.br
ジョブがいつ印刷されるかを指定する。値が \fIimmediate\fP だと、
ファイルは即座に印刷される。値が \fIhold\fP の場合は、ジョブは無期限に保留される。
-値が UTC の時刻 (HH:"MM) の場合は、指定した時刻
+値が UTC の時刻 (HH:MM) の場合は、指定した時刻
(UTC、すなわち協定世界時であって、現地時刻ではない) が来るまで、
ジョブは保留されることになる。\fI\-H\fP オプションの \fIresume\fP という値は
\fI\-i\fP オプションと組み合わせて使用し、保留になっているジョブを再開させる。
\fIrestart\fP という値も、\fI\-i\fP オプションと組み合わせて使用し、
-å®\8cäº\86ã\81\97ã\81\9fã\82¸ã\83§ã\83\96ã\82\92å\86\8d度å®\9fè¡\8cã\81\95ã\81\9bã\82\8bã\80\82
+完了したジョブを再実行させる。
.TP 5
\-P page\-list
.br
.TP 5
\-U username
.br
-別のユーザ名を指定する。
+自分以外のユーザ名を指定する。
.TP 5
\-# \fIcopies\fP
.br
.TP 5
\-l
.br
-このオプションを指定するのは、「プリントするファイルは、出力先にふさわしいフォーマットにすでに変換されているので、
-フィルターを通さずに送ってほしい」と告げることである。
+「印刷するファイルは、出力先にふさわしいフォーマットにすでに変換されているので、フィルターを通さずに送るように」と指示する。
このオプションは "\-o raw" と同じである。
.TP 5
\-m
.TP 5
\-p
.br
-このオプションを指定するのは、「プリントするファイルに日付、時刻、
-ジョブ名、ページ番号の入った、影付きのヘッダを付けてほしい」と告げることである。
-このオプションは "\-o prettyprint" と同じであり、
-テキストファイルを印刷するときしか役に立たない。
+「印刷するファイルを整形するとき、日付、時刻、ジョブ名、ページ番号の入った、背景色グレーのヘッダを付けるように」と指示する。
+このオプションは "\-o prettyprint" と同じであり、テキストファイルを印刷するときにしか役に立たない。
.TP 5
\-q
.br
.TP 5
\-r
.br
-å\90\8då\89\8dã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯ã\80\81å\8d°å\88·å®\8cäº\86å¾\8cã\81«æ¶\88å\8e»ã\81\95ã\82\8cる。
+å\90\8då\89\8dã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92å\8d°å\88·å®\8cäº\86å¾\8cã\81«æ¶\88å\8e»ã\81\99る。
.SH 互換性
CUPS は "c", "d", "f", "g", "i", "n", "t", "v", "w"
オプションをサポートしていない。使用すると、警告メッセージが出る。
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-12 02:03+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-04 21:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-12 02:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-26 15:25+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: original/man1/lp.1:15
#, no-wrap
msgid "lp"
-msgstr ""
+msgstr "lp"
#. type: TH
#: original/man1/lp.1:15
#, no-wrap
msgid "CUPS"
-msgstr ""
+msgstr "CUPS"
#. type: TH
#: original/man1/lp.1:15
#, no-wrap
msgid "3 October 2011"
-msgstr ""
+msgstr "3 October 2011"
#. type: TH
#: original/man1/lp.1:15
#, no-wrap
msgid "Apple Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Apple Inc."
