen Sie Größenänderung (resize) versuchen?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Minor: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Flags: "
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Dateisystem: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr "Größe:          %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Minimale Größe: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Maximale Größe: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Partitionsname?"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Start?"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Ende?"
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "Dateisystem?"
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Eine %s-%s-Partition wurde bei %.3fMb -> %.3fMb gefunden. Wollen Sie die zur "
-"Partitionstabelle hinzufügen?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "es wird nach Dateisystemen gesucht"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Neues Gerät?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Zu änderndes Flag?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Neuer Zustand?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check MINOR                Einen einfachen Test auf den Dateisystemen "
-"ausführen."
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [VON-GERÄT] VON-MINOR AUF-MINOR   Dateisystem auf andere Partition "
-"kopieren."
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"help [KOMMANDO]            Generelle Hilfe, oder Hilfe für KOMMANDO ausgeben."
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel LABEL-TYP          Neues Disklabel (Partitionstabelle) erzeugen."
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MINOR FS-TYP          Dateisystem FS-TYP auf Partition MINOR erzeugen."
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "mkpart PART-TYP [FS-TYP] START END    Partition erzeugen."
-
-# XXX to set a partition ID???
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart erzeugt eine Partition ohne ein neues Dateisystem auf der Partition\n"
-"zu erzeugen. FS-TYP kann angegeben werden, um eine geeignete Partitions-ID "
-"zu setzen.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs PART-TYP FS-TYP START END    Partition mit Dateisystem erzeugen."
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr "move MINOR START ENDE      Partition MINOR verschieben."
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name MINOR NAME            Partition MINOR mit NAME benennen."
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr "print [MINOR]              Partitionstabelle oder Partition anzeigen."
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "quit                       Programm beenden."
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue START ENDE     Eine verlorene Partitionen zwischen START und ENDE "
-"retten."
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize MINOR START ENDE    Dateisystemgröße auf Partition MINOR ändern."
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                   Partion MINOR löschen."
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr "select GERÄT               Wählen Sie ein Gerät zur Bearbeitung."
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                   Partion MINOR löschen."
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                   Partion MINOR löschen."
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr "quit                       Programm beenden."
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Kein Gerät gefunden."
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Vergessen Sie nicht, gegebenenfalls /etc/fstab zu ändern.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: parted [OPTIONen] [GERÄT [KOMMANDO [PARAMETER...]...]\n"
-"KOMMANDOs mit PARAMETERn für GERÄT ausführen. Wenn keine KOMMANDOs "
-"angegeben \n"
-"sind, interaktiv arbeiten.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Partitionsnummer erwartet."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Partition existiert nicht."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Dateisystemtyp erwartet."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Unbekannter Dateisystemtyp »%s«."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Ein Disklabeltyp wird erwartet."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Kann keine weitere Partition erzeugen."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Partitionstyp erwartet."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPTIONen:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "KOMMANDOs:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Verwende %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "wenn nötig, bittet um Nutzerintervention"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohne Argumente zeigt print die gesamte Partitionstabelle an. Wenn eine\n"
-#~ "Partitionsnummer angegeben wurde, werden weitere Details über diese\n"
-#~ "Partition angezeigt.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versuch, die Sektoren %ld-%ld außerhalb der Partition auf %s zu lesen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout!  Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses ext2-Dateisystem hat ein eher seltsames Layout! Parted kann hier "
-#~ "(noch) nichts tun."
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Plattengeometrie für %s: 0.000-%.3f Megabytes\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Disk-Label-Typ: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE         change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr "set MINOR FLAG STATE       FLAG auf Partition MINOR ändern."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes.  Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Sektorgröße von %s ist %d Bytes. Parted kann auf Laufwerken mit "
-#~ "Sektorgrößen verschieden von %d Bytes nicht arbeiten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted.  Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben ein Bug in GNU Parted gefunden. Bitte senden Sie einen "
-#~ "Bugreport an bug-parted@gnu.org unter Angabe der Version (%s) und der "
-#~ "folgenden Meldung:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben die Erzeugung einer Partition bei %.3f-%.3fMb verlangt. Das "
-#~ "Beste, was Parted bieten kann, ist %.3f-%.3fMb."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s.  The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben das Verändern der Partition auf %.3f-%.3fMb verlangt. Das "
-#~ "Beste, was Parted bieten kann, ist %.3f-%.3fMb."
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr "Dateisystem hat eine ungültige Signature für ein FAT-Dateisystem."
-
-#~ msgid "Minor    Start       End     "
-#~ msgstr "Minor    Start       End     "
-
-#~ msgid "Type      "
-#~ msgstr "Type      "
-
-#~ msgid "Filesystem  "
-#~ msgstr "Dateisystem "
-
-#~ msgid "Name                  "
-#~ msgstr "Name                  "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "Das Gerät %s ist weder ein SCSI- noch ein IDE-Laufwerk."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Lesen von %s (%s) um festzustellen ob die Partition "
-#~ "eingehangen (mounted) ist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/"
-#~ "mtab.  Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file "
-#~ "systems.  (Even read-only mounted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es konnte nicht bestimmt werden, ob Partition über /proc/mounts oder /etc/"
-#~ "mtab eingehangen (mounted) werden. Überprüfen Sie, dass Sie nicht "
-#~ "versuchen, ein eingehangenes Dateisystem zu vergrößern oder zu verändern "
-#~ "(selbst wenn es nur zum Lesen eingehangen wurde)."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "Die Geometrie von %s konnte nicht gelesen werden - %s."
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "Gerät %s hat eine unglaubwürdige Geometrie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly.  GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d).  You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct.  You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line.  See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information.  If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later).  Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Partitionstabelle auf %s ist inkonsistent. Es gibt viele mögliche "
-#~ "Gründe dafür. Der wahrscheinlichste Grund ist, dass Linux die BIOS-"
-#~ "Geometrie für %s falsch erkannt hat. GNU Parted vermutet, dass die wahre "
-#~ "Geometrie %d/%d/%d ist (nicht %d/%d/%d). Sie sollten zunächst Ihr BIOS "
-#~ "überprüfen, da das falsch sein könnte. Sie können Linux durch Angabe des "
-#~ "Parameters %s=%d,%d,%d informieren. Lesen Sie LILO- oder GRUB-"
-#~ "Dokumentation für weitere Informationen. Wenn Sie glauben, Parteds "
-#~ "vorgeschlagene Geometrie ist richtig, wählen Sie Ignore um fortzusetzen "
-#~ "(und Linux später zu korrigieren). Ansonsten wählen Sie Cancel (und "
-#~ "korrigieren Linux und/oder das BIOS jetzt)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly.  However, this does not appear to be the case "
-#~ "here.  It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems.  "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Partitionstabelle auf %s ist inkonsistent. Es gibt viele Gründe, "
-#~ "warum das der Fall sein könnte. Häufig ist der Grund, dass Linux die BIOS-"
-#~ "Geometry falsch erkannt hat. Das scheint jedoch hier nicht der Fall zu "
-#~ "sein. Man kann das getrost ignorieren; das kann aber (lösbare) Probleme "
-#~ "mit einigen Bootladern bewirken, und kann auf FAT-Dateisystemproblem zu "
-#~ "Problemen führen. Die Verwendung von LBA wird empfohlen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly.  This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry.  It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Partitionstabelle kann nicht korrekt ausgerichtet (aligned) werden. "
-#~ "Das bedeutet vermutlich, dass ein anderes Partitionswerkzeug eine "
-#~ "inkorrekte Partitionstabelle erzeugt hat, weil es nicht die richtige BIOS-"
-#~ "Geometrie kannte. Das kann man getrost ignorieren, Ignorieren kann aber "
-#~ "(lösbare) Probleme mit anderen Bootladern hervorrufen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "  You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA.  If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions.  Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "  Sie haben Windows FAT-Partition(en), die kein LBA verwenden. Wenn Ihr "
-#~ "BIOS LBA unterstützt, sollten Sie auf LBA umschalten, indem Sie das LBA-"
-#~ "Flag bei allen Partitionen setzen. Anderenfalls stellen Sie sicher, dass "
-#~ "das Betriebssystem und das BIOS die gleiche Geometrie verwenden, bevor "
-#~ "Sie die FAT-Partitionen verändern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.  Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Betriebssystem glaubt, dass die Geometrie auf %s %d/%d/%d ist. "
-#~ "Deshalb endet Zylinder 1024 bei %.3fM.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "Das Betriebssystem glaubt, die Geometrie auf %s sei %d/%d/%d.%s"
-
-#~ msgid "Partition %s is being used."
-#~ msgstr "Partition %s ist in Verwendung."
-
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "START und ENDE sind in Megabytes.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
deleted file mode 100644 (file)
index 68a992f..0000000
--- a/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,2667 +0,0 @@
-# Mensajes en español para GNU parted.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Vicente E. Llorens <vllorens@mundofree.com>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU parted 1.6.23\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-18 20:05+0100\n"
-"Last-Translator: Vicente E. Llorens <vllorens@mundofree.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "No se puede hacer `stat' sobre el dispositivo %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "No se puede determinar el tamaño de %s (%s)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "No se puede obtener la identidad del dispositivo %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Error iniciando el dispositivo SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-
-# el Parted -> Parted. No se suelen poner artículos a los nombres de
-# los programas. queda un poco despectivo
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"No se puede determinar la geometría del fichero/dispositivo.  ¡No debería "
-"utilizar Parted a no ser que REALMENTE sepa lo que está haciendo!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Controladora RAID DAC960"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-# de Compaq
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Estructura Smart de Compaq"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Controladora ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Controladora I20"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-# ¿Qué, exactamente, es desconocido? ¿No será desconocida?
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocida"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new()  Tipo de dispositivo no soportado"
-
-# o también "al abrir"
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Error al abrir %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"No se puede abrir %s en modo lectura-escritura (%s). %s ha sido abierto en "
-"modo de sólo lectura."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s durante la lectura en %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s durante la preparación para lectura en %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s durante la escritura en %s"
-
-# para sólo lectura.
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "No se puede escribir en %s, porque está abierto para sólo lectura."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s durante la preparación para escribir en %s"
-
-# informing the kernel -> al informar al núcleo
-# in any way -> de ninguna forma
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Error al informar el núcleo sobre las modificaciones en la partición %s -- %"
-"s.  Esto significa que Linux no reconocerá ningún cambio que haya hecho en %"
-"s hasta que lo reinicie -- por lo tanto no puede montarla o utilizarla antes "
-"de reiniciarla."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"El núcleo no pudo releer la tabla de particiones en %s (%s).  Esto significa "
-"que Linux no reconocerá las modificaciones que hizo.  Debe reiniciarlo antes "
-"de hacer cualquier uso con %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"El núcleo no pudo releer la tabla de particiones en %s (%s).  Esto significa "
-"que Linux no reconocerá las modificaciones que hizo.  Debe reiniciarlo antes "
-"de hacer cualquier uso con %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "No se puede abrir %s."
-
-# Unable to -> No se puede.
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "No se puede probar el guardar."
-
-# cargador "de" aranque (no del)
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"No se pudo releer la tabla de particiones, por lo tanto es necesario "
-"reiniciar antes de montar alguna partición modificada.  ¡También necesita "
-"reinstalar su cargador de arranque antes de reiniciar (que puede requerir "
-"montar las particiones modificadas).  ¡Es imposible hacer ambas cosas!  Así "
-"que necesitará arrancar con un disco de rescate y reinstalar su cargador de "
-"arranque desde el disco de rescate.  Lea la sección 4 de la documentación "
-"del Usuario de Parted para obtener más información."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"La tabla de particiones en %s no puede ser releida(%s).  Esto significa que "
-"Hurd (o Linux) no reconocerá las modificaciones que hizo.  Debe reiniciar su "
-"computadora antes de hacer nada con %s."
-
-# boot loader -> cargador de arranque.
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Debe reinstalar su cargador de arranque antes de reiniciar.  Lea la sección "
-"4 de la documentación del Usuario de Parted para obtener más información."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s intentando sincronizar %s al disco"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "No se puede abrir %s - etiqueta de disco desconocida."
-
-# para sólo lectura.
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Esta libparted no tiene soporte para escritura en %s.  Quizás fue compilada "
-"para sólo lectura."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "La partición %d es %s, pero el sistema de ficheros es de %s."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Las etiquetas de disco de %s no soportan particiones extendidas."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-"Las etiquetas de disco %s no soportan particiones extendidas o lógicas."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Demasiadas particiones primarias."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"No se puede añadir una partición lógica en %s, porque no hay una partición "
-"extendida."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "No se puede tener más de una partición extendida en %s."
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr ""
-"No se puede tener una partición lógica fuera de la partición extendida."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"No se puede tener una partición lógica fuera de la partición extendida en %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "No se puede tener particiones superpuestas."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr ""
-"No se puede tener una partición primaria dentro de una partición extendida."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadata"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "libre"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "extendida"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "lógica"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primaria"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "arranque"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "raíz"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "oculta"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "utilidad-hp"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr "palo"
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr "prep"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Modificador de particiones desconocido, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr "%s : Suma de comprobación mala en el bloque %llu de tipo %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr "%s : No se encuentra el bloque rdb, nunca debería ocurrir."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr "%s : Bucle detectado en el bloque %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr "%s : La lista %s parece mala en el bloque %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Fallo al escribir el bloque de la partición en %d."
-
-# No se pueden, con N.
-# no pongas dos espacios seguidos
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "No se pueden satisfacer todas las restricciones en la partición."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "No se puede asignar un número de partición."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "No se puede asignar una ranura de la etiqueta de disco bsd"
-
-# te doy permiso para poner inválida
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Tabla de particiones inválida en %s -- firma errónea %x."
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Tabla de particiones inválida - partición recursiva en %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-"No pueden esconderse particiones extendidas en etiquetas de disco msdos."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-"Parted no puede redimensionar particiones manejadas por Windows Dynamic Disk."
-
-# to ignore no es ignorar, es descartar, pasar por alto, hacer la vista
-# gorda, etc.  ingorar es no saber, y eso se dice "not to know".
-# La segunda acepción de ignorar (según el diccionario) también es pasar
-# por alto. vll
-# volumenes -> volúmenes
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s no tiene partición extendida (partición de cabecera de volumen).  Si lo "
-"descarta, todos volúmenes de arranque serán borrados."
-
-# suma de comprobación
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"La suma de comprobación es incorrecta, lo cual indica que la tabla de "
-"particiones está corrupta."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Sólo las particiones primarias pueden ser particiones raíz."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Sólo las particiones primarias pueden ser particiones de intercambio."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Sólo las particiones lógicas pueden ser un fichero de arranque."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Sólo las particiones lógicas (ficheros de arranque) tienen un nombre."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Demasiadas particiones primarias"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s contiene firmas GPT, lo cual indica que tiene una tabla GPT.  No "
-"obstante, no tiene una tabla de particiones msdos de imitación válida, como "
-"habría de ser.  Quizás esta corrupta -- posiblemente por un programa que no "
-"es capaz de enterder las tablas de partición GPT.  O quizás borró la tabla "
-"GPT y ahora está usando una tabla de particiones msdos.  ¿Es esta una tabla "
-"de partición GPT?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"El formato de la tabla de particiones GPT es la versión %x, el cual es más "
-"nuevo que lo que Parted puede reconocer.  Por favor, díganoslo a bug-"
-"parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"La copia de la tabla GPT no está al final disco, como debería ser.  Esto "
-"quiere decir que otro sistema operativo cree que el disco es más pequeño.  "
-"¿Lo quiere arreglar moviendo la copia al final (y borrando la copia vieja)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"La tabla primaria GPT está corrupta, pero la copia de respaldo parece "
-"correcta, por lo tanto se usará esta."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"La tabla primaria y la copia de respaldo GPT están corruptas.  Intente crear "
-"una tabla actualizada, y utilice la opción de rescate de Parted para "
-"reconstruir las particiones."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Firma inválida %x para etiquetas de discos Mac."
-
-# Map es asignación o tabla. Mapa es un barbarismo.
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr ""
-"¡La tabla de particiones no tiene una entrada de la tabla de particiones!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "¡%s es demasiado pequeño para una etiqueta de disco Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "La partición %d tiene una firma inválida %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "¡La partición %d tiene una longitud inválida de 0 bytes!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "La región de datos no empieza al principio de la partición."
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "La región de arranque no empieza al principio de la partición."
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "La región de arranque de la partición no ocupa toda la partición."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "La región de datos de la partición no ocupa toda la partición."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Tamaño de bloque extraño en el descriptor del dispositivo: %d bytes no es "
-"divisible por 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"El descriptor del controlador dice que el tamaño del bloque físico es de %d "
-"bytes, pero Linux dice que es de %d bytes."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Se encontró una tabla de particiones inválida."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"¡Conflicto en el tamaño de la entrada de la tabla de particiones! ¡La "
-"entrada 1 dice que es %d, pero la entrada %d dice que es %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "¡Extraño!  ¡Hay 2 entradas de tabla de particiones!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Cambiando el nombre de una partición raíz o de intercambio impedirán a Linux "
-"de reconocela como tal."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"¡No se puede añadir otra partición -- la tabla de las particiones es "
-"demasiado pequeña!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Tabla de partición inválida en %s."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"La partición %d no está alineada a los límites del cilindro.  Necesita "
-"añadirle soporte."
-
-# No se puede.
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "No se puede añadir otra partición."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Se ha detectado una etiqueta de disco Sun corrupta."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"La geometría de disco CHS (%d,%d,%d) informado por el sistema operativo no "
-"parece coincidir con la geometría guardada en la etiqueta de disco (%d,%d,%"
-"d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "La etiqueta de disco describe un disco mayor que %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr "El disco tiene %d cilindros que son mayores que el máximo de 65536."
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"La partición Entera del Disco es la única que queda disponible.  "
-"Generalmente, no es una buena idea sobrescribir esta partición con una "
-"verdadera. Solaris no se puede arrancar sin ella, y SILO (el cargador de "
-"arranque de sparc) también la agradece."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "La etiqueta de disco Sun está llena."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "No se puede detectar el sistema de ficheros."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "¡El sistema de ficheros es más grande que su volumen!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"El soporte para abrir el sistema de ficheros %s aún no está implementado."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"El soporte para crear el sistema de ficheros %s aún no está implementado."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"El soporte para comprobar el sistema de ficheros %s aún no está implementado."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "copiando los bloque en bruto"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "sistema de ficheros creciendo"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "No se puede copiar sobre una partición superpuesta."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"El soporte directo para copiar sistemas de ficheros aún no está implementado "
-"para %s.  Sin embargo, el soporte para redimensionar está implementado.  Por "
-"lo tanto, el sistema de ficheros se puede copiar si la nueva partición es "
-"por lo menos tan grande como la vieja. Así, o reduce la partición que está "
-"intentando copiar o copie en una partición más grande."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"El soporte para copiar el sistema de ficheros %s aún no está implementado."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"El soporte para redimensionar el sistema de ficheros %s aún no está "
-"implementado."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Bicho"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Sin Implementación"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Arreglar"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "De acuerdo"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Reintentar"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Descartar"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-# bicho :-)
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"Si detectó un bicho en GNU parted. Por favor, envíe un informe del bicho a "
-"bug-parted@gnu.org conteniendo la versión (%s) y el mensaje siguiente:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "¡No se puede tener el final de la partición antes del inicio!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "¡No se puede hacer una partición fuera del disco!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr ""
-"Se intentaron escribir los sectores %ld-%ld fuera de la partición en %s."
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "comprobando bloques erroneos"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "No hay memoria."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "¡Descriptores de grupo inconsistentes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-msgid "File system full!"
-msgstr "¡Sistema de ficheros lleno!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr ""
-"Superbloque inválido.  ¿Está seguro de que este es un sistema de ficheros "
-"ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "¡El sistema de ficheros tiene errores!  Debería ejecutar e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"¡El sistema de ficheros no fue desmontado limpiamente!  Debería ejecutar "
-"e2fsck.  Modificar un sistema de ficheros sucio podría causar una corrupción "
-"grave."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "El sistema de ficheros tiene activada una característica incompatible."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Error asignando espacio en la caché del búfer."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Encontrado un nodo-i con una cuenta de enlace incorrecta.  ¡Mejor ejecutar "
-"primero e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "¡No hay suficientes nodos-i libres!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "¡El sistema de ficheros está demasiado ocupado para borrar un grupo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-"¡El sistema de ficheros tiene demasiados nodos-i asignados para borrar un "
-"grupo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "añadiendo grupos"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr ""
-"Su sistema de ficheros está demasiado lleno para redimensionarlo a %i "
-"bloques.  Disculpe."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Su sistema de ficheros tiene demasiados nodos-i ocupados para "
-"redimensionarlo a %i bloques.  Disculpe."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "contrayendo"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"¡El sistema de ficheros no fue desmontado limpiamente!  Debería ejecutar "
-"e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros tiene la opción 'dir_index' habilitada.  Parted sólo "
-"pude redimensionar el sistema de ficheros si desactiva esta opción.  Puede "
-"habilitarla después ejecutando 'tune2fs -O dir_index UNIDAD' y luego 'e2fsck "
-"-fD UNIDAD'."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted no puede redimensionar esta partición a ese tamaño. ¡Estamos "
-"trabajando en ello!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"¡Se encontraron bloques con referencia cruzada!  ¡Mejor ejecutar primero "
-"e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "¿El bloque %i no tiene una referencia?  Estraño."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "¡El bloque %i no debería haber sido marcado!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros ext2 pasó una comprobación básica. Para una "
-"comprobación más a fondo, utilize el programa e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "¡Disculpe, aún no se puede mover el principio de las particiones ext2!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "¡No se pudo vaciar la caché del búfer!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "escribiendo metadatos por-grupo"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "Sistema de ficheros demasiado pequeño para ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Necesita %s de espacio disco libre para reducir esta partición a este "
-"tamaño. Actualmente, sólo %s está libre."
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"El inicio delta del cluster = %d, que no es un múltiplo del tamaño de "
-"cluster %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Partición demasiado grande/pequeña para un sistema de ficheros %s."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Las FATs no son iguales.  Si no sabe que significa esto, seleccione "
-"cancelar, ejecute scandisk en el sistema de ficheros, y después vuelva."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "No hay configuraciones posibles para este tipo de FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros no tiene los tamaños esperados para que los utilize "
-"Windows.  El tamaño del cluster es %dk (se esperaba %dk); el número de "
-"clusters es de %d (se esperaba %d); el tamaño de la FAT es de %d sectores "
-"(se esperaba %d)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros está informando que el espacio libre de clusters es "
-"de %d, no de %d clusters."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU parted fue mal compilado: el sector de arranque FAT debería ser de 512 "
-"bytes. El soporte a FAT será desabilitado."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"No hay espacio suficiente en el directorio root para todos los ficheros.  "
-"Puede cancelar o descartar perdiendo los ficheros."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Error al escribir en el directorio root."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Si deja su sistema de ficheros como FAT16, entonces no tendrá problemas."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Si convierte a FAT16, y MS Windows está instalado en esa partición, entonces "
-"debería re-instalar el cargador de arranque de MS Windows.  Si quiere hacer "
-"esto, debería consultar el manual de Parted (o el manual de su distribución)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Si deja su sistema de ficheros como FAT32, entonces no tendrá nuevos "
-"problemas."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Si convierte a FAT32, y MS Windows está instalado en la partición, tiene que "
-"re-instalar el cargador de arranque de MS Windows. Si quiere hacerlo, "
-"debería consultar el manual de Parted (o el manual de su distribución). "
-"También, la conversión a FAT32 hará ilegible el sistema de ficheros para MS "
-"DOS, MS Windows 95a y MS Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "¿Le gustaría usar FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros sólo puede ser redimensionado a este tamaño para "
-"convertirlo a FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros sólo puede ser redimensionado a este tamaño para "
-"convertirlo a FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted no puede redimensionar esta partición a ese tamaño. ¡Estamos "
-"trabajando en ello!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros tiene una firma inválida para un sistema de ficheros "
-"FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros tiene un tamaño de sector inválido para un sistema de "
-"ficheros FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros tiene un tamaño de cluster inválido para un sistema "
-"de ficheros FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros tiene un número inválido de sectores reservados para "
-"un sistema de ficheros FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "El sistema de ficheros tiene un número de FATS inválido."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros tiene el tamaño del sector lógico de %d.  GNU Parted "
-"es conocido por no funcionar adecuadamente con tamaños de sector distintos "
-"de 512 bytes."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr ""
-"El sector de arranque de la FAT dice que el tamaño lógico del sector es 0.  "
-"Esto es extraño. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr ""
-"El sector de arranque de la FAT dice que no hay tablas FAT.  Esto es "
-"extraño. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr ""
-"El sector de arranque de la FAT dice que los clusters tienen 0 sectores.  "
-"Esto es extraño. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "El sistema de ficheros es FAT12, el cuál no está soportado."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"El sector de información tiene una firma errónea (%x).  Seleccione cancelar "
-"por ahora, y mande un informe del fallo. Si está desesperado, es más seguro "
-"descartar."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Entrada de directorio incorrecta para %s: el primer cluster es el final de "
-"la marca del fichero."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT incorrecta: cadena no terminada para %s.  Debería ejecutar dosfsck o "
-"scandisck."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT incorrecta: el cluster %d está fuera del sistema de ficheros en la "
-"cadena para %s.  Debería ejecutar dosfsck o scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"FAT incorrecta: el cluster %d tiene enlaces cruzados para %s.  Debería "
-"ejecutar dosfsck o scandisck."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s es %dk, pero tiene %d clusters (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"El fichero %s está marcado como un fichero del sistema.  Esto quiere decir "
-"que si lo mueve puede ocurrir que algunos programas no funcionen."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"La FAT %d del medio %x no coincide con los sectores de arranque del medio %"
-"x.  Debería, probablemente, ejecutar scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: el cluster %ld está fuera del sistema de ficheros"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: el cluster %ld está fuera del sistema de ficheros"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: no quedan clusters libres"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Firma de la partición de intercambio de linux '%10s' no reconocida."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Demasiadas páginas incorrectas."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr "El sistema de ficheros contiene errores."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr "No pueden leerse los bloques incorrectos."
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-"Intentando registrar una extensión que empieza en el bloque 0x%X, pero ya "
-"existe otra en esta posición.  ¡Debería verificar el sistema de ficheros!"
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-"Intentando mover una extensión desde el bloque Ox%X para bloquear Ox%X, pero "
-"ya existe otra en esta posición.  ¡Esto no debería pasar!"
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Error al escribir en el directorio raíz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Error al escribir en el directorio raíz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "contrayendo"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"El inicio delta del cluster = %d, que no es un múltiplo del tamaño de "
-"cluster %d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"El inicio delta del cluster = %d, que no es un múltiplo del tamaño de "
-"cluster %d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "No se puede detectar el sistema de ficheros."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr "Ocurrió un error durante la relocalización de la extensión."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "no pedir nunca la intervención del usuario"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "mostrar la versión"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"NUMERO es el número de la partición usada por Linux. En las etiquetas de "
-"disco msdos, las particiones primarias van del 1 al 4, y las particiones "
-"lógicas de 5 en adelante.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPO_ETIQUETA es uno de: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAG es uno de: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FLAG es uno de: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "TIPO-PART es uno de: primário, lógico, extendido\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPO-SF es uno de: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "ESTADO es uno de: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "DISPOSITIVO es normalmente /dev/hda o /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NOMBRE es cualquier palabra que quiera\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr "La partición debe tener uno de los siguientes TIPOS de SF: "
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-# Please, busca este mismo texto en el .po de fileutils o textutils e intenta
-# que se parezca en la terminología,
-# por ejemplo: is distributed -> se distribuye
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998 -2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Este programa es software libre, cubierto por la Licencia Pública General de "
-"GNU.\n"
-"\n"
-"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN "
-"NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de COMERCIABILIDAD o "
-"IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.  Vea la Licencia Pública General de GNU "
-"para obtener más detalles.\n"
-"\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(tiempo que queda %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-"La partición %s está usandose.  Debe desmontarla antes de modificarla con "
-"Parted."
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "La(s) partición(es) en %s está(n) siendo usada(s)."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "¿Número de la partición?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "¿Dispositivo de origen?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "¿Número de la partición de origen?"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "No es pueden copiar las particiones extendidas."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "¿Número de la partición de destino?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "¿Nuevo tipo de etiqueta de disco?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "¿Sistema de ficheros?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "¿Tipo de partición?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "¿Nombre de la partición?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "¿Tipo de sistema de ficheros?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "¿Inicio?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "¿Fin?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Pidió mover la partición a %s - %s. Lo más cerca que Parted puede manejar es "
-"%s - %s."
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"La particiones extendidas no puede sostener un sistema de ficheros.  ¿Quiere "
-"mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "No se pueden mover una partición extendida."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"No se puede mover una partición sobre sí misma.  ¿Pruebe a usar "
-"redimensionar, quizás?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Minor: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Banderas: "
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Sistema de ficheros: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr "Tamaño:         %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Tamaño mínimo: "
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Tamaño máximo: "
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "¿Nombre de la partición?"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
-
-#: parted/parted.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr "Typo"
-
-#: parted/parted.c:1375
-msgid "File system"
-msgstr "Sistema de ficheros"
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Banderas"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Ha sido encontrada una partición %s %s en %s -> %s.  ¿Quiere añadirla a la "
-"tabla de particiones?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "buscando los sistemas de ficheros"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "¿Nuevo dispositivo?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "¿Bandera a cambiar?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "¿Nuevo estado?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr "¿Unidad?"
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "comprobar"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"comprueba NUMERO                   hace una comprobación simple del sistema "
-"de ficheros"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [DESDE-DISPOSITIVO] DE-NUMERO A-NUMERO   copia el sistema de ficheros a "
-"otra partición"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"help [ORDEN]                 muestra la ayuda general, o la ayuda sobre la "
-"ORDEN"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel TIPO-ETIQUETA        crea una nueva etiqueta de disco (en la tabla "
-"de partición)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs NUMERO TIPO-SF           crea un sistema de ficheros TIPO-SF en la "
-"partición NUMERO"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "mkpart TIPO-PART [TIPO-SF] INICIO FIN     crea una partición"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart crea una partición sin crear un nuevo sistema de ficheros en la "
-"partición. Debe ser especificado el TIPO-SF para asignar una ID de "
-"partición.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs TIPO-PART TIPO-SF INICIO FIN     crear una partición con un sistema "
-"de ficheros"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr "move NUMERO INICIO FIN        mueve la partición NUMERO"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name NUMERO NOMBRE            nombra la partición NUMERO como NOMBRE"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print [NUMERO]               muestra la tabla de las particiones, o una "
-"partición"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "quit                          sale del programa"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue INICIO FIN       recupera las particiones perdidas entre INICIO y FIN"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize NUMERO INICIO FIN       redimensiona el sistema de ficheros y la "
-"partición NUMERO"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "rm NUMERO                      borra la partición NUMERO"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr "select DISPOSITIVO           elegir el dispositivo a editar"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm NUMERO                      borra la partición NUMERO"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm NUMERO                      borra la partición NUMERO"
-
-#: parted/parted.c:2206
-msgid "unit"
-msgstr "unit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr ""
-"unit UNIDAD                     configura la unidad por defecto para UNIDAD"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "No se encontró el dispositivo"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "No se olvide de actualizar /etc/fstab, si es necesario.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-# Uso: o Modo de empleo:
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Modo de Empleo: parted [OPCIÓN]... [DISPOSITIVO [ORDEN [PARÁMETROS]...]...]\n"
-"Aplica la(s) ORDENes con PARÁMETROS al DISPOSITIVO.  Si no se da ninguna(s) "
-"ORDEN(es), se ejecuta en\n"
-"modo interactivo.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Se esperaba un número de partición."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "La partición no existe."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Se esperaba un tipo de sistema de ficheros."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Tipo de sistema de ficheros \"%s\" desconocido."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Se esperaba un tipo de etiqueta de disco."
-
-# No se puede.
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "No se puede crear más particiones."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Se esperaba un tipo de partición."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPCIÓNes:"
-
-# Comando es una barbaridad. En es@li.org usamos "orden".
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "ORDENes:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Usando %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "donde sea necesario, pedir la intervención del usuario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sin argumentos, print muestra la tabla de particiones entera.  Si se\n"
-#~ "da un número de partición, se muestra la información más detallada\n"
-#~ "sobre esa particion.\n"
-
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se intentaron leer los sectores %ld-%ld fuera de la partición en %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout!  Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "¡Este sistema de ficheros ext2 tiene un diseño muy estraño!  Parted (aún) "
-#~ "no puede redimensionarlo."
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Geometría de disco para %s: %s - %s\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Tipo de etiqueta de disco: %s\n"
-
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE         change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr ""
-#~ "set NUMERO MODIF ESTADO        cambia un modificador de la partición "
-#~ "NUMERO"
-
-# drives -> unidades
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes.  Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "El tamaño del sector en %s es de %d bytes.  Parted no funciona "
-#~ "correctamente con unidades que tengan un tamaño de sector distinto de %d "
-#~ "bytes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidió crear una partición en %s - %s. Lo más cerca que Parted puede "
-#~ "manejar es %s - %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s.  The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidió redimensionar la partición para %s - %s. Lo más cerca que Parted "
-#~ "puede manejar es %s - %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted.  Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Encontró un bicho en GNU parted.  Por favor, envíe un informe del bicho a "
-#~ "bug-parted@gnu.org conteniedo la versión (%s), y el siguiente mensaje:\n"
-
-# No se puede.
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "No se puede leer la geometría de %s - %s."
-
-# Pon `dodgey' entre comitas, por lo menos mientras no se encuentre una
-# traducción.
-# En otras traducciones definen dodgey como inadmisible o extraña. vll
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "El dispositivo %s tiene una geometría incorrecta."
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-# ninguna + ni doble negación
-# Yo lo dejaría en "no es una unidad SCSI ni IDE"
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "El dispositivo %s no es una unidad SCSI ni IDE."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr "Error leyendo %s (%s) para determinar si la partición está montada."
-
-# detectara -> detectó (se entiende mejor)
-# BIOS es masculino pues se trata del Sistema Básico de Entrada/Salida
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly.  GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d).  You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct.  You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line.  See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information.  If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later).  Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "La tabla de particiones en %s es inconsistente.  Hay varias razones para "
-#~ "que ocurra esto. Sin embargo, la razón más probable es que Linux detectó "
-#~ "la geometría de la BIOS para %s incorrectamente.  GNU Parted sospecha que "
-#~ "la geometría real debería ser %d/%d/%d (y no %d/%d/%d).  Debería "
-#~ "comprobar su BIOS primero, pues esta puede no ser correcta. Puede "
-#~ "informar a Linux añadiendo el parámetro %s=%d,%d,%d en la línea de "
-#~ "órdenes.  Vea la documentación de LILO o GRUB para obtener más "
-#~ "información.  Si cree que la geometría sugerida por Parted es correcta, "
-#~ "puede seleccionar Ignorar para continuar (y arreglar Linux después).  De "
-#~ "lo contrario, seleccione Cancelar (y repare Linux y/o la BIOS ahora)."
-
-# tabla de particiones
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly.  However, this does not appear to be the case "
-#~ "here.  It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems.  "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "La tabla de particiones en %s es inconsistente.  Hay varias razones para "
-#~ "que esto ocurra. Muchas veces, la razón es que Linux detecta la geometría "
-#~ "de la BIOS incorrectamente. Sin embargo, este no parece ser el caso aquí. "
-#~ "Puede estar seguro ignorándolo, pero el ignorarlo puede causar problemas "
-#~ "(reparables) con algunos cargadores de arranque, y puede causar problemas "
-#~ "con sistemas de ficheros FAT. Es recomendable usar LBA."
-
-# partitioning tool -> herramienta de particionado.
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly.  This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry.  It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede alinear correctamente la partición. Esto probablemente "
-#~ "significa que otra herramienta de particionado ha generado una tabla de "
-#~ "la partición incorrecta, porque no tiene correcta la geometría de la "
-#~ "BIOS. Puede estar seguro ignorándolo, pero el ignorarlo puede causar "
-#~ "problemas (reparables) con algunos cargadores de arranque."
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "El sistema de ficheros tiene una firma inválida para un sistema de "
-#~ "ficheros FAT."
-
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "INICIO y FIN son en megabytes\n"
-
-#~ msgid "Partition is being used."
-#~ msgstr "La partición está siendo usada."
-
-#~ msgid "Minor    Start       End     "
-#~ msgstr "Minor   Inicio      Fin     "
-
-#~ msgid "Type      "
-#~ msgstr "Tipo      "
-
-#~ msgid "Filesystem  "
-#~ msgstr "Sistema de ficheros  "
-
-#~ msgid "Name                  "
-#~ msgstr "Nombre               "
-
-#~ msgid ""
-#~ "  You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA.  If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions.  Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "  Tiene particiones FAT Windows que no están usando LBA.  Si su BIOS "
-#~ "soporta LBA, debería cambiarse a LBA poniendo el modificador LBA en todas "
-#~ "las particiones FAT. De otro modo, asegúrese de que el sistema operativo "
-#~ "y la BIOS tienen la misma geometría antes de redimensionar cualquiera de "
-#~ "las particiones FAT."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.  Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "El sistema operativo opina que la geometría en %s es %d/%d/%d.  Por "
-#~ "consiguiente, el cilindro 1024 termina en %.3fM.%s"
-
-# cree, piensa (no sé, eso de "opina" no me pega, ya sé que los ordenadores
-# no piensan ni tienen creencias, pero me pega menos todavía que tengan
-# opiniones).
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "El sistema operativo cree que la geometría en %s es %d/%d/%d.%s"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
deleted file mode 100644 (file)
index 2f524e1..0000000
--- a/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,2930 +0,0 @@
-# Messages français pour GNU concernant findutils.
-# Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur since/depuis 1996.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU parted 1.6.6-pre2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-02 08:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
-"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Ne peut évaluer par stat() le périphérique %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Incapable de déterminer la taille de %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Ne peut obtenir l'identité du périphérique %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Erreur d'initialisation du périphérique SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"Le périphérique %s a une taille non nulle et ne peut pas possiblement "
-"stocker un système de fichier ou une tabble de partition. Peut-être avez-"
-"vous sélectionner le mauvais périphérique?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Incapable de déterminer la géométrie des fichiers/périphériques. Vous ne "
-"devriez pas utiliser Parted si vous ne savez pas réellement vous en servir!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Contrôleur RAID DAC960"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Contrôleur ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Contrôleur I2O"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new()  type de périphérique non supporté"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Erreur d'ouverture %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Incapable d'ouvrir %s en lecture-écriture (%s). %s a été ouvert en lecture "
-"seulement."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s lors de la lecture sur %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s lors d'un positionnement pour lecture sur %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s lors de l'écriture sur %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Ne peut écrire sur %s parce qu'il est ouvert en lecture seulement."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s lors d'un positionnement pour écriture sur %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Erreur d'information au kernel à propos des modifications à la partition %s "
-"- %s. Cela signifie que Linux ne reconnaîtra aucun des changements faits à %"
-"s à moins de réamorcer - aussi vous ne devriez pas le monter ou l'utiliser "
-"avant de réamorcer."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Le kernel a été incapable de relire la table de partition sur %s (%s). Cela "
-"signifie que Linux ne connaît rien des modifications effectuées à moins de "
-"réamorcer. Vous devriez réamorcer votre ordinateur avant de faire quoique ce "
-"soit avec %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Le kernel a été incapable de relire la table de partition sur %s (%s). Cela "
-"signifie que Linux ne connaît rien des modifications effectuées à moins de "
-"réamorcer. Vous devriez réamorcer votre ordinateur avant de faire quoique ce "
-"soit avec %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Incapable d'ouvrir %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Incapable de sonder le stockage."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"La table de partition n'a pu être relue tel quelle, vous avez donc besoin de "
-"réamorcer avant de monter toutes partitions modifiées. Vous devez aussi ré-"
-"installer le chargeur d'amorce avant de réamorcer (lequel peut nécessiter de "
-"monter les partitions modifiées). Il est impossible de faire les choses "
-"ensembles! Aussi c'est pourquoi vous aurez besoin d'amorcer à partir d'un "
-"disque de secours et de ré-installer le chargeur à partir de ce dernier. "
-"Consulter la section 4 de la documentation usagère de Parted pour plus de "
-"détails."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"La table de partition sur %s (%s). Cela signifie que Hurd ne connaît rien "
-"des modifications effectuées. Vous devriez réamorcer l'ordinateur avant de "
-"faire quoique ce soit avec %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Vous devriez ré-installer le chargeur d'amorce avant de réamorcer. Lire la "
-"section 4 de la documentation usagère de Parted pour plus d'informations."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s essaie de synchroniser %s sur le disque"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Incapable d'ouvrir %s - étiquette de disque non reconnue."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Ce libparted n'a pas de support pour l'écriture pour %s. Cependant il a été "
-"compilé en lecture seulement."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Partition %d est de %.3fMb mais le système de fichiers est de %.3fMb."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Les étiquettes de disque %s ne supportent pas les partitions étendues."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-"Les étiquettes de disque %s ne supportent pas les partitions logiques ou "
-"étendues."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Trop de partitions primaires"
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Ne peut ajouter une partition logique sur %s parce qu'il n'y a pas de "
-"partition étendue."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "On ne peut avoir plus d'une partition étendue sur %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Ne peut avoir de partition logique en dehors de la partition étendue."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"Ne peut avoir une partition logique en dehors de la partition étendue sur %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Ne peut avoir des partitions qui se chevauchent."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr ""
-"Ne peut avoir une partition primaire à l'intérieur d'une partition étendue."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadata"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "libre"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "étendue"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logique"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primaire"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "amorce"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "caché"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-service"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "amorce"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Fanion de partition inconnue %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Incapable de déterminer si la partition est montée."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Incapable de satisfaire toutes les contraintes sur la partition"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Numéro de partition attendu."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Incapable d'allouer une entrée pour une étiquette de disque BSD"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Table de partition invalide sur %s - signature erronée %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Table de partition invalide - partition récursive sur %s"
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-"Les partitions ext2 ne peuvent être cachées pour les étiquettes de disque MS-"
-"DOS."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s n» pas de partition étendue (en-tête de partition de volume). Si vous "
-"l'ignorez alors le réamorçage de n'importe quel volume le détruira."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"Total de contrôle erroné, indiquant que la table de partition est corrompue."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Seules les partitions primaires peuvent être des partitions root."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Seules les partitions primaires peuvent être des partitions swap."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Seules les partitions logiques peuvent être un fichier d'amorçage."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Seules les partitions logiciels (fichiers d'amorçage) ont un nom."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Trop de partitions primaires"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s contient des signatures GPT, indiquant qu'il a une table GPT. Cependant, "
-"il n'a pas une table de partition factive MSDOS tel qu'il le devrait. Peut-"
-"être a-t-elle été corrompue - possiblement pas un programme qui ne comprend "
-"les tables de partition GPT. Or peut-être que vous avez détruit la table GPT "
-"et que vous utilisez la table de partition MSDOS. Est-ce une table de "
-"partition GPT?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"Le format de la table de partitions GPT dont la version est %x est plus "
-"récent que ce que Parted peut reconnaître. SVP nous aviser bug-parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"La table d'archive GPT n'est pas à la fin du disque telle qu'elle devrait se "
-"trouver. Cela peut vouloir dire qu'un autre sytème d'exploitation croit que "
-"le disque est plus petit. Corrifer en déplaçant l'archive à la fin (et "
-"enlever la vieille archive)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"La table primaire GPT est corrompue mais l'archive semble ok, aussi elle "
-"sera utilisé."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Les deux tables GPT primaire et d'archive sont corrompues. Essayer de bâtir "
-"une table fraîche et utiliser le mode de secours de Parted pour recupérer "
-"les partitions."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Signature invalide %x pour une étiquette de disque Mac"
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "La map de partition n'a pas d'entrée de map de partition!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s est trop petit pour une étiquette de disque Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "La partition %d a une signature invalide %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "La partition %d a une longueur invalide de 0 octet!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "La zone de données ne débute pas à la position de départ."
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "La zone d'amorce ne débute pas à la position de départ."
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr ""
-"La partition de la zone d'amorce n'occupe pas entièrement la partition."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr ""
-"La zone de données de la partition n'occupe pas entièrement la partition."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Taille bizarre de bloc d'un descripteur de périphérique: %d octets n'est pas "
-"divisible par 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"Le descripteur de pilote contient une taille physique de bloc de %d octets, "
-"mais Linux lui obtient %d octets."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Pas repéré de map de partition valide."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Tailles conflictuelles des maps de partitions! L'entrée 1 indique %d alors "
-"que l'entrée %d indique %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Bizarre - 2 entrées de map de partitions"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Changer le nom de la partition root ou swap empêchera Linux de les "
-"reconnaître par la même occasion"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"Ne peut ajouter une autre parition - la map de partitions est trop petite!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Table de partition invalide sur %s"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Partition %d n'est pas aligné sur une frontière de cylindre. Besoin d'ajout "
-"de soutien pour cela."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Ne peut ajouter une autre partition."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Étiquette de disque Sun corrompue."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"La géométrie du disque CHS (%d,%d,%d) ne concorde pas avec la géométrie "
-"stockée sur l'étiquette de disque (%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "L'Étiquette de disque décrit un disque plus gros que %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"La partition entière du disque est la seule disponible qui reste. "
-"Généralement, ce n'est pas une bonne idée d'écraser cette partition avec une "
-"réelle. Solaris ne pourra pas amorcer sans elle et SILO (le chargeur "
-"d'amorce sur Sparc) en a besoin."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "L'étiquette de disque SUN est remplie."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Ne peut détecter de systèmes de fichiers."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "Le système de fichiers est plus gros que son volume!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Le support pour l'ouverture du système de fichiers %s n'est pas encore "
-"implanté."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Le support pour la création du système de fichiers %s n'est pas encore "
-"implanté."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Le support pour la vérification du système de fichiers %s n'est pas encore "
-"implanté."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "copie brute de blocs"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "système de fichiers a grossi"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Ne peut copier sur une partition qui en chevauche une autre."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Le support direct pour la copie de système de fichiers n'est pas encore "
-"implanté pour %s.  Cependant le support pour modifier les tailles l'est.  "
-"Par conséquent, le système de fichiers peut être copier si la nouvelle "
-"partition est au moins aussi grande que l'ancienne. Aussi, vous pouvez soit "
-"réduire la partition que vous tenter de copier ou soit la copier vers une "
-"partition plus grande."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Le support pour la copie du système de fichiers %s n'est pas encore implanté."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Le support pour la modification de la taille du système de fichiers %s n'est "
-"pas encore implanté."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "AVERTISSEMENT"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Bug"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Pas d'implantation"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Fixe"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Yes"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Nouvel essai"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignore"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"Une anomalie a été détectée dans GNU Parted. SVP rapportez celle-ci à bug-"
-"parted@gnu.org en précisant la version (%s) et le message suivant:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Ne peut place la fin avant le début!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Ne peut placer une partition en dehors du disque!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr ""
-"Tentative d'écriture des secteurs %ld-%ld en dehors de la partition sur %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "vérifications de la présence de blocs erronés"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Mémoire épuisée"
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "Ne peut créer une partition en dehors du périphérique."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Descripteurs de groupe inconsistent!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "Le système de fichiers est plein!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr ""
-"Super bloc invalide. Êtes-vous certain qu'il s'agit d'un système de fichier "
-"ext2"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "Le système de fichiers a des erreurs! Vous devriez exécuter e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"Le système de fichiers n'a pas été démonté proprement! Vous devriez exécuter "
-"e2fsck. Modifier un syst'eme de fichiers incorrect peut provoquer des "
-"problèmes sérieuxs de corruption."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Le système de fichiers a des options activées qui sont incompatibles"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Erreur d'allocation d'un tampon de cache"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Inode repéré avec un compte incorrect de liens. Il serait préférable "
-"d'exécuter e2fsck d'abord."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Pas asssez d'inodes libres!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Le système de fichiers est trop occupé à enlever un groupe!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "Le système de fichiers a trop d'inodes alloués pour enlever un groupe!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "ajout de groupes"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr ""
-"Le système de fichiers est trop occupé pour en changer la taille en %i "
-"blocs. Désolé."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Le système de fichiers occupe trop d'inodes pour en changer la taille en %i "
-"blocs. Désolé."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "réduction"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"Le système de fichiers n'a pas été démonté proprement! Vous devriez exécuter "
-"e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted ne peut modifier la taille de cette partition à la taille "
-"demandée. Nous y travaillons!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Blocs liés de façon croisée repérés! Il serait préférable d'exécuter e2fsck "
-"d'abord!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "BLoc %i n'a pas de référence? Bizarre"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Bloc %i ne devrait pas avoir été marqué!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Le système de fichiers ext2 a passé la vérification de base. Pour une "
-"vérification plus expressive, utiliser e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr ""
-"Désolé, on ne peut déplacer le début d'une partition ext2 (pas encore)!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Ne peut vider la cache!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "écriture des métadonnées per-group"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "Système de fichiers trop petit pour ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Voius avez besoin de %dM d'espace libre pour réduire cette partition à cette "
-"taille (vous ne disposez que de %dM de libre)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Le delta de départ du cluster = %d lequel n'est pas un multiple de la taille "
-"d'un cluster %d"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "La partition est trop grande/petite pour un système de fichiers %s"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Les FAT ne concordent pas. Si vous ne savez pas ce que cela signifie alors "
-"sélectionner « cancel » et exécuter sacndisk sur le système de fichiers et "
-"recommencer."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Il n'y a pas de configuration possible pour ce type FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Le système de fichiers n'était pas prévu pour des tailles compatibles pour "
-"Windows. La taille du cluster est %dk (%dk attendu). Le nombre de clusters "
-"est %d (%d attendu). La taille des FAT est de %d secteurs (%d attendu)"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"Le système de fichiers rapporte un espace libre de %d clusters et non pas %d "
-"clusters."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU Parted a été mal compilé: le secteur d'amorce FAT devrait être de 512 "
-"octets. Le support pour FAT sera désactivé."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Il n'y a pas assez d'espace dans le répertoire roor pour tous les fichiers. "
-"Soit annuler (cancel) ou ignorer (ignore) la perte de fichiers"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Erreur d'écriture du répertoire root."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Si vous conserver le système de fichiers comme FAT16, vous n'aurez pas de "
-"problème."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Si vous convertissez à FAT16 et installez MS WIndows sur cette partition "
-"alors vous devrez ré-installer le chargeur d'amorce de MS Windows. Si vous "
-"désirez faire cela, vous devriez consulter le manuel de Parted (ou votre "
-"manuel de documentation)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Si vous conserver votre système de fichiers en FAT32 alors vous "
-"n'introduirez pas de nouveaux problèmes."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Si vous faites la conversion à FAT32 tandis que MS Windows est installé sur "
-"cette partition alors vous devrez réinstaller le chargeur d'amorce de MS "
-"Windows. Si vous désirez faire cela, vous devriez consulter le manuel de "
-"Parted (ou votre manuel de documentation). Noter que la conversion à FAT32 "
-"rendra le système de fichiers illisible pour MS DOS, MS Windows 95a et MS "
-"Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Voulez-vous utiliser FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"La taille du système de fichier peut seulement être changée par une "
-"conversion à FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"La taille du système de fichier peut seulement être changée par une "
-"conversion à FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted ne peut modifier la taille de cette partition à la taille "
-"demandée. Nous y travaillons!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Le système de fichiers a une signature invalide pour un système de fichiers "
-"FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Le système de fichiers a une taille de secteur invalide pour un système de "
-"fichiers FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Le système de fichiers a une taille de cluster invalide pour un système de "
-"fichiers FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Le système de fichiers a un nombre invalide de secteurs réservés pour un "
-"système de fichiers FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Le système de fichiers a un nombre invalide de FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Le système de fichier a une taille de secteur logique de %d. GNU Parted "
-"n'est pas connu pour traiter correctement les tailles de secteurs autres que "
-"de 512 octets."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr ""
-"Le secteur d'amorce FAT indique une taille de secteur logique de 0. Cela est "
-"bizarre."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr ""
-"Le secteur d'amorce FAT indique qu'il n'y a pas de tables FAT. Cela est "
-"bizarre."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr ""
-"Le secteur d'amorce FAT indique des clusters ayant 0 secteurs. Cela est "
-"bizarre."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Le système de fichier est FAT12, lequel n'est pas supporté."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"L'information de secteur contient une signature erronée (%x). Sélectionner « "
-"cancel » pour le moment et transmettre un rapport d'anomalies. Si vous êtes "
-"désespéré, il est probablement sécuritaire de sélectionner « ignore »."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Entrée de répertoire erronée pour %s: premier cluster est à la fin du "
-"marquer de fichiers."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT erroné: chaîne non terminée pour %s. Vous devriez exécuter dosfsck ou "
-"sacndisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT erroné: cluster %d est en dehors du système de fichiers dans la chaîne "
-"pour %s. Vous devriez exécuter dosfsck ou scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"FAT erroné: cluster %d a des liens croisés pour %s. Vous devriez exécuter "
-"dosfsck ou scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s est %dk, mais il a %d grappes (clusters) (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"Le fichier %s est marqué comme système de fichiers. Cela signifie que son "
-"déplacement pourrait faire que certains programme pourraient cesser de "
-"fonctionner."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"La FAT %d du média %x ne concorde pas avec le secteur d'amorce du média %x. "
-"Vous devriez probablement exécuter scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: cluster %ld en dehors du système de fichiers"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: cluster %ld en dehors du système de fichiers"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: pas de cluster disponible"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Signature Linux de swap non reocnnue « %10s »."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Trop de pages erronés."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Erreur d'écriture du répertoire root."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Erreur d'écriture du répertoire root."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "réduction"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Le delta de départ du cluster = %d lequel n'est pas un multiple de la taille "
-"d'un cluster %d"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Le delta de départ du cluster = %d lequel n'est pas un multiple de la taille "
-"d'un cluster %d"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Ne peut détecter de systèmes de fichiers."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "afficher l'aide-mémoire"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "ne jamais demande l'intervention de l'usager"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "afficher la version"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MINEURE est le numéro de partition utilisé par Linux. Avec une étiquette de "
-"disque msdos, les partitions primaires sont numérotées de 1 à 4 et les "
-"partitions logiques de 5 et plus.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "TYPE-D-ÉTIQUETTE est un parmi: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FANION est un parmi: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FANION est un parmi: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "PART-TYPE est un parmi: primary, logical, extended\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "FS-TYPE est un parmi: "
-
-#: parted/parted.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-"DÉBUT et FIN sont en mégaoctets. Les valeurs négatives se décompte depuis la "
-"fin du disque.\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "ÉTAT est un parmi: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "PÉRIPHÉRIQUE est habituellement du genre /dev/hda ou /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NOM est un mot de votre choix\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, "
-"Inc.\n"
-"Ce logiciel est libre; couvert selon les termes de la licence GNU General "
-"Public License.\n"
-"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il soit utile,\n"
-"mais AUCUNE garantie n'est donnée tant pour des raisons COMMERCIALES que\n"
-"pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.  Consulter la licence\n"
-"GNU General Public License pour plus de détails.\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(temps restant %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Les partitions sur %s sont utilisées présentement."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Numéro de partition?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Périphérique source?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Numéro de la partition source?"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Ne peut copier des partitions étendues."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Numéro de la partition de destination?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Nouveau type d'étiquette de disque?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Système de fichiers?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Type de partition?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Nom de la partition?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Type de système de fichiers?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Début?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Fin?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Vous avez demander de déplacer une partition à %.3f-%.3fMo. Le plus près que "
-"Parted peut traiter est %.3f-%.3fMo."
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"Partitions étendues ne peuvent avoir de système de fichiers. Voulez-vous "
-"mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Ne peut déplacer des partitions étendues."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Ne peut déplacer une partition sur elle-même. Essayer de modifier la taille, "
-"peut-être?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Mineur: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Fanions: "
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Système de fichiers: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr "Taille:       %10.3fMo (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Taille minimum: %10.3fMo (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Taille maximum: %10.3fMo (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Nom de la partition?"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Début?"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Fin?"
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "Système de fichiers?"
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "nom "
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Fanions"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"La partition %s %s a été trouvée à %.3fMo -> %.3fMo. Voulez-vous l'ajouter à "
-"la table de partition?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "recherche du système de fichiers"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Nouveau périphérique?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Fanion à modifier?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Nouvel état?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check MINEURE                 faire une vérification simple du système de "
-"fichiers"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [PÉRIPHÉRIQUE-SOURCE] MINEURE-SOURCE MINEURE-DEST\n"
-"                                     copier le système de fichiers vers une "
-"autre partition"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"help [COMMANDE]               afficher l'aide générale ou de l'aide sur la "
-"COMMANDE"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel LABEL-TYPE            créer une nouvelle étiquette de disque (table "
-"de partition)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MINEURE TYPE-SF             créer un système de fichiers de TYPE-SF sur "
-"la partititon MINEURE"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "mkpart TYPE-PAR [TYPE-SF] DÉPART FIN      créer une partition"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart crée une partition sans créer un nouveau système de fichiers sur la "
-"partition.  Le TYPE-SF doit être spécifié pour initialiser le type de "
-"partition approprié.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs TYPE-PAR TYPE-SF DÉPART FIN      créer une partition avec un "
-"système de fichiers"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr "move MINEURE DÉPART FIN       déplacer une partition MINEURE"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "nom "
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name MINEURE NOM              nommer une partition MINEURE NOM"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print [MINEUR]                afficher la table de partitions ou une "
-"partition"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "quit                          terminer le programme"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue DÉPART FIN             restaurer les partitions perdues entre DÉPART "
-"et FIN"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize MINEURE DÉPART FIN     modifier la taille du système de fichiers "
-"MINEURE"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MINEURE                    détruire la partition MINEURE"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr "select PÉRIPHÉRIQUE           sélectionner le périphérique à éditer"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MINEURE                    détruire la partition MINEURE"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MINEURE                    détruire la partition MINEURE"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr "quit                          terminer le programme"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Aucun périphérique repéré"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Ne pas oublier de mettre à jour /etc/fstab si nécessaire.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Usage: parted [OPTION]... [PÉRIPHÉRIQUE [COMMANDE [PARAMÈTRES]...]...]\n"
-"Appliquer les COMMANDES avec les PARAMÈTRES au PÉRIPHÉRIQUE. Si aucune "
-"COMMANDE n'est fournie\n"
-"l'exécution se fait en mode intéractif.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Numéro de partition attendu."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "La partition n'existe pas."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Type de système de fichiers attendu."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Type inconnu de système de fichiers \"%s\"."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Type d'étiquette de disque attendu."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Ne peut ajouter une autre partition de plus."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Type attendu de partition."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPTIONS:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "COMMANDES:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "On utilise %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "lorsque nécessaire, demander l'intervention de l'usager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sasn argument, afficher la table complète de partitions.  Si un numéro\n"
-#~ "de partition est fourni alors afficher des informations détaillées "
-#~ "supplémantaires\n"
-#~ "à propos de cette partition.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tentative de lecture des secteurs %ld-%ld en dehors de la partition sur %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout!  Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le système de fichiers ext2 a une étrange disposition! Parted ne peut "
-#~ "corriger la taille (par encore)."
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Géométrie du disque pour %s: 0.000-%.3f mégaoctets\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Type d'étiquette de disque: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE         change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr ""
-#~ "set MINEURE FANION ÉTAT       modifier le FANION sur la partition MINEURE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes.  Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "La taille de secteurs sur %s est de %d octets.  Parted est reconnu pour "
-#~ "ne pas fonctionner correctement avec des périphériques dont la taille des "
-#~ "secteurs est différente de %d octets."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted.  Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez trouvé une anomalie dans GNU Parted. SVP rapporter celle-ci à "
-#~ "bug-parted@gnu.org en donnant la version (%s) et le message qui suit:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez demander de créer une partition à %.3f-%.3fMo. Le plus près que "
-#~ "Parted peut traiter est %.3f-%.3fMo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s.  The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez demander de modifier la taille de la partition à %.3f-%.3fMo. "
-#~ "Le plus près que Parted peut traiter est %.3f-%.3fMo."
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le système de fichiers a une signature invalide pour des systèmes de "
-#~ "fichiers FAT."
-
-#~ msgid "Minor    Start       End     "
-#~ msgstr "Mineur   Départ      Fin     "
-
-#~ msgid "Type      "
-#~ msgstr "Type      "
-
-#~ msgid "Filesystem  "
-#~ msgstr "Sys.fichiers"
-
-#~ msgid "Name                  "
-#~ msgstr "Nom                   "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "Le périphérique %s n'est ni un disque SCSI ni un disque IDE."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur de lecture %s (%s) afin de déterminer si la partition est montée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/"
-#~ "mtab.  Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file "
-#~ "systems.  (Even read-only mounted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Incapable de déterminer si des partitions sont montées via /proc/mounts "
-#~ "ou /etc/mtab.  Assurez-vous de ne pas tenter de modifier la taille ou de "
-#~ "modifier le système de fichiers (même ceux qui sont montés en lecture "
-#~ "seulement)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition %s is being used.  Modifying it while it is in use could cause "
-#~ "severe corruption."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitiion %s est utilisée. La modifier alors qu'elle est en usage peut "
-#~ "provoquer un problème sévère de corruption."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "Ne peut lire la géométrie de %s - %s."
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "Le périphérique %s à une géométrie douteuse."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly.  GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d).  You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct.  You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line.  See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information.  If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later).  Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "La table de partition sur %s est inconsistente. Il y a plusieurs raisons "
-#~ "pouvant expliquer ce cas. Cependant, la raison la plus probable est que "
-#~ "Linux a détecté incorrectement la géométrie du BIOS pour %s. GNU parted "
-#~ "suspecte que la vraie géométrie devrait être %d/%d/%d (not %d/%d/%d). "
-#~ "Vous devriez vérifier celle du BIOS d'abord puisque celle-ci peut ne pas "
-#~ "être correcte. Vous pouvez informer à Linux en fournissant le paramètre %"
-#~ "s=%d,%d,%d sur la ligne de commande. Consulter la documentation de LILO "
-#~ "ou de GRUB pour plus de détails. Si vous pensez que la géométrie suggérée "
-#~ "par Parted est correcte, vous pouvez sélectionner « ignore » pour "
-#~ "poursuivre (et corriger plus tard avec Linux). Autrement, sélectionner « "
-#~ "Cancel » (et corriger Linux et/ou le BIOS maintenant)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly.  However, this does not appear to be the case "
-#~ "here.  It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems.  "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "La table de partition sur %s est inconsistente.  Il existe plusieurs "
-#~ "raisons expliquant ce cas.  Souvent la raison est que Linux a détecté une "
-#~ "géométrie du BIOS incorrecte. Cependant cela ne semble pas être le cas "
-#~ "ici.  Il est sécuritaire de l'ignorer mais l'ignorer pourrait causer "
-#~ "certains problèmes (corrigeables) avec certains chargeurs d'amorce et les "
-#~ "systèmes de fichiers FAT. L'utilisation de LBA est recommandée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly.  This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry.  It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Incapablle d'aligner la partition correctement. Ceci indique probablement "
-#~ "qu'un autre outil de partionnage a fabriqué une table de partition "
-#~ "incorrecte, parce qu'il n'utilisait pas la bonne géométrie du BIOS. Il "
-#~ "est prudent de l'ignorer mais l'ignorer peut causer des problèmes "
-#~ "(corrigeables) avec quelques chargeurs d'amorce."
-
-#~ msgid ""
-#~ "  You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA.  If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions.  Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "  Vous avez des partitions FAT Windows qui n'utilise pas LBA.  Si le BIOS "
-#~ "supporte LBA alors vous devriez sélectionner LBA en l'activant pour "
-#~ "toutes les partitions FAT.  Autrement assurez-vous que le systèeme "
-#~ "d'exploitation et le BIOS ont la même géométrie avant de modifier la "
-#~ "taille de n'importe quelle partition FAT."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.  Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le système d'exploitation croit que le géométrie sur %s est %d/%d/%d.  "
-#~ "Par conséquent le cylindre 1024 se termine à %.3fM.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le système d'exploitation croit que le géométrie sur %s est %d/%d/%d.%s"
-
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "DÉBUT et FIN sont en mégaoctets\n"
-
-#~ msgid "Partition %s is being used."
-#~ msgstr "La partition %s est déjà utilisée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters!  Each FAT is %d "
-#~ "sectors.  There are %d clusters, which would require each FAT to be %d "
-#~ "sectors.  This is REALLY weird.  You might want to write us an email: bug-"
-#~ "parted@gnu.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les FAT ne sont pas assez grandes pour décrire tous les clusters! Chaque "
-#~ "FAT a %d secteurs. Il y a %d clusters lesquels nécessiteront que chaque "
-#~ "FAT ait %d secteurs. Cela est vraiment bizarre. Vous pouvez nous écrire: "
-#~ "bug-parted@gnu.org"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This swap partition is not compatible with Linux version 2.1.117 or "
-#~ "earlier.  Use a smaller partition (maximum size 128mb) if you want to use "
-#~ "old versions of Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette partition swap n'est pas compatible avec la version 2.1.117 de "
-#~ "Linux (ou précédente). Utiliser une partition de plus petite taille "
-#~ "(taille maximum 128Mo) si vous dézirez utiliser une version plus "
-#~ "anciennce de LInux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The new partition overlaps with another partition so badly that it isn't "
-#~ "obvious want you want!"
-#~ msgstr ""
-#~ "La nouvelle partition en chevauche une autre tellement qu'il est "
-#~ "difficile de savoir ce que vous désirez!."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't resize an extended partition so as to exclude a logical partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne peut modifier la taille d'une partition étendue pouvant exclure une "
-#~ "partition logique."
-
-#~ msgid "Can't grow a partition onto used space."
-#~ msgstr "Ne peut accroître une partition sur de l'espace utilisé."
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "inconnu"
-
-#~ msgid "Unknown SCSI"
-#~ msgstr "SCSI inconnu"
-
-#~ msgid "GUID Partition Table Header Signature is wrong: "
-#~ msgstr "Signature erronée de l'en-tête de la table de partition GUID: "
-
-#~ msgid " should be "
-#~ msgstr " devrait être "
-
-#~ msgid "GPT Header CRC check failed, %x should be %x."
-#~ msgstr "Erreur de vérification du CRC de l'en-tête GPT, %x devrait être %x."
-
-#~ msgid "GPT Partition Entry Array CRC check failed, %x should be %x."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur de vérification du CRC de l'entrée de la partition GPT, %x devrait "
-#~ "être %x."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Primary and Alternate GUID Partition Table but "
-#~ "the Protective MBR is invalid.  This generally means that the disk had "
-#~ "GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was used "
-#~ "to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid,  GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and rewrite the "
-#~ "PMBR.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce disque contient une table de partitions Primaire et Alternative GUID "
-#~ "valides mais le MBR Protectif est invalide. Cela signifie généralement "
-#~ "que le disque contient des partitions GPT mais que le logiciel d'édition "
-#~ "de partitions 'legacy' a été utilisé pour modifier la table de partitions "
-#~ "stocké dans le MBR.\n"
-#~ "Lequel est valide GPT ou MBR?\n"
-#~ "La réponse Yes (oui) indique que l'on assume que l'information de type "
-#~ "GPT est correcte et réécrira le PMBR.\n"
-#~ "La réponse No (non) indique que l'on assume que l'information de type MBR "
-#~ "est correcte et effacera l'information GPT\n"
-#~ "La réponse Ignore (ignorez) indique que l'on assume que l'information de "
-#~ "type MBR est correcte mais aucun changement ne sera apporté au disque."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Alternate GUID Partition Table but the Primary "
-#~ "GPT and Protective MBR are invalid.  This generally means that the disk "
-#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was "
-#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid,  GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the "
-#~ "PMBR and Primary GPT.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce disque contient une table de partition Alternate GUID valide mais la "
-#~ "partition primaire GPT et Protective MBR sont invalides. Cela signifie "
-#~ "généralement que le disque contient des partitions GPT mais que le "
-#~ "logiciel d'édition de partitions 'legacy' a été utilisé pour modifier la "
-#~ "table de partitions stocké dans le MBR.\n"
-#~ "Lequel est valide GPT ou MBR?\n"
-#~ "La réponse Yes (oui) indique que l'on assume que l'information de type "
-#~ "GPT est correcte et réécrira le PMBR et la partition primaire GPT.\n"
-#~ "La réponse No (non) indique que l'on assume que l'information de type MBR "
-#~ "est correcte et effacera l'information GPT\n"
-#~ "La réponse Ignore (ignorez) indique que l'on assume que l'information de "
-#~ "type MBR est correcte mais aucun changement ne sera apporté au disque."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Primary GUID Partition Table but the Alternate "
-#~ "GPT and Protective MBR are invalid.  This generally means that the disk "
-#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was "
-#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid,  GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the "
-#~ "PMBR and Alternate GPT.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce disque contient une table de partition primaire GUID valide mais la "
-#~ "partition alternative GPT et protective MBR sont invalides. Cela signifie "
-#~ "généralement que le disque contient des partitions GPT mais que le "
-#~ "logiciel d'édition de partitions 'legacy' a été utilisé pour modifier la "
-#~ "table de partitions stocké dans le MBR.\n"
-#~ "Lequel est valide GPT ou MBR?\n"
-#~ "La réponse Yes (oui) indique que l'on assume que l'information de type "
-#~ "GPT est correcte et réécrira le PMBR et la partition alternative GPT.\n"
-#~ "La réponse No (non) indique que l'on assume que l'information de type MBR "
-#~ "est correcte et effacera l'information GPT\n"
-#~ "La réponse Ignore (ignorez) indique que l'on assume que l'information de "
-#~ "type MBR est correcte mais aucun changement ne sera apporté au disque.\n"
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a root device."
-#~ msgstr "Ne peut définir des partitions non-Linux pour un périphérique root"
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a swap device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne peut définir des partitions non-Linux pour un périphérique pour le swap"
-
-#~ msgid "No get_resize_constraint for %s!"
-#~ msgstr "Aucun get_resize_constraint pour %s!"
-
-#~ msgid "The %s file system code doesn't support %s disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le code du système de fichier %s ne supporte par les étiquettes de disque "
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Creating new %s disklabels is not implemented yet."
-#~ msgstr ""
-#~ "La création d'une nouvelle étiquette pour le système de fichiers %s n'est "
-#~ "pas encore implanté."
-
-#~ msgid "The code to write the partition table hasn't been written for %s yet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le code pour écrire la table de partition n'a pas encore été écrit pour %s"
-
-#~ msgid "Insane!  %d clusters!"
-#~ msgstr "Insensé!  %d clusters!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 will be used.  "
-#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and "
-#~ "Windows NT.  If you use these operating systems, then select cancel, and "
-#~ "create a smaller partition.  If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 "
-#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le système de fichiers sera trop gros pour FAT16, aussi FAT32 sera "
-#~ "utilisé. Il n'est pas compatible avec MS-DOS et les premières versions de "
-#~ "MS-Windows 95 et Windows NT. Si vous utilisez ces systèmes d'exploitation "
-#~ "alors sélectionne 'annuler' (cancel) et créer une partition plus petite. "
-#~ "Si vous utilisez seulement Linux, BSD, MS Windows 98 et/ou MS Windows 95 "
-#~ "B alors sélectionner 'OK'."
-
-#~ msgid "Weird: fat_calc_sizes() failed for FAT32!"
-#~ msgstr "Bizarre: fat_calc_sizes() a échoué pour un FAT32!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to use FAT32 for this filesystem?  It is much more "
-#~ "efficient with your disk space, but is not compatible with early versions "
-#~ "of Windows 95 and Windows NT.  Only select yes if you only use Linux, "
-#~ "BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B."
-#~ msgstr ""
-#~ "Préférez-vous utiliser FAT32 pour ce système de fichiers? C'est plus "
-#~ "efficient avec votre espace disque mais non compatible avec les premières "
-#~ "version de Windows 95 et Windows NT. Sélectionner seulement si vous "
-#~ "utiliser Linux, BSD, MS Windows 98 et/ou MS Windows 95 B."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Number "
-#~ "of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le système de fichiers n'était pas prévu pour des tailles compatibles "
-#~ "pour Windows.  Le nombre de clusters est %d (%d attendu). La taille des "
-#~ "FAT est de %d secteurs (%d attendu)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition size (%ld sectors) and filesystem size (%ld sectors) do not "
-#~ "match."
-#~ msgstr ""
-#~ "La taille de partition (%ld secteurs) et la taille du système de fichiers "
-#~ "(%ld secteurs) ne concordent pas."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les partitions Linux-swap ne peuvent être cachées pour une étiquette de "
-#~ "disque msdos."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les partitions Linux-swap ne peuvent être amorçables pour une étiquette "
-#~ "de disque pc98."
-
-#~ msgid "HFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les partitions HFS ne peuvent être cachées pour une étiquette de disque "
-#~ "msdos."
-
-#~ msgid "JFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les partitions JFS ne peuvent être cachées pour une étiquette de disque "
-#~ "msdos."
-
-#~ msgid "Reiserfs partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les partitions Reiserfs ne peuvent être cachées pour une étiquette de "
-#~ "disque msdos."
-
-#~ msgid "Reiserfs partitions must be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les partitions Reiserfs doivent être amorçables pour une étiquette de "
-#~ "disque pc98."
-
-#~ msgid "XFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les partitions XFS ne peuvent être cachées pour une étiquette de disque "
-#~ "msdos."
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
deleted file mode 100644 (file)
index 62c8560..0000000
--- a/po/gl.po
+++ /dev/null
@@ -1,2995 +0,0 @@
-# Galician translation of GNU parted
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Jacobo Tarrío Barreiro <jtarrio@trasno.net>, 2000, 2001, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.6.4-pre2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-07 01:30+0100\n"
-"Last-Translator: Jacobo Tarrío Barreiro <jtarrio@trasno.net>\n"
-"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Non se puido facer \"stat\" sobre o dispositivo %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Non se puido determina-lo tamaño de %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Non se puido obte-la identidade do dispositivo %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Erro ao inicializa-lo dispositivo SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"O dispositivo %s ten lonxitude cero, e non pode armacenar un sistema de "
-"ficheiros ou táboa de particións. ¿Non seleccionaría un dispositivo "
-"equivocado?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Non se puido determina-la xeometría do ficheiro/dispositivo. ¡Non debería "
-"usar Parted se non sabe DE VERDADE o que está a facer!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Controladora RAID DAC960"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Controladora ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Controladora I2O"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new()  Tipo de dispositivo non soportado"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Erro ao abrir %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Non se puido abrir %s para lectura-escritura (%s). Abriuse %s para só "
-"lectura."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s durante a lectura en %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s mentres se ía á posición da que ler en %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s durante a escritura en %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Non se puido escribir en %s, porque está aberto para só lectura."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s mentres se ía á posición na que escribir en %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Erro ao informar ao núcleo sobre as modificacións feitas na partición %s - %"
-"s. Isto quere dicir que Linux non ha saber nada dos cambios que lle fixo a %"
-"s ata que reinicie - así que non debería montalo ou empregalo de ningún "
-"xeito antes de reiniciar."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"O kernel non puido volver le-la táboa de particións de %s (%s). Isto quere "
-"dicir que Linux non sabe nada das modificacións que Vd. fixo, ata que "
-"reinicie. Debería reinicia-lo seu ordenador antes de facer nada con %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"O kernel non puido volver le-la táboa de particións de %s (%s). Isto quere "
-"dicir que Linux non sabe nada das modificacións que Vd. fixo, ata que "
-"reinicie. Debería reinicia-lo seu ordenador antes de facer nada con %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Non se puido abrir %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Non se puido sondea-lo armacén."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Non se puido volver le-la táboa de particións, así que ten que reiniciar "
-"antes de montar calquera partición modificada. Tamén precisa reinstala-lo "
-"cargador de inicio antes de reiniciar (o que pode precisa-la montaxe de "
-"particións modificadas). É imposible facer ámbalas dúas cousas, así que ha "
-"ter que arrincar cun disco de rescate, e reinstala-lo cargador de inicio "
-"dende o disco de rescate. Lea a sección 4 da documentación do Usuario de "
-"Parted para obter máis información."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"A táboa de particións de %s (%s). Isto quere dicir que Hurd non sabe nada "
-"das modificacións que Vd. fixo. Debería reinicia-lo seu ordenador antes de "
-"facer nada con %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Debería reinstala-lo cargador de inicio antes de reiniciar. Lea a sección 4 "
-"da documentación do Usuario de Parted para obter máis información."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s tentando sincronizar %s no disco"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Non se puido abrir %s - etiqueta de disco non recoñecida."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Esta versión de libparted non tén soporte de escritura para %s. Se cadra "
-"está compilado para só lectura."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "A partición %d ten %.3fMb, pero o sistema de ficheiros ten %.3fMb."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "As etiquetas de disco %s non soportan particións extendidas."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-"As etiquetas de disco %s non soportan particións lóxicas ou extendidas."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Demasiadas particións primarias."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Non se pode engadir unha partición lóxica a %s, porque non hai unha "
-"partición estendida."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Non se pode ter máis de unha partición estendida en %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Non se poden ter particións lóxicas fóra da partición estendida."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"Non se pode ter unha partición lóxica fóra da partición estendida en %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Non se poden ter particións solapándose."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr ""
-"Non se pode ter unha partición primaria dentro dunha partición estendida."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadatos"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "libre"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "estendida"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "lóxica"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primaria"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "inicio"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "raiz"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "intercambio"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "oculta"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-service"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "inicio"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Modificador de particións descoñecido, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr "%s non é un dispositivo de bloques."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Non se puido determinar se a partición está montada."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Non se puideron satisfacer tódalas restriccións da partición."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Espérase un número de partición."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Non se puido reservar unha rañura de etiqueta de disco BSD"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Táboa de particións incorrecta en %s - sinatura %x incorrecta"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Táboa de particións incorrecta - partición recursiva en %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-"As particións ext2 non poden estar ocultas en etiquetas de disco msdos."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s non ten unha partición estendida (partición de cabeceira de volume). Se "
-"ignora, hanse borrar os volumes de inicio."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"A suma de comprobación é incorrecta, o que indica que a táboa de partición "
-"está corrompida."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Só as particións primarias poden ser particións raiz."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Só as particións primarias poden ser particións de intercambio."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Só as particións lóxicas poden ser un ficheiro de inicio."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Só as particións lóxicas (ficheiros de inicio) poden ter un nome."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Demasiadas particións primarias."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s contén sinaturas GPT, o que indica que ten unha táboa GPT. Nembargantes, "
-"non ten unha táboa de partición msdos falsa válida, tal como debería. Se "
-"cadra está corrompida - posiblemente por un programa que non entende as "
-"táboas de partición GPT. Ou se cadra borrou a táboa GPT e agora emprega unha "
-"táboa de partición msdos. ¿É esta unha táboa de partición GPT?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"O formato da táboa de partición GPT é máis recente do que Parted pode "
-"recoñecer. Por favor, indíquenolo: bug-parted@gnu.org (en inglés)"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"A copia de seguridade da táboa GPT non está na fin do disco, tal como "
-"debería. Isto pode significar que outro sistema operativo cre que o disco é "
-"máis pequeno. ¿Quere arranxalo, movendo a copia de seguridade á final (e "
-"eliminando a copia vella)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"A táboa GPT primaria está corrompida, pero a copia de seguridade semella "
-"estar ben, así que é a que se ha empregar."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Ambalas dúas táboas GPT, primaria e copia, están corrompidas. Probe a crear "
-"unha táboa nova e a emprega-la característica de rescate (rescue) de Parted "
-"para recupera-las particións."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Sinatura %x non válida para etiquetas de disco Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "¡O mapa de particións non ten unha entrada do mapa de particións!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "¡%s é pequeno de máis para unha etiqueta de disco Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "A partición %d ten unha sinatura %x non válida."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "¡A partición %d ten unha lonxitude non válida de 0 bytes!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "A rexión de datos non comeza no principio da partición"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "A rexión de inicio non comeza no principio da partición"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "A rexión de inicio da partición non ocupa toda a partición."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "A rexión de datos da partición non ocupa toda a partición."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Tamaño de bloque estraño no descriptor do dispositivo: %d bytes non é "
-"divisible por 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"O descriptor do controlador di que o tamaño do bloque físico é %d bytes, "
-"pero Linux di que é de %d bytes."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Non se atopou un mapa de particións válido."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"¡Tamaños das entradas do mapa de particións conflictivos! ¡A entrada 1 di "
-"que é de %d, pero a entrada %d di que é %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Estraño - ¡hai dúas entradas de mapa de particións!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Cambia-lo nome dunha partición raiz ou de intercambio ha impedir que Linux a "
-"recoñeza coma tal."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"Non se pode engadir outra partición - o mapa de particións é pequeno de máis."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Táboa de particións incorrecta en %s"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"A partición %d non está aliñada nos límites dos cilindros. Hai que engadir "
-"soporte para isto."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Non se pode engadir máis particións."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Detectouse unha etiqueta de disco Sun corrompida."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"A xeometría CHS do disco (%d,%d,%d) non encaixa coa xeometría armacenada na "
-"etiqueta de disco (%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "A etiqueta de disco describe un disco maior de %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"A partición de Disco Completo é a única que queda dispoñible. Normalmente "
-"non é unha boa idea sobrescribir esta partición cunha de verdade. Solaris "
-"pode non arrincar sen ela, e SILO (o cargador de sparc) tamén a aprecia."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "A etiqueta de disco Sun está chea."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Non se pode detectar un sistema de ficheiros."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "O sistema de ficheiros é maior có seu volume."
