"Project-Id-Version: WinMerge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-19 21:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-28 20:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-08 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Jadran Rudec <jrudec@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../Src\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
#, c-format
msgid "Select &Font..."
msgstr "Izberi &pisavo..."
-#, c-format
msgid "Use Default Font"
msgstr "Uporabi privzeto pi&savo"
#, c-format
msgid "Sw&ap Panes"
-msgstr "Zam&enjaj okna"
+msgstr "Zam&enjaj podokni"
#, c-format
msgid "Com&pare Statistics..."
msgstr "&Besedilo"
msgid "T&able"
-msgstr "Ta&bela"
+msgstr "T&abela"
#, c-format
msgid "&XML"
msgstr "z &zunanjim urejevalnikom"
msgid "Open &Parent Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Nad&rejena mapa..."
#, c-format
msgid "Open Midd&le"
#, c-format
msgid "All&ow only one instance to run"
-msgstr "Dovoli &samo en primerek programa za izvajanje"
+msgstr "Dovoli zagon &samo enega primerka programa"
#, c-format
msgid "As&k when closing multiple windows"
#, c-format
msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
-msgstr "Ob kliku na 'Vredu', zapri pogovorno okno 'Izberi datoteke ali mape'"
+msgstr "Zapri okno 'Izberi datoteke ali mape' s klikom na gumb Vredu"
#, c-format
msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
#, c-format
msgid "&Filter folder:"
-msgstr "&Filtriraj mapo:"
+msgstr "Mapa &Filtrov:"
#, c-format
msgid "Temporary files folder"
msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nNeed to restart session."
msgstr ""
-"Zaznavanje kodne strani besedilnih datotek z uporabo mlang.dll\n"
-"zahteva ponovni zagon seje)"
+"Zaznaj kodne strani besedilnih datotek z mlang.dll\n"
+"zahtevan je ponovni zagon seje"
#, c-format
msgid "System codepage"
msgstr "&TSV"
msgid "Custom &Delimiter-Separated Values"
-msgstr "&Ločila po meri-Ločene vrednosti"
+msgstr "Ločilo &po meri-Ločene vrednosti"
msgid "D&elimiter character:"
-msgstr "Z&nak ločila:"
+msgstr "Znak &ločila:"
msgid "&Allow newlines in quotes"
-msgstr "Do&voli nove vrstice med dvojnimi narekovaji"
+msgstr "&Dovoli nove vrstice v narekovajih"
msgid "&Quote character:"
-msgstr "Znak na&rekovajev:"
+msgstr "Z&nak narekovaja:"
#, c-format
msgid "&Use customized text colors"
#, c-format
msgid "Fil&e compare"
-msgstr "Primerjavi &datotek"
+msgstr "Primerjava &datotek"
#, c-format
msgid "Create backup files into:"
msgstr "Vzorci datotek &TSV:"
msgid "Custom Delimiter-Separated Values"
-msgstr "Ločila po meri-Ločene vrednosti"
+msgstr "Ločilo po meri-Ločene vrednosti"
msgid "File Patterns:"
-msgstr "Vzorci datotek:"
+msgstr "Vrste datotek:"
msgctxt "Options dialog|Categories"
msgid "Binary"
msgstr "Od sredine:"
msgid "To middle:"
-msgstr "Do sredine:"
+msgstr "V sredino:"
#, c-format
msgid "Version %1"
"\n"
"Please use values 1 - %1."
msgstr ""
-"Vrednost v polju Velikost zavihka ni v območju, ki ga WinMerge sprejema.\n"
+"Vrednost v polju 'Velikost zavihka' -polje ni v razponu, ki ga WinMerge sprejema.\n"
"\n"
"Prosimo, uporabite vrednosti 1 - %1."
"\n"
"Could not copy new filter file to filter folder."
msgstr ""
-"Namestitev filter datoteke je spodletela.\n"
+"Ni uspela namestitev datoteke filtra.\n"
"\n"
-"Ni mogoče kopirati nove filter datoteke v filter mapo."
+"Ni mogoče kopirati nove datoteke filtrov v mapo filtrov."
#, c-format
msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
#, c-format
msgid "You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Zaklenili boste okno, ki bo primerjalo mape. Ali ste prepričani, da želite zapreti okno?"
+msgstr "Zaklenili boste okno za primerjavo map. Ali ste prepričani, da želite zapreti okno?"
#, c-format
msgid "Failed to execute external editor: %1"
#, c-format
msgid "An error occurred while comparing the files."
-msgstr "Prišlo je do napake med primerjanjem datotek."
+msgstr "Prišlo je do napake med primerjavo datotek."
#, c-format
msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
"\n"
"Ali želite obe vrsti obravnavati kot enaki, za trenutno primerjavo?\n"
"\n"
-"Opomba: Če jih želite vedno obravnavati kot enaki, nastavite možnost 'Prezri različnost vrste znakov za konec vrstice (EOL)' na zavihku 'Primerjava' pogovornega okna 'Nastavitve' (dostopen pod Urejanje/Možnosti)."
+"Opomba: Če jih želite vedno obravnavati kot enaki, nastavite možnost 'Prezri različnost vrste znakov za koncev vrstic' na zavihku 'Primerjava' pogovornega okna 'Nastavitve' (dostopen pod Urejanje/Možnosti)."
#, c-format
msgid "The selected folder is invalid."
"The number of unresolved conflicts: %2"
msgstr ""
"Število samodejno združenih sprememb: %1\n"
-"Število nerešenih konfliktov: %2"
+"Število nerešenih sporov: %2"
msgid "The change of codepage has been merged."
msgstr "Sprememba kodne strani je bila združena."
#, c-format
msgid "Page: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp"
msgstr "Stran: %d/%d Povečava: %d%% %dx%dpx %dbpp"
-