#. type: SH
#: original/man1/lp.1:16
"q I<priority> ] [ -s ] [ -t I<title> ] [ -H I<handling> ] [ -P I<page-"
"list> ] [ -- ] [ I<file(s)> ]"
msgstr ""
+"B<lp> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -c ] [ -d I<destination[/instance]> ] [ -h "
+"I<hostname[:port]> ] [ -m ] [ -n I<num-copies> ] [ -o I<option[=value]> ] [ -"
+"q I<priority> ] [ -s ] [ -t I<title> ] [ -H I<handling> ] [ -P I<page-"
+"list> ] [ -- ] [ I<file(s)> ]"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:62
"id> ] [ -n I<num-copies> ] [ -o I<option[=value]> ] [ -q I<priority> ] [ -t "
"I<title> ] [ -H I<handling> ] [ -P I<page-list> ]"
msgstr ""
+"B<lp> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -c ] [ -h I<hostname[:port]> ] [ -i I<job-"
+"id> ] [ -n I<num-copies> ] [ -o I<option[=value]> ] [ -q I<priority> ] [ -t "
+"I<title> ] [ -H I<handling> ] [ -P I<page-list> ]"
#. type: SH
#: original/man1/lp.1:62
#: original/man1/lp.1:72
#, no-wrap
msgid "--"
-msgstr ""
+msgstr "--"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:77
#: original/man1/lp.1:77
#, no-wrap
msgid "-E"
-msgstr ""
+msgstr "-E"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:81
#: original/man1/lp.1:81
#, no-wrap
msgid "-U username"
-msgstr ""
+msgstr "-U username"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:85
#: original/man1/lp.1:85
#, no-wrap
msgid "-c"
-msgstr ""
+msgstr "-c"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:93
#: original/man1/lp.1:93
#, no-wrap
msgid "-d destination"
-msgstr ""
+msgstr "-d destination"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:97
#: original/man1/lp.1:97
#, no-wrap
msgid "-h hostname[:port]"
-msgstr ""
+msgstr "-h hostname[:port]"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:101
#: original/man1/lp.1:101
#, no-wrap
msgid "-i job-id"
-msgstr ""
+msgstr "-i job-id"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:105
#: original/man1/lp.1:105
#, no-wrap
msgid "-m"
-msgstr ""
+msgstr "-m"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:109
#: original/man1/lp.1:109
#, no-wrap
msgid "-n copies"
-msgstr ""
+msgstr "-n copies"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:113
#: original/man1/lp.1:113
#, no-wrap
msgid "-o \"name=value [name=value ...]\""
-msgstr ""
+msgstr "-o \"name=value [name=value ...]\""
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:117
#: original/man1/lp.1:117
#, no-wrap
msgid "-q priority"
-msgstr ""
+msgstr "-q priority"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:122
#: original/man1/lp.1:122
#, no-wrap
msgid "-s"
-msgstr ""
+msgstr "-s"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:126
#: original/man1/lp.1:126
#, no-wrap
msgid "-t \"name\""
-msgstr ""
+msgstr "-t \"name\""
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:130
#: original/man1/lp.1:130
#, no-wrap
msgid "-H hh:mm"
-msgstr ""
+msgstr "-H hh:mm"
#. type: TP
#: original/man1/lp.1:132
#, no-wrap
msgid "-H hold"
-msgstr ""
+msgstr "-H hold"
#. type: TP
#: original/man1/lp.1:134
#, no-wrap
msgid "-H immediate"
-msgstr ""
+msgstr "-H immediate"
#. type: TP
#: original/man1/lp.1:136
#, no-wrap
msgid "-H restart"
-msgstr ""
+msgstr "-H restart"
#. type: TP
#: original/man1/lp.1:138
#, no-wrap
msgid "-H resume"
-msgstr ""
+msgstr "-H resume"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:147
"ジョブがいつ印刷されるかを指定する。値が I<immediate> だと、\n"
"ファイルは即座に印刷される。値が I<hold> の場合は、ジョブは無期限に保留され"
"る。\n"
-"値が UTC の時刻 (HH:\"MM) の場合は、指定した時刻\n"
+"値が UTC の時刻 (HH:MM) の場合は、指定した時刻\n"
"(UTC、すなわち協定世界時であって、現地時刻ではない) が来るまで、\n"
"ジョブは保留されることになる。I<-H> オプションの I<resume> という値は \n"
"I<-i> オプションと組み合わせて使用し、保留になっているジョブを再開させる。\n"
"I<restart> という値も、I<-i> オプションと組み合わせて使用し、\n"
-"å®\8cäº\86ã\81\97ã\81\9fã\82¸ã\83§ã\83\96ã\82\92å\86\8d度å®\9fè¡\8cã\81\95ã\81\9bã\82\8bã\80\82"
+"完了したジョブを再実行させる。"
#. type: TP
#: original/man1/lp.1:147
#, no-wrap
msgid "-P page-list"
-msgstr ""