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"O soporte de apertura de sistemas de ficheiros %s non está implementado "
-"aínda."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"O soporte de creación de sistemas de ficheiros %s non está implementado "
-"aínda."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"O soporte de comprobación de sistemas de ficheiros %s non está implementado "
-"aínda."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "copiando bloque a bloque"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "aumentando o sistema de ficheiros"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Non se pode copiar nunha partición que se solapa."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"O soporte directo de copia de sistemas de ficheiros non está implementado "
-"aínda para %s. Nembargantes, o soporte para o cambio de tamaño sí está. Polo "
-"tanto, pódese copia-lo sistema de ficheiros se a partición nova é alomenos "
-"tan grande coma a vella. Así que, ou ben reduza a partición que quere "
-"copiar, ou copie nunha partición máis grande."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"O soporte de copia de sistemas de ficheiros %s non está implementado aínda."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"O soporte de modificación do tamaño de sistemas de ficheiros %s non está "
-"implementado aínda."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Moi grave"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Erro"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Sen Implementación"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Arranxar"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Reintentar"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"Detectouse un erro en GNU parted. Por favor, envíe un informe de erro a bug-"
-"parted@gnu.org que conteña a versión (%s) e a seguinte mensaxe:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "¡A fin da partición non pode estar detrás do comezo!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "¡Non se pode ter unha partición fóra do disco!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Tentáronse escribi-los sectores %ld-%ld fóra da partición en %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "buscando os bloques erróneos"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Memoria esgotada."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "Non se pode crear unha partición fóra do dispositivo."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "¡Descriptores de grupo non consistentes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "¡Sistema de ficheiros cheo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr ""
-"Superbloque incorrecto. ¿Está seguro de que este é un sistema de ficheiros "
-"ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "¡O sistema de ficheiros ten erros! Debería executar e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"¡O sistema de ficheiros non foi desmontado limpamente! Debería executar "
-"e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "O sistema de ficheiros ten unha característica incompatible activada."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Erro ao buscar espacio para o buffer cache."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Atopei un inode cunha conta de ligazóns incorrecta. Mellor será que empregue "
-"e2fsck antes."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "¡Non hai inodes libres dabondo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "¡O sistema de ficheiros está demasiado ocupado para eliminar un grupo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-"¡O sistema de ficheiros ten demasiados inodes ocupados para eliminar un "
-"grupo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "engadindo grupos"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr ""
-"O seu sistema de ficheiros está demasiado ocupado para cambiarlle o tamaño a "
-"%i bloques. Síntoo."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"O seu sistema de ficheiros ten demasiados inodes ocupados para cambiarlle o "
-"tamaño a %i bloques. Síntoo."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "encollendo"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"¡O sistema de ficheiros non foi desmontado limpamente! Debería executar "
-"e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted non pode cambiar esta partición a este tamaño. ¡Estamos "
-"traballando niso!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"¡Atopáronse bloques ligados entre si! ¡Mellor será que empregue e2fsck antes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "¿O bloque %i non ten unha referencia? Moi raro."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "¡O bloque %i non debería estar marcado!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros ext2 pasou unha comprobación básica. Para unha "
-"comprobación máis a fondo, empregue o programa e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "¡Síntoo, ainda non podo move-lo principio das particións ext2!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "¡Non se puido baleira-lo buffer cache!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "gravando os metadatos por grupos"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "O sistema de ficheiros é pequeno de máis para ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Precisa %dM de espacio libre para reducir esta partición a este tamaño "
-"(actualmente ten só %dM libres)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Delta do comezo do cluster = %d, que non é un múltiplo do tamaño do cluster %"
-"d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "A partición é grande/pequena de máis para un sistema de ficheiros %s"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"As FATs non coinciden. Se non sabe o que isto significa, escolla \"Cancelar"
-"\", empregue \"scandisk\" no sistema de ficheiros, e logo volte."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Non hai configuracións posibles para este tipo de FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros non ten os tamaños esperados para que a Windows lle "
-"goste. O tamaño do cluster é %dk (esperábase %dk); o número de clusters é %d "
-"(esperábanse %d); o tamaño das FATs é de %d sectores (esperábanse %d)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros di que o espacio libre é de %d clusters, non %d "
-"clusters."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU parted foi compilado incorrectamente: o sector de inicio FAT debería ter "
-"512 bytes. O soporte FAT será desactivado."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Non hai espacio dabondo no directorio raiz para tódolos ficheiros. Pode ou "
-"ben cancelar, ou ben ignorar e perde-los ficheiros."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Erro ao escribir no directorio raiz."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr "Se deixa o sistema de ficheiros coma FAT16, non ha ter problemas."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Se convirte a FAT16, e MS Windows está instalado na partición, ha ter que "
-"reinstala-lo cargador de inicio de MS Windows. Se quere facelo, debería "
-"consulta-lo manual de Parted (ou o manual da súa distribución)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Se deixa o sistema de ficheiros coma FAT32, non ha introducir novos "
-"problemas."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Se convirte a FAT32, e MS Windows está instalado na partición, ha ter que "
-"reinstala-lo cargador de inicio de MS Windows. Se quere facelo, debería "
-"consulta-lo manual de Parted (ou o manual da súa distribución). Tamén, a "
-"conversión a FAT32 fará o sistema de ficheiros ilexible para MS DOS, MS "
-"Windows 95a e MS Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "¿Quere usar FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros só pode alcanzar este tamaño convertindo a FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros só pode alcanzar este tamaño convertindo a FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted non pode cambiar esta partición a este tamaño. ¡Estamos "
-"traballando niso!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros ten unha sinatura incorrecta para un sistema de "
-"ficheiros FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros ten un tamaño de sector incorrecto para un sistema de "
-"ficheiros FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros ten un tamaño de bloque non válido para un sistema de "
-"ficheiros FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros ten un número de sectores reservados incorrecto para "
-"un sistema de ficheiros FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "O sistema de ficheiros ten un número de FATs incorrecto."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Este sistema de ficheiros ten un tamaño de sector lóxico de %d. Sábese que "
-"GNU Parted non traballa correctamente con tamaños de sector distintos de 512 "
-"bytes."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr ""
-"O sector de inicio FAT di que o tamaño lóxico de sector é 0. Isto é moi "
-"estraño. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr "O sector de inicio FAT di que non hai táboas FAT. Isto é moi estraño. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr ""
-"O sector de inicio FAT di que os clusters teñen 0 sectores. Isto é moi "
-"estraño. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "O sistema de ficheiros é FAT12, que non está soportado."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"O sector de información ten unha sinatura incorrecta (%x). Escolla \"Cancelar"
-"\" polo de agora, e envíe un informe de erro. Se está desesperado, pode que "
-"sexa seguro ignorar."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Entrada de directorio incorrecta para %s: o primeiro cluster é o marcador de "
-"fin de ficheiro."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT incorrecta: cadea non rematada para %s. Debería executar dosfsck ou "
-"scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT incorrecta: o cluster %d está fóra do sistema de ficheiros na cadea para "
-"%s. Debería executar dosfsck ou scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"FAT incorrecta: o cluster %d ten ligazóns cruzadas para %s. Debería executar "
-"dosfsck ou scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s é de %dk, pero ten %d clusters (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"O ficheiro %s está marcado coma ficheiro de sistema. Isto significa que "
-"movelo podería facer que outros programas deixaran de traballar."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"Na FAT %d, o soporte %x non coincide co soporte do sector de inicio, %x. "
-"Seguramente debería executar scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: o cluster %ld está fóra do sistema de ficheiros"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: o cluster %ld está fóra do sistema de ficheiros"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: non hai clusters libres"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Sinatura \"%10s\" da partición de intercambio de linux non recoñecida."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Demasiadas páxinas incorrectas."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Erro ao escribir no directorio raiz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Erro ao escribir no directorio raiz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "encollendo"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Delta do comezo do cluster = %d, que non é un múltiplo do tamaño do cluster %"
-"d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Delta do comezo do cluster = %d, que non é un múltiplo do tamaño do cluster %"
-"d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Non se pode detectar un sistema de ficheiros."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "amosar esta mensaxe de axuda"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "non pedir nunca a intervención do usuario"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "amosa-la versión"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MENOR é o número de partición que usa Linux. Nas etiquetas de disco msdos, "
-"as particións primarias teñen números de 1 a 4, e as lóxicas téñenos do 5 en "
-"diante.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPO-ETIQUETA é un destes: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "MODIF é un destes: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "MODIF é un destes: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr ""
-"TIPO-PARTICION é: primary (primaria), logical (lóxica), extended "
-"(estendida)\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPO-SF é un destes: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "ESTADO é un destes: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "DISPOSITIVO adoita ser /dev/hda ou /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NOME é calquera palabra que queira\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Este programa é software libre, coberto pola Licencia Pública Xeral de GNU.\n"
-"\n"
-"Este programa é distribuído coa esperanza de que sexa útil, pero SEN "
-"NINGUNHA GARANTÍA; nin sequera a garantía implícita de COMERCIABILIDADE ou "
-"APTITUDE PARA UN FIN EN PARTICULAR. Vexa a Licencia Pública Xeral de GNU "
-"para ter máis detalles.\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(tempo restante %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Esta(n)se a usa-la(s) partición(s) de %s."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "¿Número de partición?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "¿Dispositivo orixe?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "¿Número da partición orixe?"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Non se poden copiar particións estendidas."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "¿Número da partición de destino?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "¿Novo tipo de etiqueta de disco?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "¿Sistema de ficheiros?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "¿Tipo de partición?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "¿Nome da partición?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "¿Tipo de sistema de ficheiros?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "¿Inicio?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "¿Fin?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Solicitou move-la partición a %.3f-%.3fMb. O máis semellante que pode "
-"manexar Parted é %.3f-%.3fMb."
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"As particións estendidass non poden ter sistemas de ficheiros. ¿Quería "
-"executar mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Non se poden move-las particións extendidas."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr "Non se pode mover unha partición a si mesma. ¿Non quererá usar resize?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Menor: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Modificadores: "
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Sistema de Ficheiros: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr "Tamaño:       %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Tam. mínimo:  %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Tam. Máximo:  %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "¿Nome da partición?"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "¿Inicio?"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "¿Fin?"
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "¿Sistema de ficheiros?"
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Modificadores"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Atopouse unha partición %s %s en %.3fMb -> %.3fMb. ¿Quere engadila á táboa "
-"de particións?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "buscando sistemas de ficheiros"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "¿Novo dispositivo?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "¿Modificador a cambiar?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "¿Novo estado?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check MENOR              facer unha comprobación simple no sistema de "
-"ficheiros"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [DE-DISPOSITIVO] DE-MENOR A-MENOR  copiar sistema de fich. noutra "
-"partición"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr "help [COMANDO]           amosar axuda xeral, ou axuda sobre o COMANDO"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel TIPO-ETIQUETA    crear unha nova etiqueta de disco/táboa de partición"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MENOR TIPO-SF     crear un sistema de ficheiros TIPO-SF na partición "
-"MENOR"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "mkpart TIPO-PARTICION [TIPO-FS] INICIO FIN        crear unha partición"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart crea unha partición sen crear un novo sistema de ficheiros na "
-"partición. Debe especificarse TIPO-SF para estabrecer un ID de partición "
-"axeitado.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs TIPO-PARTICION TIPO-SF INICIO FIN\n"
-"                                  crear unha partición cun sistema de "
-"ficheiros"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr "move MENOR INICIO FIN         move-la partición MENOR"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name MENOR NOME               poñe-lo NOME á partición MENOR"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print [MENOR]                 amosa-la táboa de particións ou unha partición"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "quit                          saír do programa"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue INICIO FIN           recupera unha partición perdida entre INICIO e "
-"FIN"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize MENOR INICIO FIN  cambia o tamaño do sistema de ficheiros da part. "
-"MENOR"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MENOR                 borra-la partición MENOR"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr "select DISPOSITIVO            escolle-lo dispositivo a editar"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MENOR                 borra-la partición MENOR"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MENOR                 borra-la partición MENOR"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr "boot MENOR               establece-la partición de arrinque a MENOR"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Non se atopou o dispositivo."
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Non esqueza actualizar /etc/fstab, se é necesario.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Uso: parted [OPCIÓN]... [DISPOSITIVO [COMANDO [PARÁMETROS]...]...]\n"
-"Aplica-lo COMANDO cos PARÁMETROS ao DISPOSITIVO. Se non se indica ningún\n"
-"COMANDO, funciona en modo interactivo.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Espérase un número de partición."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "A partición non existe."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Espérase un tipo de sistema de ficheiros."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Tipo de sistema de ficheiros \"%s\" descoñecido."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Espérase un tipo de etiqueta de disco."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Non se poden crear máis particións."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Espérase un tipo de partición."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPCIÓNs:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "COMANDOs:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Usando %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "onde sexa necesario, pedi-la intervención do usuario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sen argumentos, print amosa toda a táboa de particións. Se se dá\n"
-#~ "un número de partición, hase amosar información máis detallada sobre\n"
-#~ "esa partición.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Tentáronse le-los sectores %ld-%ld fóra da partición en %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout!  Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "¡Este sistema de ficheiros ten unha organización moi estraña! Parted non "
-#~ "lle pode cambia-lo tamaño a isto (aínda)."
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Xeometría de disco de %s: 0.000-%.3f megabytes\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Tipo de etiqueta de disco: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE         change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr ""
-#~ "set MENOR MODIF ESTADO       cambiar un MODIFicador na partición MENOR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes.  Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tamaño dos sectores de %s é de %d bytes. Sábese que parted non traballa "
-#~ "correctamente con unidades que teñan un tamaño de sector distinto de %d "
-#~ "bytes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted.  Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atopou un erro en GNU parted. Por favor, envíe un informe de erro a bug-"
-#~ "parted@gnu.org que conteña a versión (%s) e a seguinte mensaxe:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Solicitou crear unha partición en %.3f-%.3fMb. O máis semellante que pode "
-#~ "manexar Parted é %.3f-%.3fMb."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s.  The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Solicitou cambia-lo tamaño da partición a %.3f-%.3fMb. O máis semellante "
-#~ "que pode manexar Parted é %.3f-%.3fMb."
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema de ficheiros ten unha sinatura incorrecta para un sistema de "
-#~ "ficheiros FAT."
-
-#~ msgid "Minor    Start       End     "
-#~ msgstr "Menor    Inicio     Fin     "
-
-#~ msgid "Type      "
-#~ msgstr "Tipo      "
-
-#~ msgid "Filesystem  "
-#~ msgstr "Sistema de ficheiros  "
-
-#~ msgid "Name                  "
-#~ msgstr "Nome                  "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "O dispositivo %s non é unha unidade SCSI nin IDE."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr "Erro ao ler %s (%s) para determinar se a partición está montada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/"
-#~ "mtab.  Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file "
-#~ "systems.  (Even read-only mounted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se puido determinar se as particións están montadas mediante /proc/"
-#~ "mounts ou /etc/mtab. Asegúrese de que non tenta cambia-lo tamaño ou "
-#~ "modificar sistemas de ficheiros montados (incluso se están montados en só-"
-#~ "lectura)."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "Non se puido le-la xeometría de %s - %s."
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "O dispositivo %s ten unha xeometría moi estraña."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly.  GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d).  You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct.  You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line.  See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information.  If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later).  Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "A táboa de particións de %s non é consistente. Hai moitos motivos polos "
-#~ "que isto puido pasar. Nembargantes, o motivo máis probable é que Linux "
-#~ "detectara a xeometría da BIOS de %s incorrectamente. GNU Parted sospeita "
-#~ "que a verdadeira xeometría debería ser %d/%d/%d (e non %d/%d/%d). Debería "
-#~ "comprobar isto coa BIOS primeiro, porque todo isto podería non ser "
-#~ "correcto. Pode informar a Linux engadindo o parámetro %s=%d,%d,%d na liña "
-#~ "de comando. Vexa a documentación de LILO ou GRUB para obter máis "
-#~ "información. Se cre que a xeometría suxerida por Parted é correcta, pode "
-#~ "escoller \"Ignorar\" para continuar (e arranxar Linux despois). Noutro "
-#~ "caso, escolla \"Cancelar\" (e arranxe Linux e/ou a BIOS agora)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly.  However, this does not appear to be the case "
-#~ "here.  It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems.  "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "A táboa de particións de %s non é consistente. Hai moitos motivos polos "
-#~ "que isto puido pasar. Moitas veces, o motivo é que Linux detectou a "
-#~ "xeometría da BIOS incorrectamente. Nembargantes, este non parece se-lo "
-#~ "caso agora. Pódese ignorar isto de xeito seguro pero facelo pode causar "
-#~ "problemas (que se poden arranxar) con algúns cargadores de inicio, e "
-#~ "tamén pode causar problemas con sistemas de ficheiros FAT. Recoméndase o "
-#~ "emprego de LBA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly.  This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry.  It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se puido aliña-la partición correctamente. Isto, seguramente, "
-#~ "signifique que outra ferramenta de particionamento xerou unha táboa de "
-#~ "particións incorrecta, porque non tiña a xeometría da BIOS correcta. "
-#~ "Pódese ignorar de xeito seguro, pero facelo pode provocar problemas (que "
-#~ "se poden arranxar) con algúns cargadores de inicio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "  You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA.  If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions.  Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ " Ten particións FAT de Windows que non empregan LBA. Se a BIOS soporta "
-#~ "LBA debería cambiar a LBA estabrecendo o modificador LBA en tódalas "
-#~ "particións FAT. Noutro caso, asegúrese de que o sistema operativo e a "
-#~ "BIOS teñen a mesma xeometría antes de cambia-lo tamaño de ningunha "
-#~ "partición FAT."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.  Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema operativo cre que a xeometría de %s é %d/%d/%d. Polo tanto, o "
-#~ "cilindro 1024 remata en %.3fM.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "O sistema operativo cre que a xeometría de %s é %d/%d/%d.%s"
-
-#~ msgid "Partition %s is being used."
-#~ msgstr "Estase a usa-la partición %s."
-
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "INICIO e FIN indícanse en megabytes\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters!  Each FAT is %d "
-#~ "sectors.  There are %d clusters, which would require each FAT to be %d "
-#~ "sectors.  This is REALLY weird.  You might want to write us an email: bug-"
-#~ "parted@gnu.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡As FATs non son grandes dabondo para describir tódolos clusters! Cada "
-#~ "FAT ten %d sectores. Hai %d clusters, que precisan que cada FAT teña %d "
-#~ "sectores. Isto SI que é estraño. Se cadra debería mandarnos unha mensaxe "
-#~ "electrónica: bug-parted@gnu.org"
-
-# ¿Para que carallo pon este a abreviatura MB en minúsculas,
-# cando todo o mundo sabe que é en maiúsculas? - jt
-#~ msgid ""
-#~ "This swap partition is not compatible with Linux version 2.1.117 or "
-#~ "earlier.  Use a smaller partition (maximum size 128mb) if you want to use "
-#~ "old versions of Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta partición de intercambio non é compatible con Linux versión 2.1.117 "
-#~ "ou anterior. Empregue unha partición máis pequena (tamaño máximo 128MB) "
-#~ "se quere usar versións antigas de Linux."
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "descoñecido"
-
-#~ msgid "Unknown SCSI"
-#~ msgstr "SCSI descoñecido"
-
-#~ msgid "GUID Partition Table Header Signature is wrong: "
-#~ msgstr "A Sinatura Cabeceira da Táboa de Particións GUID é incorrecta: "
-
-#~ msgid " should be "
-#~ msgstr " debía ser "
-
-#~ msgid "GPT Header CRC check failed, %x should be %x."
-#~ msgstr "A comprobación CRC da Cabeceira GPT, %x debía ser %x."
-
-#~ msgid "GPT Partition Entry Array CRC check failed, %x should be %x."
-#~ msgstr ""
-#~ "A comprobación CRC do Array de Entradas da Partición GPT fallou, %x debía "
-#~ "ser %x."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Primary and Alternate GUID Partition Table but "
-#~ "the Protective MBR is invalid.  This generally means that the disk had "
-#~ "GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was used "
-#~ "to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid,  GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and rewrite the "
-#~ "PMBR.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este disco contén unha Táboa de Partición GUID Primaria e Alternativa, "
-#~ "pero o MBR Protector non é válido. Isto adoita significar que o disco "
-#~ "tiña particións GPT, pero despois empregouse unha ferramenta de "
-#~ "particionamento antiga para cambia-la táboa de particións armacenada no "
-#~ "MBR.\n"
-#~ "¿Que datos son válidos, GPT ou MBR?\n"
-#~ "Si ha supor que a información GPT é correcta, e ha regrava-lo PMBR.\n"
-#~ "Non ha supor que o MBR é correcto, e ha borra-la información GPT.\n"
-#~ "Ignorar ha supor que o MBR é correcto, pero non ha cambia-lo disco."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Alternate GUID Partition Table but the Primary "
-#~ "GPT and Protective MBR are invalid.  This generally means that the disk "
-#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was "
-#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid,  GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the "
-#~ "PMBR and Primary GPT.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este disco contén unha Taboa de Particións GUID Alternativa válida, pero "
-#~ "a GPT Primaria e o MBR Protector non son válidos. Isto adoita significar "
-#~ "que o disco tivo particións GPT pero despois empregouse unha ferramenta "
-#~ "de particionamento antiga para cambia-la táboa de particións armacenada "
-#~ "no MBR.\n"
-#~ "¿Que datos son válidos, GPT ou MBR?\n"
-#~ "Si ha supor que a información GPT é correcta, e ha regrava-lo PMBR e a "
-#~ "GPT Primaria.\n"
-#~ "Non ha supor que o MBR é correcto, e ha borra-la información GPT.\n"
-#~ "Ignorar ha supor que o MBR é correcto, pero non ha cambia-lo disco."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Primary GUID Partition Table but the Alternate "
-#~ "GPT and Protective MBR are invalid.  This generally means that the disk "
-#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was "
-#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid,  GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the "
-#~ "PMBR and Alternate GPT.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este disco contén unha Taboa de Particións GUID Primaria válida, pero a "
-#~ "GPT Alternativa e o MBR Protector non son válidos. Isto adoita significar "
-#~ "que o disco tivo particións GPT pero despois empregouse unha ferramenta "
-#~ "de particionamento antiga para cambia-la táboa de particións armacenada "
-#~ "no MBR.\n"
-#~ "¿Que datos son válidos, GPT ou MBR?\n"
-#~ "Si ha supor que a información GPT é correcta, e ha regrava-lo PMBR e a "
-#~ "GPT Alternativa.\n"
-#~ "Non ha supor que o MBR é correcto, e ha borra-la información GPT.\n"
-#~ "Ignorar ha supor que o MBR é correcto, pero non ha cambia-lo disco.\n"
-
-#~ msgid "The new partition overlaps with another partition."
-#~ msgstr "A nova partición superponse con outra partición."
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a root device."
-#~ msgstr "Non se poden estabrecer particións non Linux coma dispositivo raiz."
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a swap device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se poden estabrecer particións non Linux coma dispositivo de "
-#~ "intercambio."
-
-#~ msgid "No get_resize_constraint for %s!"
-#~ msgstr "¡%s non ten get_resize_constraint!"
-
-#~ msgid "The %s file system code doesn't support %s disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "O código do sistema de ficheiros %s non soporta etiquetas de disco %s."
-
-#~ msgid "Creating new %s disklabels is not implemented yet."
-#~ msgstr ""
-#~ "A creación de novas etiquetas de disco %s non está implementado ainda."
-
-#~ msgid "The code to write the partition table hasn't been written for %s yet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ainda non se escribíu o código de escritura de táboas de particións para %"
-#~ "s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't resize an extended partition so as to exclude a logical partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se pode cambia-lo tamaño dunha partición estendida escluindo unha "
-#~ "partición lóxica."
-
-#~ msgid "Can't grow a partition onto used space."
-#~ msgstr "Non se pode facer medra-la partición sobre espacio usado."
-
-#~ msgid "Insane!  %d clusters!"
-#~ msgstr "¡Isto é unha toleada! ¡%d clusters!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 will be used.  "
-#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and "
-#~ "Windows NT.  If you use these operating systems, then select cancel, and "
-#~ "create a smaller partition.  If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 "
-#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema de ficheiros vai ser grande de máis para FAT16, así que usarase "
-#~ "FAT32. Isto non é compatible con MS-DOS, versións antigas de MS-Windows "
-#~ "95 e Windows NT. Se usa eses sistemas operativos, escolla `Cancelar', e "
-#~ "cree unha partición máis pequena. Se só usa Linux, BSD, MS Windows 98 e/"
-#~ "ou MS Windows 95 B, entón escolla `Aceptar'."
-
-#~ msgid "Weird: fat_calc_sizes() failed for FAT32!"
-#~ msgstr "Estraño: ¡fallou a chamada a fat_calc_sizes() para FAT32!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to use FAT32 for this filesystem?  It is much more "
-#~ "efficient with your disk space, but is not compatible with early versions "
-#~ "of Windows 95 and Windows NT.  Only select yes if you only use Linux, "
-#~ "BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Quere usar FAT32 neste sistema de ficheiros? É moito máis eficiente co "
-#~ "seu espacio en disco, pero non é compatible con versións antigas de "
-#~ "Windows 95 e Windows NT. Escolla `Si' só se só usa Linux, BSD, MS Windows "
-#~ "98 e/ou MS Windows 95 B."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Number "
-#~ "of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema de ficheiros non ten os tamaños esperados para que a Windows "
-#~ "lle goste. O número de clusters é %d (esperábanse %d); o tamaño das FATs "
-#~ "é de %d sectores (esperábanse %d)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition size (%ld sectors) and filesystem size (%ld sectors) do not "
-#~ "match."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tamaño da partición (%ld sectores) e o do sistema de ficheiros (%ld "
-#~ "sectores) non coinciden."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "As particións de intercambio de Linux non poden estar ocultas nas "
-#~ "etiquetas de disco msdos."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "As particións de intercambio de Linux non poden ser de inicio nas "
-#~ "etiquetas de disco msdos."
-
-#~ msgid "HFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "As particións HFS non poden estar ocultas nas etiquetas de disco msdos."
-
-#~ msgid "JFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "As particións JFS non poden estar ocultas nas etiquetas de disco msdos."
-
-#~ msgid "Reiserfs partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "As particións Reiserfs non poden estar ocultas nas etiquetas de disco "
-#~ "msdos."
-
-#~ msgid "Reiserfs partitions must be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "As particións Reiserfs deben ser de inicio nas etiquetas de disco pc98."
-
-#~ msgid "XFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "As particións XFS non poden estar ocultas nas etiquetas de disco msdos."
-
-#~ msgid "Unknown filesystem type."
-#~ msgstr "Tipo de sistema de ficheiros descoñecido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.  You should "
-#~ "check that this matches the BIOS geometry before using this program."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema operativo cre que a xeometría de %s é %d/%d/%d. Debería "
-#~ "comprobar que isto coincide coa xeometría da BIOS antes de usar este "
-#~ "programa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no boot code on this disk.  Would you like to use GNU parted's "
-#~ "boot loader?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non hai un programa de arrinque neste disco. ¿Quere usa-lo cargador de "
-#~ "GNU parted?"
-
-#~ msgid "No get_system() for %s!"
-#~ msgstr "¡Non hai unha chamada get_system() para %s!"
-
-#~ msgid "Can't create a partition with the start after the end."
-#~ msgstr "Non se pode crear unha partición co comezo despois da fin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No filesystem found on partition.  Can't determine what partition system "
-#~ "to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se atopou un sistema de ficheiros na partición. Non se puido "
-#~ "determina-lo sistema de particións a usar."
-
-#~ msgid "FAT filesystems don't have an id for non-msdos partition tables"
-#~ msgstr ""
-#~ "Os sistemas de ficheiros FAT non teñen un identificador para táboas de "
-#~ "particións que non son de msdos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to use FAT32?  It is more efficient, but it is not "
-#~ "compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and Windows NT.  "
-#~ "If you use these operating systems, then select No.  If you only use "
-#~ "Linux, BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B, then you may select Yes."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Quere usar FAT32? É Moi eficiente, pero non é compatible con MS-DOS, "
-#~ "versións antigas de MS-Windows 95 e Windows NT. Se usa eses sistemas "
-#~ "operativos, escolla `Non'. Se só usa Linux, BSD, MS Windows 98 e/ou MS "
-#~ "Windows 95 B, entón pode escoller `Si'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 must be used.  "
-#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and "
-#~ "Windows NT.  If you use these operating systems, then select Cancel, and "
-#~ "create a smaller partition.  If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 "
-#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema de ficheiros vai ser grande de máis para FAT16, así que se ha "
-#~ "usar FAT32. Isto non é compatible con MS-DOS, versións antigas de MS-"
-#~ "Windows 95 e Windows NT. Se usa eses sistemas operativos, escolla "
-#~ "`Cancelar', e cree unha partición máis pequena. Se só usa Linux, BSD, MS "
-#~ "Windows 98 e/ou MS Windows 95 B, entón escolla `Aceptar'."
-
-#~ msgid "hide"
-#~ msgstr "hide"
-
-#~ msgid "Disk geometry: 1-%d, %dk cylinders\n"
-#~ msgstr "Xeometría de disco: 1-%d, %dk cilindros\n"
-
-#~ msgid "Minor    Start    End      Type            Filesystem     Flags\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Menor    Inicio   Fin      Tipo            Sist.Ficheiros Modificadores\n"
-
-#~ msgid "unhide"
-#~ msgstr "unhide"
-
-#~ msgid "hide MINOR                    hides partition MINOR"
-#~ msgstr "hide MENOR               agocha-la partición MENOR"
-
-#~ msgid "Partition length of %dk is too small."
-#~ msgstr "A lonxitude da partición de %dk é moi pequena."
-
-#~ msgid "There are no possible configurations for this cluster size."
-#~ msgstr "Non hai configuracións posibles para este tamaño de cluster."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To resize this filesystem to this size, the cluster size must be changed "
-#~ "from %d bytes to %d bytes.  This functionality is not yet implemented.  "
-#~ "Note that there are many weird different sizes that can be achieved with "
-#~ "the same cluster size - if you keep experimenting with different "
-#~ "partition sizes, you might be lucky!!!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para cambiar este sistema de ficheiros a este tamaño, o tamaño do cluster "
-#~ "debe ser cambiado de %d bytes a %d bytes. Esta funcionalidade non está "
-#~ "implementada ainda. Teña en conta que hai moitos tamaños diferentes que "
-#~ "se poden conseguir co mesmo tamaño de cluster - ¡se segue a experimentar "
-#~ "con diferentes tamaños de partición, podería ter sorte!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, (with a cluster size of %"
-#~ "dk, anyway) so FAT32 will be used.  This is not compatible with MS-DOS, "
-#~ "early versions of MS-Windows 95 and Windows NT.  If you use these "
-#~ "operating systems, then select cancel, and create a smaller partition.  "
-#~ "If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B, then "
-#~ "select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema de ficheiros ha ser grande de máis para FAT16 (cun tamaño de "
-#~ "cluster de %d, de tódolos xeitos), así que se ha usar FAT32. Isto non é "
-#~ "compatible con MS-DOS, versións antigas de MS-Windows 95 e Windows NT. Se "
-#~ "usa estes sistemas operativos, escolla `Cancelar' e cree unha partición "
-#~ "máis pequena. Se só usa Linux, BSD, MS Windows 98 e/ou MS Windows 95 B, "
-#~ "escolla `Aceptar'."
-
-#~ msgid "the root directory"
-#~ msgstr "o directorio raiz"
-
-#~ msgid "fat_read_clusters: clusters %ld-%ld outside filesystem"
-#~ msgstr ""
-#~ "fat_read_clusters: os clusters %ld-%ld están fóra do sistema de ficheiros"
-
-#~ msgid "fat_write_clusters: clusters %ld-%ld outside filesystem"
-#~ msgstr ""
-#~ "fat_write_clusters: os clusters %ld-%ld están fóra do sistema de ficheiros"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
deleted file mode 100644 (file)
index 1d0a5e4..0000000
--- a/po/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,2385 +0,0 @@
-# translation of parted-hu2.po to hungary
-# GNU Parted magyar fordítás
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# SZERVÁC Attila &lt;sas-guest@haydn&gt; 2006.
-#
-# Gabor Sari <sari.gabor@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted-hu2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-02 10:52+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Sari <sari.gabor@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hungary <hu@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-"Nem látom %s szektorméretét: %s.\n"
-"Az alapértéket (%lld) használom."
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-"%s logikai szektormérete: %lld. A GNU Parted nem minden része támogatja ezt "
-"még, és a működő kód NAGYON KÍSÉRLETI.\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Nem tudom megállapítani %s méretét (%s)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Nem tudom azonosítani ezt az eszközt: %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr "Általános IDE"
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-"%s eszköz fizikai szektorai többszörös (%d) logikai szektorokat "
-"tartalmaznak.\n"
-"A GNU Parted ezt most KÍSÉRLETI módon támogatja egyes lemezcímke/"
-"fájlrendszer párokhoz, pl.: GPT és ext2/3.\n"
-"Nézd meg a weben elérhető dokumentációt."
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Hiba egy SCSI eszköz inicializálásakor: %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"%s eszköz 0 hosszúságú, és valószínűleg nem tárol fájlrendszert vagy "
-"partíciós táblát. Talán nem a megfelelő eszközt választottad?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Nem látom a fájl/eszköz geometriáját. Ne használd a Parted-et, míg nem tudod "
-"VALÓBAN, hogy mit teszel!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "DAC960 RAID vezérlő"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart tömb"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "ATARAID vezérlő"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I2O vezérlő"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr "User-Mode Linux UBD"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new()  Nem támogatott eszköz típus"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Sikertelen megnyitás: %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr "Nem tudom megnyitni írás/olvasásra %s-t (%s).  %s most csak olvasható."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s az alábbi olvasásakor: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s a lapozás közben az alábbi olvasásakor: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s az alábbi írásakor %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Nem tudom írni ezt: %s, mert csak-olvashatóként van megnyitva."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s a lapozás közben az alábbi írásakor: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Nem tudtam a rendszermagot értesíteni az alábbi partíció módosításáról: %s "
-"-- %s. Ez azt jelenti, hogy a Linux, míg újra nem indítod, nem fog tudni "
-"semmit %s változásairól - így semmilyen módon nem fogod tudni használni azt "
-"egy újraindítás előtt."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"A rendszermag nem tudta újraolvasni az alábbi partíciós táblát: %s (%s). Ez "
-"azt jelenti, hogy a Linux, míg újra nem indítod, nem fog tudni semmit "
-"változásokról. %s bármilyen felhasználása előtt újra kell indítanod a gépet."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"A rendszermag nem tudta újraolvasni az alábbi partíciós táblát: %s (%s). Ez "
-"azt jelenti, hogy a Linux, míg újra nem indítod, nem fog tudni semmit "
-"változásokról. %s bármilyen felhasználása előtt újra kell indítanod a gépet."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Nem tudom megnyitni: %s"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Nem tudom újraolvasni %s partíciós tábláját (%s). Tehát a Hurd most nem tud "
-"semmit a változásokról. %s bármilyen felhasználása előtt újra kell indítanod "
-"a gépet."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"A boot betöltőt újraindítás előtt újra kell telepítened. Ennek érdekében "
-"olvasd el Parted felhasználói dokumentáció 4. fejezetét."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "%s nem megnyitható - érthetetlen lemez címke."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr "A libparted nem tud írni ide: %s. Lehet, hogy csak-olvasóra fordított."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "A(z) %d. partíció %s, de a fájlrendszer %s."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1631
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Túl sok elsődleges partíció."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr "Kiterjesztett partíció nélkül nem készíthető logikai partíció ide: %s."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Nem lehet egynél több kiterjesztett partíció itt: %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Nem lehetnek logikai partíciók a kiterjesztetten kívül."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "Nem lehetnek logikai partíciók a kiterjesztetten kívül itt: %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Nem lehetnek egymást átfedő partíciók."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Nem lehet elsődleges partíció egy kiterjesztettben."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metaadatok"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "szabad"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "kiterjesztett"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logikai"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "elsődleges"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "rejtett"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-service"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr "palo"
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr "prep"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr "msftres"
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Ismeretlen partíció : %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr "%s : %s lista hibásnak tűnik e blokkon: %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr "%s : Hibás blokkok listázása sikertelen."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr "%s : Partíció blokkok listázása sikertelen."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr "%s : Fájlrendszer blokkok listázása sikertelen."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr "%s : Indító blokkok listázása sikertelen."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Partíció blokk írása sikertelen itt: %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Érvénytelen partíciós tábla itt: %s - rossz %x aláírás."
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Érvénytelen partíciós tábla - rekurzív partíció itt: %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "Kiterjesztett partíciók nem rejthetők msdos lemez címkéken."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-"A Parted nem tud átméretezni Windows Dynamic Disk által kezelt partíciókat."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr "Az ellenőrzőösszeg hibás, ez a partíciós tábla hibáját jelzi."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Csak elsődleges partíciók lehetnek gyökér partíciók."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Csak elsődleges partíciók lehetnek csere partíciók."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Csak elsődleges partíciókból válhat indító fájl."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Túl sok elsődleges partíció"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s GPT aláírásokat tartalmaz, ez GPT táblát jelez. De nincs érvényes hamis "
-"msdos partíciós táblája, ahogy kell. Talán megsérült -- talán egy GPT-hez "
-"nem értő program tette ezt. Vagy talán törölted a GPT táblát és most msdos "
-"partíciós táblát használsz. Ez egy GPT partíciós tábla?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"A GPT partíciós tábla formátumának verziója %x, ami újabb, mint amit a "
-"Parted ismer. Kérünk, jelezd nekünk! bug-parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"A GPT tábla mentése nem a lemez végén van, ahogy kell. Emiatt más OS a "
-"lemezt kisebbnek hiheti. Javítsuk?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Az elsődleges GPT tábla rossz, de a mentés jónak tűnik, ezért azt használom."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Az elsődleges GPT tábla és mentése is rossz. Próbálj egy újat készíteni, és "
-"a Parted-del visszaállítani a partíciókat."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Érvénytelen %x aláírás Mac lemez címkékhez."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "A partíciós térkép üres!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s túl kicsi egy Mac lemez címkéhez!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "%d. partíció %x aláírása érvénytelen."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "%d. partíció érvénytelen hosszú 0 bájttal bír!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Az adatterület nem a partíció elején indul."
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "A boot terület nem a partíció elején indul."
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "A partíció boot területe nem fedi le az egészet."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "A partíció adatterülete nem fedi le az egészet."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr "Fura blokk méret az eszközleírón: %d bájt nem osztható 512-vel."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"A meghajtó leíró %d bájt fizikai blokk méretet mond, de a Linux szerint %d "
-"bájt."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Nincs érvényes partíció térkép."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Ütköző partíciós térkép-bejegyzés méretek! Az 1. bejegyzés szerint %d, %d. "
-"szerint %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Fura! Dupla partíció térkép bejegyzés!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Egy gyökér vagy vagy csere partíció nevének cseréje meggátolja a Linuxot, "
-"hogy felismerje így."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "Nem vehető fel más partíció -- a partíció térkép túl kicsi!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Érvénytelen partíciós tábla itt: %s."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr "%d. partíció nem igazodik a cilinderekhez. Ez még nem támogatott."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Nem vehető fel más partíció."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Rossz Sun lemez címke."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"Az operációs rendszer által jelzett lemez CHS geometria (%d,%d,%d) nem illik "
-"a lemez címkén tárolttal (%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "A lemez címke nagyobb lemezt ír le, mint %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr "A lemez %d cilinderű, ami nagyobb, mint a 65536 maximum."
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Már csak a Teljes Lemez partíció elérhető. Általában nem jó ötlet ez "
-"felülírni egy valódival. A Solaris nem indul e nélkül, és a SILO (a sparc "
-"boot betöltő) tudja ezt."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "A Sun lemez címke betelt."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Nincs fájlrendszer."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "A fájlrendszer nagyobb, mint a kötet!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "%s fájlrendszerek megnyitása még nem támogatott."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "%s fájlrendszerek létrehozása még nem támogatott."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "%s fájlrendszerek ellenőrzése még nem támogatott."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "nyers blokk másolás"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "növekvő fájlrendszer"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Nem tudok átfedő partícióra másolni."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "%s fájlrendszerek másolása még nem támogatott."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "%s fájlrendszerek átméretezése még nem támogatott."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Információ"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelem"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Végzetes"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Nincs megvalósítva"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Javítás"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Újra"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Kihagy"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"Egy hibára derült fény a GNU Parted-ban. Nézd meg a http://www.gnu.org/"
-"software/parted/parted.html-t a hibajelentésről! Kérlek, küldj egy "
-"hibajelentést  a bug-parted@gnu.org-ra minimum a verzióval (%s) és ezzel:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Nem lehet vég a kezdet előtt!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Nem lehet lemezen kívüli partíció!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Kísérlet partíción kívüli %ld-%ld szektorok írására itt: %s."
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "hibás blokkok keresése"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "A memória elfogyott."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr "A maximum fej érték %d."
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr "A maximum szektor érték %d."
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "%s hely kívül esik ezen az eszközön: %s."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr "Érvénytelen érték."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Ellentmondó csoport leírók!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-msgid "File system full!"
-msgstr "Betelt a fájlrendszer!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Érvénytelen szuperblokk. Biztos hogy ez egy ext2 fájlrendszer?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "Fájlrendszer hibák! Le kell futtatnod az e2fsck-t!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr "Hibás láncszámú inode-ot találtam. Futtass egy e2fsck-t előbb!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Nincs elég szabad inode!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "csoportok hozzáadása"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr "A fájlrendszer túlságosan tele van, hogy %i blokkra méretezzem. Bocs."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"A fájlrendszer túl sok foglalt inode-ot tartalmaz, hogy %i blokkra "
-"méretezzem. Bocs."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "zsugorítás"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"A fájlrendszer leállítása nem történt meg rendesen. Futtass egy e2fsc-t."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr "Kereszt-láncolt blokkokat találtam! Futtass egy e2fsck-t előbb!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Az ext2 fájlrendszer kapott egy alap ellenőrzést. Teljesebb az e2fsck "
-"programmal végezhető."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "csoportonkénti metaadatok írása"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "A fájlrendszer túl kicsi az ext2-höz."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"%s szabad lemez hely szükséges e partíció átméretezéséhez a megadott "
-"méretre. Most csak %s szabad."
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "A partíció túl nagy/kicsi egy %s fájlrendszerhez."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "FAT32-t akarsz használni?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "A fájlrendszernek rossz FAT száma van."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr "A FAT boot szektor szerint a logikai szektor méret 0. Fura."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr "A FAT boot szektor szerint nincsenek FAT táblák. Fura."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr "A FAT boot szektor 0 szektoros klasztereket mond. Fura."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "A fájlrendszer FAT12, ami nem támogatott."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s %dk, de %d klaszteres (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"%s rendszerfájlként jelölt. Elmozdítása után egyes programok talán nem "
-"működnek tovább."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: %ld. klaszter kívül esik a fájlrendszeren"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: %ld. klaszter kívül esik a fájlrendszeren"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: nincs szabad klaszter"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Ismeretlen '%10s' linux swap aláírás."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Túl sok rossz lap."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr "A fájlrendszeren hibák vannak."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr "Bocs, HFS így még nem méretezhető át."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr "Sikertelen adatáthelyezés."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr "Nem találtam érvényes HFS[+X] aláírást megnyitáskor."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr "A HFS+ %d. verziója nem támogatott."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr "A HFSX %d. verziója nem támogatott."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Hiba a lefoglalási fájl írásakor."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr "Hiba a lefoglalási fájl kompatibilitási részének írásakor."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr "Bocs, a HFS+ még nem méretezhető át így."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr "beágyazott HFS+ kötet zsugorítása"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr "A HFS+ kötet átméretezése meghiúsult."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr "Rossz blokk lista fejléc ellenőrzőösszeg."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-"Érvénytelen tranzakció blokk méret a napló visszaolvasásakor (%i bájt)."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-"A köteten kívüli napló nem támogatott. Próbáld meg lezárni a naplót és "
-"indítsd el újra a Parted-ed."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr "A napló eltolása vagy mérete nem szektorméret-többszörös."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr "Hibás bűvös számok a napló fejlécében."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr "A napló mérete eltér a napló info blokk és a napló fejléce között."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr "Pár fejlécmező nem szektorméret-többszörös."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-"A napló szektormérete nem 512 bájt. A Parted csak az 512 bájt méretű "
-"szektorokat támogatja."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr "Rossz napló ellenőrzőösszeg."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-"A napló nem üres. A Parted-nak vissza kell olvasnia a fájlrendszer "
-"megnyitása előtt. Ez módosítja a fájlrendszert."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-"A kötet fejléce vagy a mester könyvtár blokk megváltozott a napló "
-"olvasásakor. Újra kell indítanod a Parted-et."
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr "A Parted nem tudja a %d bájttól eltérő méretű HFS-eket kezelni."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr "Egy kiterjedés nincs áthelyezve."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-"Egy kiterjedés hivatkozás nem létező helyű. Ellenőrizned kell a "
-"fájlrendszert!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr "E HFS+ kötetnek nincs katalógus fájlja. Ez elég szokatlan!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr "E HFS kötetnek nincs kiterjesztési fájlja. Ez elég szokatlan!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-"A kiterjesztési fájl nem tartalmazza a saját méretét! Ellenőrizned kell a "
-"fájlrendszert."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Nem tudom a fájlrendszert a memóriába tölteni."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr "A hibás blokkok listája nem tölthető be."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr "Hiba történt a kiterjedés áthelyezéskor."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr "E HFS+ kötetnek nincs katalógus fájlja. Ez elég szokatlan!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr "E HFS+ kötetnek nincs kiterjesztési fájlja. Ez elég szokatlan!"
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "kiírja e súgót"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "sose kérdez"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "kiírja a verziót"
-
-#: parted/parted.c:90
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"A SZÁM egy a Linux által használt partíció szám. Egy MS-DOS lemezcímkén "
-"(partíciós táblán), az elsődleges partíciók 1-től 4-ig, a logikaiak 5-től "
-"szerepelnek.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "A CÍMKE-TÍPUS ezek egyike: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "A ZÁSZLÓ ezek egyike: "
-
-#: parted/parted.c:95
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "Az EGYSÉG ezek egyike: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "A PART-TÍPUS ezek egyike: elsődleges, logikai vagy kiterjesztett\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "Az FS-TÍPUS ezek egyike: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-"A KEZDET és VÉG lemezhelyek, pl.: 4GB vagy 10%. A negatív értékek hátulról "
-"számítanak. Pl. a -1s épp az utolsó szektort adja.\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "Az ÁLLAPOT vagy be vagy ki\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "Az ESZKÖZ általában a /dev/hda vagy /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "A NÉV tetszőleges\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr "A partíció az alábbi FS-TÍPUSok valamelyikét kell hogy tartalmazza: "
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr "GNU Parted Verzió információ:\n"
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Ez a program GNU General Public Lincense alatt álló szabad szoftver.\n"
-"\n"
-"Abban a reményben terjesztjük, hogy hasznodra válik, de NINCS GARANCIA sem "
-"az ELADHATÓSÁGRA sem egy BIZONYOS CÉLÚ HASZNÁLATRA. Lásd a GNU General "
-"Public License-t a részletekért.\n"
-"\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(hátravan: %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-"%s partíció használat alatt áll. Le kell csatolnod, mielőtt módosítod a "
-"Parted-del."
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "%s partíciói használat alatt vannak."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Partíció száma?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Forráseszköz?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Forráspartíció száma?"
-
-#: parted/parted.c:491
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Egy kiterjesztett partíciót nem tudok másolni."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Célpartíció száma?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Új lemez címke típus?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Fájlrendszer?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Partíció típus?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Partíció név?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Fájlrendszer típus?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Kezdet?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Vég?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Egy partíciót kértél innen: %s idáig: %s.\n"
-"A legközelebbi kezelhető végpontok ezek: %s %s. Rendben?"
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"Egy kiterjesztett partíció nem tartalmaz fájlrendszert. mkpart-ot szeretnél?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Nem mozgatható egy kiterjesztett partíció."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr "Egy partíció nem mozgatható saját magán belül. Átméretezni szeretnéd?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Zászlók: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Fájlrendszer: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr "Méret:        "
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Minimum méret: "
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Maximum méret: "
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s lemez: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr "Szektorméret (logikai/fizikai): %lldB/%lldB\n"
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr "BIOS cilinder,fej,szektor geometria: %d,%d,%d.  Egy cilinder %s.\n"
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Partíciós tábla: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr "Szám"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr "Kezdet"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr "Vég"
-
-#: parted/parted.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#: parted/parted.c:1375
-msgid "File system"
-msgstr "Fájlrendszer"
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Zászlók"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr "Szabad Hely"
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Egy %s %s partíciót találtam itt: %s -&gt; %s.  Hozzáadjam a partíciós "
-"táblához?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "fájlrendszerek keresése"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Új eszköz?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Új állapot?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr "Egység?"
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check SZÁM                               egyszerű ellenőrzés a fájlrendszeren"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [ESZKÖZRŐL] SORSZÁMRÓL SORSZÁMRA     fájlrendszert másol egy másik "
-"partícióra"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr "help [PARANCS]                           általános vagy PARANCS súgó"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel CÍMKE-TÍPUS                      új lemezcímkét készít (partíciós "
-"tábla)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs SZÁM FS-TÍPUS                       FS-TÍPUSú fájlrendszert készít a "
-"SZÁM. partíción"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "mkpart PART-TÍPUS [FS-TÍPUS] KEZDET VÉG  partíciót készít"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"az mkpart fájlrendszer nélüli partíciót készít. Az FS-TYPE megfelelő "
-"partíció ID-t állíthat be.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs PART-TÍPUS FS-TÍPUS KEZDET VÉG  partíciót készít fájlrendszerrel"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr "move SZÁM KEZDET VÉG                     áthelyezi a SZÁM. partíciót"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr ""
-"name SZÁM NÉV                            a SZÁM. partíciót NÉVvel nevezi"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print [free|SZÁM|all]                    kiírja a partíciós táblát, egy "
-"partíciót vagy minden eszközt"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "quit                                     kilépés"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue KEZDET VÉG                        visszaállítja a KEZDET és VÉG közti "
-"partíciót"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize SZÁM KEZDET VÉG                   átméretezi a SZÁM. partíciót és "
-"fájlrendszerét"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "rm SZÁM                                  törli a SZÁM. partíciót"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr ""
-"select ESZKÖZ                            megadja a szerkesztésre kerülő "
-"eszközt"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr ""
-"set SZÁM ZÁSZLÓ ÁLLAPOT                  váltja a ZÁSZLÓt a SZÁM. partíción"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr ""
-"toggle [SZÁM [ZÁSZLÓ]]                   váltja a ZÁSZLÓt a SZÁM. partíción"
-
-#: parted/parted.c:2206
-msgid "unit"
-msgstr "unit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr ""
-"unit EGYSÉG                              beállítja az alap egységet a UNIT-"
-"hoz"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr "verzió"
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-"version                                  megjeleníti a GNU Parted jelen "
-"verzióját és szerzői jogát"
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-"a 'version' megjeleníti a GNU Parted másolatának megfelelő verzió-"
-"információját és szerzői jogát\n"
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Nem találok eszközt"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Ne feledd a /etc/fstab frissítését, ha szükséges.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-"Üdv a GNU Parted-ban! Gépeld be a 'help' szót a parancsok listájának "
-"megtekintéséhez.\n"
-
-#: parted/ui.c:71
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Használat: parted [OPCIÓK]... [ESZKÖZ [PARANCS [PARAMÉTEREK]...]...]\n"
-"PARAMÉTEREKKEL rendelkező PARANCSokat alkalmaz az ESZKÖZre.  Ha nincs "
-"megadott parancs,\n"
-"interaktív módban fut.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: SEGV_MAPERR (A cím nincs az objektumhoz map-elve)"
-
-#: parted/ui.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: SEGV_ACCERR (Rossz jogok a mapelt objektumhoz)"
-
-#: parted/ui.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: Általános SIGSEGV jel jött."
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: FPE_INTDIV (egész: osztás zéróval)"
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: FPE_INTOVF (egész: túlcsordulás)"
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: FPE_FLTDIV (lebegő: osztás zéróval)"
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: FPE_FLTOVF (lebegő: túlcsordulás)"
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: FPE_FLTUND (lebegő: alulcsordul)"
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: FPE_FLTRES (lebegő: pontatlan eredmény)"
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: FPE_FLTINV (lebegő: rossz művelet)"
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: Általános SIGFPE jel jött."
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: ILL_ILLOPC (Rossz opkód)"
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: ILL_ILLOPN (Rossz operandus)"
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: ILL_ILLADR (Rossz címzési mód)"
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: ILL_ILLTRP (Hibás trap)"
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: ILL_PRVOPC (Fenntartott opkód)"
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: ILL_PRVREG (Fenntartott regiszter)"
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: ILL_COPROC (Koprocesszor hiba)"
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: ILL_BADSTK (Belső stack hiba)"
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: Általános SIGILL jel érkezett."
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Egy partíció értéket várok."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "A partíció nem létezik."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Egy fájlrendszer típust várok."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Ismeretlen \"%s\" fájlrendszer típus."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Egy lemez címke típust várok."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Nem tudok több partíciót létrehozni."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Egy partíció típust várok."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "be"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "ki"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPCIÓk:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "PARANCSok:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "%s használata\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n"
-#~ "that MAY CORRUPT it (although it hasn't doneso yet\n"
-#~ "in the past).\n"
-#~ "You should at least backup your data and run 'e2fsck -f' afterwards."
-#~ msgstr ""
-#~ "Egy átméretezési művelet e fájlrendszeren KÍSÉRLETI kódot fog használni, "
-#~ "ami MEGSÉRTHETI (bár még nem volt ilyen). Ajánlott adatot menteni és "
-#~ "lefuttatni az 'e2fsck -f'-et utána."
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "ha kell, kérdez"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Argumentumok nélkül, kiírja a teljes partíciós táblát. A 'free'- "
-#~ "argumentummal\n"
-#~ "kiírja a szabad helyet, egy partíció szám megadása esetén arról sokkal\n"
-#~ "részletesebb információkat ad.\n"
-#~ "Az 'all' argumentum megadása esetén\n"
-#~ "minden eszköz partíciós adatait kiírja."
-
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Kísérlet partíción kívüli %ld-%ld szektorok olvasására itt: %s."
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
deleted file mode 100644 (file)
index ee99708..0000000
--- a/po/id.po
+++ /dev/null
@@ -1,2661 +0,0 @@
-# Pesan Bahasa Indonesia untuk GNU parted
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the GNU parted package.
-# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU parted 1.8.0rc2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-15 09:25+0700\n"
-"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik perangkat %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menentukan ukuran sektor untuk %s: %s.\n"
-"Menggunakan default ukuran sektor (%lld)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-"Perangkat %s memiliki ukuran logical sektor %lld. Tidak semua bagian dari "
-"GNU Parted support akan hal ini pada saat ini, dan kode program yang "
-"digunakan saat ini masih TAHAP PERCOBAAN.\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran dari %s (%s)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Tidak dapat memperoleh identitas dari perangkat %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr "IDE umum"
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-"Perangkat %s memiliki beberapa (%d) logical sektor dalam setiap physical "
-"sektor.\n"
-"GNU Parted support untuk hal ini dalam tahap PERCOBAAN untuk beberapa disk "
-"label spesial / kombinasi file system, contoh GPT dan ext2/3.\n"
-"Tolong lihat web site untuk informasi terbaru."
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Error menginisialisasi perangkat SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"Perangkat %s memiliki panjang kosong, dan tidak mungkin menyimpan file "
-"system dan tabel partisi didalamnya. Mungkin anda telah memilih perangkat "
-"yang salah?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menentukan geometri dari file/perangkat %s. Anda seharusnya "
-"tidak  menggunakan Parted kecuali anda BENAR - BENAR tahu apa yang anda "
-"lakukan!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "DAC960 RAID controller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr "Perangkat Promise SX8 SATA"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr "IBM S390 DASD drive"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr "IBM iSeries Virtual DASD"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "ATARAID Controller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I2O Controller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr "Mode-Pengguna Linux UBD"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr "Linux device-mapper"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() Tipe perangkat tidak disupport"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Error membuka %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Tidak dapat membuka %s dengan mode read-write (%s). %s telah dibuka read-"
-"only."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s selama pembacaan pada %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s selama pencarian untuk dibaca pada %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s selama penulisan pada %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Tidak dapat menulis pada %s, karena ini dibuka secara read-only."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s selama pencarian untuk menulis pada %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Gagal memberitahukan kernel mengenai modifikasi yang telah dilakukan pada "
-"partisi %s -- %s. Ini berarti Linux tidak tahu tentang segala perubahan yang "
-"anda buat pada %s sampai anda mereboot komputer anda -- jadi anda seharusnya "
-"tidak me-mount-nya atau menggunakannya dalam segala cara sebelum mereboot "
-"komputer anda."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"parted tidak dapat membaca kembali tabel partisi pada %s (%s). Ini berarti "
-"Linux tidak akan tahu apapun tentang modifikasi yang telah anda buat."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Kernel tidak dapat membaca kembali tabel partisi pada %s (%s). Ini berarti "
-"Linux tidak akan tahu apapun tentang modifikasi yang anda buat sampai anda "
-"reboot. Anda seharusnya mereboot komputer anda sebelum melakukan apapun "
-"dengan %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Tidak dapat membuka %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Tidak dapat memprobe store."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Tabel partisi tidak dapat dibaca ulang. Ini berarti anda perlu untuk me-"
-"reboot terlebih dahulu sebelum me-mount semua partisi yang dimodifikasi. "
-"Anda juga perlu menginstall kembali bootloader anda sebelum me-reboot "
-"komputer anda (yang memerlukan untuk me-mount partisi yang dimodifikasi). "
-"Ini tidak mungkin untuk melakukan keduanya secara sekaligus! Jadi anda perlu "
-"membuat sebuah disket penolong (rescue), dan menginstall bootloader anda "
-"dari disket penolong tersebut. Baca bagian 4 dari dokumentasi pengguna "
-"Parted untuk informasi lebih lanjut."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Tabel partisi pada %s tidak dapat dibaca kembali (%s). Ini berarti hurd "
-"tidak tahu apa-apa tentang modifikasi yang anda buat. Anda seharusnya "
-"mereboot komputer anda sebelum melakukan apapun dengan %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Anda seharusnya menginstall ulang boot loader anda sebelum merebootnya. Baca "
-"bagian 4 dari Parted dokumentasi pengguna untuk informasi lebih lanjut."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s mencoba untuk mensinkronisasi %s pada disk"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Tidak dapat membuka %s - disk label tidak diketahui"
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"libparted ini tidak memiliki write support untuk %s. Mungkin ini dikompilasi "
-"untuk mode read-only."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Partisi %d adalah %s, tetapi file system-nya adalah %s."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "%s disk label tidak mensupport partisi extended."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "%s disk labels tidak mensupport partisi logical atau extended."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Terlalu banyak primary partisi."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menambahkan sebuah partisi logical pada %s, karena disana tidak "
-"ada partisi extended."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Tidak dapat memiliki lebih dari satu partisi extended pada %s."
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Tidak dapat memiliki partisi logical diluar dari partisi extended."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "Tidak dapat memiliki partisi logical diluar partisi extended pada %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Tidak dapat memiliki partisi yang beroverlap."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Tidak dapat memiliki primary partisi didalam sebuah partisi extended."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadata"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "free"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "extended"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logical"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primary"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "tersembunyi"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-service"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr "palo"
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr "prep"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr "msftres"
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "flag partisi tidak diketahui, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr "%s : Checksum pada block %llu dengan tipe %s tidak baik."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr "%s : Tidak menemukan rdb block, seharusnya tidak pernah terjadi."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr "%s : Loop terdeteksi pada block %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr "%s : List %s kelihatannya tidak baik pada block %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr "%s : Gagal untuk men-list bad blocks."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr "%s : Gagal untuk men-list block partisi."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr "%s : Gagal untuk men-list file system blocks."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr "%s : Gagal untuk men-list boot blocks."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Gagal untuk menulis block partisi pada %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Tidak dapat memenuhi semua constraints pada partisi."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan sebuah nomor partisi."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan sebuah slot untuk bsd disklabel."
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Table partisi tidak valid pada %s -- signature salah %x."
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Table partisi tidak valid - rekursif partisi pada %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "Partisi extended tidak dapat disembunyikan pada msdos disk labels."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-"Parted tidak dapat men-resize partisi yang diatur oleh Windows Dynamic Disk."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr "%s tidak memiliki partisi extended (volume header partisi)."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr "Checksum salah, mengindikasikan bahwa tabel partisi corrupt."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Hanya primary partisi yang dapat menjadi partisi root."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Hanya primary partisi yang dapat menjadi partisi swap."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Hanya logical partisi yang dapat menjadi boot file."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Hanya logical partisi (boot files) yang memiliki nama."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Terlalu banyak primary partisi"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s berisi GPT signatures, menunjukkan bahwa ini adalah tabel GPT. Akan "
-"tetapi, ini tidak memiliki valid fake msdos tabel partisi, seperti "
-"seharusnya. Mungkin ini sudah terkorupsi -- mungkin oleh program yang tidak "
-"mengerti tabel partisi GPT. Atau mungkin anda menghapus tabel GPT, dan "
-"sekarang menggunakan sebuah tabel partisi msdos. Apakah ini sebuah tabel "
-"partisi GPT?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"Format dari tabel partisi GPT adalah dari versi %x, dimana ini lebih baru "
-"dari format yang Parted dapat mengenalnya. Tolong beritahu kami! bug-"
-"parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-"Tidak semua dari ruang kosong yang tersedia di %s dapat digunakan, anda "
-"dapat membetulkan GPT untuk menggunakan semuar ruang kosong yang tersedia "
-"(kosong %llu blocks) atau melanjutkan dengan konfigurasi saat ini?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"Tabel GPT backup tidak ada pada akhir dari disk, seperti seharusnya ada "
-"disana. Ini mungkin berarti sistem operasi lain percaya bahwa ukuran disk "
-"lebih kecil. Betulkan, dengan memindahkan tabel backup ke akhir dari disk "
-"(dan menghapus backup yang lama)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Tabel GPT primer telah terkorupsi, tetapi backup-nya kelihatan BAIK, jadi "
-"backup tersebut yang akan digunakan"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Kedua tabel GPT primer dan backup sudah terkorupsi. Coba untuk membuat "
-"sebuah tabel yang baru, dan gunakan Parted's rescue feature untuk merecover "
-"partisi."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Signature tidak valid %x untuk disklabels Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Map partisi tidak memiliki masukan untuk map partisi!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s terlalu kecil untuk sebuah disklabel Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "Partisi %d memiliki signature yang tidak valid %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "Partisi %d memiliki panjang 0 bytes yang tidak valid!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Daerah data tidak dimulai pada awal dari partisi."
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Daerah boot tidak dimulai pada awal dari partisi."
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Daerah boot partisi tidak menggunakan seluruh partisi."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Daerah data partisi tidak menggunakan seluruh partisi."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Ukuran block aneh pada deskripsi perangkat: %d bytes tidak terbagi oleh 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"driver descriptor mengatakan bahwa ukuran physical block adalah %d bytes, "
-"tetapi Linux mengatakan ukurannya %d bytes."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Tidak ditemukan map partisi yang valid."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Konflik masukan ukuran peta partisi! Masukan 1 mengatakan %d, tetapi "
-"masukan  %d mengatakan %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Aneh!  Ada 2 masukan map partisi!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Mengubah nama dari root atau partisi swap akan membuat Linux tidak dapat "
-"mengenalinya."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "Tidak dapat lagi menambah partisi -- peta partisi terlalu kecil!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Tabel partisi tidak valid pada %s."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Partisi %d tidak di align ke cylinder boundaries. Ini tetap tidak disupport"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Tidak dapat menambah partisi yang lain."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Sun disk label terdeteksi terkorupsi."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"Geometri CHS dari disk (%d,%d,%d) dilaporkan oleh sistem operasi tidak cocok "
-"dengan geometri yang disimpan pada disk label (%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "Disk label mendeskripsikan disk lebih besar dari %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-"Disk memiliki %d cylinders, dimana ini lebih besar dari maksimum 65536."
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Yang tersisa hanya seluruh partisi Disk. Umumnya, ini bukan ide yang baik "
-"untuk menulis kembali partisi ini dengan yang nyata. Solaris mungkin tidak "
-"dapat di-boot tanpanya, dan SILO (boot loader untuk SPARC) menghargainya "
-"dengan baik."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Sun disk label sudah penuh"
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Tidak dapat mendeteksi filesystem."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "File system lebih besar dari volumenya!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Support untuk membuka file systems %s belum diimplementasikan."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Support untuk membuat file systems %s belum diimplementasikan."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Support untuk mengecheck file systems %s belum diimplementasikan."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "raw block copying"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "memperbesar file system"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Tidak dapat menyalin kedalam partisi yang overlap."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Layanan langsung untuk menyalin file system belum diimplementasikan untuk %"
-"s. Akan tetapi, layanan untuk me-resize-nya sudah diimplementasikan. Oleh "
-"karena itu, file system dapat disalin jika partisi baru berukuran sama besar "
-"dengan partisi lama. Jadi, bisa dilakukan dengan mengecilkan partisi yang "
-"akan disalin, atau menyalin ke partisi yang lebih besar."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Support untuk menyalin filesystem %s belum diimplementasikan."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Support untuk men-resize filesystem %s belum diimplementasikan."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Informasi"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Peringatan"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Bug"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Tidak ada Implementasi"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Betulkan"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Coba"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Hiraukan"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"Sebuah bug telah terdeteksi dalam GNU parted. Lihat ke web site dari parted "
-"di http://www.gnu.org/software/parted/parted.html untuk informasi lebih "
-"lanjut tentang apa yang berguna dalam mengirimkan laporan bug! Tolong email "
-"laporan bug ke bug-parted@gnu.org berisi setidaknya versi (%s) dan pesan "
-"berikut ini:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Tidak dapat memiliki akhir sebelum start!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Tidak dapat memiliki partisi diluar dari disk!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Mencoba untuk menulis sektor %ld-%ld diluar dari partisi pada %s."
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "Mengecheck bad blocks"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Kehabisan memori"
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr "Tidak dapat mendapatkan ukuran unit untuk spesial unit 'COMPAT'."
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr "\"%s\" memiliki syntax yang tidak valid untuk lokasi."
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr "Nilai head maksimum adalah %d."
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr "Nilai maksimum dari sektor adalah %d."
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "Lokasi %s terletak diluar dari perangkat %s."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr "nomor tidak valid."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "group descriptors tidak konsistent!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-msgid "File system full!"
-msgstr "File system full!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr ""
-"Superblock tidak valid. Apakah anda yakin ini merupakan sebuah ext2 file "
-"system?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "File system memiliki errors! Anda seharusnya menjalankan e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"File system tidak di-unmount secara bersih! Anda seharusnya menjalankan "
-"e2fsck. Memodifikasi sebuah file system yang tidak bersih dapat menyebabkan "
-"file system tersebut terkorupsi."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "File system memiliki sebuah feature aktif yang tidak kompatibel."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Error mengalokasikan buffer cache."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Ditemukan sebuah inode dengan link count yang tidak benar. Lebih baik "
-"menjalankan e2fsck terlebih dahulu!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Tidak cukup free inodes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "File system terlalu penuh untuk menghapus sebuah group!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-"File system memiliki terlalu banyak inode yang sudah dialokasikan untuk "
-"menghapus sebuah group!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "menambahkan groups"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr ""
-"File system anda terlalu penuh untuk men-resize-nya menjadi %i blocks. Maaf."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"File system anda memiliki terlalu banyak inode yang terisi untuk diresize "
-"menjadi %i block. Maaf"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "mengecilkan"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"File system tidak di-unmount secara bersih! Anda seharusnya menjalankan "
-"e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-"File system memiliki 'dir_index' featur enabled. Parted hanya bisa me-resize "
-"file system jika ini feature ini dimatikan. Anda dapat menghidupkannya "
-"kembali nanti dengan menjalankan 'tune2fs -O dir_index PERANGKAT' dan "
-"kemudian 'e2fsck -fD PERANGKAT'."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted tidak dapat men-resize partisi ini untuk ukuran ini. Kita sedang "
-"mengusahkannya untuk bisa!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Cross-linked blocks ditemukan! Lebih baik menjalankan e2fsck terlebih daulu!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "Block %i tidak memiliki reference? Aneh."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Block %i seharusnya tidak memiliki tanda (%d, %d)!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"File system ext2 lolos dari pengecheckan dasar. Untuk lebih komprehensif "
-"check, gunakan aplikasi e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Maaf, tidak dapat memindahkan awal dari partisi ext2!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Tidak dapat menflush buffer cache!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "menulis per-group metadata"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "File system terlalu kecil untuk ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Anda butuh %s ruang kosong dari disk untuk mengecilkan partisi ini. Saat ini "
-"hanya %s yang kosong."
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Cluster awal delta = %d, dimana bukan kelipatan dari ukuran cluster %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Partisi terlalu besar/kecil untuk sebuah file system %s."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"FAT tidak cocok. Jika anda tidak tahu apa artinya ini, maka pilih cancel, "
-"jalankan scandisk pada file system, dan coba lagi."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Tidak ada konfigurasi yang mungkin untuk tipe FAT ini."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Ukuran file system tidak berukuran seperti yang diperkirakan oleh Windows. "
-"Ukuran cluster adalah %dk (%dk diperkirakan); jumlah dari cluster adalah %d "
-"(%d diperkirakan); ukuran dari FATs adalah %d sektor (%d diperkirakan)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"File system melaporkan ruang kosong sebagai %d clusters, bukan %d clusters."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU Parted telah salah dikompile: FAT boot sektor seharusnya 512 bytes. FAT "
-"support akan di nonaktifkan."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Tidak terdapat ruangan yang cukup untuk direktori root untuk semua file. "
-"Pilih cancel, atau ignore untuk menggagalkan files."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Error menulis pada direktori root."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Jika anda meninggalkan file system anda sebagai FAT16, maka anda mungkin "
-"tidak akan menemui masalah"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Jika anda mengubah ke FAT16, dan MS Windows terinstall pada partisi "
-"tersebut, maka anda harus meninstall kembali MS Windows boot loader. Jika "
-"anda ingin melakukan ini, anda seharusnya berkonsultasi terlebih dahulu pada "
-"manual dari Parted (atau manual dari distribusi anda)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Jika anda meninggalkan file system sebagai FAT32, mungkin anda tidak menemui "
-"masalah baru."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Jika anda mengubah ke FAT32, dan MS Windows terinstall pada partisi "
-"tersebut, maka anda harus meninstall kembali MS Windows boot loader. Jika "
-"anda ingin ingin melakukan ini, anda harus berkonsultasi terlebih dahulu "
-"dengan manual dari Parted (atau manual dari distribusi anda). Juga, mengubah "
-"ke FAT32 akan membuat file system tidak dapat dibaca oleh MS DOS, MS Windows "
-"95a, dan MS Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Maukah anda menggunakan FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"File system hanya dapat diresize ke ukuran ini dengan mengubahnya ke FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"The file system hanya dapat di-resize untuk ukuran ini hanya dengan "
-"mengubahnya menjadi FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted tidak dapat men-resize partisi ini untuk ukuran ini. Kita sedang "
-"mengusahkannya untuk bisa!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr ""
-"File system memiliki sebuah signature yang tidak valid untuk sebuah FAT file "
-"system."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"File system memiliki ukuran sektor yang tidak valid untuk sebuah FAT file "
-"system."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"File system memiliki ukuran cluster yang tidak valid untuk file system FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"File system memiliki nomor yang tidak valid untuk reserverd sector dari "
-"sebuah FAT file system."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "File system memiliki nomor yang tidak valid untuk FATs."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"File system ini memiliki sektor logical yang berukuran %d. GNU Parted tidak "
-"bekerja dengan baik dengan ukuran sektor selain 512 bytes."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-"File system's CHS geometry adalah (%d, %d, %d), ini tidak valid. Tabel "
-"partisi dari CHS geometry adalah (%d, %d, %d). Jika anda memilih Ignore, "
-"file system's CHS geometry akan ditinggalkan tanpa diubah. Jika anda memilih "
-"Betulkan, file system CHS geomtry akan diset sehingga cocok dengan tabel "
-"partisi dari CHS geometry."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr "FAT boot sector mengatakan ukuran sektor logical adalah 0. Ini aneh"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr "FAT boot sector mengatakan disana tidak ada tabel FAT. Ini aneh."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr "FAT boot sector mengatakan clusters adalah 0 sectors. Ini aneh."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "File system adalah FAT12, dimana file system ini tidak disupport."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Informasi sektor memiliki signature (%x) yang salah. Pilih cancel sekarang, "
-"dan kirim dalam laporan bug. Jika anda putus asa, mungkin lebih aman untuk "
-"menghiraukannya."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Bad directory entry untuk %s: cluster pertama merupakan akhir dari file "
-"marker"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Bad FAT: unterminated chain untuk %s. Anda seharusnya menjalankan dosfsck "
-"atau scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Bad FAT: cluster %d diluar dari file system dalam rantai untuk %s. Anda "
-"seharusnya menjalankan dosfsck atau scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"Bad FAT: cluster %d adalah cross-linked untuk %s. Anda seharusnya "
-"menjalankan dosfsck atan scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s adalah %dk, tetapi ini memiliki %d clusters (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"File %s ditandai sebagai sistem file. Ini berarti memindahkannya dapat "
-"menyebabkan beberapa aplikasi untuk tidak dapat bekerja."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d media %x tidak cocok dengan boot sector's media %x. Anda seharusnya "
-"menjalankan scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: cluster %ld diluar file system"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: cluster %ld diluar file system"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: tidak ada cluster yang kosong"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Linux swap signature tidak diketahui '%10s'."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Terlalu banyak bad pages."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr "File system memiliki kerusakan."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr "Bad blocks tidak dapat dibaca."
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-"Mencoba untuk menregister sebuah extent dimulai dari block 0x%X, tetapi yang "
-"lain sudah ada di partisi ini. Anda seharusnya mengecheck file system !"
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-"Mencoba untuk memindahkan sebuah extent dari block 0x%X ke block 0x%X, "
-"tetapi yang lain sudah ada di partisi ini. Ini seharusnya tidak terjadi!"
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr "Tidak dapat meng-update extent cache untuk file HFS dengan CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Mencoba untuk membaca file HFS dengan CNID %X dibelakang EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr "Tidak dapat menemukan sekto %lli dari file HFS dengan CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Mencoba untuk menulis file HFS dengan CNID %X dibelakang EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "Tidak dapat meng-update extent cache untuk file HFS+ dengan CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Mencoba untuk membaca file HFS+ dengan CNID %X dibelakang EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "Tidak dapat menemukan sekto %lli dari file HFS+ dengan CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Mencoba untuk menulis file HFS+ dengan CNID %X dibelakang EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr "Maaf, HFS tidak dapat di-resize."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr "Data relocation telah gagal."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr "Data relocation meninggalkan beberapa data pada akhir dari volume."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "menulis HFS Master Directory Block"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr "Tanda tangan HFS[+X] tidak valid telah ditemukan ketika membuka."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr "HFS+ versi %d tidak disupport."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr "HFS+ versi %d tidak disupport."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr "Data relocation meninggalkan beberapa data pada akhir dari volume."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Error ketika menulis alokasi file."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr "Error ketika menulis bagian kompatibilitas dari alokasi file."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr "menulis HFS+ Volume Header"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr "Sebuah error terjadi ketika mencari mandatory bad blocks file."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-"Kelihatannya terjadi kesalahan dalam HFS wrapper: file bad blocks tidak "
-"berisi embedded HFS+ volume."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr "Maaf, HFS+ tidak dapat di-resize dengan cara itu saat ini."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr "mengecilkan embedded HFS+ volume"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr "Resizing dari HFS+ volume telah gagal."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "mengecilkan HFS wrapper"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr "Update dari HFS wrapper telah gagal."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-"Ini bukan sebuah pengecheckan %s nyata. Ini akan mengekstrak files spesial "
-"level bawah untuk tujuan debugging."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr "Daftar bad block header checksum."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-"Ukuran tidak sah dalam transaksi blok ketika membalas transaksi journal (%i "
-"bytes)."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-"Journal disimpan diluar dari volume tidak disupport. Coba untuk "
-"menonaktifkan journal dan jalankan Parted lagi sesudah itu."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr "Ukuran atau offset dari journal bukan kelipatan dari ukuran sektor"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr "Nilai magic tidak benar dalam header journal."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-"Ukuran journal tidak cocok diantara journal info block dan journal header."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr "Beberapa fields header bukan kelipatan dari ukuran sektor."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-"Ukuran sektor yang disimpan dalam journal tidak sebesar 512 bytes. Parted "
-"hanya mendukung ukuran sektor 512 bytes."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr "Journal checksum jelek."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-"Journal tidak kosong. Parted harus membalas transaksi sebelum membuka file "
-"system. Ini akan memodifikasi file system."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-"Volume header atau direktori master block telah berubah ketika membalas "
-"transaksi journal. Anda seharusnya merestart Parted."
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-"Parted tidak dapat menggunakan file systems tipe HFS di dist dengan ukuran "
-"sektor tidak sama dengan %d bytes."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr "Sebuah extent tidak dapat direlokasikan."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-"Sebuah referensi untuk sebuah extent datang dari tempat yang tidak "
-"seharusnya. Anda harus mengecheck filesystem!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr "HFS volume tidak memiliki catalog file. Ini sangat tidak biasa!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr "HFS+ volume ini tidak memiliki extent overflow file. Ini tidak biasa!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-"Extent overflow file seharusnya tidak berisi extentnya sendiri! Anda "
-"seharusnya mengecheck filesystem."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Tidak dapat men-cache filesystem dalam memori."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr "Daftar bad blocks tidak dapat diload."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr "Terjadi error ketika extent relocation."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr "HFS+ volume tidak memiliki catalog file. Ini sangat tidak biasa!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr "HFS+ volume tidak memiliki extent overflow file. Ini tidak biasa!"
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "tampilkan pesan bantuan ini"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "jangan menanyakan intervensi pengguna"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "tampilkan versi dari program ini"
-
-#: parted/parted.c:90
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"NOMOR adalah nomor partisi yang biasa digunakan oleh Linux. Pada MS-DOS disk "
-"label, penomoran partisi utama (primary) dari 1 sampai 4, partisi logical "
-"dari 5 keatas.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPE-LABEL adalah salah satu dari: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "TANDA adalah salah satu dari: "
-
-#: parted/parted.c:95
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "SATUAN adalah salah satu dari: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "TIPE-PART adalah salah satu dari: primary, logical, extended\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPE-FS adalah salah satu dari: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-"AWAL dan AKHIR adalah lokasi dari disk, seperti 4GB atau 10%. Nilai negatif "
-"dihitung dari akhir alamat disk. sebagai contoh, =-1s menyatakan lokasi "
-"sektor terakhir.\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "STATUS adalah salah satu dari: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "PERANGKAT biasanya menggunakan nama /dev/hda atau /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAMA adalah kata apapun yang anda inginkan\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr "Partisi harus memiliki salah satu dari TIPE-FS berikut ini: "
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr "Informasi versi dari GNU Parted:\n"
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hak Cipta (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Aplikasi ini adalah free software, dilindungi oleh GNU General Public "
-"Licence.\n"
-"\n"
-"Aplikasi ini didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi TANPA "
-"ADANYA GARANSI; bahkan untuk PENJUALAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN "
-"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk informasi yang lebih "
-"detail.\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(waktu tersisa %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-"Partisi %s sedang digunakan. Anda harus meng-umount terlebih dahulu sebelum "
-"memodifikasinya dengan menggunakan parted."
