OSDN Git Service

New translations
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Fri, 13 Aug 2004 16:47:30 +0000 (16:47 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Fri, 13 Aug 2004 16:47:30 +0000 (16:47 +0000)
src/bin/pg_dump/nls.mk
src/bin/pg_dump/po/sk.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
src/bin/pg_resetxlog/po/sk.po [new file with mode: 0644]
src/bin/scripts/nls.mk
src/bin/scripts/po/sk.po [new file with mode: 0644]

index e688176..d879f34 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.13 2004/04/15 08:15:08 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.14 2004/08/13 16:47:21 petere Exp $
 CATALOG_NAME   := pg_dump
-AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fr it nb pt_BR ru sv zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fr it nb pt_BR ru sk sv zh_CN zh_TW
 GETTEXT_FILES  := pg_dump.c common.c pg_backup_archiver.c pg_backup_custom.c \
                    pg_backup_db.c pg_backup_files.c pg_backup_null.c \
                    pg_backup_tar.c pg_restore.c pg_dumpall.c
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sk.po b/src/bin/pg_dump/po/sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4fe1ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1713 @@
+# translation of pg_dump-sk.po to slovak
+# translation of pg_dump.po to slovak
+# Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_dump-sk\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-05 07:22-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-13 06:35+0200\n"
+"Last-Translator: Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>\n"
+"Language-Team: slovak\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:225
+msgid "User name: "
+msgstr "Meno používateľa: "
+
+#: pg_dump.c:399 pg_dumpall.c:238 pg_restore.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
+msgstr "%s: neplatná voľba -X -- %s\n"
+
+#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_dumpall.c:240 pg_dumpall.c:249
+#: pg_dumpall.c:266 pg_restore.c:254 pg_restore.c:264 pg_restore.c:281
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Zadajte '%s --help' pre detailnejšie informácie.\n"
+
+#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:264
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: príliš veľa argumentov príkazového riadku (prvý je \"%s\")\n"
+
+#: pg_dump.c:435
+msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
+msgstr ""
+"voľby \"schema only\" (-s) t.j. iba schéma a \"data only\" (-a), t.j. iba dáta \n"
+"nie je možné použiť súčasne\n"
+
+#: pg_dump.c:441
+msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
+msgstr ""
+"voľby \"clean\" (-c) t.j. čisté a \"data only\" (-a), t.j. iba dáta \n"
+"nie je možné použiť súčasne\n"
+
+#: pg_dump.c:447
+msgid "large-object output not supported for a single table\n"
+msgstr "výstup veľkých objektov nie je podporovaný v prípade jedinej tabuľky\n"
+
+#: pg_dump.c:448 pg_dump.c:455
+msgid "use a full dump instead\n"
+msgstr "použite radšej úplný export\n"
+
+#: pg_dump.c:454
+msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
+msgstr "výstup veľkých objektov nie je podporovaný v prípade jedinej schémy\n"
+
+#: pg_dump.c:461
+msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
+msgstr "voľby INSERT (-d, -D) a OID (-o) nie je možné použiť súčasne\n"
+
+#: pg_dump.c:462
+msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
+msgstr "(Príkaz INSERT nemôže nastaviť hodnoty OID)\n"
+
+#: pg_dump.c:468
+msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
+msgstr "výstup veľkých objektov nie je podporovaný v prípade súborov exportu s formátom obyčajného textu\n"
+
+#: pg_dump.c:469
+msgid "(Use a different output format.)\n"
+msgstr "(použite iný výstupný formát.)\n"
+
+#: pg_dump.c:498
+#, c-format
+msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
+msgstr "bol zadaný neplatný výstupný formát \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:504
+#, c-format
+msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
+msgstr "nebolo možné otvoriť výstupný súbor \"%s\" pre zápis\n"
+
+#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:515
+#, c-format
+msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
+msgstr "Nebolo možné prečítať reťazec verzie \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:551
+#, c-format
+msgid "last built-in OID is %u\n"
+msgstr "posledná zabudovaná hodnota OID je %u\n"
+
+#: pg_dump.c:663
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s exportuje databázu do textového súboru alebo do iných formátov.\n"
+"\n"
+
+#: pg_dump.c:664 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:354
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Použitie:\n"
+
+#: pg_dump.c:665
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr "  %s [VOĽBA]... [NÁZOV_DB]\n"
+
+#: pg_dump.c:667 pg_dumpall.c:314 pg_restore.c:357
+msgid ""
+"\n"
+"General options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Všeobecné voľby:\n"
+
+#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:359
+msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
+msgstr "   -f, --file=NÁZOV_SÚBORU      názov výstupného súboru\n"
+
+#: pg_dump.c:669
+msgid "  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
+msgstr ""
+"  -F, --format=c|t|p            formát výstupného súboru "
+"                                (používateľom definovaný, tar, obyčajný text)\n"
+
+#: pg_dump.c:670
+msgid ""
+"  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
+"                           pg_dump version\n"
+msgstr ""
+"  -i, --ignore-version          pokračuj aj vtedy, ak verzia servera \n"
+"                                sa nezhoduje s verziou programu pg_dump\n"
+
+#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:363
+msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
+msgstr "  -v, --verbose                 režim detailných výpisov\n"
+
+#: pg_dump.c:673
+msgid "  -Z, --compress=0-9       compression level for compressed formats\n"
+msgstr "  -Z, --compress=0-9            úroveň kompresie pre komprimované formáty\n"
+
+#: pg_dump.c:674 pg_dumpall.c:317 pg_restore.c:364
+msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                        zobraz túto nápovedu, potom koniec\n"
+
+#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:318 pg_restore.c:365
+msgid "  --version                output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version                     vypíš informácie o verzii, potom koniec\n"
+
+#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:319 pg_restore.c:367
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the output content:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Voľby pre riadenie obsahu výstupu:\n"
+
+#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:320
+msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
+msgstr "  -a, --data-only               exportuj iba dáta, nie schému\n"
+
+#: pg_dump.c:679
+msgid "  -b, --blobs              include large objects in dump\n"
+msgstr "  -b, --blobs                   vlož aj veľké objekty do exportu\n"
+
+#: pg_dump.c:680 pg_restore.c:369
+msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
+msgstr "  -c, --clean                   vyčisti (vymaž) schému pred vytvorením\n"
+
+#: pg_dump.c:681
+msgid "  -C, --create             include commands to create database in dump\n"
+msgstr ""
+"  -C, --create                  vlož do exportu príkazy pre vytvorenie \n"
+"                                databázy\n"
+
+#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:322
+msgid "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
+msgstr ""
+"  -d, --inserts                 exportuj dáta pre príkaz INSERT,\n"
+"                                nie príkaz COPY\n"
+
+#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:323
+msgid "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
+msgstr ""
+"  -D, --column-inserts          exportuj dáta ako príkazy INSERT \n"
+"                                s názvami stĺpcov\n"