+msgstr "-P page-list"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:155
#: original/man1/lp.1:159
#, no-wrap
msgid "-o media=size"
-msgstr ""
+msgstr "-o media=size"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:164
#: original/man1/lp.1:164
#, no-wrap
msgid "-o landscape"
-msgstr ""
+msgstr "-o landscape"
#. type: TP
#: original/man1/lp.1:166
#, no-wrap
msgid "-o orientation-requested=4"
-msgstr ""
+msgstr "-o orientation-requested=4"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:170
#: original/man1/lp.1:170
#, no-wrap
msgid "-o sides=one-sided"
-msgstr ""
+msgstr "-o sides=one-sided"
#. type: TP
#: original/man1/lp.1:172
#, no-wrap
msgid "-o sides=two-sided-long-edge"
-msgstr ""
+msgstr "-o sides=two-sided-long-edge"
#. type: TP
#: original/man1/lp.1:174
#, no-wrap
msgid "-o sides=two-sided-short-edge"
-msgstr ""
+msgstr "-o sides=two-sided-short-edge"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:181
#: original/man1/lp.1:181
#, no-wrap
msgid "-o fitplot"
-msgstr ""
+msgstr "-o fitplot"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:185
#: original/man1/lp.1:185
#, no-wrap
msgid "-o number-up=2"
-msgstr ""
+msgstr "-o number-up=2"
#. type: TP
#: original/man1/lp.1:187
#, no-wrap
msgid "-o number-up=4"
-msgstr ""
+msgstr "-o number-up=4"
#. type: TP
#: original/man1/lp.1:189
#, no-wrap
msgid "-o number-up=6"
-msgstr ""
+msgstr "-o number-up=6"
#. type: TP
#: original/man1/lp.1:191
#, no-wrap
msgid "-o number-up=9"
-msgstr ""
+msgstr "-o number-up=9"
#. type: TP
#: original/man1/lp.1:193
#, no-wrap
msgid "-o number-up=16"
-msgstr ""
+msgstr "-o number-up=16"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:197
#: original/man1/lp.1:197
#, no-wrap
msgid "-o scaling=number"
-msgstr ""
+msgstr "-o scaling=number"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:203
#: original/man1/lp.1:203
#, no-wrap
msgid "-o cpi=N"
-msgstr ""
+msgstr "-o cpi=N"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:208
#: original/man1/lp.1:208
#, no-wrap
msgid "-o lpi=N"
-msgstr ""
+msgstr "-o lpi=N"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:213
#: original/man1/lp.1:213
#, no-wrap
msgid "-o page-bottom=N"
-msgstr ""
+msgstr "-o page-bottom=N"
#. type: TP
#: original/man1/lp.1:215
#, no-wrap
msgid "-o page-left=N"
-msgstr ""
+msgstr "-o page-left=N"
#. type: TP
#: original/man1/lp.1:217
#, no-wrap
msgid "-o page-right=N"
-msgstr ""
+msgstr "-o page-right=N"
#. type: TP
#: original/man1/lp.1:219
#, no-wrap
msgid "-o page-top=N"
-msgstr ""
+msgstr "-o page-top=N"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:224
#: original/man1/lp.1:228
#, no-wrap
msgid " lp -d foo -o media=legal -o sides=two-sided-long-edge filename\n"
-msgstr ""
+msgstr " lp -d foo -o media=legal -o sides=two-sided-long-edge filename\n"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:231
#: original/man1/lp.1:233
#, no-wrap
msgid " lp -d bar -o scaling=200 filename\n"
-msgstr ""
+msgstr " lp -d bar -o scaling=200 filename\n"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:237
#: original/man1/lp.1:239
#, no-wrap
msgid " lp -d bar -o cpi=12 -o lpi=8 -o page-left=72 filename\n"
-msgstr ""
+msgstr " lp -d bar -o cpi=12 -o lpi=8 -o page-left=72 filename\n"
#. type: SH
#: original/man1/lp.1:240
msgid ""
"I<cancel(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpmove(8)>, I<lpoptions(1)>, I<lpstat(1)>,"
msgstr ""
+"I<cancel(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpmove(8)>, I<lpoptions(1)>, I<lpstat(1)>,"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:254
msgid "http://localhost:631/help"
-msgstr ""
+msgstr "http://localhost:631/help"
#. type: SH
#: original/man1/lp.1:254
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
#: original/man1/lp.1:255
msgid "Copyright 2007-2011 by Apple Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright 2007-2011 by Apple Inc."