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Partisi pada %s sedang digunakan."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Nomor partisi?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Perangkat asal?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Nomor partisi asal?"
-
-#: parted/parted.c:491
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Tidak dapat mengkopi sebuah partisi extended."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Nomor partisi tujuan?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Tipe disk label baru?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "File system?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Tipe partisi?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Nama partisi?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Tipe file system?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Awal?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Akhir?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Anda meminta sebuah partisi dari %s sampai %s.\n"
-"Pendekatan Parted yang paling dekat adalah %s - %s. Apakah ini dapat "
-"diterima oleh anda?"
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"Sebuah partisi extended tidak dapat berisi sebuah file system. Anda ingin "
-"melakukan mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Tidak dapat memindahkan sebuah partisi extended."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Tidak dapat memindahkan partisi ke partisi itu sendiri. Coba menggunakan "
-"resize, mungkin?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Minor: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Tanda: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "File System: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr "Ukuran:        "
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Ukuran minimal: "
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Ukuran maksimal: "
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr "Model: %s (%s)\n"
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "Disk %s: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr "Ukuran sektor (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-"BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Setiap cylinder adalah %s.\n"
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Tabel Partisi: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr "Nomor"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr "Awal"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr "Akhir"
-
-#: parted/parted.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr "Ukuran"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
-
-#: parted/parted.c:1375
-msgid "File system"
-msgstr "File system"
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Tanda"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr "Ruang Kosong"
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Sebuah %s %s partisi ditemukan pada %s -> %s. Anda ingin menambahkan ini "
-"pada tabel partisi?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "mencari untuk file systems"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Perangkat baru?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Tanda yang akan dirubah?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Status baru?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr "Satuan?"
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check NOMOR                              melakukan penge-check-an sederhana "
-"pada file system"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "salin"
-
-#: parted/parted.c:2055
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"salin [ASAL-PERANGKAT] ASAL-NOMOR KE-NOMOR  menyalin file system ke partisi "
-"yang lain"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "bantuan"
-
-#: parted/parted.c:2064
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"bantuan [PERINTAH]                       menampilkan bantuan umum, atau "
-"bantuan pada PERINTAH"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel TIPE-LABEL                       membuat sebuah disklabel baru "
-"(tabel partisi)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs NOMOR TIPE-FS                       membuat TIPE-FS filesystem pada "
-"partisi NOMOR"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "mkpart TIPE-PART [TIPE-FS] AWAL AKHIR    membuat sebuah partisi"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart membuat sebuah partisi tanpa membuat sebuah file system baru pada "
-"partisi. TIPE-FS mungkin dispesifikasikan untuk mengeset ID partisi.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs TIPE-PART TIPE-FS AWAL AKHIR    membuat sebuah partisi dengan "
-"filesystem"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "pindah"
-
-#: parted/parted.c:2114
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr "pindah NOMOR AWAL AKHIR                  memindahkan partisi NOMOR"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "nama"
-
-#: parted/parted.c:2122
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr ""
-"nama NOMOR NAMA                          memberi nama partisi NOMOR dengan "
-"NAMA"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "cetak"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"cetak [NOMOR]                            menampilkan tabel partisi, atau "
-"sebuah partisi"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "berhenti"
-
-#: parted/parted.c:2147
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "berhenti                                 keluar dari program"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "selamatkan"
-
-#: parted/parted.c:2155
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"selamatkan AWAL AKHIR                    menyelamatkan partisi yang hilang "
-"didekat alamat AWAL dan AKHIR"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize NOMOR AWAL AKHIR                  merubah ukuran partisi NOMOR dan "
-"isi filesystemnya"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "hapus"
-
-#: parted/parted.c:2175
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "hapus NOMOR                              hapus partisi NOMOR"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "pilih"
-
-#: parted/parted.c:2183
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr ""
-"pilih PERANGKAT                          pilih perangkat yang akan di edit"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr ""
-"set NOMOR FLAG STATUS                    merubah tanda pada partisi NOMOR"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr "ubah"
-
-#: parted/parted.c:2200
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr ""
-"ubah [NOMOR [TANDA]]                     ubah keadaan dari TANDA di partisi "
-"NOMOR"
-
-#: parted/parted.c:2206
-msgid "unit"
-msgstr "satuan"
-
-#: parted/parted.c:2209
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr ""
-"satuan SATUAN                            mengeset satuan default pada SATUAN"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr "versi"
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-"versi                                    menampilkan versi dari GNU Parted "
-"dan informasi hak cipta"
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-"versi menampilkan hak cipta dan informasi versi sesuai dengan kopi dari GNU "
-"Parted ini\n"
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Tidak ditemukan perangkat"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr "PERINGATAN: Anda bukan superuser. Perhatikan permisi anda.\n"
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Jangan lupa untuk meng-update /etc/fstab, jika diperlukan.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-"Selamat datang di GNU Parted| Ketik 'bantuan' untuk melihat daftar dari "
-"perintah yang tersedia.\n"
-
-#: parted/ui.c:71
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: parted [OPSI]... [PERANGKAT [PERINTAH [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Berikan PERINTAH dengan PARAMETER ke PERANGKAT. Jika tidak ada PERINTAH yang "
-"diberikan,\n"
-"maka parted akan berjalan dengan menggunakan mode interaktif.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Anda menemukan sebuah bug dalam GNU Parted! Ini yang harus anda lakukan:\n"
-"\n"
-"Jangan panic! Bug yang ada biasanya tidak mempengaruhi data anda.\n"
-"Bantu kami untuk membetulkan bug ini dengan melakukan hal berikut:\n"
-"\n"
-"Check apakah bug telah dibetulkan dengan mengecheck\n"
-"versi terbaru dari GNU Parted yang dapat anda temukan di:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Jika bug ini belum dibetulkan atau jika anda tidak tahu bagaimana cara "
-"mengechecknya,\n"
-"kunjungi GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"untuk informasi lebih lanjut.\n"
-"\n"
-"Laporan anda seharusnya berisi versi dari release ini (%s)\n"
-"dengan pesan error dibawah ini, dan output dari perintah berikut ini\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"dan beberapa informasi tambahan mengenai setting yang telah anda lakukan "
-"yang menurut anda penting.\n"
-
-#: parted/ui.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPPER (Alamat tidak di map ke objek)"
-
-#: parted/ui.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCER (Permisi tidak sah untuk objek yang dimap)"
-
-#: parted/ui.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: Sebuah sinyal SIGSEGV umum telah ditemui."
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: dibagi dengan nol)"
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: dibagi dengan nol)"
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: hasil tidak eksak)"
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: operasi tidak valid)"
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript diluar dari jangkauan)"
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: Sebuah sinyal SIGFPE umum telah ditemukan."
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADDR (Illegal mode pengalamatan)"
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: Sebuah sinyal SIGILL umum telah ditemukan."
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Memperkirakan sebuah nomor partisi."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Partisi tidak ada."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Memperkirakan sebuah tipe filesystem."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Tipe filesystem tidak diketahui \"%s\"."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Memperkirakan sebuah tipe disk label."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Tidak dapat membuat partisi lagi."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Memperkirakan sebuah tipe partisi."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "nyala"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "mati"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPSI:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "PERINTAH:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Menggunakan perangkat %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n"
-#~ "that MAY CORRUPT it (although it hasn't doneso yet\n"
-#~ "in the past).\n"
-#~ "You should at least backup your data and run 'e2fsck -f' afterwards."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sebuah operasi perubahan ukuran di file system ini akan menggunakan kode "
-#~ "PERCOBAAN\n"
-#~ "yang mungkin akan mengkorupsi file system ini (walaupun hal ini belum "
-#~ "pernah terjadi\n"
-#~ "sebelumnya).\n"
-#~ "Anda seharusnya melakukan backup terlebih dahulu terhadap data anda dan "
-#~ "menjalankan 'e2fsck -f' sesudahnya."
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "jika diperlukan, tanyakan intervensi pengguna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tanpa argumen, menampilkan seluruh tabel partisi. Dengan 'free' "
-#~ "argumen, \n"
-#~ "maka informasi mengenai free space akan ditampilkan sebaliknya jika "
-#~ "sebuah \n"
-#~ "nomor partisi diberikan, maka informasi lebih detail mengenai partisi "
-#~ "tersebut\n"
-#~ "ditampilkan. Jika 'all' argumen di berikan, maka informasi seluruh "
-#~ "partisi pada\n"
-#~ "perangkat akan ditampilkan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes.  Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukuran sektor pada %s adalah %d bytes. Parted tidak dapat bekerja secara "
-#~ "normal dengan drives dengan ukuran sektor selain dari %d bytes."
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Mencoba untuk membaca sektor %ld-%ld diluar dari partisi pada %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout!  Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "File system ext2 ini memiliki sebuah layout yang aneh! Parted tidak dapat "
-#~ "menresize ini"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have an HFS+ file system that has a feature that I haven't seen used "
-#~ "anywhere.  Parted can theoretically handle it, but the corresponding code "
-#~ "has never been tested, so this might be risky.  Please email me so I can "
-#~ "see how it works!  <xxx@yyy.zz>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda memiliki sebuah HFS+ file system yang memiliki feature yang saya "
-#~ "belum pernah lihat sebelumnya dimanapun. Parted secara teori dapat "
-#~ "menanganinya, tetapi kode yang berhubungan dengan itu belum ditest, jadi "
-#~ "ini mungkin beresiko. Tolong email saya sehingga saya bisa tahu jika ini "
-#~ "bekerja! <xxx@yyy.zz>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The extents overflow file should not contain its own extents.  You should "
-#~ "check the file system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Extent overflow file seharusnya tidak berisi its own extents. Anda "
-#~ "sebaiknya mengecheck file system."
-
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Geometri untuk disk %s: %s - %s\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Tipe disk label: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You found a bug in GNU Parted.\n"
-#~ "This may have been fixed in the last version of GNU Parted that you can "
-#~ "find at:\n"
-#~ "\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-#~ "If this has not been fixed or if you don't know how to check, please "
-#~ "email:\n"
-#~ "\tbug-parted@gnu.org\n"
-#~ "or (preferably) file a bug report at:\n"
-#~ "\thttp://parted.alioth.debian.org/bugs/\n"
-#~ "Your report should contain the version of this release (%s) along with "
-#~ "the\n"
-#~ "following message and preferably additional information about your "
-#~ "setup.\n"
-#~ "Refer to the web site of parted\n"
-#~ "\thttp://www.gnu.org/software/parted/parted.html\n"
-#~ "for more informations of what could be useful for bug submitting!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Anda menemukan sebuah bug (kutu) dalam GNU Parted.\n"
-#~ "Ini mungkin sudah dibetulkan dalam versi terakhir dari GNU Parted yang "
-#~ "akan anda temukan di:\n"
-#~ "\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-#~ "Jika ini belum dibetulkan atau anda tidak tahu bagaimana untuk "
-#~ "mengecheck, mohon email:\n"
-#~ "\tbug-parted@gnu.org\n"
-#~ "atau (anda lebih suka) untuk mengirim laporan bug pada:\n"
-#~ "\thttp://parted.alioth.debian.org/bugs/\n"
-#~ "Laporan anda seharusnya berisi versi dari release ini (%s) dengan pesan\n"
-#~ "berikut ini dan lebih disukai dengan informasi tambahan mengenai setup "
-#~ "anda.\n"
-#~ "Lihat ke alamat web site dari parted untuk informasi lebih lanjut\n"
-#~ "\thttp://www.gnu.org/software/parted/parted.html\n"
-#~ "Untuk informasi yang lebih berguna dalam mengirimkan laporan bug (kutu)!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual !"
-#~ msgstr "HFS volume tidak memiliki extents overflow file. Ini tidak biasa !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda meminta untuk membuat sebuah partisi pada %s - %s. Pendekatan Parted "
-#~ "yang paling dekat adalah %s - %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s.  The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda meminta untuk meresize partisi menjadi %s - %s. Parted hanya dapat "
-#~ "mengatasi menjadi yang terdekat adalah %s - %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted.  Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda menemukan sebuah bug dalam GNU Parted. Tolong email laporan bug ke  "
-#~ "bug-parted@gnu.org yang berisi versi (%s), dan pesan berikut ini:\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
deleted file mode 100644 (file)
index e818919..0000000
--- a/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,2566 +0,0 @@
-# Italian translation for the parted package
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2004-2006.
-#
-# Thanks to Danilo Piazzalunga and Claudio Gilardoni
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.7.0rc5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-26 13:57+0200\n"
-"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Non posso fare lo «stat» del device %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-"Non è stato possibile determinare la dimensione del settore per %s: %s.\n"
-"Verrà utilizzata la dimensione predefinita (%lld)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-"La dimensione del settore logico per %s è %lld. In questo momento, non tutte "
-"le parti di GNU Parted la supportano e il relativo codice è ALTAMENTE "
-"SPERIMENTALE.\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Impossibile determinare la dimensione di %s (%s)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Non posso identificare il device %s -%s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr "IDE generico"
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-"Il device %s ha multipli (%d) settori logici per ogni settore fisico.\n"
-"GNU Parted supporta questa configurazione in maniera SPERIMENTALE per alcune "
-"combinazioni di tipi di etichetta/file system, come GPT e ext2/3.\n"
-"Consultare il sito web per una documentazione aggiornata."
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Errore nell'inizializzazione del device SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"Il device %s ha dimensione zero e probabilmente non può contenere un file "
-"system o una tabella delle partizioni. È stato selezionato il device errato?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Non è possibile determinare la geometria del file/device. Non si dovrebbe "
-"utilizzare parted a meno che non si sappia VERAMENTE cosa si sta facendo!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Controller RAID DAC960"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Controller ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Controller I2O"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr "User-Mode Linix UBD"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() Tipo di device non supportato"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Errore nell'apertura di %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Non posso aprire %s in lettura/scrittura (%s). %s è stato aperto in sola "
-"lettura."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s durante la lettura su %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s durante il posizionamento per la lettura su %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s durante la scrittura su %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Impossibile scrivere su %s poiché è stato aperto in sola lettura."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s durante il posizionamento per la scrittura su %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"C'è stato un errore nell'informare il kernel delle modifiche alla partizione "
-"%s -- %s. Questo vuol dire che Linux non sarà al corrente dei cambiamenti "
-"fatti a %s fino al prossimo riavvio -- quindi non montare o usare in alcun "
-"modo la partizione fino ad allora."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Il kernel non è stato capace di rileggere la tabella delle partizioni su %s "
-"(%s). Questo vuol dire che Linux non sarà al corrente dei cambiamenti fatti "
-"fino al riavvio. Si dovrebbe riavviare il computer prima di fare qualsiasi "
-"cosa con %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Il kernel non è stato capace di rileggere la tabella delle partizioni su %s "
-"(%s). Questo vuol dire che Linux non sarà al corrente dei cambiamenti fatti "
-"fino al riavvio. Si dovrebbe riavviare il computer prima di fare qualsiasi "
-"cosa con %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Impossibile aprire %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Impossibile rilevare il dispositivo di «storage»."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Non è stato possibile rileggere la tabella delle partizioni, quindi si deve "
-"riavviare il computer prima di montare le partizioni modificate. È anche "
-"necessario installare nuovamente il «boot loader» prima del riavvio (il che "
-"può richiedere di montare le partizioni modificate.) Non è possibile fare "
-"entrambe! Quindi si avvii la macchina da un disco di ripristino e si "
-"reinstalli il «boot loader» da quel disco. Leggere la sezione 4 della "
-"documentazione utente di Parted per ulteriori informazioni."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"La tabella delle partizioni su %s (%s) non può essere riletta. Questo vuol "
-"dire che Hurd non sa assolutamente nulla delle modifiche fatte. Riavviare il "
-"computer prima di fare qualsiasi cosa con %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Si dovrebbe installare nuovamente il «boot loader» prima di riavviare. "
-"Leggere la sezione 4 della documentazione utente di Parted per ulteriori "
-"informazioni."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s tentanto di fare il «sync» di %s sul disco"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Impossibile aprire %s - etichetta del disco sconosciuta."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Questo libparted non supporta la scrittura per %s. Forse è stato compilato "
-"per la sola lettura."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "La partizione %d è %s, ma il file system è %s."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Le etichette dei dischi %s non supportano le partizioni estese."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-"le etichette dei dischi %s non supportano le partizioni estese o logiche."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Troppe partizioni primarie."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Non è possibile aggiungere una partizione logica a %s perché non ci sono "
-"partizioni estese."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Non è possibile avere più di una partizione estesa su %s."
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr ""
-"Non è possibile avere partizioni logiche al di fuori della partizione estesa."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"Non è possibile avere una partizione logica esterna alla partizione estesa "
-"su %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Non è possibile avere partizioni che si sovrappongono."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr ""
-"Non è possibile avere una partizione primaria all'interno di una estesa."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadati"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "libero"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "estesa"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logica"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primaria"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "avvio"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "nascosta"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-service"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr "palo"
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr "prep"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr "msftres"
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Flag di partizione %d sconosciuto."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr "%s: Somma di controllo errata sul blocco %llu di tipo %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr "%s: Non è stato trovato il blocco «rdb», non deve mai succedere."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr "%s: Rilevata iterazione al blocco %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr "%s: La lista %s sembra corrotta al blocco %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr "%s: Errore nell'elencare i blocchi corrotti."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr "%s: Errore nell'elencare i blocchi della partizione."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr "%s: Errore nell'elencare i blocchi del file system."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr "%s: Errore nell'elencare i blocchi di avvio (di boot)."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Errore nella scrittura dei blocchi di partizione nella posizione %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Impossibile soddisfare tutti i vincoli sulla partizione."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Impossibile allocare un numero di partizione."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Impossibile allocare uno spazio dell'etichetta bsd."
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Tabella delle partizioni non valida su %s -- firma %x errata."
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Tabella della partizioni non valida - partizione ricorsiva su %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "Le partizioni estese non possono essere nascoste su etichette msdos."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-"Parted non può ridimensionare partizioni gestite da Windows Dynamic Disk."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr "%s non ha partizioni estese (volume header partition)."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"La somma di controllo è sbagliata; vale a dire che la tabella delle "
-"partizioni è corrotta."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Solo le partizioni primarie possono essere partizioni di root."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Solo le partizioni primarie possono essere di swap."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Solo le partizioni logiche possono essere file di avvio."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Solo le partizioni logiche (file di avvio) hanno un nome."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Troppe partizioni primarie"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s contiene delle firme GPT, indicando che è una tabella GPT. Ciononostante "
-"non ha una finta tabella delle partizioni valida per msdos, come dovrebbe. "
-"Forse è stata corrotta, magari da un programma che non comprende le tabelle "
-"delle partizioni GPT, oppure è stata cancellata la tabella GPT e ora si sta "
-"usando quella msdos. Questa è una tabella di partizioni GPT?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"Il formato della tabella di partizioni GPT ha versione %x, che è successiva "
-"a quelle conosciute da parted. Per favore avvisateci! bug-parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"La copia di scorta della tabella GPT non è presente, come dovrebbe, alla "
-"fine del disco. Questo potrebbe voler dire che un altro sistema operativo "
-"pensa che il disco sia più piccolo. Correggere il problema spostando la "
-"copia alla fine (e rimuovendo la vecchia copia)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"La tabella GPT principale è corrotta, ma la copia di backup sembra a posto, "
-"quindi la seconda verrà utilizzata."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Sia la tabella GPT principale che la copia sono corrotte. Provare a crearne "
-"una nuova e, tramite le potenzialità di recupero di parted, recuperare le "
-"partizioni."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Firma %x non valida per le etichette dei dischi Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "La mappa delle partizioni non ha elementi."
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s è troppo piccolo per una etichetta di disco Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "La partizione %d ha una firma non valida %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "La partizione %d ha una lunghezza non valida di 0 byte!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "La regione dei dati non comincia all'inizio della partizione."
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "La regione di avvio non comincia all'inizio della partizione."
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "La regione di avvio della partizione non occupa l'intera partizione."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "La regione dati della partizione non occupa l'intera partizione."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Dimensione sospetta del blocco nel descrittore del device: %d byte non è "
-"divisibile per 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"Il descrittore del driver indica che la dimensione del blocco fisico è di %d "
-"byte, ma Linux lo indica di %d byte."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Non è stata trovata alcuna mappa delle partizioni valida."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Due elementi della mappa delle partizioni hanno dimensione diversa! "
-"L'elemento 1 dice %d, mentre l'elemento %d dice %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Strano, ci sono 2 mappa delle partizioni."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Cambiare il nome di una partizione di root o swap non permetterà a Linux di "
-"riconoscerle come tali."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"Non è possibile aggiungere un'altra partizione: la mappa delle partizioni è "
-"troppo piccola!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Tabella delle partizioni non valida su %s."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"La partizione %d non è allineata con l'inizio di un cilindro. Il supporto "
-"per questa casistica non è ancora presente."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Non è possibile aggiungere un'altra partizione."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "È stata trovata l'etichetta Sun corrotta."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"La geometria CHS (%d,%d,%d) del disco non corrisponde a quella riportata "
-"nell'etichetta (%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "L'etichetta del disco descrive un disco più grande di %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr "Il disco ha %d cilindri, maggiori del massimo consentito che è 65536."
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"La partizione \"Tutto il disco\" è l'unica rimasta disponibile. Normalmente "
-"non è una buona idea sovrascriverla con una partizione reale. Solaris "
-"potrebbe non essere in grado di avviarsi; inoltre anche SILO (il «boot "
-"loader» per sparc) ne fa uso."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "L'etichetta Sun è completa."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Non è stato possibile rilevare il file system."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "Il file system è più ampio del proprio volume!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Il supporto per aprire un file system %s non è ancora stato implementato."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Il supporto per creare il file system %s non è ancora stato implementato."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Il supporto per controllare il file system %s non è ancora stato "
-"implementato."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "copia dei blocchi"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "aumento del file system"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Non è possibile copiare su una partizione sovrapposta."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Il supporto per copiare file system %s non è ancora implementato, ma è "
-"presente quello per ridimensionarlo. Quindi il file system è copiabile se la "
-"partizione di destinazione è grande almeno quanto quella di origine. Quindi "
-"si può rimpicciolire la partizione di partenza oppure copiare in una più "
-"grande."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Il supporto per copiare file system %s non è ancora stato implementato."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Il supporto per ridimensionare il file system %s non è stato ancora "
-"implementato."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Informazione"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Avviso"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Irrimediabile"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Bug"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Non implementato"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Fix"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Riprova"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"È stato trovato un bug di GNU parted. Controllare il sito web di parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html per maggiori informazioni su "
-"cosa è utile comunicare nelle segnalazioni. Si segnali un bug a bug-"
-"parted@gnu.org specificando la versione (%s) e il seguente messaggio: "
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Non si puè avere la fine prima dell'inizio!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Non si può avere una partizione al di fuori del disco!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr ""
-"Tentativo di scrivere i settori %ld-%ld al di fuori della partizione %s."
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "controllo dei blocchi difettosi"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Memoria non sufficiente."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr "È impossibile conoscere la dimensione dell'unità speciale 'COMPACT'"
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr "\"%s\" usa una sintassi errata per la locazione."
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr "Il massimo valore per la testina è %d."
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr "Il massimo valore del settore è %d."
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "La locazione %s è esterna al device %s."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr "Numero non valido."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Descrittori di gruppo inconsistenti!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-msgid "File system full!"
-msgstr "File system pieno!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Superblocco non valido. Si è certi che sia un file system ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "Il file system contiene errori! Eseguire e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"Il file system non è stato smontato correttamente! Eseguire e2fsck. "
-"Modificare un file system non consistente può causare seri problemi."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Il file system ha abilitata una proprietà incompatibile."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Errore allocando la cache dei buffer."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Trovato un inode con un contatore di link non corretto. È meglio eseguire "
-"e2fsck prima!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Non ci sono abbastanza inode liberi!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Il file system è troppo pieno per rimuovere un gruppo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "Il file system ha troppi inode allocati per rimuove un gruppo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "aggiunta di gruppi"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr ""
-"Il file system contiene troppi dati perché sia ridotto a %i blocchi. "
-"Spiacente."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Il file system ha troppi inode occupati perché sia ridotto a %i blocchi. "
-"Spiacente."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "riduzione"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr "Il file system non è stato smontato correttamente. Eseguire e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-"Il file system ha la \"feature\" «dir_index» attiva. Parted può "
-"ridimensionare solo file system disattivando questa \"feature\". Sarà "
-"possibile riattivarla successivamente eseguendo «tune2fs -O dir_index "
-"DEVICE» e poi «e2fsck -fD DEVICE»."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted non può ridimensionare questa partizione a questa dimensione. Ci "
-"stiamo lavorando!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Sono stati trovati dei blocchi collegati in maniera incrociata! Meglio "
-"eseguire e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "Il blocco %i non è referenziato? Strano"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Il blocco %i non avrebbe dovuto essere marcato!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Il file system ext2 ha passato i controlli di base. Per un controllo più "
-"approfondito utilizzare il programma e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr ""
-"Spiacente, ma non è ancora possibile spostare l'inizio di una partizione "
-"ext2!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Non posso svuotare la cache dei buffer!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "scrittura dei metadati per ogni gruppo"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "File system troppo picolo per ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Servono %s di spazio libero per ridurre la partizione a questa dimensione. "
-"Attualmente soltanto %s è libero."
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Lo spostamento del primo blocco del cluster è %d che non è un multiplo della "
-"dimensione del cluster %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Partizione troppo grande/piccola per il file system %s."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Le FAT non coincidono. Se non si sa cosa questo voglia dire selezionare "
-"\"annulla\" e poi eseguire «scandisk» sul file system; infine si proceda."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Non ci sono configurazioni possibili per questo tipo di FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Il file system non ha una serie di dimensioni attese da Windows. La "
-"dimensione del cluster è %dk (%dk attesa); il numero di cluster è %d (%d "
-"atteso); la dimensione delle FAT è %d settori (%d attesi)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr "Il file system riporta uno spazio libero di %d cluster anziché %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU parted non è stato compilato correttamente: il settore di avvio dovrebbe "
-"essere di 512 byte. Il supporto per FAT verrà diabilitato."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Non c'è sufficiente spazio nella directory principale per tutti i file. "
-"Scegliere Annulla, o Ignora per perdere i file."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Errore scrivendo nella directory principale."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr "Lasciare il file system come FAT16 non causerà alcun problema."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Convertire a FAT16 una partizione che contiene MS Windows, richiede che il "
-"«boot loader» di Windows sia reinstallato. Se lo si vuol fare, consultare il "
-"manuale di Parted (o della propria distribuzione.)"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr "Lasciare il file system come FAT32 non introdurrà alcun problema."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Convertire a FAT32 una partizione che contiene MS Windows, richiede la "
-"reinstallazione del «boot loader». Se lo si vuol fare è possibile consultare "
-"il manuale Parted (o della propria distribuzione). Inoltre, la conversione a "
-"FAT32, renderà il file system illegibile a MS DOS, MS Windows 95a e MS "
-"Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Usare FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"Il file system può solo essere portato a questa dimensione durante la "
-"conversione a FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"Il file system può solo essere portato a questa dimensione durante la "
-"conversione a FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted non può ridimensionare questa partizione a questa dimensione. Ci "
-"stiamo lavorando!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Il file system ha una firma non valida per un file system FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Il file system ha una dimensione di settore non valida per un file system "
-"FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Il file system ha una dimensione di cluster non valida per un file system "
-"FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Il file system ha un numero di settori riservati non valido per un file "
-"system FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Il file system ha un numero non corretto di FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Il file system ha dei settori logici con dimensione %d. È risaputo che GNU "
-"Parted non funziona bene con settori di dimensione diversa da 512 byte."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-"La geometria CHS del file system è (%d, %d, %d) che non è valida. La "
-"geometria CHS della tabella delle partizioni è (%d, %d, %d). Selezionando "
-"Ignora la geometria CHS del file system non sarà cambiata. Selezionando Fix "
-"la geometria CHS del file system verrà fatta corrispondere alla geometria "
-"CHS della tabella delle partizioni."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr ""
-"Il settore di avvio della FAT sostiene che la dimensione del settore logico "
-"sia 0. Il che è strano. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr ""
-"Il settore di avvio della FAT sostiene che non ci siano tabelle FAT. Il che "
-"è strano. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr ""
-"Il settore di avvio della FAT sostiene che il cluster sia composto da 0 "
-"settori. Il che è strano. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Il file system è FAT12, che non è supportato."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Il settore di informazioni ha una firma errata (%x). Selezionare Annulla per "
-"ora e inviare un segnalazione di bug. In situazioni disperate è forse "
-"possibile ignorare l'errore."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Elemento di directory errato per %s: il primo cluster è la fine del "
-"marcatore di file."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT errata: la catena per %s non è stata terminata. Eseguire «dosfsck» "
-"oppure «scandisk»."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT errata: il cluster %d usato nella catena %s è fuori dal file system. "
-"Eseguire «dosfsck» oppure «scandisk»."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"FAT errata: il cluster %d ha dei collegamenti incrociati per %s. Eseguire "
-"«dosfsck» oppure «scandisk»."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s è %dk, ma contiene %d cluster (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"Il file %s è marcato come file di sistema, vale a dire che spostarlo "
-"potrebbe causare il blocco di alcuni programmi."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d, il media %x non coincide con quello specificato nel settore di avvio "
-"%x. Sarebbe meglio eseguire «scandisk»."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: il cluster %ld è al di fuori del file system"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: il cluster %ld è al di fuori del file system"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: cluster esauriti"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Firma linux di partizione swap non conosciuta: «%10s»."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Troppe pagine inutilizzabili."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr "Il file system contiene errori."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr "I blocchi corrotti non possone essere letti."
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-"Tentativo di registrazione di un «extent» dal bocco 0x%X, ma un altro esiste "
-"già nella medesima posizione. Bisogna controllare il file system!"
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-"Tentativo di spostamento di un «extent» dal blocco Ox%X al blocco Ox%X, ma "
-"c'è già un altro «extent» nella medesima posizione. Questo non deve "
-"avvenire! "
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiornare la cache degli «extent» per un file HFS con CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Tentativo di leggere il file HFS con CNID %X oltre EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr "Impossibile trovare il settore %lli del file HFS con CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Tentativo di scrivere un file HFS con CNID %X oltre EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiornare la cache degli «extent» per il file HFS+ con CNID %X. "
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Tentativo di leggere un file HFS+ con CNID %X oltre EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "Impossibile trovare il settore %lli del file HFS+ con CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Tentativo di scrittura su file HFS+ con CNID %X oltre EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr "Spiacente, ma HFS non può ancora essere ridimensionato in questo modo."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr "Fallito il riposizionamento dei dati."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-"Il riposizionamento dei dati ne ha lasciato alcuni alla fine del volume."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Errore scrivendo nel blocco HFS «Master Directory»."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr "Non è stata trovata alcuna firma HFS[+X] valida all'apertura."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr "La versione %d del file HFS+ non è supportata."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr "La versione %d del file HFSX non è supportata."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-"Il riposizionamento dei dati ne ha lasciato alcuni alla fine del volume."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Errore scrivendo il file di allocazione."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-"Errore nella scrittura della parte compatibile ddel file di allocazione."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr "Scrittura del «Volume Header» HFS+."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr "Errore nella ricerca del file obbligatorio dei blocchi corrotti."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-"Sembra esserci un errore nel wrapper HFS: il file dei blocchi inutilizzabili "
-"non contiene il volume HFS+."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr "Spiacente, HFS+ non può essere ancora ridimensionato in questo modo."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr "riduzione del volume HFS+"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr "Il ridimensionamento del volume HFS+ non è andato a buon fine."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "riduzione del wrapper HFS"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr "L'aggiornamento del wrapper HFS è fallita."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-"Non è un controllo %s reale. Avviamento della speciale procedura a basso "
-"livello d'estrazione dei file per il debug."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr "Somma di controllo della lista dei blocchi inutilizzabili."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-"Errata dimensione di un blocco di transazione durante la riesecuzione del "
-"registro (%i byte)."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-"Registri memorizzati all'esterno del volume non sono supportati. Disattivare "
-"il registro esterno e riavviare Parted."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Lo spostamento o la dimensione del registro non è un multiplo della "
-"dimensione di un settore."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr "Valori «magic» errati nell'intestazione del registro."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-"La dimensione del registro non corrisponde con quelle dell'intestazione del "
-"registro medesimo."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Alcuni campi dell'intestazione non sono multipli della dimensione di un "
-"settore."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-"La dimensione del settore registrata nel registro non è di 512 byte. Parted "
-"supporta solo settori di lunghezza pari a 512 byte."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr "Somma di controllo del registro inesatta."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-"Il registro non è vuoto. Parted deve ripetere le transazioni prima di "
-"passare all'apertura del file system. Il file system verrà modificato."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-"L'intestazione del volume o il blocco della directory master è stata "
-"modificata durante la riesecuzione delle transazioni. Parted deve essere "
-"riavviato."
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-"Parted non può utilizzare file system HFS su dischi con settori di "
-"dimensione diversa da %d byte."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr "Un «extent» non è stato riposizionato."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-"Il riferimento ad un'estensione proviene da un'insolita posizione. Il file "
-"system deve essere controllato!."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr "Questo volume HFS non possiede un catalogo. Questo è inusuale!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-"Questo volume HFS non presenta un file di overflow degli «extent». È molto "
-"strano!."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-"Il file di overflow degli «extent» non deve contenere i propri «extent». Si "
-"dovrebbe verificare il file system."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Non è stato possibile caricare il file system in memoria."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr "Non è stato possibile caricare l'elenco dei blocchi corrotti."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr "Un errore è avvenuto durante la rilocazione degli «extent»."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr "Questo volume HFS non ha un file per il catalogo. Ciò è inusuale!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-"Questo volume HFS+ non ha un file per l'overflow degli «extent». Questo è "
-"abbastanza inusuale!"
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "mostra questo messaggio di aiuto"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "non chiede mai l'intervento dell'utente"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "mostra la versione"
-
-#: parted/parted.c:90
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"NUMBER è il numero di partizione usato da Linux. Su etichette MS-DOS le "
-"partizioni primarie hanno numeri da 1 a 4 e le logiche da 5 in poi.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "LABEL-TYPE è una di: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAG è uno di: "
-
-#: parted/parted.c:95
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "UNIT è uno di: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "PART-TYPE è uno di: primaria, logica, estesa\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "FS-TYPE è uno di: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-"START e END sono locazioni sul disco, come 4GB o 10%. I numeri negativi sono "
-"relativi alla fine del disco. Per esempio, -1s indica esattamente l'ultimo "
-"settore.\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "STATE è uno di: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "DEVICE è normalmente /dev/hda o /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAME è qualsiasi parola si voglia\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr "La partizione deve avere uno dei seguenti FS_TYPE: "
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr "Informazioni sulla versione di GNU Parted:\n"
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998-2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Questo programma è software libero, protetto dalla licenza GNU General "
-"Public License.\n"
-"\n"
-"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA "
-"GARANZIA; senza neppure le garanzie derivate dalla COMMERCIABILITÀ o "
-"dall'essere ADATTO AD UN PARTICOLARE SCOPO. Si veda la GNU General Public "
-"License per maggiori dettagli.\n"
-"\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(tempo rimasto %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-"La partizione %s è in uso. La si deve smontare prima di modificarla con "
-"Parted."
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "La/e partizione/i di %s sono in uso."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Numero di partizione?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Device di origine?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Numero di partizione di origine?"
-
-#: parted/parted.c:491
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Non è possibile copiare una partizione estesa."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Numero della partizione destinazione?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Tipo dell'etichetta del nuovo disco?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "File system?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Tipo di partizione?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Nome della partizione?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Tipo di file system?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Inizio?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Fine?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"È stata chiesta una partizione da %s a %s.\n"
-"La locazione più prossima disponibile è da %s a %s. Va bene lo stesso?"
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"Le partizione estese non possono contenere un file system. Proseguire con "
-"mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Non è possibile spostare una partizione estesa."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Non è possibile muovere una partizione in se stessa. Provare con il comando "
-"resize?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Minor: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Flag: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "File system: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr "Dimensione:    "
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Dimensione minima: "
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Dimensione massima: "
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "Disco %s: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr "Dimensione del settore (logica/fisica): %lldB/%lldB\n"
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-"Geometria del BIOS cilindri, testine, settori: %d,%d,%d. Ogni cilindro è %"
-"s.\n"
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Tabella delle partizioni: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr "Inizio"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr "Fine"
-
-#: parted/parted.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: parted/parted.c:1375
-msgid "File system"
-msgstr "File System"
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Flag"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr "Spazio libero"
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Una partizione %s %s è stata trovata a %s -> %s. Aggiungerla alla tabella "
-"delle partizioni?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "ricerca di file system"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Nuovo device?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Flag da invertire?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Nuovo stato?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr "Unità?"
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "controllo"
-
-#: parted/parted.c:2046
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"controllo NUMBER             effettua un semplice controllo del file system"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [DEVICE-INIZIALE] NUMBER-INIZIALE NUMBER-FINALE copia un file system in "
-"un'altra partizione"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr "help [COMANDO]                mostra l'aiuto generico o su COMANDO"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel TIPO-ETICHETTA        crea una nuova etichetta disco (tabella delle "
-"partizioni)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs NUMBER TIPO-FS            crea un file system TIPO-FS sulla partizione "
-"NUMBER"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "mkpart TIPO_PART [TIPO-FS] INIZIO FILE    crea una partizione"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart crea un partizione senza crearci un file system. Il TIPO-FS può "
-"essere specificato per creare un ID della partizione appropriato.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs TIPO_PART TIPO_FS INIZIO FINE  crea una partizione e il file system"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr "move NUMBER START END          sposta la partizione NUMBER"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name NUMBER NOME               chiama la partizione NUMBER \"NOME\""
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print [free|NUMBER|all]                 mostra la tabella delle partizioni, "
-"una partizione o tutti i device"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "quit                          termina il programma"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue INIZIO FINE            ripristina una partizione persa vicino a "
-"INIZIO e FINE"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize NUMBER START END        ridimensiona la partizione NUMBER e il file "
-"system"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "rm NUMBER                     cancella la partizione NUMERO"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr ""
-"select DISPOSITIVO                 sceglie su quale dispositivo operare"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "set NUMBER FLAG STATO          cambia un flag nella partizione NUMBER"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr "toggle"
-
-#: parted/parted.c:2200
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   inverte lo stato del FLAG sulla "
-"partitione NUMBER"
-
-#: parted/parted.c:2206
-msgid "unit"
-msgstr "unit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr "unit UNIT                        impostare l'unità predefinita a UNIT"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr "version"
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-"version                                 mostra il copyright e le "
-"informazioni su GNU Parted"
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-"version·mostra il copyright e le informazioni sulla versione di questa copia "
-"di GNU·Parted\n"
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Non è stato trovato alcun dispositivo"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Non dimenticare di aggiornare /etc/fstab, se necessario.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-"Benvenuto su GNU Parted! Digitare \"help\" per avere la lista dei comandi.\n"
-
-#: parted/ui.c:71
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Uso: parted [OPZIONI]... [DEVICE [COMANDO [PARAMETRI]...]...]\n"
-"Esegue COMANDO con i PARAMETRI sul DEVICE. Se non c'è alcun COMANDO\n"
-"parte in modalità interattiva.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Si è trovato un bug in GNU Parted! Ecco cosa fare:\n"
-"\n"
-"Non innervosirsi! Molto probabilmente il bug non ha rovinato i dati.\n"
-"Il modo per aiutarci a correggerlo è il seguente:\n"
-"\n"
-"Verificare che il bug non sia già stato corretto utilizzando\n"
-"la versione più recente di GNU Parted che si trova a:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Usare questa versione prima di segnalre il bug.\n"
-"\n"
-"Se il problema non è ancora stato risolto o se non si sa come verificarlo,\n"
-"visitare il sito web di GNU Parted:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"per ulteriori informazioni.\n"
-"\n"
-"La segnalazione deve contenere la versione di questo programma (%s)\n"
-"con il messaggio d'errore riportato sotto, l'output di\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"e ogni altra informazione sulla propria configurazione che si consideti "
-"importante.\n"
-
-#: parted/ui.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: SEGV_MAPERR (Indirizzo non corrispondente ad un oggetto)"
-
-#: parted/ui.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: SEGV_ACCERR (Permesso non valido per l'oggetto mappato)"
-
-#: parted/ui.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: Un segnale SIGSEGV generico."
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: FPE_INTDIV (Intero: divisione per zero)"
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: FPE_INTOVF (Intero: overflow)"
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: FPE_FLTDIV (Float: divisione per zero)"
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: FPE_FLTRES (Float: risultato inesatto)"
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: FPE_FLTINV (Float: operazione non valida)"
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: Un generico segnale SIGFPE."
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: ILL_ILLOPC (Opcode non legale)"
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: ILL_ILLOPN (Operand non legale)"
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: ILL_ILLADR (Modalità di indirizzamento non legale)"
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: ILL_ILLTRP (Trap non legale)"
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: ILL_PRVOPC (Opcode privilegiato)"
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: ILL_PRVREG (Registro privilegiato)"
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: ILL_COPROC (Errore del coprocessore)"
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: ILL_BADSTK (Errore dello stack interno)"
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: Un segnale SIGILL generico."
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Fornire un numero di partizione."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "La partizione non esiste."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Fornire un tipo di file system."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Tipo \"%s\" di file system sconosciuto."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Fornire un tipo di etichetta disco."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Non è possibile creare altre partizioni."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Fornire un tipo di partizione."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPZIONI:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "COMANDI:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Uso %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n"
-#~ "that MAY CORRUPT it (although it hasn't doneso yet\n"
-#~ "in the past).\n"
-#~ "You should at least backup your data and run 'e2fsck -f' afterwards."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un'operazione di ridimensionamento di questo file system utilizzerà un "
-#~ "codice SPERIMENTALE per POTREBBE CORROMPERLO (anche se finora non è mai "
-#~ "successo.) È quindi consigliato di fare un backup dei dati e eseguire "
-#~ "subito dopo \"e2fsck -f\"."
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "chiede l'intervento dell'utente, quando necessario"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Senza argomenti «print» mostra tutta la tabella delle partizioni. Con\n"
-#~ "l'argomento «free» mostra le informazioni sullo spazio disponibile,\n"
-#~ "altrimenti se viene specificato un numero di partizione allora sono\n"
-#~ "mostrate informazioni dettagliate sulla partizione.Se viene passato\n"
-#~ "l'argomento «all»  vengono mostrate le informazioni per tutti i device."
-
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tentativo di leggere i settori %ld-%ld al di fuori della partizione %s."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
deleted file mode 100644 (file)
index af2c6e8..0000000
--- a/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,2512 +0,0 @@
-# Parted¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÆüËܸìÌõ
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, 1999-2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.8.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-08 19:31+0900\n"
-"Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹ %s ¤òÄ´¤Ù¤é¤ì¤Þ¤»¤ó: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-"%s ¤Î¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º¤¬·èÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-"¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º (%lld) ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-"%s ¤Î ÏÀÍý¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º¤¬ %lld ¤Ç¤¹¡£¤¤¤Þ¤Î¤È¤³¤í GNU Parted ¤ÏÁ´¤Æ¤Îµ¡Ç½¤Ë¤ª"
-"¤¤¤Æ¡¢¤³¤Î¥µ¥¤¥º¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢°ì±þÆ°ºî¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ç¤â¤Þ¤È¤â¤Ë"
-"Æ°ºî¤¹¤ë¤È¤Ï¸Â¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "%s ¤Î¥µ¥¤¥º¤ò·èÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó(%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹ %s ¤Î identity ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr "°ìÈÌŪ¤Ê IDE"
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-"¥Ç¥Ð¥¤¥¹ %s ¤Ë¤Ï¡¢ÊªÍý¥»¥¯¥¿°ì¤Ä¤Ë¤Ä¤­Ê£¿ô (%d¥»¥¯¥¿) ¤ÎÏÀÍý¥»¥¯¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ"
-"¤¹¡£\n"
-"GNU Parted ¤Ï¡¢¤¢¤ëÆÃÄê¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤È¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎÁȤ߹ç¤ï¤»¤Ë¤Ä¤¤"
-"¤Æ¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤ò¡Ö¼Â¸³Åª¤Ë¡×¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£Î㤨¤Ð¡¢GPT ¤È ext2/3 ¤È"
-"¤¤¤Ã¤¿ÁȤ߹ç¤ï¤»¤Ç¤¹¡£\n"
-"ºÇ¿·¤Î¾ðÊó¤Ï web ¥µ¥¤¥È¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "SCSI ¥Ç¥Ð¥¤¥¹ %s ¤Î½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"¥Ç¥Ð¥¤¥¹ %s ¤ÎŤµ¤¬ 0 ¤Ê¤Î¤Ç¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ä¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òµ­Ï¿"
-"¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ÎÁªÂò¤ò´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥Ð¥¤¥¹ %s ¤Î geometry ¤ò·èÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¼«Ê¬¤Ç²¿¤ò¤·¤Æ¤¤¤ë¤«"
-"¤è¤¯Íý²ò¤·¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð Parted ¤ò»È¤¦¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "DAC960 RAID ¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr "Promise SX8 SATA ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr "IBM S390 DASD ¥É¥é¥¤¥Ö"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr "IBM iSeries Virtual DASD"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "ATA RAID ¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I2O ¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr "User-Mode Linux UBD"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr "Linux device-mapper"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÉÔÌÀ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new()  ¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¼ïÎà¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"%s ¤òÆɤ߽ñ¤­²Äǽ¤Ê¾õÂ֤˥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó(%s)¡£%s ¤ÏÆɤ߹þ¤ß¤Î¤ß²Äǽ¤Ê¾õÂÖ"
-"¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s: %s ¤«¤éÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s: %s ¤«¤éÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Î¥·¡¼¥¯¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s: %s ¤Ë½ñ¤­¤³¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Æɤ߹þ¤ß¤Î¤ß¤¬²Äǽ¤Ê¤è¤¦¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¡¢%s¤Ë½ñ¤­¤³¤á¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s: %s ¤Ë½ñ¤­¤³¤ßÃæ¤Î¥·¡¼¥¯¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó %s ¤ÎÊѹ¹¤ò¥«¡¼¥Í¥ë¤ËÅÁ¤¨¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ -- %s¡£"
-"¥«¡¼¥Í¥ë¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ¤Ê¤µ¤ì¤¿Êѹ¹¤òºÆµ¯Æ°¤¹¤ë¤Þ¤Ç´ØÃΤ·¤Þ¤»¤ó¤Î¤Ç¡¢¤³¤Î¥Ñ¡¼"
-"¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò mount ¤·¤è¤¦¤È¤·¤¿¤ê¡¢¤Ê¤ó¤é¤«¤ÎÁàºî¤ò¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"parted ¤Ï %s ¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ÎÆâÍƤòºÆÆɤ߹þ¤ß¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó(%s)¡£¤³¤ì"
-"¤Ï Linux ¥«¡¼¥Í¥ë¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤¬¹Ô¤Ã¤¿Êѹ¹¤ò´ØÃΤ·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤³¤È¤ò°ÕÌ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"¥«¡¼¥Í¥ë¤Ï %s ¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ÎÆâÍƤòºÆÆɤ߹þ¤ß¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó(%s)¡£¤³¤ì"
-"¤ÏºÆµ¯Æ°¤¹¤ë¤Þ¤Ç Linux ¥«¡¼¥Í¥ë¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤¬¹Ô¤Ã¤¿Êѹ¹¤ò´ØÃΤ·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤³¤È¤ò°ÕÌ£"
-"¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£%s ¤ËÂФ·¤Æ²¿¤«Áàºî¤ò¤¹¤ëÁ°¤Ë¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¤òºÆµ¯Æ°¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "%s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¡¼¥Ö¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"¥«¡¼¥Í¥ë¤Ï¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ÎºÆÆɤ߹þ¤ß¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢Êѹ¹¤ò²Ã"
-"¤¨¤¿¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò mount ¤¹¤ëÁ°¤ËºÆµ¯Æ°¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢ºÆµ¯Æ°¤¹¤ë"
-"Á°¤Ë¥Ö¡¼¥È¥í¡¼¥À¤òºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹(¤³¤Î¤³¤È¤Ï¡¢Êѹ¹¤·¤¿¥Ñ¡¼"
-"¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î mount ¤¬É¬ÍפȤʤ뤫¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó)¡£¤Ç¤â¤½¤ì¤é¤òξÊýƱ»þ¤Ë¤Ï¤Ç¤­"
-"¤Þ¤»¤ó! ¥ì¥¹¥­¥å¡¼¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ö¡¼¥È¤·¤Æ¡¢¥Ö¡¼¥È¥í¡¼¥À¤ò¤¤¤ì¤Ê¤ª¤·¤Æ¤¯¤À"
-"¤µ¤¤¡£¤è¤ê¾Ü¤·¤¤¤³¤È¤Ï Parted ¤Î¥æ¡¼¥¶¥É¥­¥å¥á¥ó¥È¤Î4¾Ï¤òÆɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"¥«¡¼¥Í¥ë¤Ï %s ¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ÎÆâÍƤòºÆÆɤ߹þ¤ß¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó(%s)¡£¤³¤ì"
-"¤Ï Hurd ¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤¬¹Ô¤Ã¤¿Êѹ¹¤ò´ØÃΤ·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤³¤È¤ò°ÕÌ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£%s ¤ËÂФ·¤Æ"
-"²¿¤«Áàºî¤ò¤¹¤ëÁ°¤Ë¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¤òºÆµ¯Æ°¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"ºÆµ¯Æ°¤¹¤ëÁ°¤Ë¥Ö¡¼¥È¥í¡¼¥À¤ò¤¤¤ì¤Ê¤ª¤¹¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£¾ÜºÙ¤Ï Parted ¥æ¡¼¥¶¥É¥­¥å¥á"
-"¥ó¥È¤Î4¾Ï¤òÆɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s: %s ¤òƱ´üÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "%s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¡£¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤¬Ç§¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë libparted ¤Ï %s ¤Î½ñ¤­¤³¤ß¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£Æɤ߹þ¤ßÀìÍѤÇ"
-"¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤È»×¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó %d ¤Ï %s ¤Ç¤¢¤ë¤Î¤Ë¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "%s ¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤Ï³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-"%s ¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤ÏÏÀÍý¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ä³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤Þ¤»"
-"¤ó"
-
-#: libparted/disk.c:1631
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "¥×¥é¥¤¥Þ¥ê¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr "³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢ÏÀÍý¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò %s ¤Ëºî¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "%s ¤Ë¤Ï 1 ¸Ä¤·¤«³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "ÏÀÍý¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î³°¤Ë¤Ï»ý¤Æ¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "%s ¤Î³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î³°¤ËÏÀÍý¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ïºî¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "½Å¤Ê¤ê¤Î¤¢¤ë¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ï»ý¤Æ¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÆâ¤Ë¥×¥é¥¤¥Þ¥ê¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ïºî¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "¥á¥¿¾ðÊó"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "¶õ¤­"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "³ÈÄ¥"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "ÏÀÍý"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "¥×¥é¥¤¥Þ¥ê"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "hidden"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-service"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr "palo"
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr "prep"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr "msftres"
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "%d ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Õ¥é¥°¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr "%s : ¥Ö¥í¥Ã¥¯ %llu (type %s) ¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-"%s : rdb ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¤³¤ì¤Ï¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤Ê¤é¤Ê¤¤¤³¤È¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr "%s : ¥Ö¥í¥Ã¥¯ %d ¤Ë¥ë¡¼¥×¤¬È¯¸«¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr "%s : %s ¥ê¥¹¥È¤¬¤ª¤«¤·¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹(¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s)¡£"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr "%s : ÉÔÀµ¤Ê¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr "%s : ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr "%s : ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr "%s : ¥Ö¡¼¥È¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Ö¥í¥Ã¥¯(¥Ö¥í¥Ã¥¯ %d)¤Î½ñ¤­¤³¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "¤³¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ÇÁ´¤Æ¤ÎÀ©Ìó¤òËþ¤¿¤»¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÈÖ¹æ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "BSD¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤Î¥¹¥í¥Ã¥È¤ò³ÎÊݤǤ­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr ""
-"%s ¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£%x ¤È¤¤¤¦¥·¥°¥Í¥Á¥ã¤Ï¤¢¤ä¤Þ¤ê¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr ""
-"¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£ºÆµ¢Åª¤Ê¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤¬ %s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "MSDOS ¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤Ç³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ï±£¤»¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-"¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ë»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ï Parted ¤Ç¤Ï¥ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤­¤Þ"
-"¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s ¤Ï°ì¤Ä¤â³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¡Ê¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¡Ë¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»"
-"¤ó¡£"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤ÎÃͤ¬°ã¤¤¤Þ¤¹¡£¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "¥×¥é¥¤¥Þ¥ê¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤À¤±¤¬¥ë¡¼¥È¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ê¤ì¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "¥×¥é¥¤¥Þ¥ê¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤À¤±¤¬¥¹¥ï¥Ã¥×¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ê¤ì¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "ÏÀÍý¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤À¤±¤¬¥Ö¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ê¤ì¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Æâ¤Ë¥×¥é¥¤¥Þ¥ê¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ïºî¤ì¤Þ¤»¤ó¡£<"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "¥×¥é¥¤¥Þ¥ê¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s ¤Ï GPT ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î¸ºß¤ò¼¨¤¹ GPT ¤Î¥·¥°¥Í¥Á¥ã¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢»ý¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Ù"
-"¤­¸«¤»¤«¤±¤Î msdos ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤½¤é¤¯²õ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
-"¤Î¤Ç¤·¤ç¤¦¡£GPT ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òÍý²ò¤·¤Ê¤¤¥×¥í¥°¥é¥à¤¬²õ¤·¤Æ¤·¤Þ¤Ã¤¿"
-"¤Î¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤¢¤ë¤¤¤Ï¡¢GPT ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò¼«¤é¾Ã¤·¤Æ¤¤¤Æ¡¢msdos ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç"
-"¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Ï GPT ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼"
-"¥Ö¥ë¤Ç¤¹¤«¡©"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"GPT ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬ %x ¤Ç parted ¤ÎÍý²ò¤Ç"
-"¤­¤ë¤â¤Î¤è¤ê¿·¤·¤¤¤Ç¤¹¡£ bug-parted@gnu.org ¤Þ¤ÇÊó¹ð¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-"%s ¤ÇÍøÍѲÄǽ¤ÊÎΰè¤Î°ìÉô¤¬ÍøÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£GPT ¤ò½¤Àµ¤·¤ÆÁ´¤Æ¤ÎÎΰè¤òÍøÍÑ"
-"²Äǽ¤Ë¤¹¤ë¤«(%llu ¥Ö¥í¥Ã¥¯Áý¤¨¤Þ¤¹)¡¢¤³¤Î¤Þ¤Þ¤Ç³¹Ô¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¤¬¡¢¤É¤¦"
-"¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"¤¢¤ë¤Ù¤­ GPT ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¬¥Ç¥£¥¹¥¯¤ÎºÇ¸å¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Â¾¤Î OS ¤¬"
-"¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ï¤â¤Ã¤È¾®¤µ¤¤¤â¤Î¤À¤È»×¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºÇ¸å"
-"¤Ë»ý¤Ã¤Æ¤­¤Æ¡Ê¸Å¤¤¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºï½ü¤·¤Æ¡Ë½¤Éü¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"¤³¤Î¥×¥é¥¤¥Þ¥ê GPT ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Ï²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ÏÌäÂê¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ê¤Î"
-"¤Ç¡¢¤½¤Á¤é¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"¥×¥é¥¤¥Þ¥ê GPT ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤È¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ÎξÊý¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¿·¤¿¤Ë¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òºî"
-"¤ê¤Ê¤ª¤·¤Æ¡¢Parted ¤Î½¤Éüµ¡Ç½¤òÍѤ¤¤Æ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î½¤Éü¤ò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Mac ¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤Î¥·¥°¥Í¥Á¥ã %x ¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Þ¥Ã¥×¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s ¤Ï Mac ¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤Ë¤Ï¾®¤µ¤¹¤®¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó %d ¤Î¥·¥°¥Í¥Á¥ã %x ¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó %d ¤ÎŤµ¤¬ 0 ¤Ê¤Î¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "¥Ç¡¼¥¿Îΰ褬¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î³«»Ï°ÌÃÖ¤«¤é»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "¥Ö¡¼¥ÈÎΰ褬¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î³«»Ï°ÌÃÖ¤«¤é»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î¥Ö¡¼¥ÈÎΰ褬¡¢¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÁ´ÂΤòÀêÍ­¤·¤Æ¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î¥Ç¡¼¥¿Îΰ褬¡¢¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÁ´ÂΤòÀêÍ­¤·¤Æ¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"¥Ç¥Ð¥¤¥¹¥Ç¥£¥¹¥¯¥ê¥×¥¿¤Ë½ñ¤¤¤Æ¤¢¤ë¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º¤Ï¤ª¤«¤·¤¤¤Ç¤¹¡£%d ¥Ð¥¤¥È¤Ï "
-"512 ¤Ç³ä¤êÀÚ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏʪÍý¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º¤¬ %d ¥Ð¥¤¥È¤Ç¤¢¤ë¤È¸À¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢Linux ¤Ï %d "
-"¥Ð¥¤¥È¤À¤È¸À¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Àµ¤·¤¤¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Þ¥Ã¥×¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Þ¥Ã¥×¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Î¥µ¥¤¥º¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¡£¥¨¥ó¥È¥ê 1 ¤Ë¤è¤ì¤Ð %d "
-"¤Ç¤¹¤¬¡¢¥¨¥ó¥È¥ê %d ¤Ë¤è¤ì¤Ð %d ¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "¤ª¤«¤·¤¤¤Ç¤¹¡£¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Þ¥Ã¥×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬2¤Ä¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"root ¤Ë»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ä swap ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î̾Á°¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤È "
-"Linux ¤¬¤½¤ì¤é¤ò¤½¤¦¤Èǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤òÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó¡£¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Þ¥Ã¥×¤¬¾®¤µ¤¹¤®¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "%s ¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó %d ¤Ï¥·¥ê¥ó¥À¶­³¦¾å¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï¤Þ¤À¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ"
-"¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤òÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Sun¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤ÎÇË»¤ò¸¡½Ð¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î geometry(CHS) (%d,%d,%d) ¤¬¡¢¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤Î¤â¤Î (%d,%d,%d) ¤È°ì"
-"Ãפ·¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥ì¥Ù¥ë¤Ë¤è¤ë¤È¡¢¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ï %s ¤è¤êÂ礭¤¤¤³¤È¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-"¤³¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ï %d ¥·¥ê¥ó¥À¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤ÏºÇÂçÃͤΠ65536 ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Whole Disk ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤·¤«»Ä¤µ¤ì¤Æ¤Þ¤»¤ó¡£¤À¤¤¤¿¤¤¤Î¾ì¹ç¤Ë¤ª¤¤¤Æ¡¢¤³¤Î¥Ñ¡¼"
-"¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ë¤Î¤Ï¤è¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Solaris ¤¬µ¯Æ°¤·¤Ê¤¯¤Ê¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ"
-"¤»¤ó¤·¡¢SILO(the sparc boot loader)¤Ë¤âÅԹ礬¤è¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Sun¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤¬¤¤¤Ã¤Ñ¤¤¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¸¡½Ð¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤è¤ê¤âÂ礭¤¤¤Ç¤¹!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à(%s)¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ï̤¼ÂÁõ¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à(%s)¤ÎºîÀ®¤Ï̤¼ÂÁõ¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à(%s)¤ËÂФ¹¤ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ï̤¼ÂÁõ¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò¤½¤Î¤Þ¤Þ¥³¥Ô¡¼Ãæ"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤òÂ礭¤¯¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "½Å¤Ê¤ê¤Î¤¢¤ë¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"%s ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥³¥Ô¡¼¤ÎľÀÜŪ¤Ê¼ÂÁõ¤Ï¤Þ¤À¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ñ¡¼"
-"¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤¬¸Å¤¤¤Î¤È¾¯¤Ê¤¯¤È¤âƱ¤¸¤¯¤é¤¤¤ÎÂ礭¤µ¤Ç¤¢¤ì¤Ð¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥ê¥µ"
-"¥¤¥º¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò¾®¤µ¤¯¤·¤Æ¤«¤é¥³¥Ô¡¼¤·¤Æ¤ß¤ë¤«¡¢"
-"¤â¤Ã¤ÈÂ礭¤¤¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¥³¥Ô¡¼¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à(%s)¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ï̤¼ÂÁõ¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à(%s)¤Î¥ê¥µ¥¤¥º¤Ï̤¼ÂÁõ¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "ÄÌÃÎ"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "·Ù¹ð"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "¥¨¥é¡¼"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "¥Ð¥°"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "̤¼ÂÁõ"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "½¤Àµ"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "¤Ï¤¤(Y)"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "¤¤¤¤¤¨(N)"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "¤ä¤ê¤Ê¤ª¤·(R)"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "̵»ë(I)"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "¼è¾Ã(C)"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"GNU parted ¤Ë¥Ð¥°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿¡£http://www.gnu.org/software/parted/parted."
-"html ¤ò¸«¤Æ¡¢¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ËɬÍפʾðÊó¤òÆÀ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£bug-parted@gnu.org ¤Ë "
-"version(%s) ¤È°Ê²¼¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤Æ¥á¡¼¥ë¤ÇÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "½ªÎ»°ÌÃÖ¤ò³«»Ï°ÌÃÖ¤ò±Û¤¨¤ÆÆ°¤«¤¹¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î³°Â¦¤Ë¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ïºî¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr ""
-"½ñ¤­¹þ¤â¤¦¤È¤·¤¿¥»¥¯¥¿ (%ld-%ld) ¤Ï %s ¾å¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î³°¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "ÉÔÎÉ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯Ãæ"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "¥á¥â¥êÉÔ­¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr "ÆÃÊ̤Êñ°Ì¤Ç¤¢¤ë 'COMPACT' ¤Îñ°Ì¤¢¤¿¤ê¤Î¥µ¥¤¥º¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr "\"%s\" ¤Ë¤Ï°ÌÃ֤ˤĤ¤¤Æ¸í¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr "ºÇÂç¥Ø¥Ã¥ÉÃͤϠ%d ¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr "ºÇÂ祻¥¯¥¿ÃͤϠ%d ¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "%s ¤Ï¡¢¥Ç¥Ð¥¤¥¹ %s ¤Î³°¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÃͤǤ¹¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×µ­½Ò»Ò¤ËÌ·½â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-msgid "File system full!"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¤¤¤Ã¤Ñ¤¤¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ÏËÜÅö¤Ë ext2 ¤Ç¤¹¤«¡©"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£Àè¤Ë e2fsck ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"¥¯¥ê¡¼¥ó¤Ë unmount ¤µ¤ì¤Æ¤Þ¤»¤ó¡£e2fsck ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£¥¯¥ê¡¼¥ó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤"
-"¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ø¤ÎÊѹ¹¤ÏÂ礭¤Ê»³²¤Ë¤Ä¤Ê¤¬¤ê¤«¤Í¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï¸ß´¹À­¤Î¤Ê¤¤µ¡Ç½¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò³ÎÊݤ·¤Æ¤ëºÇÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"¥ê¥ó¥¯¤Î¿ô¤¬Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤inode¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿¡£Àè¤Ë e2fsck ¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿Êý¤¬¤¤¤¤¤Ç"
-"¤·¤ç¤¦¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "̤»ÈÍѤΠinode ¤Î¿ô¤¬ÉÔ­¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü¤¹¤ë¤Ë¤Ï¶õ¤­Îΰ褬­¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü¤¹¤ë¤Ë¤Ï̤»ÈÍѤΠinode ¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÄɲÃÃæ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr "%i ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ë¥ê¥µ¥¤¥º¤¹¤ë¤Ë¤ÏÎΰ褬ÉÔ­¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr "%i ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ë¥ê¥µ¥¤¥º¤¹¤ë¤Ë¤Ï inode ¤¬ÉÔ­¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "½Ì¾®Ãæ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"¥¯¥ê¡¼¥ó¤Ë unmount ¤µ¤ì¤Æ¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¤Þ¤º¡¢e2fsck ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-"¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï 'dir_index' ¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Ê¤¤"
-"¤È Parted ¤Ç¤Ï¥ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£°ìö̵¸ú¤Ë¤·¤Æ¤â¼¡¤Î¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¡¢Í­¸ú"
-"¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'tune2fs -O dir_index DEVICE' 'e2fsck -fD DEVICE'"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted ¤Ç¤Ï¡¢¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¥ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£resize2fs ¤ò»È¤Ã¤Æ"
-"¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Cross-link ¤·¤Æ¤¤¤ë¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿¡£Àè¤Ë e2fsck ¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿Êý¤¬¤¤¤¤¤Ç"
-"¤·¤ç¤¦¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %i ¤Ï²¿¤â»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤«¤·¤¤¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ %i ¤Ï¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Ï¤º¤Ç¤¹(%d, %d)¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"¤³¤Î ext2 ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï´Êñ¤Ê¥Á¥§¥Ã¥¯¤ò¥Ñ¥¹¤·¤Þ¤·¤¿¡£¤µ¤é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë"
-"¤Ë¤Ï e2fsck ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "»ÄÇ°¤Ç¤¹¤¬¡¢¤Þ¤À ext2 ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î³«»Ï°ÌÃ֤ϰÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò¥Õ¥é¥Ã¥·¥å¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×Ëè¤Î¥á¥¿¾ðÊó¤ò½ñ¹þÃæ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "ext2 ¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¾®¤µ¤¹¤®¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"¤³¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò¤³¤Î¥µ¥¤¥º¤Ë¾®¤µ¤¯¤¹¤ë¤Ë¤Ï %s ¤Î¶õ¤­¤¬É¬ÍפǤ¹¡£(¸½ºß %s "
-"¤·¤«¶õ¤­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Cluster start delta = %d ¤³¤ì¤Ï¥¯¥é¥¹¥¿¥µ¥¤¥º %d ¤ÎÇÜ¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr ""
-"¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤¬ %s ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï¾®¤µ¤¹¤®¡¢¤¢¤ë¤¤¤ÏÂ礭¤¹¤®¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"FAT ¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤¬²¿¤ò°ÕÌ£¤¹¤ë¤«¤ï¤«¤é¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢¼è¾Ã(C) ¤òÁª¤ó¤Ç¡¢"
-"scandisk ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤«¤é¡¢¤Þ¤¿¤ä¤ê¤Ê¤ª¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "¤³¤Î FAT ¥¿¥¤¥×¤Ë¹ç¤¦ configuration ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥µ¥¤¥º¤¬ Windows ¤Î´üÂÔ¤·¤½¤¦¤Ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¥¯¥é¥¹"
-"¥¿¥µ¥¤¥º %dk (ͽÁÛ %dk); ¥¯¥é¥¹¥¿¤Î¿ô %d (ͽÁÛ %d); FAT ¤Î¥µ¥¤¥º %d ¥»¥¯¥¿ "
-"(ͽÁÛ %d)"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¶õ¤­ÍÆÎ̤Ϡ%d ¥¯¥é¥¹¥¿ ¤Ç¡¢%d ¥¯¥é¥¹¥¿¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU parted ¤¬¤Á¤ã¤ó¤È¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£FAT ¤Î¥Ö¡¼¥È¥»¥¯¥¿¤Ï 512 ¥Ð¥¤"
-"¥È¤Ç¤¢¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£FAT ¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"¥ë¡¼¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë½½Ê¬¤Ê¶õ¤­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¼è¾Ã(C) ¤¹¤«¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼º¤Ã¤Æ¤â"
-"¤è¤±¤ì¤Ð Ìµ»ë(I) ¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "¥ë¡¼¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë½ñ¤­¤³¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr "FAT16 ¤Î¤Þ¤Þ¤Ë¤·¤Æ¤ª¤¯¤Ê¤é¡¢²¿¤ÎÌäÂê¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"FAT16 ¤ËÊÑ´¹¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Æ¡¢¤·¤«¤â MS Windows ¤¬¤³¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¥¤¥ó¥¹"
-"¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Ê¤é¡¢MS Windows ¤Î¥Ö¡¼¥È¥í¡¼¥À¤òºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê"
-"¤Þ¤»¤ó¡£¤â¤·¤½¤¦¤·¤¿¤¤¤Î¤Ê¤é¡¢Parted(¤¢¤ë¤¤¤Ï distribution) ¤Î¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ò¤è"
-"¤¯Æɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr "FAT32 ¤Î¤Þ¤Þ¤Ë¤·¤Æ¤ª¤¯¤Ê¤é¡¢²¿¤ÎÌäÂê¤âÀ¸¤¸¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"FAT32 ¤ËÊÑ´¹¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Æ¡¢¤·¤«¤â MS Windows ¤¬¤³¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¥¤¥ó¥¹"
-"¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Ê¤é¡¢MS Windows ¤Î¥Ö¡¼¥È¥í¡¼¥À¤òºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê"
-"¤Þ¤»¤ó¡£¤â¤·¤½¤¦¤·¤¿¤¤¤Î¤Ê¤é¡¢Parted(¤¢¤ë¤¤¤Ï distribution) ¤Î¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ò¤è"
-"¤¯Æɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£FAT32 ¤ËÊÑ´¹¤¹¤ë¤È¡¢MS-DOS¡¢MS Windows 95a¡¢MS Windows NT "
-"¤«¤é¤ÏÆɤá¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "FAT32 ¤ò»È¤¤¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«¡©"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr "¤³¤Î¥µ¥¤¥º¤Ë¥ê¥µ¥¤¥º¤¹¤ë¤Ë¤Ï FAT16 ¤ËÊÑ´¹¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr "¤³¤Î¥µ¥¤¥º¤Ë¥ê¥µ¥¤¥º¤¹¤ë¤Ë¤Ï FAT32 ¤ËÊÑ´¹¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted ¤Ï¤³¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò¤³¤Î¥µ¥¤¥º¤Ë¥ê¥µ¥¤¥º¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¤Ç"
-"¤­¤ë¤è¤¦¤ËÅØÎϤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥·¥°¥Í¥Á¥ã¤¬ FAT ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º¤¬ FAT ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥¯¥é¥¹¥¿¥µ¥¤¥º¤¬ FAT ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎͽÌ󥻥¯¥¿¤Î¿ô¤¬ FAT ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤È¤·¤Æ¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î FAT ¤Î¿ô¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎÏÀÍý¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º¤Ï %d ¤Ç¤¹.  ¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º¤¬ 512 ¥Ð¥¤¥È"
-"°Ê³°¤Ç¤Ï GNU Parted ¤Ï¤¦¤Þ¤¯Æ°¤«¤Ê¤¤¤³¤È¤¬ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-"¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î CHS geometry ¤Ï (%d, %d, %d) ¤ÇÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç"
-"¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î CHS geometry ¤Ï (%d, %d, %d) ¤Ç¤¹¡£Ìµ»ë(I)¤òÁª¤Ù¤Ð¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ"
-"¥à¤Î CHS geometry ¤Ï¤½¤Î¤Þ¤Þ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£½¤Àµ(F)¤òÁª¤Ù¤Ð¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î "
-"CHS geometry ¤Ï¡¢¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î CHS geometry ¤È¹ç¤¦¤è¤¦½¤Àµ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr ""
-"FAT ¤Î¥Ö¡¼¥È¥»¥¯¥¿¤Ë¤ÏÏÀÍý¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º¤¬ 0 ¤È½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡¢¤³¤ì¤Ï¤ª¤«¤·¤¤¤Ç"
-"¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr "FAT ¤Î¥Ö¡¼¥È¥»¥¯¥¿¤Ë FAT ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï¤ª¤«¤·¤¤¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr ""
-"FAT ¤Î¥Ö¡¼¥È¥»¥¯¥¿¤Ë¥¯¥é¥¹¥¿¤Ï 0 ¥»¥¯¥¿¤Ç¤¢¤ë¤È½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¤ª¤«¤·¤¤"
-"¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "FAT12 ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"information ¥»¥¯¥¿¤Î¥·¥°¥Í¥Á¥ã(%x)¤Ï¤Þ¤Á¤¬¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¼è¾Ã(C) ¤·¤Æ¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼"
-"¥È¤òÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤â¤·¤É¤¦¤Ê¤Ã¤Æ¤â¤¤¤¤¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð Ìµ»ë(I) ¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤·¤ç"
-"¤¦¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"%s ¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥¨¥ó¥È¥ê¤¬ÉÔÎɤǤ¹: ºÇ½é¤Î¥¯¥é¥¹¥¿¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÎ»¤òɽ¤ï¤¹"
-"¥Þ¡¼¥¯¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT ¤Ë¤¢¤ä¤Þ¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£%s ¤Î chain ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤»¤ó¡£dosfsck ¤ä scandisk ¤ò"
-"¼Â¹Ô¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT ¤Ë¤¢¤ä¤Þ¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¥¯¥é¥¹¥¿ %d(%s ¤Î chain)¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î³°¤Ë¤¢"
-"¤ê¤Þ¤¹¡£dosfsck ¤ä scandisk ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"FAT¤Ë¤¢¤ä¤Þ¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¥¯¥é¥¹¥¿ %d(%s ¤Îchain)¤¬cross-link¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-"dosfsck¤äscandisk¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s ¤Ï %dk ¤Ç¤¹¤¬¡¢%d ¥¯¥é¥¹¥¿(%dk)¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹¡£¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆ°¤«¤·¤Æ¤·¤Þ¤¦¤ÈÆ°¤«¤Ê¤¯¤Ê"
-"¤ë¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d media %x ¤Ï¥Ö¡¼¥È¥»¥¯¥¿¤Îmedia %x ¤È°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¡£scandisk ¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿"
-"Êý¤¬¤¤¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: ¥¯¥é¥¹¥¿ %ld ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î³°¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: ¥¯¥é¥¹¥¿ %ld ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î³°¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: ¶õ¤­¥¯¥é¥¹¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Linux ¤Î swap signature '%10s' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "ÉÔÎÉ¥Ú¡¼¥¸¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÏÆɤá¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-"¥Ö¥í¥Ã¥¯ 0x%X ¤«¤é»Ï¤Þ¤ë extent ¤òÅÐÏ¿¤·¤è¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢´û¤Ë¾¤Î¤â¤Î¤¬¤³¤Î"
-"¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-"¥Ö¥í¥Ã¥¯ 0x%X ¤«¤é¥Ö¥í¥Ã¥¯ 0x%X¤Ë extent ¤ò°ÜÆ°¤·¤è¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢´û¤Ë¾¤Î¤â"
-"¤Î¤¬¤³¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¤¢¤ê¤¨¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr "HFS ¥Õ¥¡¥¤¥ë(CNID %X)¤Î extent cache ¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "EOF ¤ò±Û¤¨¤Æ HFS ¥Õ¥¡¥¤¥ë(CNID %X)¤òÆɤ⤦¤È¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr "¥»¥¯¥¿ %lli (HFS ¥Õ¥¡¥¤¥ë, CNID %X)¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "EOF ¤ò±Û¤¨¤Æ HFS ¥Õ¥¡¥¤¥ë(CNID %X)¤Ë½ñ¤­¤³¤â¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "HFS+ ¥Õ¥¡¥¤¥ë(CNID %X)¤Î extent cache ¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "EOF ¤ò±Û¤¨¤Æ HFS+ ¥Õ¥¡¥¤¥ë(CNID %X)¤òÆɤ⤦¤È¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "¥»¥¯¥¿ %lli (HFS+ ¥Õ¥¡¥¤¥ë, CNID %X)¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "EOF ¤ò±Û¤¨¤Æ HFS+ ¥Õ¥¡¥¤¥ë(CNID %X)¤Ë½ñ¤­¤³¤â¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr "HFS ¤Ï¤Þ¤À¤½¤Î¤è¤¦¤Ë¥ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤ÎºÆÇÛÃ֤˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤ÎºÆÇÛÃÖ¤ò¤·¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ÎºÇ¸å¤Ë»Ä¤Ã¤¿¥Ç¡¼¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "HFS ¥Þ¥¹¥¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò½ñ¤­¤³¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr "Í­¸ú¤Ê HFS[+X] ¥·¥°¥Í¥Á¥ã¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr "HFS+ ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %d ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr "HFSX ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %d ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤ÎºÆÇÛÃÖ¤ò¤·¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ÎºÇ¸å¤Ë»Ä¤Ã¤¿¥Ç¡¼¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "allocation file ¤ò½ñ¤­¤³¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-"allocation file ¤Î compatibility part ¤ò½ñ¤­¤³¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr "HFS+ ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À¤ò½ñ¤­¤³¤ßÃæ¤Ç¤¹"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr "ÉÔÀµ¥Ö¥í¥Ã¥¯°ìÍ÷¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òõ¤·¤Æ¤¤¤ë¤È¤­¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-"HFS ¥é¥Ã¥Ñ¡¼¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ë¤è¤¦¤Ç¤¹¡£ÉÔÀµ¥Ö¥í¥Ã¥¯°ìÍ÷¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÃæ¤Ë¡¢embedded "
-"HFS+ ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr "HFS ¤Ï¤Þ¤À¤½¤Î¤è¤¦¤Ë¥ê¥µ¥¤¥º¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr "embedded HFS+ ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò½Ì¾®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr "HFS+ ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î¥ê¥µ¥¤¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "HFS ¥é¥Ã¥Ñ¡¼¤ò½Ì¾®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr "HFS ¥é¥Ã¥Ñ¡¼¤Î¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-"¤³¤ì¤Ï real %s check ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£special low level file ¤ò¥Ç¥Ð¥Ã¥°¤Î¤¿¤á"
-"¤Ë¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥ê¥¹¥È¥Ø¥Ã¥À¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-"¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¤Î¥ê¥×¥ì¥¤Ãæ¤Ë¥È¥é¥ó¥¶¥¯¥·¥ç¥ó¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î¥µ¥¤¥º (%i ¥Ð¥¤¥È) ¤ÎÉÔÀµ¤¬"
-"¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-"¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¤¬Ê̥ܥê¥å¡¼¥à¤Ë¤¢¤ë HFS+ ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¤ò̵¸ú"
-"¤Ë¤·¤Æ¤«¤éÁàºî¤ò¹Ô¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr "¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤«¥µ¥¤¥º¤¬¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º¤ÎÇÜ¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr "¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¥Ø¥Ã¥À¤Î¥Þ¥¸¥Ã¥¯¥Ê¥ó¥Ð¡¼¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-"¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¥µ¥¤¥º¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¡¢¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¥¤¥ó¥Õ¥©¥Ö¥í¥Ã¥¯¤È¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¥Ø¥Ã¥À¤È¤ÇÉÔ"
-"À°¹ç¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ÎÃæ¤Ë¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º¤ÎÇÜ¿ô¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤Ê¤¤¤â¤Î¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-"¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¤¬Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥»¥¯¥¿¤Î¥µ¥¤¥º¤¬ 512 ¥Ð¥¤¥È¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Parted "
-"¤Ç¤Ï 512 ¥Ð¥¤¥È¤Î¥»¥¯¥¿¤·¤«¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr "¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-"¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¤¬¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Parted ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ëÁ°¤Ë¥È¥é"
-"¥ó¥¶¥¯¥·¥ç¥ó¤Î¥ê¥×¥ì¥¤¤ò¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¥ê¥×¥ì¥¤¤¹¤ë¤È¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à"
-"¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-"¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¥Ø¥Ã¥À¤«¥Þ¥¹¥¿¡¼¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬¥¸¥ã¡¼¥Ê¥ë¤Î¥ê¥×¥ì¥¤Ãæ¤ËÊѹ¹"
-"¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£Parted ¤òºÆµ¯Æ°¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-"Parted ¤Ï¡¢¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º¤¬ %d ¥Ð¥¤¥È¤Ç¤Ê¤¤¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ç¤Ï HFS ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò"
-"»È¤¨¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr "extent ¤ÏºÆÇÛÃÖ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-"extent ¤Ø¤Î»²¾È¤Ï¤¢¤ê¤¨¤Ê¤¤¤È¤³¤í¤«¤é¤Ê¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¥Á¥§¥Ã"
-"¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-"¤³¤Î HFS ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ë¤Ï catalog file ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï¤¢¤Þ¤ê¤¢¤ê¤¨¤Ê¤¤¤³¤È"
-"¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-"¤³¤Î HFS ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ë¤Ï extents overflow file ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï¤Û¤È¤ó¤É¤¢"
-"¤ê¤¨¤Ê¤¤¤³¤È¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-"extents overflow file ¤Ï¼«Ê¬¼«¿È¤Î extent ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹"
-"¥Æ¥à¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¥á¥â¥ê¤Ë¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr "ÉÔÀµ¥Ö¥í¥Ã¥¯°ìÍ÷¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Æɤߤ³¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr "extent ¤ÎºÆÇÛÃÖÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤ÏȯÀ¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-"¤³¤Î HFS+ ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ë¤Ï catalog file ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï¤¢¤Þ¤ê¤¢¤ê¤¨¤Ê¤¤¤³"
-"¤È¤Ç¤¹¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-"¤³¤Î HFS+ ¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ë¤Ï extents overflow file ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï¤Û¤È¤ó¤É¤¢"
-"¤ê¤¨¤Ê¤¤¤³¤È¤Ç¤¹¡£"
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr "¸¡½Ð¤·¤¿Á´¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òɽ¼¨"
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¤Ë²ðÆþ¤µ¤»¤Ê¤¤"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
-
-#: parted/parted.c:90
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"NUMBER ¤Ï Linux ¥«¡¼¥Í¥ë¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÈÖ¹æ¤È¤·¤Æ»È¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£MS-DOS "
-"¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤Ç¤Ï¡¢´ðËܥѡ¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÈÖ¹æ¤Ï 1 ¤«¤é 4 ¤Þ¤Ç¤Ç¡¢ÏÀÍý¥Ñ¡¼¥Æ¥£"
-"¥·¥ç¥ó¤Ï 5 °Ê¹ß¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "¥é¥Ù¥ë¤Î¼ïÎà¤Ï¼¡¤Î¤¦¤Á¤«¤éÁª¤Ó¤Þ¤¹: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "¥Õ¥é¥°¤Ï¼¡¤Î¤¦¤Á¤«¤éÁª¤Ó¤Þ¤¹: "
-
-#: parted/parted.c:95
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "UNIT ¤Ï¼¡¤Î¤¦¤Á¤«¤éÁª¤Ó¤Þ¤¹: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr ""
-"¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î¼ïÎà¤Ï¼¡¤Î¤¦¤Á¤Î¤É¤ì¤«¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹: ¥×¥é¥¤¥Þ¥ê¡¢ÏÀÍý¡¢³ÈÄ¥\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¼ïÎà¤Ï¼¡¤Î¤¦¤Á¤«¤éÁª¤Ó¤Þ¤¹: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-"START ¤È END ¤Ï¡¢¥Ç¥£¥¹¥¯¾å¤Î°ÌÃÖ¤ò 4G ¤ä 10% ¤Ê¤É¤Çɽ¤ï¤·¤Þ¤¹¡£Éé¤ÎÃͤϥǥ£"
-"¥¹¥¯¤Î½ª¤ï¤ê¤«¤é¤ÎÃͤˤʤê¤Þ¤¹¡£Î㤨¤Ð¡¢-1s ¤Ï¡¢ºÇ¸å¤Î¥»¥¯¥¿¤ò»Ø¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "¾õÂ֤Ϡon ¤« off ¤Î¤É¤Á¤é¤«\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ï¤¿¤¤¤Æ¤¤ /dev/hda ¤« /dev/sda ¤Ç¤¹¡£\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "̾Á°¤ÎÉôʬ¤ÏǤ°Õ¤Îñ¸ì\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-"¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï°Ê²¼¤Î¤¦¤Á¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó: "
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr "GNU Parted ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó:\n"
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï GPL ¤Ë´ð¤Å¤¤¤¿¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£\n"
-"ÆüËܸìÌõ¤Ë´Ø¤·¤Æ¤Ï Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp> ¤Þ¤Ç¤ª¤Í¤¬¤¤¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
-"ËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤ÏÍ­ÍѤȤϻפ¤¤Þ¤¹¤¬¡¢ÈÒÉۤˤ¢¤¿¤Ã¤Æ¤Ï¡¢»Ô¾ìÀ­µÚ¤ÓÆÃÄêÌÜŪŬ¹çÀ­"
-"¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î°ÅÌÛ¤ÎÊݾڤò´Þ¤á¤Æ¡¢¤¤¤«¤Ê¤ëÊݾڤâ¹Ô¤Ê¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¾ÜºÙ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÏGNU "
-"°ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú½ñ¤ò¤ªÆɤߤ¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(»Ä¤ê»þ´Ö %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-"¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó %s ¤Ï»ÈÍÑÃæ¤Ç¤¹¡£Parted ¤ÇÁàºî¤¹¤ëÁ°¤Ë unmount ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "%s ¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤¬»ÈÍÑÃæ¤Ç¤¹¡£"
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"¤¤¤Þ¸ºß¤·¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ÏÇ˲õ¤µ¤ì¡¢¤³¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ÎÁ´¥Ç¡¼¥¿¤¬¼º"
-"¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£Â³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"¤¤¤Þ¸ºß¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤ÏÇ˲õ¤µ¤ì¡¢¤³¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯¤ÎÁ´¥Ç¡¼¥¿¤¬¼º¤ï"
-"¤ì¤Þ¤¹¡£Â³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÈÖ¹æ?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "žÁ÷¸µ¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "žÁ÷¸µ¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÈÖ¹æ?"