+
+#: pg_dump.c:684
+msgid "  -n, --schema=SCHEMA      dump the named schema only\n"
+msgstr "  -n, --schema=SCHÉMA           exportuj iba uvedenú schému\n"
+
+#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:325
+msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
+msgstr "  -o, --oids                    vlož do exportu aj hodnoty OID\n"
+
+#: pg_dump.c:686
+msgid ""
+"  -O, --no-owner           do not output commands to set object ownership\n"
+"                           in plain text format\n"
+msgstr ""
+"  -O, --no-owner                nevkladať do exportu príkazy pre nastavenie\n"
+"                                vlastníctva objektov vo formáte obyčajný text\n"
+
+#: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:327
+msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
+msgstr "  -s, --schema-only             vypíš iba schému, nie dáta\n"
+
+#: pg_dump.c:689
+msgid ""
+"  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in\n"
+"                           plain text format\n"
+msgstr ""
+"  -S, --superuser=MENO          určuje meno superpoužívateľa, ktorý sa má\n"
+"                                použiť vo formáte obyčajný text\n"
+
+#: pg_dump.c:691
+msgid "  -t, --table=TABLE        dump the named table only\n"
+msgstr "  -t, --table=TABUĽKA           exportuj iba tabuľku daného mena\n"
+
+#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:329
+msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+msgstr "  -x, --no-privileges           neexportuj právomoci (príkazy grant/revoke)\n"
+
+#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:330
+msgid ""
+"  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
+"                           disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+msgstr ""
+"  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
+"                                zakáž uzavieranie reťazcov medzi znaky dolára,\n"
+"                                použi štandardné úvodzkovky jazyka SQL\n"
+
+#: pg_dump.c:695 pg_dumpall.c:332 pg_restore.c:383
+msgid ""
+"  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
+"                           disable triggers during data-only restore\n"
+msgstr ""
+"  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
+"                                zakáž použitie triggrov počas obnovy iba dát\n"
+
+#: pg_dump.c:697 pg_dumpall.c:334 pg_restore.c:385
+msgid ""
+"  -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
+"                           use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+"                           OWNER TO commands\n"
+msgstr ""
+"  -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
+"                                použiť príkazy SESSION AUTHORIZATION\n"
+"                                namiesto príkazov OWNER TO\n"
+
+#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:338 pg_restore.c:389
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Voľby pripojenia:\n"
+
+#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:339 pg_restore.c:390
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
+msgstr "  -h, --host=POČÍTAČ            meno databázového servera alebo adresára soketov\n"
+
+#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:340 pg_restore.c:391
+msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
+msgstr "  -p, --port=PORT               číslo portu databázového servera\n"
+
+#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:392
+msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
+msgstr ""
+"  -U, --username=MENO           pripojiť sa pod menom daného používateľa \n"
+"                                databázy\n"
+
+#: pg_dump.c:705 pg_dumpall.c:342 pg_restore.c:393
+msgid ""
+"  -W, --password           force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr ""
+"  -W, --password                vynútiť si vyžiadanie hesla \n"
+"                                (malo by byť automatické)\n"
+
+#: pg_dump.c:707
+msgid ""
+"\n"
+"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
+"variable value is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ak nebol zadaný názov databázy, použije sa hodnota premennej prostredia \n"
+"PGDATABASE.\n"
+"\n"
+
+#: pg_dump.c:709 pg_dumpall.c:345 pg_restore.c:396
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Chyby hláste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1195 pg_dump.c:717
+msgid "*** aborted because of error\n"
+msgstr "*** prerušené z dôvodu chyby\n"
+
+#: pg_dump.c:799
+#, c-format
+msgid "dumping contents of table %s\n"
+msgstr "prebieha export obsahu tabuľky %s\n"
+
+#: pg_dump.c:911
+#, c-format
+msgid ""
+"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
+"failed.\n"
+msgstr ""
+"Príkaz jazyka SQL pre export obsahu tabuľky \"%s\" bol neúspešný: "
+"volanie PQendcopy() bolo neúspešné.\n"
+
+#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8057
+#, c-format
+msgid "Error message from server: %s"
+msgstr "Chybová správa zo servera: %s"
+
+#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8058
+#, c-format
+msgid "The command was: %s\n"
+msgstr "Príkaz bol: %s\n"
+
+#: pg_dump.c:1182
+msgid "saving database definition\n"
+msgstr "ukladá sa definícia databázy\n"
+
+#: pg_dump.c:1228
+#, c-format
+msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
+msgstr "chýbajúci záznam v pg_database pre databázu \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:1235
+#, c-format
+msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
+msgstr "dotaz vrátil viac ako jeden záznam (%d) v pg_database pre databázu \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:1343
+msgid "saving encoding\n"
+msgstr "ukladá sa kódovanie\n"
+
+#: pg_dump.c:1393
+msgid "saving large objects\n"
+msgstr "ukladajú sa veľké objekty\n"
+
+#: pg_dump.c:1426
+#, c-format
+msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
+msgstr "dumpBlobs(): nebolo možné otvoriť veľký objekt: %s"
+
+#: pg_dump.c:1439
+#, c-format
+msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
+msgstr "dumpBlobs(): chyba pri čítaní veľkého objektu: %s"
+
+#: pg_dump.c:1573
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "POZOR: vlastník schémy \"%s\" je zjavne neplatný.\n"
+
+#: pg_dump.c:1590
+#, c-format
+msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "zadaná schéma \"%s\" neexistuje\n"
+
+#: pg_dump.c:1627
+#, c-format
+msgid "schema with OID %u does not exist\n"
+msgstr "schéma s OID %u neexistuje\n"
+
+#: pg_dump.c:1812
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "POZOR: vlastník údajového typu \"%s\" je zjavne neplatný.\n"
+
+#: pg_dump.c:1910
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "POZOR: vlastník operátora  \"%s\" je zjavne neplatný\n"
+
+#: pg_dump.c:2075
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "POZOR: vlastník triedy operátorov \"%s\" je zjavne neplatný\n"
+
+#: pg_dump.c:2179
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "POZOR: vlastník agregačnej funkcie \"%s\" je zjavne neplatný\n"
+
+#: pg_dump.c:2312
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "POZOR: vlastník funkcie \"%s\" je zjavne neplatný\n"
+
+#: pg_dump.c:2590
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "POZOR: vlastník tabuľky \"%s\" je zjavne neplatný.\n"
+
+#: pg_dump.c:2608
+#, c-format
+msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "zadaná tabuľka \"%s\" neexistuje\n"
+
+#: pg_dump.c:2715
+#, c-format
+msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
+msgstr "prebieha čítanie indexov tabuľky \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:2952
+#, c-format
+msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
+msgstr "prebieha čítanie obmedzení cudzích kľúčov tabuľky \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:3227
+#, c-format
+msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
+msgstr "prebieha čítanie triggrov tabuľky \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:3299
+#, c-format
+msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
+msgstr "bolo očakávaných %d triggrov pre tabuľku \"%s\", našlo sa %d\n"
+
+#: pg_dump.c:3344
+#, c-format
+msgid ""
+"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
+"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+msgstr ""
+"dotaz vyprodukoval názov tabuľky referencovaný hodnotou null v prípade "
+"triggra cudzieho kľúča \"%s\" pre tabuľku \"%s\" (OID tabuľky: %u)\n"
+
+#: pg_dump.c:3644
+#, c-format
+msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
+msgstr "prebieha vyhľadávanie stĺpcov a typov tabuľky \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:3730
+#, c-format
+msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
+msgstr "neplatné číslovanie stĺpcov v tabuľke \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:3764
+#, c-format
+msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
+msgstr "prebieha vyhľadávanie implicitných výrazov tabuľky \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:3847
+#, c-format
+msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
+msgstr "neplatná hodnota adnum %d tabuľky \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:3865
+#, c-format
+msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
+msgstr "prebieha vyhľadávanie kontrolných obmedzení tabuľky \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:3929
+#, c-format
+msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
+msgstr "bolo očakávaných %d kontrolných obmedzení pre tabuľku \"%s\", našlo sa %d\n"
+
+#: pg_dump.c:3931
+msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
+msgstr "(Systémové katalógy sú asi poškodené.)\n"
+
+#: pg_dump.c:4617 pg_dump.c:4782 pg_dump.c:5188 pg_dump.c:5572 pg_dump.c:5869
+#: pg_dump.c:6069 pg_dump.c:6252
+#, c-format
+msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
+msgstr "Bolo vrátených %d riadkov namiesto jedného: %s"
+
+#: pg_dump.c:4891
+#, c-format
+msgid "query yielded no rows: %s\n"
+msgstr "dotaz nevrátil žiadne riadky: %s\n"
+
+#: pg_dump.c:5243
+msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
+msgstr "POZOR: nebolo možné prečítať pole proargnames\n"
+
+#: pg_dump.c:5280
+#, c-format
+msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
+msgstr "neznáma provolatilná hodnota (provolatile value) pre funkciu \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:5794
+#, c-format
+msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
+msgstr "POZOR: nebolo možné nájsť operátor s OID %s\n"
+
+#: pg_dump.c:6280
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
+"database version; ignored\n"
+msgstr ""
+"POZOR: agregačnú funkciu %s nebolo možné správne exportovať pre túto verziu "
+"databázy. Ignoruje sa.\n"
+
+#: pg_dump.c:6412
+#, c-format
+msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
+msgstr "nebolo možné analyzovať zoznam ACL (%s) objektu \"%s\" (%s)\n"
+
+#: pg_dump.c:6505
+#, c-format
+msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
+msgstr "dotaz pre zistenie definície pohľadu \"%s\" nevrátil žiadne dáta\n"
+
+#: pg_dump.c:6508
+#, c-format
+msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
+msgstr "dotaz pre zistenie definície pohľadu \"%s\" vrátil viacero definícií\n"
+
+#: pg_dump.c:6517
+#, c-format
+msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
+msgstr "definícia pohľadu \"%s\" sa javí byť prázdnou (dĺžka je nula)\n"
+
+#: pg_dump.c:6824
+#, c-format
+msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
+msgstr "neplatné číslo stĺpca %d pre tabuľku \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:6925
+#, c-format
+msgid "missing index for constraint %s\n"
+msgstr "Chýba index pre obmedzenie %s\n"
+
+#: pg_dump.c:7092
+msgid "unexpected constraint type\n"
+msgstr "neočakávaný typ obmedzenia\n"
+
+#: pg_dump.c:7134
+msgid "inserted invalid OID\n"
+msgstr "vložené nesprávne OID\n"
+
+#: pg_dump.c:7140
+#, c-format
+msgid "maximum system OID is %u\n"
+msgstr "maximálne systémové OID je %u\n"
+
+#: pg_dump.c:7181
+msgid "missing pg_database entry for this database\n"
+msgstr "chýbajúci záznam pg_database pre túto databázu\n"
+
+#: pg_dump.c:7186
+msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
+msgstr "našlo sa viacero záznamov pg_database pre túto databázu\n"
+
+#: pg_dump.c:7218
+msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
+msgstr "nebolo možné nájsť záznam pre pg_indexes v pg_class\n"
+
+#: pg_dump.c:7223
+msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
+msgstr "bolo nájdených viac záznamov pre pg_indexes v pg_class\n"
+
+#: pg_dump.c:7272
+#, c-format
+msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
+msgstr "dotaz pre získanie dáta sekvencie \"%s\" vrátil %d riadkov (očakávalo sa 1)\n"
+
+#: pg_dump.c:7281
+#, c-format
+msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
+msgstr "dotaz pre získanie dáta sekvencie \"%s\" vrátil názov \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:7516
+#, c-format
+msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
+msgstr "neplatný reťazec argumentov (%s) pre trigger \"%s\" tabuľky \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:7622
+#, c-format
+msgid ""
+"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
+"returned"
+msgstr "dotaz pre získanie pravidla \"%s\" tabuľky \"%s\" bol neúspešný: bolo vrátených nesprávny počet riadkov"
+
+#: pg_dump.c:7689
+msgid "fetching dependency data\n"
+msgstr "získavam údaje o závislostiach\n"
+
+#: pg_dump.c:7865
+#, c-format
+msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr "dotaz vrátil %d riadkov namiesto jedného: %s\n"
+
+#: pg_dump.c:8052
+msgid "SQL command failed\n"
+msgstr "príkaz SQL bol neúspešný\n"
+
+#: common.c:99
+msgid "reading schemas\n"
+msgstr "načítavajú sa schémy\n"
+
+#: common.c:103
+msgid "reading user-defined functions\n"
+msgstr "načítavajú sa používateľom definované funkcie\n"
+
+#: common.c:108
+msgid "reading user-defined types\n"
+msgstr "načítavajú sa používateľom definované typy\n"
+
+#: common.c:113
+msgid "reading procedural languages\n"
+msgstr "načítavajú sa procedurálne jazyky\n"
+
+#: common.c:117
+msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
+msgstr "načítavajú sa používateľom definované agregačné funkcie\n"
+
+#: common.c:121
+msgid "reading user-defined operators\n"
+msgstr "načítavajú sa používateľom definované operátory\n"
+
+#: common.c:125
+msgid "reading user-defined operator classes\n"
+msgstr "načítavajú sa používateľom definované triedy operátorov\n"
+
+#: common.c:129
+msgid "reading user-defined conversions\n"
+msgstr "načítavajú sa používateľom definované konverzie\n"
+
+#: common.c:133
+msgid "reading user-defined tables\n"
+msgstr "načítavajú sa používateľom definované tabuľky\n"
+
+#: common.c:137
+msgid "reading table inheritance information\n"
+msgstr "načítavajú sa informácie o dedení tabuliek\n"
+
+#: common.c:141
+msgid "reading rewrite rules\n"
+msgstr "načítavajú sa pravidlá prepisu\n"
+
+#: common.c:145
+msgid "reading type casts\n"
+msgstr "načítavajú sa pretypovania\n"
+
+#: common.c:150
+msgid "finding inheritance relationships\n"
+msgstr "hľadajú sa vzťahy dedenia\n"
+
+#: common.c:154
+msgid "reading column info for interesting tables\n"
+msgstr "čítam informácie o stĺpcoch zaujímavých tabuliek\n"
+
+#: common.c:158
+msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
+msgstr "označujú sa zdedené stĺpce v subtabuľkách\n"
+
+#: common.c:162
+msgid "reading indexes\n"
+msgstr "načítavajú sa indexy\n"
+
+#: common.c:166
+msgid "reading constraints\n"
+msgstr "načítavajú sa obmedzenia\n"
+
+#: common.c:170
+msgid "reading triggers\n"
+msgstr "načítavajú sa triggre\n"
+
+#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:602
+#: pg_backup_archiver.c:946 pg_backup_archiver.c:1060
+#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_archiver.c:1619
+#: pg_backup_archiver.c:1652 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
+#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544