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE\r
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.\r
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
-# \r
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-08 16:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-07 21:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-12 02:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-25 13:09+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: original/man1/lpr.1:15
#, no-wrap
msgid "lpr"
-msgstr ""
+msgstr "lpr"
#. type: TH
#: original/man1/lpr.1:15
#, no-wrap
msgid "CUPS"
-msgstr ""
+msgstr "CUPS"
#. type: TH
#: original/man1/lpr.1:15
#, no-wrap
msgid "29 August 2008"
-msgstr ""
+msgstr "29 August 2008"
#. type: TH
#: original/man1/lpr.1:15
#, no-wrap
msgid "Apple Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Apple Inc."
#. type: SH
#: original/man1/lpr.1:16
"instance]> ] [ -# I<num-copies> [ -h ] [ -l ] [ -m ] [ -o I<option[=value]"
"> ] [ -p] [ -q ] [ -r ] [ -C/J/T I<title> ] [ I<file(s)> ]"
msgstr ""
+"B<lpr> [ -E ] [ -H I<server[:port]> ] [ -U I<username> ] [ -P I<destination[/"
+"instance]> ] [ -# I<num-copies> [ -h ] [ -l ] [ -m ] [ -o I<option[=value]"
+"> ] [ -p] [ -q ] [ -r ] [ -C/J/T I<title> ] [ I<file(s)> ]"
#. type: SH
#: original/man1/lpr.1:35
#: original/man1/lpr.1:47
#, no-wrap
msgid "-E"
-msgstr ""
+msgstr "-E"
#. type: Plain text
#: original/man1/lpr.1:51
#: original/man1/lpr.1:51
#, no-wrap
msgid "-H server[:port]"
-msgstr ""
+msgstr "-H server[:port]"
#. type: Plain text
#: original/man1/lpr.1:55
#: original/man1/lpr.1:55
#, no-wrap
msgid "-C \"name\""
-msgstr ""
+msgstr "-C \"name\""
#. type: TP
#: original/man1/lpr.1:57
#, no-wrap
msgid "-J \"name\""
-msgstr ""
+msgstr "-J \"name\""
#. type: TP
#: original/man1/lpr.1:59
#, no-wrap
msgid "-T \"name\""
-msgstr ""
+msgstr "-T \"name\""
#. type: Plain text
#: original/man1/lpr.1:63
#: original/man1/lpr.1:63
#, no-wrap
msgid "-P destination[/instance]"
-msgstr ""
+msgstr "-P destination[/instance]"
#. type: Plain text
#: original/man1/lpr.1:67
#: original/man1/lpr.1:67
#, no-wrap
msgid "-U username"
-msgstr ""
+msgstr "-U username"
#. type: Plain text
#: original/man1/lpr.1:71
msgid "Specifies an alternate username."