-
-#: parted/parted.c:491
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ï¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "žÁ÷Àè¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÈÖ¹æ?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "¿·¤·¤¤¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î¼ïÎà?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î̾Á°?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¼ïÎà?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "³«»Ï?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "½ªÎ»?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"%s ¤«¤é %s ¤Þ¤Ç¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-"²Äǽ¤ÊÃæ¤ÇºÇ¤â¶á¤¤¤â¤Î¤Ï %s ¤«¤é %s ¤Þ¤Ç¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£¤½¤ì¤Ç¤â"
-"¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¤«¡©"
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ïºî¤ì¤Þ¤»¤ó¡£mkpart ¤ò¤·¤¿¤¤¤Î¤Ç¤¹¤«¡©"
-
-#: parted/parted.c:1016
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "³ÈÄ¥¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ï°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr "¼«Ê¬¼«¿È¤Î¾å¤Ë¤Ï°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¥ê¥µ¥¤¥º¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤ë¤Î¤Ç¤¹¤«¡©"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "¥Þ¥¤¥Ê¡¼: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "¥Õ¥é¥°: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr "¥µ¥¤¥º:       "
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "ºÇ¾®¥µ¥¤¥º:   "
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "ºÇÂ祵¥¤¥º:   "
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr "¥â¥Ç¥ë: %s (%s)\n"
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯ %s: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr "¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º (ÏÀÍý/ʪÍý): %lldB/%lldB\n"
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr "BIOS ¥·¥ê¥ó¥À¡¢¥Ø¥Ã¥É¡¢¥»¥¯¥¿ geometry: %d,%d,%d.  1¥·¥ê¥ó¥À¤Ï %s¡£\n"
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr "ÈÖ¹æ"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr "³«»Ï"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr "½ªÎ»"
-
-#: parted/parted.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr "¥µ¥¤¥º"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr "¥¿¥¤¥×"
-
-#: parted/parted.c:1375
-msgid "File system"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à"
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr "̾Á°"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "¥Õ¥é¥°"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr "¶õ¤­ÍÆÎÌ"
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"%s %s ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤¬ %s ¢ª %s ¤Î¾ì½ê¤Ëȯ¸«¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£¤³¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò"
-"¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ËÄɲä·¤Þ¤¹¤«¡©"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤òõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "¿·¤·¤¤¥Ç¥Ð¥¤¥¹?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "ȿž¤¹¤ë¥Õ¥é¥°?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "¿·¤·¤¤¾õÂÖ?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr "ñ°Ì¤Ï?"
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr "check NUMBER                  ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î´Êñ¤Ê¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [žÁ÷¸µ¥Ç¥Ð¥¤¥¹] Å¾Á÷¸µNUMBER Å¾Á÷ÀèNUMBER\n"
-"¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¾¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"help [¥³¥Þ¥ó¥É]               ¥Ø¥ë¥×ɽ¼¨¡£¥³¥Þ¥ó¥É»ØÄê¤Ç¤½¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mktable"
-msgstr "mktable"
-
-#: parted/parted.c:2073
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel,mktable ¥é¥Ù¥ë¤Î¼ïÎà          ¿·¤·¤¤¥é¥Ù¥ë(¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë)¤ò"
-"ºî¤ë"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs NUMBER ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¼ïÎà\n"
-"¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡»ØÄꤷ¤¿¼ïÎà¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤òºî¤ë"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr ""
-"mkpart ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î¼ïÎà [¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¼ïÎà] ³«»Ï ½ªÎ»\n"
-"¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤òºî¤ë"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart ¤Ï¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤À¤±ºî¤ê¡¢¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ïºî¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-"¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¼ïÎà¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢Àµ¤·¤¤ID¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î¼ïÎà ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¼ïÎà ³«»Ï ½ªÎ»\n"
-"¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤È¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤òºî¤ë"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr "move NUMBER ³«»Ï ½ªÎ»         ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò°ÜÆ°¤¹¤ë"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name NUMBER Ì¾Á°              ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë̾Á°¤ò¤Ä¤±¤ë"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr "print [free|NUMBER|all]       ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-#, fuzzy
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr "¸¡½Ð¤·¤¿Á´¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òɽ¼¨"
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "quit                          ¥×¥í¥°¥é¥à¤ò½ªÎ»¤¹¤ë"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue ³«»Ï ½ªÎ»              ³«»Ï¡¢½ªÎ»¤Ç»ØÄꤷ¤¿ÈÏ°ÏÉÕ¶á¤Ë¤¢¤ë¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç"
-"¥ó¤òÉü³è¤µ¤»¤ë"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize NUMBER ³«»Ï ½ªÎ»       ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤È¤½¤ÎÃæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¥ê¥µ"
-"¥¤¥º¤¹¤ë"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "rm NUMBER                     ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤òºï½ü¤¹¤ë"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr "select ¥Ç¥Ð¥¤¥¹               Áàºî¤¹¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤òÁªÂò"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "set NUMBER ¥Õ¥é¥° ¾õÂÖ        ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥é¥°¤È¾õÂÖ¤òÀßÄꤹ¤ë"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr "toggle"
-
-#: parted/parted.c:2200
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "toggle [NUMBER [FLAG]]        ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î¥Õ¥é¥°¤Î¾õÂÖ¤òȿž¤¹¤ë"
-
-#: parted/parted.c:2206
-msgid "unit"
-msgstr "unit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr "unit UNIT                     ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Îñ°Ì¤ò UNIT ¤Ë¤¹¤ë"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr "version"
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-"version                       GNU Parted ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÈÃøºî¸¢¾ðÊó¤òɽ¼¨"
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-"version ¤Ï¡¢¼Â¹ÔÃæ¤Î GNU Parted ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÈÃøºî¸¢¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ´ÉÍý¼Ô¸¢¸Â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "ɬÍפǤ¢¤ì¤Ð /etc/fstab ¤ò¹¹¿·¤¹¤ë¤Î¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-"GNU Parted ¤Ø¤è¤¦¤³¤½¡ª ¥³¥Þ¥ó¥É°ìÍ÷¤ò¸«¤ë¤Ë¤Ï 'help' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-
-#: parted/ui.c:71
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"»È¤¤Êý: parted [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Ç¥Ð¥¤¥¹ [¥³¥Þ¥ó¥É [¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿]...]...]\n"
-"¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÂФ·¤Æ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Ë½¾¤Ã¤Æ¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£¤â¤·¥³¥Þ¥ó¥É¤¬»ØÄꤵ"
-"¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢ÂÐÏå⡼¥É¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"GNU Parted ¤Î¥Ð¥°¤òȯ¸«¤·¤Þ¤·¤¿¡ª\n"
-"\n"
-"¥Ñ¥Ë¥Ã¥¯¤òµ¯¤³¤µ¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡ª ¤³¤Î¥Ð¥°¤Ï¤ª¤½¤é¤¯¥Ç¡¼¥¿¤Ë¤Ï±Æ¶Á¤¢¤ê¤Þ¤»"
-"¤ó¡£\n"
-"¼¡¤Î¤³¤È¤ò¤·¤Æ¤³¤Î¥Ð¥°¤Î½¤Àµ¤Ë¤´¶¨ÎϤ¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"\n"
-"¼¡¤Î¥µ¥¤¥È¤ËºÇ¿·¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-"´û¤Ë¤³¤Î¥Ð¥°¤¬½¤Àµ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ò¤¹¤ëÁ°¤ËºÇ¿·¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"\n"
-"¤Þ¤À¥Ð¥°¤¬½¤Àµ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«¡¢³Îǧ¤Î»ÅÊý¤¬¤ï¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\n"
-"GNU Parted ¤Î web ¥µ¥¤¥È\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"¤ò³«¤¤¤Æ¡¢¾Ü¤·¤¤¾ðÊó¤òÄ´¤Ù¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"\n"
-"¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î Parted ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó (%s) ¤È¡¢\n"
-"²¼¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥¨¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡¢¼¡¤Î¥³¥Þ¥ó¥É\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"¤Î½ÐÎϤȡ¢¤½¤Î¾½ÅÍפȻפ¦¾ðÊó¤òµ­½Ò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-
-#: parted/ui.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥¨¥é¡¼: SEGV_MAPERR (¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤ËÊÑ´¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿)"
-
-#: parted/ui.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥¨¥é¡¼: SEGV_ACCERR (¥Þ¥Ã¥×¤µ¤ì¤¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹)"
-
-#: parted/ui.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥¨¥é¡¼: SIGSEGV ¥·¥°¥Ê¥ë¤ò¼õ¤±¤È¤ê¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥¨¥é¡¼: FPE_INTDIV (À°¿ô: 0¤Ë¤è¤ë½ü»»)"
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥¨¥é¡¼: FPE_INTOVF (À°¿ô: ¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼)"
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥¨¥é¡¼: FPE_FLTDIV (ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ: 0¤Ë¤è¤ë½ü»»)"
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥¨¥é¡¼: FPE_FLTOVF (ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ: ¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼)"
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥¨¥é¡¼: FPE_FLTUND (ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ: ¥¢¥ó¥À¡¼¥Õ¥í¡¼)"
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥¨¥é¡¼: FPE_FLTRES (ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ: Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤·ë²Ì)"
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"¥¨¥é¡¼: FPE_FLTINV (ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ: ÉÔÀµ¤ÊÁàºî)"
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥¨¥é¡¼: FPE_FLTSUB (ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ: Åº»ú¤¬ÈϰϤò±Û¤¨¤Þ¤·¤¿)"
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"¥¨¥é¡¼: SIGFPE ¥·¥°¥Ê¥ë¤ò¼õ¤±¤È¤ê¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥¨¥é¡¼: ILL_ILLOPC (ÉÔÀµ¤Ê¥ª¥Ú¥³¡¼¥É)"
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥¨¥é¡¼: ILL_ILLOPN (ÉÔÀµ¤Ê¥ª¥Ú¥é¥ó¥É)"
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥¨¥é¡¼: ILL_ILLADR (ÉÔÀµ¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¥â¡¼¥É)"
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥¨¥é¡¼: ILL_ILLTRP (ÉÔÀµ¤Ê¥È¥é¥Ã¥×)"
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥¨¥é¡¼: ILL_PRVOPC (Æø¢¤¬É¬Íפʥª¥Ú¥³¡¼¥É)"
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥¨¥é¡¼: ILL_PRVREG (Æø¢¤¬É¬Íפʥ쥸¥¹¥¿)"
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥¨¥é¡¼: ILL_COPROC (¥³¥×¥í¥»¥Ã¥µ¥¨¥é¡¼)"
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥¨¥é¡¼: ILL_BADSTK (¥¤¥ó¥¿¡¼¥Ê¥ë¥¹¥¿¥Ã¥¯¥¨¥é¡¼)"
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"¥¨¥é¡¼: SIGILL ¥·¥°¥Ê¥ë¤ò¼õ¤±¤È¤ê¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¼ïÎà¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¼ïÎà \"%s\" ¤ÏÉÔÌÀ¤Ç¤¹¡£"
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤Î¼ïÎà¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤òÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Î¼ïÎà¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "%s ¤ò»ÈÍÑ\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "ɬÍפǤ¢¤ì¤Ð¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò¤À¤·¤Æ¥æ¡¼¥¶¤Ë²ðÆþ¤µ¤»¤ë"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "°ú¿ô¤Ê¤·¤Î¾ì¹ç¡¢print ¤Ï¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ÎÁ´ÆâÍƤòɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#~ "'free'¤È¤¤¤¦°ú¿ô¤òÍ¿¤¨¤ë¤È¡¢¶õ¤­ÍÆÎ̤ˤĤ¤¤Æɽ¼¨¤µ¤ì¡¢\n"
-#~ "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥óÈÖ¹æ¤òÍ¿¤¨¤ë¤È¡¢¤½¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ÜºÙ¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Þ"
-#~ "¤¹¡£\n"
-#~ "'all'¤òÍ¿¤¨¤ë¤È¡¢Á´¤Æ¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¾ðÊó¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Þ"
-#~ "¤¹¡£\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
deleted file mode 100644 (file)
index cd2127a..0000000
--- a/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,2554 +0,0 @@
-# Translation of parted-1.8.1 to Dutch.
-# Copyright (C) 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 2000.
-# Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.8.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-07 22:52+0100\n"
-"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Kan de status van apparaat %s niet opvragen -- %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-"Kan de sectorgrootte van %s niet bepalen: %s.\n"
-"De standaard sectorgrootte (%lld) wordt gebruikt."
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-"Apparaat %s heeft een logische sectorgrootte van %lld.\n"
-"Niet alle onderdelen van GNU Parted ondersteunen dit momenteel,\n"
-"en de wel aanwezige ondersteuning is ZEER EXPERIMENTEEL.\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Kan de grootte van %s niet achterhalen -- %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Kan de identiteit van apparaat %s niet achterhalen -- %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr "Gewone IDE"
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-"Apparaat %s bevat per fysieke sector meerdere (%d) logische sectoren.\n"
-"GNU Parted ondersteunt dit op EXPERIMENTELE basis voor sommige combinaties "
-"van schijflabel en bestandssysteem, bijvoorbeeld GPT met ext2/3.\n"
-"Zie de website van Parted voor de laatste informatie."
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Fout tijdens initialiseren van SCSI-apparaat %s -- %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"Apparaat %s heeft lengte nul en kan met geen mogelijkheid een "
-"bestandssysteem of partitietabel bevatten.  Heeft u misschien een verkeerd "
-"apparaat gekozen?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Kan de logische opbouw van het apparaat %s niet achterhalen.\n"
-"U kunt Parted beter niet gebruiken tenzij u ECHT weet wat u doet!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "DAC960 RAID-stuurapparaat"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr "Promise SX8 SATA-apparaat"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr "IBM S390 DASD-schijf"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr "IBM iSeries virtuele DASD"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array-stuurapparaat"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "ATARAID-stuurapparaat"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I2O-stuurapparaat"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr "User-Mode Linux-blokapparaat (UBD)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr "Linux device-mapper"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "Apparaattype wordt niet ondersteund."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Fout tijdens openen van %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven (%s);  %s is geopend voor alleen-"
-"lezen."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s tijdens lezen van %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s tijdens een 'seek' bij het lezen van %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s tijdens schrijven naar %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Kan niet naar %s schrijven, omdat het geopend is voor alleen-lezen."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s tijdens een 'seek' bij het schrijven naar %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Fout tijdens het inlichten van de kernel over de veranderingen aan partitie %"
-"s (%s).  Dit betekent dat Linux geen weet heeft van de veranderingen die u "
-"net heeft gemaakt.  U dient uw computer te herstarten alvorens iets met %s "
-"te doen."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Parted kan de partitietabel op %s niet herlezen (%s).  Dit betekent dat "
-"Linux geen weet heeft van de veranderingen die u net heeft gemaakt.  "
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"De kernel kan de partitietabel op %s niet herlezen (%s).  Dit betekent dat "
-"Linux geen weet heeft van de veranderingen die u net heeft gemaakt.  U dient "
-"uw computer te herstarten alvorens iets met %s te doen."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Kan %s niet openen."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Kan de logische opbouw van het apparaat niet achterhalen."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"De kernel kan de partitietabel niet herlezen.  Dit betekent dat u uw "
-"computer moet herstarten alvorens veranderde partities te gebruiken.  Maar "
-"voor het herstarten moet u ook uw opstartprogramma opnieuw installeren, wat "
-"mogelijk het aankoppelen van veranderde partitities vereist.  De twee dingen "
-"zijn niet samen mogelijk!  U zult dus van een reddingsdiskette of van een CD "
-"moeten herstarten, en vanaf daar uw opstartprogramma moeten herinstalleren.  "
-"Lees eventueel sectie 4 van de Parted-gebruikersdocumentatie."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"De kernel kan de partitietabel op %s niet herlezen (%s).  Dit betekent dat "
-"de Hurd geen weet heeft van de veranderingen die u net heeft gemaakt.  U "
-"dient uw computer te herstarten alvorens iets met %s te doen."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Alvorens te herstarten dient u uw opstartprogramma opnieuw te installeren.  "
-"Lees sectie 4 van de Parted-gebruikersdocumentatie voor meer informatie."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s: bezig met synchroniseren van %s naar schijf"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Kan %s niet openen -- onbekend schijflabel."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Deze libparted kan niet naar %s schrijven.  Mogelijk werd libparted voor "
-"alleen-lezen gecompileerd."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Partitie %d is %s, maar het bestandssysteem is %s."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "%s-schijflabels kennen geen uitgebreide partities."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "%s-schijflabels kennen geen logische of uitgebreide partities."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Te veel primaire partities."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Kan geen logische partitie aan %s toevoegen, omdat er geen uitgebreide "
-"partitie is."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Kan niet meer dan één uitgebreide partitie maken op %s."
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Kan geen logische partitie buiten de uitgebreide partitie maken."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "Kan geen logische partitie buiten de uitgebreide partitie op %s maken."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Kan geen overlappende partities maken."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Kan geen primaire partitie binnen een uitgebreide partitie maken."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metagegevens"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "vrij"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "uitgebreid"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logisch"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primair"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "opstart"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "verborgen"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-service"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr "palo"
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr "prep"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr "msftres"
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Onbekende partitievlag %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr "%s : Onjuiste controlesom op blok %llu van type %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr "%s : Geen 'rdb'-blok gevonden -- zou nooit mogen gebeuren."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr "%s : Lus gedetecteerd bij blok %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr "%s : De %s-lijst lijkt verkeerd te zijn bij blok %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr "%s : Invullen van slechte blokken is mislukt."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr "%s : Invullen van partitieblokken is mislukt."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr "%s : Invullen van bestandssysteemblokken is mislukt."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr "%s : Invullen van opstartblokken is mislukt."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Schrijven van partitieblok %d is mislukt."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Kan niet aan alle voorwaarden voor deze partitie voldoen."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Geen partitienummer meer beschikbaar."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Kan in het BSD-schijflabel geen plekje meer reserveren."
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Ongeldige partitietabel op %s -- onjuiste vingerafdruk %x."
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Ongeldige partitietabel -- recursieve partitie op %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-"Uitgebreide partities kunnen op MSDOS-schijflabels niet verborgen zijn."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-"Parted kan partitities beheerd door Windows Dynamic Disk niet van grootte "
-"veranderen."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr "%s bevat geen uitgebreide partitie (volumenkop-partitie)."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr "Onjuiste controlesom: de partitietabel is beschadigd."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Alleen een primaire partitie kan rootpartitie zijn."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Alleen een primaire partitie kan swappartitie zijn."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Alleen een logische partitie kan een opstartbestand zijn."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Alleen logische partities (opstartbestanden) hebben een naam."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Te veel primaire partities."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s bevat GPT-vingerafdrukken, die aangeven dat het een GPT-tabel heeft.  "
-"Maar het bevat geen geldige nep-MSDOS-partitietabel, zoals zou moeten.  "
-"Misschien werd deze beschadigd, mogelijk door een programma dat GPT-"
-"partitietabellen niet begrijpt.  Of misschien heeft u de GPT-tabel "
-"verwijderd en gebruikt nu een MSDOS-partitietabel.  Is dit echt een GPT-"
-"partitietabel?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"De indeling van de GPT-partitietabel is van versie %x.  Dit is nieuwer dan "
-"wat deze versie van Parted kent.  Vertel het ons: <bug-parted@gnu.org>"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-"Niet alle beschibare ruimte voor %s schijnt gebruikt te worden.\n"
-"De GPT bijwerken om alle ruimte te gebruiken (%llu extra blokken),\n"
-"of doorgaan en deze extra ruimte negeren?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"De reservekopie van de GPT-tabel staat niet helemaal aan het einde van de "
-"schijf, zoals zou moeten.  Dit zou kunnen betekenen dat een ander "
-"besturingssysteem aanneemt dat de schijf kleiner is dan hij is.  Dit kan "
-"gerepareerd worden door de reservekopie naar het einde te verplaatsen en de "
-"oude reservekopie te verwijderen.  Reparatie uitvoeren?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"De primaire GPT-tabel is beschadigd, maar de reservekopie lijkt goed.  Deze "
-"laatste zal worden gebruikt."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Zowel de primaire GPT-tabel als de reservekopie zijn beschadigd.  Maak eerst "
-"een nieuw schijflabel aan, en probeer dan met de 'red'-opdracht de "
-"kwijtgeraakte partities te herstellen."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Ongeldige vingerafdruk %x voor een Mac-schijflabel."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Partitietabel bevat geen partitietabelitem!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s is te klein voor een Mac-schijflabel!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "Partitie %d heeft een ongeldige vingerafdruk %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "Partitie %d heeft een ongeldige lengte van 0 bytes!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Het gegevensgebied begint niet bij het begin van de partitie."
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Het opstartgebied begint niet bij het begin van de partitie."
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Het opstartgebied beslaat niet de gehele partitie."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Het gegevensgebied beslaat niet de gehele partitie."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Vreemde blokgrootte in apparaatbeschrijving: %d bytes is niet deelbaar door "
-"512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"De beschrijving van het stuurprogramma zegt dat de fysieke blokgrootte %d "
-"bytes is, maar Linux zegt dat het %d bytes is."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Geen geldige partitietabel gevonden."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Tegenstrijdige groottes van partitietabelitems!  Item 1 zegt dat het %d is, "
-"maar item %d zegt dat het %d is!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Vreemd: twee partitietabelitems!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Het veranderen van de naam van een root- of swappartitie zal verhinderen dat "
-"Linux deze als zodanig herkent."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"Kan geen nieuwe primaire partitie toevoegen: de partitietabel is te klein!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Ongeldige partitietabel op %s."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Partitie %d is niet uitgelijnd op cilindergrenzen.  Dit wordt nog niet "
-"ondersteund."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Kan niet nog een partitie toevoegen."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Beschadigd Sun-schijflabel gevonden."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"De logische schijfopbouw (%d,%d,%d) gerapporteerd door het besturingssysteem "
-"komt niet overeen met de opbouw (%d,%d,%d) opgeslagen in het schijflabel."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "Het schijflabel beschrijft een schijf groter dan %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr "De schijf heeft %d cilinders, wat groter is dan het maximum van 65536."
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"De 'Hele-Schijf'-partitie is de enige die over is.  In het algemeen is het "
-"geen goed idee om deze partitie met een echte te overschrijven.  Solaris kan "
-"mogelijk niet zonder deze partitie starten, en SILO (het Sparc-"
-"opstartprogramma) waardeert de aanwezigheid ervan ook."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Sun-schijflabel is vol."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Kan geen bestandssysteem vinden."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "Het bestandssysteem is groter dan de partitie!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Ondersteuning voor het openen van %s-bestandssystemen is nog niet "
-"geïmplementeerd."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Ondersteuning voor het maken van %s-bestandssystemen is nog niet "
-"geïmplementeerd."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Ondersteuning voor het controleren van %s-bestandssystemen is nog niet "
-"geïmplementeerd."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "bezig met kopiëren van blokken"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "bezig met vergroten van bestandssysteem"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Kan niet naar een overlappende partitie kopiëren."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Het tegelijkertijd kopiëren en verkleinen van een %s-bestandssysteem is nog "
-"niet geïmplementeerd.  Verklein dus eerst de bronpartitie alvorens deze naar "
-"de gekozen partitie te kopiëren, of kies een grotere doelpartitie."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Ondersteuning voor het kopiëren van %s-bestandssystemen is nog niet "
-"geïmplementeerd."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Ondersteuning voor het van grootte veranderen van %s-bestandssystemen is nog "
-"niet geïmplementeerd."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fataal"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Programmeerfout"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Niet-geïmplementeerd"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Repareren"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Opnieuw proberen"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Negeren"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"U bent tegen een programmeerfout in GNU Parted aangelopen.  Zie de website "
-"van Parted (http://www.gnu.org/software/parted/parted.html) voor meer "
-"informatie over het nuttig rapporteren van fouten.  Stuur de foutrapportage "
-"alstublieft naar <bug-parted@gnu.org> met het versienummer (%s) en de "
-"volgende boodschap:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Het einde kan niet vóór het begin liggen!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Kan geen partitie maken buiten de schijf!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr ""
-"Poging tot het schrijven van sectoren %ld-%ld buiten de partitie op %s."
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "bezig met zoeken naar slechte blokken"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Onvoldoende geheugen."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr "Kan grootte van speciale eenheid 'COMPACT' niet bepalen."
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr "\"%s\" heeft een voor lokaties ongeldige syntaxis."
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr "De maximum waarde voor de kop is %d."
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr "De maximum waarde voor de sector is %d."
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "Lokatie %s ligt buiten het apparaat %s."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr "Ongeldig nummer."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Inconsistente groepsbeschrijvers!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-msgid "File system full!"
-msgstr "Bestandssysteem is vol!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Ongeldig superblok.  Weet u zeker dat dit een ext2-bestandssysteem is?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "Het bestandssysteem bevat fouten!  Voer eerst e2fsck uit."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"Het bestandssysteem werd niet correct ontkoppeld!  Voer eerst e2fsck uit.  "
-"Het veranderen van een ongeschoond bestandssysteem kan tot zware "
-"beschadigingen leiden."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Het bestandssysteem gebruikt een incompatibele functie."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Fout tijdens reserveren van buffercache."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Er is een inode gevonden met een onjuist aantal verwijzingen.  U kunt beter "
-"eerst e2fsck uitvoeren."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Niet genoeg beschikbare inodes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Het bestandssysteem is te vol om een groep te verwijderen!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-"Het bestandssysteem heeft te veel gebruikte inodes om een groep te "
-"verwijderen!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "bezig met toevoegen van groepen"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr ""
-"Uw bestandssysteem is te vol om het naar %i blokken te verkleinen.  Sorry."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Uw bestandssysteem heeft te veel bezette inodes om het naar %i blokken te "
-"verkleinen.  Sorry."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "bezig met verkleinen"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"Het bestandssysteem werd niet correct ontkoppeld!  Voer eerst e2fsck uit."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-"Het bestandssysteem gebruikt de 'dir_index'-functie.  Parted kan het "
-"bestandssysteem alleen van grootte veranderen als het deze functie "
-"uitschakelt.  U kunt deze functie later weer aanzetten door middel van "
-"'tune2fs -O dir_index APPARAAT' en dan 'e2fsck -fD APPARAAT'."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted kan dit bestandssysteem niet van grootte veranderen;\n"
-"gebruik 'resize2fs'."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Kruiselings gekoppelde blokken gevonden!  U kunt beter eerst e2fsck "
-"uitvoeren."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "Aan blok %i wordt niet gerefereerd!  Merkwaardig."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Blok %i zou niet (%d, %d) gemarkeerd moeten zijn!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Het ext2-bestandssysteem heeft deze basistest goed doorstaan.  Voor een meer "
-"uitgebreide test kunt u het programma e2fsck gebruiken."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Sorry, het begin van een ext2-partitie kan nog niet verplaatst worden!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Kan de buffercache niet leegmaken!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "bezig met schrijven van groepsmetagegevens"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "Het bestandssysteem is te klein voor ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"U heeft minstens %s vrije schijfruimte nodig om deze partitie naar die "
-"grootte te kunnen verkleinen (u heeft nu slechts %s beschikbaar)."
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Clusterbegin-delta = %d, en dat is geen veelvoud van de clustergrootte %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Partitie is te klein of te groot voor een %s-bestandssysteem."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"De FATs komen niet overeen.  Als u niet weet wat dit betekent, selecteer dan "
-"'Annuleren', voer scandisk uit op het bestandssysteem, en kom dan weer terug."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Er zijn geen mogelijke configuraties voor dit type FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Het bestandssysteem heeft andere groottes dan Windows graag wil.  De "
-"clustergrootte is %dk (%dk verwacht); het aantal clusters is %d (%d "
-"verwacht); de grootte van de FATs is %d sectoren (%d verwacht)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"Het bestandssysteem geeft de beschikbare ruimte aan als %d clusters, niet %d "
-"clusters."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU Parted is verkeerd gecompileerd: de FAT-opstartsector zou 512 bytes "
-"moeten zijn.  Ondersteuning voor FAT wordt uitgeschakeld."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Er is niet genoeg ruimte in de hoofdmap voor alle bestanden.  Kies 'Negeren' "
-"om de overtallige bestanden te verwijderen."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Fout tijdens schrijven naar de hoofdmap."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Als u het bestandssysteem als FAT16 laat, zult u geen problemen hebben."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Als u converteert naar FAT16, en MS-Windows is op deze partitie "
-"geïnstalleerd, dan dient u het MS-Windows-opstartprogramma opnieuw te "
-"installeren.  Als u dit wilt doen, raadpleeg dan de Parted-documentatie (of "
-"de documentatie van uw distributie)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Als u het bestandssysteem als FAT32 laat, zult u geen nieuwe problemen "
-"introduceren."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Als u converteert naar FAT32, en MS-Windows is op deze partitie "
-"geïnstalleerd, dan dient u het MS-Windows-opstartprogramma opnieuw te "
-"installeren.  Als u dit wilt doen, raadpleeg dan de Parted-documentatie (of "
-"de documentatie van uw distributie).  Maar bedenk: converteren naar FAT32 "
-"maakt het bestandssysteem onleesbaar voor MSDOS, Windows 95a en Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Wilt u FAT32 gebruiken?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"Het bestandssysteem kan alleen naar deze grootte veranderd worden door te "
-"converteren naar FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"Het bestandssysteem kan alleen naar deze grootte veranderd worden door te "
-"converteren naar FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted kan de partitiegrootte niet naar deze afmetingen veranderen.  We "
-"zijn er mee bezig!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Dit bestandssysteem heeft een voor FAT ongeldige vingerafdruk."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr "Dit bestandssysteem heeft een voor FAT ongeldige sectorgrootte."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr "Dit bestandssysteem heeft een voor FAT ongeldige clustergrootte."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Dit bestandssysteem heeft een voor FAT ongeldig aantal gereserveerde "
-"sectoren."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Dit bestandssysteem heeft een ongeldig aantal FATs."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Dit bestandssysteem heeft een logische sectorgrootte van %d.  GNU Parted "
-"werkt niet goed met sectorgroottes anders dan 512 bytes."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-"De logische schijfopbouw (%d,%d,%d) vermeld in het bestandssysteem is "
-"ongeldig.  De opbouw opgeslagen in het schijflabel is (%d,%d,%d) (cilinders,"
-"koppen,sectoren).  Als u 'Negeren' kiest, wordt de opbouw vermeld in het "
-"bestandssysteem onveranderd gelaten.  Als u 'Repareren' kiest, wordt deze "
-"opbouw gelijkgemaakt aan die in de partitietabel."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr ""
-"De FAT-opstartsector zegt dat de logische sectorgrootte 0 is.  Dit is heel "
-"vreemd. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr ""
-"De FAT-opstartsector zegt dat er geen FAT-tabellen zijn.  Dit is heel "
-"vreemd. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr ""
-"De FAT-opstartsector zegt dat een cluster nul sectoren heeft.  Dit is heel "
-"vreemd. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Het bestandssysteem is FAT12.  Dit wordt niet ondersteund."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"De informatiesector heeft een onjuiste vingerafdruk (%x).  Kies voorlopig "
-"'Annuleren', en stuur een foutrapportage naar <bug-parted@gnu.org>.  Indien "
-"u heel wanhopig bent: het is waarschijnlijk wel veilig om voor 'Negeren' "
-"kiezen."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Foutief mapitem voor %s: de eerste cluster is een bestandseinde-markering."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Onjuiste FAT: onbeëindigde keten voor %s.  Voer eerst dosfsck of scandisk "
-"uit."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Onjuiste FAT: cluster %d in de keten voor %s ligt buiten het "
-"bestandssysteem.  Voer eerst dosfsck of scandisk uit."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"Onjuiste FAT: cluster %d is voor %s kruiselings gekoppeld.  Voer eerst "
-"dosfsck of scandisk uit."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s is %dk, maar heeft %d clusters (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"Het bestand %s is gemarkeerd als een systeembestand.  Als het verplaatst "
-"wordt, zullen sommige programma's misschien niet meer werken."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d medium %x komt niet overeen met medium %x uit de opstartsector.  U "
-"kunt beter eerst scandisk uitvoeren."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set(): cluster %ld ligt buiten het bestandssysteem"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get(): cluster %ld ligt buiten het bestandssysteem"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster(): geen beschikbare clusters"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Onbekende vingerafdruk '%10s' voor Linux-swappartitie."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Te veel slechte pagina's."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr "Het bestandssysteem bevat fouten."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr "Slechte blokken konden niet gelezen worden."
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-"Poging tot het registreren van een 'extent' beginnend bij blok 0x%X, maar er "
-"bestaat al een 'extent' op die positie.  Voer een bestandssysteemcontrole "
-"uit!"
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-"Poging tot het verplaatsen van een 'extent' van blok 0x%X naar blok Ox%X, "
-"maar er bestaat al een 'extent' op die positie.  Dit hoort nooit te gebeuren!"
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr "Kan 'extent'-cache voor HFS-bestand met CNID %X niet bijwerken."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-"Poging tot lezen van HFS-bestand met CNID %X voorbij einde-van-bestand."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr "Kan sector %lli van HFS-bestand met CNID %X niet vinden."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-"Poging tot schrijven van HFS-bestand met CNID %X voorbij einde-van-bestand."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "Kan 'extent'-cache voor HFS+-bestand met CNID %X niet bijwerken."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-"Poging tot lezen van HFS+-bestand met CNID %X voorbij einde-van-bestand."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "Kan sector %lli van HFS+-bestand met CNID %X niet vinden."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-"Poging tot schrijven van HFS+-bestand met CNID %X voorbij einde-van-bestand."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr "Sorry, HFS kan nog niet op deze manier van grootte veranderd worden."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr "De gegevensverplaatsing is mislukt."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-"De gegevensverplaatsing heeft enkele gegevens aan het einde van het volumen "
-"achtergelaten."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "bezig met schrijven van HFS-hoofdmapblok"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr "Geen geldige HFS[+X]-vingerafdruk gevonden tijdens openen."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr "Versie %d van HFS+ wordt niet ondersteund."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr "Versie %d van HFSX wordt niet ondersteund."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-"De gegevensverplaatsing heeft enkele gegevens aan het einde van het volumen "
-"achtergelaten."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Fout tijdens schrijven van het reserveringsbestand."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-"Fout tijdens schrijven van het compatibiliteitsdeel van het "
-"reserveringsbestand."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr "bezig met schrijven van HFS+-volumenkop"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr "Fout tijdens zoeken naar het vereiste slechte-blokkenbestand."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-"Er schijnt een fout in de HFS-wikkel te zitten: het slechte-blokkenbestand "
-"bevat geen ingebed HFS+-volumen."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr "Sorry, HFS+ kan nog niet op deze manier van grootte veranderd worden."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr "bezig met verkleinen van een ingebed HFS+-volumen"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr "Het van grootte veranderen van het HFS+-volumen is mislukt."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "bezig met verkleinen van HFS-wikkel"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr "Het bijwerken van de HFS-wikkel is mislukt."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-"Dit is geen echte %s-controle.  Het extraheert slechts enkele speciale "
-"bestanden om bij de foutopsporing te helpen."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr "Onjuiste controlesom van kop van blokkenlijst."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-"Ongeldige grootte (%i bytes) van een transactieblok tijdens herafspelen van "
-"het journal."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-"Een journal opgeslagen buiten het volumen wordt niet ondersteund.  Probeer "
-"het journal uit te schakelen en voer dan Parted opnieuw uit."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Grootte of offset van het journal is geen veelvoud van de sectorgrootte."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr "Onjuiste magische getallen in de journalkop."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-"Journalgrootte is verschillend aangegeven in journal-infoblok en journalkop."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Sommige velden in de journalkop zijn geen veelvoud van de sectorgrootte."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-"De sectorgrootte is volgens het journal niet 512 bytes.  Parted ondersteunt "
-"alleen sectoren van 512 bytes."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr "Onjuiste controlesom van journal."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-"Het journal is niet leeg.  Parted moet de transacties herafspelen alvorens "
-"het bestandssysteem te openen.  Dit zal het bestandssysteem veranderen."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-"De volumenkop of het hoofdmappenblok is veranderd tijdens het herafspelen "
-"van het journal.  U dient Parted te herstarten."
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-"Parted kan geen HFS-bestandssystemen bewerken op schijven met een andere "
-"sectorgrootte dan %d bytes."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr "Een 'extent' is niet verplaatst."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-"Er wordt gerefereerd aan een 'extent' vanuit een onmogelijke plaats.  Voer "
-"een bestandssyteemcontrole uit!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-"Dit HFS-volumen heeft geen catalogusbestand.  Dit is zeer ongebruikelijk!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-"Dit HFS-volumen heeft geen 'extents-overflow'-bestand.  Dit is zeer "
-"ongebruikelijk!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-"Het 'extents-overflow'-bestand hoort niet zijn eigen 'extents' te bevatten.  "
-"Voer een bestandssyteemcontrole uit!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Kan het bestandssysteem niet tijdelijk opslaan in het geheugen."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr "De lijst met slechte blokken kan niet geladen worden."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verplaatsen van een 'extent'."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-"Dit HFS+-volumen heeft geen catalogusbestand.  Dit is zeer ongebruikelijk!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-"Dit HFS+-volumen heeft geen 'extents-overflow'-bestand.  Dit is zeer "
-"ongebruikelijk!"
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "deze hulptekst tonen"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr "de partietabellen van alle apparaten tonen"
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "nooit vragen stellen"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "de programmaversie tonen"
-
-#: parted/parted.c:90
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"NUMMER is het door Linux gebruikte nummer van de partitie.  In MSDOS-"
-"schijflabels zijn de primaire partities genummerd van 1 tot 4, de logische "
-"partities vanaf 5 en hoger.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "LABEL-TYPE is een van: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "VLAG is een van: "
-
-#: parted/parted.c:95
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "EENHEID is een van: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "PART-TYPE is een van: primair, logisch, uitgebreid\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "BS-SOORT is een van: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-"BEGIN en EINDE zijn schijflokaties, zoals 4GB of 10%.  Negatieve waarden "
-"tellen vanaf het einde van de schijf.  Bijvoorbeeld, -1s geeft precies de "
-"laatste sector aan.\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "TOESTAND is één van: aan, uit\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "APPARAAT is gewoonlijk /dev/hda of /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAAM is elk woord dat u wilt\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr "De partitie dient een van de volgende BS-SOORTen te hebben: "
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr "GNU Parted versieinformatie:\n"
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Dit is vrije programmatuur, vallend onder de GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Dit programma wordt uitgegeven in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
-"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of "
-"GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.  Zie de GNU General Public License voor "
-"nadere details.\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(resterende tijd: %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-"Partitie %s is in gebruik.  Deze dient ontkoppeld te worden alvorens hem met "
-"Parted te bewerken."
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Partitie(s) op %s zijn in gebruik."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Het bestaande bestandssysteem zal worden vernietigd en alle gegevens op de "
-"partitie zullen verloren gaan.  Wilt u doorgaan?"
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Het bestaande label op %s zal worden vernietigd en alle gegevens op deze "
-"schijf zullen verloren gaan.  Wilt u doorgaan?"
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Nummer van partitie?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Bronapparaat?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Nummer van bronpartitie?"
-
-#: parted/parted.c:491
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Kan een uitgebreide partitie niet kopiëren."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Nummer van doelpartitie?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Type van nieuw schijflabel?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Bestandssysteem?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Partitietype?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Naam van partitie?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Bestandssysteemsoort?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Begin?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Einde?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"U verzocht om een partitie van %s tot %s.\n"
-"De dichtstbijzijnde mogelijkheid is van %s tot %s.  Is dit nog acceptabel?"
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"Een uitgebreide partitie kan geen bestandssysteem bevatten.  Bedoelde u "
-"'maakpart'?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Kan een uitgebreide partitie niet verplaatsen."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Kan een partitie niet naar zichzelf verplaatsen.  Bedoelde u 'grootte'?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Nummer: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Vlaggen: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Bestandssysteem: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr "Grootte:         "
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Minimum grootte: "
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Maximum grootte: "
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr "Model: %s (%s)\n"
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "Schijf %s: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr "Sectorgrootte (logisch/fysiek): %lldB/%lldB\n"
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-"Logische schijfopbouw volgens BIOS: %d,%d,%d (cilinders,koppen,sectoren).  "
-"Elke cilinder is %s.\n"
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Partitietabel: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr "Begin"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr "Einde"
-
-#: parted/parted.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: parted/parted.c:1375
-msgid "File system"
-msgstr "Bestandssysteem"
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Vlaggen"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr "Vrije ruimte"
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Er is een %s %s-partitie gevonden van %s tot %s.  Wilt u deze aan de "
-"partitietabel toevoegen?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "bezig met zoeken naar bestandssystemen"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Nieuw apparaat?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Om te zetten vlag?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Nieuwe toestand?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr "Eenheid?"
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "controleer"
-
-#: parted/parted.c:2046
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"controleer NUMMER           een simpele controle uitvoeren van "
-"bestandssysteem op partitie NUMMER"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "kopieer"
-
-#: parted/parted.c:2055
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"kopieer [APPARAAT] VAN-NUMMER NAAR-NUMMER   een bestandssysteem naar een "
-"andere partitie kopiëren"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "hulp"
-
-#: parted/parted.c:2064
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"help [OPDRACHT]             enige algemene hulp geven (of hulp bij OPDRACHT)"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "maaklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mktable"
-msgstr "maaktabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"maaklabel LABEL-TYPE        nieuw schijflabel maken (met lege partitietabel)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "maakbs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"maakbs NUMMER BS-SOORT      op partitie NUMMER een bestandssysteem van BS-"
-"SOORT aanmaken"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "maakpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "maakpart PART-TYPE [BS-SOORT] BEGIN EINDE   een partitie aanmaken"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"Opdracht 'maakpart' maakt een partitie aan zonder een bestandssysteem aan te "
-"maken.  BS-SOORT mag gebruikt worden om het een geschikt partitiekenmerk te "
-"geven.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "maakpartbs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"maakpartbs PART-TYPE BS-SOORT BEGIN EINDE   een partitie met een "
-"bestandssysteem aanmaken "
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "schuif"
-
-#: parted/parted.c:2114
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr ""
-"schuif NUMMER BEGIN EINDE   partitie verplaatsen naar nieuw BEGIN en EINDE"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "noem"
-
-#: parted/parted.c:2122
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "noem NUMMER NAAM            partitie NUMMER deze NAAM geven"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "toon"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"toon [free|NUMMER|all]      de partitietabel weergeven (of de vrije ruimte, "
-"of een specifieke partitie, of alle apparaten)"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-#, fuzzy
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr "de partietabellen van alle apparaten tonen"
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "einde"
-
-#: parted/parted.c:2147
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "einde                       programma afsluiten"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "red"
-
-#: parted/parted.c:2155
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"red BEGIN EINDE             een verloren partitie proberen te herstellen"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "grootte"
-
-#: parted/parted.c:2164
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"grootte NUMMER BEGIN EINDE  de grootte van het bestandssysteem op partitie "
-"NUMMER veranderen"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "verwijder"
-
-#: parted/parted.c:2175
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "verwijder NUMMER            partitie NUMMER verwijderen"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "kies"
-
-#: parted/parted.c:2183
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr "kies APPARAAT               dit APPARAAT kiezen om te bewerken"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "zet"
-
-#: parted/parted.c:2191
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr ""
-"zet NUMMER VLAG TOESTAND    op partitie NUMMER deze VLAG in TOESTAND zetten"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr "zetom"
-
-#: parted/parted.c:2200
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr ""
-"zetom [NUMMER [VLAG]]       op partitie NUMMER de toestand van VLAG omzetten"
-
-#: parted/parted.c:2206
-msgid "unit"
-msgstr "eenheid"
-
-#: parted/parted.c:2209
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr "eenheid EENHEID             standaard deze EENHEID gebruiken"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr "versie"
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-"versie                      versienummer en copyright van deze Parted tonen"
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-"'versie' toont informatie over het copyright en de versie van deze GNU "
-"Parted\n"
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Geen apparaat gevonden"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: u bent niet root.\n"
-"Houd rekening met ontbrekende toegangsrechten.\n"
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Vergeet niet, indien nodig, /etc/fstab bij te werken.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr "Welkom bij GNU Parted!  Typ 'help' voor een opdrachtenoverzicht.\n"
-
-#: parted/ui.c:71
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Gebruik:  parted [OPTIE]... [APPARAAT [OPDRACHT [ARGUMENTEN]...]...]\n"
-"Dit voert OPDRACHT met ARGUMENTEN uit op APPARAAT.\n"
-"Als er geen OPDRACHT gegeven is, wordt interactieve modus gestart.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"U heeft een programmeerfout in GNU Parted gevonden.  Raak niet in paniek.\n"
-"De fout heeft zeer waarschijnlijk uw gegevens ongemoeid gelaten.\n"
-"\n"
-"Help ons de fout te verbeteren door het volgende te doen:\n"
-"\n"
-"Controleer of de fout al is verbeterd door de nieuwste versie van GNU "
-"Parted\n"
-"te gebruiken die te vinden is op:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Probeer die versie alvorens een fout te rapporteren.\n"
-"\n"
-"Als de fout nog niet is verbeterd, of als u niet precies weet hoe dit\n"
-"te controleren, kijk dan voor verdere informatie op de Parted-website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"Uw rapportage dient het versienummer van Parted te bevatten (%s),\n"
-"de onderstaande foutmelding, de uitvoer van\n"
-"\n"
-"\tparted APPARAAT unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"en verdere relevante informatie over de configuratie van uw systeem.\n"
-
-#: parted/ui.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Adres niet verbonden met object)"
-
-#: parted/ui.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Ongeldige toegangsrechten voor object)"
-
-#: parted/ui.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fout: een niet-specifiek SIGSEGV-signaal werd ontvangen."
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Deling door nul)"
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Overloop)"
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Deling door nul)"
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Overloop)"
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Onderloop)"
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Inexact resultaat)"
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Ongeldige operatie)"
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Index buiten bereik)"
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Fout: een niet-specifiek SIGFPE-signaal werd ontvangen."
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Ongeldige opcode)"
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Ongeldige parameter)"
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Ongeldige adresseringsmodus)"
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Ongeldige 'trap')"
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Instructie alleen toegankelijk voor geprivilegeerden)"
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Register alleen toegankelijk voor geprivilegeerden)"
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessorfout)"
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Interne stackfout)"
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Fout: een niet-specifiek SIGILL-signaal werd ontvangen."
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Een partitienummer wordt verwacht."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Partitie bestaat niet."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Een bestandssysteemsoort wordt verwacht."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Onbekende bestandssysteemsoort '%s'."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Een schijflabeltype wordt verwacht."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Kan geen nieuwe partities meer maken."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Een partitietype wordt verwacht."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "aan"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "uit"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPTIEs:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "OPDRACHTen:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Apparaat %s wordt gebruikt.\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "indien nodig vragen stellen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zonder argumenten toont 'toon' de volledige partitietabel.  Met 'free'\n"
-#~ "als argument, toont het hoeveel ruimte er nog beschikbaar is.  Met een\n"
-#~ "partitienummer als argument, toont het meer gedetailleerde informatie\n"
-#~ "over die partitie.  En met 'all' als argument, toont het informatie over\n"
-#~ "alle apparaten.\n"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
deleted file mode 100644 (file)
index 00a0bbd..0000000
--- a/po/nn.po
+++ /dev/null
@@ -1,2593 +0,0 @@
-# Norwegian nynorsk messages for GNU parted
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU parted 1.6.0-pre6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-03 02:36+0200\n"
-"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Kunne ikkje undersøkja eininga %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Klarte ikkje å finna storleiken til %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Kunne ikkje finna identiteten til eininga %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Initialisering av SCSI-eininga %s gav feil - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å finna geometrien til fila/eininga.  Du bør ikkje bruka Parted "
-"med mindre du VERKELEG veit kva du gjer!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "DAC960 RAID-kontroller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "ATARAID-kontroller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I2O-kontroller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new()  Einingstypen er ikkje støtta"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Feil ved opning av %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Kunne ikkje opna %s for både lesing og skriving (%s).  %s er berre opna for "
-"lesing."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s under lesing av %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s under posisjonering før lesing av %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s under skriving til %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Kan ikkje skriva til %s, sidan han berre er opna for lesing."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s under posisjonering før skriving til %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Ein feil oppstod ved varsling av kjerna om endringane på partisjon %s - %s.  "
-"Dette tyder at Linux ikkje veit om endringar du har gjort på %s før etter "
-"omstart av maskinen, så du må ikkje montera han eller bruka han på nokon "
-"måte før omstart."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Kjerna klarte ikkje å lesa partisjonstabellen på %s på nytt (%s).  Dette "
-"tyder at Linux ikkje veit om endringane du har gjort.  Du må ta omstart på "
-"maskinen din før du gjer noko med %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Kjerna klarte ikkje å lesa partisjonstabellen på %s på nytt (%s).  Dette "
-"tyder at Linux ikkje veit om endringane du har gjort.  Du må ta omstart på "
-"maskinen din før du gjer noko med %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Kunne ikkje opna %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Kunne ikkje undersøkja lagringsmediet."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Kjerna klarte ikkje å lese partisjonstabellen på nytt, så du må starte om "
-"maskina før du kan montera endra partisjonar.  Du må også installera boot-"
-"lastaren på nytt før omstarten (som kanskje krever at du monterer "
-"partisjonane du har endra).  Det er umogleg å gjere båe delar!  Start frå "
-"ein redningsdiskett, og reinstallere boot-lastaren frå redningsmiljøet.  Les "
-"del 4 i brukarhandboka for meir informasjon."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Partisjonstabellen på %s (%s).  Det tyder at Hurd ikkje veit noko om "
-"endringar du har gjort.  Datamaskinen må startast på nytt før du gjer noko "
-"med %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Du må installera boot-lastaren på nytt før neste omstart.  Les del 4 i "
-"brukarhandboka for meir informasjon."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "Fekk feilmeldinga «%s» ved forsøk på å synkronisera %s til disk"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Kunne ikkje opne %s - ukjent disklabel."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Dette libparted-biblioteket har ikkje støtte for skriving til %s.  Kanskje "
-"vart det kompilert for kun lesing."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Partisjonen %d er %.3f MiB, men filsystemet er %.3f MiB."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Ein %s-disklabel støttar ikkje utvidingspartisjonar."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "%s-disklablar støttar ikkje logiske eller utvidingspartisjonar."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "For mange primærpartisjonar"
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Kan ikkje leggja ein logisk partisjon til %s, sidan der ikkje er nokon "
-"utvidingspartisjon."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Kan ikkje ha meir enn éin utvidingspartisjon på %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Kan ikkje ha logisk partisjonar utanfor utvidingspartisjonen."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"Ein logisk partisjon kan ikkje liggja utanfor utvidingspartisjonen på %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Partisjonar kan ikkje overlappa kvarandre."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Ein primærpartisjon kan ikkje liggja inne i ein utvidingspartisjon."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadata"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "ledig"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "utviding"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logisk"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primær"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "rot"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "skjult"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Ukjent partisjonsflagg, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Kunne ikkje avgjera om partisjonen er montert."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Kunne ikkje oppfylla alle dei tekniske krava til partisjonen."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Forventa eit partisjonsnummer."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Kunne ikkje tilordna plass i BSD-disklabel."
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Ugyldig partisjonstabell på %s - feil signatur %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Ugyldig partisjonstabell - rekursiv partisjon på %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-# checkit
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s har ingen utvidingspartisjon (volume header-partisjon).  Om du overser "
-"denne meldinga, vil eventuelle bootvolum verta sletta."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr "Sjekksummen er feil, og det tyder på at partisjonstabellen er korrupt."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Berre primærpartisjonar kan vere rotpartisjonar."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Berre primærpartisjonar kan vere swap-partisjonar."
-
-# checkit
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Berre logiske partisjonar kan vera ei bootfil."
-
-# checkit
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Berre logiske partisjonar (bootfiler) kan ha namn."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "For mange primærpartisjonar"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s inneheld GPT-signaturar, som tyder på at han har ein GPT-tabell.  Men han "
-"har ikkje ein gyldig falsk MSDOS-partisjonstabell slik han skulle.  Kanskje "
-"vart han øydelagt, t.d. av eit program som ikkje forstår GPT-"
-"partisjonstabellar.  Eller kanskje du har sletta GPT-tabellen og brukar no "
-"ein MSDOS-partisjonstabell.  Er dette ein GPT-partisjonstabell?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"Formatet til GPT-partisjonstabellen er nyare enn det Parted kan kjenne att.  "
-"Ver venleg å seia i frå med ein epost til <bug-parted@gnu.org> (skriv helst "
-"på engelsk)"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"Sikringskopien av GPT-tabellen er ikkje sist på disken slik han skal vera.  "
-"Dette kan tyda at eit anna operativsystem trur at disken er mindre.  Skal "
-"dette rettast ved å flytta kopien til slutten av disken (og sletta den gamle "
-"kopien)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"GPT-tabellen er korrupt, men sikringskopien ser frisk ut, så kopien vert "
-"brukt."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Både originalen og kopien av GPT-tabellen er korrupt.  Prøv å laga ein ny "
-"tom tabell, og bruk Parteds redningsmodus til å finna partisjonane."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Ugyldig signatur %x for ein Mac-disklabel."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Partisjonskartet inneheld ingen oppføringar!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s er for liten for ein Mac-disklabel!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "Partisjon %d har ein ugyldig signatur %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "Partisjon %d har ei ugyldig lengde på 0 oktettar!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Dataregionen startar ikkje på starten av partisjonen"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Bootregionen startar ikkje på starten av partisjonen"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Bootregionen fyller ikkje heile partisjonen."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Dataregionen fyller ikkje heile partisjonen."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Merkeleg blokkstorleik på einingsdeskriptor: %d oktettar er ikkje deleleg på "
-"512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"Drivardeskriptoren seier at den fysiske blokkstorleiken er %d oktettar, men "
-"Linux seier at han er %d oktettar."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Fann ikkje noko gyldig partisjonskart."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Motstridande storleikar i partisjonskartet!  Oppføring 1 seier at han er %d, "
-"men oppføring %d seier at han er %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Merkeleg - to partisjonskartoppføringar!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Endrar du namnet på ein rot- eller swap-partisjon, vil ikkje Linux lenger "
-"kjenna han igjen."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "Kan ikkje leggja til ein partisjon til - partisjonskartet er for lite!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Ugyldig partisjonstabell på %s"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Partisjon %d ligg ikkje nøyaktig på grensa mellom to sylinderar.  Det "
-"manglar støtte for dette."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Kan ikkje leggje til ein partisjon til."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Øydelagd Sun-disklabel funne."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"Geometrien til disken (C=%d,H=%d,S=%d) stemmer ikkje med geometrien i "
-"disklabelen (C=%d,H=%d,S=%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "Disklabelen skildrar ein disk større enn %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Partisjonen som omfattar heile disken er den einaste som er ledig.  Det er "
-"vanlegvis ikkje nokon god idé å bruka dette som ein vanleg partisjon.  "
-"Solaris klarer kanskje ikkje å starta utan han, og SILO (boot-lastar for "
-"SPARC) likar det heller ikkje."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Sun-disklabel er full."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Kan ikkje kjenna igjen noko filsystem."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "Filsystemet er større enn volumet det ligg på!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Støtte for å opna %s-filsystem er ikkje lagt inn enno."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Støtte for å laga %s-filsystem er ikkje lagt inn enno."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Støtte for å sjekke %s-filsystem for feil er ikkje lagt inn enno."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "rå blokkopiering"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "aukar storleik på filsystemet"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Kan ikkje kopiera inn i ein overlappande partisjon."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Å kopiera filsystemet er ikkje direkte støtta for %s.  Men, støtte for å "
-"endra storleik er med, så filsystemet kan kopierast viss den nye partisjonen "
-"er minst like stor som den gamle.  Du må altså anten krympe partisjonen du "
-"prøver å kopiera, eller kopiera til ein større partisjon."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Støtte for å kopiera %s-filsystem er ikkje lagt inn enno."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Støtte for å endre storleik på %s-filsystem er ikkje lagt inn enno."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Åtvaring"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Kritisk"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Programfeil"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Ikkje laga"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Rett opp"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Prøv igjen"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Oversjå"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"Ein programfeil oppstod i GNU Parted.  Ver venleg å senda ei feilmelding til "
-"bug-parted@gnu.org der du oppgjev versjonsnummeret (%s) og fylgjande melding:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Kan ikkje ha slutten før starten!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Kan ikkje ha ein partisjon utanfor disken!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Prøvde å skrive sektorane %ld-%ld utanfor partisjonen på %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "ser etter dårlege blokker"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Tom for minne."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Inkonsistente gruppe-deskriptorar"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "Filsystemet er fullt!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Ugyldig superblokk.  Er du sikker på at dette er eit ext2-filsystem?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "Der er feil på filsystemet!  Køyr e2fsck først."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr "Filsystemet vart ikkje avmontert på ein pen måte.  Du må køyra e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Filsystemet brukar finessar GNU parted ikkje støttar"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Kunne ikkje allokera buffercache."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr "Fann ein inode med feil tal på lenkar.  Du bør køyra e2fsck først."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "For få ledige inodar!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Filsystemet er for fullt til å sletta ei gruppe!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "Filsystemet har for mange inodar i bruk til å slette ei gruppe!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "legg til grupper"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr ""
-"Filsystemet er for fullt til at ein kan endre storleiken til %i blokker.  "
-"Beklagar."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Filsystemet har for mange inodar i bruk til at ein kan endre storleiken til %"
-"i blokker.  Beklagar."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "krympar"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr "Filsystemet vart ikkje avmontert på ein pen måte.  Du må køyra e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted kan ikkje endre storleiken til dette.  Vi arbeider med saka!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr "Krysslenka blokker funne!  Køyr e2fsck først!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "Blokk %i har ingen referansar til seg?  Rart"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Blokk %i burde ikkje ha vore merka!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Ext2-filsystemet gjekk gjennom ein enkel sjekk.  For ein meir grundig sjekk, "
-"bruk programmet e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Beklagar, kan ikkje flytte starten på ein ext2-partisjon enno!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Kunne ikkje lagra buffercache til disk!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "skriv per-gruppe metadata"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Du treng %d MiB med ledig diskplass for å krympa partisjonen til denne "
-"storleiken (du har for tida berre %d MiB ledig)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Allokeringseininga sitt start delta = %d, som ikkje er eit multiplum av "
-"storleiken %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Partisjonen er for liten eller stor for eit %s-filsystem"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"FAT-ane stemmer ikkje overeins.  Viss du ikkje veit kva dette tyder, vel "
-"avbryt, køyr scandisk på filsystem, og kom attende."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Der er ingen moglege konfigurasjonar for denne FAT-typen."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Filsystemet har ikkje parametrar som Windows vil like.  Allokeringseininga "
-"er %d KiB (%d KiB er forventa), talet på allokeringseiningar er %d (%d er "
-"forventa), FAT-ane er på %d sektorar (%d er forventa)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"Filsystemet rapporterer %d allokeringseiningar med ledig plass, ikkje %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU parted er feilkompilert:  ein bootsektor i FAT skal vere 512 oktettar.  "
-"FAT-støtte er no skrudd av."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Der er ikkje plass i toppkatalogen til alle filene.  Vel anten avbryt,\n"
-"eller oversjå feilen for å misse alle filene."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Feil ved skriving til toppkatalogen."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr "Viss du let filsystemet vere FAT16, vil du ikkje ha nokon problem."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Viss du konverterer til FAT16, og MS Windows er installert på denne "
-"partisjonen, må du leggje inn boot-lastaren til MS Windows på nytt.  Dersom "
-"du vil gjere dette, bør du lese Parted-manualen (eller manualen som høyrer "
-"til distribusjonen din)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr "Viss du let filsystemet vere FAT32, vil du ikkje få nokon nye problem."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Viss du konverterer til FAT32, og MS Windows er installert på denne "
-"partisjonen, må du leggje inn boot-lastaren til MS Windows på nytt.  Dersom "
-"du vil gjere dette, bør du lese Parted-manualen (eller manualen som høyrer "
-"til distribusjonen din).  FAT32 er også uleseleg for MS-DOS, MS Windows 95a "
-"og NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Ønskjer du å bruke FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr "Filsystemet kan kun få denne storleiken ved å konvertere til FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr "Filsystemet kan kun få denne storleiken ved å konvertere til FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted kan ikkje endre storleiken til dette.  Vi arbeider med saka!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Filsystemet har ein ugyldig signatur til å vere eit FAT-filsystem."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Filsystemet har ein ugyldig sektorstorleik til å vere eit FAT-filsystem."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Filsystemet har ein ugyldig sektorstorleik til å vere eit FAT-filsystem."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Filsystemet har eit ugyldig tal på reserverte sektorar til å vere eit FAT-"
-"filsystem"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Filsystemet har eit ugyldig tal på FAT-ar."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Dette filsystemet har ein logisk sektorstorleik på %d.  GNU Parted fungerer "
-"berre skikkeleg når sektorstorleiken er 512 oktettar."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr ""
-"Bootsektoren i FAT seier at logisk sektorstorleik er 0.  Det var rart. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr ""
-"Bootsektoren i FAT seeier at der ikkje er nokon FAT-tabellar.  Det var rart. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr ""
-"Bootsektoren i FAT seier at allokeringseininga er 0 sektorar.  Det var rart. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Filsystemet er FAT12, som er ustøtta."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Informasjonssektoren har feil signatur (%x).  Vel avbryt, og send inn ein "
-"feilrapport.  Viss du er desperat, er det sannsynlegvis trygt å oversjå "
-"denne feilen."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Feil i katalogoppføringa for %s: første allokeringseininga markerer slutt på "
-"fila."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Feil på FAT: endelaus kjede for %s.  Du bør køyre dosfsck eller scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Feil på FAT: allokeringseining %d er utanfor filsystemet i kjeda for %s.  Du "
-"bør køyre dosfsck eller scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"Feil på FAT: allokeringseining %d er krysslenka for %s.  Du bør køyre "
-"dosfsck eller scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s er %d KiB, men har %d allokeringseiningar (%d KiB)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"Fila %s er klassifisert som ei systemfil.  Å flytta denne fila kan føra til "
-"at nokon program sluttar å fungera."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d media %x stemmer ikkje overeins med bootsektorens media %x.  Du bør "
-"sannsynlegvis køyre scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: allokeringseining %ld utanfor filsystemet"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: allokeringseining %ld utanfor filsystemet"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: ingen ledige allokeringseiningar"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Ukjent swap-signatur for Linux '%10s'."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "For mange dårlege sider."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Feil ved skriving til toppkatalogen."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Feil ved skriving til toppkatalogen."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "krympar"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Allokeringseininga sitt start delta = %d, som ikkje er eit multiplum av "
-"storleiken %d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Allokeringseininga sitt start delta = %d, som ikkje er eit multiplum av "
-"storleiken %d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Kan ikkje kjenna igjen noko filsystem."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "vis denne hjelpeteksten"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "spør aldri brukaren"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "vis programversjon"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"NR er partisjonsnummeret brukt av Linux.  På MS-DOS-disklabels, er "
-"primærpartisjonar nummerert 1-4, og logiske partisjonar går frå 5 og "
-"oppover.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "LABEL-TYPE er ein av: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAGG er eitt av: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FLAGG er eitt av: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "PART-TYPE er ein av: primær, logisk, utviding\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "FS-TYPE er ein av: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "STATUS er ein av: av, på\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "EINING er vanlegvis /dev/hda eller /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAMN er eit valfritt ord\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"EKSPERIMENTELL UTGÅVE - BRUK IKKJE PÅ VERDIFULLE DATA!!!\n"
-"\n"
-"(Fylgjande tekst er ei omsetjing som *kun* vert gitt på informativ basis.  "
-"For alle juridiske tolkingar gjeld den engelske originalteksten.)\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Dette programmet er fri programvare, dekt av GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Dette programmet vert distribuert med von om at det vil vere nyttig, men "
-"utan NOKA FORM FOR garanti; ikkje eingong for at produktet er eigna for SAL "
-"eller BRUK TIL NOKO FORMÅL.  Sjå GNU General Public License for detaljar.\n"
-"\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(tid att %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Partisjon(ane) på %s er i bruk."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Partisjonsnummer?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Kva eining skal vere kjelda?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Kva partisjonsnummer skal vere kjelda?"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Kan ikkje kopiere utvidingspartisjonar."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Kva partisjonsnummer er målet?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Ny disklabel-type?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Filsystem?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Partisjonstype?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Partisjonsnamn?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Filsystemtype?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Start?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Slutt?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Du bad om å flytte partisjonen til %.3f-%.3f MiB.  Det nærmaste Parted kan "
-"klare er %.3f-%.3f MiB."
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr "Utvidingspartisjonar kan ikkje ha filsystem.  Meinte du mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Kan ikkje flytte utvidingspartisjonar."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Kan ikkje flytte ein partisjon til seg sjølv.  Kanskje du vil prøve endre "
-"storleik?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Nummer: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Flagg: "
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Filsystem: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr "Storleik:         %10.3fMiB (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Minste storleik:  %10.3fMiB (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Største storleik: %10.3fMiB (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Partisjonsnamn?"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Start?"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Slutt?"
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "Filsystem?"
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Flagg"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Ein %s %s-partisjon vart funnen på %.3f MiB -> %.3f MiB.  Ønskjer du å "
-"leggje han til i partisjonstabellen?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "aukar storleik på filsystemet"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Ny eining?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Flagg som skal endrast?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Ny status?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check NR                      ta ein enkel konsistenssjekk av filsystemet"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [FRÅ-EINING] FRÅ-NR TIL-NR              kopier filsystem til ein annan "
-"partisjon"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"help [KOMMANDO]               gjev generell hjelp, eller hjelp om KOMMANDO"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr "mklabel LABEL-TYPE            lag ny disklabel (partisjonstabell)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs NR FS-TYPE               lag eit filsystem av FS-TYPE på partisjon NR"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START SLUTT    lag ein partisjon"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart lagar ein partisjon utan å laga eit nytt filsystem der.  Du kan "
-"spesifisere FS-TYPE for å setje ein passande partisjons-id.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START SLUTT    lag ein partition med eit filsystem"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr "move NR START SLUTT           flytt partisjonen NR"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name NR NAMN                  gje partisjonen NR namnet NAMN"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print [NR]                    vis partisjonstabellen eller ein partisjon"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "quit                          avslutt programmet"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue START SLUTT            redd sletta partisjonar mellom START og SLUTT"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize NR START SLUTT         endre storleik på filsystemet på partisjonen NR"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "rm NR                         slett partisjonen NR"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr "select EINING                 vel eininga du vil gjere endringar på"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm NR                         slett partisjonen NR"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm NR                         slett partisjonen NR"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr "quit                          avslutt programmet"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Ingen diskar funne"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Gløym ikkje å oppdatera /etc/fstab, om naudsynt.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Bruk: parted [FLAGG]... [EINING [KOMMANDO [PARAMETER]...]...]\n"
-"Utfør KOMMANDO med PARAMETER på EINING.  Dersom ingen KOMMANDO er gjeven,\n"
-"køyrer GNU Parted i interaktiv modus.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Forventa eit partisjonsnummer."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Partisjonen finst ikkje."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Forventa ei filsystemtype."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Filsystemtypen «%s» er ukjend."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Forventa ein disklabel-type."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Kan ikkje lage fleire partisjonar."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Forventa ein partisjonstype."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "på"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "av"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "FLAGG:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "KOMMANDOar:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Brukar %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "der naudsynt, spør brukaren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Prøvde å lesa sektorane %ld-%ld utanfor partisjonen på %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout!  Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette ext2-filsystemet har eit ganske rart utlegg.  Parted kan ikkje "
-#~ "endra storleiken på det (enno)."
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Diskgeometri for %s: 0.000-%.3f megabytes\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Disklabel-type: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE         change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr "set NR FLAGG STATUS           endre eit flagg på partisjonen NR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes.  Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sektorane på %s er %d oktettar store.  Parted fungerer berre skikkeleg på "
-#~ "diskar som har ein sektorstorleik på %d oktettar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted.  Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har funne ein programfeil i GNU Parted.  Ver venleg å sende ei "
-#~ "feilmelding til bug-parted@gnu.org der du oppgir versjonsnummeret (%s) og "
-#~ "fylgjande melding:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bad om ein partisjon på %.3f-%.3f MiB.  Det nærmaste Parted kan kome "
-#~ "er %.3f-%.3f MiB."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s.  The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bad om å endre storleik på partisjonen til %.3f-%.3f MiB.  Det "
-#~ "nærmaste Parted kan klare er %.3f-%.3f MiB."
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr "Filsystemet har ein ugyldig signatur til å vere eit FAT-filsystem."
-
-#~ msgid "Minor    Start       End     "
-#~ msgstr "Nr       Start       End     "
-
-#~ msgid "Type      "
-#~ msgstr "Type      "
-
-#~ msgid "Filesystem  "
-#~ msgstr "Filsystem   "
-
-#~ msgid "Name                  "
-#~ msgstr "Namn                  "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "Eininga %s er korkje ein SCSI- eller IDE-disk."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr "Feil ved lesing av %s (%s) for å avgjera om partisjonen er montert."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "Kunne ikkje lesa geometrien til %s - %s."
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "Eininga %s har tvilsam geometri."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly.  GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d).  You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct.  You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line.  See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information.  If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later).  Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partisjonstabellen på %s er inkonsistent.  Det kan koma av mange ting, "
-#~ "men mest sannsynleg har Linux brukt feil BIOS-geometri for %s.  GNU "
-#~ "Parted trur den verkelege geometrien er %d/%d/%d (ikkje %d/%d/%d).  Sjekk "
-#~ "først i BIOS om det stemmer.  Du kan læra Linux dette ved å leggja til "
-#~ "parameteren %s=%d,%d,%d på kjernekommandolinja.  Sjå dokumentasjonen til "
-#~ "LILO eller GRUB for meir informasjon.  Viss du trur geometrien Parted "
-#~ "foreslår er rett, kan du velja Ignorer for å halda fram (og fiksa Linux "
-#~ "seinare).  Viss ikkje, vel Avbryt (og fiks Linux eller/og BIOS-en no)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly.  However, this does not appear to be the case "
-#~ "here.  It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems.  "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partisjonstabellen på %s er inkonsistent.  Det kan koma av mange ting, og "
-#~ "ofte er grunnen at Linux har brukt feil BIOS-geometri.  I dette tilfellet "
-#~ "ser det ikkje slik ut.  Det er trygt å oversjå denne feilen, men du kan "
-#~ "koma bort i problem med boot-lastaren (som kan rettast opp), og med FAT-"
-#~ "filsystem.  Det er tilrådd å bruka LBA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly.  This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry.  It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikkje plassera partisjonen på ei passande skiljelinje.  Dette tyder "
-#~ "vanlegvis at eit anna partisjonsprogram har laga ein partisjonstabell med "
-#~ "feil BIOS-geometri.  Det er trygt å oversjå denne feilen, men du kan kome "
-#~ "bort i problem med boot-lastaren (som kan rettast opp)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "  You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA.  If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions.  Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "  Du har Windows FAT-partisjon(ar) som ikkje brukar LBA.  Viss BIOS "
-#~ "støttar LBA, bør du bytte til LBA ved å setje LBA-flagget på alle FAT-"
-#~ "partisjonar.  Viss ikkje, sjekk at operativsystemet og BIOS har same "
-#~ "formeining om diskgeomtetri før du endrar storleik på nokon av FAT-"
-#~ "partisjonane."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.  Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Operativsystemet trur geometrien på %s er %d/%d/%d.  Derfor endar "
-#~ "sylinder 1024 på %.3f MiB.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "Operativsystemet meiner at geometrien til %s er %d/%d/%d.%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partition %s is being used."
-#~ msgstr "Partisjonen er i bruk."
-
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "START og SLUTT er i megabytes\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters!  Each FAT is %d "
-#~ "sectors.  There are %d clusters, which would require each FAT to be %d "
-#~ "sectors.  This is REALLY weird.  You might want to write us an email: bug-"
-#~ "parted@gnu.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "FAT-ane er ikkje store nok til å passe på alle allokeringseiningane!  "
-#~ "Kvar FAT er %d sektorar.  Der er %d allokeringseiningar, som krever at "
-#~ "ein FAT må vere %d sektorar.  Dette er VERKELEG merkeleg.  Du har kanskje "
-#~ "lyst å sende oss ein epost: bug-parted@gnu.org"
diff --git a/po/parted.pot b/po/parted.pot
deleted file mode 100644 (file)
index e49b824..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,2180 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1631
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr ""
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-msgid "File system full!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:90
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:95
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:491
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1016
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-msgid "File system"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2046
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2055
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2064
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mktable"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2073
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2082
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2091
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2105
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2114
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2122
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2130
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2147
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2155
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2164
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2175
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2183
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2191
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2206
-msgid "unit"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2209
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
deleted file mode 100644 (file)
index 0a09377..0000000
--- a/po/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,2547 +0,0 @@
-# Polish translations for GNU Parted package.
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2005, 2006.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.8.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-07 18:01+0100\n"
-"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
-"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ urz±dzenia %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-"Nie uda³o siê okre¶liæ rozmiaru sektora dla %s: %s.\n"
-"U¿yto domy¶lnego rozmiaru sektora (%lld)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-"Logiczny rozmiar sektora dla %s wynosi %lld. Nie wszystkie czê¶ci GNU "
-"Parteda aktualnie to obs³uguj±, a dzia³aj±cy kod jest WYSOCE "
-"EKSPERYMENTALNY.\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Nie mo¿na ustaliæ rozmiaru %s (%s)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ to¿samo¶ci urz±dzenia %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr "Ogólne IDE"
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-"Urz±dzenie %s ma wiele (%d) logicznych sektorów w ka¿dym sektorze "
-"fizycznym.\n"
-"GNU Parted obs³uguje to EKSPERYMENTALNIE dla niektórych specjalnych po³±czeñ "
-"etykiet dysków i systemów plików, np. GPT i ext2/3.\n"
-"Aktualne informacje znajduj± siê na stronie WWW."