+#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 pg_backup_files.c:112
+#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "nedostatok pamäti\n"
+
+#: common.c:728
+#, c-format
+msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
+msgstr "neúspešná kontrola integrity, OID %u predka tabuľky \"%s\" (OID %u) sa nenašiel\n"
+
+#: common.c:770
+msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
+msgstr "nebolo možné analyzovať numerické pole: príliš veľa čísel\n"
+
+#: common.c:785
+msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
+msgstr "nebolo možné analyzovať numerické pole: neplatný znak v čísle\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:45
+msgid "archiver"
+msgstr "archivár"
+
+#: pg_backup_archiver.c:126
+msgid "could not close output archive file\n"
+msgstr "nebolo možné zatvoriť výstupný súbor archívu\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:152
+msgid "-C and -c are incompatible options\n"
+msgstr "-C a -c sú nezlúčiteľné voľby\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:159
+msgid "connecting to database for restore\n"
+msgstr "Prebieha pripájanie sa na databázu za účelom obnovy\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:161
+msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
+msgstr "priame spojenia databázy nie sú podporované v archívoch starších ako verzia 1.3\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:198
+msgid "implied data-only restore\n"
+msgstr "implikované obnovenie typu \"výlučne dáta\"\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:227
+#, c-format
+msgid "dropping %s %s\n"
+msgstr "vymazáva sa %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:251 pg_backup_archiver.c:253
+#, c-format
+msgid "warning from original dump file: %s\n"
+msgstr "upozornenie z pôvodného súboru exportu: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:260
+#, c-format
+msgid "creating %s %s\n"
+msgstr "vytvára sa %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:268
+#, c-format
+msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n"
+msgstr "prebieha pripájanie sa k novej databáze \"%s\" ako používateľ \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:293
+msgid ""
+"cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
+"support)\n"
+msgstr "z komprimovaného archívu nie je možné vykonať obnovenie (chýba konfigurácia pre podporu komprimácie)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:313
+msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
+msgstr "POZOR: vynecháva sa obnovenie veľkých objektov\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:323
+#, c-format
+msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
+msgstr "obnovujem dáta tabuľky \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:355 pg_backup_archiver.c:440
+#, c-format
+msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
+msgstr "vytvára sa krížová referencia veľkého objektu pre \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:366
+#, c-format
+msgid "executing %s %s\n"
+msgstr "vykonáva sa %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:386
+#, c-format
+msgid "setting owner and acl for %s %s\n"
+msgstr "nastavuje sa vlastník a acl pre %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:502
+msgid "disabling triggers\n"
+msgstr "zakazujú sa triggre\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:541
+msgid "enabling triggers\n"
+msgstr "povoľujú sa triggre\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:576
+msgid ""
+"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
+"DataDumper routine\n"
+msgstr "interná chyba -- WriteData nie je možné volať mimo kontext rutiny DataDumper\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:709
+msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
+msgstr "podpora veľkých objektov nie je možná pre zvolený formát\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:749 pg_backup_archiver.c:837
+msgid "committing large-object transactions\n"
+msgstr "ukončujú sa transakcie veľkých objektov\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:759
+#, c-format
+msgid "restored %d large objects\n"
+msgstr "obnovených %d veľkých objektov\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:776
+msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
+msgstr "bez pripojenia na databázu nie je možné obnoviť veľké objekty\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:790
+msgid "starting large-object transactions\n"
+msgstr "začiatok transakcií nad veľkými objektmi\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:798
+msgid "could not create large object\n"
+msgstr "nebolo možné vytvoriť veľký objekt\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:800
+#, c-format
+msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
+msgstr "obnovuje sa veľký objekt s OID %u ako %u\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:806
+msgid "could not open large object\n"
+msgstr "nebolo možné otvoriť veľký objekt\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:821
+#, c-format
+msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
+msgstr "bol vykonaný zápis zvyšných %lu bajtov dát veľkého objektu (výsledok = %lu)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:824 pg_backup_archiver.c:1117
+#, c-format
+msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
+msgstr "nebolo možné zapisovať do veľkého objektu (výsledok: %lu, očakávané: %lu)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:870
+msgid "could not open TOC file\n"
+msgstr "nebolo možné otvoriť súbor tabuľky obsahu (TOC)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:891
+#, c-format
+msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
+msgstr "POZOR: riadok ignorovaný: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:898
+#, c-format
+msgid "could not find entry for ID %d\n"
+msgstr "nebolo možné nájsť záznam pre ID %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:908 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
+#, c-format
+msgid "could not close TOC file: %s\n"
+msgstr "nebolo možné zatvoriť súbor tabuľky obsahu (TOC): %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1008 pg_backup_files.c:130
+#, c-format
+msgid "could not open output file: %s\n"
+msgstr "nebolo možné otvoriť výstupný súbor: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1024
+#, c-format
+msgid "could not close output file: %s\n"
+msgstr "nebolo možné zatvoriť výstupný súbor: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1113
+#, c-format
+msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
+msgstr "zapísaných %lu bajtov údajov veľkého objektu (výsledok = %lu)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1135
+msgid "could not write to compressed archive\n"
+msgstr "nebolo možné zapisovať do komprimovaného archívu\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1143
+msgid "could not write to custom output routine\n"
+msgstr "nebolo možné zapisovať do používateľom definovanej výstupnej rutiny\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1158
+#, c-format
+msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
+msgstr "nebolo možné zapisovať do výstupného súboru (%lu != %lu)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1362
+#, c-format
+msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
+msgstr "Neočakávaný príznak ofsetu dát %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1375
+msgid "file offset in dump file is too large\n"
+msgstr "ofset súboru v súbore exportu je príliš veľký\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1487
+msgid "attempting to ascertain archive format\n"
+msgstr "pokúšam sa o určenie formátu archívu\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1507 pg_backup_files.c:148
+#, c-format
+msgid "could not open input file: %s\n"
+msgstr "nebolo možné otvoriť vstupný súbor: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1514
+#, c-format
+msgid "could not read input file: %s\n"