-msgstr "別のユーザ名を指定する。"
+msgstr "自分以外のユーザ名を指定する。"
#. type: TP
#: original/man1/lpr.1:71
#, no-wrap
msgid "-# I<copies>"
-msgstr ""
+msgstr "-# I<copies>"
#. type: Plain text
#: original/man1/lpr.1:75
#: original/man1/lpr.1:75
#, no-wrap
msgid "-h"
-msgstr ""
+msgstr "-h"
#. type: Plain text
#: original/man1/lpr.1:80
#: original/man1/lpr.1:80
#, no-wrap
msgid "-l"
-msgstr ""
+msgstr "-l"
#. type: Plain text
#: original/man1/lpr.1:86
"Specifies that the print file is already formatted for the destination and "
"should be sent without filtering. This option is equivalent to \"-o raw\"."
msgstr ""
-"このオプションを指定するのは、「プリントするファイルは、出力先にふさわしい"
-"フォーマットにすでに変換されているので、\n"
-"フィルターを通さずに送ってほしい」と告げることである。\n"
+"「印刷するファイルは、出力先にふさわしいフォーマットにすでに変換されているの"
+"で、フィルターを通さずに送るように」と指示する。\n"
"このオプションは \"-o raw\" と同じである。"
#. type: TP
#: original/man1/lpr.1:86
#, no-wrap
msgid "-m"
-msgstr ""
+msgstr "-m"
#. type: Plain text
#: original/man1/lpr.1:90
#: original/man1/lpr.1:90
#, no-wrap
msgid "-o option[=value]"
-msgstr ""
+msgstr "-o option[=value]"
#. type: Plain text
#: original/man1/lpr.1:94
#: original/man1/lpr.1:94
#, no-wrap
msgid "-p"
-msgstr ""
+msgstr "-p"
#. type: Plain text
#: original/man1/lpr.1:101
"the date, time, job name, and page number. This option is equivalent to \"-o "
"prettyprint\" and is only useful when printing text files."
msgstr ""
-"このオプションを指定するのは、「プリントするファイルに日付、時刻、\n"
-"ジョブ名、ページ番号の入った、影付きのヘッダを付けてほしい」と告げることであ"
-"る。\n"
-"このオプションは \"-o prettyprint\" と同じであり、\n"
-"テキストファイルを印刷するときしか役に立たない。"
+"「印刷するファイルを整形するとき、日付、時刻、ジョブ名、ページ番号の入った、"
+"背景色グレーのヘッダを付けるように」と指示する。\n"
+"このオプションは \"-o prettyprint\" と同じであり、テキストファイルを印刷する"
+"ときにしか役に立たない。"
#. type: TP
#: original/man1/lpr.1:101
#, no-wrap
msgid "-q"
-msgstr ""
+msgstr "-q"
#. type: Plain text
#: original/man1/lpr.1:105
#: original/man1/lpr.1:105
#, no-wrap
msgid "-r"
-msgstr ""
+msgstr "-r"
#. type: Plain text
#: original/man1/lpr.1:110
msgid ""
"Specifies that the named print files should be deleted after printing them."
-msgstr "å\90\8då\89\8dã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯ã\80\81å\8d°å\88·å®\8cäº\86å¾\8cã\81«æ¶\88å\8e»ã\81\95ã\82\8cる。"
+msgstr "å\90\8då\89\8dã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92å\8d°å\88·å®\8cäº\86å¾\8cã\81«æ¶\88å\8e»ã\81\99る。"
#. type: SH
#: original/man1/lpr.1:110
"I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpoptions(1)>, I<lpq(1)>, I<lprm(1)"
">, I<lpstat(1)>,"
msgstr ""
+"I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpoptions(1)>, I<lpq(1)>, I<lprm(1)"
+">, I<lpstat(1)>,"
#. type: Plain text
#: original/man1/lpr.1:118
msgid "http://localhost:631/help"
-msgstr ""
+msgstr "http://localhost:631/help"
#. type: SH
#: original/man1/lpr.1:118
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
#: original/man1/lpr.1:119
msgid "Copyright 2007-2011 by Apple Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright 2007-2011 by Apple Inc."