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "B³±d podczas inicjalizacji urz±dzenia SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"Urz±dzenie %s posiada zerow± d³ugo¶æ i mo¿e nie byæ w stanie przechowywaæ "
-"systemu plików lub tablicy partycji.  Byæ mo¿e dokonano niew³a¶ciwego wyboru "
-"urz±dzenia?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Nie mo¿na ustaliæ geometrii pliku/urz±dzenia %s.  W tym przypadku nie jest "
-"zalecane u¿ywanie Parteda, chyba ¿e NAPRAWDÊ wiesz co robisz!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Kontroler DAC960 RAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr "Urz±dzenie Promise SX8 SATA"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr "Dysk DASD IBM S390"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr "Wirtualny dysk DASD IBM iSeries"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Kontroler ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Kontroler I2O"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr "UBD z User-Mode Linuksa"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr "Linuksowy device-mapper"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new()  Ten typ urz±dzenia nie jest wspierany"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "B³±d podczas otwierania %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na otworzyæ %s jednocze¶nie w trybie do odczytu i zapisu (%s).  %s "
-"zosta³ otwarty tylko w trybie do odczytu."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s podczas czytania %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s podczas ustawiania do odczytu na %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s podczas zapisu %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do %s, poniewa¿ otwarte jest tylko do czytania."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s podczas ustawiania do zapisu na %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"B³±d podczas informowania j±dra systemu o modyfikacji partycji %s -- %s.  "
-"Oznacza to, ¿e Linux nie bêdzie wiedzia³ o ¿adnych zmianach jakie zosta³y "
-"dokonane na %s a¿ do czasu ponownego uruchomienia komputera -- proszê nie "
-"pod³±czaæ ani u¿ywaæ tej partycji do czasu ponownego uruchomienia komputera."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"parted nie móg³ ponownie odczytaæ tablicy partycji na %s (%s).  Oznacza to, "
-"¿e Linux nie bêdzie wiedzia³ nic o modyfikacjach jakie zosta³y poczynione. "
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"J±dro systemu nie mog³o ponownie odczytaæ tablicy partycji na %s (%s).  "
-"Oznacza to, ¿e Linux nie bêdzie wiedzia³ nic o modyfikacjach jakie zosta³y "
-"poczynione a¿ do czasu ponownego uruchomienia komputera.  Nale¿y ponownie "
-"uruchomiæ komputer zanim wykonasz jak±kolwiek operacjê na %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Detekcja geometrii nie powiod³a siê."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na ponownie odczytaæ tablicy partycji.  Nale¿y ponownie uruchomiæ "
-"komputer przed pod³±czeniem jakichkolwiek zmodyfikowanych partycji.  Nale¿y "
-"tak¿e przeinstalowaæ program ³aduj±cy (boot loader) zanim uruchomisz "
-"ponownie komputer (co mo¿e wymagaæ pod³±czenia zmodyfikowanych partycji).  "
-"Wykonanie dwóch powy¿szych rzeczy jest niemo¿liwe!  A wiêc pozostaje Ci "
-"uruchomienie dysku/p³yty ratunkowej i przeinstalowanie programu ³aduj±cego "
-"prosto z dysku ratunkowego.  Przeczytaj rozdzia³ 4 dokumentacji programu GNU "
-"Parted, aby uzyskaæ wiêcej informacji na ten temat."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na ponownie wczytaæ tablicy partycji na %s (%s).  Oznacza to, ¿e Hurd "
-"nie wie o ¿adnych zmianach jakie zosta³y wprowadzone.  Nale¿y ponownie "
-"uruchomiæ komputer zanim wykonasz jak±kolwiek operacjê na %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Nale¿y przeinstalowaæ program ³aduj±cy (boot loader) przed ponownym "
-"uruchomieniem komputera.  Przeczytaj rozdzia³ 4 dokumentacji u¿ytkownika "
-"Parted, aby uzyskaæ wiêcej informacji."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "B³±d synchronizacji %s do dysku %s"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s - nierozpoznana etykieta dysku."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Biblioteka libparted nie posiada obs³ugi zapisu dla %s.  Byæ mo¿e zosta³a "
-"ona zbudowana z obs³ug± tylko-do-odczytu."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Partycja %d jest %s, lecz system plików jest %s."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Etykiety dysku %s nie wspieraj± rozszerzonych partycji."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "Etykiety dysku %s nie wspieraj± logicznych lub rozszerzonych partycji."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Zbyt du¿o partycji g³ównych."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na dodaæ logicznej partycji do %s, poniewa¿ nie istnieje rozszerzona "
-"partycja."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Nie mo¿na mieæ wiêcej ni¿ jedn± rozszerzon± partycjê na %s."
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Nie mo¿na mieæ logicznych partycji poza rozszerzon± partycj±."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "%s nie mo¿e mieæ logicznej partycji poza rozszerzon± partycj±."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Nie mo¿na mieæ nak³adaj±cych siê partycji."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Nie mo¿na mieæ g³ównej partycji wewn±trz rozszerzonej partycji."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadane"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "wolna"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "rozszerzona"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logiczna"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "g³ówna"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "³adowalna"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "wymiany"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "ukryta"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "us³uga-hp"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr "palo"
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr "prep"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr "msftres"
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Nieznana flaga partycji, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr "%s : Nieprawid³owa suma kontrolna bloku %llu typu %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr "%s : Nie znaleziono bloku rdb, co nie powinno siê zdarzyæ."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr "%s : Wykryto pêtlê na bloku %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr "%s : Lista %s wydaje siê byæ uszkodzona na bloku %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr "%s : Nie powiod³o siê wypisanie uszkodzonych bloków."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr "%s : Wypisanie bloków partycji nie powiod³o siê."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr "%s : Wypisanie bloków systemu plików nie powiod³o siê."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr "%s : Nie powiod³o siê wypisanie bloków rozruchowych."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Nie powiód³ siê zapis bloku partycji na %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Nie mo¿na zaspokoiæ wszystkich ograniczeñ na partycji."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ numeru partycji."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ miejsca na etykietê dysku bsd."
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Nieprawid³owa tablica partycji na %s -- b³êdna sygnatura %x."
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Nieprawid³owa tablica partycji - partycja rekursywna na %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "Rozszerzone partycje nie mog± byæ ukryte dla etykieta dysków msdos."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-"Parted nie mo¿e zmieniæ rozmiaru partycji zarz±dzanych przez Windows Dynamic "
-"Disk."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s nie posiada ¿adnych rozszerzonych partycji (partycji nag³ówka wolumenu)."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"Suma kontrolna jest b³êdna i oznacza to, ¿e tablica partycji jest uszkodzona."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Tylko g³ówne partycje mog± byæ typu root."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Tylko g³ówne partycje mog± byæ partycjami wymiany."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Tylko logiczne partycje mog± byæ plikami ³adowalnymi (boot)."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Tylko logiczne partycje (³adowalne pliki) maj± nazwy."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Zbyt du¿o partycji g³ównych"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s zawiera sygnaturê GPT.  Oznacza to, ¿e posiada tablicê GPT, ale nie "
-"posiada prawid³owej fa³szywej tablicy partycji msdos, tak jak powinna.  Byæ "
-"mo¿e jest uszkodzona -- mo¿liwe, ¿e przez program, który nie rozumie tablic "
-"partycji GPT.  Albo te¿ tablica GPT zosta³a skasowana, za¶ teraz u¿ywana "
-"jest tablica partycji msdos.  Czy to jest tablica partycji GPT?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"Format tablicy partycji GPT (wersja %x) jest nowszy ni¿ program Parted jest "
-"w stanie rozpoznaæ.  Poinformuj nas o tym!  bug-parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-"Nie ca³e dostêpne miejsce na %s wydaje siê byæ u¿ywane, poprawiæ GPT, aby "
-"u¿yte zosta³o ca³e miejsce (dodatkowe %llu bloków) czy kontynuowaæ przy "
-"aktualnych ustawieniach? "
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"Kopia zapasowa tablicy GPT nie znajduje siê na koñcu dysku, a powinna.  Mo¿e "
-"to oznaczaæ, ¿e inny system operacyjny my¶li, ¿e dysk jest mniejszy ni¿ jest "
-"w rzeczywisto¶ci.  Czy naprawiæ to poprzez przesuniêcie kopii zapasowej na "
-"koniec (i usuniêcie starej kopii)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"G³ówna tablica GPT jest uszkodzona, ale jej kopia zapasowa wydaje siê byæ w "
-"porz±dku i zostanie ona u¿yta."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Obie tablice GPT, g³ówna i jej kopia zapasowa, s± uszkodzone.  Spróbuj "
-"utworzyæ now± tablicê oraz u¿yj opcjê 'rescue', aby odzyskaæ partycje."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Nieprawid³owy podpis %x dla etykiet dysków Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Mapa partycji nie posiada wpisu mapy partycji!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s jest zbyt ma³y dla etykiety dysku Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "Partycja %d posiada nieprawid³owy podpis %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "Partycja %d posiada nieprawid³ow± d³ugo¶æ 0 bajtów!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Obszar danych nie rozpoczyna siê na pocz±tku partycji."
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Obszar rozruchowy nie zaczyna siê na pocz±tku partycji."
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Obszar rozruchowy partycji nie okupuje ca³ej partycji."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Obszar danych partycji nie okupuje ca³ej partycji."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Dziwny rozmiar bloku w deskryptorze urz±dzenia: %d bajtów nie jest podzielne "
-"przez 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"Deskryptor napêdu mówi, ¿e fizyczny rozmiar bloku wynosi %d bajtów, ale "
-"Linux mówi, ¿e wynosi %d bajtów."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Nie znaleziono prawid³owej mapy partycji."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Wyst±pi³ konflikt miêdzy rozmiarami wpisów mapy partycji!  Wpis 1 mówi, ¿e "
-"jest %d, ale wpis %d mówi, ¿e jest %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Dziwne!  Istniej± 2 wpisy map partycji!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Zmiana nazwy partycji root lub wymiany spowoduje, ¿e Linux jej nie rozpozna."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "Nie mo¿na dodaæ kolejnej partycji -- mapa partycji jest zbyt ma³a!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Nieprawid³owa tablica partycji na %s."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Partycja %d nie jest wyrównana do granic cylindra.  Nadal nie jest to "
-"wspierane."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Nie mo¿na dodaæ kolejnej partycji."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Wykryto uszkodzon± etykietê dysku Sun."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"Geometria dysku CHS (%d,%d,%d), zg³oszona przez system operacyjny, nie "
-"pasuje do geometrii przechowywanej w etykiecie dysku (%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "Etykieta dysku opisuje dysk wiêkszy ni¿ %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-"Dysk posiada %d cylindrów, co stanowi wiêcej ni¿ dopuszczalny limit 65536."
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Partycja ca³ego dysku jest jedyn± jaka pozosta³a.  Generalnie nie jest to "
-"dobry pomys³, aby j± nadpisaæ inn±, prawdziw±.  System Solaris mo¿e siê bez "
-"niej nie uruchomiæ, za¶ SILO (program ³aduj±cy SPARC) równie¿ j± doceni."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Etykieta dysku Sun jest pe³na."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Nie mo¿na wykryæ systemu plików."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "System plików jest wiêkszy ni¿ jego wolumen!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Wsparcie dla otwierania systemów plików %s nie zosta³o jeszcze "
-"zaimplementowane."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Wsparcie dla tworzenia systemów plików %s nie zosta³o jeszcze "
-"zaimplementowane."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Wsparcie dla sprawdzania systemów plików %s nie zosta³o jeszcze "
-"zaimplementowane."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "bezpo¶rednie kopiowanie bloków"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "powiêkszanie systemu plików"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ na nak³adaj±c± siê partycjê."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Bezpo¶rednie wsparcie kopiowania systemów plików dla %s nie jest jeszcze "
-"zaimplementowane.  Aczkolwiek, wspierana jest zmiana rozmiaru systemu "
-"plików.  Tak wiêc, system plików mo¿e zostaæ skopiowany, je¶li nowa partycja "
-"ma przynajmniej tak± sam± pojemno¶æ jak stara.  Mo¿esz tak¿e zmniejszyæ "
-"rozmiar partycji, któr± chcesz skopiowaæ lub skopiuj na partycjê o wiêkszym "
-"rozmiarze."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Wsparcie dla kopiowania systemów plików %s nie zosta³o jeszcze "
-"zaimplementowane."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Wsparcie dla zmiany wielko¶ci systemów plików %s nie zosta³o jeszcze "
-"zaimplementowane."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Informacja"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrze¿enie"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "B³±d"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatalny b³±d"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "B³±d"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Brak implementacji"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Popraw"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Powtórz"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Zignoruj"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Poniechaj"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"Zosta³ wykryty b³±d w dzia³aniu programu GNU Parted.  Odwied¼ stronê http://"
-"www.gnu.org/software/parted/parted.html w celu uzyskania informacji na temat "
-"zg³aszania b³êdów.  Proszê wys³aæ raport na temat b³êdu na adres bug-"
-"parted@gnu.org, do³±czaj±c numer wersji (%s) oraz nastêpuj±c± wiadomo¶æ:  "
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Nie mo¿na mieæ koñca przed pocz±tkiem!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Nie mo¿na mieæ partycji poza dyskiem!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Próba zapisania sektorów %ld-%ld poza partycj± na %s."
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "sprawdzam czy istniej± uszkodzone bloki"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Brak pamiêci"
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na pobraæ rozmiaru jednostki dla specjalnej jednostki 'COMPACT'."
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr "\"%s\" posiada nieprawid³ow± sk³adniê dla lokacji."
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr "Maksymalna warto¶æ g³owicy wynosi %d."
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr "Maksymalna warto¶æ sektora wynosi %d."
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "Lokacja %s jest poza urz±dzeniem %s."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr "Nieprawid³owy numer."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Sprzeczne deskryptory grup!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-msgid "File system full!"
-msgstr "Pe³ny system plików!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Nieprawid³owy superblok.  Czy to na pewno jest system plików ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "System plików posiada b³êdy!  Uruchom program e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"System plików nie zosta³ prawid³owo od³±czony!  Uruchom program e2fsck. "
-"Modyfikowanie takiego systemu plików mo¿e spowodowaæ jego uszkodzenie."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "System plików ma w³±czon± niekompatybiln± funkcjê."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "B³±d podczas przydzielania pamiêci do bufora podrêcznego."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Znaleziono i-wêze³ z nieprawid³owym licznikiem dowi±zañ.  Lepiej uruchom "
-"najpierw program e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Zbyt ma³o wolnych i-wêz³ów!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "System plików jest zbyt pe³ny, aby usun±æ grupê!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-"System plików posiada zbyt du¿o przydzielonych i-wêz³ów, aby usun±æ grupê!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "dodawanie grup"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr ""
-"Twój system plików jest zbyt pe³ny, aby móc zmieniæ jego rozmiar do %i "
-"bloków.  Przykro mi."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Twój system plików posiada zbyt du¿o zajêtych i-wêz³ów, aby móc zmieniæ jego "
-"rozmiar do %i bloków.  Przykro mi."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "zmniejszanie"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"System plików nie zosta³ prawid³owo od³±czony!  Uruchom program e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-"System plików posiada w³±czon± funkcjê 'dir_index'.  Parted mo¿e zmieniæ "
-"rozmiar systemu plików tylko je¶li zostanie wy³±czona ta funkcja.  Mo¿esz j± "
-"w³±czyæ ponownie pó¼niej poprzez uruchomienie 'tune2fs -O dir_index "
-"URZ¡DZENIE', a nastêpnie 'e2fsck -fD URZ¡DZENIE'."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted nie potrafi zmieniæ rozmiaru tego systemu plików, proszê u¿yæ "
-"resize2fs."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Znaleziono bloki dowi±zane skro¶nie! Lepiej uruchom najpierw program e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "Blok %i nie posiada odwo³añ?  Dziwne."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Blok %i nie powinien byæ zaznaczony (%d, %d)!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"System plików ext2 przeszed³ pomy¶lnie podstawowe sprawdzenie.  U¿yj program "
-"e2fsck, aby wykonaæ bardziej wyczerpuj±ce sprawdzenie."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Przepraszam, ale na razie nie mo¿na przesun±æ pocz±tku partycji ext2!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Nie mo¿na opró¿niæ bufora pamiêci podrêcznej!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "zapis metadanych do grup"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "System plików jest zbyt ma³y dla ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Potrzebujesz %s wolnej przestrzeni, aby zmniejszyæ partycjê do tego "
-"rozmiaru.  Aktualnie, tylko %s jest wolne."
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Pocz±tek klastra delta = %d, a wiêc nie jest to wielokrotno¶æ rozmiaru "
-"klastra %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Partycja jest zbyt du¿a/ma³a dla systemu plików %s."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Tablice FAT nie pasuj±.  Je¶li nie wiesz co to znaczy, to wybierz "
-"'Poniechaj', uruchom scandisk, a potem ponów próbê."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Nie ma mo¿liwych konfiguracji dla tego typu FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"System plików nie posiada rozmiaru spodziewanego przez system MS Windows.  "
-"Rozmiar klastra wynosi %dk (powinno byæ %dk); ilo¶æ klastrów wynosi %d "
-"(powinno byæ %d); rozmiar FAT wynosi %d sektorów (powinno byæ %d)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"System plików mówi, ¿e wolna przestrzeñ wynosi %d klastrów, a nie %d "
-"klastrów."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"Program GNU Parted zosta³ nieprawid³owo zbudowany: sektor rozruchowy FAT "
-"powinien mieæ 512 bajtów.  Wsparcie dla FAT zostaje wy³±czone."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Brakuje miejsca w katalogu root dla wszystkich tych plików.  Poniechaj "
-"operacjê lub zignoruj, aby utraciæ pliki."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "B³±d podczas zapisu do katalogu g³ównego (root)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Je¶li pozostawisz swój system plików jako FAT16, to nie bêdziesz mia³(a) "
-"¿adnych problemów."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Je¿eli dokonasz konwersji do FAT16 i system MS Windows jest zainstalowany na "
-"tej partycji, to wtedy musisz przeinstalowaæ program ³aduj±cy (boot loader) "
-"MS Windows.  Je¶li chcesz to zrobiæ, to proszê przeczytaj dokumentacjê "
-"programu Parted (lub dokumentacjê Twojej dystrybucji systemu)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Je¶li pozostawisz swój system plików jako FAT32, to wtedy nie bêdziesz mia³"
-"(a) ¿adnych nowych problemów."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Je¿eli dokonasz konwersji do FAT32 i system MS Windows jest zainstalowany na "
-"tej partycji, to wtedy musisz przeinstalowaæ program ³aduj±cy (boot loader) "
-"MS Windows.  Je¶li chcesz to zrobiæ, to proszê przeczytaj dokumentacjê "
-"programu Parted (lub dokumentacjê Twojej dystrybucji systemu). Ponadto, "
-"konwersja do FAT32 spowoduje, ¿e taki system plików bêdzie niemo¿liwy do "
-"odczytania przez systemy MS-DOS, MS Windows 95a oraz MS Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Czy chcesz u¿yæ FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"Rozmiar systemu plików mo¿e byæ tylko zmieniony poprzez konwersjê do FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"System plików mo¿e mieæ zmieniony rozmiar, ale tylko poprzez konwersjê do "
-"FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted nie mo¿e zmieniæ rozmiaru tej partycji do podanego.  Pracujemy "
-"nad tym!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "System plików posiada nieprawid³owy podpis dla systemu plików FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"System plików posiada nieprawid³owy rozmiar sektora dla systemu plików FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"System plików posiada nieprawid³owy rozmiar klastra dla systemu plików FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"System plików posiada nieprawid³ow± ilo¶æ zarezerwowanych sektorów dla "
-"systemu plików FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "System plików posiada nieprawid³ow± ilo¶æ FAT-ów."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Ten system plików posiada rozmiar logicznego sektora %d.  GNU Parted nie "
-"wspó³pracuje prawid³owo z rozmiarami sektorów innymi ni¿ 512 bajtów."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-"Geometri± CHS systemu pliku jest (%d, %d, %d), która nie jest prawid³owa.  "
-"Geometri± CHS tablicy partycji jest (%d, %d, %d).  Je¶li zignorujesz, to "
-"geometria CHS systemu pliku pozostanie niezmieniona.  Je¶li zdecydujesz siê "
-"naprawiæ, geometria CHS systemu plików zostanie dopasowana do geometrii CHS "
-"tablicy partycji."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr ""
-"Sektor rozruchowy FAT mówi, ¿e rozmiar sektora logicznego jest 0.  Dziwne."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr "Sektor rozruchowy FAT mówi, ¿e nie ma ¿adnych tablic FAT.  Dziwne."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr "Sektor rozruchowy FAT mówi, ¿e klastry zajmuj± 0 sektorów.  Dziwne."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Systemem plików jest FAT12, który nie jest wspierany."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Sektor informacyjny posiada nieprawid³owy podpis (%x).  Na razie poniechaj "
-"aktualn± operacjê i wy¶lij raport dotycz±cy b³êdów.  Ewentualnie zignoruj "
-"ca³± sytuacjê."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Nieprawid³owy wpis w katalogu dla %s: pierwszy klaster jest znacznikiem "
-"koñca pliku."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Nieprawid³owy FAT: niezakoñczony ³añcuch dla %s.  Proszê uruchomiæ program "
-"dosfsck lub scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Nieprawid³owy FAT: klaster %d jest poza systemem plików w ³añcuchu dla %s.  "
-"Proszê uruchomiæ program dosfsck lub scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"Nieprawid³owy FAT: klaster %d jest dowi±zany skro¶nie dla %s.  Proszê "
-"uruchomiæ program dosfsck lub scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s ma %dk, jednak ma %d klastrów (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"Plik %s jest oznaczony jako plik systemowy.  Oznacza to, ¿e jego "
-"przesuniêcie mo¿e spowodowaæ nieprawid³ow± pracê innych programów."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"Typ no¶nika odczytany z FAT %d (%x) nie zgadza siê z typem odczytanym z "
-"sektora rozruchowego (%x).  Nale¿y uruchomiæ scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: klaster %ld poza systemem plików"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: klaster %ld poza systemem plików"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: brak wolnych klastrów"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Nierozpoznany podpis linuksowej partycji wymiany `%10s'."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Zbyt du¿o nieprawid³owych stron."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr "System plików zawiera b³êdy."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr "Uszkodzone bloki nie mog± byæ odczytane."
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-"Podczas próby zarejestrowania obszaru z pocz±tkiem na bloku 0x%X wykryto "
-"inny obszar na tej pozycji.  Nale¿y sprawdziæ system plików!"
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-"Podczas próby przeniesienia obszaru z bloku 0x%X do bloku 0x%X wykryto inny "
-"obszar na tej pozycji.  To nie powinno siê zdarzyæ!"
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr "Nie mo¿na uaktualniæ pamiêci obszarów dla pliku HFS z CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Próba odczytania pliku HFS z CNID %X za EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr "Nie znaleziono sektora %lli pliku HFS z CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Próba zapisu pliku HFS z CNID %X za EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "Nie mo¿na uaktualniæ pamiêci obszarów dla pliku HFS+ z CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Próba odczytania pliku HFS+ z CNID %X za EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "Nie znaleziono sektora %lli pliku HFS+ z CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Próba zapisu pliku HFS+ z CNID %X za EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr "Przykro mi, ale nie mo¿na jeszcze w ten sposób zmieniæ rozmiaru HFS."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr "Relokacja danych nie powiod³a siê."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr "Relokacja danych pozostawi³a dane pod koniec wolumenu."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "zapisywanie g³ównego bloku katalogu HFS (HFS Master Directory Block)"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr "Nie znaleziono prawid³owej sygnatury HFS[+X] podczas otwierania."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr "Wersja %d HFS+ nie jest wspierana."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr "Wersja %d HFSX nie jest wspierana."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr "Relokacja danych pozostawi³a dane na koñcu wolumenu."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "B³±d podczas zapisu pliku przydzia³u."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr "B³±d podczas zapisu kompatybilnej czê¶ci pliku przydzia³u."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr "zapisywanie nag³ówka wolumenu HFS+"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-"Wyst±pi³ b³±d podczas szukania obowi±zkowego pliku uszkodzonych bloków."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-"Prawdopodobnie wystêpuje b³±d w otoczce HFS: plik uszkodzonych bloków nie "
-"zawiera wbudowanego wolumenu HFS+."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr "Przykro mi, ale nie mo¿na jeszcze w ten sposób zmieniæ rozmiaru HFS+."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr "zmniejszanie wbudowanego wolumenu HFS+"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr "Zmiana rozmiaru wolumenu HFS+ nie powiod³a siê."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "zmniejszanie otoczki HFS"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr "Aktualizacja otoczki HFS nie powiod³a siê."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-"To nie jest prawdziwe sprawdzanie %s.  Celem jest wydobycie specjalnych "
-"niskopoziomowych plików w celu odpluskwiania."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr "Suma kontrolna nag³ówka listy uszkodzonych bloków."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-"Nieprawid³owy rozmiar bloku transakcyjnego podczas ponawiania kroniki (%i "
-"bajtów)."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-"Kroniki umieszczone poza wolumenem nie s± wspierane.  Proszê wy³±czyæ "
-"kronikê i uruchomiæ ponownie Parted."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Wyrównanie kroniki lub wielko¶æ nie jest wielokrotno¶ci± rozmiaru sektora."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr "Nieprawid³owe magiczne warto¶ci w nag³ówku kroniki."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-"Rozmiar kroniki nie pasuje pomiêdzy blokiem informacyjnym kroniki i "
-"nag³ówkiem kroniki."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr "Niektóre pola nag³ówka nie s± wielokrotno¶ci± rozmiaru sektora."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-"Rozmiar sektora zapisany w kronice nie ma 512 bajtów.  Parted wspiera tylko "
-"sektory o rozmiarach 512 bajtów."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr "Nieprawid³owa suma kontrolna kroniki."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-"Kronika nie jest pusta.  Parted musi ponowiæ transakcje przed otwarciem "
-"systemu plików.  To zmodyfikuje system plików."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-"Nag³ówek wolumenu lub g³ówny blok katalogu zmieni³ siê podczas ponawiania "
-"kroniki.  Nale¿y ponownie uruchomiæ Parted."
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-"Parted nie mo¿e u¿ywaæ systemów plików HFS na dyskach z rozmiarem sektora "
-"innym ni¿ %d bajtów."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr "Obszar nie zosta³ przeniesiony."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-"Odwo³anie do obszaru nie powinno by³o wyst±piæ w tym miejscu. Nale¿y "
-"sprawdziæ system plików!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-"Ten wolumen HFS nie posiada pliku katalogowego.  To jest bardzo niezwyk³e!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-"Ten wolumen HFS nie zawiera pliku przepe³nienia obszarów.  To raczej "
-"niezwykle!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-"Plik przepe³nienia obszarów nie powinien zawieraæ w³asnych obszarów!  Nale¿y "
-"sprawdziæ system plików."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Nie mo¿na zapamiêtaæ systemu plików w pamiêci."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr "Nie powiod³o siê za³adowanie listy uszkodzonych bloków."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr "Wykryto b³±d podczas przenoszenia obszaru."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-"Ten wolumen HFS+ nie posiada pliku katalogowego.  To jest bardzo niezwyk³e!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-"Ten wolumen HFS+ nie zawiera pliku przepe³nienia obszarów. To raczej "
-"niezwykle!"
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "wy¶wietla tê oto pomoc"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr "wypisuje tablice partycji wszystkich wykrytych urz±dzeñ"
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "nigdy nie prosi u¿ytkownika o interwencjê"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "wy¶wietla numer wersji"
-
-#: parted/parted.c:90
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"NUMER oznacza numer partycji u¿ywanej przez Linuksa.  Dla etykiet dysków MS-"
-"DOS liczba partycji g³ównych mie¶ci siê w przedziale 1-4, za¶ partycje "
-"logiczne zajmuj± kolejne numery pocz±wszy od 5.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "TYP-ETYKIETY stanowi jedn± z nastêpuj±cych warto¶ci: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAGA stanowi jedn± z nastêpuj±cych warto¶ci: "
-
-#: parted/parted.c:95
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "JEDNOSTKA stanowi jedn± z nastêpuj±cych warto¶ci: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr ""
-"TYP-PARTYCJI stanowi jedn± z nastêpuj±cych warto¶ci: g³ówna, logiczna, "
-"rozszerzona\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "SYSTEM-PLIKÓW stanowi jedn± z nastêpuj±cych warto¶ci: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-"POCZ¡TEK i KONIEC oznaczaj± po³o¿enia na dysku, np. 4GB lub 10%.  Ujemne "
-"warto¶ci s± liczone od koñca dysku.  Na przyk³ad -1s oznacza dok³adnie "
-"ostatni sektor.\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "STAN jest reprezentowany poprzez: w³±czony, wy³±czony\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "URZ¡DZENIEM jest zwykle /dev/hda lub /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAZWA jest dowolnym s³owem jakie chcesz\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr "Partycja musi posiadaæ jeden z nastêpuj±cych systemów plików: "
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr "Informacje o wersji GNU Parteda:\n"
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Program ten jest wolno dostêpny, zgodnie z Powszechn± Licencj± Publiczn± "
-"GNU.\n"
-"\n"
-"Program ten udostêpniany jest w nadziei, ¿e bêdzie przydatny, ale BEZ ¯ADNEJ "
-"GWARANCJI, nawet bez domy¶lnej gwarancji PRZYDATNO¦CI HANDLOWEJ albo "
-"PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ. Wiêcej szczegó³ów znajduje siê w "
-"Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
-"\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(czas do koñca %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-"Partycja %s jest u¿ywana.  Nale¿y j± od³±czyæ przed jej modyfikacj± "
-"Parteddem."
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Partycja (partycje) na %s s± u¿ywane."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Istniej±cy system plików zostanie zniszczony, a wszystkie dane na partycji "
-"zostan± utracone. Kontynuowaæ?"
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Istniej±ca etykieta dysku na %s zostanie zniszczona, a wszystkie dane na tym "
-"dysku zostan± utracone. Kontynuowaæ?"
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Numer partycji?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Urz±dzenie ¼ród³owe?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Numer partycji ¼ród³owej?"
-
-#: parted/parted.c:491
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ rozszerzonej partycji."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Numer partycji docelowej?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Nowy typ etykiety dysku?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "System plików?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Typ partycji?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Nazwa partycji?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Typ systemu plików?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Pocz±tek?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Koniec?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Wybrano partycjê od %s do %s.\n"
-"Najbli¿sza z jak± Parted mo¿e sobie poradziæ jest %s - %s. Czy jest to "
-"akceptowalne?"
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"Rozszerzona partycja nie mo¿e trzymaæ systemu plików.  Czy chodzi³o Ci o "
-"mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Nie mo¿na przesun±æ rozszerzonej partycji."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Nie mo¿na przesun±æ partycji na sam± siebie.  Mo¿e spróbuj zmieniæ jej "
-"rozmiar?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Numer: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Flagi: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "System plików: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr "Rozmiar:      "
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Minimalny rozmiar: "
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Maksymalny rozmiar: "
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr "Model: %s (%s)\n"
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "Dysk %s: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr "Rozmiar sektora (logiczny/fizyczny): %lldB/%lldB\n"
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-"Geometria BIOS cylinder,g³owica,sektor: %d,%d,%d.  Ka¿dy cylinder ma %s.\n"
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Tablica partycji: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr "Numer"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr "Pocz±tek"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr "Koniec"
-
-#: parted/parted.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: parted/parted.c:1375
-msgid "File system"
-msgstr "System plików"
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Flaga"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr "Wolne miejsce"
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Partycja %s %s zosta³a znaleziona na %s -> %s.  Czy chcesz j± dodaæ do "
-"tablicy partycji?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "szukam systemów plików"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Nowe urz±dzenie?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Flaga do przestawienia?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Nowy stan?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr "Jednostka?"
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "sprawd¼"
-
-#: parted/parted.c:2046
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check NUMER                   wykonuje proste sprawdzenie systemu plików"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "kopiuj"
-
-#: parted/parted.c:2055
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [URZ¡DZENIE-¬RÓD£OWE] NUMER-¬RÓD£OWY NUMER-DOCELOWY  kopiuje system "
-"plików na inn± partycjê"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "pomoc"
-
-#: parted/parted.c:2064
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"pomoc [KOMENDA]               wy¶wietla pomoc ogóln± lub dotycz±c± KOMENDY"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mktable"
-msgstr "mktable"
-
-#: parted/parted.c:2073
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel,mktable TYP-ETYKIETY  tworzy now± etykietê dysku (tablicê partycji)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr "mkfs NUMER SYSTEM-PLIKÓW      tworzy system plików na partycji NUMER"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "mkpart TYP-PARTYCJI [SYSTEM-PLIKÓW] POCZ¡TEK KONIEC   tworzy partycjê"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"Komenda mkpart tworzy partycjê bez tworzenia nowego systemu plików na tej "
-"partycji.  Opcjonalny SYSTEM-PLIKÓW mo¿e zostaæ podany do okre¶lenia "
-"w³a¶ciwego identyfikatora partycji.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs TYP-PARTYCJI SYSTEM-PLIKÓW POCZ¡TEK KONIEC   tworzy partycjê z "
-"systemem plików"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "przesuñ"
-
-#: parted/parted.c:2114
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr "move NUMER POCZ¡TEK KONIEC    przesuwa partycjê NUMER"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "nazwa"
-
-#: parted/parted.c:2122
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name NUMER NAZWA              nadaje NAZWÊ partycji NUMER"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "drukuj"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print [free|NUMER|all]        wy¶wietla tablicê partycji, partycjê lub "
-"wszystkie urz±dzenia"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-#, fuzzy
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr "wypisuje tablice partycji wszystkich wykrytych urz±dzeñ"
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "koniec"
-
-#: parted/parted.c:2147
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "quit                          koñczy pracê programu"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "uratuj"
-
-#: parted/parted.c:2155
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue POCZ¡TEK KONIEC        odzyskuje utracon± partycjê blisko POCZ¡TKU i "
-"KOÑCA"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "rozmiar"
-
-#: parted/parted.c:2164
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize NUMER POCZ¡TEK KONIEC  zmienia rozmiar systemu plików i partycji NUMER"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "usuñ"
-
-#: parted/parted.c:2175
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "rm NUMER                      usuwa partycjê NUMER"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "wybierz"
-
-#: parted/parted.c:2183
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr "select URZ¡DZENIE             wybiera urz±dzenie do edycji"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "ustaw"
-
-#: parted/parted.c:2191
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "set NUMER FLAGA STAN          zmienia flagê na partycji NUMER"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr "przestaw"
-
-#: parted/parted.c:2200
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "toggle [NUMER [FLAGA]]        przestawia stan FLAGI na partycji NUMER"
-
-#: parted/parted.c:2206
-msgid "unit"
-msgstr "jednostka"
-
-#: parted/parted.c:2209
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr "unit JEDNOSTKA                ustawia domy¶ln± jednostkê"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr "wersja"
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-"version                       wy¶wietla aktualn± wersjê GNU Parteda i "
-"informacje o prawach autorskich"
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-"version wy¶wietla informacje o prawach autorskich i wersji dla tej kopii GNU "
-"Parteda\n"
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Nie znaleziono urz±dzenia"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr "UWAGA: Nie jeste¶ superu¿ytkownikiem. Uwa¿aj na uprawnienia.\n"
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr ""
-"Nie zapomnij o aktualizacji /etc/fstab, je¶li istnieje taka potrzeba.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-"Witamy w GNU Partedzie! Listê komend mo¿na zobaczyæ po napisaniu 'help'.\n"
-
-#: parted/ui.c:71
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: parted [OPCJA]... [URZ¡DZENIE [KOMENDA [PARAMETRY]...]...]\n"
-"Wykonuje KOMENDY z PARAMETRAMI dla URZ¡DZENIA.  Je¶li nie podano KOMEND(Y),\n"
-"program zostanie uruchomiony w trybie interaktywnym.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Znalaz³e¶ b³±d w programie GNU Parted! Poni¿ej znajduje siê instrukcja "
-"postêpowania:\n"
-"\n"
-"Nie panikuj! B³±d najprawdopodobniej nie dotkn±³ ¿adnych twoich danych.\n"
-"Pomó¿ nam poprawiæ ten b³±d wykonuj±c nastêpuj±ce czynno¶ci:\n"
-"\n"
-"Sprawd¼, czy b³±d zosta³ ju¿ poprawiony sprawdzaj±c najnowsz± wersjê GNU "
-"Parteda\n"
-"dostêpn± pod adresem:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Proszê sprawdziæ tê wersjê przed zg³aszaniem b³êdu.\n"
-"\n"
-"Je¶li b³±d nie zosta³ jeszcze poprawiony lub nie wiesz, jak to sprawdziæ,\n"
-"proszê odwiedziæ stronê GNU Parteda:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"gdzie znajduje siê wiêcej informacji.\n"
-"\n"
-"Zg³oszenie b³êdu powinno zawieraæ wersjê tego wydania (%s)\n"
-"wraz z poni¿szym komunikatem o b³êdzie, wyj¶ciem polecenia\n"
-"\n"
-"\tparted URZ¡DZENIE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"i dodatkowymi informacjami o konfiguracji, które uwa¿asz za istotne.\n"
-
-#: parted/ui.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"B³±d: SEGV_MAPERR (Adres nie odwzorowany na obiekcie)"
-
-#: parted/ui.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"B³±d: SEGV_ACCERR (Nieprawid³owe uprawnienia dla odwzorowanego obiektu)"
-
-#: parted/ui.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"B³±d: Wyst±pi³ ogólny sygna³ SIGSEGV."
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"B³±d: FPE_INTDIV (dzielenie przez zero na liczbach ca³kowitych)"
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"B³±d: FPE_INTOVF (przepe³nienie dla liczby ca³kowitej)"
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"B³±d: FPE_FLTDIV (dzielenie przez zero na liczbach zmiennoprzecinkowych)"
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"B³±d: FPE_FLTOVF (przepe³nienie dla liczby zmiennoprzecinkowej)"
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"B³±d: FPE_FLTUND (niedope³nienie dla liczby zmiennoprzecinkowej)"
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-"\n"
-"B³±d: FPE_FLTRES (niedok³adny wynik dla liczb zmiennoprzecinkowych)"
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-"\n"
-"B³±d: FPE_FLTINV (nieprawid³owa operacja dla liczb zmiennoprzecinkowych)"
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-"\n"
-"B³±d: FPE_FLTSUB (indeks spoza zakresu dla liczb zmiennoprzecinkowych)"
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"B³±d: Wyst±pi³ ogólny sygna³ SIGFPE."
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"B³±d: ILL_ILLOPC (niedozwolony kod instrukcji)"
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-"\n"
-"B³±d: ILL_ILLOPN (niedozwolony operand)"
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"B³±d: ILL_ILLADR (niedozwolony tryb adresowania)"
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-"\n"
-"B³±d: ILL_ILLTRP (niedozwolona pu³apka)"
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"B³±d: ILL_PRVOPC (uprzywilejowany kod instrukcji)"
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-"\n"
-"B³±d: ILL_PRVREG (uprzywilejowany rejestr)"
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"B³±d: ILL_COPROC (b³±d koprocesora)"
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"B³±d: ILL_BADSTK (wewnêtrzny b³±d stosu)"
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"B³±d: Wyst±pi³ ogólny sygna³ SIGILL."
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Oczekiwany by³ numer partycji."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Partycja nie istnieje."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Oczekiwany by³ typ systemu plików."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Nieznany typ systemu plików \"%s\"."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Oczekiwany by³ typ etykiety dysku."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ wiêcej partycji."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Oczekiwany by³ typ partycji."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "w³±czone"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "wy³±czone"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPCJE:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "KOMENDY:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "U¿ycie %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "gdy jest potrzeba, prosi o interwencjê u¿ytkownika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez podania argumentów, komenda print wy¶wietla ca³± tablicê partycji.\n"
-#~ "Z argumentem 'free' wy¶wietla informacje o wolnym miejscu, natomiast\n"
-#~ "je¶li podano NUMER partycji, wtedy wy¶wietlone zostan± bardziej\n"
-#~ "szczegó³owe informacje odno¶nie podanej partycji. Je¶li podano argument\n"
-#~ "'all', wy¶wietlone zostan± informacje dla wszystkich urz±dzeñ.\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
deleted file mode 100644 (file)
index 9a17e7c..0000000
--- a/po/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,2729 +0,0 @@
-# Portuguese messages for GNU parted.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Gonçalo Silva <goncalo.silva@caixamagica.pt>, 2001.
-# Based on pt_BR.po made by Eliphas Levy Theodoro.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.4.20\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-16 20:16+02:00\n"
-"Last-Translator: Gonçalo Silva <goncalo.silva@caixamagica.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Não foi possível inicializar o dispositivo %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Impossível determinar tamanho de %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Não foi possível obter a identificação do dispositivo %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Erro inicializando dispositivo SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Impossível determinar a geometria do ficheiro/dispositivo. Não deve utilizar "
-"o Parted a não ser que REALMENTE saiba o que está a fazer!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Controlador RAID DAC960"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Controlador ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Controlador I20"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new()  Tipo de dispositivo não suportado"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Erro abrindo %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Não posso abrir %s para gravação (%s). %s foi aberto somente para leitura."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s durante leitura em %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s durante procura para leitura em %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s durante escrita em %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Não posso gravar em %s, pois ela foi aberta como somente para leitura."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s durante procura para escrita em %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"O kernel não conseguiu reler a tabela de partições de %s (%s). Isto "
-"significa que o Linux não sabe nada sobre as modificações que fez. Deverá "
-"reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"O kernel não conseguiu reler a tabela de partições de %s (%s). Isto "
-"significa que o Linux não sabe nada sobre as modificações que fez. Deverá "
-"reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"O kernel não conseguiu reler a tabela de partições de %s (%s). Isto "
-"significa que o Linux não sabe nada sobre as modificações que fez. Deverá "
-"reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Impossível alinhar a partição."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"O kernel não pôde reler sua tabela de partições, portanto precisa de "
-"reiniciar antes de montar qualquer partição modificada. Voce pode também "
-"precisar reinstalar seu gestor de boot antes de reinicializar (o que pode "
-"requerer a montagem das partições modificadas). É impossível fazer as duas "
-"coisas! Leia a secção 4 da documentação do usuário do Parted para mais "
-"informações."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"O kernel não conseguiu reler a tabela de partições de %s (%s). Isto "
-"significa que o Linux não sabe nada sobre as modificações que fez. Deverá "
-"reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Deverá reinstalar seu gestor de boot antes de reinicializar. Leia a secção 4 "
-"da documentação do utilizador do Parted para mais informações."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Impossível abrir %s - rótulo de disco desconhecido."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr "Não posso gravar em %s, pois ela foi aberta como somente para leitura."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "A partição é muito pequena para um sistema de ficheiros FAT"
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Rótulos de disco %s não suportam partições extendidas."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "Rótulos de disco %s não suportam partições lógicas ou extendidas."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Muitas páginas inválidas."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Não posso adicionar uma partição lógica em %s, pois não há uma partição "
-"extendida."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Não se pode haver mais de uma partição extendida em %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-#, fuzzy
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr ""
-"Não posso adicionar uma partição lógica fora da partição extendida em %s."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"Não posso adicionar uma partição lógica fora da partição extendida em %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Não posso copiar para uma partição sobreposta."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Não posso adicionar uma partição primária dentro de uma extendida."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "livre"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "extendida"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "lógica"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primária"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "escondida"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Sinalizador de partição desconhecido, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Impossível determinar se a partição está montada."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-#, fuzzy
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Impossível alinhar a partição."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "A partição destino está a ser utilizada."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Impossível localizar um rotulo de disco bsd"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Tabela de partições inválida em %s - assinatura errada %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Tabela de partições inválida - partição recursiva em %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "Partições ext2 não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"Não posso redimensionar uma partição extendida, sem excluir uma partição "
-"lógica."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-#, fuzzy
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Não posso adicionar uma partição primária dentro de uma extendida."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Não posso adicionar uma partição primária dentro de uma extendida."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-#, fuzzy
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Não posso adicionar uma partição primária dentro de uma extendida."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Muitas páginas inválidas."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Assinatura inválida %x para rótulos de disco Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Mapa de partições não tem nenhuma entrada!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s é muito pequeno para um rótulo de disco Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "A partição %d tem uma assinatura inválida %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "A partição %d tem um tamanho inválido de 0 bytes!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "A região de dados não começa no início da partição"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "A região de inicialização não começa no início da partição"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "A região de inicialização da partição não a ocupa inteiramente."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "A região de dados da partição não a ocupa inteiramente."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"tamanho de bloco estranho no descritor de dispositivo: %d bytes não são "
-"divisíveis por 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"O descritor do driver informa que o tamanho físico de bloco é %d bytes, mas "
-"o Linux informa que é %d bytes."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Nenhum mapa de partições válido foi encontrado."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Conflito nos tamanhos de mapa de partição! Entrada 1 informa que é %d, mas "
-"entrada %d informa que é %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Estranho - 2 entradas no mapa de partição"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Mudar o nome de uma partição root ou swap irá impedir o Linux de reconhecê-"
-"la como tal."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"Não posso adicionar outra partição - o mapa de partições é muito pequeno!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Tabela de partições inválida em %s"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"A partição %d não está alinhada com o limite do cilindro. Preciso adicionar "
-"suporte para isso."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Não posso adicionar outra partição."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "O rotulo do disco afirma que o disco é maior que %s"
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Não foi possível detectar o sistema de Ficheiros."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "O rotulo do disco afirma que o disco é maior que %s"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"O suporte para abrir sistema de ficheiros %s não foi implementado ainda."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"O suporte para criar sistema de ficheiros %s não foi implementado ainda."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Suporte para verificar sistema de ficheiros não implementado para %s."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:584
-#, fuzzy
-msgid "growing file system"
-msgstr "Tipo de sistema de ficheiros desconhecido."
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Não posso copiar para uma partição sobreposta."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"O suporte directo para cópia de sistemas de ficheiros não está implementado "
-"para %s. Entretanto, o suporte para redimensionamento está. Portanto, o "
-"sistema de ficheiros pode ser copiado se a nova partição for pelo menos tão "
-"grande quanto a antiga. Então, diminua a partição que você está a tentar "
-"copiar, ou copie para uma partição maior."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Suporte para copiar sistema de ficheiros não implementado para %s."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Suporte para redimensionar sistema de ficheiros não implementado para %s."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Informação"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Bug"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Sem Implementação"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Arranjar"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Repetir"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"Um bug foi detectado no GNU parted. Por favor, envie um relatório do bug "
-"para bug-parted@gnu.org contendo a versão (%s) e a mensagem abaixo:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Não pode ter o fim da partição antes do início."
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Não pode ter uma partição fora do disco!."
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Tentativa de escrever sectores %ld-%ld fora da partição em %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr ""
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Não há memória."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "Impossível criar partição fora do dispositivo."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Descritores de grupo inconsistentes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "Sistema de ficheiros cheio!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Superbloco inválido. Tem certeza que isto é um sistema ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "Sistema de ficheiros tem erros! Execute e2fsck primeiro!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"Sistema de ficheiros não foi desmontado correctamente! Execute e2fsck "
-"primeiro!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Sistema de ficheiros tem características incompatíveis"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Erro ao determinar o cache temporário."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Encontrado um inode com uma contagem incorreta de ligações. Melhor executar "
-"o e2fsck primeiro."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Não há inodes livres suficientes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Sistema de ficheiros muito ocupado para remover um grupo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-"Sistema de ficheiros tem muitos inodes utilizados para remover um grupo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr ""
-"Seu sistema de ficheiros está muito ocupado para redimensioná-lo para %i "
-"blocos. Desculpe."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Seu sistema de ficheiros está com muitos inodes ocupados para redimensioná-"
-"lo para %i blocos. Desculpe."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-#, fuzzy
-msgid "shrinking"
-msgstr "Aviso"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"Sistema de ficheiros não foi desmontado correctamente! Execute e2fsck "
-"primeiro!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"O GNU Parted não pode redimensionar esta partição para esse tamanho. Estamos "
-"a trabalhar nisso!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Encontrados blocos com referência cruzada! Melhor executar e2fsck primeiro."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "Bloco %i não tem referência? Estranho"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Bloco %i não deveria ter sido marcado!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros ext2 passou pelo teste básico. Para um teste mais "
-"profundo, utilize o programa e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Desculpe, não posso mover o início de partições ext2 ainda!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Não foi possível esvaziar a cache temporária!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Você precisa de %dM de espaço livre para diminuir esta partição para este "
-"tamanho (você tem somente %dM livres)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"O cluster inicia em delta = %d, que não é um múltiplo do tamanho de cluster %"
-"d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "A partição é muito pequena para um sistema de ficheiros FAT"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"As FATs não estão iguais. Se não sabe o que isto significa, seleccione "
-"cancelar, execute o scandisk no sistema de ficheiros, depois volte."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Não há configurações possíveis para este tipo de FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros não tem o tamanho esperado para que o Windows o "
-"utilize. O tamanho do cluster é %dk (%dk esperado); número de clusters é %d "
-"(%d esperado); tamanho da FAT é %d sectores (%d esperado)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros reporta que o espaço livre é de %d clusters, não de %"
-"d clusters."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"O GNU parted foi compilado erradamente: o sector de boot FAT deveria ser de "
-"512 bytes. O suporte a FAT será desabilitado."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Não há espaço suficiente no diretório raiz para todos os ficheiros. Cancele, "
-"ou ignore para perder os ficheiros."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Erro escrevendo no diretório raiz."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr "Se deixar seu sistema de ficheiros como FAT16, não haverá problemas."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Se você converter para FAT16, e o MS Windows está instalado nesta partição, "
-"deverá reinstalar o gestor de boot do MS Windows. Se quiser fazer isso, "
-"consulte o manual do Parted (ou o manual de sua distribuição)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Se deixar seu sistema de ficheiros como FAT32, você não terá mais nenhum "
-"problema novo."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Se você converter para FAT32, e o MS Windows está instalado nesta partição, "
-"deverá reinstalar o gestor de boot do MS Windows. Se quiser fazer isso, "
-"consulte o manual do Parted (ou o manual de sua distribuição). Também, "
-"convertendo para FAT32 fará com que o sistema de ficheiros não seja mais "
-"reconhecido pelo MS DOS, Windows 95a, e MS Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Você gostaria de usar FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros só pode ser redimensionado para esse tamanho se "
-"convertido para FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros só pode ser redimensionado para esse tamanho se "
-"convertido para FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-"O GNU Parted não pode redimensionar esta partição para esse tamanho. Estamos "
-"a trabalhar nisso!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Sistema de ficheiros tem uma assinatura inválida para um FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr "Sistema de ficheiros tem um tamanho de sector inválido para um FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr "Sistema de ficheiros tem um tamanho de sector inválido para um FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Sistema de ficheiros tem um número de setores reservados inválido para um "
-"FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Sistema de ficheiros tem um número inválido de FATS."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Este sistema de ficheiros tem um tamanho de sector lógico de %d. O GNU "
-"Parted é conhecido por não funcionar corretamente com sectores diferentes de "
-"512 bytes."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr "Sector de boot FAT diz que o tamanho lógico do sector é 0. Estranho. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr "Sector de boot FAT diz que não há tabelas FAT. Estranho. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr "Sector de boot FAT diz que os clusters têm 0 setores. Estranho. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "O sistema de ficheiros é FAT12, que não é suportado."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"O sector de informações tem uma assinatura inválida (%x). Selecione cancelar "
-"agora, e mande um relatório de bug. Se você está desesperado, é provável que "
-"seja seguro ignorar."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Entrada de diretório inválida para %s: o primeiro cluster é o fim do "
-"marcador de ficheiro."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT estragada: cadeia não terminada para %s. Você deveria correr o dosfsck "
-"ou o scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT estragada: cluster %d fora do sistema de ficheiros na cadeia para %s. "
-"Você deveria correr o dosfsck ou o scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"FAT estragada: o cluster %d tem uma referência cruzada para %s. Você deveria "
-"correr o dosfsck ou o scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s é %dk, mas tem %d clusters (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d média %x não coincide com o sector de boot médio %x. Você deveria "
-"executar o scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: cluster %ld fora do sistema de ficheiros"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: cluster %ld fora do sistema de ficheiros"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: não há clusters livres"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Assinatura linux swap não reconhecida '%10s'."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Muitas páginas inválidas."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Erro escrevendo no diretório raiz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Erro escrevendo no diretório raiz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "Aviso"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"O cluster inicia em delta = %d, que não é um múltiplo do tamanho de cluster %"
-"d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"O cluster inicia em delta = %d, que não é um múltiplo do tamanho de cluster %"
-"d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Não foi possível detectar o sistema de Ficheiros."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "mostra esta mensagem de ajuda"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "nunca pede intervenção do utulizador"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "mostra a versão"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MINOR é o número da partição usado pelo linux. Em rótulos de disco msdos, as "
-"partições primárias são de 1-4, e partições lógicas de 5 adiante.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPO_ROTULO é um de:"
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAG é um de: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FLAG é um de: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "TIPO-PART é um de: primary, logical, extended\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPO-FS é um de: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "ESTADO é um de: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "DISPOSITIVO é usualmente /dev/hda ou /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAME é qualquer palavra que desejar\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Partição(ões) em %s está(ão) a ser utilizada(s)."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-#, fuzzy
-msgid "Partition number?"
-msgstr "A partição está a ser utilizada."
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "A partição origem não existe."
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Não posso copiar partições extendidas."
-
-#: parted/parted.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "A partição destino está a ser utilizada."
-
-#: parted/parted.c:592
-#, fuzzy
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Tipo de rótulo de disco: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:629
-#, fuzzy
-msgid "File system?"
-msgstr "SistemaFich "
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Partition type?"
-msgstr "A partição não existe."
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "Partition name?"
-msgstr "A partição não existe."
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-#, fuzzy
-msgid "File system type?"
-msgstr "SistemaFich "
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Pretende mover a partiçao para %.3f-%.3fMb. O mais perto que se consegue "
-"será %3f-%.3fMb"
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Não posso mover partições extendidas."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Não posso mover a partição sobre ela mesma. Talvez queira redimensionar?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Sinalizador"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "SistemaFich "
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "Tipo de rótulo de disco: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "A partição não existe."
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "SistemaFich "
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Sinalizador"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "Tipo de sistema de ficheiros desconhecido."
-
-#: parted/parted.c:1831
-#, fuzzy
-msgid "New device?"
-msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1861
-#, fuzzy
-msgid "New state?"
-msgstr "Tipo de rótulo de disco: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check MINOR                   faz um teste simples no sistema de ficheiros"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-MINOR TO-MINOR      copia o sistema de ficheiros para "
-"outra partição"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr "help [COMANDO]                mostra ajuda geral, ou ajuda a COMANDO"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel TIPO-ROTULO           cria um novo rótulo (na tabela de partição)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MINOR TIPO-FS            cria um sistema TIPO-FS na partição MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "mkpart TIPO-PART [FS-TYPE] INICIO FIM     cria uma partição"
-
-#: parted/parted.c:2097
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart cria uma partição sem criar um novo sistema de ficheiros na partição. "
-"TIPO-FS deve ser especificado para partições de dados (ao oposto de uma "
-"partição extendida). Este comando é útil se apagou acidentalmente uma "
-"partição.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr "mkpartfs TIPO-PART TIPO-FS INICIO FIM     cria uma partição TIPO-FS"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr "move MINOR INICIO [FIM]       redimensiona a partição MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name MINOR NAME               renomeia a partição MINOR para NAME"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr "print                         mostra a tabela de partições"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "quit                          sair do programa"
-
-#: parted/parted.c:2152
-#, fuzzy
-msgid "rescue"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr "rm MINOR                      apaga a partição MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr "resize MINOR INICIO FIM       redimensiona a partição MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      apaga a partição MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr "select DEVICE                 selecciona o dispositivo a editar"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      apaga a partição MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      apaga a partição MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr "quit                          sair do programa"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Uso: parted [OPCOES]... [DISPOSITIVO [COMANDO [PARAMETROS]...]...]\n"
-"Aplica COMANDO com os PARAMETROS no DISPOSITIVO. Se não for dado nenhum\n"
-"COMANDO, executa em modo interactivo.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "A partição destino está a ser utilizada."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "A partição não existe."
-
-#: parted/ui.c:893
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Tipo de sistema de ficheiros desconhecido."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Tipo de sistema de ficheiros desconhecido."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Não posso adicionar outra partição."
-
-#: parted/ui.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "A partição destino não existe."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPÇÕES:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "COMANDOs:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Usando %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "quando necessário, pede intervenção do utilizador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Tentativa de ler sectores %ld-%ld fora da partição em %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout!  Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este sistema de ficheiros ext2 tem uma aparência muito estranha! Por "
-#~ "favor use o dumpe2fs neste sistema e envie-o para <buytenh@dsv.nl>. Eu "
-#~ "não vou redimensioná-lo, desculpe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Geometria de disco para %s: 0.000-%.3f megabytes\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE         change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr "set MINOR FLAG ESTADO         muda o sinalizador na partição MINOR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes.  Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tamanho do sector em %s é %d bytes. O Parted é conhecido por não "
-#~ "funcionar perfeitamente com discos com sectores diferentes de 512 bytes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted.  Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você encontrou um bug no GNU parted. Por favor envie um relatório para "
-#~ "bug-parted@gnu.org\n"
-#~ "contendo a versão (%s), e a mensagem abaixo:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pretende criar uma partiçao em %.3f-%.3fMb. O mais perto que se consegue "
-#~ "será %3f-%.3fMb."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s.  The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pretende redimensionar a partiçao para %.3f-%.3fMb. O mais perto que se "
-#~ "consegue será %3f-%.3fMb"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr "Sistema de ficheiros tem uma assinatura inválida para um FAT."
-
-#~ msgid "Minor    Start       End     "
-#~ msgstr "Minor    Início      Fim     "
-
-#~ msgid "Type      "
-#~ msgstr "Tipo      "
-
-#~ msgid "Filesystem  "
-#~ msgstr "SistemaFich "
-
-#~ msgid "Name                  "
-#~ msgstr "Nome                  "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "O dispositivo %s não é um drive SCSI ou IDE."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr "Erro lendo %s (%s) para determinar se a partição está montada."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "Não foi possível ler a geometria de %s - %s"
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "Dispositivo %s tem geometria estranha."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly.  GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d).  You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct.  You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line.  See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information.  If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later).  Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "A tabela de partições em %s é inconsistente. Há várias razões para isto "
-#~ "ocorrer. A mais certa seria o Linux detectar a geometria da BIOS para %s "
-#~ "incorretamente. O GNU Parted suspeita que a geometria real deveria ser %d/"
-#~ "%d/%d (e não %d/%d/%d). Deverá vefificar a BIOS primeiro, pois isto pode "
-#~ "não estar correcto. Poderá informar o Linux adicionando o parâmetro %s=%d,"
-#~ "%d,%d na linha de comando. Veja a documentação do LILO ou GRUB para "
-#~ "maiores informações. Se acha que a geometria sugeria pelo Parted é a "
-#~ "correcta, pode selecionar Ignorar para continuar (e corrigir o Linux "
-#~ "depois). De outra maneira, seleccione Cancelar (e corrigir o Linux e/ou a "
-#~ "BIOS agora)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly.  However, this does not appear to be the case "
-#~ "here.  It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems.  "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "A tabela de partições em %s é inconsistente. Há várias razões para isto "
-#~ "ocorrer. Muitas vezes, o Linux detecta a geometria da BIOS "
-#~ "incorretamente. Porém, isso não parece ser o caso aqui. É seguro ignorar, "
-#~ "mas isso pode causar problemas (solucionáveis) com alguns gestores de "
-#~ "boot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly.  This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry.  It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossível alinhar a partição propriamente. Isso provavelmente significa "
-#~ "que outra ferramenta de particionamento gerou uma tabela de partições "
-#~ "incorreta porque não tinha a geometria na BIOS correta. É seguro ignorar, "
-#~ "mas isto pode causar problemas (solucionáveis) com alguns gestores de "
-#~ "boot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "  You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA.  If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions.  Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você tem partiçoes FAT e nao esta a usar LBA. Se a sua BIOS suporta LBA "
-#~ "entao deverá mudar todas as partiçoes FAT para essa opçao. Caso "
-#~ "contrário, certifique-se que o sistema operativo e a BIOS têm a mesma "
-#~ "geometria antes de fazer o redimensionamento de qualquer partiçao FAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.  Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema Operativo acha que a geometria de %s é %d/%d/%d. Porém, o "
-#~ "cilindro 1024 termina em %.3fM%s. Você devia verificar se isto está "
-#~ "correto com sua \"\"BIOS, antes de usar este programa."
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "O Sistema Operativo detectou que a gemotria em %s é %d/%d/%d.%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partition %s is being used."
-#~ msgstr "A partição está a ser utilizada."
-
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "INICIO e FIM são em megabytes\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters!  Each FAT is %d "
-#~ "sectors.  There are %d clusters, which would require each FAT to be %d "
-#~ "sectors.  This is REALLY weird.  You might want to write us an email: bug-"
-#~ "parted@gnu.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "As FATs não são grandes o suficiente para descrever todos os clusters! "
-#~ "Cada FAT tem %d sectores. Existem %d clusters, os quais requerem que cada "
-#~ "FAT tenha %d setores. Isto é REALMENTE estranho. Você pode querer "
-#~ "escrever um email: bug-parted@gnu.org"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This swap partition is not compatible with Linux version 2.1.117 or "
-#~ "earlier.  Use a smaller partition (maximum size 128mb) if you want to use "
-#~ "old versions of Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta partição swap não é compatível com o Linux versão 2.1.117 ou "
-#~ "anterior. Utilize uma partição menor (máximo de 128mb) se quiser utilizar "
-#~ "versões antigas do Linux."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The new partition overlaps with another partition so badly that it isn't "
-#~ "obvious want you want!"
-#~ msgstr "A nova partição sobrepõe alguma outra partição"
-
-#~ msgid "Can't grow a partition onto used space."
-#~ msgstr "Não posso aumentar a partição acima de espaço já utilizado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The kernel was unable to re-read your partition table, so you need to "
-#~ "reboot before mounting any modified partitions.  You also need to "
-#~ "reinstall your boot loader before you reboot (which may require mounting "
-#~ "modified partitions).  It is impossible do both things!  So you'll need "
-#~ "to boot off a rescue disk, and reinstall your boot loader from the rescue "
-#~ "disk.  Read section 4 of the Parted User documentation for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "O kernel não pôde reler sua tabela de partições, portanto precisa de "
-#~ "reiniciar antes de montar qualquer partição modificada. Voce pode também "
-#~ "precisar reinstalar seu gestor de boot antes de reinicializar (o que pode "
-#~ "requerer a montagem das partições modificadas). É impossível fazer as "
-#~ "duas coisas! Leia a secção 4 da documentação do usuário do Parted para "
-#~ "mais informações."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This "
-#~ "means Linux knows nothing about any modifications you made.  You should "
-#~ "reboot your computer before doing anything with %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "O kernel não conseguiu reler a tabela de partições de %s (%s). Isto "
-#~ "significa que o Linux não sabe nada sobre as modificações que fez. Deverá "
-#~ "reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s."
-
-#~ msgid "Insane!  %d clusters!"
-#~ msgstr "Estranho! %d clusters!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Number "
-#~ "of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema de ficheiros não tem o tamanho esperado para que o Windows o "
-#~ "utilize. O tamanho do cluster é %dk (%dk esperado); tamanho da FAT é %d "
-#~ "sectores (%d esperado)."
-
-#~ msgid "No get_resize_constraint for %s!"
-#~ msgstr "Não há get_resize_constraint para %s!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 will be used.  "
-#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and "
-#~ "Windows NT.  If you use these operating systems, then select cancel, and "
-#~ "create a smaller partition.  If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 "
-#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema de ficheiros será muito grande para FAT16, o melhor será usar "
-#~ "FAT32. Isto não é compatível com o MS-DOS, versões antigas do MS-Windows "
-#~ "95 e Windows NT. Se utiliza estes sistemas operativos, selecione "
-#~ "cancelar, e crie uma partição menor. Se utiliza somente Linux, BSD, MS-"
-#~ "Windows 98 e/ou MS-Windows 95 B, então selecione OK."
-
-#~ msgid "Weird: fat_calc_sizes() failed for FAT32!"
-#~ msgstr "Estranho: fat_calc_sizes() falhou para a FAT32!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to use FAT32 for this filesystem?  It is much more "
-#~ "efficient with your disk space, but is not compatible with early versions "
-#~ "of Windows 95 and Windows NT.  Only select yes if you only use Linux, "
-#~ "BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você gostaria de usar a FAT32 para este sistema de ficheiros? É muito "
-#~ "mais eficiente com o espaço em disco, mas não é compatível com versões "
-#~ "antigas do Windows 95 e Windows NT. Seleccione SIM se você só utilizar "
-#~ "Linux, BSD, MS-Windows 98 e/ou MS-Windows 95 B."
-
-#~ msgid "The %s file system code doesn't support %s disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "O código do sistema de ficheiros %s não suporta rótulos de disco %s."
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a root device."
-#~ msgstr "Não posso configurar partições não Linux como uma partição root."
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a swap device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não posso configurar partições não nao sejam Linux como uma partição swap."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partições Linux-swap não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partições Linux-swap não podem ser inicializáveis em rótulos de disco "
-#~ "pc98."
-
-#~ msgid "HFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "Partições HFS não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos."
-
-#~ msgid "JFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "Partições JHS não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos."
-
-#~ msgid "XFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "Partições XFS não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos."
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "desconhecido"
-
-#~ msgid "Unknown SCSI"
-#~ msgstr "SCSI desconhecido"
-
-#~ msgid "GUID Partition Table Header Signature is wrong: "
-#~ msgstr "A GUID no cabeçalho da tabela de partição está incorrecta: "
-
-#~ msgid " should be "
-#~ msgstr " Deveria ser"
-
-#~ msgid "Creating new %s disklabels is not implemented yet."
-#~ msgstr "Criação de novos rótulos %s não está implementado ainda."
-
-#~ msgid "The code to write the partition table hasn't been written for %s yet"
-#~ msgstr ""
-#~ "O código para escrever a tabela de partições ainda não foi escrito para %"
-#~ "s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition size (%ld sectors) and filesystem size (%ld sectors) do not "
-#~ "match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho da partição (%ld sectores) e tamanho do sistema de ficheiros (%ld "
-#~ "sectores) não coincidem."
-
-#~ msgid "Reiserfs partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partições Reiserfs não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos."
-
-#~ msgid "Reiserfs partitions must be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partições Reiserfs não podem ser inicializáveis em rótulos de disco pc98."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644 (file)
index b1ae9b3..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,2774 +0,0 @@
-# Brazilian portuguese messages for GNU parted.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Eliphas Levy Theodoro <eliphas@conectiva.com>, 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU parted 1.4.21\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-21 09:10-0300\n"
-"Last-Translator: Eliphas Levy Theodoro <eliphas@f2s.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Não foi possível obter status do dispositivo %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Impossível determinar tamanho de %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Não foi possível obter a identificação do dispositivo %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Erro inicializando dispositivo SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Impossível determinar a geometria do arquivo/dispositivo. Você não deveria "
-"utilizar o Parted a não ser que você REALMENTE saiba o que está fazendo!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Controlador RAID DAC960"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Controlador ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Controlador I2O"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new()  Tipo de dispositivo não suportado"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Erro abrindo %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Não posso abrir %s para leitura-gravação (%s). %s foi aberto somente-leitura."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s durante leitura em %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s durante procura para leitura em %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s durante escrita em %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Não posso gravar em %s, pois ela foi aberta como somente-leitura."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s durante procura para escrita em %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"O kernel não conseguiu reler a tabela de partições de %s (%s). Isto "
-"significa que o Linux não sabe nada sobre as modificações que você fez. Você "
-"deve reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"O kernel não conseguiu reler a tabela de partições de %s (%s). Isto "
-"significa que o Linux não sabe nada sobre as modificações que você fez. Você "
-"deve reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"O kernel não conseguiu reler a tabela de partições de %s (%s). Isto "
-"significa que o Linux não sabe nada sobre as modificações que você fez. Você "
-"deve reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Impossível alinhar a partição."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"O kernel não pôde reler sua tabela de partições, então você precisa "
-"reiniciar antes de montar qualquer partição modificada. Voce pode também "
-"precisar reinstalar seu gerenciador de boot antes de reinicializar (o que "
-"pode requerer a montagem das partições modificadas). É impossível fazer as "
-"duas coisas! Então você irá precisar inicializar por um disco de resgate, e "
-"reinstalar seu gerenciador de boot desde este disco. Leia a seção 4 da "
-"documentação do usuário do Parted para mais informações."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"O kernel não conseguiu reler a tabela de partições de %s (%s). Isto "
-"significa que o Linux não sabe nada sobre as modificações que você fez. Você "
-"deve reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Você deve reinstalar seu gerenciador de boot antes de reinicializar. Leia a "
-"seção 4 da documentação do usuário do Parted para mais informações."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Impossível abrir %s - rótulo de disco desconhecido."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr "Não posso gravar em %s, pois ela foi aberta como somente-leitura."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "A partição é muito pequena para um sistema de arquivos FAT"
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Rótulos de disco %s não suportam partições extendidas."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "Rótulos de disco %s não suportam partições lógicas ou extendidas."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Muitas páginas inválidas."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Não posso adicionar uma partição lógica em %s, pois não há uma partição "
-"extendida."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Não se pode haver mais de uma partição extendida em %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-#, fuzzy
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr ""
-"Não posso adicionar uma partição lógica fora da partição extendida em %s."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"Não posso adicionar uma partição lógica fora da partição extendida em %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Não posso copiar em uma partição sobreposta."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Não posso adicionar uma partição primária dentro de uma extendida."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadado"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "livre"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "extendida"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "lógica"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primária"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "escondida"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Sinalizador de partição desconhecido, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Impossível determinar se a partição está montada."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-#, fuzzy
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Impossível alinhar a partição."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "A partição destino está sendo utilizada."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Impossível alocar um slot de rótulo de disco bsd"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Tabela de partições inválida em %s - assinatura errada %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Tabela de partições inválida - partição recursiva em %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "Partições ext2 não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"Não posso redimensionar uma partição extendida, sem excluir uma partição "
-"lógica."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-#, fuzzy
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Não posso adicionar uma partição primária dentro de uma extendida."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Não posso adicionar uma partição primária dentro de uma extendida."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Muitas páginas inválidas."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Assinatura inválida %x para rótulos de disco Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Mapa de partições não tem nenhuma entrada!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s é muito pequeno para um rótulo de disco Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "A partição %d tem uma assinatura inválida %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "A partição %d tem um tamanho inválido de 0 bytes!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "A região de dados não começa no início da partição"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "A região de inicialização não começa no início da partição"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "A região de inicialização da partição não a ocupa inteiramente."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "A região de dados da partição não a ocupa inteiramente."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"tamanho de bloco estranho no descritor de dispositivo: %d bytes não "
-"sãodivisíveis por 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"O descritor do driver informa que o tamanho físico de bloco é %d bytes, mas "
-"o Linux informa que é %d bytes."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Nenhum mapa de partições válido foi encontrado."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Tamanhos de mapa de partição conflitantes! Entrada 1 informa que é %d, mas "
-"entrada %d informa que é %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Estranho - 2 entradas no mapa de partição"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Mudar o nome de uma partição root ou swap irá impedir o Linux de reconhecê-"
-"la como tal."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"Não posso adicionar outra partição - o mapa de partições é muito pequeno!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Tabela de partições inválida em %s"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"A partição %d não está alinhada ao limite do cilindro. Preciso adicionar "
-"suporte para isso."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Não posso adicionar outra partição."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Um rótulo de disco Sun corrompido foi detectado."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"A geometria CHS do disco (%d,%d,%d) não confere com a geometria gravada no "
-"rótulo de disco (%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "O rótulo de disco descreve um disco maior que %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "O rótulo de disco Sun está cheio."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Não foi possível detectar o sistema de arquivos."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "O rótulo de disco descreve um disco maior que %s."
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"O suporte para abrir sistema de arquivos %s não foi implementado ainda."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"O suporte para criar sistema de arquivos %s não foi implementado ainda."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Suporte para checar sistema de arquivos não implementado para %s."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:584
-#, fuzzy
-msgid "growing file system"
-msgstr "Tipo de sistema de arquivos desconhecido."
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Não posso copiar em uma partição sobreposta."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"O suporte direto para cópia de sistemas de arquivos não está implementado "
-"para %s. Entretanto, o suporte para redimensionamento está. Portanto, o "
-"sistema de arquivos pode ser copiado se a nova partição for pelo menos tão "
-"grande quanto a antiga. Então, diminua a partição que você está tentando "
-"copiar, ou copie para uma partição maior."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Suporte para copiar sistema de arquivos não implementado para %s."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Suporte para redimensionar sistema de arquivos não implementado para %s."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Informação"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Bug"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Sem Implementação"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Arrumar"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Repetir"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"Um bug foi detectado no GNU parted. Por favor, envie um relatório de bugpara "
-"bug-parted@gnu.org contendo a versão (%s) e a mensagem abaixo:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Não pode ter fim da partição antes do início."
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Não pode ter uma partição para fora do disco!."
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Tentativa de escrever setores %ld-%ld fora da partição em %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr ""
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Não há memória."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "Impossível criar partição para fora do dispositivo."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Descritores de grupo inconsistentes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "Sistema de arquivos cheio!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Superbloco inválido. Você tem certeza que isto é um sistema ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "Sistema de arquivos tem erros! Execute e2fsck primeiro."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"Sistema de arquivos não foi desmontado corretamente! Execute e2fsck primeiro."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Sistema de arquivos tem uma característica incompatível habilitada"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Erro determinando o cache temporário."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Encontrado um inode com uma contagem incorreta de ligações. Melhor executar "
-"o e2fsck primeiro."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Não há inodes livres suficientes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Sistema de arquivos muito ocupado para remover um grupo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-"Sistema de arquivos tem muitos inodes utilizados para remover um grupo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr ""
-"Seu sistema de arquivos está muito ocupado para redimensioná-lo para %i "
-"blocos. Desculpe."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Seu sistema de arquivos está com muitos inodes ocupados para redimensioná-lo "
-"para %i blocos. Desculpe."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-#, fuzzy
-msgid "shrinking"
-msgstr "Aviso"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"Sistema de arquivos não foi desmontado corretamente! Execute e2fsck primeiro."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"O GNU Parted não pode redimensionar esta partição a este tamanho. Estamos "
-"trabalhando nisto!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Encontrados blocos com referência cruzada! Melhor executar e2fsck primeiro."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "Bloco %i não tem referência? Estranho"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Bloco %i não deveria ter sido marcado!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"O sistema de arquivos ext2 passou pelo teste básico. Para um teste mais "
-"compreensivo, utilize o programa e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Desculpe, não posso mover o início de partições ext2 ainda!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Não foi possível esvaziar cache temporário!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Você precisa de %dM de espaço livre para diminuir esta partição para este "
-"tamanho (você tem somente %dM livres)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"O cluster inicia em delta = %d, que não é um múltiplo do tamanho de cluster %"
-"d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "A partição é muito pequena para um sistema de arquivos FAT"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"As FATs não estão iguais. Se você não sabe o que isto significa, selecione "
-"cancelar, execute o scandisk no sistema de arquivos, depois volte."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Não há configurações possíveis para este tipo de FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"O sistema de arquivos não tem o tamanho esperado para que o Windows utilize. "
-"O tamanho do cluster é %dk (%dk esperado); número de clusters é %d (%d "
-"esperado); tamanho da FAT é %d setores (%d esperado)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"O sistema de arquivos está reportando que o espaço livre é %d clusters, não %"
-"d clusters."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"O GNU parted foi compilado erradamente: o setor de boot FAT deveria ser de "
-"512 bytes. O suporte a FAT será desabilitado."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Não há espaço suficiente no diretório raiz, para todos os arquivos. Cancele, "
-"ou ignore para perder os arquivos."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Erro escrevendo no diretório raiz."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr "Se deixar seu sistema de arquivos como FAT16, não haverá problemas."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Se você converter para FAT16, e o MS Windows está instalado nesta partição, "
-"você deverá reinstalar o gerenciador de boot do MS Windows. Se quiser fazer "
-"isso, consulte o manual do Parted (ou o manual de sua distribuição)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Se deixar seu sistema de arquivos como FAT32, você não criará mais nenhum "
-"problema novo."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Se você converter para FAT32, e o MS Windows está instalado nesta partição, "
-"você deverá reinstalar o gerenciador de boot do MS Windows. Se quiser fazer "
-"isso, consulte o manual do Parted (ou o manual de sua distribuição). Também, "
-"convertendo para FAT32 fará com que o sistema de arquivos não seja mais "
-"reconhecido pelo MS DOS, Windows 95a, e MS Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Você gostaria de usar FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"O sistema de arquivos só pode ser redimensionado para este tamanho sendo "
-"convertido para FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"O sistema de arquivos só pode ser redimensionado para este tamanho sendo "
-"convertido para FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-"O GNU Parted não pode redimensionar esta partição a este tamanho. Estamos "
-"trabalhando nisto!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Sistema de arquivos tem uma assinatura inválida para um FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr "Sistema de arquivos tem um tamanho de setor inválido para um FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr "Sistema de arquivos tem um tamanho de setor inválido para um FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Sistema de arquivos tem um número de setores reservados inválido para um FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Sistema de arquivos tem um número inválido de FATS."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Este sistema de arquivos tem um tamanho de setor lógico de %d. O GNU Parted "
-"é conhecido por não funcionar corretamente com setores diferentes de 512 "
-"bytes."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr "Setor de boot FAT diz que o tamanho lógico do setor é 0. Estranho. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr "Setor de boot FAT diz que não há tabelas FAT. Estranho. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr "Setor de boot FAT diz que os clusters têm 0 setores. Estranho. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "O sistema de arquivos é FAT12, que não é suportado."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"O setor de informações tem uma assinatura inválida (%x). Selecione cancelar "
-"agora, e mande um relatório de bug. Se você está desesperado, é provável que "
-"seja seguro ignorar."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Entrada de diretório inválida para %s: o primeiro cluster é o fim do "
-"marcador de arquivo."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT ruim: cadeia não terminada para %s. Você deveria rodar o dosfsck ou o "
-"scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT ruim: cluster %d fora do sistema de arquivos na cadeia para %s. Você "
-"deveria rodar o dosfsck ou o scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"FAT ruim: o cluster %d tem uma referência cruzada para %s. Você deveria "
-"rodar o dosfsck ou o scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s é %dk, mas tem %d clusters (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d mídia %x não bate com o setor de boot mídia %x. Você deveria executar "
-"o scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: cluster %ld fora do sistema de arquivos"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: cluster %ld fora do sistema de arquivos"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: não há clusters livres"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Assinatura linux swap não reconhecida '%10s'."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Muitas páginas inválidas."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Erro escrevendo no diretório raiz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Erro escrevendo no diretório raiz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "Aviso"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"O cluster inicia em delta = %d, que não é um múltiplo do tamanho de cluster %"
-"d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"O cluster inicia em delta = %d, que não é um múltiplo do tamanho de cluster %"
-"d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Não foi possível detectar o sistema de arquivos."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "mostra esta mensagem de ajuda"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "nunca pede intervenção do usuário"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "mostra a versão"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MINOR é o número da partição usado pelo linux. Em rótulos de disco msdos, as "
-"partições primárias são de 1-4, e partições lógicas de 5 adiante.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPO_ROTULO é um de:"
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAG é um de: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FLAG é um de: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "TIPO-PART é um de: primary, logical, extended\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPO-FS é um de: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "ESTADO é um de: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "DISPOSITIVO é usualmente /dev/hda ou /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAME é qualquer palavra que desejar\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Partição(ões) em %s está(ão) sendo utilizada(s)."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-#, fuzzy
-msgid "Partition number?"
-msgstr "A partição está sendo utilizada."
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "A partição origem não existe."
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Não posso copiar partições extendidas."
-
-#: parted/parted.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "A partição destino está sendo utilizada."
-
-#: parted/parted.c:592
-#, fuzzy
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Tipo de rótulo de disco: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:629
-#, fuzzy
-msgid "File system?"
-msgstr "Sistema de arquivos  "
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Partition type?"
-msgstr "A partição não existe."
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "Partition name?"
-msgstr "A partição não existe."
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-#, fuzzy
-msgid "File system type?"
-msgstr "Sistema de arquivos  "
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Você comandou a movimentação da partição para %.3f-%.3fMb. O mais perto que "
-"o Parted pode chegar é %.3f-%.3fMb."
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Não posso mover partições extendidas."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Não posso mover a partição sobre ela mesma. Talvez queira redimensionar?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Sinalizador"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Sistema de arquivos  "
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "A partição não existe."
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "Sistema de arquivos  "
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Sinalizador"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "Tipo de sistema de arquivos desconhecido."
-
-#: parted/parted.c:1831
-#, fuzzy
-msgid "New device?"
-msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1861
-#, fuzzy
-msgid "New state?"