+msgstr "nebolo možné čítať vstupný súbor: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1516
+#, c-format
+msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
+msgstr "vstupný súbor je príliš krátky (načítané %lu, očakávané 5)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1569
+msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
+msgstr "vstupný súbor zjavne nie je platný archív (asi je príliš krátky)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1572
+msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
+msgstr "vstupný súbor zjavne nie je platný archív\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1590
+#, c-format
+msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
+msgstr "načítava sa %lu bajtov do buffra asociatívnej pamäte (lookahead buffer)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1597
+#, c-format
+msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
+msgstr "nebolo možné uzavrieť výstupný súbor po prečítaní hlavičky: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1614
+#, c-format
+msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
+msgstr "alokuje sa AH pre %s, formát %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1668
+#, c-format
+msgid "archive format is %d\n"
+msgstr "formát archívu je %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1696
+#, c-format
+msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
+msgstr "neznámy formát súboru \"%d\"\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1823
+#, c-format
+msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
+msgstr ""
+"ID hodnota %d záznamu je mimo rozsah - pravdepodobne došlo k porušeniu "
+"tabuľky obsahu (TOC)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1905
+#, c-format
+msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
+msgstr "číta sa položka tabuľky obsahu (TOC) %d (ID %d) pre %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2064
+#, c-format
+msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
+msgstr "nebolo možné nastaviť používateľa sedenia na \"%s\": %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2427
+msgid ""
+"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
+"will be uncompressed\n"
+msgstr "POZOR: požadovaná kompresia nie je dostupná v tejto inštalácii - archív ostane nekomprimovaný\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2460
+msgid "did not find magic string in file header\n"
+msgstr "nenašiel sa zázračný reťazec v hlavičke súboru\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2474
+#, c-format
+msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
+msgstr "nepodporovaná verzia (%d.%d) v hlavičke súboru\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2479
+#, c-format
+msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
+msgstr "kontrola integrity veľkosti typu integer (%lu) bola neúspešná\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2483
+msgid ""
+"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
+"may fail\n"
+msgstr "POZOR: archív bol vytvorený na počítači s väčšími celými číslami. Niektoré operácie môžu zlyhať.\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2493
+#, c-format
+msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
+msgstr "očakávaný formát (%d) je odlišný od formátu zisteného v súbore (%d)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2509
+msgid ""
+"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
+"compression -- no data will be available\n"
+msgstr "POZOR: archív je komprimovaný, ale táto inštalácia nepodporuje kompresiu -- dáta nebudú prístupné\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2527
+msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
+msgstr "POZOR: neplatný dátum vytvorenia v hlavičke\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:97
+msgid "custom archiver"
+msgstr "používateľom definovaný archivár"
+
+#: pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:191
+#, c-format
+msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nebolo možné otvoriť súbor archívu \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:389
+msgid "invalid OID for large object\n"
+msgstr "neplatné OID veľkého objektu\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:447
+msgid ""
+"Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
+"on this input stream (fseek required)\n"
+msgstr "Export špecifického dátového bloku tabuľky obsahu (TOC) mimo poradia nie je podporovaný bez ID na tomto vstupnom prúde (požaduje sa fseek)\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:462
+#, c-format
+msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
+msgstr "neznámy typ údajového bloku (%d) pri hľadaní v archíve\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:473
+#, c-format
+msgid "error during file seek: %s\n"
+msgstr "chyba počas presunu bodu čítania v súbore: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:480
+#, c-format
+msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
+msgstr "bolo nájdené neočakávané ID bloku (%d) pri čítaní dát - očakávalo sa %d\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:491
+msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
+msgstr "veľké objekty nie je možné načítať bez spojenia s databázou\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:497
+#, c-format
+msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
+msgstr "neznámy typ dátových blokov %d pri obnove archívu\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:893
+#, c-format
+msgid "could not initialize compression library: %s\n"
+msgstr "nebolo možné inicializovať knižnicu kompresie: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:553 pg_backup_custom.c:676
+#, c-format
+msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
+msgstr "nebolo možné čítať blok - očakávalo sa %lu, bolo zistené %lu\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:571 pg_backup_custom.c:601
+#, c-format
+msgid "could not uncompress data: %s\n"
+msgstr "dekompresia dát nebola možná: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:607
+#, c-format
+msgid "could not close compression library: %s\n"
+msgstr "nebolo možné uzavrieť knižnicu kompresie: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:704
+#, c-format
+msgid "could not write byte: %s\n"
+msgstr "nebolo možné zapísať bajt: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:748 pg_backup_files.c:414
+#, c-format
+msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
+msgstr "chyba zápisu v _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:819
+#, c-format
+msgid "could not close archive file: %s\n"
+msgstr "nebolo možné zatvoriť súbor archívu: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:842
+msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
+msgstr "POZOR: nezhoda ftell s očakávanou polohou - používa sa ftell\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:925
+#, c-format
+msgid "could not compress data: %s\n"
+msgstr "kompresia dát nebola možná: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:945
+msgid "could not write compressed chunk\n"
+msgstr "nebolo možné zapísať komprimovaný blok údajov\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:959
+msgid "could not write uncompressed chunk\n"
+msgstr "nebolo možné zapísať nekomprimovaný blok údajov\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:1005
+#, c-format
+msgid "could not close compression stream: %s\n"
+msgstr "nebolo možné zatvoriť komprimovaný tok: %s\n"
+
+#: pg_backup_db.c:31
+msgid "archiver (db)"
+msgstr "archivár (db)"
+
+#: pg_backup_db.c:64
+msgid "could not get server_version from libpq\n"
+msgstr "z knižnice libpq nebolo možné zistiť hodnotu server_version\n"
+
+#: pg_backup_db.c:74
+#, c-format
+msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
+msgstr "verzia servera: %s; %s verzia: %s\n"
+
+#: pg_backup_db.c:77
+msgid "proceeding despite version mismatch\n"
+msgstr "pokračujem napriek zozdielom verzií\n"
+