-msgstr "Tipo de rótulo de disco: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check MINOR                   faz um teste simples no sistema de arquivos"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-MINOR TO-MINOR      copia o sistema de arquivos para "
-"outra partição"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr "help [COMANDO]                mostra ajuda geral, ou ajuda a COMANDO"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel TIPO-ROTULO           cria um novo rótulo (na tabela de partição)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MINOR TIPO-FS            cria um sistema TIPO-FS na partição MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "mkpart TIPO-PART [FS-TYPE] INICIO FIM     cria uma partição"
-
-#: parted/parted.c:2097
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart cria uma partição sem criar um novo sistema de arquivos na partição. "
-"TIPO-FS deve ser especificado para partições de dados (ao oposto de uma "
-"partição extendida). Este comando é útil se você apagou acidentalmente uma "
-"partição.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr "mkpartfs TIPO-PART TIPO-FS INICIO FIM     cria uma partição TIPO-FS"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr "move MINOR INICIO [FIM]         move a partição MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name MINOR NAME               renomeia a partição MINOR para NAME"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr "print                         mostra a tabela de partições"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "quit                          sair do programa"
-
-#: parted/parted.c:2152
-#, fuzzy
-msgid "rescue"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr "resize MINOR INICIO FIM       redimensiona a partição MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr "resize MINOR INICIO FIM       redimensiona a partição MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      apaga a partição MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr "select DEVICE                 seleciona o dispositivo a editar"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      apaga a partição MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      apaga a partição MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr "quit                          sair do programa"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Uso: parted [OPCOES]... [DISPOSITIVO [COMANDO [PARAMETROS]...]...]\n"
-"Aplica COMANDO com PARAMETROS em DISPOSITIVO. Se não for dado nenhum\n"
-"COMANDO, executa em modo interativo.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "A partição destino está sendo utilizada."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "A partição não existe."
-
-#: parted/ui.c:893
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Tipo de sistema de arquivos desconhecido."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Tipo de sistema de arquivos desconhecido."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Não posso adicionar outra partição."
-
-#: parted/ui.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "A partição destino não existe."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPÇÕESs:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "COMANDOs:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Usando %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "quando necessário, pede intervenção do usuário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Tentativa de ler setores %ld-%ld fora da partição em %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout!  Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este sistema de arquivos ext2 tem uma aparência muito estranha! O Parted "
-#~ "não pode redimensioná-lo (ainda)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Geometria de disco para %s: 0.000-%.3f megabytes\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Tipo de rótulo de disco: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE         change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr "set MINOR FLAG ESTADO         muda o sinalizador na partição MINOR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes.  Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tamanho do setor em %s é %d bytes. O Parted é conhecido por não "
-#~ "funcionar perfeitamente com discos com setores diferentes de 512 bytes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted.  Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você encontrou um bug no GNU parted. Por favor envie um relatório para "
-#~ "bug-parted@gnu.org\n"
-#~ "contendo a versão (%s), e a mensagem abaixo:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você comandou a criação de uma partição em %.3f-%.3fMb. O mais perto que "
-#~ "o Parted pode chegar é %.3f-%.3fMb."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s.  The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você comandou o redimensionamento da partição para %.3f-%.3fMb. O mais "
-#~ "perto que o Parted pode chegar é %.3f-%.3fMb."
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr "Sistema de arquivos tem uma assinatura inválida para um FAT."
-
-#~ msgid "Minor    Start       End     "
-#~ msgstr "Minor    Início      Fim     "
-
-#~ msgid "Type      "
-#~ msgstr "Tipo      "
-
-#~ msgid "Filesystem  "
-#~ msgstr "Sistema de arquivos  "
-
-#~ msgid "Name                  "
-#~ msgstr "Nome                  "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "O dispositivo %s não é um drive SCSI ou IDE."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr "Erro lendo %s (%s) para determinar se a partição está montada."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "Não foi possível ler a geometria de %s - %s"
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "Dispositivo %s tem uma geometria estranha."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly.  GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d).  You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct.  You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line.  See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information.  If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later).  Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "A tabela de partições em %s é inconsistente. Há várias razões para isto "
-#~ "ocorrer. A mais certa seria o Linux detectar a geometria do BIOS para %s "
-#~ "incorretamente. O GNU Parted suspeita que a geometria real deveria ser %d/"
-#~ "%d/%d (e não %d/%d/%d). Você deve checar com seu BIOS primeiro, pois isto "
-#~ "pode não ser correto. Você pode informar o Linux adicionando o parâmetro %"
-#~ "s=%d,%d,%d na linha de comando. Veja a documentação do LILO ou GRUB para "
-#~ "maiores informações. Se você acha que a geometria sugeria pelo Parted é a "
-#~ "correta, pode selecionar Ignorar para continuar (e arrumar o Linux "
-#~ "depois). De outra maneira, selecione Cancelar (e arrume o Linux e/ou o "
-#~ "BIOS agora)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly.  However, this does not appear to be the case "
-#~ "here.  It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems.  "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "A tabela de partições em %s está inconsistente. Há várias razões para "
-#~ "isto ocorrer. Muitas vezes, o Linux detecta a geometria do BIOS "
-#~ "incorretamente. Porém, isso não parece ser o caso aqui. É seguro ignorar, "
-#~ "mas isso pode causar problemas (solucionáveis) com alguns gerenciadores "
-#~ "de boot. É recomendável usar LBA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly.  This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry.  It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossível alinhar a partição propriamente. Isso provavelmente significa "
-#~ "que outra ferramenta de particionamento gerou uma tabela de partições "
-#~ "incorreta porque não tinha a geometria na BIOS correta. É seguro ignorar, "
-#~ "mas isto pode causar problemas (solucionáveis) com alguns gerenciadores "
-#~ "de boot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "  You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA.  If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions.  Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "  Você tem partições FAT Windows que não estão usando LBA. Se seu BIOS "
-#~ "suporta LBA, você deveria mudar para LBA ligando o sinalizador LBA em "
-#~ "todas as partições FAT. De outro modo, tenha certeza que o sistema "
-#~ "operacional e o BIOS têm a mesma geometria antes de redimensionar "
-#~ "quaisquer partições FAT."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.  Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema operacional acha que a geometria de %s é %d/%d/%d. Porém, o "
-#~ "cilindro 1024 termina em %.3fM.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "O sistema operacional acha que a geometria de %s é %d/%d/%d.%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partition %s is being used."
-#~ msgstr "A partição está sendo utilizada."
-
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "INICIO e FIM são em megabytes\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters!  Each FAT is %d "
-#~ "sectors.  There are %d clusters, which would require each FAT to be %d "
-#~ "sectors.  This is REALLY weird.  You might want to write us an email: bug-"
-#~ "parted@gnu.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "As FATs não são grandes o suficiente para descrever todos os clusters! "
-#~ "Cada FAT tem %d setores. Existem %d clusters, os quais requerem que cada "
-#~ "FAT tenha %d setores. Isto é REALMENTE estranho. Você pode querer nos "
-#~ "escrever um email: bug-parted@gnu.org"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This swap partition is not compatible with Linux version 2.1.117 or "
-#~ "earlier.  Use a smaller partition (maximum size 128mb) if you want to use "
-#~ "old versions of Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta partição swap não é compatível com o Linux versão 2.1.117 ou "
-#~ "anterior. Utilize uma partição menor (máximo de 128mb) se você quiser "
-#~ "utilizar versões antigas do Linux."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The new partition overlaps with another partition so badly that it isn't "
-#~ "obvious want you want!"
-#~ msgstr "A nova partição sobrepõe alguma outra partição"
-
-#~ msgid "Can't grow a partition onto used space."
-#~ msgstr "Não posso aumentar a partição acima de algum espaço utilizado."
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "desconhecido"
-
-#~ msgid "Unknown SCSI"
-#~ msgstr "SCSI desconhecido"
-
-#~ msgid "GUID Partition Table Header Signature is wrong: "
-#~ msgstr "A Assinatura do Cabeçalho da Tabela de Partições GUID está errada: "
-
-#~ msgid " should be "
-#~ msgstr " deveria ser "
-
-#~ msgid "GPT Header CRC check failed, %x should be %x."
-#~ msgstr "Checagem de CRC no cabeçalho GPT falhou, %x deveria ser %x."
-
-#~ msgid "GPT Partition Entry Array CRC check failed, %x should be %x."
-#~ msgstr ""
-#~ "Checagem de CRC na Matriz de Entradas de Partição GPT falhou, %x deveria "
-#~ "ser %x."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Primary and Alternate GUID Partition Table but "
-#~ "the Protective MBR is invalid.  This generally means that the disk had "
-#~ "GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was used "
-#~ "to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid,  GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and rewrite the "
-#~ "PMBR.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esse disco contém as Tabelas de Partições GUID primária e alternativa "
-#~ "corretas, mas a Protective MBR é inválida. Isso geralmente significa que "
-#~ "o disco tinha partições GPT, mas um programa padrão de particionamento "
-#~ "foi usado para mudar a tabela de partições gravada na MBR.\n"
-#~ "Quais dados são válidos, GPT ou MBR?\n"
-#~ "Sim: assume que a informação na GPT é a correta, e reescreve a PMBR.\n"
-#~ "Não: assume que a MBR é a correta, e apaga as informações na GPT.\n"
-#~ "Ignorar: assume que a MBR é correta, mas não altera o disco."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Alternate GUID Partition Table but the Primary "
-#~ "GPT and Protective MBR are invalid.  This generally means that the disk "
-#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was "
-#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid,  GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the "
-#~ "PMBR and Primary GPT.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esse disco contém uma Tabela de Partição GUID alternativa correta, mas a "
-#~ "GPT primária e a Protective MBR são inválidas. Isso geralmente significa "
-#~ "que o disco tinha partições GPT, mas um programa padrão de "
-#~ "particionamento foi usado para mudar a tabela de partições gravada na "
-#~ "MBR.\n"
-#~ "Quais dados são válidos, GPT ou MBR?\n"
-#~ "Sim: assume que a informação na GPT é a correta, e reescreve a PMBR e a "
-#~ "GPT primária.\n"
-#~ "Não: assume que a MBR é a correta, e apaga as informações na GPT.\n"
-#~ "Ignorar: assume que a MBR é correta, mas não altera o disco."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Primary GUID Partition Table but the Alternate "
-#~ "GPT and Protective MBR are invalid.  This generally means that the disk "
-#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was "
-#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid,  GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the "
-#~ "PMBR and Alternate GPT.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esse disco contém uma Tabela de Partição GUID primária correta, mas a GPT "
-#~ "alternativa e a Protective MBR são inválidas. Isso geralmente significa "
-#~ "que o disco tinha partições GPT, mas um programa padrão de "
-#~ "particionamento foi usado para mudar a tabela de partições gravada na "
-#~ "MBR.\n"
-#~ "Quais dados são válidos, GPT ou MBR?\n"
-#~ "Sim: assume que a informação na GPT é a correta, e reescreve a PMBR e a "
-#~ "GPT alternativa.\n"
-#~ "Não: assume que a MBR é a correta, e apaga as informações na GPT.\n"
-#~ "Ignorar: assume que a MBR é correta, mas não altera o disco.\n"
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a root device."
-#~ msgstr "Não posso configurar partições não Linux como uma partição root."
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a swap device."
-#~ msgstr "Não posso configurar partições não Linux como uma partição swap."
-
-#~ msgid "No get_resize_constraint for %s!"
-#~ msgstr "Não há get_resize_constraint para %s!"
-
-#~ msgid "The %s file system code doesn't support %s disk labels."
-#~ msgstr "O código do sistema de arquivos %s não suporta rótulos de disco %s."
-
-#~ msgid "Creating new %s disklabels is not implemented yet."
-#~ msgstr "Criação de novos rótulos %s não está implementado ainda."
-
-#~ msgid "The code to write the partition table hasn't been written for %s yet"
-#~ msgstr ""
-#~ "O código para escrever a tabela de partições ainda não foi escrito para %"
-#~ "s."
-
-#~ msgid "Insane!  %d clusters!"
-#~ msgstr "Insano! %d clusters!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 will be used.  "
-#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and "
-#~ "Windows NT.  If you use these operating systems, then select cancel, and "
-#~ "create a smaller partition.  If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 "
-#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema de arquivos será muito grande para FAT16, então será usado "
-#~ "FAT32. Isto não é compatível com o MS-DOS, versões antigas do MS-Windows "
-#~ "95 e Windows NT. Se você utiliza estes sistemas operacionais, selecione "
-#~ "cancelar, e crie uma partição menor. Se você utiliza somente Linux, BSD, "
-#~ "MS-Windows 98 e/ou MS-Windows 95 B, então selecione OK."
-
-#~ msgid "Weird: fat_calc_sizes() failed for FAT32!"
-#~ msgstr "Estranho: fat_calc_sizes() falhou para a FAT32!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to use FAT32 for this filesystem?  It is much more "
-#~ "efficient with your disk space, but is not compatible with early versions "
-#~ "of Windows 95 and Windows NT.  Only select yes if you only use Linux, "
-#~ "BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você gostaria de usar a FAT32 para este sistema de arquivos? É muito mais "
-#~ "eficiente com o espaço em disco, mas não é compatível com versões antigas "
-#~ "do Windows 95 e Windows NT. Somente selecione sim se você só utilizar "
-#~ "Linux, BSD, MS-Windows 98 e/ou MS-Windows 95 B."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Number "
-#~ "of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema de arquivos não tem o tamanho esperado para que o Windows "
-#~ "utilize. O tamanho do cluster é %dk (%dk esperado); tamanho da FAT é %d "
-#~ "setores (%d esperado)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition size (%ld sectors) and filesystem size (%ld sectors) do not "
-#~ "match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho de partição (%ld setores) e tamanho do sistema de arquivos (%ld "
-#~ "setores) não batem."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partições Linux-swap não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partições Linux-swap não podem ser inicializáveis em rótulos de disco "
-#~ "pc98."
-
-#~ msgid "HFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "Partições HFS não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos."
-
-#~ msgid "JFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "Partições JFS não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos."
-
-#~ msgid "Reiserfs partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partições ReiserFS não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos."
-
-#~ msgid "Reiserfs partitions must be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partições ReiserFS devem ser inicializáveis em rótulos de disco pc98."
-
-#~ msgid "XFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "Partições XFS não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
deleted file mode 100644 (file)
index b934c2c..0000000
--- a/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,2716 +0,0 @@
-# ðÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ parted.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>, 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-16 22:52+04:00\n"
-"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÔÁÔÕÓ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ SCSI-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÆÁÊÌÁ/ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á.  ÷Ù ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
-"Parted, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÚÎÁÅÔÅ îá÷åòîñëá, ÞÔÏ ÄÅÌÁÅÔÅ!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-#, fuzzy
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new()  îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÔÉРÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ ÎÁ %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s ×Ï ×ÒÅÍÑ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ÎÁ %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s ×Ï ×ÒÅÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ %s, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÎÅÔ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ "
-"ÒÁÚÄÅÌÁ."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s ×Ï ×ÒÅÍÑ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"ñÄÒÏ ÎÅ ÓÍÏÇÌÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ %s (%s).  üÔÏ ÚÎÁÞÉÔ, ÞÔÏ "
-"ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ×ÁÍÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÄÌÑ Linux.  ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ×ÁÛ "
-"ËÏÍÐØÀÔÅÒ ÄÏ ÔÏÇÏ, ËÁË ÞÔÏ-ÌÉÂÏ ÄÅÌÁÔØ Ó %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"ñÄÒÏ ÎÅ ÓÍÏÇÌÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ %s (%s).  üÔÏ ÚÎÁÞÉÔ, ÞÔÏ "
-"ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ×ÁÍÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÄÌÑ Linux.  ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ×ÁÛ "
-"ËÏÍÐØÀÔÅÒ ÄÏ ÔÏÇÏ, ËÁË ÞÔÏ-ÌÉÂÏ ÄÅÌÁÔØ Ó %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"ñÄÒÏ ÎÅ ÓÍÏÇÌÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ %s (%s).  üÔÏ ÚÎÁÞÉÔ, ÞÔÏ "
-"ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ×ÁÍÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÄÌÑ Linux.  ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ×ÁÛ "
-"ËÏÍÐØÀÔÅÒ ÄÏ ÔÏÇÏ, ËÁË ÞÔÏ-ÌÉÂÏ ÄÅÌÁÔØ Ó %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÉ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"ñÄÒÏ ÎÅ ÓÍÏÇÌÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ %s (%s).  üÔÏ ÚÎÁÞÉÔ, ÞÔÏ "
-"ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ×ÁÍÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÄÌÑ Linux.  ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ×ÁÛ "
-"ËÏÍÐØÀÔÅÒ ÄÏ ÔÏÇÏ, ËÁË ÞÔÏ-ÌÉÂÏ ÄÅÌÁÔØ Ó %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ %s - ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ %s, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÎÅÔ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ "
-"ÒÁÚÄÅÌÁ."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "òÁÚÄÅÌ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ FAT"
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ %s, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÎÅÔ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ "
-"ÒÁÚÄÅÌÁ."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÍÅÔØ ÂÏÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-#, fuzzy
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ ×ÎÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ ×ÎÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ×ÎÕÔÒØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÅ"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "Ó×ÏÂÏÄÎÏ"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "ÏÓÎÏ×ÎÏÊ"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-#, fuzzy
-msgid "root"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "ÓËÒÙÔÙÊ"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÉ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-#, fuzzy
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÉ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ %s - ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ."
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ %s - ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× - ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "òÁÚÄÅÌ ext2 ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÒÙÔ."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ÉÓËÌÀÞÉÔØ "
-"ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-#, fuzzy
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ×ÎÕÔÒØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ×ÎÕÔÒØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-#, fuzzy
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ×ÎÕÔÒØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "îÏ×ÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÄÒÕÇÉÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ."
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "îÏ×ÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÄÒÕÇÉÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ."
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-#, fuzzy
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "îÏ×ÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÄÒÕÇÉÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-#, fuzzy
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "îÏ×ÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÄÒÕÇÉÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-#, fuzzy
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ %s - ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ %x"
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÅÝÅ ÏÄÉΠÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ, ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÐÒÅÄÅÌ × 4 ÏÓÎÏ×ÎÙÈ "
-"ÒÁÚÄÅÌÁ."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ %s - ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ %x"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s ÐÏËÁ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s ÐÏËÁ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s ÐÏËÁ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:584
-#, fuzzy
-msgid "growing file system"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ."
-
-#: libparted/filesys.c:624
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s ÐÏËÁ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s ÐÏËÁ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "îÅÔ ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÉ"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "éÓÐÒÁ×ÉÔØ"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "äÁ"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "îÅÔ"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"÷ GNU parted ÂÙÌÁ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÛÉÂËÁ.  ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÛÌÉÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ bug-"
-"parted@gnu.org ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÅÅ ×ÅÒÓÉÀ (%s) É ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ "
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÎÅàÒÁÚÄÅÌÁ ÚÁ ÎÁÞÁÌÏ."
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ ×ÎÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á."
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏËÔÏÒÏ× %ld-%ld ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr ""
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ ×ÎÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "ðÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÁÑ ÇÒÕÐÐÁ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏ×!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏÌÎÁ!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÕÐÅÒÂÌÏË.  ÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÏÛÉÂËÉ!  úÁÐÕÓÔÉÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÁ!  úÁÐÕÓÔÉÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÍÅÅÔ ×ËÌÀÞÅÎÎÏÅ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÅ Ó×ÏÊÓÔ×Ï"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ ÂÕÆÅÒÁ ËÜÛÁ."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"îÁÊÄÅÎÁ inode Ó ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ ÓÓÙÌÏË.  ìÕÞÛÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ inode!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÚÁÐÏÌÎÅÎÁ, ÞÔÏÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-"æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÍÅÅÔ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ inode, ÞÔÏÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr ""
-"ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÚÁÐÏÌÎÅÎÁ, ÞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÅÅ ÒÁÚÍÅÒ ÄÏ "
-"%i ÂÌÏËÏ×."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ×ÁÛÁ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÍÅÅÔ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÁÎÑÔÙÈ inode, ÞÔÏÂÙ "
-"ÉÚÍÅÎÉÔØ ÅÅ ÒÁÚÍÅÒ ÄÏ %i ÂÌÏËÏ×."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-#, fuzzy
-msgid "shrinking"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÁ!  úÁÐÕÓÔÉÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÏ ÜÔÏÊ ×ÅÌÉÞÉÎÙ.  íÙ ÒÁÂÏÔÁÅÍ "
-"ÎÁÄ ÜÔÉÍ!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"îÁÊÄÅÎÙ ÂÌÏËÉ Ó ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÙÍÉ ÓÓÙÌËÁÍÉ! ÌÕÞÛÅ ÓÎÁÞÁÌÁ ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "âÌÏË %i ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÓÙÌËÉ?  óÔÒÁÎÎÏ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "âÌÏË %i ÎÅ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÍ!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ext2 ÐÒÏÛÌÁ ÏÓÎÏ×ÎÕÀ ÐÒÏ×ÅÒËÕ.  äÌÑ ÂÏÌÅÅ ÏÂÓÔÏÑÔÅÌØÎÏÊ "
-"ÐÒÏ×ÅÒËÉ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÎÁÞÁÌÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ext2 ÐÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ËÜÛÁ!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"÷ÁÍ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ %díâ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á, ÞÔÏÂÙ ÕÍÅÎØÛÉÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÄÏ "
-"ÔÁËÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ (Õ ×ÁÓ ÓÅÊÞÁÓ Ó×ÏÂÏÄÎÏ ÔÏÌØËÏ %díâ)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"ëÌÁÓÔÅÒ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÓÏ ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ %d, ÞÔÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ ËÌÁÓÔÅÒÏ× "
-"ÒÁÚÍÅÒÁ %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "òÁÚÄÅÌ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ FAT"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"æÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ FAT ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ.  åÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÚÎÁÅÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, "
-"×ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÔÍÅÎÕ, ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ scandisk ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, É ÚÁÔÅÍ "
-"×ÏÚ×ÒÁÝÁÊÔÅÓØ."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "äÌÑ ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ FAT ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÊ ÎÅÔ."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Windows ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ, ÉÍÅÀÝÅÊ ÔÁËÉÅ ÒÁÚÍÅÒÙ.  "
-"òÁÚÍÅÒ ËÌÁÓÔÅÒÁ %dk (ÏÖÉÄÁÅÍÙÊ %dk); ÞÉÓÌÏ ËÌÁÓÔÅÒÏ× %d (ÏÖÉÄÁÅÍÏÅ %d); "
-"ÒÁÚÍÅÒ FAT %d ÓÅËÔÏÒÏ× (ÏÖÉÄÁÅÍÙÊ %d)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÓÏÏÂÝÁÅÔ Ï Ó×ÏÂÏÄÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å × %d ËÌÁÓÔÅÒÏ×, Á ÎÅ × %d "
-"ËÌÁÓÔÅÒÏ×."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU parted ÂÙÌ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ: ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÓÅËÔÏÒ FAT ÄÏÌÖÅΠ"
-"ÚÁÎÉÍÁÔØ 512 ÂÁÊÔ.  ðÏÄÄÅÒÖËÁ FAT ÂÕÄÅÔ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"äÌÑ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ × ËÏÒÎÅ×ÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ.  ìÉÂÏ ÏÔÍÅÎÉÔÅ, ÌÉÂÏ "
-"ÉÇÎÏÒÉÒÕÊÔÅ ÄÌÑ ÐÏÔÅÒÉ ÆÁÊÌÏ×."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÏ ÜÔÏÊ ×ÅÌÉÞÉÎÙ.  íÙ ÒÁÂÏÔÁÅÍ "
-"ÎÁÄ ÜÔÉÍ!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÕÀ ÄÌÑ FAT ÓÉÇÎÁÔÕÒÕ."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÌÑ FAT ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÌÑ FAT ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÄÌÑ FAT ÞÉÓÌÏ ÚÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÕÀ ÄÌÑ FAT ÓÉÇÎÁÔÕÒÕ."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"üÔÁ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÍÅÅÔ ÒÁÚÍÅÒ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÇÏ ÓÅËÔÏÒÁ %d.  óÞÉÔÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ "
-"GNU Parted ÒÁÂÏÔÁÅÔ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ Ó ÓÅËÔÏÒÁÍÉ, ÒÁÚÍÅÒ ËÏÔÏÒÙÈ ÏÔÌÉÞÅΠÏÔ 512 "
-"ÂÁÊÔ."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr ""
-"úÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÓÅËÔÏÒ FAT ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÒÁÚÍÅÒ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÇÏ ÓÅËÔÏÒÁ, ÒÁ×ÎÙÊ 0.  üÔÏ "
-"ÓÔÒÁÎÎÏ. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr ""
-"÷ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÍ ÓÅËÔÏÒÅ FAT ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÔÁÂÌÉÃÁÈ FAT.  üÔÏ "
-"ÓÔÒÁÎÎÏ. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr ""
-"÷ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ ÓÅËÔÏÒÏÍ FAT, ËÌÁÓÔÅÒ ÓÏÄÅÒÖÉÔ 0 ÓÅËÔÏÒÏ×.  üÔÏ "
-"ÓÔÒÁÎÎÏ. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ FAT12.  ïÎÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"éÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÙÊ ÓÅËÔÏÒ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÕÀ ÓÉÇÎÁÔÕÒÕ (%x).  ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÔÍÅÎÕ, É "
-"ÐÏÛÌÉÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ.  åÓÌÉ ×Ù ÕÖÅ ÏÔÞÁÑÌÉÓØ, ÔÏ, ×ÅÒÏÑÔÎÏ, ÍÏÖÎÏ "
-"ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"ðÌÏÈÏÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ %s: ÐÅÒ×ÙÊ ËÌÁÓÔÅÒ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÏÎÃÏÍ ÍÁÒËÅÒÁ ÆÁÊÌÁ."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ × FAT: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÃÅÐÏÞËÁ ÄÌÑ %s"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"ïÛÉÂËÁ × FAT: ËÌÁÓÔÅÒ %d ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ×ÎÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ × ÃÅÐÏÞËÅ ÄÌÑ %s"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ × FAT: ËÌÁÓÔÅÒ %d ÉÍÅÅÔ ÓÓÙÌËÕ ÄÌÑ %s"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"æÁÊÌ %s ÐÏÍÅÞÅΠËÁË ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ.  üÔÏ ÚÎÁÞÉÔ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ "
-"ÐÒÉ×ÅÓÔÉ Ë ÐÒÅËÒÁÝÅÎÉÀ ÒÁÂÏÔÙ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d ÎÏÓÉÔÅÌØ %x ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÎÏÓÉÔÅÌÅÍ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÓÅËÔÏÒÁ %x.  "
-"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: ËÌÁÓÔÅÒ %ld ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ×ÎÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: ËÌÁÓÔÅÒ %ld ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ×ÎÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: ÎÅÔ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ËÌÁÓÔÅÒÏ×"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ linux swap %10s."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"ëÌÁÓÔÅÒ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÓÏ ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ %d, ÞÔÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ ËÌÁÓÔÅÒÏ× "
-"ÒÁÚÍÅÒÁ %d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"ëÌÁÓÔÅÒ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÓÏ ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ %d, ÞÔÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ ËÌÁÓÔÅÒÏ× "
-"ÒÁÚÍÅÒÁ %d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÜÔÏ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÔ ×ÍÅÛÁÔÅÌØÓÔ×Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MINOR - ÜÔÏ ÎÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ Linux.  ïÓÎÏ×ÎÙÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÉÍÅÀÔ "
-"ÎÏÍÅÒÁ 1-4, Á ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ - 5 É ÄÁÌÅÅ.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "ôéð-íåôëé ÏÄÉΠÉÚ: "
-
-#: parted/parted.c:94
-#, fuzzy
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "ôéð_æó ÏÄÉΠÉÚ: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "ôéð_æó ÏÄÉΠÉÚ: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "ôéð_òáúä ÏÄÉΠÉÚ: ÏÓÎÏ×ÎÏÊ, ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ, ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "ôéð_æó ÏÄÉΠÉÚ: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-#, fuzzy
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "ôéð_æó ÏÄÉΠÉÚ: "
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "õóôòïêóô÷ïí ÏÂÙÞÎÏ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ /dev/hda ÉÌÉ /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2000 Andrew Clausen, Lennert Buytenhek É Red Hat Inc.\n"
-"ðÅÒÅ×ÏÄÙ: Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc\n"
-"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ, ÎÁ ÎÅÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÁÑ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÁÑ\n"
-"ìÉÃÅÎÚÉÑ GNU.\n"
-"\n"
-"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÏÊ, ÎÏ âåú\n"
-"ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÙÈ ÇÁÒÁÎÔÉÊ ëïííåòþåóëïê ãåîîïóôé "
-"ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëïîëòåôîïê ãåìé.  äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ "
-"ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÓÍÏÔÒÉÔÅ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÕÀ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÕÀ ìÉÃÅÎÚÉÀ GNU.\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÁ %s ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-#, fuzzy
-msgid "Partition number?"
-msgstr "òÁÚÄÅÌ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ."
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ."
-
-#: parted/parted.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ."
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:629
-#, fuzzy
-msgid "File system?"
-msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏÌÎÁ!"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Partition type?"
-msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "Partition name?"
-msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-#, fuzzy
-msgid "File system type?"
-msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏÌÎÁ!"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ."
-
-#: parted/parted.c:1045
-#, fuzzy
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁ ÓÞÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á, ÉÌÉ ÚÁ "
-"ÐÒÅÄÅÌÙ ÄÉÓËÁ."
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏÌÎÁ!"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏÌÎÁ!"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏÌÎÁ!"
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ."
-
-#: parted/parted.c:1831
-#, fuzzy
-msgid "New device?"
-msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check MINOR                   ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÐÒÏÓÔÕÀ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp MINOR [õóôòïêóô÷ï] MINOR   ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ÎÁ ÄÒÕÇÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"help [ëïíáîäá]                ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÂÝÕÀ ÓÐÒÁ×ËÕ, ÉÌÉ ÓÐÒÁ×ËÕ ÐÏ "
-"ëïíáîäå"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel ôéð-íåôëé             ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÍÅÔËÕ ÄÉÓËÁ (ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÁ)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MINOR ôéð-æó             ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ôéð-æó ÎÁ ÒÁÚÄÅÌÅ "
-"MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "mkpart ôéð-òáúä [ôéð-æó] îáþ ëïî          ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ"
-
-#: parted/parted.c:2097
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart ÄÅÌÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌ ÂÅÚ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÎÁ ÎÅÍ ÎÏ×ÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.  ôéð-æó "
-"ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÕËÁÚÁΠÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÏ× Ó ÄÁÎÎÙÍÉ (× ÏÔÌÉÞÉÅ ÏÔ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ "
-"ÒÁÚÄÅÌÏ×).  üÔÁ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÏÌÅÚÎÁ, ÅÓÌÉ ×Ù ÕÄÁÌÉÌÉ ÒÁÚÄÅÌ ÓÌÕÞÁÊÎÏ.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs ôéð-òáúä ôéð-æó îáþ ëïî          ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ Ó ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr ""
-"resize MINOR îáþ ëïî          ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ ÒÁÚÄÅÌÅ "
-"MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "unhide MINOR                  ÄÅÌÁÅÔ ×ÉÄÉÍÙÍ ÒÁÚÄÅÌ MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr "print                         ×Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "quit                          ×ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
-
-#: parted/parted.c:2152
-#, fuzzy
-msgid "rescue"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr "rm MINOR                      ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize MINOR îáþ ëïî          ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ ÒÁÚÄÅÌÅ "
-"MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr "boot MINOR                    ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ × MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr "boot MINOR                    ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ × MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: parted [ëìàþ] [õóôòïêóô÷ï [ëïíáîäá [ðáòáíåôòù]...]...]\n"
-"ðÒÉÍÅÎÑÅÔ ëïíáîäõ Ó ðáòáíåôòáíé Ë õóôòïêóô÷õ.  åÓÌÉ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ëïíáîäù ÎÅ "
-"ÚÁÄÁÎÏ,\n"
-"×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ × ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
-
-#: parted/ui.c:893
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ."
-
-#: parted/ui.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "ëìàþé:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "ëïíáîäù:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "ËÏÇÄÁ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ, ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÔ ×ÍÅÛÁÔÅÌØÓÔ×Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÅËÔÏÒÁ %ld-%ld ×ÎÅ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout!  Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "üÔÁ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ext2 ÉÍÅÅÔ ÄÏ×ÏÌØÎÏ ÓÔÒÁÎÎÕÀ ÓÈÅÍÕ!  ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, "
-#~ "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ dumpe2fs ÄÌÑ ÜÔÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ É ÐÏÛÌÉÔÅ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ "
-#~ "<buytenh@gnu.org>. òÁÚÍÅÒ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎ, ÉÚ×ÉÎÉÔÅ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "çÅÏÍÅÔÒÉÑ ÄÉÓËÁ: 1-%d, %dk ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE         change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr ""
-#~ "resize MINOR îáþ ëïî          ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ ÒÁÚÄÅÌÅ "
-#~ "MINOR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes.  Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "óÅËÔÏÒÙ ÎÁ %s ÉÍÅÀÔ ÒÁÚÍÅÒ %d ÂÁÊÔ.  óÞÉÔÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ Parted ÒÁÂÏÔÁÅÔ "
-#~ "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ Ó ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÍÉ, ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÏ× ËÏÔÏÒÙÈ ÏÔÌÉÞÁÅÔÓÑ ÏÔ 512 ÂÁÊÔ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted.  Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "÷Ù ÏÂÎÁÒÕÖÉÌÉ ÏÛÉÂËÕ × GNU parted.  ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÛÌÉÔÅ ÏÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÅ\n"
-#~ "ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ bug-parted@gnu.org, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ ×ÅÒÓÉÀ (%s) É\n"
-#~ "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÕÀ ÄÌÑ FAT ÓÉÇÎÁÔÕÒÕ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filesystem  "
-#~ msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏÌÎÁ!"
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÉ SCSI, ÎÉ IDE ÄÉÓËÏÍ."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr ""
-#~ "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ %s (%s) ÄÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ, Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÉ ÒÁÚÄÅÌ "
-#~ "ÚÁÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ %s - %s."
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÉÍÅÅÔ ÓÔÒÁÎÎÕÀ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly.  GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d).  You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct.  You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line.  See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information.  If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later).  Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÏÊ.  óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÍÎÏÇÏ ÐÒÉÞÉÎ, "
-#~ "× ÓÉÌÕ ËÏÔÏÒÙÈ ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÉÍÅÔØ ÍÅÓÔÏ.  ïÄÎÁËÏ, ×ÅÒÏÑÔÎÅÅ ×ÓÅÇÏ, Linux "
-#~ "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÌ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ BIOS ÄÌÑ %s.  GNU Parted ÐÏÄÏÚÒÅ×ÁÅÔ, ÞÔÏ "
-#~ "ÒÅÁÌØÎÁÑ ÇÅÏÍÅÔÒÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ %d/%d/%d (Á ÎÅ %d/%d/%d).  óÎÁÞÁÌÁ ×Ù "
-#~ "ÄÏÌÖÎÙ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ BIOS, ÔÁË ËÁË ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÅ×ÅÒÎÏ.  ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ Ñ×ÎÏ "
-#~ "ÕËÁÚÁÔØ ÅÅ Linux, ÄÏÂÁ×É× × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒ %s=%d,%d,%d.  äÌÑ "
-#~ "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ, ÓÍ. ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ ÎÁ LILO.  åÓÌÉ ×Ù ÓÞÉÔÁÅÔÅ, "
-#~ "ÞÔÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÎÁÑ Parted ÇÅÏÍÅÔÒÉÑ ×ÅÒÎÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÄÌÑ "
-#~ "ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ (É ÓËÏÒÒÅËÔÉÒÕÊÔÅ Linux ÐÏÚÖÅ).  éÎÁÞÅ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ïÔÍÅÎÕ (É "
-#~ "ÓËÏÒÒÅËÔÉÒÕÊÔÅ Linux É/ÉÌÉ BIOS ÓÅÊÞÁÓ)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly.  However, this does not appear to be the case "
-#~ "here.  It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems.  "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "ðÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ %s.  üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÉÍÅÔØ ÍÅÓÔÏ × ÓÉÌÕ "
-#~ "ÍÎÏÇÉÈ ÐÒÉÞÉÎ.  þÁÓÔÏ ÜÔÏ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ ÐÏÔÏÍÕ, ÞÔÏ Linux ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ "
-#~ "ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ BIOS.  ïÄÎÁËÏ, × ÄÁÎÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÐÒÉÞÉÎÁ, ×ÉÄÉÍÏ, ÉÎÁÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.  Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ïÐÅÒÁÃÉÏÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÌÁ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÎÁ %s ËÁË %d/%d/%d.  ðÅÒÅÄ "
-#~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ "
-#~ "ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ, ÕËÁÚÁÎÎÏÊ × BIOS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partition %s is being used."
-#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "START É END ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ × ÃÉÌÉÎÄÒÁÈ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This swap partition is not compatible with Linux version 2.1.117 or "
-#~ "earlier.  Use a smaller partition (maximum size 128mb) if you want to use "
-#~ "old versions of Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "üÔÏÔ swap-ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍ Ó Linux ×ÅÒÓÉÉ 2.1.117 ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÒÁÎÎÅÊ.  "
-#~ "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÍÅÎØÛÉÊ ÒÁÚÄÅÌ (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ 128íâ), ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ "
-#~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÁÒÙÅ ×ÅÒÓÉÉ Linux."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The new partition overlaps with another partition so badly that it isn't "
-#~ "obvious want you want!"
-#~ msgstr "îÏ×ÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÄÒÕÇÉÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't grow a partition onto used space."
-#~ msgstr ""
-#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁ ÓÞÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á, ÉÌÉ ÚÁ "
-#~ "ÐÒÅÄÅÌÙ ÄÉÓËÁ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This "
-#~ "means Linux knows nothing about any modifications you made.  You should "
-#~ "reboot your computer before doing anything with %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "ñÄÒÏ ÎÅ ÓÍÏÇÌÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ %s (%s).  üÔÏ ÚÎÁÞÉÔ, ÞÔÏ "
-#~ "ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ×ÁÍÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÄÌÑ Linux.  ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ "
-#~ "×ÁÛ ËÏÍÐØÀÔÅÒ ÄÏ ÔÏÇÏ, ËÁË ÞÔÏ-ÌÉÂÏ ÄÅÌÁÔØ Ó %s."
-
-#~ msgid "Insane!  %d clusters!"
-#~ msgstr "óÔÒÁÎÎÏ!  %d ËÌÁÓÔÅÒÏ×!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Number "
-#~ "of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Windows ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ, ÉÍÅÀÝÅÊ ÔÁËÉÅ ÒÁÚÍÅÒÙ.  "
-#~ "þÉÓÌÏ ËÌÁÓÔÅÒÏ× %d (ÏÖÉÄÁÅÍÏÅ %d); ÒÁÚÍÅÒ FAT %d ÓÅËÔÏÒÏ× (ÏÖÉÄÁÅÍÙÊ %d)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No get_resize_constraint for %s!"
-#~ msgstr "îÅÔ get_min_size() ÄÌÑ %s!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 will be used.  "
-#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and "
-#~ "Windows NT.  If you use these operating systems, then select cancel, and "
-#~ "create a smaller partition.  If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 "
-#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÊ ÄÌÑ FAT16, ÔÁË ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ "
-#~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ FAT32.  üÔÏ ÎÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏ Ó MS-DOS, ÒÁÎÎÉÍÉ ×ÅÒÓÉÑÍÉ MS-"
-#~ "Windows 95 É Windows NT.  åÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÜÔÉ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, "
-#~ "×ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÔÍÅÎÕ É ÓÏÚÄÁÊÔÅ ÍÅÎØÛÉÊ ÒÁÚÄÅÌ.  åÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÏÌØËÏ "
-#~ "Linux, BSD, MS Windows 98 É/ÉÌÉ MS Widnows 95 B, ×ÙÂÅÒÉÔÅ OK."
-
-#~ msgid "Weird: fat_calc_sizes() failed for FAT32!"
-#~ msgstr "óÔÒÁÎÎÏ: ÏÛÉÂËÁ × fat_calc_sizes() ÄÌÑ FAT32!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to use FAT32 for this filesystem?  It is much more "
-#~ "efficient with your disk space, but is not compatible with early versions "
-#~ "of Windows 95 and Windows NT.  Only select yes if you only use Linux, "
-#~ "BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B."
-#~ msgstr ""
-#~ "èÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ FAT32 ÄÌÑ ÜÔÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ?  ïÎÁ ÎÁÍÎÏÇÏ "
-#~ "ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÅÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÄÉÓËÏ×ÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï, ÎÏ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÁ Ó ÒÁÎÎÉÍÉ "
-#~ "×ÅÒÓÉÑÍÉ Windows 95 É Windows NT.  ÷ÙÂÅÒÉÔÅ `ÄÁ' ÌÉÛØ × ÓÌÕÞÁÅ, ÅÓÌÉ "
-#~ "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÏÌØËÏ Linux, BSD, MS Windows 98 É/ÉÌÉ MS Windows 95 B."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a root device."
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ ×ÎÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a swap device."
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ ×ÎÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "swap-ÒÁÚÄÅÌ Linux ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÒÙÔ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr "swap-ÒÁÚÄÅÌ Linux ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÒÙÔ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ ext2 ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÒÙÔ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "JFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ ext2 ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÒÙÔ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ ext2 ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÒÙÔ."
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ"
-
-#~ msgid "Unknown SCSI"
-#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ SCSI"
-
-#~ msgid "Creating new %s disklabels is not implemented yet."
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ %s ÍÅÔÏË ÄÉÓËÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ."
-
-#~ msgid "The code to write the partition table hasn't been written for %s yet"
-#~ msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÄÌÑ %s ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÐÉÓÁÎÁ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Partition size (%ld sectors) and filesystem size (%ld sectors) do not "
-#~ "match."
-#~ msgstr ""
-#~ "òÁÚÍÅÒÙ ÒÁÚÄÅÌÁ (%ld ÓÅËÔÏÒÏ×) É ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ (%d ÓÅËÔÏÒÏ×) ÎÅ "
-#~ "ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reiserfs partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ ext2 ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÒÙÔ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reiserfs partitions must be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr "swap-ÒÁÚÄÅÌ Linux ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÒÙÔ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NTFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ ext2 ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÒÙÔ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.  You should "
-#~ "check that this matches the BIOS geometry before using this program."
-#~ msgstr ""
-#~ "ïÐÅÒÁÃÉÏÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÌÁ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÎÁ %s ËÁË %d/%d/%d.  ðÅÒÅÄ "
-#~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ "
-#~ "ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ, ÕËÁÚÁÎÎÏÊ × BIOS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There is no boot code on this disk.  Would you like to use GNU Parted's "
-#~ "boot loader?"
-#~ msgstr ""
-#~ "îÁ ÜÔÏÍ ÄÉÓËÅ ÎÅÔ ËÏÄÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ.  ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÇÒÕÚÞÉË GNU "
-#~ "parted?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No set_system() for %s!"
-#~ msgstr "îÅÔ get_system() ÄÌÑ %s!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to use FAT32?  It is more efficient, but it is not "
-#~ "compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and Windows NT.  "
-#~ "If you use these operating systems, then select No.  If you only use "
-#~ "Linux, BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B, then you may select Yes."
-#~ msgstr ""
-#~ "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ FAT32?  ïÎÁ ÂÏÌÅÅ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÁ, ÎÏ ÎÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÁ Ó "
-#~ "MS-DOS, ÒÁÎÎÉÍÉ ×ÅÒÓÉÑÍÉ MS-Windows 95 É Windows NT.  åÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ "
-#~ "ÜÔÉ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ îÅÔ.  åÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÏÌØËÏ "
-#~ "Linux, BSD, MS Windows 98 É/ÉÌÉ MS Widnows 95 B, ÔÏÇÄÁ ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ äÁ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 must be used.  "
-#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and "
-#~ "Windows NT.  If you use these operating systems, then select Cancel, and "
-#~ "create a smaller partition.  If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 "
-#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÊ ÄÌÑ FAT16, ÔÁË ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ "
-#~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ FAT32.  üÔÏ ÎÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏ Ó MS-DOS, ÒÁÎÎÉÍÉ ×ÅÒÓÉÑÍÉ MS-"
-#~ "Windows 95 É Windows NT.  åÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÜÔÉ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, "
-#~ "×ÙÂÅÒÉÔÅ ïÔÍÅÎÉÔØ É ÓÏÚÄÁÊÔÅ ÍÅÎØÛÉÊ ÒÁÚÄÅÌ.  åÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÏÌØËÏ "
-#~ "Linux, BSD, MS Windows 98 É/ÉÌÉ MS Widnows 95 B, ×ÙÂÅÒÉÔÅ OK."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No filesystem found on partition.  Can't determine what partition system "
-#~ "to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "îÁ ÒÁÚÄÅÌÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.  îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, "
-#~ "ËÁËÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ."
-
-#~ msgid "FAT filesystems don't have an id for non-msdos partition tables"
-#~ msgstr ""
-#~ "æÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ FAT ÎÅ ÉÍÅÀÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÄÌÑ ÎÅ-msdos ÔÁÂÌÉàÒÁÚÄÅÌÏ×"
-
-#~ msgid "hide"
-#~ msgstr "hide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minor   Start     End    Type            Filesystem     Flags\n"
-#~ msgstr "îÏÍÅÒ    îÁÞÁÌÏ   ëÏÎÅà   ôÉР      æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ     æÌÁÇÉ\n"
-
-#~ msgid "unhide"
-#~ msgstr "unhide"
-
-#~ msgid "hide MINOR                    hides partition MINOR"
-#~ msgstr "hide MINOR                    ÓËÒÙÔØ ÒÁÚÄÅÌ MINOR"
-
-#~ msgid "Can't create a partition with the start after the end."
-#~ msgstr ""
-#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ, Õ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÎÁÞÁÌÏ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÏ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
deleted file mode 100644 (file)
index 2f21cd7..0000000
--- a/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,2719 +0,0 @@
-# Swedish messages for parted
-# Copyright © 2001 Jörgen Tegnér.
-# Jörgen Tegnér <jorgen.tegner@telia.com>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.4.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-26 23:09+0200\n"
-"Last-Translator: Jörgen Tegnér <jorgen.tegner@telia.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Kunde inte ta status på enheten %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Kunde inte avgöra storleken på %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Kunde inte hitta identitet för enhet %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Ett fel uppstod vid initiering av SCSI-enheten %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Kunde inte avgöra geometrin på filen/enheten. Du bör inte använda Parted om "
-"du inte är RIKTIGT säker på vad du gör!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Styrkort för DAC960 RAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Styrkort för ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-#, fuzzy
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Styrkort för ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() Stöd saknas för den här enhetstypen"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Ett fel uppstod när %s öppnades: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna %s för både läsning och skrivning (%s). %s öppnades i "
-"läsläge."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s under läsning på %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s under positionering för att läsa på %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s under skrivning på %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Kan inte skriva till %s eftersom den endast är öppnad i läsläge."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s under positionering för att skriva på %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Kärnan kunde inte läsa om partitionstabellen på %s (%s). Det betyder att "
-"Linux inte vet nånting om de ändringar du gjort. Du bör starta om datorn "
-"innan du gör nånting med %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Kärnan kunde inte läsa om partitionstabellen på %s (%s). Det betyder att "
-"Linux inte vet nånting om de ändringar du gjort. Du bör starta om datorn "
-"innan du gör nånting med %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Kärnan kunde inte läsa om partitionstabellen på %s (%s). Det betyder att "
-"Linux inte vet nånting om de ändringar du gjort. Du bör starta om datorn "
-"innan du gör nånting med %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Kunde inte placera partitionen på jämn cylindergräns."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Kärnan kunde inte läsa om partitionstabellen, så du måste starta om datorn "
-"innan du kan montera någon ändrad partition. Du måste också installera om "
-"startprogrammet innan du startar om (vilket kan innebära montering av "
-"ändrade partitioner). Det är omöjligt att göra båda! Du måste starta från en "
-"räddningsskiva och installera om startprogrammet från den. Läs kapitel fyra "
-"i Parteds användarmanual för mer information."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Kärnan kunde inte läsa om partitionstabellen på %s (%s). Det betyder att "
-"Linux inte vet nånting om de ändringar du gjort. Du bör starta om datorn "
-"innan du gör nånting med %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Du bör installera om startprogrammet innan du startar om. Läs sektion fyra i "
-"Parteds användarmanual för mer information."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Kan inte öppna %s - okänd filallokeringstabell."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr "Kan inte skriva till %s eftersom den endast är öppnad i läsläge."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Partitionen för liten för att hålla ett filsystem av typen FAT"
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Filallokeringstabeller för %s stödjer inte utökade partitioner."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-"Filallokeringstalbeller för %s stödjer inte logiska eller utökade "
-"partitioner."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "För många dåliga sidor."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Kan inte lägga till en logisk partition till %s, eftersom det saknas en "
-"utökad partition."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Kan inte ha fler än en utökad partition på %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-#, fuzzy
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr ""
-"Kan inte låta en logisk partition växa ut utanför den utökade partitionen."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"Kan inte lägga till en logisk partition utanför en utökad partition på %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Kan inte kopiera till en överlappande partition."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Kan inte lägga till en primär partition inuti en utökad."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadata"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "ledigt"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "utökat"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logiskt"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primär"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "start"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "rot"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "växlingsutrymme"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "dold"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "start"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Okänd partitionsflagga, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Kan inte avgöra om partitionen är monterad."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-#, fuzzy
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Kunde inte placera partitionen på jämn cylindergräns."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Målpartitionen är i bruk."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Kan inte öppna %s - okänd filallokeringstabell."
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Ogiltig partitionstabell på %s - felaktig signatur %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Ogiltig partitionstabell - rekursiv partition på %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "Ext2-partitioner kan inte gömmas i filsystem av typen msdos."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"Kan inte ändra storlek på en utökad partition för att exkludera en logisk "
-"partition."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-#, fuzzy
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Kan inte lägga till en primär partition inuti en utökad."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Kan inte lägga till en primär partition inuti en utökad."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-#, fuzzy
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Kan inte lägga till en primär partition inuti en utökad."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "För många dåliga sidor."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Ogiltig signatur %x för en filallokeringstabell för Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Partitionstabellen saknar uppgift om sig själv!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s är för liten för en filallokeringstabell för Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "Partition %d har en ogiltig signatur %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "Partition %d har en ogiltig längd, 0 byte!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Dataområdet börjar inte vid partitionens början"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Startområdet börjar inte vid partitionens början"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Partitionens startområde tar inte upp hela partitionens utrymme."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Partitionens dataområde tar inte upp hela partitionens utrymme."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Konstig blockstorlek på enhetens handtag: %d byte är inte jämnt delbart med "
-"512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"Enhetens handtag påstår att den fysiska blockstorleken är %d byte, men Linux "
-"påstår att den är %d byte."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Ingen giltig partitionstabell kunde hittas."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Motsägelsefulla storleksdata i partitionstabellen! Post ett påstår sig vara %"
-"d medan post %d påstår sig vara %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Konstigt - två poster i partitionstabellen!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Att ändra namnet på en rot- eller växlingspartition gör att Linux inte kan "
-"känna igen dem."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"Kan inte lägga till en till primär partition - partitionstabellen är för "
-"liten."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Ogiltig partitionstabell på %s"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Partitionen %d ligger inte på jämna cylindergränser. Måste lägga till stöd "
-"för detta."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Kan inte lägga till ännu en partition."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Kunde inte hitta något filsystem."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Stöd för att öppna filsystem av typ %s är inte implementerat än."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Stöd för att skapa filsystem av typ %s är inte implementerat än."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Stöd för att kontrollera filsystem av typ %s är inte implementerat än."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:584
-#, fuzzy
-msgid "growing file system"
-msgstr "Okänd filsystemstyp."
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Kan inte kopiera till en överlappande partition."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Direkt stöd för att kopiera filsystem av typen %s är inte implementerat än. "
-"Stöd för att ändra storlek finns dock. Därför kan filsystemet kopieras om "
-"den nya partitionen är minst lika stor som den gamla. Så antingen får du "
-"minska partitionen som du försöker kopiera, eller så kopierar du till en "
-"större partition."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Stöd för att kopiera filsystem av typ %s är inte implementerat än."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Stöd för att ändra storlek på filsystem av typ %s är inte implementerat än."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Ödesdiger"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Programfel"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Inte implementerat"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Reparera"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Försök igen"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorera"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"Skicka en felrapport med e-post till bug-parted@gnu.org, där du tar med "
-"versionsnumret (%s) och följande meddelande:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Kan inte ha slutet före början!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Kan inte ha en partition utanför hårddisken!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Försökte skriva sektorerna %ld-%ld utanför partitionen på %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr ""
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Slut på minne."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "Kan inte skapa en partition utanför enheten."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Inkonsistenta grupphandtag!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "Filsystemet är fullt!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Ogiltigt superblock. Är du säker på att det här är ett ext2-filsystem?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "Filsystemet innehåller fel! Kör e2fsck först."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr "Filsystemet har inte avmonterats på rätt sätt! Använd e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Filsystemet har en inkompatibel finess aktiverad"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Kunde inte reservera buffercache"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr "Hittade en inode med felaktiga antal länkar. Kör e2fsck först."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Det finns inte tillräckligt många fria inoder!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Filsystemet är för upptaget för att ta bort en grupp!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "Filsystemet har för många reserverade inoder för att ta bort en grupp!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr "Filsystemet är för upptaget för att ändra dess storlek till %i block."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Filsystemet har för många upptagna inoder för att ändra dess storlek till %i "
-"block."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-#, fuzzy
-msgid "shrinking"
-msgstr "Varning"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr "Filsystemet har inte avmonterats på rätt sätt! Använd e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted kan inte ändra partitionen till den här storleken. Vi arbetar på "
-"en lösning!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr "Korslänkade block hittades! Kör e2fsck först!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "Block %i har ingen referens? Konstigt"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Block %i borde ha markerats!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Filsystemet (e2fs) klarade ett grundläggande test. För ett mer genomgående "
-"test, använd programmet e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Kan inte flytta en ext2-partitions början ännu!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Kunde inte rensa buffercachen!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Du behöver %dM ledigt utrymme för att minska storleken på den här "
-"partitionen till angiven storlek. (det finns endast %dM ledigt)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Klustrets startdifferens är %d, vilket inte är en multipel av "
-"klusterstorleken %d"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Partitionen för liten för att hålla ett filsystem av typen FAT"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Filallokeringstabellerna stämmer inte överens. Om du inte vet vad detta "
-"betyder, välj avbryt, kör scandisk på filsystemet och försök igen."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Det finns inga möjliga kombinationer för den här sortens FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Filsystemet har inte en storlek som Windows gillar. Klusterstorleken är %dk "
-"(%dk förväntas); antalet kluster är %d (%d förväntas); storleken på FAT:arna "
-"är %d sektorer (%d förväntas)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr "Filsystemet menar att det fria utrymmet är %d kluster, inte %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU Parted kompilerades felaktigt: FAT's startsektor skall vara 512 byte. "
-"Stödet för FAT kommer att blockeras."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Det finns inte tillräckligt med utrymme för alla filer i rotkatalogen. Välj "
-"antingen att avbryta, eller ignorera och förlora filerna."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Ett fel uppstod vid skrivning till rotkatalogen."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Om du låter filsystemet fortsätta vara FAT16 kommer du inte att få några "
-"bekymmer."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Om du konverterar till FAT16 och MS Windows är installerad på den här "
-"partitionen så måste du installera om MS Windows startprogram. Om du gör det "
-"bör du studera Parteds manual (eller din distributions manual)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Om du låter filsystemet fortsätta vara FAT32 kommer du inte att introducera "
-"några nya problem."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Om du konverterar till FAT32 och MS Windows är installerad på den här "
-"partitionen måste du installera om MS Windows startprogram. Om du gör det "
-"bör du studera Parteds manual (eller din distributions manual). Märk att "
-"genom att konvertera filsystemet till FAT32 kommer det inte att kunna läsas "
-"av MS DOS, MS Windows 95a och MS Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Vill du använda FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"Filsystemet kan bara ändras till den här storleken genom att konvertera till "
-"FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"Filsystemet kan bara ändras till den här storleken genom att konvertera till "
-"FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted kan inte ändra partitionen till den här storleken. Vi arbetar på "
-"en lösning!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Filsystemet har en ogiltig signatur för filsystem av typen FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Filsystemet har en ogiltig sektorstorlek för ett filsystem av typen FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Filsystemet har en ogiltig sektorstorlek för ett filsystem av typen FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Filsystemet har ett ogiltigt antal reserverade sektorer för ett filsystem av "
-"typen FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Filsystemet har ett felaktigt antal filallokeringstabeller."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Filsystemet har en logisk sektorstorlek på %d. Det är känt att GNU Parted "
-"inte fungerar bra med andra sektorstorlekar 512 byte."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr ""
-"FAT:s startsektor menar att den logiska sektorstorleken är 0. Märkligt."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr "FAT:s startsektor menar att det saknas FAT-tabeller. Märkligt."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr ""
-"FAT:s startsektor menar att ett kluster består av 0 sektorer. Märkligt."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Filsystemet är FAT12, som inte stöds."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Informationssektorn har fel signatur (%x). Välj avbryt och skicka in en "
-"felrapport. Om du är desperat så är det troligen säkert att strunta i felet."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr "Felaktig katalogpost för %s: första klustret är en filslutsmarkering."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Trasig filallokeringstabell: ej avslutad kedja för %s. Du bör köra dosfsck "
-"eller scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Trasig filallokeringstabell: kluster %d ligger utanför filsystemet för %s. "
-"Du bör köra dosfsck eller scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"Trasig filallokeringstabell: kluster %d är korslänkad för %s. Du bör köra "
-"dosfsck eller scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s är %dk, men den har %d kluster (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d media %x passar inte med startsektorns media %x. Du bör antagligen "
-"köra scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: kluster %ld ligger utanför filsystemet"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: kluster %ld ligger utanför filsystemet"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: inga lediga kluster"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Okänd signatur för Linux växlingsutrymme \\\"%10s\\\"."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "För många dåliga sidor."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Ett fel uppstod vid skrivning till rotkatalogen."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Ett fel uppstod vid skrivning till rotkatalogen."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "Varning"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Klustrets startdifferens är %d, vilket inte är en multipel av "
-"klusterstorleken %d"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Klustrets startdifferens är %d, vilket inte är en multipel av "
-"klusterstorleken %d"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Kunde inte hitta något filsystem."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "visa den här hjälptexten"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "frågar aldrig användaren om alternativ"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "visar versionen"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"UNDRE är partitionsnumret som Linux använder. På filsystem av typ MSDOS är "
-"de primära partitionerna numrerade från ett till fyra, och de logiska "
-"partitionerna från fem och uppåt.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "PART-TYP är en av:"
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAGGA är en av: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FLAGGA är en av: "
-
-#: parted/parted.c:96
-#, fuzzy
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "PART-TYP är en av: primär, logisk, utökad\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "FS-TYP är en av: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "TILLSTÅND är ett av: på, av\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "ENHET är vanligen /dev/hda eller /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAMN är vilket ord du vill\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Upphovsrätt © 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"\n"
-"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n"
-"informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska "
-"original-\n"
-"texten.\n"
-"\n"
-"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller "
-"modifiera\n"
-"det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free "
-"Software\n"
-"Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
-"\n"
-"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN\n"
-"NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET "
-"eller\n"
-"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för\n"
-"ytterligare information.\n"
-"\n"
-"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta\n"
-"program. Om inte, skriv till \n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Partitionen på %s är i bruk."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-#, fuzzy
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Partitionen är i bruk."
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Källpartitionen finns inte."
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Kan inte kopiera utökade partitioner."
-
-#: parted/parted.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Målpartitionen är i bruk."
-
-#: parted/parted.c:592
-#, fuzzy
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Typ av filsystem: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:629
-#, fuzzy
-msgid "File system?"
-msgstr "Filsystem   "
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Partitionen finns inte."
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Partitionen finns inte."
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-#, fuzzy
-msgid "File system type?"
-msgstr "Filsystem   "
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Kan inte flytta utökade partitioner."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Kan inte flytta en partition till sig själv. Prova att ändra storleken "
-"istället."
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Flaggor"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Filsystem   "
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Partitionen finns inte."
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "ändra_storlek"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "Filsystem   "
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "namn"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Flaggor"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "Okänd filsystemstyp."
-
-#: parted/parted.c:1831
-#, fuzzy
-msgid "New device?"
-msgstr "Ingen enhet hittades"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1861
-#, fuzzy
-msgid "New state?"
-msgstr "Typ av filsystem: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "testa"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr "testa UNDRE                    gör en enkel test av filsystemet"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "kopiera"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"kopiera [FRÅN ENHET] FRÅN-UNDRE TILL-UNDRE     kopiera ett filsystem till "
-"ett annat"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "hjälp"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"hjälp [KOMMANDO]             skriver generell hjälp, eller speciell hjälp "
-"för KOMMANDO"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr "mklabel PART-TYP  skapa en ny partitionstabell"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs UNDRE TYP       skapa ett filsystem av typen TYP på partition UNDRE"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "mkpart PARTITIONSTYP [TYP] BÖRJAN SLUT    skapa en partition"
-
-#: parted/parted.c:2097
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart skapar en partition utan att skapa ett nytt filsystem på den. TYP "
-"måste vara angiven för datapartitioner (till skillnad mot utökade "
-"partitioner). Det här kommandot är användbart om du tar bort en partition av "
-"misstag.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs PARTITIONSTYP FILSYSTEMSTYP BÖRJAN SLUT   gör en partition med ett "
-"filsystem"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "flytta"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr "flytta UNDRE START [SLUT]         flytta partition UNDRE"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "namn"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "namn UNDRE NAMN                benämn partition UNDRE NAMN"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "skriv"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr "skriv                           visa partitionstabellen"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "avsluta"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "avsluta                    avsluta programmet"
-
-#: parted/parted.c:2152
-#, fuzzy
-msgid "rescue"
-msgstr "ändra_storlek"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr "ta_bort UNDRE               ta bort partition UNDRE"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "ändra_storlek"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"ändra_storlek UNDRE START SLUT  ändra storlek på filsystemet på partition "
-"UNDRE"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "ta_bort"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "ta_bort UNDRE               ta bort partition UNDRE"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "välj"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr "välj ENHET                     välj enhet att förändra"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "sätt"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "ta_bort UNDRE               ta bort partition UNDRE"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "ta_bort UNDRE               ta bort partition UNDRE"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "avsluta"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr "avsluta                    avsluta programmet"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Ingen enhet hittades"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Användning: parted [FLAGGA]... [ENHET [KOMMANDO [PARAMETRAR]...]...]\n"
-"Kör KOMMANDO med PARAMETRARNA på ENHET. Om inga KOMMANDON anges körs\n"
-"programmet i interaktivt läge.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Målpartitionen är i bruk."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Partitionen finns inte."
-
-#: parted/ui.c:893
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Okänd filsystemstyp."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Okänd filsystemstyp."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Kan inte lägga till ännu en partition."
-
-#: parted/ui.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Målpartitionen finns inte."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "på"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "FLAGGOR:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "KOMMANDON:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Använder %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "där så är nödvändigt, frågar användaren om alternativ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Försökte läsa sektorerna %ld-%ld utanför partitionen på %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout!  Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det här filsystemet (ext2) har en ganska konstig uppläggning! Använd "
-#~ "dumpe2fs på filsystemet och skicka resultatet till <buytenh@gnu.org>. "
-#~ "Storleken kommer inte att ändras."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Geometri på %s: 0.000-%.3f megabyte\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Typ av filsystem: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE         change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr ""
-#~ "sätt UNDRE FLAGGA TILLSTÅND        ändra en flagga på partition UNDRE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes.  Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sektorstorleken på %s är %d byte. Parted fungerar inte bra på skivor med "
-#~ "annan sektorstorlek än 512 byte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted.  Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har hittat ett fel i GNU Parted. Skicka en felrapport till bug-"
-#~ "parted@gnu.org innehållande versionsnummer (%s) och följande meddelande:\n"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr "Filsystemet har en ogiltig signatur för filsystem av typen FAT."
-
-#~ msgid "Minor    Start       End     "
-#~ msgstr "Minor     Start       Slut   "
-
-#~ msgid "Type      "
-#~ msgstr "Typ       "
-
-#~ msgid "Filesystem  "
-#~ msgstr "Filsystem   "
-
-#~ msgid "Name                  "
-#~ msgstr "Namn                  "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "Enheten %s är varken en SCSI- eller IDE-enhet."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett fel uppstod när %s (%s) skulle läsas för att avgöra om partitionen är "
-#~ "monterad."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "Kunde inte läsa geometrin på %s - %s."
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "Enheten %s har märklig geometri."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly.  GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d).  You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct.  You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line.  See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information.  If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later).  Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitionstabellen på %s är inte konsistent. Det kan finns många skäl "
-#~ "till detta. Det mest troliga skälet är att Linux läste fel "
-#~ "geometriinformation för %s i BIOS. GNU Parted misstänker att den riktiga "
-#~ "geometrin bör vara %d/%d/%d (inte %d/%d/%d). Du bör först kontrollera "
-#~ "ditt BIOS eftersom det kan vara fel. Du kan informera Linux genom att "
-#~ "lägga till parametern %s=%d,%d,%d på kommandoraden. Mer information finns "
-#~ "i manualerna för LILO eller GRUB. Om du tror att Parteds föreslagna "
-#~ "geometri är riktig kan du välja Ignorera för att fortsätta (och ordna "
-#~ "till Linux senare). Annars, välj Avbryt (och ordna till Linux och/eller "
-#~ "BIOS nu)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly.  However, this does not appear to be the case "
-#~ "here.  It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems.  "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitionstabellen på %s är inte konsistent. Det kan finnas flera "
-#~ "anledningar till det. Ofta är anledningen att Linux har läst "
-#~ "geometriinformationen i BIOS felaktigt. Det verkar dock inte vara "
-#~ "problemet här. Du kan ignorera felet, men det kan uppstå problem (som kan "
-#~ "åtgärdas) med vissa startprogram."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly.  This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry.  It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte lägga partitionen på jämn cylindergräns. Det betyder ofta att "
-#~ "ett annat partitionsverktyg skrev en ogiltig partitionstabell, beroende "
-#~ "på felaktig geomtriinformation från ditt BIOS. Du kan ignorera felet, men "
-#~ "det kan uppstå problem (som kan åtgärdas) med vissa startprogram."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.  Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Operativsystemet tror att %s geometri är %d/%d/%d. Därför slutar cylinder "
-#~ "1024 på %.3fM. Du bör kontrollera att detta stämmer överens med "
-#~ "informationen i BIOS innan du använder programmet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partition %s is being used."
-#~ msgstr "Partitionen är i bruk."
-
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "BÖRJAN och SLUT anges i megabyte\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters!  Each FAT is %d "
-#~ "sectors.  There are %d clusters, which would require each FAT to be %d "
-#~ "sectors.  This is REALLY weird.  You might want to write us an email: bug-"
-#~ "parted@gnu.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filallokeringstabellerna är inte stora nog för att beskriva alla kluster! "
-#~ "Varje tabell är %d sektorer. Det finns %d kluster, vilket innebär att "
-#~ "varje tabell borde vara %d sektorer. Detta är RIKTIGT konstigt. Skriv ett "
-#~ "brev till oss: bug-parted@gnu.org"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This swap partition is not compatible with Linux version 2.1.117 or "
-#~ "earlier.  Use a smaller partition (maximum size 128mb) if you want to use "
-#~ "old versions of Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den här växlingspartitionen är inte kompatibel med Linux version 2.1.117 "
-#~ "och tidigare. Använd en mindre partition (maximal storlek 128 MB) om du "
-#~ "använder äldre versioner av Linux."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The new partition overlaps with another partition so badly that it isn't "
-#~ "obvious want you want!"
-#~ msgstr "Den nya partitionen överlappar med en annan."
-
-#~ msgid "Can't grow a partition onto used space."
-#~ msgstr "Kan inte låta en partition växa ut på använt utrymme."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The kernel was unable to re-read your partition table, so you need to "
-#~ "reboot before mounting any modified partitions.  You also need to "
-#~ "reinstall your boot loader before you reboot (which may require mounting "
-#~ "modified partitions).  It is impossible do both things!  So you'll need "
-#~ "to boot off a rescue disk, and reinstall your boot loader from the rescue "
-#~ "disk.  Read section 4 of the Parted User documentation for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kärnan kunde inte läsa om partitionstabellen, så du måste starta om "
-#~ "datorn innan du kan montera någon ändrad partition. Du måste också "
-#~ "installera om startprogrammet innan du startar om (vilket kan innebära "
-#~ "montering av ändrade partitioner). Det är omöjligt att göra båda! Du "
-#~ "måste starta från en räddningsskiva och installera om startprogrammet "
-#~ "från den. Läs kapitel fyra i Parteds användarmanual för mer information."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This "
-#~ "means Linux knows nothing about any modifications you made.  You should "
-#~ "reboot your computer before doing anything with %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kärnan kunde inte läsa om partitionstabellen på %s (%s). Det betyder att "
-#~ "Linux inte vet nånting om de ändringar du gjort. Du bör starta om datorn "
-#~ "innan du gör nånting med %s."
-
-#~ msgid "Insane!  %d clusters!"
-#~ msgstr "Konstigt! %d clusters!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Number "
-#~ "of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filsystemet har inte en storlek som Windows gillar. Antalet kluster är %d "
-#~ "(%d förväntas); storleken på FAT:arna är %d sektorer (%d förväntas)."
-
-#~ msgid "No get_resize_constraint for %s!"
-#~ msgstr "get_resize_constraint saknas för %s!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 will be used.  "
-#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and "
-#~ "Windows NT.  If you use these operating systems, then select cancel, and "
-#~ "create a smaller partition.  If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 "
-#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filsystem kommer att lbi för stort för FAT16, så FAT32 kommer att "
-#~ "användas. Det är inte kompatibelt med MS-DOS, tidiga versioner av MS-"
-#~ "Windows 95 eller Windows NT. Om du använder dessa operativsystem, välj "
-#~ "avbryt och skapa en mindre partition. Om du endast använder Linux, BSD, "
-#~ "MS Windows 98 och/eller MS Windows 95 B, välj OK."
-
-#~ msgid "Weird: fat_calc_sizes() failed for FAT32!"
-#~ msgstr "Konstigt: fat_calc_sizes() misslyckades för FAT32!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to use FAT32 for this filesystem?  It is much more "
-#~ "efficient with your disk space, but is not compatible with early versions "
-#~ "of Windows 95 and Windows NT.  Only select yes if you only use Linux, "
-#~ "BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du använda FAT32 som filsystem? Det är mycket mer effektivt med "
-#~ "skivutrymmet, men det är inte kompatibelt med tidiga versioner av Windows "
-#~ "95 eller Windows NT. Välj bara JA om du endast använder Linux, BSD, MS "
-#~ "Windows 98 och/eller MS Windows 95 B."
-
-#~ msgid "The %s file system code doesn't support %s disk labels."
-#~ msgstr "Koden för filsystemet %s stöder inte filallokeringstabeller för %s."
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a root device."
-#~ msgstr "Kan inte sätta andra partitioner än Linux egna som rotenhet."
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a swap device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte sätta partition som inte finns för Linux som växlingsenhet."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linux växlingsenhet kan inte döljas på ett filsystem av typen msdos."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr "Linux växlingsenhet är inte startbar på pc98."
-
-#~ msgid "HFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "Partitioner av typ HFS kan inte gömmas på filsystem av typen msdos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "JFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "Partitioner av typ HFS kan inte gömmas på filsystem av typen msdos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "Partitioner av typ HFS kan inte gömmas på filsystem av typen msdos."
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "okänd"
-
-# ??
-#~ msgid "Unknown SCSI"
-#~ msgstr "Okänd SCSI"
-
-#~ msgid "Creating new %s disklabels is not implemented yet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stöd för att skapa nya partitionstabeller av typen %s är inte "
-#~ "implementerat än."
-
-#~ msgid "The code to write the partition table hasn't been written for %s yet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stöd för att skriva partitionstabell för %s är inte implementerat än."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition size (%ld sectors) and filesystem size (%ld sectors) do not "
-#~ "match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitionens storlek (%ld sektorer) och filsystemets storlek (%ld "
-#~ "sektorer) stämmer inte överens."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.  You should "
-#~ "check that this matches the BIOS geometry before using this program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Operativsystemet tror att %s geomtri är %d/%d/%d. Du bör kontrollera att "
-#~ "detta stämmer överens med informationen i BIOS innan du använder "
-#~ "programmet."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
deleted file mode 100644 (file)
index 807594b..0000000
--- a/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,2521 +0,0 @@
-# translation of parted-1.7.0rc1.po to Turkish
-# parted-1.7.0rc1.po'nun Türkçe çevirisi
-# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Eyüp Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>, 2002, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted-1.7.0rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-11 15:06-0400\n"
-"Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Dosya durum bilgisi alýnamayan aygýt %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-"%1$s: %2$s için sektör boyutu belirlenemiyor.\n"
-"Öntanýmlý sektör boyutu (%3$d) kullanýlacak."
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-"%s için mantýksal sektör boyutu %d. GNU parted'in tüm bölümleri bunu henüz "
-"desteklemiyor.\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "%1$s (%2$s)'in boyutu belirlenemedi"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "%s - %s aygýtýnýn kimliði alýnamadý "
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr "Genel IDE"
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-"Aygýt %s fiziksel sektör baþýna çok sayýda (%d) mantýksal sektör içeriyor.\n"
-"GNU Parted bunu DENEYSEL olarak bazý disk etiketi/dosya sistemi "
-"kombinasyonlarý için destekliyor, örneðin GPT ve ext2/3.\n"
-"Lütfen güncel bilgi için web sitesine baþvurun."
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "%s - %s SCSI aygýtýný ilklendirmede hata"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"%s aygýtý sýfýr-uzunlukta ve muhtemelen bir dosya sistemi ya da bölümleme "
-"tablosu depolayamýyor.  Yanlýþ aygýtý seçmiþ olmayasýnýz?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Dosya/aygýt geometrisi belirlenemedi.  CÝDDEN ne yaptýðýnýzý bilmiyorsanýz "
-"Parted kullanmamalýsýnýz!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "DAC960 RAID denetleyici"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Akýllý Dizi"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "ATARAID Denetleyici"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I20 Denetleyici"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr "Kullanýcý Kipi Linux UBD"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new()  Desteklenmeyen aygýt türü"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "%1$s açarken hata: %2$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"%1$s oku-yaz þeklinde açýlamýyor (%2$s).  %3$s salt-okunur olarak açýldý."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%2$s'i okuma sýrasýnda %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%2$s'te okuma için arama sýrasýnda %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%2$s'e yazma sýrasýnda %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "%s'e yazýlamýyor, çünkü salt-okunur olarak açýlmýþ."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%2$s'e yazma için arama sýrasýnda %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"%1$s - %2$s disk bölümündeki deðiþiklikler hakkýnda kerneli bilgilendirmede "
-"hata.  Bu, siz (bilgisayarý) yeniden açana dek %3$s'e yaptýðýnýz "
-"deðiþiklikleri Linux'un bilmemesi demek - dolayýsýyla yeniden açmadan "
-"herhangi bir þekilde baðlamamalý ya da kullanmamalýsýnýz."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Kernel, %1$s (%2$s) üzerindeki disk bölümleme tablosunu yeniden okuyamadý.  "
-"Bu, siz (bilgisayarý) yeniden açana dek yaptýðýnýz deðiþiklikleri Linux'un "
-"bilmemesi demek...  %3$s ile ilgili herhangi bir þey yapmadan "
-"bilgisayarýnýzý yeniden açmalýsýnýz."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Kernel, %1$s (%2$s) üzerindeki disk bölümleme tablosunu yeniden okuyamadý.  "
-"Bu, siz (bilgisayarý) yeniden açana dek yaptýðýnýz deðiþiklikleri Linux'un "
-"bilmemesi demek...  %3$s ile ilgili herhangi bir þey yapmadan "
-"bilgisayarýnýzý yeniden açmalýsýnýz."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "%s açýlamadý."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Depo sondalanamadý."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Disk bölümleme tablosu yeniden okunamadý, bu nedenle deðiþtirilmiþ herhangi "
-"bir disk bölümünü baðlamadan (bilgisayarý) yeniden açmalýsýnýz.  Yeniden "
-"açmadan önce önyükleyicinizi de yeniden kurmalýsýnýz (ki bu deðiþtirilmiþ "
-"disk bölümlerini baðlamayý gerektirebilir).  Ýki þeyi birden yapmak "
-"olanaksýz!  Dolayýsýyla, bir kurtarma diskiyle açmanýz ve önyükleyicinizi bu "
-"diskten yeniden kurmanýz gerekecek.  Daha fazla bilgi için Parted Kullanýcý "
-"belgesinin 4. bölümünü okuyunuz."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"%1$s (%2$s) üzerindeki disk bölümleme tablosu.  Bu, sizin yaptýðýnýz "
-"deðiþiklikleri Hurd bilmiyor anlamýna gelir.  %3$s ile ilgili hiçbir þey "
-"yapmadan önce bilgisayarýnýzý yeniden açmalýsýnýz."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Yeniden açmadan önce önyükleyicinizi yeniden kurmalýsýnýz.  Daha fazla bilgi "
-"için Parted Kullanýcý belgesinin 4. bölümünü okuyunuz."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%1$s %2$s diske eþzamanlanmaya çalýþýlýyor"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "%s açýlamýyor - tanýnmayan disk etiketi."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Bu libparted'in %s için yazma desteði yok.  Belki de salt-okunur olarak "
-"derlenmiþtir."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "%1$d disk bölümü %2$s, fakat dosya sistemi %3$s'dir."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "%s disk etiketleri ek disk bölümlerini desteklemiyor."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "%s disk etiketleri mantýksal ya da ek disk bölümlerini desteklemiyor."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Çok fazla birincil disk bölümü"
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr "%s'e mantýksal disk bölümü eklenemez, çünkü ek disk bölümü yok."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "%s üzerinde birden fazla ek disk bölümü olamaz"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Ek disk bölümü dýþýnda mantýksal disk bölümleri olamaz."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "%s üzerinde ek disk bölümü dýþýnda mantýksal disk bölümleri olamaz."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Örtüþen disk bölümleri olamaz"
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Bir ek disk bölümü içinde birincil disk bölümü bulunamaz."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metaverisi"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "kullanýlmamýþ"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "ek"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "mantýksal"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "birincil"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "önyükleme"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "kök"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "takas"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "gizli"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-servisi"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr "palo"
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr "prep"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr "msftres"
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Bilinmeyen.disk bölümü bayraðý, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr "%1$s : %3$s türündeki %2$llu bloðunda bozuk saðlama toplamý"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr "%s : rdb bloðu bulunamadý, asla olmamalý(ydý)."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr "%1$s : Blok %2$d'de döngü saptandý."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr "%1$s : %2$s listesi %3$s bloðunda bozuk görünüyor."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr "%s : Hatalý bloklarý listeleme baþarýsýz."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr "%s : Bölümleme bloklarýný listeleme baþarýsýz."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr "%s : Dosya sistemi bloklarýný listeleme baþarýsýz"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr "%s : Önyükleme bloklarýný listeleme baþarýsýz."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "%d'ye bölümleme bloðu yazýmý baþarýsýz."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Disk bölümü üzerindeki tüm koþullar karþýlanamadý."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Bir disk bölümü numarasý atanamadý."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Bir bsd disk etiketi yuvasý tahsis edilemedi"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "%1$s üzerinde geçersiz disk bölümleme tablosu - yanlýþ imza %2$x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr ""
-"Geçersiz disk bölümleme tablosu - %s üzerinde özyinelemeli disk bölümü."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "Msdos disk etiketlerinde ek disk bölümleri gizli olamaz."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-"Parted, Windows Dinamik Disk tarafýndan yönetilen bölümleri yeniden "
-"boyutlayamaz."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr "%s'in ek disk bölümü (oylum baþlýðý disk bölümü) yok."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"Saðlama toplamý, disk bölümleme tablosunun bozuk olduðunu belirtir þekilde "
-"yanlýþ."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Yalnýzca birincil disk bölümleri kök disk bölümü olabilir."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Yalnýzca birincil disk bölümleri takas disk bölümleri olabilir."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Yalnýzca mantýksal disk bölümleri bir önyükleme dosyasý olabilir."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr ""
-"Yalnýzca mantýksal disk bölümlerinin (önyükleme dosyalarý) bir adý olabilir."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Çok fazla birincil disk bölümü"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s, GPT tablosu içerdiðini belirten GPT imzalarýna sahip.  Ayrýca, olmasý "
-"gerekenin aksine, geçerli sahte msdos disk bölümleme tablosu yok.  Belki GPT "
-"disk bölümleme tablolarýndan anlamayan bir program tarafýndan bozulmuþtur.  "
-"Ya da belki siz GPT tablosunu sildiniz ve þimdi bir msdos disk bölümleme "
-"tablosu kullanmaktasýnýz.  Bu bir GPT disk bölümleme tablosu mu?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"GPT disk bölümleme tablosu biçemi sürüm %x olup, Parted'ýn "
-"tanýyabileceðinden daha yenidir.  Lütfen bize bildirin!  bug-parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"GPT tablosunun yedeði, olmasý gerektiði gibi diskin sonunda deðil.  Bu, bir "
-"baþka iþletim sisteminin diski olduðundan küçük sanmasý anlamýna gelebilir.  "
-"Yedeði sona taþýyarak (ve eski yedeði silerek) onarýnýz?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Birincil GPT tablosu bozuk, ama yedek tamam görünüyor, dolayýsýyla yedek "
-"kullanýlacak."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Hem birincil, hem de yedek GPT tablosu bozuk.  Yeni bir tablo oluþturmayý ve "
-"Parted'ýn kurtarma özelliðini kullanarak disk bölümlerini kurtarmayý deneyin."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Mac disk etiketleri için geçersiz imza %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Disk bölümü eþleminin disk bölümü eþlem girdisi yok!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s, bir Mac disk etiketi için çok küçük!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "%d disk bölümü geçersiz imzaya sahip %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "%d disk bölümü 0 baytlýk geçersiz uzunluða sahip!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Veri bölgesi, disk bölümünün baþýndan baþlamýyor"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Önyükleme bölgesi, disk bölümünün baþýndan baþlamýyor"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Disk bölümünün önyükleme bölgesi tüm disk bölümünü kaplamýyor."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Disk bölümünün veri bölgesi tüm disk bölümünü kaplamýyor."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr "Aygýt tanýmlayýcýsýnda tuhaf blok boyutu: %d bayt, 512'ye bölünemiyor."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"Sürücü tanýmlayýcýsý fiziksel blok boyutunun %d bayt olduðunu, Linux %d bayt "
-"olduðunu bildiriyor.."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Geçerli disk bölümü eþlemi bulunamadý."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Çeliþen disk bölümü eþlem girdi boyutlarý!  1. Girdi %1$d olduðunu, ancak %2"
-"$d. girdi %3$d olduðunu bildiriyor!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Tuhaf!-  2 disk bölümü eþlem girdisi mevcut!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Bir kök ya da takas disk bölümünün adýný deðiþtirmek, Linux'un onu olduðu "
-"gibi tanýmasýný engelleyecek."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "Bir baþka disk bölümü eklenemiyor -- disk bölüm eþlemi çok küçük!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "%s üzerinde geçersiz disk bölümleme tablosu."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"%d disk bölümü silindir sýnýrlarýna hizalanmamýþ.  Bu hala desteklenmiyor."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Bir baþka disk bölümü eklenemiyor."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Bozuk Sun disk etiketi saptandý."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"Disk CHS geometrisi (%d,%d,%d), disk etiketinde saklanan geometriye (%d,%d,%"
-"d).uymuyor."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "Disk etiketi, %s'den daha büyük bir disk tanýmlýyor."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr "Disk %d silindire sahip ki bu maksimum 65536'dan daha çok."
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Geride yalnýzca Tüm Disk disk bölümü kaldý.  Genellikle, bu disk bölümünün "
-"üzerine bir gerçeðini yazmak iyi bir fikir deðildir.  Solaris onsuz "
-"açýlmayabilir, ve SILO da (sparc önyükleyicisi) ona deðer verir."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Sun disk etiketi doldu."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Dosya sistemi saptanamýyor."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "Dosya sistemi oylumundan daha büyük!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "%s dosya sistemlerini açmak için destek henüz saðlanmamýþtýr."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "%s dosya sistemlerini oluþturmak için destek henüz saðlanmamýþtýr."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "%s dosya sistemlerini kontrol etmek için destek henüz saðlanmamýþtýr."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "ham blok kopyalama"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "büyüyen dosya sistemi"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Çakýþan disk bölümlerinin üzerine kopyalanamýyor."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"%s için dosya sistemlerini kopyalamaya direkt destek henüz saðlanmamýþtýr.  "
-"Ancak yeniden boyutlandýrma desteði mevcut.  Bu nedenle, eðer yeni disk "
-"bölümü en az eskisi kadar büyükse, dosya sistemi kopyalanabilir.  "
-"Dolayýsýyla, ya kopyalamaya çalýþtýðýnýz disk bölümünü küçültün, ya da daha "
-"büyük bir disk bölümüne kopyalayýn."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "%s dosya sistemlerini kopyalamak için destek henüz saðlanmamýþtýr."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"%s dosya sistemlerini yeniden boyutlandýrmak için destek henüz "
-"saðlanmamýþtýr."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Bilgi"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarý"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Ölümcül"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Yazýlým hatasý"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Uyarlama yok"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Onar"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Hayýr"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "Tamam"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Yeniden dene"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Yoksay"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Vazgeç"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"GNU parted'da bir yazýlým hatasý saptandý.  Hata bildirmek için daha fazla "
-"bilgiye ulaþmak üzere parted'ýn web sitesine baþvurun: http://www.gnu.org/"
-"software/parted/parted.html!  Lütfen bug-parted@gnu.org'a sürüm (%s) ve "
-"aþaðýdaki mesajý içeren bir yazýlým hatasý raporu gönderin:  "
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Baþlangýçtan önce son gelemez!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Disk bölümü disk dýþýnda bulunamaz!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr ""
-"%3$s üzerindeki disk bölümünün dýþýnda yeralan %1$ld-%2$ld sektörlere "
-"yazmaya çalýþýlýyor."
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "hatalý blok aranýyor"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Yetersiz bellek"
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr "Özel birim 'COMPACT' için birim boyutu alýnamýyor."
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr "\"%s\" yerleþimler için geçersiz yazýma sahip."
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr "Maksimum kafa deðeri %d."
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr "Maksimum sektör deðeri %d."
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "%1$s yerleþimi %2$s aygýtýnýn dýþýnda."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr "Geçersiz numara."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Tutarsýz grup tanýmlayýcýlarý!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-msgid "File system full!"
-msgstr "Dosya sistemi dolu!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr ""
-"Geçersiz süperblok.  Bunun bir ext2 dosya sistemi olduðundan emin misiniz?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "Dosya sisteminde hatalar var!  e2fsck'yi yürütün."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"Dosya sistemi temizce ayrýlmadý!  e2fsck'lamalýsýnýz.  Temiz olmayan dosya "
-"sistemini deðiþtirmek ciddi sorunlara yol açabilir."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Dosya sisteminin uyumsuz bir niteliði etkinleþtirilmiþ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Tampon önbellek atamada hata."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Yanlýþ link sayýsýna sahip bir dosya indeksi bulundu.  Ýyisi mi önce bir "
-"e2fsck yürütün."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Yeterli serbest dosya indeksi yok!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Dosya sistemi bir grubu silmek için çok dolu!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "Dosya sistemi bir grubu silmek için çok sayýda dosya indeksine sahip!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "gruplar ekleniyor"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr ""
-"Dosya sisteminiz %i bloða yeniden boyutlandýrýlmak için çok dolul.  Üzgünüm."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Dosya sisteminiz %i bloða yeniden boyutlandýrmak için çok sayýda dolu dosya "
-"indeksine sahip.  Üzgünüm."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "küçültülüyor"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr "Dosya sistemi temizce ayrýlmadý!  e2fsck çalýþtýrmalýsýnýz."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-"Dosya sisteminin 'dir_index' özelliði etkin halde...  Parted, dosya "
-"sistemini ancak bu özelliði devre dýþý býrakarak yeniden boyutlandýrabilir.  "
-"Daha sonra 'tune2fs -O dir_index' ve sonrasýnda 'e2fsck -fD AYGIT' "
-"komutlarýyla yeniden etkinleþtirebilirsiniz."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted bu disk bölümünü bu boyuta yeniden boyutlandýramaz.  Üzerinde "
-"çalýþýyoruz!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr "Çapraz baðlý bloklar bulundu! Ýiyisi mi önce gibip e2fsck yürütün!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "%i bloðunun baþvurusu yok?  Tuhaf"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "%i bloðu iþaretlenmemiþ olmalýydý!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"ext2 dosya sistemi temel bir kontrolü geçti.  Daha kapsamlý bir kontrol için "
-"e2fsck programýný kullanýnýz."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Üzgünüm, henüz ext2 disk bölümlerinin baþlangýcý taþýnamýyor!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Tampon önbellek boþaltýlamadý!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "grup bazýnda metaverisi yazýlýyor"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "ext2 için dosya sistemi çok küçük."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Bu disk bölümünü bu boyuta küçültmek için %1$s'lik boþ yere gereksiniminiz "
-"var.  Halen yalnýzca %2$s kadarý boþ."
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr "Küme baþlangýcý delta = %d, küme boyutu olan %d'nin katsayýsý deðil."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Disk bölümü, bir %s dosya sistemi için çok büyük/küçük"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"FAT'lar uyuþmuyor.  Eðer bunun ne demek olduðunu bilmiyorsanýz, Vazgeç'i "
-"seçin, dosya sisteminde scandisk'i yürütün, ve buraya dönün."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Bu FAT türü için olasý yapýlandýrma yok."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Dosya sistemi, Windows'un hoþlanmasý beklenen boyutlara sahip deðil.  Küme "
-"boyutu %dk (%dk beklenirdi); küme sayýsý %d (%d beklenirdi); FAT boyutlarý %"
-"d sektördür (%d beklenirdi)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr "Dosya sistemi boþluðun %d küme olduðunu bildiriyor, %d küme deðil."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU parted yanlýþ derlenmiþ: FAT önyükleme sektörü 512 bayt olmalý.  FAT "
-"desteði devre dýþý býrakýlacak."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Kök dizininde tüm dosyalara yetecek yer yok.  Ya iptal edin, ya da dosyalarý "
-"yitirmek için yoksayýn."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Kök dizinine yazmada hata."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr "Eðer dosya sisteminizi FAT16 olarak býrakýrsanýz sorununuz olmaz."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Eðer FAT16'ya dönüþtürürseniz ve bu disk bölümüne MS Windows yüklenmiþse, MS "
-"Windows önyükleyicisini yeniden yüklemelisiniz.  Eðer bunu yapmak "
-"isterseniz, Parted el kitabýna (ya da daðýtýmýnýzýn el kitabýna) "
-"baþvurmalýsýnýz."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Eðer dosya sisteminizi FAT32 olarak býrakýrsanýz yeni bir sorunla "
-"karþýlaþmayacaksýnýz."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Eðer FAT32'ye dönüþtürürseniz ve bu disk bölümüne MS Windows yüklenmiþse, MS "
-"Windows önyükleyicisini yeniden yüklemelisiniz.  Eðer bunu yapmak "
-"isterseniz, Parted el kitabýna (ya da daðýtýmýnýzýn el kitabýna) "
-"baþvurmalýsýnýz.  Ayrýca FAT32'ye dönüþüm, dosya sisteminin MS DOS, MS "
-"Windows 95a ve MS Windows NT tarafýndan okunamaz olmasýna yol açacaktýr."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "FAT32 kullanmak ister misiniz?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"Dosya sistemi, yalnýzca FAT16'ya dönüþtürülerek bu boyuta yeniden "
-"boyutlandýrýlabilir."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"Dosya sistemi, yalnýzca FAT32'ye dönüþtürülerek bu boyuta yeniden "
-"boyutlandýrýlabilir."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted bu disk bölümünü bu boyuta yeniden boyutlandýramaz.  Üzerinde "
-"çalýþýyoruz!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Dosya sistemi, FAT dosya sistemi için geçersiz bir imzaya sahip.."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Dosya sistemi, FAT dosya sistemi için geçersiz bir sektör boyutuna sahip."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Dosya sistemi, FAT dosya sistemi için geçersiz bir küme boyutuna sahip."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Dosya sistemi, FAT dosya sistemi için geçersiz bir ayrýlmýþ sektör sayýsýna "
-"sahip."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Dosya sistemi, geçersiz FATS sayýsýna sahip."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Bu dosya sistemi %d mantýksal sektör boyutuna sahip.  GNU Parted'in 512 "
-"bayttan farklý sektör boyutlarýyla düzgün çalýþmadýðý bilinmektedir."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-"Dosya sisteminin CHS geometrisi (%d, %d, %d), ki bu geçersiz.  Bölümleme "
-"tablosunun CHS geometrisi (%d ,%d ,%d).  Yoksay'ý seçerseniz dosya "
-"sisteminin CHS geometrisi deðiþtirilmeyecek.   Onar'ý seçerseniz dosya "
-"sisteminin CHS geometrisi, bölümleme tablosunun CHS geometrisiyle uyuþacak "
-"þekilde ayarlanacak."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr ""
-"FAT önyükleme sektörü mantýksal sektör boyutunun 0 olduðunu söylüyor.  Bu "
-"tuhaf. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr "FAT önyükleme sektörü FAT tablosunun olmadýðýný söylüyor.  Bu tuhaf. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr ""
-"FAT önyükleme sektörü kümelerin 0 sektör olduðunu söylüyor.  Bu tuhaf. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Dosya sistemi FAT12, ki desteklenmiyor."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Bilgi sektörü yanlýþ imzaya sahip. (%x).  Þimdilik vazgeçi seçin ve bir "
-"yazýlým hatasý raporu gönderin.  Çaresizseniz, yoksaymak muhtemelen güvenli."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr "%s için bozuk dizin giriþi: ilk küme dosya belirtecinin sonunda."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Bozuk FAT: %s için sonlandýrýlmamýþ zincir.  dosfsck ya da scandisk "
-"yürütmelisiniz."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Bozuk FAT: %d kümesi %s için dosya sistemi zincirinin dýþýnda.  dosfsck ya "
-"da scandisk yürütmelisiniz."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"Bozuk FAT: %d kümesi %s için çapraz baðlý.  dosfsck ya da scandisk "
-"yürütmelisiniz."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s %dkdýr, fakat %d kümeye (%dk) sahip."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"%s dosyasý bir sistem dosyasý olarak iþaretlenmiþ.  Bu, onu taþýmanýn bazý "
-"programlarýn çalýþmasýný durdurmaya yolaçacaðý anlamýna gelir."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d ortam %x önyükleme sektörünün ortamý %x'le uyuþmamakta.  Muhtemelen "
-"scandisk yürütmelisiniz."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: %ld kümesi dosya sisteminin dýþýnda"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: %ld kümesi dosya sisteminin dýþýnda"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: boþ küme yok"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Tanýnmayan linux takas imzasý '%10s'."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Çok sayýda bozuk sayfa."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr "Dosya sistemi hatalar içeriyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr "Hatalý bloklar okunamýyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-"Blok 0x%X'den baþlayacak þekilde bir aralýk kaydedilmeye çalýþýlýyor, fakat "
-"bu konumda bir baþkasý zaten mevcut.  Dosya sistemini kontrol etmelisiniz!"
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-"Blok Ox%X'den Ox%X'e bir aralýk taþýnmaya çalýþýlýyor, fakat bu konumda bir "
-"baþkasý zaten mevcut.  Bu olmamalý!"
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr "Aralýk önbelleði CNID %X'li HFS dosyasý için güncellenemedi."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "EOF arkasýnda CNID %X'li HFS dosyasý okunmaya çalýþýlýyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr "CNID %2$X li HFS dosyasýnýn %1$lli sektörü bulunamadý."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "EOF arkasýnda CNID %X'li HFS dosyasý yazýlmaya çalýþýlýyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "Aralýk önbelleði CNID %X'li HFS+ dosyasý için güncellenemedi."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "EOF arkasýnda CNID %X'li HFS+ dosyasý okunmaya çalýþýlýyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "CNID %2$X li HFS+ dosyasýnýn %1$lli sektörü bulunamadý."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "EOF arkasýnda CNID %X'li HFS+ dosyasý yazýlmaya çalýþýlýyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr "Üzgünüm, HFS henüz o þekilde yeniden boyutlandýrýlamýyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr "Veri yeniden konumlandýrýlmasý baþarýsýz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr "Veri yeniden konumladýrýlmasý oylumun sonunda bazý verileri býraktý."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "HFS Ana Dizin Bloðu yazýlýyor"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr "Açarken, geçerli HFS[+X] imzasý bulunamadý."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr "HFS+'in %d sürümü desteklenmiyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr "HFSX'in %d sürümü desteklenmiyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr "Veri yeniden konumladýrýlmasý oylumun sonunda bazý verileri býraktý."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Atama dosyasýna yazmada hata."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr "Atama dosyasýnýn uyumluluk bölümüne yazmada hata."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr "HFS+ Oylum Baþlýðý yazýlýyor"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr "Zorunlu hatalý bloklar dosyasý aranýrken bir hata oluþtu."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-"HFS sarmalayýcýsýnda hata var gibi görünüyor: hatalý blok dosyasý, gömülü HFS"
-"+ oylumunu içermiyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr "Üzgünüm, HFS+ henüz o þekilde yeniden boyutlandýrýlamýyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr "gömülü HFS+ oylumu küçültülüyor"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr "HFS+ oylumunun yeniden boyutlandýrýlmasý baþarýsýz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "HFS sarmalayýcýsý küçültülüyor"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr "HFS sarmalayýcýsýnýn göncellenmesi baþarýsýz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-"Bu geçek bir %s kontrolü deðil.  Hata ayýklama amacýyla düþük düzey dosyalar "
-"özütlenecek."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr "Hatalý blok liste baþlýðý saðlama toplamý"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr "Günlük tekrar okunurken geçersiz bir iþlem boyut bloðu (%i bayt)."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-"Oylum dýþýnda depolanan günlükler desteklenmiyor.  Günlüðü etkisiz kýlmayý "
-"ve Parted'ý yeniden çalýþtýrmayý deneyin."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr "Günlük baþlangýcý ya da boyutu sektör boyutunun katý deðil."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr "Günlük baþlýðýnda geçersiz sihirli deðerler."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr "Günlük bilgi bloðu ve baþlýðý arasýnda günlük boyutu örtüþmüyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr "Bazý baþlýk alanlarý sektör boyutunun katý deðil."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-"Günlükte kayýtlý sektör boyutu 512 bayt deðil. Parted yalnýzca 512 bayt "
-"uzunluktaki sektörleri destekler."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr "Bozuk günlük saðlama toplamý."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-"Günlük boþ.  Parted, dosya sistemini açmadan iþlemleri yinelemeli.  Bu, "
-"dosya sistemini deðiþtirecek."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-"Günlük yinelenirken ana dizin bloðunun oylum baþlýðý deðiþti.  Parted'ý "
-"yeniden baþlatmalýsýnýz."
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-"Parted sektör boyutu %d bayta eþit olmayan disklerde HFS dosya sistemi "
-"kullanamaz."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr "Bir aralýk yeniden konumlanmadý."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-"Bir aralýðýn baþvurusu gelmemesi gereken bir yerden geliyor.  Dosya "
-"sistemini kontrol etmelisiniz!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr "Bu HFS oylumunun katalog dosyasý yok.  Bu çok sýradýþý!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr "Bu HFS oylumunun aralýk taþmasý dosyasý yok.  Bu oldukça sýradýþý!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-"Aralýk taþmasý dosyasý, kendi aralýklarýný içermemeli!  Dosya sistemini "
-"kontrol etmelisiniz."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Dosya sistemi önbelleðe alýnamýyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr "Hatalý blok listesi yüklenemedi."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr "Aralýk yeniden konumlandýrýlmasý sýrasýnda bir hata oluþtu."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr "Bu HFS+ oylumunun katalog dosyasý yok.  Bu çok sýradýþý!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr "Bu HFS+ oylumunun aralýk taþmasý dosyasý yok.  Bu oldukça sýradýþý!"
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "bu yardým mesajýný görüntüler"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "kullanýcý müdahalesi için asla istemde bulunmaz"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "sürümü görüntüler"
-
-#: parted/parted.c:90
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"NUMBER, Linux tarafýndan kullanýlan disk bölümü numarasýdýr.  Msdos disk "
-"etiketlerinde birincil disk bölümü numarasý 1-4 arasý, mantýksal disk "
-"bölümleri de 5 ve üstüdür.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "LABEL-TYPE þunlardan biridir: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAG þunlardan biridir: "
-
-#: parted/parted.c:95
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "UNIT þunlardan biridir: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "PART-TYPE þunlardan biridir: birincil, mantýksal, ek\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "FS-TYPE þunlardan biridir: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-"START ve END disk konumlarýdýr, 4GB ya da %10 gibi.  Eksi deðerler, diskin "
-"sonuna uzaklýðý belirtir.  Örneðin -1s tam olarak son sektörü belirtir.\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "STATE þunlardan biridir: açýk, kapalý\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "DEVICE sýklýkla /dev/hda ya da /dev/sda'dýr\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAME istediðiniz herhangi bir sözcüktür\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr "Disk bölümü aþaðýdaki FS-TYPE'larýndan birine sahip olmalýdýr: "
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr "GNU Parted Sürüm bilgisi:\n"
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Telifhakký (C) 1998 - 2005 Özgür Yazýlým Kuruluþu, A.Þ.\n"
-"Bu program, GNU Genel Kamu Lisansý'nca kapsanan bedava yazýlýmdýr.\n"
-"\n"
-"Bu program, yararlý olacaðý ümidiyle daðýtýlmýþ olup, SATILABÝLÝRLÝK ya da "
-"BELLÝ BÝR AMACA UYGUNLUK garantileri de dahil olmak üzere HERHANGÝ BÝR "
-"GARANTÝ içermez.  Daha fazla ayrýntý için GNU Genel Kamu Lisansý'na "
-"bakýnýz.\n"
-"\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(kalan süre %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-"%s disk bölümü kullanýlýyor.  Parted'la deðiþtirmeden önce ayýrmalýsýnýz."
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "%s üzerindeki disk bölümü(leri) kullanýlýyor."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Disk bölümü numarasý?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Kaynak aygýtý?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Kaynak disk bölümü numarasý?"
-
-#: parted/parted.c:491
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Ek disk bölümleri kopyalanamýyor."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Hedef disk bölümü numarasý?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Yeni disk etiketi türü?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Dosya sistemi?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Disk bölümü türü?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Disk bölümü adý?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Dosya sistemi türü?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Baþlangýç?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Bitiþ?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"%1$s'den %2$s'e bir bölüm istediniz.\n"
-"Becerebildiðimiz buna en yakýn konum %3$s-%4$s.  Bu sizin için hala kabul "
-"edilebilir mi?"
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr "Bir ek disk bölümünün dosya sistemi olamaz.  mkpart mý istediniz?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Bir ek disk bölümü taþýnamaz."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Bir disk bölümü kendi üzerine taþýnamaz.  Belki yeniden boyutlandýrmayý "
-"dener misiniz?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Minor: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Bayraklar: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Dosya Sistemi: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr "Boyut:         "
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Minimum boyut: "
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Maksimum boyut: "
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "Disk %1$s: %2$s\n"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr "Sektör boyutu (mantýksal/fiziksel): %lldB/%lldB\n"
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-"BIOS silindiri, kafa, sektör geometrisi: %d,%d,%d.  Herbir silindir %s'tir.\n"
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Disk bölümü Tablosu: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr "Numara"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr "Baþlangýç"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr "Son"
-
-#: parted/parted.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
-
-#: parted/parted.c:1375
-msgid "File system"
-msgstr "Dosya sistemi"
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr "Ýsim"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Bayraklar"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr "Boþ Alan"
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"%3$s -> %4$s'de bir %1$s %2$s disk bölümü bulundu.  Bunu disk bölümü "
-"tablosuna eklemeyi ister misiniz?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "dosya"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Yeni aygýt?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Tersine çevirmek üzere bayrakla?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Yeni durum?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr "Birim?"
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check NUMBER                  dosya sistemi üzerinde basit bir kontrol yap"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   dosya sistemini bir baþka disk "
-"bölümüne kopyala"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"help [COMMAND]               genel yardýmý ya da KOMUT yardýmýný yazdýrýr"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel LABEL-TYPE             yeni bir disk etiketi (disk bölümü tablosu) "
-"oluþtur"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE             NUMBER disk bölümü üzerinde FS-TYPE dosya "
-"sistemini yap"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END          bir disk bölümü yap"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart, disk bölümü üzerinde yeni bir dosya sistemi oluþturmadan bir disk "
-"bölümü yapar.  DS-TÜRÜ, uygun bir disk bölümü numarasý atamak için "
-"belirtilebilir.\n"
-"\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END      dosya sistemi olan bir disk bölümü "
-"yap"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr "move NUMBER START END           NUMBER. disk bölümünü taþý"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr ""
-"name NUMBER NAME                     NUMBER. disk bölümünü NAME'le adlandýr"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print [free|NUMBER|all]                    bir disk bölümü, tablosu ya da "
-"tüm aygýtlarý görüntüle"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "quit                                     programdan çýk"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue START END                 START ve END arasýndaki kayýp disk "
-"bölümlerini kurtar"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize NUMBER START END          NUMBER. disk bölümünü ve üzerindeki dosya "
-"sistemini yeniden boyutlandýr"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "rm NUMBER                        NUMBER. disk bölümünü sil"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr "select DEVICE                  düzenlenecek aygýtý seç"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr ""
-"set NUMBER FLAG STATE             NUMBER. disk bölümü üzerindeki bayraðý "
-"deðiþtir"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr "seçmece / deðiþtir"
-
-#: parted/parted.c:2200
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]                       NUMBER. disk bölümü üzerindeki "
-"BAYRAK durumunu deðiþtir"
-
-#: parted/parted.c:2206
-msgid "unit"
-msgstr "birim"
-
-#: parted/parted.c:2209
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr "birim UNIT                        öntanýmlý birimi UNIT'e ayarla"
-
-#: parted/parted.c:2214
-#, fuzzy
-msgid "version"
-msgstr "sürüm"
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-"version                               GNU Parted'in güncel sürümünü ve telif "
-"hakký bilgisini görüntüler"
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-"sürüm, GNU Parted'in bu kopyasýnýn telif hakký ve sürüm bilgisini "
-"görüntüler\n"
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Aygýt bulunamadý"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Zorunluysa, /etc/fstab'i güncellemeyi unutmayýn.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-"GNU Parted'a hoþgeldiniz! Komutlarýn bir listesini görmek için 'help' "
-"yazýnýz.\n"
-
-#: parted/ui.c:71
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Kullaným: parted [SEÇENEK]... [AYGIT [KOMUT [PARAMETRELER]...]...]\n"
-"KOMUTLARI PARAMETRELERle AYGITa uygular.  Eðer KOMUT(lar) verilmezse,\n"
-"etkileþimli kipte çalýþýr.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"GNU Parted'da bir yazýlým hatasý buldunuz! Yapmanýz gereken þunlardýr:\n"
-"\n"
-"Paniðe kapýlmayýn! Yazýlým hatasý büyük olasýlýkla verinizi etkilemedi.\n"
-"Bu hatayý onarmak için bize þunlarý yaparak yardým edin:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"adresinde bulabileceðiniz GNU Parted'in son sürümünü kontrol\n"
-"ederek hatanýn zaten düzeltilmiþ olup olmadýðýný kontrol edin.\n"
-"Hatayý rapor etmeden önce lütfen bu sürümü kontrol edin.\n"
-"\n"
-"Eðer hata onarýlmamýþsa ya da nasýl kontrol edeceðinizi bilmiyorsanýz,\n"
-"lütfen GNU Parted web sitesini\n"
-"daha fazla bilgi için ziyaret edin:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"Raporunuz bu daðýtýmýn sürüm numarasýný (%s)\n"
-"aþaðýdaki hata mesajýný,\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"komutunun çýktýsýný ve kurulumunuz hakkýnda önemli olduðunu düþündüðünüz ek "
-"bilgileri\n"
-"içermelidir.\n"
-
-#: parted/ui.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: SEGV_MAPERR (Adres nesneye eþlenmedi)"
-
-#: parted/ui.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: SEGV_ACCERR (Eþlenmiþ nesne için geçersiz izinler)"
-
-#: parted/ui.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: Genel bir SIGSEGV sinyaliyle karþýlaþýldý."
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: FPE_INTDIV (Tamsayý: sýfýrla bölünme)"
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: FPE_INTOVF (Tamsayý: taþma)"
-
-#: parted/ui.c:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: FPE_INTDIV (Kayan: sýfýrla bölünme)"
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: FPE_FLTOVF (Kayan: taþma)"
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: FPE_FLTUND (Kayan: boþalma)"
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: FPE_FLTRES (Kayan: kesin olmayan sonuç)"
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: FPE_FLTINV (Kayan: geçersiz iþlem)"
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: FPE_FLTSUB (Kayan: altsimge erim dýþý)"
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: Genel bir SIGFPE sinyaliyle karþýlaþýldý."
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: ILL_ILLOPC (Kuraldýþý Opcode)"
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: ILL_ILLOPN (Kuraldýþý Ýþlenen)"
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: ILL_ILLADR (Kuraldýþý adresleme kipi)"
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: ILL_ILLTRP (Kuraldýþý Tuzak)"
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: ILL_PRVOPC (Ayrýcalýklý Opcode)"
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: ILL_PRVREG (Ayrýcalýklý Yazmaç)"
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: ILL_COPROC (Eþiþlemci Hatasý)"
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: ILL_BADSTK (Dahili Yýðýn Hatasý)"
-
-#: parted/ui.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: Genel bir SIGILL sinyaliyle karþýlaþýldý."
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Bir disk bölümü numarasý bekleniyor."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Disk bölümü yok."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Bir dosya sistemi türü bekleniyor."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Bilinmeyen dosya sistemi türü \"%s\"."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Bir disk etiketi türü bekleniyor."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Baþka disk bölümü oluþturulamýyor."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Bir disk bölümü türü bekleniyor."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "açýk"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "kapalý"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "SEÇENEKler:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "KOMUTlar:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "%s kullanýlýyor\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n"
-#~ "that MAY CORRUPT it (although it hasn't doneso yet\n"
-#~ "in the past).\n"
-#~ "You should at least backup your data and run 'e2fsck -f' afterwards."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu dosya sisteminde bir yeniden boyutlama iþlemi BOZULMAYA yol açabilecek "
-#~ "DENEYSEL kod kullanacak (henüz kullanýlmadý). En azýndan verilerinizi "
-#~ "yedekleyip sonrasýnda 'e2fsck -f' yürütmelisiniz."
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "zorunlu olduðunda, kullanýcý müdahalesi için istemde bulunur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Argümansýz kullanýldýðýnda yazdýr, tüm disk bölümü tablosunu görüntüler. "
-#~ "'free' argümanýyla\n"
-#~ "boþ alan hakkýndaki bilgi görüntülenir, ya da eðer\n"
-#~ "bir disk bölümü numarasý verilirse, o disk bölümü hakkýnda daha ayrýntýlý "
-#~ "bilgi görüntülenir.\n"
-#~ "Eðer 'all' argümaný kullanýlýrsa tüm aygýtlarýn bölümleme bilgisi "
-#~ "görüntülenecektir."
-
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%3$s üzerindeki disk bölümünün dýþýnda yeralan %1$ld-%2$ld sektörleri "
-#~ "okunmaya çalýþýlýyor."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
deleted file mode 100644 (file)
index ff10295..0000000
--- a/po/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,2505 +0,0 @@
-# Ukrainian translation to parted.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004-2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.7.0rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-07 10:07+0200\n"
-"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Не вдається отримати статус пристрою %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-"Не вдається визначити розмір сектору для %s: %s.\n"
-"Використовується типовий розмір сектору (%d)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-"Розмір логічного сектору для %s складає %d. Наразі не всі компоненти GNU "
-"Parted це підтримують.\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Не вдається визначити розмір %s (%s)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Не вдається отримати ідентифікатор пристрою %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr "Загальний IDE"
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-"Пристрій %s має декілька (%d) логічних серверів на фізичний сектор.\n"
-"Підтримка цього у GNU Parted є ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЮ для деяких спеціальних "
-"комбінацій  позначка диску/файлова система, наприклад. GPT та ext2/3.\n"
-"Додаткову інформацію шукайте на веб-сайті."
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Помилка ініціалізації SCSI пристрою %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"Пристрій %s має нульову довжину, та непридатний для розміщення файлової "
-"системи чи таблиці розділів. Можливо ви вибрали неправильний пристрій?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Не вдається визначити геометрію файлу/пристрою. Не слід використовувати "
-"Parted, хіба-що ви ДІЙСНО знаєте, що ви робите!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "DAC960 RAID контролер"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "ATARAID контролер"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I2O контролер"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr "User-Mode Linux UBD"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомий"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() тип пристрою не підтримується"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Помилка відкривання %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Не вдається відкрити %s для читання-запису (%s). %s відкрито у режимі лише-"
-"читання."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s при читанні з %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s при встановленні позиції для читання на %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s при записі на %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Не вдається записати на %s, тому що він відкритий лише для читання."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s при встановленні позиції для запису на %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Помилка сповіщення ядра про зміни у розділі %s -- %s. Це означає, що Linux "
-"не враховуватиме внесені у %s зміни до перезавантаження - тому до "
-"перезавантаження не слід підключати розділ чи використовувати будь-яким "
-"іншим чином."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Ядро не може перечитати таблицю розділів на %s (%s). Це означає, що Linux не "
-"враховуватиме внесені зміни до перезавантаження. Необхідно перезавантажити "
-"ваш комп'ютер перш ніж якось використовувати %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Ядро не може перечитати таблицю розділів на %s (%s). Це означає, що Linux не "
-"враховуватиме внесені зміни до перезавантаження. Необхідно перезавантажити "
-"ваш комп'ютер перш ніж якось використовувати %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Не вдається відкрити %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Не вдається визначити сховище."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Не вдається перечитати таблицю розділів, слід перезавантажитись перш ніж "
-"підключати змінені розділи. Також перед перезавантаженням необхідно "
-"перевстановити завантажувач (що вимагає підключення змінених розділів). "
-"Неможливо виконати одночасно обидві дії! Тому слід завантажитись з "
-"завантажувального диску, та перевстановити завантажувач. Додаткову "
-"інформацію знайдете у розділі 4 документації з Parted."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Таблицю розділів на %s не вдається перечитати (%s). Це означає, що Hurd "
-"нічого не знає про внесені вами зміни. Необхідно перезавантажити ваш "
-"комп'ютер перед виконанням будь-яких дій з %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Необхідно перевстановити ваш завантажувач перед перезавантаженням. Додаткову "
-"інформацію знайдете у розділі 4 документації з Parted."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s при спробі синхронізації %s на диск"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Не вдається відкрити %s - нерозпізнана етикетка диска."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Ця версія libparted не підтримує запис на %s. Можливо програму зібрано з "
-"підтримкою лише для читання."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Розмір %d %s, але файлова система %s."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "%s етикетки дисків для розширених розділів не підтримуються."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-"%s етикетки дисків для логічних або розширених розділів не підтримуються."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Занадто багато основних розділів."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Не вдається додати логічний розділ до %s, тому що немає розширеного розділу."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Не можна мати більше одного розширеного розділу на %s."
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Не вдається розширити логічний розділ за межі розширеного розділу."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"Не вдається розширити логічний розділ за межі розширеного розділу на %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Не можна мати розділи, які перекриваються."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Не можна додавати основний розділ у розширений розділ."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "метадані"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "вільно"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "розширений"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "логічний"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "основний"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "кореневий"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "схований"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-сервіс"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr "palo"
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr "prep"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr "msftres"
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Невідома ознака розділу, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr "%s : Неправильна контрольна сума на блоці %llu типу %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr "%s : Не вдається знайти блок rdb, цього не повинно було статися."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr "%s : виявлено цикл у блоці %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr "%s : Список %s має пошкоджений блок %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr "%s : не вдається отримати список пошкоджених блоків."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr "%s : не вдається отримати список блоків розділу."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr "%s : не вдається отримати список блоків файлової системи."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr "%s : не вдається отримати список завантажувальних блоків."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Не вдається записати блок розділу у %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Не вдається задовольнити всі обмеження на розділ."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Очікується номер розділу."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Не вдається розподілити слот bsd етикетки диску."
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Неправильна таблиця розділів на %s - неправильна сигнатура %x."
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Неправильна таблиця розділів - рекурсивні розділи на %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "Розширені розділи не можуть бути на дискових етикетках msdos."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr "Parted не може змінювати розділи, які створені Windows Dynamic Disk."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr "%s не містить розширеного розділу (розділу заголовків томів)."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"Неправильна контрольна сума, це означає, що таблиця розділів пошкоджена."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Лише основні розділи можуть бути завантажувальними."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Лише основні розділи можуть бути розділами підкачки."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Лише логічні розділи можуть бути завантажувальним файлом."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Лише логічні розділи (завантажувальні файли) мають назву."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Занадто багато основних розділів"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s містить GPT сигнатуру, це означає, що він містить GPT таблицю. Але, він "
-"не містить правильної імітації msdos-сумісної таблиці розділів, хоча і "
-"повинен містити. Можливо він пошкоджений програмою яка не розуміє GPT "
-"таблиці розділів. Або, можливо, ви видалили GPT таблицю, а тепер "
-"використовуєте msdos-сумісну таблицю розділів. На цьому розділі є GPT "
-"таблиця?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"Знайдено GPT таблицю розділів версії %x, ця версія старша ніж версія, що "
-"підтримується програмою Parted. Будь ласка, повідомте нам! bug-parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"Резервна GPT таблиця не знаходиться наприкінці диска, хоча повинна там "
-"знаходитись. Можливо, це означає, що інша операційна система вважає, що "
-"розмір диску менший. Виправити це шляхом переміщення копії таблиці у кінець "
-"(та видалити стару копію)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Основна GPT таблиця пошкоджена, але резервна виглядає правильною, тому буде "
-"використовуватись саме вона."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Пошкоджено як головну так і резервну GPT таблиці. Спробуйте створити чисту "
-"таблицю, та використовуйте функцію відновлення програми Parted, щоб "
-"повернути розділи."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Неправильна сигнатура %x для Macintosh етикетки диску."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Карта розділів не містить елементу карти розділів!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s занадто мале для Macintosh етикетки диску!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "Розділ %d має неправильну сигнатуру %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "Розділ %d має неправильну довжину 0 байт!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Область даних не починається з початку розділу."
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Область завантаження не починається з початку розділу."
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Область завантаження розділу не займає весь розділ."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Область даних розділу не займає весь розділ."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Дивний розмір блоку у дескрипторі пристрою: %d байт не ділиться на 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"У дескрипторі драйвера зазначено, що розмір фізичного блоку дорівнює %d "
-"байтів, але Linux вважає, що він %d байтів."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Не знайдено правильної карти розділів."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Конфліктуючі розміри у елементах карти розділів! У елементі 1 вказано %d, "
-"але у елементі %d вказано %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Фатально! Дивна помилка - 2 елементи карти розділів!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Зміна назви кореневого розділу чи розділу підкачки заважатиме Linux "
-"розпізнати їх."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "Не вдається додати інший розділ - карта розділів надто маленька!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Неправильна таблиця розділів у %s."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Розділ %d не вирівняний на межі циліндру. Необхідно додати підтримку для "
-"цього випадку."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Не вдається додати інший розділ."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Знайдено пошкоджену Sun етикетку диску."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"ЦГС(CHS) геометрія диску (%d,%d,%d) яку видає операційна система не "
-"відповідає геометрії, що зберігається у позначці диску (%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "Етикетка диску описує диск більшого розміру ніж %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr "Диск має %d циліндрів, що більше ніж максимальне значення 65536."
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Розділ \"Весь диск\" - єдиний наявний. Зазвичай, небажано перезаписувати цей "
-"розділ реальним розділом. Solaris, можливо, не буде здатний завантажитись "
-"без нього, це також вплине на SILO (завантажувач sparc)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Sun етикетка диску заповнена."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Не вдається виявити файлову систему."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "Файлова система більша ніж том!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Підтримка відкривання %s файлових систем ще не реалізована."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Підтримка створення %s файлових систем ще не реалізована."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Підтримка перевірки %s файлових систем ще не реалізована."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "копіювання блоків"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "розширення файлової системи"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Не можна копіювати на розділи, що перекриваються."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Безпосередня підтримка файлових систем ще не реалізована для %s. Але, "
-"реалізована підтримка зміни розміру. Таким чином файлову систему можна "
-"скопіювати на новий розділ більшого розміру ніж існуючий. Тому або зменшіть "
-"розділ, який ви намагаєтесь скопіювати, або копіюйте на більший розділ."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Підтримка копіювання файлових систем типу %s ще не підтримується."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Підтримка зміни розміру файлових систем типу %s ще не підтримується."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Інформація"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Попередження"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Критична помилка"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Помилка"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Не реалізовано"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Виправити"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "Гаразд"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Повторити"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ігнорувати"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"У GNU parted виникла помилка. На веб-сайті http://www.gnu.org/software/"
-"parted/parted.html дивіться інформацію стосовно звітів про помилки. Будь "
-"ласка, відправте повідомлення про помилку за адресою bug-parted@gnu.org, не "
-"забудьте вказати версію (%s) та наступне повідомлення:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Неприпустимо, щоб кінець розділу був перед початком!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Неприпустимо, щоб розділ виходив за межі диску!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Спроба записати сектори %ld-%ld за межами розділу на %s."
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "пошук пошкоджених блоків"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Недостатньо пам'яті."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr "Не вдається отримати одиницю розміру для спеціального блоку 'COMPACT'."
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr "\"%s\" має неправильний синтаксис адрес."
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr "Максимальний номер головки - %d."
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr "Максимальний номер сектора - %d."
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "Адреса %s поза межами пристрою %s."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr "Неправильне число."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Суперечлива група дескрипторів!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-msgid "File system full!"
-msgstr "Файлова система повна!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Неправильний суперблок. Ви впевнені, що це файлова система типу ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "Файлова система містить помилки! Необхідно запустити e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"Файлова система не була правильно відключена! Необхідно запустити e2fsck. "
-"Зміни до нецілісної файлової системи можуть призвести до серйозних "
-"пошкоджень."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "У файловій системі ввімкнено несумісну властивість."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Помилка розподілу буфера кеша."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Знайдено вузол (inode) з неправильною кількістю посилань. Рекомендується "
-"спочатку запустити e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Недостатньо вільних вузлів (inode)!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Файлова система надто заповнена, щоб видалити групу!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-"У файловій системі виділено надто багато вузлів (inode), щоб видалити групу!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "додавання груп"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr "Файлова система надто заповнена щоб змінити її розмір до %i блоків."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"У файловій системі надто багато зайнятих i-вузлів, щоб змінити її розмір до %"
-"i блоків."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "скорочення"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"Файлова система була неправильно відключена! Необхідно запустити e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-"У файловій системі ввімкнено властивість 'dir_index'. Parted може змінювати "
-"розмір лише у файлових систем, у яких ця властивість вимкнена. Ви можете "
-"увімкнути її пізніше, командою 'tune2fs -O dir_index DEVICE', після чого "
-"слід запустити 'e2fsck -fD DEVICE'."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted нездатен змінити розмір розділу на вказане значення. Ми над цим "
-"працюємо!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Виявлено блоки з перехресними посиланнями! Краще спочатку запустити e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "Блок %i не має посилання? Дивно"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Блок %i не повинен бути відміченим!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Файлова система ext2 пройшла загальну перевірку. Для більш докладної "
-"перевірки користуйтесь програмою e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Нажаль, переміщення початку розділів типу ext2 ще не підтримується!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Не вдається очистити буфер кешу!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "записування метаданих груп"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "Файлова система занадто маленька для ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Необхідно %s вільного простору, щоб зменшити розділ до такого розміру (зараз "
-"у вас вільно лише %s)."
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Кластер починається зі зсувом %d, що не є цілим числом кластерів розміру %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Розділ надто великий/малий для файлової системи типу %s."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Копії FAT не співпадають. Якщо ви не знаєте, що це означає, виберіть "
-"\"Скасувати\", запустіть scandisk для файлової системи, а потім повторіть цю "
-"команду."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Для цього типу FAT немає допустимих конфігурацій."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Windows не підтримує файлову систему, що має такі розміри. Розмір кластера %"
-"dk (очікувалось %dk); кількість кластерів %d (очікувалось %d); розмір FAT %d "
-"секторів (очікувалось %d)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"Файлова система повідомляє про вільний простір %d кластерів, а не %d "
-"кластерів."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU parted зібрано неправильно: завантажувальний сектор FAT повинен мати "
-"розмір 512 байтів. Підтримка FAT вимкнена."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Не вистачає простору для всіх файлів в кореневому каталозі. Виберіть "
-"\"Скасувати\", якщо проігноруєте, це призведе до втрати  файлів."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Помилка записування у кореневий каталог."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Якщо залишити файлову систему як FAT16, тоді у вас не виникатиме проблем."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Якщо ви перетворюєте файлову систему розділу з Windows у розділ FAT16, буде "
-"потрібно перевстановити завантажувач MS Windows. Для цього слід переглянути "
-"довідку з Parted (або посібник з вашого дистрибутиву)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Якщо ви залишаєте файлову систему як FAT32, тоді не виникне ніяких нових "
-"проблем."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Якщо ви перетворите файлову систему розділу з MS Windows у розділ FAT32,буде "
-"потрібно перевстановити завантажувач MS Windows. Для цього слід переглянути "
-"довідку з Parted (або посібник з вашого дистрибутиву). Перетворення у FAT32 "
-"унеможливить читання файлової системи під MS DOS, MS Windows 95a, та MS "
-"Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Бажаєте використовувати FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"Змінити розмір файлової системи на вказаний розмір можна лише при "
-"перетворенні на FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"Змінити розмір файлової системи на вказаний розмір можна лише при "
-"перетворенні на FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted нездатен змінити розмір розділу на вказане значення. Ми над цим "
-"працюємо!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Файлова система містить неправильну сигнатуру файлової системи FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr "Файлова система має неправильний розмір сектора файлової системи FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr "Файлова система має неправильний розмір кластера файлової системи FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr "У файловій системі неправильна кількість резервних секторів FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "У файловій системі неправильне число копій FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Файлова система має логічний розмір сектора %d. Вважається, що GNU Parted "
-"працює неправильно з секторами, розмір яких не дорівнює 512 байт."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-"Геометрія CHS файлової системи становить (%d, %d, %d), що є неправильним.  "
-"Геометрія CHS таблиці розділів становить (%d, %d, %d).  Якщо ви виберете "
-"Ігнорувати, геометрію CHS файлової системи буде залишено без змін.  Якщо ви "
-"оберете Виправити(Fix), геометрію CHS файлової системи буде приведено у "
-"відповідність до геометрії CHS таблиці розділів."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr ""
-"Завантажувальний сектор FAT містить розмір логічного сектора, що дорівнює 0. "
-"Це дивно."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr ""
-"У завантажувальному секторі FAT не міститься інформація про таблиці FAT. Це "
-"дивно."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr ""
-"У відповідності до завантажувального сектора FAT, кластер містить 0 "
-"секторів. Це дивно."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Файлові системи типу FAT12 не підтримуються."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Інформаційний сектор містить неправильну сигнатуру (%x). Виберіть \"Скасувати"
-"\" та відправте повідомлення про помилку. Якщо ви втратили надію, тоді можна "
-"проігнорувати цю проблему."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Неправильний елемент каталогу %s: перший кластер є кінцем маркера файла."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Помилка у FAT: незавершений ланцюг для %s. Потрібно запустити dosfsck або "
-"scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Помилка у FAT: кластер %d знаходиться поза межами файлової системи у ланцюгу "
-"для %s. Потрібно запустити dosfsck або scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"Помилка у FAT: перехресне посилання у кластері %d для %s. Потрібно запустити "
-"dosfsck або scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s дорівнює %dk, але має %d кластерів (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"Файл %s позначений як системний файл. Це означає, що його переміщення може "
-"призвести до припинення роботи деяких програм."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d носій %x не відповідає завантажувальним секторам носія %x. Потрібно "
-"запустити dosfsck або scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: кластер %ld знаходиться поза межами файлової системи"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: кластер %ld знаходиться поза межами файлової системи"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: немає вільних кластерів"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Невідома сигнатура '%10s' розділу підкачки linux."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Надто багато пошкоджених сторінок."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr "Файлова система містить помилки."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr "Пошкоджені блоки не вдається прочитати."
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-"Спроба зареєструвати екстент, о починається з блоку 0x%X, але в цій позиції "
-"вже існує інший. Слід перевірити файлову систему!"
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-"Спроба перемістити екстент з блоку Ox%X у блок Ox%X, але в цій позиції вже "
-"існує інший.  Цього не повинно бути!"
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr "Не вдається оновити кеш екстенту для файлу HFS з CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Спроба прочитати файл HFS з CNID %X перед EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr "Не вдається знайти сектор %lli з файлу HFS з CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Спроба записати файл HFS з CNID %X перед EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "Не вдається оновити кеш екстенту для файлу HFS+ з CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Спроба прочитати файл HFS+ з CNID %X перед EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "Не вдається знайти сектор %lli з файлу HFS+ з CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Спроба записати файл HFS+ з CNID %X перед EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr "Розмір HFS не можна змінювати таким способом."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr "Помилка переносу даних."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr "При переносі даних частина даних залишилась наприкінці тому."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "записується головний блок каталогу"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr "При відкриванні не виявлено правильну сигнатуру HFS[+X]."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr "Версія %d системи HFS+ не підтримується."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr "Версія %d системи HFSX не підтримується."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr "При переносі даних наприкінці розділу залишились деякі дані."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Помилка запису виділеного файлу."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr "Помилка запису частини сумісності виділеного файлу."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr "запис заголовку тому HFS+"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr "Помилка пошуку файлу відомих пошкоджених блоків."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-"Помилка у обробнику HFS: файл пошкоджених блоків не містить вбудований том "
-"HFS+."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr "Розмір HFS+ не можна змінювати таким способом."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr "зменшення вбудованого тому HFS+"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr "Помилка зміни розміру тому HFS+."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "оболонка скорочення HFS"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr "оновлення помилка оболонки HFS."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-"Це не справжня перевірка %s. Відбувається лише отримання спеціальних "
-"ньзькорівневих файлів для налагодження."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr "Неправильна контрольна сума заголовка списку блоків."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-"Неправильний розмір блоку транзакції при повторному накладанні журналу (%i "
-"байтів)."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-"Журнал розміщено поза межами тому не підтримується. Слід вимкнути журнал та "
-"перезапустити Parted."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr "Початок чи розмір журналу не є цілим числом секторів."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr "Неправильні сигнатури у заголовку журналу."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-"Розмір журналу не відповідає значенню у інформаційному блоці журналу та "
-"заголовку журналу."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr "Розмір деяких полів заголовку не складає ціле число секторів."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-"Розмір сектора, що зберігається у журналі, не дорівнює 512 байтам.  Parted "
-"підтримує лише сектори розміром 512 байтів."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr "Неправильна контрольна сума журналу."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-"Журнал не порожній. Parted маж накласти транзакції перед відкривання "
-"файлової системи. Це призведе до зміни файлової системи."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-"При накладанні журналу змінився заголовок тому чи блок головного каталогу. "
-"Слід перезапустити Parted."
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-"Parted не може використовувати файлові системи HFS на дисках з розміром "
-"сектору, що не кратний %d байтів."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr "Екстент не був переміщений."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-"Посилання на екстент з місця, з якого не має бути посилання. Слід перевірити "
-"файлову систему!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr "Цей том HFS не містить файл каталогу. Досить дивно!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr "Цей том HFS не містить файлу перекривання екстентів. Досить дивно!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-"Файл перекривання екстентів не має містить власних екстентів! Слід "
-"перевірити файлову систему."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Не вдається занести у кеш файлову систему у пам'яті."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr "Список неправильних блоків не було завантажено."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr "Помилка при переміщенні екстенту."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr "Цей том HFS+ не містить файлу каталогу.  Досить дивно!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr "Цей том HFS+ не містить файлу перекривання екстентів. Досить дивно!"
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "відображає це повідомлення"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "ніколи не запитувати втручання користувача"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "відображає версію"
-
-#: parted/parted.c:90
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"НОМЕР - це номер розділу, що використовується Linux.  У етикетках диску MS-"
-"DOS, основні розділи мають номери 1-4, а логічні - 5 та далі.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "ТИП-ЕТИКЕТКИ один з: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "ОЗНАКА одне з: "
-
-#: parted/parted.c:95
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "БЛОК одне з: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "ТИП-РОЗДІЛУ один з: основний, логічний, розширений\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "ТИП-ФС один з: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-"ПОЧАТОК та КІНЕЦЬ - це місця на диску, такі як 4GB чи 10%.  Від'ємні "
-"значення відраховуються від кінця диску. Наприклад, -1s вказує останній "
-"сектор диску.\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "СТАН один з: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "ПРИСТРІЙ - зазвичай /dev/hda чи /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "НАЗВА - будь-яке слово на ваш вибір\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr "Розділ повинен мати один з наступних типів FS-TYPE: "
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr "Версія GNU Parted:\n"
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Ця програма є вільним програмним забезпеченням, на неї поширюється "
-"Універсальна Публічна Ліцензія GNU.\n"
-"\n"
-"Ця програма розповсюджується зі сподіванням,що вона буде корисною, але БЕЗ "
-"БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без неявної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ чи "
-"ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНОЇ МЕТИ. Докладнішу інформацію про це дивіться у "
-"Універсальній Публічній Ліцензії GNU.\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(залишилось часу %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-"Розділ %s наразі зайнятий. Слід відключити його, перш ніж змінювати його "
-"програмою Parted."
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Розділи на %s наразі зайняті."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Номер розділу?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Пристрій-джерело?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Номер вихідного розділу?"
-
-#: parted/parted.c:491
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Не можна копіювати розширені розділи."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Номер цільового розділу?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Нова етикетка диску?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Файлова система?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Тип розділу?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Назва розділу?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Тип файлової системи?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Початок?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Кінець?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Ви вказали розділ у межах %s - %s.\n"
-"Найближчий до нього діапазон %s - %s. Ви згодні з таким діапазоном?"
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr "Розширений розділ не може мати файлову систему. Виконати mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Переміщення розширених розділів не підтримується."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr "Не можна переміщувати розділ сам у себе.  Може спробувати resize?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Номер: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Ознаки: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Файлова система: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr "Розмір:       "
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Мінімальний розмір: "
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Максимальний розмір: "
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "Диск %s: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr "Розмір сектора (логічний/фізичний): %lldБ/%lldБ\n"
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr "BIOS циліндр,головка,сектор геометрія: %d,%d,%d.  Кожен циліндр %s.\n"
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "таблиця розділів: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr "Номер"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr "Початок"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr "Кінець"
-
-#: parted/parted.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: parted/parted.c:1375
-msgid "File system"
-msgstr "Файлова система"
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Ознаки"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr "Вільний простір"
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Знайдено розділ %s %s у межах від %s -> %s. Бажаєте додати його до таблиці "
-"розділів?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "пошук файлових систем"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Новий пристрій?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Ознака, яку інвертувати?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Нове значення?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr "Блок?"
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check НОМЕР                   виконати просту перевірку файлової системи"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [З-ПРИСТРОЮ] З-НОМЕР У-НОМЕР     копіювати файлову систему у інший розділ"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr "help [КОМАНДА]                вивести довідку, або довідку про КОМАНДА"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel ТИП_ЕТИКЕТКИ          створити нову позначку диску (таблицю розділів)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs НОМЕР ТИП-ФС             створити файлову систему ТИП-ФС у розділі НОМЕР"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "mkpart ТИП-РОЗДІЛУ [ТИП-ФС] ПОЧАТОК КІНЕЦЬ    створити розділ"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart створити розділ без створення нової файлової системи у ньому. Можна "
-"вказати ТИП-ФС для встановлення відповідного ідентифікатора розділу.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs ТИП-РОЗДІЛУ ТИП-ФС ПОЧАТОК КІНЕЦЬ    створити розділ з файловою "
-"системою"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr "move НОМЕР ПОЧАТОК КІНЕЦЬ     перемістити розділ з номером НОМЕР"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name НОМЕР НАЗВА              призначити назву НАЗВА розділу НОМЕР"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print [free|НОМЕР|all]        вивести таблицю розділів, розділ або усі "
-"пристрої"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "quit                          вихід з програми"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue ПОЧАТОК КІНЕЦЬ         знайти втрачені розділи між ПОЧАТОК та КІНЕЦЬ"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr "resize НОМЕР ПОЧАТОК КІНЕЦЬ   змінити розмір розділу НОМЕР"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "rm НОМЕР                      видалити розділ з номером НОМЕР"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr "select ПРИСТРІЙ               вибирати пристрій для роботи"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "set НОМЕР ОЗНАКА СТАН         змінити ознаку розділу з номером НОМЕР"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr "toggle"
-
-#: parted/parted.c:2200
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr ""
-"toggle [НОМЕР [ОЗНАКА]]       перемикнути ознаку ОЗНАКА розділу з номером "
-"НОМЕР"
-
-#: parted/parted.c:2206
-msgid "unit"
-msgstr "unit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr ""
-"unit БЛОК                     встановити для типового блоку значення БЛОК"
-
-#: parted/parted.c:2214
-#, fuzzy
-msgid "version"
-msgstr "версія"
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-"версія                        вивести поточну версію GNU Parted та "
-"інформацію про авторське право"
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-"команда version виводить інформацію про версію цієї програми GNU Parted\n"
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Пристрій не знайдено"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Не забудьте оновити /etc/fstab, якщо це необхідно.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-"Ласкаво просимо до GNU Parted! Перелік команд виводиться командою 'help'.\n"
-
-#: parted/ui.c:71
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Використання: parted [КЛЮЧ]... [ПРИСТРІЙ [КОМАНДА [ПАРАМЕТРИ]...]...]\n"
-"Виконати КОМАНДА з параметрами ПАРАМЕТРИ для пристрою ПРИСТРІЙ.  Якщо\n"
-"КОМАНДА не вказана, запускається у інтерактивному режимі.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ви знайшли помилку у GNU Parted! Рекомендації щодо подальших дій:\n"
-"\n"
-"Не панікуйте! Швидше за все помилка не впливає на ваші дані.\n"
-"Допоможіть нам виправити помилку, для цього:\n"
-"\n"
-"Перевірте чи не була помилка вже виправлена у останній версії\n"
-"GNU Parted, яку можна знайти за адресою:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Перевірте цю версію, перш ніж надсилати звіт про помилку.\n"
-"\n"
-"Якщо помилка не виправлена чи ви не знаєте як це перевірити,\n"
-"подальшу інформацію шукайте на веб-сайті GNU Parted:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"У вашому звіті слід вказати версію випуску, (%s)\n"
-"наведене нижче повідомлення про помилку, вивід команди\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"та додаткову інформацію про параметри, які ви вважатимете важливими.\n"
-
-#: parted/ui.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: SEGV_MAPERR (Адреса не прив'язана до об'єкту)"
-
-#: parted/ui.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: SEGV_ACCERR (Неправильні права доступу для прив'язаного об'єкту)"
-
-#: parted/ui.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: Виявлено загальний сигнал SIGSEGV."
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: FPE_INTDIV (Ціле: ділення на нуль)"
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: FPE_INTOVF (Ціле число: переповнення)"
-
-#: parted/ui.c:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: FPE_INTDIV (Число з рухомою комою: ділення на нуль)"
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: FPE_FLTOVF (Число з рухомою комою: переповнення)"
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: FPE_FLTUND (Число з рухомою комою: дуже мале значення)"
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: FPE_FLTRES (Число з рухомою комою: неточний результат)"
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: FPE_FLTINV (Число з рухомою комою: неправильна операція)"
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: FPE_FLTSUB (Число з рухомою комою: підпис поза межами)"
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: Виявлено загальний сигнал SIGFPE."
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: ILL_ILLOPC (Недопустимий код операцій)"
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: ILL_ILLOPN (Неправильний операнд)"
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: ILL_ILLADR (Неправильний режим адресації)"
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: ILL_ILLTRP (Неправильна пастка)"
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: ILL_PRVOPC (Код привілейованої операції)"
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: ILL_PRVREG (Привілейований регістр)"
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: ILL_COPROC (Помилка співпроцесора)"
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: ILL_BADSTK (Внутрішня помилка стеку)"
-
-#: parted/ui.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: Виявлено загальний сигнал SIGILL."
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Очікується номер розділу."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Розділ не існує."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Очікується тип файлова система."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Невідомий тип файлової системи \"%s\"."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Очікується тип дискової етикетки."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Не вдається додатково створити розділи."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Очікується тип розділу."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "КЛЮЧІ:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "КОМАНДИ:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Використовується %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n"
-#~ "that MAY CORRUPT it (although it hasn't doneso yet\n"
-#~ "in the past).\n"
-#~ "You should at least backup your data and run 'e2fsck -f' afterwards."
-#~ msgstr ""
-#~ "Операція зміни розміру на цій файловій системі використовує "
-#~ "ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНИЙ код та МОЖЕ ПОШКОДИТИ її (хоча цього досі не було "
-#~ "помічено). Принаймні, слід зробити резервну копію даних та запустити "
-#~ "'e2fsck -f' після завершення зміни розміру."
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "коли необхідно, запитувати втручання користувача"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Без аргументів, виводить таблицю розділів. Якщо вказано 'free',\n"
-#~ "відображається інформація про вільний простір, якщо вказано номер\n"
-#~ "розділу, виводиться докладніша інформація про розділ. \n"
-#~ "Якщо вказано 'all', відображається інформація про усі пристрої."
-
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Спроба прочитати сектори %ld-%ld за межами розділу на %s."
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
deleted file mode 100644 (file)
index ac05af8..0000000
--- a/po/vi.po
+++ /dev/null
@@ -1,2593 +0,0 @@
-# translation of parted-1.6.6.po to Vietnamese
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Tran Thi Hoang Quyen <banhdauxanhhaiduong@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.6.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-03 21:04+0400\n"
-"Last-Translator: Tran Thi Hoang Quyen <banhdauxanhhaiduong@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Không stat được thiết bị %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Không nhận ra kích thước của %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Không lấy được tên của thiết bị %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Lỗi chạy thiết bị SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"Thiết bị %s có chiều dài bằng không, và không thể chứa một hệ thống tập tin "
-"hay một bảng phân vùng.  Có thể đã chọn sai thiết bị?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Không nhận ra cấu trúc hình học của tập tin/thiết bị.  Không được sử dụng "
-"Parted trừ khi THỰC SỰ biết mình đang làm gì!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Điều khiển DAC960 RAID controller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Dãy Thông minh của Compaq"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Điều khiển ATARAID Controller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Điều khiển I2O Controller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Không rõ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new()  Dạng thiết bị không hỗ trợ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Lỗi mở %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr "KHông mở được %s đọc-ghi (%s).  Mở %s chỉ đọc."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s khi đọc trên %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s khi tìm để đọc trên %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s khi ghi trên %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Không ghi được tới %s, vì mở nó chỉ đọc."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s khi tìm để ghi trên %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Lỗi cung cấp cho nhân thông tin về sự sửa đổi phân vùng %s - %s.  Có nghĩa "
-"là Linux sẽ không biết về những thay đổi đã tạo ra trên %s cho đến khi khởi "
-"động lại - vì thế không nên gắn hoặc sử dụng phân vùng này trước khi khởi "
-"động lại."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Nhân không đọc lại được bảng phân vùng trên %s (%s).  Có nghĩa là Linux sẽ "
-"không biết về những thay đổi đã tạo ra cho đến khi khởi động lại.  Người "
-"dùng nên khởi động lại máy tính trước khi thao tác với %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Nhân không đọc lại được bảng phân vùng trên %s (%s).  Có nghĩa là Linux sẽ "
-"không biết về những thay đổi đã tạo ra cho đến khi khởi động lại.  Người "
-"dùng nên khởi động lại máy tính trước khi thao tác với %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Không mở được %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Không thăm dò được kho chứa."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Không đọc lại được bảng phân vùng, vì thế, cần khởi động lại trước khi gắn "
-"bất ký phân vùng đã sửa đổi nào.  Người dùng cũng cần cài đặt lại trình khởi "
-"động của mình trước khi khởi động lại (thao tác này có thể yêu cầu gắn phân "
-"vùng đã sửa đổi).  Không thể thực hiện cả hai thao tác!  Vì thế người dùng "
-"sẽ cần khởi động bẳng đĩa mềm dự phòng, và cài đặt lại trình khởi động từ "
-"đó. Hãy đọc phần 4 của tài liệu Người dùng Parted để biết thêm chi tiết."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Bảng phân vùng trên %s (%s).  Có nghĩa là Hurd không biết gì về những thay "
-"đổi đã tạo ra.  Người dùng cần khởi động lại máy tính trước khi thực hiện "
-"bất kỳ thao tác nào với %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Cần cài đặt lại trình khởi động trước khi khởi động lại. Hãy đọc phần 4 của "
-"tài liệu Người dùng Parted để biết thêm chi tiết."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s đang cố đồng bộ sync %s lên đĩa"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Không mở được %s - nhãn đĩa không nhận ra."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Thư viện libparted này không hỗ trợ %s.  Có thể đã biên dịch nó chỉ đọc."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Phân vùng %d %.3fMb, nhưng hệ thống tập tin là %.3fMb."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Nhãn đĩa %s không hỗ trợ các phân vùng mở rộng."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "Nhãn đĩa %s không hỗ trợ các phân vùng mở rộng hay lôgíc."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Quá nhiều phân vùng chính"
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr "Không thêm được phân vùng lôgíc vào %s, vì không có phân vùng mở rộng."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Không thể có hơn một phân vùng mở rộng trên %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Không thể có phân vùng lôgíc nằm ngoài phân vùng mở rộng."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "Không thể có phân vùng lôgíc nằm ngoài phân vùng mở rộng trên %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Không thể có phân vùng đè lên nhau"
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Không thể có phân vùng chính nằm trong một phân vùng mở rộng."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "dữ liệu mêta"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "trống"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "mởrộng"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "lôgíc"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "chính"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "kđộng"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "gốc"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "ẩn"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-dịchvụ"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Không rõ cờ phân vùng, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Không thể thoả mãn mọi sự bắt buộc trên phân vùng."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Mong đợi một số của phân vùng."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Không phân phối được một rãnh nhãn đĩa bsd"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Bảng phân vùng sai trên %s - sai chữ ký %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Bảng phân vùng sai - phân vùng đệ quy trên %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s không có phân vùng mở rộng (phân vùng phần đầu của các volume).  Nếu lờ "
-"đi, thì mọi volume khởi động sẽ bị xóa."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr "Tổng kiểm tra bị sai, chỉ ra bảng phân vùng bị hỏng."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Chỉ các phân vùng chính có thể là phân vùng gốc."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Chỉ các phân vùng chính có thể là phân vùng swap."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Chỉ phân vùng lôgíc có thể là tập tin khởi động."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Chỉ phân vùng lôgíc (tập tin khởi động) có một tên."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Quá nhiều phân vùng chính"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s chứa chữ ký GPT, chỉ ra nó có bảng GPT.  Tuy nhiên, nó không có một bảng "
-"phân vùng giả msdos cần thiết.  Có thể nó đã bị làm hỏng bởi một chương "
-"trình không hiểu bảng phân vùng GPT.  Hoặc có thể người dùng đã xóa bảng "
-"GPT, và bây giờ đang sử dụng một bảng phân vùng msdos.  Đây có phải là một "
-"bảng phân vùng GPT?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"Định dạng của bảng phân vùng GPT có phiên bản %x, mới hơn so với phiên bản "
-"Parted có thể nhận ra.  Xin hãy cho chúng tôi biết!  bug-parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"Bảng GPT sao lưu không nằm tại cuối đĩa như yêu cầu.  Có nghĩa là hệ điều "
-"hành khác sẽ thấy đĩa nhỏ hơn thông thường.  Sửa bằng cách di chuyển sao lưu "
-"tới cuối (và xóa bỏ sao lưu cũ)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Bảng GPT chính bị hỏng, nhưng sao lưu thì vẫn tốt, vì thế sẽ sử dụng sao lưu."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Cả bảng GPT chính và sao lưu đều hỏng.  Hãy thử tạo một bảng mới, và sử dụng "
-"tính năng cứu nguy của Parted, để phục hồi các phân vùng."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Chữ ký sai %x cho nhãn đĩa Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Sơ đồ phân vùng không có mục sơ đồ phân vùng!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s quá nhỏ cho một nhãn đĩa Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "Phân vùng %d có một chữ ký sai %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "Phân vùng %d có một chiều dài sai 0 byte!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Vùng dữ liệu không bắt đầu tại đầu của phân vùng"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Vùng khởi động không bắt đầu tại đầu của phân vùng"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Vùng khởi động của phân vùng không chiếm toàn bộ phân vùng."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Vùng dữ liệu của phân vùng không chiếm toàn bộ phân vùng."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Kích thước khối kỳ lạ trên mô tả thiết bị: %d byte không chia hết cho 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"Mô tả của ổ cho biết kích thước khối là %d byte, nhưng Linux nói nó %d byte."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Không tìm thấy một sơ đồ phân vùng đúng."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Xung đột kích thước mục sơ đồ phân vùng!  Mục 1 nói là %d, nhưng mục %d nói "
-"là %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Kỳ lạ - hai mục sơ đồ phân vùng!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Thay đổi tên của một phân vùng gốc hay swap sẽ khiến Linux không nhận ra "
-"chúng như trước."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "Không thêm được phân vùng khác - sơ đồ phân quá nhỏ!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Bảng phân vùng sai trên %s"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Phân vùng %d chưa sắp hàng tới khung cylinder.  Cần thêm hỗ trợ cho tính "
-"năng này."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Không thêm được phân vùng khác."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Nhận ra một nhãn đĩa Sun bị hỏng."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"Cấu trúc CHS của đĩa (%d,%d,%d) không tương ứng cấu trúc chứa trong nhãn đĩa "
-"(%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "Nhãn đĩa mô tả một đĩa lớn hơn %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Phân vùng Toàn bộ Đĩa Whole Disk là phân vùng còn lại duy nhất.  Nói chung, "
-"không nên ghi chèn phân vùng này bằng một phân vùng thực sự.  Solaris có thể "
-"sẽ không khởi động khi không có nó, và SILO (trình khởi động sparc) cũng cần "
-"phân vùng này."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Nhãn đĩa Sun đầy."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Không nhận ra hệ thống tập tin."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "Hệ thống tập tin lớn hơn volume của nó!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Hỗ trợ mở %s hệ thống tập tin còn chưa được phát triển."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Hỗ trợ tạo %s hệ thống tập tin còn chưa được phát triển."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Hỗ trợ kiểm tra %s hệ thống tập tin còn chưa được phát triển."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "sao chép các khối thô sơ"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "đang tăng hệ thống tập tin"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Không sao chép được tới một phân vùng chèn lên nhau."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Hỗ trợ thẳng để sao chép hệ thống tập tin chưa được phát triển cho %s.  Tuy "
-"nhiên, đã có hỗ trợ thay đổi kích thước.  Vì thế, có thể sao chép hệ thống "
-"tập tin nếu phân vùng mới có kích thước không nhỏ hơn phân vùng cũ.  Vì vậy, "
-"hoặc rút ngắn phân vùng cần sao chép, hoặc sao chép tới một phân vùng lớn "
-"hơn."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Hỗ trợ sao chép chép %s hệ thống tập tin chưa được phát triển."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Hỗ trợ thay đổi kích thước %s hệ thống tập tin chưa được phát triển."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Thông tin"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Cảnh báo"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Lỗi"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Lỗi nặng"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Lỗi bug"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Chưa phát triển"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Sửa"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Có"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Không"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "Được"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Thử lại"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Lờ đi"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Dừng"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"Phát hiện ra một lỗi bug trong GNU parted.  Xin hãy gửi email thông báo tới "
-"bug-parted@gnu.org kèm theo phiên bản (%s) và thông tin sau:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Không thể có kết thúc đứng trước bắt đầu!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Không thể có phân vùng nằm ngoài ổ đĩa!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Cố ghi các sector %ld-%ld nằm ngoài phân vùng trên %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "đang kiểm tra các khối xấu"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Không đủ bộ nhớ."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Các mô tả nhóm đã thay đổi!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "Đầy hệ thống tập tin!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Khối super sai.  Đây chắc chắn là hệ thống tập tin ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "Hệ thống tập tin có lỗi!  Cần chạy e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"Hệ thống tập tin chưa được bỏ gắn một cách đúng đắn!  Cần chạy e2fsck.  Sửa "
-"đổi hệ thống tin đó có thể gây một vài lỗi."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Hệ thống tập tin có tính năng không tương thích được bật"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Lỗi phân phối cache bộ đệm."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Tìm thấy một inode với số đếm liên kết sai.  Tốt nhất hãy chạy e2fsck trước."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Không đủ inode trống!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Hệ thống tập tin không còn đủ chỗ để xóa bỏ một nhóm!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "Hệ thống tập tin có quá nhiều inode phân phối để xóa một nhóm!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "thêm nhóm"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr ""
-"Hệ thống tập tin không còn đủ trống để thay đổi kích thước thành %i khối. "
-"Rất tiếc."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Hệ thống tập tin không còn đủ inode để thay đổi kích thước thành %i khối. "
-"Rất tiếc."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "đang rút ngắn"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr "Hệ thống tập tin chưa được bỏ gắn đúng!  Cần chạy e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-"Hệ thống tập tin có tính năng 'dir_index' bật dùng.  Parted chỉ có thể thay "
-"đổi kích thước của hệ thống tập tin nếu tắt bỏ tính năng này.  Có thể bật "
-"dùng lại tính năng sau này bằng 'tune2fs -O dir_index THIẾTBỊ' và sau đó "
-"'e2fsck -fD THIẾTBỊ'."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted không thay đổi được kích thước của phân vùng này thành kích thước "
-"chỉ ra.  Chúng tôi đang thực hiện việc đó!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr "Tìm thấy các khối liên kết chồng chéo! tốt nhất hãy chạy e2fsck trước!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "Khối %i không có liên kết?  Kỳ lạ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Không được đánh dấu khối %i!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Hệ thống tập tin ext2 đã qua kiểm tra cơ bản.  Để kiểm tra kỹ hơn, hãy dùng "
-"chương trình e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Rất tiếc, tạm thời chưa thể di chuyển đầu của phân vùng ext2!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Không san bằng được cache bộ đệm!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "đang ghi dữ liệu mêta của mỗi nhóm"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "Hệ thống tập tin quá nhỏ cho ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Người dùng cần %dM không gian trống để rút ngắn phân vùng tới kích thước này "
-"(hiện thời chỉ có %dM trống)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Delta bắt đầu cluster = %d, và không phải là bộ số của kích thước cluster %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Phân vùng quá lớn/nhỏ cho một hệ thống tập tin %s"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Các FAT không tương ứng.  Nếu không biết ý nghĩa của nó, thì hãy chọn cancel "
-"(dừng), chạy scandisk trên hệ thống tập tin, sau đó quay lại."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Không có cấu hình có thể cho dạng FAT này."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Hệ thống tập tin không có kích thước Windows mong đợi.  Kích thước cluster "
-"là %dk (mong đợi %dk); số cluster là %d (mong đợi %d); kích thước FAT là %d "
-"sector (mong đợi %d)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"Hệ thống tập tin cho biết không gian trống là %d cluster, không phải %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"Đã biên dịch sai GNU parted: sector khởi động FAT phải là 512 byte.  Hỗ trợ "
-"FAT sẽ bị tắt bỏ."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Không đủ chỗ trống trong thư mục gốc, cho tất cả các tập tin.  Hoặc dừng "
-"(cancel), hoặc lờ đi (ignore) và sẽ mất các tập tin."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Lỗi ghi tới thư mục gốc."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr "Nếu để hệ thống tập tin là FAT16, thì sẽ không có vấn đề gì."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Nếu chuyển thành FAT16, và cài đặt MS Windows trên phân vùng này, thì sẽ "
-"phải cài đặt lại trình khởi động của MS Windows.  Nếu muốn thực hiện, thì "
-"cần xem tài liệu người dùng của Parted (hoặc tài liệu của nhà phân phối)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr "Nếu dể hệ thống là FAT32, thì sẽ không có vấn đề mới nào xảy ra."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Nếu chuyển thành FAT32, và cài đặt MS Windows trên phân vùng này, thì sẽ "
-"phải cài đặt lại trình khởi động của MS Windows.  Nếu muốn thực hiện, thì "
-"cần xem tài liệu người dùng của Parted (hoặc tài liệu của nhà phân phối).  "
-"Đồng thời, chuyển thành FAT32 sẽ khiến MS DOS, MS Windows 95a, và MS Windows "
-"NT không đọc được chúng."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Ngài muốn dùng FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"Chỉ thay đổi được kích thước của hệ thống tập tin thành kích thước này khi "
-"chuyển thành FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"Chỉ thay đổi được kích thước của hệ thống tập tin thành kích thước này khi "
-"chuyển thành FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted không thay đổi được kích thước của phân vùng này thành kích thước "
-"chỉ ra.  Chúng tôi đang thực hiện việc đó!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Hệ thống tập tin có chữ ký hệ thống tập tin FAT sai."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr "Hệ thống tập tin có kích thước sector sai cho hệ thống tập tin FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr "Hệ thống tập tin có kích thước cluster sai cho hệ thống tập tin FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr "Hệ thống tập tin có số sector dự trữ sai cho hệ thống tập tin FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Hệ thống tập tin có số hệ thống tập tin FAT sai."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Hệ thống tập tin có kích thước sector lôgíc là %d.  GNU Parted không làm "
-"việc chính xác với kích thước sector khác 512 byte."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr "Sector khởi động FAT nói kích thước sector lôgíc là 0.  Kỳ lạ. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr "Sector khởi động FAT nói không có bảng FAT.  Kỳ lạ. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr "Sector khởi động FAT nói các cluster là các sector 0.  Kỳ lạ. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Hệ thống tập tin là FAT12, và không được hỗ trợ."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Sector thông tin có chữ ký sai (%x).  Hãy chọn dừng (cancel), và gửi một báo "
-"cáo lỗi bug.  Nếu liều lĩnh, thì có thể lờ đi."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr "Mục thư mục xấu cho %s: cluster đầu tiên là cuối của đánh dấu tập tin."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr "FAT Xấu: chuỗi không kết thúc cho %s.  Cần chạy dosfsck hoặc scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT Xấu: cluster %d ngoài hệ thống tập tin trong chuỗi cho %s.  Cần chạy "
-"dosfsck hoặc scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"FAT Xấu: cluster %d là liên kết chồng chéo cho %s.  Cần chạy dosfsck hoặc "
-"scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s là %dk, nhưng nó có %d cluster (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"Tập tin %s có dấu hiệu của tập tin hệ thống.  Có nghĩa di chuyển tập tin này "
-"có thể khiến một số chương trình dừng làm việc."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d thiết bị %x không tương ứng thiết bị sector khởi động %x.  Có thể cần "
-"chạy scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: cluster %ld ngoài hệ thống tập tin"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: cluster %ld ngoài hệ thống tập tin"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: không còn cluster trống"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Chữ ký linux swap không nhận ra '%10s'."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Quá nhiều trang xấu."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Lỗi ghi tới thư mục gốc."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Lỗi ghi tới thư mục gốc."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "đang rút ngắn"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Delta bắt đầu cluster = %d, và không phải là bộ số của kích thước cluster %d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Delta bắt đầu cluster = %d, và không phải là bộ số của kích thước cluster %d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Không nhận ra hệ thống tập tin."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "hiển thị trợ giúp này"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "không bao giờ hỏi người dùng"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "hiển thị phiên bản"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MINOR (NHỎ) là số của phân vùng sử dụng bởi Linux.  Trên nhãn đĩa msdos, các "
-"phân vùng chính có số từ 1 đến 4, và phân vùng lôgíc từ 5 trở đi.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "LABEL-TYPE là một trong số: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAG là một trong số: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FLAG là một trong số: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "PART-TYPE là một trong số: primary, logical, extended\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "FS-TYPE là một trong số: "
-
-#: parted/parted.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr "START và END tính theo mêga byte.  Giá trị âm đếm từ cuối đĩa.\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "STATE là một trong số: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "DEVICE thông thường là /dev/hda hay /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAME là bất kỳ từ gì theo ý muốn\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Đăng ký bản quyền (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software "
-"Foundation, Inc.\n"
-"Chương trình này là một phầm mềm miễn phí, theo bản quyền GNU General Public "
-"License.\n"
-"\n"
-"Chương trình này được phát hành với hy vọng rằng nó sẽ trở nên hữu ích, "
-"nhưng nó KHÔNG KÈM THEO BẤT KỲ SỰ BẢO ĐẢM NÀO, ngay cả những đảm bảo ngầm "
-"hiểu về việc THƯƠNG MẠI HÓA hay PHẢI PHÙ HỢP VỚI MỘT MỤC ĐÍCH CỤ THỂ NÀO. "
-"Hãy tham khảo giấy phép GNU General Public License để biết thêm chi tiết.\n"
-"\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(còn lại %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "(Các) phân vùng trên %s đang được dùng."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Số của phân vùng?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Thiết bị nguồn?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Số của phân vùng của nguồn?"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Không sao chép được phân vùng mở rộng."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Số của phân vùng của đích?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Dạng nhãn đĩa mới?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Hệ thống tập tin?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Dạng phân vùng?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Tên phân vùng?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Dạng hệ thống tập tin?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Đầu?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Cuối?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Người dùng đã yêu cầu di chuyển một phân vùng tới %.3f-%.3fMb. Vùng gần nhất "
-"Parted có thể quản lý là %.3f-%.3fMb."