+#: pg_backup_db.c:79
+msgid ""
+"aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed "
+"anyway.)\n"
+msgstr "ukončuje sa činnosť pre nezlučiteľnosť verzií (pozri voľbu -i pre pokračovanie napriek chybe.)\n"
+
+#: pg_backup_db.c:146
+#, c-format
+msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
+msgstr "prebieha pripojenie sa na databázu \"%s\" ako používateľ \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:226 pg_backup_db.c:255
+#: pg_dumpall.c:887 pg_dumpall.c:913
+msgid "Password: "
+msgstr "Heslo: "
+
+#: pg_backup_db.c:162
+msgid "failed to reconnect to database\n"
+msgstr "opätovné pripojenie sa k databáze neúspešné\n"
+
+#: pg_backup_db.c:186
+#, c-format
+msgid "could not reconnect to database: %s"
+msgstr "neúspešné opätovné pripojenie sa k databáze: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:222
+msgid "already connected to a database\n"
+msgstr "už existuje pripojenie na databázu\n"
+
+#: pg_backup_db.c:245
+msgid "failed to connect to database\n"
+msgstr "Neúspešné pripojenie sa k databáze\n"
+
+#: pg_backup_db.c:264
+#, c-format
+msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "spojenie s databázou \"%s\" zlyhalo: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:279
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pg_backup_db.c:307
+#, c-format
+msgid "%s: no result from server\n"
+msgstr "%s: žiaden výsledok zo servera\n"
+
+#: pg_backup_db.c:314
+msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
+msgstr "príkaz COPY spustený v neprimárnom spojení\n"
+
+#: pg_backup_db.c:393
+msgid "error returned by PQputline\n"
+msgstr "PQputline vrátilo chybu\n"
+
+#: pg_backup_db.c:404
+msgid "error returned by PQendcopy\n"
+msgstr "PQendcopy vrátilo chybu\n"
+
+#: pg_backup_db.c:448
+msgid "could not execute query"
+msgstr "nebolo možné vykonať dotaz"
+
+#: pg_backup_db.c:583
+#, c-format
+msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
+msgstr "nebolo možné nájsť OID stĺpce tabuľky \"%s\": %s"
+
+#: pg_backup_db.c:589
+#, c-format
+msgid "no OID type columns in table %s\n"
+msgstr "v tabuľke %s nie sú stĺpce typu OID\n"
+
+#: pg_backup_db.c:603
+#, c-format
+msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
+msgstr "napravujú sa krížové referencie veľkých objektov pre %s.%s\n"
+
+#: pg_backup_db.c:642
+#, c-format
+msgid "SQL: %s\n"
+msgstr "SQL: %s\n"
+
+#: pg_backup_db.c:647
+#, c-format
+msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
+msgstr "nebolo možné aktualizovať stĺpec \"%s\" tabuľky \"%s\": %s"
+
+#: pg_backup_db.c:652
+#, c-format
+msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
+msgstr "chyba počas aktualizácie stĺpca \"%s\" tabuľky \"%s\": %s"
+
+#: pg_backup_db.c:675
+msgid "creating table for large object cross-references\n"
+msgstr "vytvára sa tabuľka pre krížové referencie veľkých objektov\n"
+
+#: pg_backup_db.c:678
+msgid "could not create large object cross-reference table"
+msgstr "nebolo možné vytvoriť tabuľku pre krížové referencie veľkých objektov"
+
+#: pg_backup_db.c:688
+msgid "creating index for large object cross-references\n"
+msgstr "vytvára sa index pre krížové referencie veľkých objektov\n"
+
+#: pg_backup_db.c:692
+msgid "could not create index on large object cross-reference table"
+msgstr "nebolo možné vytvoriť index pre krížové referencie veľkých objektov"
+
+#: pg_backup_db.c:705
+msgid "could not create large object cross-reference entry"
+msgstr "nebolo možné vytvoriť záznam krížového odkazu veľkých objektov"
+
+#: pg_backup_db.c:717
+msgid "could not start database transaction"
+msgstr "nebolo možné spustiť transakciu databázy"
+
+#: pg_backup_db.c:731
+msgid "could not start transaction for large object cross-references"
+msgstr "nebolo možné spustiť transakciu krížových odkazov veľkých objektov"
+
+#: pg_backup_db.c:744
+msgid "could not commit database transaction"
+msgstr "nebolo možné ukončiť transakciu databázy"
+
+#: pg_backup_db.c:757
+msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
+msgstr "nebolo možné ukončiť transakciu pre krížové referencie veľkých objektov"
+
+#: pg_backup_files.c:69
+msgid "file archiver"
+msgstr "archivár súborov"
+
+#: pg_backup_files.c:120
+msgid ""
+"WARNING:\n"
+"  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
+"  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
+msgstr ""
+"POZOR\n"
+"  Tento formát slúži iba na demonštračné účely, nie je vhodný pre normálne\n"
+"  použitie. Súbory sa zapíšu do aktuálneho pracovného adresára.\n"
+
+#: pg_backup_files.c:246
+msgid "could not open data file for output\n"
+msgstr "nebolo možné otvoriť súbor s údajmi pre výstup\n"
+
+#: pg_backup_files.c:266
+msgid "could not close data file\n"
+msgstr "nebolo možné zavrieť súbor s dátami\n"
+
+#: pg_backup_files.c:290
+msgid "could not open data file for input\n"
+msgstr "nebolo možné otvoriť súbor s dátami pre vstup\n"
+
+#: pg_backup_files.c:299
+msgid "could not close data file after reading\n"
+msgstr "nebolo možné zavrieť súbor s dátami po čítaní\n"
+
+#: pg_backup_files.c:362
+#, c-format
+msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
+msgstr "nebolo možné otvoriť za účelom vstupu tabuľku obsahu (TOC) pre veľké objekty: %s\n"
+
+#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:545
+#, c-format
+msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
+msgstr "nebolo možné uzavrieť súbor tabuľky obsahu (TOC) veľkých objektov: %s\n"
+
+#: pg_backup_files.c:387
+msgid "could not write byte\n"
+msgstr "nebolo možné zapísať bajt\n"
+
+#: pg_backup_files.c:473
+#, c-format
+msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
+msgstr "nebolo možné otvoriť súbor tabuľky obsahu (TOC) veľkých objektov: %s\n"
+
+#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:884
+#, c-format
+msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
+msgstr "neplatné OID veľkého objektu (%u)\n"
+
+#: pg_backup_files.c:512
+msgid "could not open large object file\n"
+msgstr "nebolo možné otvoriť súbor veľkého objektu\n"
+
+#: pg_backup_files.c:527
+msgid "could not close large object file\n"
+msgstr "nebolo možné zavrieť súbor veľkého objektu\n"
+
+#: pg_backup_null.c:55
+msgid "this format cannot be read\n"
+msgstr "tento formát súborov nie je možné čítať\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:105
+msgid "tar archiver"
+msgstr "archivár súborov tar"
+
+#: pg_backup_tar.c:183
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
+msgstr "nebolo možné otvoriť súbor tabuľky obsahu (TOC) pre výstup: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:208
+msgid "compression not supported by tar output format\n"
+msgstr "kompresia nie je podporovaná v prípade výstupného formátu tar\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:220
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
+msgstr "nebolo možné otvoriť súbor tabuľky obsahu (TOC) pre vstup: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:341
+#, c-format
+msgid "could not find file %s in archive\n"
+msgstr "nebolo možné nájsť súbor %s v archíve\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:352
+msgid "compression support is disabled in this format\n"
+msgstr "podpora kompresie neexistuje v prípade tohto formátu\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:367
+#, c-format
+msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
+msgstr "nebolo možné generovať názov dočasného súboru: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:376
+msgid "could not open temporary file\n"
+msgstr "nebolo možné otvoriť dočasný súbor\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:406
+msgid "could not close tar member\n"
+msgstr "nebolo možné uzavrieť prvok archívu tar\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:506
+msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
+msgstr "interná chyba -- v tarReadRaw() nebolo špecifikované th ani fh\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:510
+#, c-format
+msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