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr "Phân vùng mở rộng không thể có hệ thống tập tin.  Bạn muốn mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Không thể di chuyển các phân vùng mở rộng."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển một phân vùng lên chính nó.  Có thể, hãy thử thay đổi "
-"kích thước?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Số nhỏ: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Cờ: "
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Hệ thống tập tin: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr "Kíchthước:         %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Kích thước nhỏ nhất: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Kích thước lớn nhất: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Tên phân vùng?"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Đầu?"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Cuối?"
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "Hệ thống tập tin?"
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Cờ"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Tìm thấy một phân vùng %s %s tại %.3fMb -> %.3fMb.  Thêm nó vào bảng phân "
-"vùng?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "tìm kiếm hệ thống tập tin"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Thiết bị mới?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Cờ để thay đổi?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Trạng thái mới?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check MINOR                   thực hiện một kiểm tra đơn giản trên hệ thống "
-"tập tin"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-MINOR TO-MINOR      sao chép hệ thống tập tin tới phân "
-"vùng khác"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"help [COMMAND]                in trợ giúp chung, hoặc trợ giúp trên câu lệnh "
-"COMMAND"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr "mklabel LABEL-TYPE            tạo một nhãn đĩa mới (bảng phân vùng)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MINOR FS-TYPE            tạo một hệ thống tập tin dạng FS-TYPE trên "
-"phân vùng MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END      tạo một phân vùng"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart tạo một phân vùng và không tạo một hệ thống tập tin mới trên phân "
-"vùng đó.  Có thể chỉ ra FS-TYPE để đặt một ID phân vùng thích hợp.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END      tạo một phân vùng với một hệ thống "
-"tập tin"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr "move MINOR START END          di chuyển phân vùng MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name MINOR NAME               đặt tên phân vùng MINOR bằng tên NAME"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print [MINOR]                 hiển thị bảng phân vùng, hoặc một phân vùng"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "quit                          thoát khỏi chương trình"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue START END              phục hồi một phân vùng đã mất cạnh đầu START "
-"và cuối END"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize MINOR START END        thay đổi kích thước hệ thống tập tin trên phân "
-"vùng MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      xóa bỏ phân vùng MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr "select DEVICE                 chọn thiết bị để thực hiện"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      xóa bỏ phân vùng MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      xóa bỏ phân vùng MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr "quit                          thoát khỏi chương trình"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Không tìm thấy thiết bị nào"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Đừng quên cập nhật /etc/fstab, nếu cần thiết.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Áp dụng các câu lệnh COMMAND với các tham số PARAMETERS tới thiết bị "
-"DEVICE.  Nếu\n"
-"không có câu lệnh COMMAND nào chạy trong chế độ hỏi đáp.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Mong đợi một số của phân vùng."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Phân vùng không tồn tại."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Mong đợi một dạng hệ thống tập tin."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Dạng hệ thống tập tin không rõ \"%s\"."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Mong đợi một dạng nhãn đĩa."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Không tạo được thêm phân vùng nữa."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Mong đợi một dạng phân vùng."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "bật"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "tắt"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "TÙY CHỌN:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "CÂU LỆNH:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Sử dụng %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "khi cần thiết, hỏi người dùng thao tác cần làm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Khi không có tham số, print hiển thị toàn bộ bảng phân vùng.  Nếu đưa\n"
-#~ "ra số của bảng phân vùng, thì hiển thị thông tin chi tiết hơn về phân "
-#~ "vùng\n"
-#~ "đó.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Cố đọc các sector %ld-%ld nằm ngoài phân vùng trên %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout!  Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hệ thống tập tin ext2 này có bố trí lạ!  Parted (tạm thời) không thể thay "
-#~ "đổi kích thước."
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Cấu trúc hình học cho %s: 0.000-%.3f mêga byte\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Dạng nhãn đĩa: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE         change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr "set MINOR FLAG STATE          thay đổi cờ trên phân vùng MINOR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes.  Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kích thước sector trên %s là %d byte.  Parted không làm việc chính xác "
-#~ "được với các ổ có kích thước sector không phải %d byte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted.  Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn tìm thấy một lỗi bug trong GNU Parted.  Xin hãy gửi email báo cáo lỗi "
-#~ "tới bug-parted@gnu.org kèm theo phiên bản (%s), và thông báo sau:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Người dùng đã yêu cầu tạo một phân vùng tại %.3f-%.3fMb. Vùng gần nhất "
-#~ "Parted có thể quản lý là %.3f-%.3fMb."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s.  The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Người dùng đã yêu cầu thay đổi kích thước một phân vùng thành %.3f-"
-#~ "%.3fMb. Vùng gần nhất Parted có thể quản lý là %.3f-%.3fMb."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "Không đọc được cấu trúc hình học của %s - %s."
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "Thiết bị %s có cấu trúc hình học khó hiểu."
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "Thiết bị %s không phải là một ổ SCSI hay IDE."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr "Lỗi đọc %s (%s) để xem đã gắn phân vùng hay chưa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/"
-#~ "mtab.  Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file "
-#~ "systems.  (Even read-only mounted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không nhận ra được các phân vùng đã gắn qua /proc/mounts hay /etc/ mtab "
-#~ "hay chưa.  Cần kiểm tra lại để chắc chắn là không thay đổi kích thước hay "
-#~ "sửa đổi của hệ thống tập tin đã gắn.  (Thậm chí cả khi gắn chỉ đọc)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly.  GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d).  You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct.  You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line.  See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information.  If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later).  Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bảng phân vùng trên %s đã thay đổi.  Có nhiều nguyên nhân của sự thay đổi "
-#~ "này.  Tuy nhiên, nguyên nhân có khả năng cao nhất là Linux đã nhận ra cấu "
-#~ "trúc hình học của BIOS cho %s bị sai.  GNU Parted cho rẳng cấu trúc thực "
-#~ "sự phải là %d/%d/%d (không phải %d/%d/%d).  Người dùng cần kiểm tra BIOS "
-#~ "của mình trước.  Có thể gửi tới Linux bằng tham số %s=%d,%d,%d trên dòng "
-#~ "lệnh.  Hãy xem tài liệu của LILO hay GRUB để biết thêm thông tin.  Nếu "
-#~ "người dùng cho rằng cấu trúc Parted đã đề nghị là sai, thì có thể chọn "
-#~ "Ignore (lờ đi) để tiếp tục (và sau đó sửa Linux).  Nếu không, hãy chọn "
-#~ "Cancel (Đóng) và sửa Linux và/hoặc BIOS ngay bây giờ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly.  However, this does not appear to be the case "
-#~ "here.  It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems.  "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bảng phân vùng trên %s đã thay đổi.  Có nhiều nguyên nhân của sự thay đổi "
-#~ "này.  Thông thường, nguyên nhân là Linux đã nhận ra cấu trúc hình học của "
-#~ "BIOS bị sai.  Tuy nhiên, đây không phải là trường hợp như vậy.  Có thể lờ "
-#~ "đi, nhưng lờ đi có thể gây ra vấn đề (có thể sửa) với một số trình khởi "
-#~ "động, và tạo vấn đề với các hệ thống tập tin FAT.  Nên sử dụng LBA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly.  This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry.  It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Không sắp hàng đúng được các phân vùng.  Có thể một công cụ phân khác đã "
-#~ "tạo ra một bảng phân vùng sai, vì nó không có cấu trúc đúng của BIOS.  Có "
-#~ "thể lờ đi, nhưng lờ đi có thể sẽ gây vấn đề (có thể sửa) với một số trình "
-#~ "khởi động."
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr "Hệ thống tập tin có chữ ký hệ thống tập tin FAT sai."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition %s is being used.  Modifying it while it is in use could cause "
-#~ "severe corruption."
-#~ msgstr "Phân vùng %s đang được dùng.  Sửa đổi nó bây giờ có thể gây hỏng."
-
-#~ msgid "Minor    Start       End     "
-#~ msgstr "Sốnhỏ    Đầu       Cuối     "
-
-#~ msgid "Type      "
-#~ msgstr "Dạng      "
-
-#~ msgid "Filesystem  "
-#~ msgstr "Httậptin  "
-
-#~ msgid "Name                  "
-#~ msgstr "Tên                  "
-
-#~ msgid ""
-#~ "  You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA.  If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions.  Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "  Người dùng có các phân vùng FAT của Windows không sử dụng LBA.  Nếu "
-#~ "BIOS hỗ trợ LBA, thì cần chuyển tới LBA bằng thiết lập cờ LBA trên tất cả "
-#~ "các phân vùng FAT.  Nếu không, cần chắc là hệ điều hành và BIOS có cùng "
-#~ "cấu trúc hình học của đĩa trước khi thay đổi kích thước bất kỳ phân vùng "
-#~ "FAT nào."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.  Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hệ điều hành nghĩ là hình học trên %s là %d/%d/%d.  Tuy nhiên, cylinder "
-#~ "số 1024 kết thúc tại %.3fM.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "Hệ điều hành nghĩ là hình học trên %s là %d/%d/%d.%s"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
deleted file mode 100644 (file)
index c4eda35..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,2494 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.6.6-pre2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-25 15:26+0800\n"
-"Last-Translator: Wang Li <charles@linux.net.cn>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "ÎÞ·¨¶ÔÉ豸 %s - %s ×ö stat ²Ù×÷¡£"
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "ÎÞ·¨È·¶¨ %s (%s) µÄ´óС"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "ÎÞ·¨»ñÈ¡É豸 %s - %s µÄ±êʶ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "³õʼ»¯ SCSI É豸 %s - %s ³ö´í"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"É豸 %s µÄ³¤¶ÈΪÁ㣬Òò´ËÎÞ·¨±£´æÎļþϵͳ»ò·ÖÇø±í¡£¿ÉÄÜÄúÑ¡ÔñÁË´íÎóµÄÉ豸£¿"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"ÎÞ·¨È·¶¨Îļþ/É豸µÄ¼¸ºÎ½á¹¹¡£³ý·ÇÄúȷʵ֪µÀÄúÔÚ×öʲô£¬·ñÔòÄú²»¸ÃʹÓà"
-"Parted£¡"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "DAC960 RAID ¿ØÖÆÆ÷"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq ÖÇÄÜÕóÁÐ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "ATARAID ¿ØÖÆÆ÷"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I2O ¿ØÖÆÆ÷"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "δ֪"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new()  ²»Ö§³ÖµÄÉ豸ÀàÐÍ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "´ò¿ª %s ³ö´í£º%s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "ÔÚ¶ÁÈ¡ %2$s ÆÚ¼ä %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "ÔÚΪ¶ÁÈ¡ %2$s ¶øµ÷Óàseek Ê± %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "ÔÚдÈë %2$s Ê± %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "ÓÉÓÚ %s ÊÇÒÔÖ»¶Á·½Ê½´ò¿ªµÄ£¬Òò´ËÎÞ·¨Ð´Èë¡£"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "ÔÚΪдÈë %2$s µ÷Óàseek Ê± %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"֪ͨÄں˹ØÓÚ·ÖÇø %s - %s µÄÐÞ¸Äʱ³ö´í¡£ÕâÒâζ×Å Linux ÔÚÖØÐÂÆô¶¯Ö®Ç°ÎÞ·¨ÖªµÀ"
-"ÄúÕë¶Ô %s Ëù×÷µÄÈκÎÐ޸Ġ- ËùÒÔÄúÒ²²»ÄÜÔÚÖØÐÂÆô¶¯Ö®Ç°¼ÓÔØ»òÒÔÈκη½Ê½Ê¹ÓÃËü¡£"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"ÄÚºËÎÞ·¨ÖØжÁÈ¡ %s (%s) ÉϵķÖÇø±í¡£ÕâÒâζÕâ Linux ÔÚÄúÖØÐÂÆô¶¯Ö®Ç°ÎÞ·¨ÖªµÀ"
-"ÈκÎÐ޸ġ£ÄúÓ¦¸ÃÔÚ¶Ô %s ×öÈκβÙ×÷  Ö®Ç°ÖØÐÂÆô¶¯ÄúµÄ¼ÆËã»ú¡£"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"ÄÚºËÎÞ·¨ÖØжÁÈ¡ %s (%s) ÉϵķÖÇø±í¡£ÕâÒâζÕâ Linux ÔÚÄúÖØÐÂÆô¶¯Ö®Ç°ÎÞ·¨ÖªµÀ"
-"ÈκÎÐ޸ġ£ÄúÓ¦¸ÃÔÚ¶Ô %s ×öÈκβÙ×÷  Ö®Ç°ÖØÐÂÆô¶¯ÄúµÄ¼ÆËã»ú¡£"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s¡£"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "ÎÞ·¨Ì½²â´æ´¢É豸¡£"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"ÎÞ·¨ÖØжÁÈë·ÖÇø±í£¬Í¬Ñù£¬Äú±ØÐëÔÚ¼ÓÔØÈκÎÐÞ¸ÄÁ˵ķÖÇø֮ǰÖØÐÂÆô¶¯¡£Äú»¹ÐèÒª"
-"ÔÚÄúÖØÐÂÆô¶¯Ö®Ç°ÖØа²×°Æô¶¯¹ÜÀíÆ÷ (Ëü¿ÉÄÜÐèÒª¼ÓÔØÐÞ¸ÄÁ˵ķÖÇø)¡£Í¬Ê±×öÕâÁ½¼þ"
-"ÊÂÊDz»¿ÉÄܵģ¡ËùÒÔÄú¾ÍÐèÒª´Ó¼±¾ÈÅÌÆô¶¯£¬²¢´Ó¼±¾ÈÅÌÖØа²×°ÄúµÄÆô¶¯¹ÜÀíÆ÷¡£¸ü"
-"¶àÏêÇéÇë²ÎÔÄ Parted Óû§ÎĵµµÄµÚËĽڡ£"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"%s (%s) ÉϵķÖÇø±í¡£ÕâÒâζ×Å Hurd ²»ÖªµÀÈκÎÄúËù×÷µÄÐ޸ġ£ÄúÓ¦¸ÃÔÚ¶Ô %s ×öÈÎ"
-"ºÎ²Ù×÷֮ǰÖØÐÂÆô¶¯ÄúµÄ¼ÆËã»ú¡£"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"ÄúÓ¦¸ÃÔÚÖØÐÂÆô¶¯Ö®Ç°ÖØа²×°ÄúµÄÆô¶¯¹ÜÀíÆ÷¡£ÏêÇéÇëÔĶÁ Parted Óû§ÎĵµµÄµÚËÄ"
-"½Ú¡£"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s ÊÔͼ½« %s Í¬²½µ½´ÅÅÌÉÏ"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s - ÎÞ·¨Ê¶±ðµÄ´ÅÅ̱êÇ©¡£"
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr "Õâ¸ö libparted ²»Ö§³Ö¶Ô %s µÄд²Ù×÷¡£¿ÉÄÜËüÊÇ°´Ö»¶Á·½Ê½±àÒëµÄ¡£"
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "·ÖÇø %d Îª %.3fMb£¬µ«ÎļþϵͳΪ %.3fMb¡£"
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "%s ´ÅÅ̱êÇ©²»Ö§³ÖÀ©Õ¹·ÖÇø¡£"
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "%s ´ÅÅ̱êÇ©²»Ö§³ÖÂß¼­»òÀ©Õ¹·ÖÇø¡£"
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "¹ý¶àµÄÖ÷·ÖÇø"
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr "ÓÉÓÚûÓÐÀ©Õ¹·ÖÇø£¬ÎÞ·¨½«Âß¼­·ÖÇøÌí¼Óµ½ %s¡£"
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "%s Éϲ»Äܺ¬ÓжàÓÚÒ»¸öÀ©Õ¹·ÖÇø"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Âß¼­·ÖÇø²»ÄÜ´¦ÓÚÀ©Õ¹·ÖÇøÖ®Íâ¡£"
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "%s ÉϵÄÂß¼­·ÖÇø²»ÄÜ´¦ÓÚÀ©Õ¹·ÖÇøÖ®Íâ¡£"
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "·ÖÇø²»ÄÜÖصþ"
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "À©Õ¹·ÖÇøÖв»Äܺ¬ÓÐÖ÷·ÖÇø¡£"
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "ÔªÊý¾Ý"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "¿ÕÏпռä"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "À©Õ¹·ÖÇø"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "Âß¼­·ÖÇø"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "Ö÷·ÖÇø"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "Æô¶¯"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "¸ù"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "¶Ô»»·ÖÇø"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "Òþ²Ø·ÖÇø"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "Æô¶¯"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "ÎÞ·¨Âú×ã·ÖÇøµÄËùÓÐÏÞÖÆ¡£"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "ÐèÒª·ÖÇø±àºÅ¡£"
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "È¡·¨¶¨Î» bsd ´ÅÅ̱êÇ©²Û"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "%s ÉϵķÖÇø±íÎÞЧ - ´íÎóµÄÇ©Ãû %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "ÎÞЧµÄ·ÖÇø±í - %s ³öÏֵݹé·ÖÇø¡£"
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr "%s Ã»ÓÐÀ©Õ¹·ÖÇø (¾íÍ··ÖÇø)¡£Èç¹ûÄúºöÂÔ£¬½«É¾³ýËùÓÐÆô¶¯¾í¡£"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr "УÑéºÍ´íÎ󣬱êÃ÷·ÖÇø±íÒÑË𻵡£"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Ö»ÓÐÖ÷·ÖÇø¿ÉÒÔÊǸù·ÖÇø¡£"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Ö»ÓÐÖ÷·ÖÇø¿ÉÒÔÊǶԻ»·ÖÇø¡£"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Ö»ÓÐÂß¼­·ÖÇø¿ÉÒÔÊÇÆô¶¯Îļþ¡£"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Ö»ÓÐÂß¼­·ÖÇø (Æô¶¯Îļþ) ÓµÓÐÃû×Ö¡£"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "¹ý¶àµÄÖ÷·ÖÇø"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s º¬ÓРGPT Ç©Ãû£¬±êÃ÷Ëüº¬ÓРGPT ±í¡£È»¶ø£¬Ëü²¢²»ÏñÓ¦¸ÃµÄÄÇÑùº¬ÓÐÓÐЧµÄα "
-"msdos ·ÖÇø±í¡£¿ÉÄÜËüÒѾ­Ë𻵠- ¿ÉÄÜÊDz»Àí½â GPT ·ÖÇø±íµÄ³ÌÐòµ¼Öµġ£»òÕßÄúɾ"
-"³ýÁË GPT ±í£¬ÏÖÔÚʹÓàmsdos ·ÖÇø±í¡£ÕâÊÇ GPT ·ÖÇø±íÂð£¿"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"GPT ·ÖÇø±íµÄ¸ñʽ°æ±¾Îª %x£¬Ëü±È Parted ËùÄÜʶ±ðµÄ°æ±¾ÒªÐ¡£Çë¸æËßÎÒÃÇ£¡bug-"
-"parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"±¸·Ý GPT ±í²»ÏñÓ¦¸ÃµÄÄÇÑù³öÏÖÔÚ´ÅÅ̵Äĩβ¡£Õâ¿ÉÄÜÒâζÕâÆäËü²Ù×÷ϵͳÏàÐÅ´ÅÅÌС"
-"һЩ¡£Í¨¹ý½«±¸·ÝÒƶ¯µ½Ä©Î² (²¢É¾³ý¾É±¸·Ý) À´ÐÞÕý£¿"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr "Ö÷ GPT ±íË𻵣¬µ«±¸·ÝËƺõÊÇÕýÈ·µÄ£¬ËùÒÔʹÓñ¸·Ý¡£"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Ö÷ GPT ºÍ±¸·Ý GPT ¶¼Ëð»µÁË¡£ÊÔͼ´´½¨ÐÂ±í²¢Ê¹ÓàParted µÄ¼±¾È¹¦ÄÜÒÔÐÞ¸´·ÖÇø"
-"񡭜"
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "ÎÞЧµÄ Mac ´ÅÅ̱êÇ©Ç©Ãû %x¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "·ÖÇøÓ³Éä²»º¬ÓзÖÇøÓ³ÉäÌõÄ¿£¡"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s ¶Ô Mac ´ÅÅ̱êÇ©À´ËµÌ«Ð¡ÁË£¡"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "·ÖÇø %d º¬ÓÐÎÞЧµÄÇ©Ãû %x¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "·ÖÇø %d º¬ÓÐÎÞЧµÄ³¤¶È 0 ×Ö½Ú£¡"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Êý¾ÝÇø²¢Î´´Ó·ÖÇøµÄÆðµã¿ªÊ¼"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Æô¶¯ÇøÓò²¢Î´´Ó·ÖÇøµÄÆðµã¿ªÊ¼"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "·ÖÇøµÄÆô¶¯ÇøÓò²¢Î´Õ¼ÓÃÕû¸ö·ÖÇø¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "·ÖÇøµÄÊý¾ÝÇøÓò²¢Î´Õ¼ÓÃÕû¸ö·ÖÇø¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr "É豸ÃèÊöÖгöÏֹŹֵĿé´óС£º%d ×Ö½Ú²»Äܱ» 512 Õû³ý¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr "´ÅÅÌÃèÊö±íÃ÷ÎïÀí¿é´óСΪ %d ×Ö½Ú£¬µ« Linux ÈÏΪËüÊÇ %d ×Ö½Ú¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "ÕÒ²»µ½ÓÐЧµÄ·ÖÇøÓ³Éä¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr "·ÖÇøÓ³ÉäÌõÄ¿´óС³åÍ»£¡ÌõÄ¿ 1 ËµËüÊÇ %d£¬µ«ÌõÄ¿ %d ËµËüÊÇ %d£¡"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Ææ¹Ö - Á½¸ö·ÖÇøÓ³ÉäÌõÄ¿£¡"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr "¸Ä±ä¸ù·ÖÇø»ò¶Ô»»·ÖÇøµÄÃû³Æ½«µ¼Ö Linux ÎÞ·¨Ê¶±ðËü¡£"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "ÎÞ·¨Ìí¼ÓÁíÒ»¸ö·ÖÇø - ·ÖÇøÓ³Éä¹ýС£¡"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "%s µÄ·ÖÇø±íÎÞЧ"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr "·ÖÇø %d ²¢Î´¶ÔÆëµ½ÖùÃæ±ß½ç¡£ÐèÒªÌí¼Ó¶ÔËüµÄÖ§³Ö¡£"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "ÎÞ·¨Ìí¼ÓÆäËü·ÖÇø¡£"
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "¼ì²âµ½Ëð»µÁ˵ĠSun ´ÅÅ̱êÇ©¡£"
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"´ÅÅÌ CHS ¼¸ºÎ½á¹¹ (%d,%d,%d) ÓÚ±£´æÔÚ´ÅÅ̱êÇ© (%d,%d,%d) Öеļ¸ºÎ½á¹¹²»Æ¥Åä¡£"
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "´ÅÅ̱êÇ©ÃèÊöµÄ´ÅÅÌ´óÓÚ %s¡£"
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Sun ´ÅÅ̱êÇ©ÒÑÂú¡£"
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "ÎÞ·¨¼ì²âÎļþϵͳ¡£"
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "Îļþϵͳ±ÈËüµÄ¾í»¹´ó£¡"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "¹ØÓÚ´ò¿ª %s ÎļþϵͳµÄÖ§³ÖÉÐδʵÏÖ¡£"
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "¹ØÓÚ´´½¨ %s ÎļþϵͳµÄÖ§³ÖÉÐδʵÏÖ¡£"
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "¹ØÓÚ¼ì²é %s ÎļþϵͳµÄÖ§³ÖÉÐδʵÏÖ¡£"
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "ԭʼ¿é¸´ÖÆ"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "ÕýÔÚÀ©´óÎļþϵͳ"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "ÎÞ·¨¸´ÖƵ½ÖصþµÄ·ÖÇø¡£"
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"¶Ô %s À´ËµÉв»Ö§³ÖÖ±½ÓµÄÎļþϵͳ¸´ÖÆ¡£µ«Ö§³Ö¸Ä±ä´óС¡£Òò´Ë£¬Ö»ÒªÐ·ÖÇø±ÈÔ­·Ö"
-"Çø´ó£¬¾ÍÄܹ»¸´ÖÆÎļþϵͳ¡£ËùÒÔ£¬ËõСÄúÊÔͼ¸´ÖƵķÖÇø£¬»ò¸´ÖƵ½½Ï´óµÄ·ÖÇø¡£"
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "¹ØÓÚ¸´ÖÆ %s ÎļþϵͳµÄÖ§³ÖÉÐδʵÏÖ¡£"
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "¸Ä±ä %s ÎļþϵͳµÄÖ§³ÖÉÐδʵÏÖ¡£"
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "ÐÅÏ¢"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "¾¯¸æ"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "´íÎó"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "ÖÂÃü´íÎó"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Bug"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "δʵÏÖ"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "ÐÞÕý"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "ÊÇ"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "·ñ"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "È·ÈÏ"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "ÖØÊÔ"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "ºöÂÔ"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "·ÅÆú"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"·¢ÏÖ GNU Parted ÖеĠbug¡£Ç뽫º¬Óа汾 (%s) ºÍÒÔÏÂÐÅÏ¢µÄ bug ±¨¸æ·¢Ë͵½ bug-"
-"parted@gnu.org£º"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ¿ªÊ¼Ö®Ç°½áÊø£¡"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "ÎÞ·¨È÷ÖÇø³¬³ö´ÅÅÌ£¡"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "ÊÔͼдÈë %3$s ÉÏ·ÖÇøÖ®ÍâµÄÉÈÇø %1$ld-%2$ld"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "¼ì²é»µ¿é"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "ÄÚ´æºÄ¾¡¡£"
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "²»Ò»ÖµÄ×éÃèÊö·û£¡"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "ÎļþϵͳÒÑÂú£¡"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "ÎÞЧµÄ³¬¿é¡£ÄúÈ·ÈÏËüÊÇÒ»¸ö ext2 Îļþϵͳ£¿"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "Îļþϵͳ´íÎó£¡ÄúÓ¦¸ÃÔËÐРe2fsck¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"ÎļþϵͳûÓб»¸É¾»µØжÔØ£¡ÄúÓ¦¸ÃÔËÐРe2fsck¡£Ð޸IJ»¸É¾»µÄÎļþϵͳ½«µ¼ÖÂÑÏÖصÄ"
-"Ë𻵡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "ÎļþϵͳÆôÓÃÁ˲»¼æÈݵŦÄÜ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "·ÖÅ仺³åÇø cache ´íÎó¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr "ÕÒµ½´øÓдíÎóÁ¬½Ó¼ÆÊýµÄ inode¡£×îºÃÏÈÔËÐРe2fsck¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄ¿ÕÏРinodes£¡"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Îļþϵͳ±»¹ý¶ÉÕ¼ÓÃÒÔÖÂÎÞ·¨É¾³ý×飡"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "ÎļþϵͳÖÐÒÑʹÓõĠinode ¹ý¶àÒÔÖÂÎÞ·¨É¾³ý×飡"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "Ìí¼Ó×é"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr "ÄúµÄÎļþϵͳ±»¹ý¶ÉÕ¼ÓÃÒÔÖÂÎÞ·¨½«ËüµÄ´óС¸Ä±äΪ %i ¸ö¿é¡£±§Ç¸¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"ÄúµÄÎļþϵͳÖÐÒÑʹÓõĠinode ¹ý¶àÒÔÖÂÎÞ·¨½«Æä´óС¸Ä±äΪ %i ¸ö¿é¡£±§Ç¸¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "ÕýÔÚËõС"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr "ÎļþϵͳûÓиɾ»µØжÔØ£¡ÄúÓ¦¸ÃÔËÐРe2fsck¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr "GNU Parted ÎÞ·¨½«´Ë·ÖÇøת»»µ½ÕâÒ»´óС¡£ÎÒÃÇÕýÔÚʵÏÖËü£¡"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr "·¢ÏÖ½»²æÁ¬½Ó¿é£¡×îºÃÏÈÔËÐРe2fsck£¡"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "¿é %i Ã»ÓÐÒýÓã¿Ææ¹Ö"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "¿é %i ²»Ó¦¸ÃÒѱ»±ê¼Ç£¡"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr "ext2 Îļþϵͳͨ¹ý»ù±¾¼ì²é¡£ÖÁÓÚ¸ü¸ºÔصļì²é£¬Ê¹Óàe2fsck ³ÌÐò¡£"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "´íÎó£¬ÉÐÎÞ·¨Òƶ¯ ext2 ·ÖÇøµÄÆðµã£¡"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "ÎÞ·¨Ë¢Ð»º³åÇø cache£¡"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "дÈëÿ¸ö×鶼ÓеÄÔªÊý¾Ý"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "¶Ô ext2 À´ËµÎļþϵͳ¹ýС¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"ÄúÐèÒª %dM µÄ¿ÕÏпռäÀ´½«´Ë·ÖÇøÊÕËõµ½ÕâÒ»´óС (ÄúÄ¿Ç°Ö»ÓР%dM µÄ¿ÕÏпռä)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr "´ØÆðʼƫÒÆ = %d£¬²»ÊÇ´Ø´óС %d µÄÕûÊý±¶¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "¶ÔÓÚ %s ÎļþϵͳÀ´Ëµ£¬·ÖÇø¹ý´ó»ò¹ýС"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"FAT ²»Æ¥Åä¡£Èç¹ûÄã²»ÖªµÀËüµÄº¬Ò壬ÇëÑ¡Ôñ·ÅÆú£¬²¢¶ÔÎļþϵͳÔËÐРscandisk£¬¶øºó"
-"Ôڻص½ÕâÀïÀ´¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "¶ÔÓÚ´Ë FAT ÀàÐÍûÓпÉÄܵÄÅäÖá£"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"ÎļþϵͳµÄ´óС²»ÊÇ Windows ËùÏ£ÍûµÄ¡£´Ø´óСΪ %dk (ÆÚÍû %dk)£»´ØÊýÁ¿Îª %d (ÆÚ"
-"Íû %d)£»FAT µÄ´óСΪ %d ÉÈÇø (ÆÚÍû %d)¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr "Îļþϵͳ±¨¸æ¿ÕÏпռäΪ %d ´Ø£¬¶ø²»ÊÇ %d ´Ø¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr "GNU parted ±àÒë´íÎó£ºFAT Æô¶¯ÉÈÇøӦΪ 512 ×Ö½Ú¡£FAT Ö§³Ö½«±»¹Ø±Õ¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr "¸ùĿ¼ÏÂûÓб£´æËùÓÐÎļþµÄ×ã¹»¿Õ¼ä¡£·ÅÆú»òÕßÒÔËðʧÎļþΪ´ú¼ÛºöÂÔ¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "дÈë¸ùĿ¼´íÎó¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr "Èç¹û½«ÄúµÄÎļþϵͳÀàÐͱ£³Ö FAT16 ²»±ä£¬ÄÇôÄã¾Í²»»áÓÐÎÊÌâ¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Èç¹ûÄúת»»Îª FAT16£¬²¢½« MS Windows °²×°µ½Õâ¸ö·ÖÇø£¬ÄÇôÄú±ØÐëÖØа²×° MS "
-"Windows Æô¶¯¹ÜÀíÆ÷¡£Èç¹ûÄú´òËãÕâô×ö£¬ÄúÓ¦¸Ã²ÎÔÄ Parted µÄÊÖ²á (»òÄúµÄ·¢Ðаæ"
-"µÄÊÖ²á)¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr "Èç¹ûÄú±£³ÖÎļþϵͳÀàÐÍΪ FAT32 ²»±ä£¬ÄÇôÄú½«²»»áÓöµ½ÈκÎÐÂÎÊÌâ¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Èç¹ûÄúת»»Îª FAT32£¬²¢ÇÒ MS Windows °²×°ÔÚÕâ¸ö·ÖÇø£¬ÄÇôÄú±ØÐëÖØа²×° MS "
-"Windows µÄÆô¶¯¹ÜÀíÆ÷¡£Èç¹ûÄú´òËãÕâÑù×÷£¬ÄúÓ¦¸Ã²ÎÔÄ Parted µÄÊÖ²á (»òÕßÄúµÄ·¢"
-"ÐаæµÄÊÖ²á)¡£´ËÍ⣬½«Îļþϵͳת»»Îª FAT32£¬Îļþϵͳ¾Í²»Äܹ»±» MS DOS¡¢MS "
-"Windows 95a ºÍ MS Windows NT Ëù·ÃÎÊÁË¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "ÄúÊÇ·ñÔ¸ÒâʹÓàFAT32£¿"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr "ÎļþϵͳµÄ´óСֻÄÜͨ¹ýת»»Îª FAT16 ¸Ä±äµ½ÕâÒ»´óС¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr "ÎļþϵͳµÄ´óСֻÄÜͨ¹ýת»»Îª FAT32 ¸Ä±äµ½ÕâÒ»´óС¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr "GNU Parted ÎÞ·¨½«´Ë·ÖÇøת»»µ½ÕâÒ»´óС¡£ÎÒÃÇÕýÔÚʵÏÖËü£¡"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Îļþϵͳº¬ÓÐÎÞЧµÄ FAT ÎļþϵͳǩÃû¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr "ÎļþϵͳµÄÉÈÇø´óС¶Ô FAT ÎļþϵͳÀ´ËµÎÞЧ¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr "ÎļþϵͳµÄ´Ø´óС¶Ô FAT ÎļþϵͳÀ´ËµÎÞЧ¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr "ÎļþϵͳµÄ±£ÁôÉÈÇøÊý¶Ô FAT ÎļþϵͳÀ´ËµÎÞЧ¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "ÎļþϵͳµÄ FATS ÊýÁ¿ÎÞЧ¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"´ËÎļþϵͳµÄÂß¼­ÉÈÇø´óСΪ %d¡£GNU Parted ²»ÄÜÔÚÉÈÇø´óС²»ÊÇ 512 ×Ö½ÚµÄÇé¿öÏÂ"
-"ÕýÈ·¹¤×÷¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr "FAT Æô¶¯ÉÈÇøÉù³ÆÂß¼­ÉÈÇøµÄ´óСΪÁã¡£ÕâºÜÆæ¹Ö¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr "FAT Æô¶¯ÉÈÇøÉù³ÆûÓРFAT ±í¡£ÕâºÜÆæ¹Ö¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr "FAT Æô¶¯ÉÈÇøÉù³Æ×äÊÇÁãÉÈÇø¡£ÕâºÜÆæ¹Ö¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "ÎļþϵͳΪ FAT12£¬²»Ö§³Ö¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"ÐÅÏ¢ÉÈÇøµÄÇ©Ãû´íÎó (%x)¡£ÏÖÔÚÑ¡Ôñ·ÅÆú£¬²¢·¢ËÍ bug ±¨¸æ¡£Èç¹ûÄú²»¹ËÒ»ÇУ¬Ñ¡Ôñ"
-"ºöÂÔÓпÉÄÜÊÇ¡°°²È«¡±µÄ¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr "%s µÄĿ¼ÌõÄ¿´íÎ󣺵ÚÒ»¸ö´Ø¾ÍÊÇÎļþ±êÖ¾µÄ½áÊø¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr "´íÎóµÄ FAT£º%s µÄÁ´Î´ÖÕÖ¹¡£ÄúÓ¦¸ÃÔËÐРdosfsck »ò scandisk¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"´íÎóµÄ FAT£ºÔÚ%2$s µÄÁ´ÖУ¬´Ø %1$d ´¦ÓÚÎļþϵͳ֮Íâ¡£ÄúÓ¦¸ÃÔËÐРdosfsck »ò "
-"scandisk¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr "´íÎóµÄ FAT£º´Ø %d Í¬ %s µÄÁ´½»²æÁË¡£ÄúÓ¦¸ÃÔËÐРdosfsck »ò scandisk¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s Îª %dk£¬µ«º¬ÓР%d ¸ö´Ø (%dk)¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr "Îļþ %s ±»±ê¼ÇΪϵͳÎļþ¡£ÕâÒâζ×ÅÒƶ¯Ëü¿ÉÄܵ¼ÖÂijЩ³ÌÐòÍ£Ö¹¹¤×÷¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d Ã½Ìå %x ºÍÆô¶¯ÉÈÇøËùÔÚµÄýÌå %x ²»Æ¥Åä¡£Äú¿ÉÄÜÓ¦¸ÃÔËÐРscandisk¡£"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set£º´Ø %ld ´¦ÓÚÎļþϵͳ֮Íâ"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get£º´Ø %ld ´¦ÓÚÎļþϵͳ֮Íâ"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster£ºÃ»ÓпÕÏдØ"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "ÎÞ·¨Ê¶±ðµÄ linux ¶Ô»»Ç©Ãû¡°%10s¡±¡£"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "¹ý¶àµÄ»µÒ³¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "дÈë¸ùĿ¼´íÎó¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "дÈë¸ùĿ¼´íÎó¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "ÕýÔÚËõС"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr "´ØÆðʼƫÒÆ = %d£¬²»ÊÇ´Ø´óС %d µÄÕûÊý±¶¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr "´ØÆðʼƫÒÆ = %d£¬²»ÊÇ´Ø´óС %d µÄÕûÊý±¶¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "ÎÞ·¨¼ì²âÎļþϵͳ¡£"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "ÏÔʾ´ËÇóÖúÐÅÏ¢"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "´Ó²»ÌáʾÓû§"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "ÏÔʾ°æ±¾"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MINOR ÊÇ Linux Ê¹ÓõķÖÇø±àºÅ¡£ÔÚ msdos ´ÅÅÌ    ±êÇ©ÖУ¬Ö÷·ÖÇø±àºÅΪ 1 - 4£¬"
-"Âß¼­·ÖÇø´Ó 5 ¿ªÊ¼¡£\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "¡°±êÇ©ÀàÐÍ¡±ÊÇÒÔÏÂÈÎÒâÒ»Ï"
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "¡°±êÖ¾¡±ÊÇÒÔÏÂÈÎÒâÒ»Ï"
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "¡°±êÖ¾¡±ÊÇÒÔÏÂÈÎÒâÒ»Ï"
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "¡°·ÖÇøÀàÐÍ¡±ÊÇÖ÷·ÖÇø¡¢Âß¼­·ÖÇø¡¢À©Õ¹·ÖÇøÖ®Ò»\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "¡°ÎļþϵͳÀàÐÍ¡±ÊÇÒÔÏÂÈÎÒâÒ»Ï"
-
-#: parted/parted.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr "¡°Æðʼµã¡±ºÍ¡°ÖÕÖ¹µã¡±ÒÔÕ×Ϊµ¥Î»¡£¸ºÖµ±íʾ´Ó´ÅÅÌÄ©¶Î¿ªÊ¼¼ÆÊý¡£\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "״̬Ϊ£º¿ª¡¢¹Ø\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "DEVICE Í¨³£Îª /dev/hda »ò /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAME ÊÇÄúÐèÒªµÄÈκε¥´Ê\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"°æȨËùÓР(C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á¡£\n"
-"±¾³ÌÐòΪ×ÔÓÉÈí¼þ£¬°´ GNU Í¨Óù«¹²Ðí¿ÉÖ¤·¢ÐС£\n"
-"\n"
-"·¢Ðб¾³ÌÐòÊÇÏ£ÍûËüÄܹ»ÓÐÓ㬵«Ã»ÓÐÈκε£±££»ÉõÖÁ²»°üÀ¨Òþº¬µÄÊÊÏúºÍÊʺÏÌض¨ÓÃ"
-";µÄ±£Ö¤¡£ÏêÇéÇë²Î¼û GNU Í¨Óù«¹²Ðí¿ÉÖ¤¡£\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(Ê£Óàʱ¼ä %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "ÕýÔÚʹÓà%s ÉϵķÖÇø¡£"
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "·ÖÇø±àºÅ£¿"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Ô´É豸£¿"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Ô´·ÖÇø±àºÅ£¿"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "²»ÄÜÖ»¸´ÖÆÀ©Õ¹·ÖÇø¡£"
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Ä¿±ê·ÖÇø±àºÅ£¿"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "еĴÅÅ̱êÇ©ÀàÐÍ£¿"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Îļþϵͳ£¿"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "·ÖÇøÀàÐÍ£¿"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "·ÖÇøÃû³Æ£¿"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "ÎļþϵͳÀàÐÍ£¿"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Æðʼµã£¿"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "½áÊøµã£¿"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr "ÄúÇëÇ󽫷ÖÇøÒƶ¯µ½ %.3f - %.3fMb¡£¿É¹ÜÀí×îÌù½üµÄ·ÖÇøΪ %.3f - %.3fMB¡£"
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr "À©Õ¹·ÖÇø²»Äܺ¬ÓÐÎļþϵͳ¡£ÄúÊÇÒªÓàmkpart °É£¿"
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "ÎÞ·¨Òƶ¯À©Õ¹·ÖÇø¡£"
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr "ÎÞ·¨½«·ÖÇøÒƶ¯µ½Ëü×ÔÉí¡£ÊÔÓøıä´óС£¬¿ÉÄÜ£¿"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Minor£º%d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "±êÖ¾£º"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Îļþϵͳ£º%s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr "´óС£º         %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "×îС³ß´ç£º     %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "×î´ó³ß´ç£º     %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "·ÖÇøÃû³Æ£¿"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Æðʼµã£¿"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "½áÊøµã£¿"
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "Îļþϵͳ£¿"
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "±êÖ¾"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"ÔÚ %3$.3fMb -> %4$.3fMb ´¦ÕÒµ½Ò»¸ö %1$s %2$s ·ÖÇø¡£ÄúÏ£Íû½«ÆäÌí¼Óµ½·ÖÇø±íÖÐ"
-"Âð£¿"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "ÕýÔÚËÑË÷Îļþϵͳ"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "ÐÂÉ豸£¿"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "ÒªÐ޸ĵıêÖ¾£¿"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "ÐÂ״̬£¿"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "¼ì²é"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr "¼ì²é  MINOR                   ¶ÔÎļþϵͳ½øÐÐÒ»¸ö¼òµ¥µÄ¼ì²é"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr "cp [FROM-DEVICE] FROM-MINOR TO-MINOR      ½«Îļþϵͳ¸´ÖƵ½ÁíÒ»¸ö·ÖÇø"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr "help [COMMAND]                ´òӡͨÓÃÇóÖúÐÅÏ¢£¬»ò¹ØÓÚ COMMAND µÄÐÅÏ¢"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr "mklabel ±êÇ©ÀàÐÍ              ´´½¨ÐµĴÅÅ̱êÇ© (·ÖÇø±í)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MINOR ÎļþϵͳÀàÐÍ       ÔÚ MINOR ´´½¨ÀàÐÍΪ¡°ÎļþϵͳÀàÐÍ¡±µÄÎļþϵͳ"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "mkpart ·ÖÇøÀàÐÍ [ÎļþϵͳÀàÐÍ] Æðʼµã ÖÕÖ¹µã      ´´½¨Ò»¸ö·ÖÇø"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart ´´½¨·ÖÇø¶ø²»ÔÚ·ÖÇøÉÏ´´½¨ÐÂÎļþϵͳ¡£¡°ÎļþϵͳÀàÐÍ¡±¿ÉÒÔÓÃÓÚÉèÖÃÊʵ±µÄ"
-"·ÖÇø±êʶ¡£\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs ·ÖÇøÀàÐÍ ÎļþϵͳÀàÐÍ Æðʼµã ÖÕÖ¹µã  ´´½¨Ò»¸ö´øÓÐÎļþϵͳµÄ·ÖÇø"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr "move MINOR Æðʼµã ÖÕÖ¹µã      Òƶ¯±àºÅΪ MINOR µÄ·ÖÇø"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name MINOR Ãû³Æ               ½«±àºÅΪ MINOR µÄ·ÖÇøÃüÃûΪ¡°Ãû³Æ¡±"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr "print [MINOR]                 ´òÓ¡·ÖÇø±í£¬»òÕß·ÖÇø"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "quit                          Í˳ö³ÌÐò"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue Æðʼµã ÖÕÖ¹µã          Íì¾ÈÁÙ½ü¡°Æðʼµã¡±¡¢¡°ÖÕÖ¹µã¡±µÄÒÅʧµÄ·ÖÇø"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize MINOR Æðʼµã ÖÕÖ¹µã    ¸Ä±äλÓÚ±àºÅΪ MINOR µÄ·ÖÇøÖÐÎļþϵͳµÄ´óС"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      É¾³ý±àºÅΪ MINOR µÄ·ÖÇø"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr "select É豸                 Ñ¡ÔñÒª±à¼­µÄÉ豸"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      É¾³ý±àºÅΪ MINOR µÄ·ÖÇø"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      É¾³ý±àºÅΪ MINOR µÄ·ÖÇø"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr "quit                          Í˳ö³ÌÐò"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "ûÓÐÕÒµ½É豸"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Èç¹û±ØÒª£¬²»ÒªÍü¼Ç¸üР/etc/fstab¡£\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Ó÷¨£ºparted [Ñ¡Ïî]... [É豸 [ÃüÁî [²ÎÊý]...]...]\n"
-"½«´øÓС°²ÎÊý¡±µÄÃüÁîÓ¦ÓÃÓÚ¡°É豸¡±¡£Èç¹ûûÓиø³ö¡°ÃüÁ£¬ÔòÒÔ½»»¥Ä£Ê½ÔË"
-"ÐС£\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "ÐèÒª·ÖÇø±àºÅ¡£"
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "·ÖÇø²»´æÔÚ¡£"
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "ÐèÒªÎļþϵͳÀàÐÍ¡£"
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "δ֪µÄÎļþϵͳÀàÐÍ¡°%s¡±¡£"
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "ÐèÒª´ÅÅ̱êÇ©ÀàÐÍ¡£"
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "ÎÞ·¨´´½¨¸ü¶à·ÖÇø¡£"
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "ÐèÒª·ÖÇøÀàÐÍ¡£"
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "¿ª"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "¹Ø"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "Ñ¡Ï"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "ÃüÁ"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "ʹÓà%s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "ÔÚ±ØҪʱ£¬ÌáʾÓû§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "²»´ø²ÎÊý£¬print ÏÔʾÕû¸ö·ÖÇø±í¡£\n"
-#~ "Èç¹û¸ø³öÁË·ÖÇø±í£¬¾ÍÏÔʾ¸ü¶à\n"
-#~ "¹ØÓÚ·ÖÇøµÄÏêϸÐÅÏ¢¡£\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "ÊÔͼ¶ÁÈ¡ %3$s ÉÏ·ÖÇøÖ®ÍâµÄÉÈÇø %1$ld-%2$ld"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout!  Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr "¸Ã ext2 ÎļþϵͳµÄ²¼¾ÖÏ൱Ææ¹Ö£¡Parted ÉÐÇÒÎÞ·¨¸Ä±äËüµÄ´óС¡£"
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "%s µÄ´ÅÅ̼¸ºÎ½á¹¹£º0.000-%.3f Õ××Ö½Ú\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "´ÅÅ̱êÇ©ÀàÐÍ£º%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE         change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr "set MINOR ±êÖ¾ ×´Ì¬           ¸Ä±ä±àºÅΪ MINOR µÄ·ÖÇøµÄ±êÖ¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes.  Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ÉϵÄÉÈÇø´óСΪ %d ×Ö½Ú¡£Ä¿Ç° Parted ²»ÄÜÔÚÉÈÇø´óС²»ÊÇ %d ×ֽڵĴÅÅÌÉÏ"
-#~ "ÕýÈ·¹¤×÷¡£"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted.  Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄúÕÒµ½ÁË GNU Parted µÄ bug¡£Ç뽫º¬Óа汾 (%s) ºÍÒÔÏÂÐÅÏ¢µÄ bug ±¨¸æ·¢Ë͵½ "
-#~ "bug-parted@gnu.org£º\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄúÒªÇóÔÚ %.3f - %.3fMb µÄλÖô´½¨·ÖÇø¡£¿É¹ÜÀíµÄ×îÏà½ü·ÖÇøΪ %.3f-%.3fMb¡£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s.  The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄúÒªÇ󽫷ÖÇø¸Ä±ä´óС²¢±£´æµ½ %.3f - %.3fMb¡£¿É¹ÜÀí×î½Ó½üµÄ·ÖÇøΪ %.3f - "
-#~ "%.3fMb¡£"
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr "Îļþϵͳº¬ÓÐÎÞЧµÄ FAT ÎļþϵͳǩÃû¡£"
-
-#~ msgid "Minor    Start       End     "
-#~ msgstr "Minor    Æðʼµã        ÖÕÖ¹µã  "
-
-#~ msgid "Type      "
-#~ msgstr "ÀàÐÍ      "
-
-#~ msgid "Filesystem  "
-#~ msgstr "Îļþϵͳ    "
-
-#~ msgid "Name                  "
-#~ msgstr "Ãû³Æ                  "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "É豸 %s ¼´²»ÊÇ SCSI ´ÅÅÌÒ²²»ÊÇ IDE ´ÅÅÌ¡£"
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr "Ϊȷ¶¨·ÖÇøÊÇ·ñ¼ÓÔضø¶ÁÈ¡ %s (%s) Ê±³ö´í¡£"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/"
-#~ "mtab.  Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file "
-#~ "systems.  (Even read-only mounted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÞ·¨È·¶¨·ÖÇøÊÇ·ñÊÇͨ¹ý /proc/mounts »ò /etc/mtab ¼ÓÔصġ£ÇëÈ·ÈÏÄú²»»áÊÔͼ"
-#~ "¸Ä±äÎļþϵͳµÄ´óС»òÕßÐ޸ļÓÔصÄÎļþϵͳ¡£(¼´Ê¹°´Ö»¶Á·½Ê½¼ÓÔØÒ²²»ÐÐ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition %s is being used.  Modifying it while it is in use could cause "
-#~ "severe corruption."
-#~ msgstr "ÕýÔÚʹÓ÷ÖÇø %s¡£ÔÚʹÓÃʱÐÞ¸ÄËû½«µ¼ÖÂÑÏÖصÄÆÆ»µ¡£"
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ %s - %s µÄ¼¸ºÎ½á¹¹¡£"
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "É豸 %s µÄ¼¸ºÎ½á¹¹ºÜÆæ¹Ö¡£"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly.  GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d).  You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct.  You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line.  See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information.  If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later).  Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ÉϵķÖÇø²»Ð­µ÷¡£²úÉúÕâÖÖÇé¿öµÄÔ­ÒòºÜ¶à¡£È»¶ø£¬×î¿ÉÄܵÄÔ­ÒòÊÇ Linux ¼ì²â"
-#~ "µ½µÄ BIOS ¹ØÓÚ %s µÄ¼¸ºÎ½á¹¹ÊÇ´íÎóµÄ¡£GNU Parted »³ÒÉʵ¼ÊµÄ¼¸ºÎ½á¹¹Îª %d/%"
-#~ "d/%d (¶ø²»ÊÇ %d/%d/%d)¡£ÒòΪ BIOS ¿ÉÄܲ»ÕýÈ·£¬ÄúÓ¦¸ÃÊ×Ïȼì²éÄúµÄ BIOS¡£Äú"
-#~ "¿ÉÒÔͨ¹ýÔÚÃüÁîÐÐÖÐÌí¼Ó²ÎÊý %s=%d,%d,%d À´Í¨Öª Linux¡£ÏêÇéÇë²Î¼û LILO »ò "
-#~ "GRUB µÄÎĵµ¡£Èç¹ûÄúÈÏΪ Parted Ëù½¨ÒéµÄ¼¸ºÎ½á¹¹ÊÇÕýÈ·µÄ£¬Äú¿ÉÒÔºöÂÔ²¢¼ÌÐø "
-#~ "(²¢ÔÚÒÔºóÐÞÕý Linux)¡£·ñÔò£¬Ñ¡Ôñ·ÅÆú (²¢ÂíÉÏÐÞÕý Linux ²¢ÇÒ/»òÕß BIOS)¡£"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly.  However, this does not appear to be the case "
-#~ "here.  It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems.  "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ÉϵķÖÇø±í²»Ð­µ÷¡£¿ÉÄܵ¼ÖÂÕâÖÖÇé¿öµÄÔ­ÒòÓкܶࡣͨ³££¬Ô­ÒòÊÇ Linux ¼ì²â"
-#~ "µ½µÄ BIOS ¼¸ºÎ½á¹¹ÊÇ´íÎóµÄ¡£È»¶ø£¬ÏÖÔÚËƺõ²¢²»ÊÇÕâÖÖÇé¿ö¡£ºöÂÔÊÇ°²È«µÄ£¬µ«"
-#~ "ÊǺöÂÔ¿ÉÄܵ¼ÖÂijЩÆô¶¯¹ÜÀíÆ÷µÄÎÊÌâ (¿ÉÐÞ¸´µÄ)£¬»¹¿ÉÄܵ¼Ö FAT Îļþϵͳ³öÏÖ"
-#~ "ÎÊÌâ¡£½¨ÒéʹÓàLBA¡£"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly.  This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry.  It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÞ·¨ÕýÈ·µØ¶ÔÆë·ÖÇø¡£Õâ¿ÉÄÜÒâζ×ÅÆäËü·ÖÇø¹¤¾ßÓÉÓÚûÓеõ½ÕýÈ·µÄ BIOS ¼¸ºÎ½á"
-#~ "¹¹¶øÉú³ÉÁË´íÎóµÄ·ÖÇø±í¡£ºöÂÔÊÇ°²È«µÄ£¬µ«ºöÂÔ¿ÉÄܵ¼ÖÂijЩÆô¶¯¹ÜÀíÆ÷³öÏÖ¿ÉÐÞ"
-#~ "¸´µÄÎÊÌâ¡£"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA.  If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions.  Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄúʹÓÃÁ˲»Ê¹ÓàLBA µÄ Windows FAT ·ÖÇø¡£Èç¹ûÄúµÄ BIOS Ö§³Ö LBA£¬ÄÇôÄúÓ¦¸Ã"
-#~ "ͨ¹ýÔÚËùÓРFAT ·ÖÇøÉÏÉèÖàLBA ±êÖ¾ÒÔÇл»µ½ LBA Ä£Ê½¡£·ñÔò£¬ÔڸıäÈκΠFAT "
-#~ "·ÖÇø´óСµÄʱºòÈ·ÈϲÙ×÷ϵͳºÍ BIOS Ê¹ÓÃÏàͬµÄ¼¸ºÎ½á¹¹¡£"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.  Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "²Ù×÷ϵͳÈÏΪ %s µÄ¼¸ºÎ½á¹¹Îª %d/%d/%d¡£Òò´Ë£¬ÖùÃæ 1024 ½áÊøÓÚ %.3fM.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "²Ù×÷ϵͳÈÏΪ %s µÄ¼¸ºÎ½á¹¹ %d/%d/%d.%s"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
deleted file mode 100644 (file)
index 78177db..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,2504 +0,0 @@
-# Traditional Chinese Messages for parted
-# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc.
-# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003
-# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.6.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-09 15:34+0800\n"
-"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "無法對設備 %s - %s 進行 stat 操作。"
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld.  Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "無法確定 %s (%s) 的大小"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "無法獲取設備 %s - %s 的標識"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "初始化 SCSI 設備 %s - %s 出錯"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"設備 %s 的長度為零,因此無法保存檔案系統或分割區表。可能您選擇了錯誤的設備?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"無法確定檔案/設備的幾何結構。除非您確實知道您在做什麼,否則您不該使用 "
-"Parted!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "DAC960 RAID 控制器"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq 智慧型陣列"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "ATARAID 控制器"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I2O 控制器"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new()  不支援的設備類型"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "開啟 %s 出錯:%s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
-msgstr "無法開啟 %s 以讀寫 (%s)。%s 已用唯讀的方式開啟。"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "在讀取 %2$s 期間 %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "在為讀取 %2$s 而呼叫 seek 時 %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "在寫入 %2$s 時 %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "由於 %s 是以唯讀方式開啟的,因此無法寫入。"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "在為寫入 %2$s 呼叫 seek 時 %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"通知核心關於分割區 %s - %s 的修改時出錯。這意味著 Linux 在重新啟動之前無法知"
-"道您針對 %s 所作的任何修改 - 所以您也不能在重新啟動之前掛載或以任何方式使用"
-"它。"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"核心無法重新讀取 %s (%s) 上的分割區表。這意味這 Linux 在您重新啟動之前無法知"
-"道任何修改。您應該在對 %s 做任何操作 之前重新啟動您的電腦。"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot.  You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"核心無法重新讀取 %s (%s) 上的分割區表。這意味這 Linux 在您重新啟動之前無法知"
-"道任何修改。您應該在對 %s 做任何操作 之前重新啟動您的電腦。"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "無法開啟 %s。"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "無法偵測儲存設備。"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
-"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"無法重新讀入分割區表,同樣,您必須在掛載任何修改過的分割區之前重新啟動。您還"
-"需要在您重新啟動之前重新安裝開機載入程式 (它可能需要掛載修改過的分割區)。同時"
-"做這兩件事是不可能的!所以您就需要從回復碟片啟動,並從回復碟片重新安裝您的開"
-"機載入程式。更多詳情請參閱 Parted 使用者文件的第四節。"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"%s (%s) 上的分割區表。這意味著 Hurd 不知道任何您所作的修改。您應該在對 %s 做"
-"任何操作之前重新啟動您的電腦。"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"您應該在重新啟動之前重新安裝您的開機載入程式。詳情請閱讀 Parted 使用者文件的"
-"第四節。"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s 試圖將 %s 同步到磁碟上"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "無法開啟 %s - 無法識別的磁碟標籤。"
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr "這個 libparted 不支援對 %s 的寫入操作。可能它是以唯讀方式編譯的。"
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "分割區 %d 為 %.3fMb,但檔案系統為 %.3fMb。"
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "%s 磁碟標籤不支援擴充分割區。"
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "%s 磁碟標籤不支援邏輯或擴充分割區。"
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "過多的主分割區"
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr "由於沒有擴充分割區,無法將邏輯分割區添加到 %s。"
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "%s 上不能含有多於一個擴充分割區"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "邏輯分割區不能處於擴充分割區之外。"
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "%s 上的邏輯分割區不能處於擴充分割區之外。"
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "分割區不能重疊"
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "擴充分割區中不能含有主分割區。"
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "中繼資料"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "自由空間"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "擴充分割區"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "邏輯分割區"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "主分割區"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "啟動"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "根"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "交換分割區"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "隱藏分割區"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-服務"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "未知的分割區旗標,%d。"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "無法滿足分割區的所有限制。"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "需要分割區編號。"
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "無法定位 bsd 磁碟標籤槽"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "%s 上的分割區表無效 - 錯誤的簽名 %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "無效的分割區表 - %s 出現遞歸分割區。"
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr "%s 沒有擴充分割區 (卷頭分割區)。如果您忽略,將刪除所有啟動卷冊。"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr "總和檢查錯誤,標明分割區表已損壞。"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "只有主分割區可以做為根分割區。"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "只有主分割區可以是交換分割區。"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "只有邏輯分割區可以是個開機檔案。"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "只有邏輯分割區 (開機檔案) 擁有名字。"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "過多的主分割區"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table.  Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s 含有 GPT 簽名,標明它含有 GPT 表。然而,它並不像應該的那樣含有有效的偽 "
-"msdos 分割區表。可能它已經損壞 - 可能是不理解 GPT 分割區表的程式導致的。或者"
-"您刪除了 GPT 表,而現在使用 msdos 分割區表。這是 GPT 分割區表嗎?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise.  Please tell us!  bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"GPT 分割區表的格式版本為 %x,它比 Parted 所能識別的版本要新。請告訴我們!bug-"
-"parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller.  Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"備份 GPT 表不像應該的那樣出現在磁碟的末尾。這可能意味者其它操作系統相信磁碟小"
-"一些。經由將備份移動到末尾 (並刪除舊備份) 來修正它?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr "主 GPT 表損壞,但備份似乎是正確的,所以使用備份。"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"主 GPT 和備份 GPT 都損壞了。試圖建立新表並使用 Parted 的回復功能以重建分割區"
-"表。"
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "無效的 Mac 磁碟標籤簽名 %x。"
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "分割區映射不含有分割區映射條目!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s 對 Mac 磁碟標籤來說太小了!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "分割區 %d 含有無效的簽名 %x。"
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "分割區 %d 含有無效的長度 0 位元組!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "資料區並未從分割區的起點開始"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "啟動區域並未從分割區的起點開始"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "分割區的啟動區域並未佔用整個分割區。"
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "分割區的資料區域並未佔用整個分割區。"
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr "設備描述中出現古怪的區塊大小:%d 位元組不能被 512 整除。"
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr "磁碟描述表明物理區塊大小為 %d 位元組,但 Linux 認為它是 %d 位元組。"
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "找不到有效的分割區映射。"
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr "分割區映射條目大小衝突!條目 1 說它是 %d,但條目 %d 說它是 %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "奇怪 - 兩個分割區映射條目!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr "改變根分割區或交換分割區的名稱將導致 Linux 無法識別它。"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "無法添加另一個分割區 - 分割區映射過小!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "%s 的分割區表無效"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
-"unsupported."
-msgstr "分割區 %d 並未對齊到磁柱邊界。需要添加對它的支援。"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "無法添加其它分割區。"
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "偵測到損壞了的 Sun 磁碟標籤。"
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"磁碟 CHS 幾何結構 (%d,%d,%d) 與保存在磁碟標籤 (%d,%d,%d) 中的幾何結構不符合。"
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "磁碟標籤描述的磁碟大於 %s。"
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"整個磁碟分割區是惟一還留下可用的區塊。一般而言,以真實的區塊來覆寫這塊分割區 "
-"並不是個好主意。沒有了它,Solaris 也許就無法開機,並且 SILO (sparc 開機載入程"
-"式) 也會因此而感激的。"
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Sun 磁碟標籤已滿。"
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "無法偵測檔案系統。"
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "檔案系統比它的卷冊還大!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "開啟 %s 檔案系統的支援尚未實作。"
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "建立 %s 檔案系統的支援尚未實作。"
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "檢查 %s 檔案系統的支援尚未實作。"
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "原始區塊複製"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "正在擴大檔案系統"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "無法複製到重疊的分割區。"
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s.  "
-"However, support for resizing is implemented.  Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one.  So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"對 %s 來說尚不直接支援它的檔案系統複製。然而,改變大小的支援已實作完成。因"
-"此,只要新分割區比舊分割區大,就能夠複製檔案系統。所以,縮小您試圖複製的分割"
-"區,或是複製到較大的分割區。"
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "複製 %s 檔案系統的支援尚未實作。"
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "改變 %s 檔案系統的支援尚未實作。"
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "資訊"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "致命錯誤"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "臭蟲"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "未實作"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "修正"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "確認"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "重試"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "忽略"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message:  "
-msgstr ""
-"發現 GNU Parted 中的程式錯誤。請將含有版本 (%s) 和以下資訊的錯誤報告發送到 "
-"bug-parted@gnu.org:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "無法在開始之前結束!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "無法讓分割區超出磁碟!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "試圖寫入 %3$s 上分割區之外的扇區 %1$ld-%2$ld"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "檢查壞區塊"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "記憶體耗盡。"
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "不一致的群組描述符號!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "檔案系統已滿!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock.  Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "無效的超區塊。您確信它是一個 ext2 檔案系統?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors!  You should run e2fsck."
-msgstr "檔案系統錯誤!您應該執行 e2fsck。"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck.  Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"檔案系統沒有被乾淨地卸載!您應該執行 e2fsck。修改不乾淨的檔案系統可能導致嚴重"
-"的損壞。"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "檔案系統啟用了不相容的功能"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "分配緩衝區快取時發生錯誤。"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count.  Better go run e2fsck first!"
-msgstr "找到帶有錯誤連結計數的 inode。最好先執行 e2fsck。"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "沒有足夠的自由 inodes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "檔案系統被過度佔用,以致無法刪除整組!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "檔案系統中已使用的 inode 過多,以致無法刪除整組!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "添加群組"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks.  Sorry."
-msgstr "您的檔案系統被過度佔用,以致無法將它的大小改變為 %i 個區塊。抱歉。"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks.  "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"您的檔案系統中已使用的 inode 過多,以致無法將其大小改變為 %i 個區塊。抱歉。"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "正在縮小"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted!  You should run e2fsck."
-msgstr "檔案系統沒有乾淨地卸載!您應該執行 e2fsck。"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled.  Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature.  You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-"檔案系統已啟用「dir_index」的特殊功能。只有當此特性停用時,Parted 才能改變檔"
-"案系統的大小。您可以在稍後利用執行「tune2fs -O dir_index DEVICE」來啟用它,然"
-"後接著「e2fsck -fD DEVICE」。"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr "GNU Parted 無法將此分割區轉換到這一大小。我們正在努力中!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-msgstr "發現交叉連結區塊!最好先執行 e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference?  Weird."
-msgstr "區塊 %i 沒有被參照?奇怪"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "區塊 %i 不應該已被標記!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr "ext2 檔案系統通過了基本檢查。至於更完整的檢查,請使用 e2fsck 程式。"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "抱歉,尚無法移動 ext2 分割區的起點!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "無法排空緩衝區快取!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "寫入個別群組的中繼資料"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "對 ext2 來說檔案系統過小。"
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"您需要 %dM 的自由空間來將此分割區收縮到這一大小 (您目前只有 %dM 的自由空間)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr "磁簇起始偏移 = %d,不是磁簇大小 %d 的整數倍。"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "對於 %s 檔案系統來說,分割區過大或過小"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"FAT 不相符合。如果你不知道它的含義,請選擇取消,並對檔案系統執行 scandisk,然"
-"後再回到這裡來。"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "對於此 FAT 類型沒有可能的配置。"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"檔案系統的大小不是 Windows 所希望的。磁簇大小為 %dk (期望 %dk);磁簇數量為 %"
-"d (期望 %d);FAT 的大小為 %d 扇區 (期望 %d)。"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr "檔案系統報告自由空間為 %d 磁簇,而不是 %d 磁簇。"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr "GNU parted 編譯錯誤:FAT 啟動扇區應為 512 位元組。FAT 支援將被關閉。"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr "根目錄下沒有保存所有檔案的足夠空間。取消或者以損失檔案為代價忽略它。"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "寫入根目錄時錯誤。"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr "如果將您的檔案系統類型保持 FAT16 不變,那麼你就不會有問題。"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"如果您轉換為 FAT16,並將 MS Windows 安裝到這個分割區,那麼您必須重新安裝 MS "
-"Windows 開機載入程式。如果您打算這麼做,您應該參閱 Parted 的手冊 (或您的發行"
-"版手冊)。"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr "如果您保持檔案系統類型為 FAT32 不變,那麼您將不會遇到任何新問題。"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"如果您轉換為 FAT32,並且 MS Windows 安裝在這個分割區,那麼您必須重新安裝 MS "
-"Windows 的開機載入程式。如果您打算這樣作,您應該參閱 Parted 的手冊 (或者您的"
-"發行版手冊)。此外,將檔案系統轉換為 FAT32,檔案系統就不能夠被 MS DOS、MS "
-"Windows 95a 和 MS Windows NT 所存取。"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s  %s  %s"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "您是否願意使用 FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s  %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr "檔案系統的大小只能經由轉換為 FAT16 改變到這一大小。"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr "檔案系統的大小只能經由轉換為 FAT32 改變到這一大小。"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
-msgstr "GNU Parted 無法將此分割區轉換到這一大小。我們正在努力中!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "檔案系統含有無效的 FAT 檔案系統簽名。"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr "檔案系統的扇區大小對 FAT 檔案系統來說無效。"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr "檔案系統的磁簇大小對 FAT 檔案系統來說無效。"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr "檔案系統的保留扇區數對 FAT 檔案系統來說無效。"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "檔案系統的 FATS 數量無效。"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"此檔案系統的邏輯扇區大小為 %d。GNU Parted 無法在扇區大小不是 512 位元組的情況"
-"下正確工作。"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
-msgstr "FAT 啟動扇區聲稱邏輯扇區的大小為零。這很奇怪。"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
-msgstr "FAT 啟動扇區聲稱沒有 FAT 表。這很奇怪。"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
-msgstr "FAT 啟動扇區聲稱磁簇具有零扇區。這很奇怪。"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "檔案系統為 FAT12,不支援。"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
-"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"資訊扇區的簽名錯誤 (%x)。現在選擇取消,並發送程式錯誤報告。如果您不顧一切,選"
-"擇忽略有可能是「安全」的。"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr "%s 的目錄條目不當:第一個磁簇就是檔案標記的結束。"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr "不當的 FAT:%s 的鏈結未結束。您應該執行 dosfsck 或 scandisk。"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"不當的 FAT:在%2$s 的鏈結中,磁簇 %1$d 處於檔案系統之外。您應該執行 dosfsck "
-"或 scandisk。"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr "不當的 FAT:磁簇 %d 與 %s 的鏈結交叉。您應該執行 dosfsck 或 scandisk。"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s 為 %dk,但含有 %d 個磁簇 (%dk)。"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr "檔案 %s 被標記為系統檔案。這意味著移動它可能導致某些程式停止工作。"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d 媒體 %x 和啟動扇區所在的媒體 %x 不符合。您可能應該執行 scandisk。"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set:磁簇 %ld 處於檔案系統之外"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get:磁簇 %ld 處於檔案系統之外"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster:沒有自由磁簇"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "無法識別的 linux 交換簽名「%10s」。"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "過多的不當分頁。"
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position.  You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position.  This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "寫入根目錄時錯誤。"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "寫入根目錄時錯誤。"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "正在縮小"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr "磁簇起始偏移 = %d,不是磁簇大小 %d 的整數倍。"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr "磁簇起始偏移 = %d,不是磁簇大小 %d 的整數倍。"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system.  This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal.  You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "無法偵測檔案系統。"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "顯示此求助資訊"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "從不提示使用者介入"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "顯示版本"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MINOR 是 Linux 使用的分割區編號。在 msdos 磁碟標籤中,主分割區編號為 1 - 4,"
-"邏輯分割區從 5 開始。\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "LABEL-TYPE 是以下任意一項:"
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAG 是以下任意一項:"
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FLAG 是以下任意一項:"
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "PART-TYPE 是主分割區、邏輯分割區、擴充分割區之一\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "FS-TYPE 是以下任意一項:"
-
-#: parted/parted.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
-"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr "START 和 END 以 MB 為單位。負值表示從磁碟末段開始計數。\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "STATE 為:開、關\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "DEVICE 通常為 /dev/hda 或 /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAME 是您需要的任何單詞\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"版權所有 (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 自由軟體基金會。\n"
-"本程式為自由軟體,按 GNU 通用公共許可證發行。\n"
-"\n"
-"發行本程式是希望它能夠有用,但沒有任何擔保;甚至不包括隱含的適銷和適合特定用"
-"途的保證。詳情請參見 GNU 通用公共許可證。\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(剩餘時間 %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "正在使用 %s 上的分割區。"
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "分割區編號?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "來源設備?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "來源分割區編號?"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "不能複製擴充分割區。"
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "目標分割區編號?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "新的磁碟標籤類型?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "檔案系統?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "分割區類型?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "分割區名稱?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "檔案系統類型?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "起始點?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "結束點?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s.  Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"您要求將分割區移動到 %.3f - %.3fMb。可管理最接近的分割區為 %.3f - %.3fMB。"
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system.  Did you want mkpart?"
-msgstr "擴充分割區不能含有檔案系統。您是要用 mkpart 吧?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "無法移動擴充分割區。"
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself.  Try using resize, perhaps?"
-msgstr "無法將分割區移動到它自身。也許試試改變大小?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Minor:%d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "旗標:"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "檔案系統:%s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size:         "
-msgstr "大小:         %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "最小尺寸:     %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "最大尺寸:     %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s  %s  %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "分割區名稱?"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "起始點?"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "結束點?"
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "檔案系統?"
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "旗標"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"在 %3$.3fMb -> %4$.3fMb 處找到一個 %1$s %2$s 分割區。您希望將其添加到分割區表"
-"中嗎?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "正在搜索檔案系統"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "新設備?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "要修改的旗標?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "新狀態?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "檢查"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER                             do a simple check on the file system"
-msgstr "檢查  MINOR                   對檔案系統進行一個簡單的檢查"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER   copy file system to another "
-"partition"
-msgstr "cp [FROM-DEVICE] FROM-MINOR TO-MINOR      將檔案系統複製到另一個分割區"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND]                           prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr "help [命令]                印出一般求助資訊,或關於「命令」的資訊"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr "mklabel 標籤類型              建立新的磁碟標籤 (分割區表)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE                      make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MINOR 檔案系統類型       在 MINOR 建立類型為「檔案系統類型」的檔案系統"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
-msgstr "mkpart 分割區類型 [檔案系統類型] 起始點 結束點      建立一個分割區"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart 建立分割區而不在分割區上建立新檔案系統。「檔案系統類型」可以用於設置適"
-"當的分割區識別號。\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END     make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs 分割區類型 檔案系統類型 起始點 結束點  建立一個帶有檔案系統的分割區"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END                    move partition NUMBER"
-msgstr "move MINOR 起始點 結束點      移動編號為 MINOR 的分割區"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name MINOR 名稱               將編號為 MINOR 的分割區命名為「名稱」"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr "print [MINOR]                 顯示分割區表,或者分割區"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free    : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER  : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit                                     exit program"
-msgstr "quit                          離開程式"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue 起始點 結束點          挽救臨近「起始點」、「結束點」的遺失的分割區"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END                  resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize MINOR 起始點 結束點    改變位於編號為 MINOR 的分割區中檔案系統的大小"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      刪除編號為 MINOR 的分割區"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
-msgstr "select 設備                 選擇要編輯的設備"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      刪除編號為 MINOR 的分割區"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR                      刪除編號為 MINOR 的分割區"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
-msgstr "quit                          離開程式"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version                                  displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "沒有找到設備"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "如果必要,不要忘記更新 /etc/fstab。\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"用法:parted [選項]... [設備 [命令 [參數]...]...]\n"
-"將帶有「參數」的命令應用於「設備」。如果沒有指定「命令」,則以交談模式執"
-"行。\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "需要分割區編號。"
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "分割區不存在。"
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "需要檔案系統類型。"
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "未知的檔案系統類型「%s」。"
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "需要磁碟標籤類型。"
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "無法建立更多分割區。"
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "需要分割區類型。"
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "開"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "關"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "選項:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "命令:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "使用 %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "在必要時,提示使用者介入"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "若無引數,print 顯示整個分割區表。如果指定了分割區表,就顯示更多\n"
-#~ "關於分割區的詳細資訊。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "試圖讀取 %3$s 上分割區之外的扇區 %1$ld-%2$ld"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout!  Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr "該 ext2 檔案系統的佈局相當奇怪!Parted (尚)無法改變它的大小。"
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "%s 的磁碟幾何結構:0.000-%.3f 百萬位元組\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "磁碟標籤類型:%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE         change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr "set MINOR 旗標 狀態           改變編號為 MINOR 的分割區的旗標"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes.  Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 上的區段大小為 %d 位元組。目前 Parted 不能在區段大小不是 %d 位元組的磁"
-#~ "碟上正確工作。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted.  Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "您找到了 GNU Parted 的程式錯誤。請將含有版本 (%s) 和以下資訊的程式錯誤報告"
-#~ "發送到 bug-parted@gnu.org:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "您要求在 %.3f - %.3fMb 的位置建立分割區。可管理的最接近分割區為 %.3f-"
-#~ "%.3fMb。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s.  The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "您要求將分割區改變大小並保存到 %.3f - %.3fMb。可管理最接近的分割區為 %.3f "
-#~ "- %.3fMb。"
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "無法讀取 %s - %s 的幾何結構。"
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "設備 %s 的幾何結構很奇怪。"
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "設備 %s 既不是 SCSI 磁碟也不是 IDE 磁碟。"
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr "為確定分割區是否掛載而讀取 %s (%s) 時出錯。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/"
-#~ "mtab.  Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file "
-#~ "systems.  (Even read-only mounted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法確定分割區是否是經由 /proc/mounts 或 /etc/mtab 掛載的。請確認您不會試"
-#~ "圖改變檔案系統的大小或者修改掛載的檔案系統。(即使以唯讀方式掛載也不行)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly.  GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d).  You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct.  You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line.  See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information.  If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later).  Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 上的分割區不協調。產生這種情況的原因很多。然而,最可能的原因是 Linux 偵"
-#~ "測到 BIOS 關於 %s 的幾何結構是錯誤的。GNU Parted 懷疑實際的幾何結構為 %d/%"
-#~ "d/%d (而不是 %d/%d/%d)。因為 BIOS 可能不正確,您應該首先檢查您的 BIOS。您"
-#~ "可以經由在命令列中添加參數 %s=%d,%d,%d 來通知 Linux。詳情請參見 LILO 或 "
-#~ "GRUB 的文件。如果您認為 Parted 所建議的幾何結構是正確的,您可以忽略並繼續 "
-#~ "(並在以後修正 Linux)。否則,選擇取消 (並馬上修正 Linux 以及/或者 BIOS)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent.  There are many reasons why "
-#~ "this might be the case.  Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly.  However, this does not appear to be the case "
-#~ "here.  It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems.  "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 上的分割區表不協調。可能導致這種情況的原因有很多。通常,原因是 Linux 偵"
-#~ "測到的 BIOS 幾何結構是錯誤的。然而,現在似乎並不是這種情況。忽略是安全的,"
-#~ "但是忽略可能導致某些開機載入程式的問題 (可修復的),還可能導致 FAT 檔案系統"
-#~ "出現問題。建議使用 LBA。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly.  This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry.  It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "無法正確地對齊分割區。這可能意味著其它分割區工具由於沒有得到正確的 BIOS 幾"
-#~ "何結構而產生了錯誤的分割區表。忽略是安全的,但忽略可能導致某些開機載入程式"
-#~ "出現 (可修復的) 問題。"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr "檔案系統含有無效的 FAT 檔案系統簽名。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition %s is being used.  Modifying it while it is in use could cause "
-#~ "severe corruption."
-#~ msgstr "正在使用分割區 %s。在使用時修改它將導致嚴重的損壞。"
-
-#~ msgid "Minor    Start       End     "
-#~ msgstr "Minor    起始點        結束點  "
-
-#~ msgid "Type      "
-#~ msgstr "類型      "
-
-#~ msgid "Filesystem  "
-#~ msgstr "檔案系統    "
-
-#~ msgid "Name                  "
-#~ msgstr "名稱                  "
-
-#~ msgid ""
-#~ "  You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA.  If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions.  Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "您具有不使用 LBA 的 Windows FAT 分割區。如果您的 BIOS 支援 LBA,那麼您應該"
-#~ "經由在所有 FAT 分割區上設置 LBA 旗標以切換到 LBA 模式。否則,在改變任何 "
-#~ "FAT 分割區大小的時候確認作業系統和 BIOS 使用相同的幾何結構。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.  Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "作業系統認為 %s 的幾何結構為 %d/%d/%d。因此,柱面 1024 結束於 %.3fM.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "作業系統認為 %s 的幾何結構為 %d/%d/%d.%s"