+msgstr ""
+"požadovaných %d bajtov, z asociatívnej pamäte (lookahead) bolo získaných "
+"%d a %d zo súboru\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:549
+#, c-format
+msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
+msgstr "nebolo možné zapisovať do prvku archívu tar (zapísaných %lu, potrebných %lu)\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:638
+#, c-format
+msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+msgstr "neplatný príkaz COPY -- nebolo možné nájsť \"copy\" v reťazci \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:656
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
+"starting at position %lu\n"
+msgstr ""
+"neplatný príkaz COPY -- nebolo možné nájsť \"from stdin\" v reťazci \"%s\" "
+"počnúc pozíciou %lu\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:692
+#, c-format
+msgid "restoring large object OID %u\n"
+msgstr "obnovenie veľkého objektu OID %u\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:829
+msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
+msgstr "nebolo možné zapísať blok null na koniec archívu tar\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1023
+msgid "archive member too large for tar format\n"
+msgstr "prvok archívu je príliš veľký pre formát tar\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1033
+#, c-format
+msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
+msgstr "chyba zápisu pri zápise na koniec archívu tar (zapísaných %lu, potrebných %lu)\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1039
+#, c-format
+msgid "could not close tar member: %s\n"
+msgstr "nebolo možné uzavrieť prvok tar: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1048
+#, c-format
+msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
+msgstr "skutočná dĺžka súboru (%s) sa nezhoduje s požadovanou (%s)\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1056
+msgid "could not output padding at end of tar member\n"
+msgstr "nebolo možné zapísať vyplnenie (padding) na konci prvku tar\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1085
+#, c-format
+msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
+msgstr "presúva sa z pozície %s na ďalší prvok na pozícii %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1096
+#, c-format
+msgid "now at file position %s\n"
+msgstr "momentálna pozícia je v súbore %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1105 pg_backup_tar.c:1132
+#, c-format
+msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
+msgstr "nebolo možné nájsť hlavičku súboru %s v archíve tar\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1116
+#, c-format
+msgid "skipping tar member %s\n"
+msgstr "preskakuje sa prvok tar %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
+"required, but comes before %s in the archive file.\n"
+msgstr ""
+"export údajov mimo poradia nie je podporovaný týmto formátom archívu: "
+"%s sa požaduje predtým, než by došlo k zápisu %s do súboru archívu.\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1168
+#, c-format
+msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
+msgstr "nezhoda skutočnej a predpokladanej polohy v súbore (%s a %s)\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1183
+#, c-format
+msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
+msgstr "bola zistená neúplná hlavička tar (%lu bajtov)\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1218
+#, c-format
+msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
+msgstr "Záznam tabuľky obsahu (TOC) %s v polohe %s (dĺžka %lu, kontrolný súčet %d)\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1228
+#, c-format
+msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
+msgstr ""
+"bola nájdená poškodená hlavička tar v %s (očakávalo sa %d, vypočítalo sa %d), "
+" poloha v súbore %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1321
+msgid "could not write tar header\n"
+msgstr "nebolo možné zapísať hlavičku tar\n"
+
+#: pg_restore.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
+msgstr "%s: nie je možné použiť výstup -d a -f súčasne\n"
+
+#: pg_restore.c:339
+#, c-format
+msgid "WARNING, errors ignored on restore: %d\n"
+msgstr "POZOR: ignorujú sa chyby pri obnove: %d\n"
+
+#: pg_restore.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s obnoví databázu PostgreSQL z archívu vytvoreného pomocou programu pg_dump.\n"
+"\n"
+
+#: pg_restore.c:355
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
+msgstr "  %s [VOĽBY]... [SÚBOR]\n"
+
+#: pg_restore.c:358
+msgid "  -d, --dbname=NAME        output database name\n"
+msgstr "  -d, --dbname=NÁZOV            názov výstupnej databázy\n"
+
+#: pg_restore.c:360
+msgid "  -F, --format=c|t         specify backup file format\n"
+msgstr "  -F, --format=c|t              určí formát súboru zálohy\n"
+
+#: pg_restore.c:361
+msgid "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
+msgstr ""
+"  -i, --ignore-version          pokračuj aj v prípade nezlučiteľnej verzie \n"
+"                                servera\n"
+
+#: pg_restore.c:362
+msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                    vypíš sumarizovanú tabuľku obsahu (TOC) \n"
+"                                archívu\n"
+
+#: pg_restore.c:368
+msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
+msgstr "  -a, --data-only               obnov iba dáta, schému nie\n"
+
+#: pg_restore.c:370
+msgid "  -C, --create             issue commands to create the database\n"
+msgstr "  -C, --create                  vydaj príkazy pre vytvorenie databázy\n"
+
+#: pg_restore.c:371
+msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
+msgstr "  -I, --index=NÁZOV             obnov uvedený index\n"
+
+#: pg_restore.c:372
+msgid ""
+"  -L, --use-list=FILENAME  use specified table of contents for ordering\n"
+"                           output from this file\n"
+msgstr ""
+"  -L, --use-list=SÚBOR          použi zadanú tabuľku obsahu pre určenie \n"
+"                                poradia výstupu z tohto súboru.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:326 pg_restore.c:374
+msgid "  -O, --no-owner           do not output commands to set object ownership\n"
+msgstr ""
+"  -O, --no-owner                nevydaj príkazy pre nastavenie vlastníctva \n"
+"                                objektov\n"
+
+#: pg_restore.c:375
+msgid ""
+"  -P, --function=NAME(args)\n"
+"                           restore named function\n"
+msgstr ""
+"  -P, --function=NÁZOV(argumenty)\n"
+"                                obnov uvedenú funkciu\n"
+
+#: pg_restore.c:377
+msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
+msgstr "  -s, --schema-only             obnov iba schému, nie dáta\n"
+
+#: pg_restore.c:378
+msgid ""
+"  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use for\n"
+"                           disabling triggers\n"
+msgstr ""
+"  -S, --superuser=MENO          určí meno superpoužívateľa, ktoré sa použije \n"
+"                                pre zakázanie triggrov\n"
+
+#: pg_restore.c:380
+msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
+msgstr "  -t, --table=NÁZOV             obnov uvedenú tabuľku\n"
+
+#: pg_restore.c:381
+msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
+msgstr "  -T, --trigger=NÁZOV           obnov uvedený trigger\n"
+
+#: pg_restore.c:382
+msgid ""
+"  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/"
+"revoke)\n"
+msgstr ""
+"  -x, --no-privileges           preskoč obnovu prístupových právomocí\n"
+"                                (príkazy grant/revoke)\n"
+
+#: pg_restore.c:395
+msgid ""
+"\n"
+"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ak nezadáte meno súboru, použije sa štandardný vstup.\n"
+"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the same "
+"directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"%s je vyžadovaný programom \"pg_dump\", avšak sa nenašiel v rovnakom \n"
+"adresári ako \"%s\".\n"
+"Preverte inštaláciu systému.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"pg_dump\" was found by %s but was not the same version as \"%s"
+"\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"%s našiel program \"pg_dump\", avšak nie v rovnakej verzii ako "
+"\"%s\".\n"
+"Preverte inštaláciu systému.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s extrahuje zoskupenie databází PostgreSQL do súboru skriptu SQL.\n"
+"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:312
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]...\n"
+msgstr "  %s [VOĽBY]...\n"
+
+#: pg_dumpall.c:315
+msgid ""
+"  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
+"                           pg_dumpall version\n"
+msgstr ""
+"  -i, --ignore-version          pokračuj aj v prípade, ak verzia servera \n"
+"                                nie je zhodná s verziou programu pg_dumpall.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:321
+msgid "  -c, --clean              clean (drop) databases prior to create\n"
+msgstr "  -c, --clean                   vyčisti (vymaž) databázy pred vytvorením\n"
+
+#: pg_dumpall.c:324
+msgid "  -g, --globals-only       dump only global objects, no databases\n"
+msgstr "  -g, --globals-only            exportuj iba globálne objekty, nie databázy\n"
+
+#: pg_dumpall.c:328
+msgid ""
+"  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the "
+"dump\n"
+msgstr ""
+"  -S, --superuser=MENO          určí meno superpoužívateľa, ktorý sa použije \n"
+"                                v exporte.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:344
+msgid ""
+"\n"
+"The SQL script will be written to the standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Skript SQL bude zapísaný na štandardný výstup.\n"
+"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:539
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nebolo možné analyzovať zoznam ACL (%s) pre nájdenie tabuľkového priestoru \"%s\"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:671
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nebolo možné analyzovať zoznam ACL (%s) pre nájdenie databázy \"%s\"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:817
+#, c-format
+msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
+msgstr "%s: prebieha export databázy \"%s\"...\n"
+
+#: pg_dumpall.c:823
+#, c-format
+msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
+msgstr "%s: pg_dump bolo neúspešné na databáze \"%s\", koniec činnosti\n"
+
+#: pg_dumpall.c:859
+#, c-format
+msgid "%s: running \"%s\"\n"
+msgstr "%s: spustené \"%s\"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:900
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
+msgstr "%s nebolo možné pripojiť sa na databázu \"%s\"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:923
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s nebolo možné pripojiť sa na databázu \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_dumpall.c:931
+#, c-format
+msgid "%s: could not get server version\n"
+msgstr "%s: nebolo možné zistiť verziu servera\n"
+
+#: pg_dumpall.c:937
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nebolo možné analyzovať verziu servera \"%s\"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:956
+#, c-format
+msgid "%s: executing %s\n"
+msgstr "%s: prebieha vykonávanie %s\n"
+
+#: pg_dumpall.c:962
+#, c-format
+msgid "%s: query failed: %s"
+msgstr "%s: dotaz bol neúspešný: %s"
+
+#: pg_dumpall.c:963
+#, c-format
+msgid "%s: query was: %s\n"
+msgstr "%s: dotaz bol: %s\n"
+
index 202365d..d388b14 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.13 2004/07/30 05:28:47 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.14 2004/08/13 16:47:25 petere Exp $
 CATALOG_NAME   := pg_resetxlog
-AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fr hu it nb pt_BR ru sl sv zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fr hu it nb pt_BR ru sk sl sv zh_CN zh_TW
 GETTEXT_FILES  := pg_resetxlog.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= _
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/sk.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27fc21f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,345 @@
+# translation of pg_resetxlog-sk.po to slovak
+# translation of pg_resetxlog.po to slovak
+# Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_resetxlog-sk\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-05 07:23-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-13 15:12+0200\n"
+"Last-Translator: Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>\n"
+"Language-Team: slovak\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:120
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
+msgstr "%s: neplatný argument pre voľbu -x\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:121 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158
+#: pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:172
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Zadajte '%s --help' pre detailnejšie informácie.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
+msgstr "%s: ID transakcie (-x) nesmie byť 0\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:135
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
+msgstr "%s: neplatný argument pre voľbu -o\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
+msgstr "%s: OID (-o) nesmie byť 0\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:157
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
+msgstr "%s: neplatný argument pre voľbu -l\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:171
+#, c-format
+msgid "%s: no data directory specified\n"
+msgstr "%s: nezadali ste dátový adresár\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:287
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "%s: nebolo možné otvoriť súbor \"%s\" pre čítanie: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: lock file \"%s\" exists\n"
+"Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
+msgstr ""
+"%s: existuje súbor uzamknutia \"%s\"\n"
+"Beží server? Ak nie, vymažte spúbor uzamknutia a skúste znovu.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:236
+msgid ""
+"\n"
+"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ak sa tieto hodnoty zdajú byť prijateľné, použite -f pre vynútenie \n"
+"vynulovania.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:248
+msgid ""
+"The database server was not shut down cleanly.\n"
+"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
+"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
+msgstr ""
+"Databázový server nebol vypnutý riadne.\n"
+"Vynulovanie logu transakcií môže spôsobiť stratu dát.\n"
+"Ak chcete napriek tomu pokračovať, použite -f pre vynútenie vynulovania.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:261
+msgid "Transaction log reset\n"
+msgstr "Vynulovanie logu transkcií\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
+"  touch %s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"Ak máte istotu, že cesta k dátovému adresáru je správna, použite príkaz\n"
+"  touch %s\n"
+"a skúste znovu.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:303
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nebolo možné čítať zo súboru: \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:326
+#, c-format
+msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
+msgstr "%s: pg_control existuje, ale má neplatné CRC; pokračujte opatrne\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:335
+#, c-format
+msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
+msgstr "%s: pg_control existuje, ale je porušený alebo neznámej verzie. Ignoruje sa\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:399
+#, c-format
+msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
+msgstr "%s: neplatné nastavenie LC_COLLATE\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:406
+#, c-format
+msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
+msgstr "%s: neplatné nastavenie LC_CTYPE\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:430
+msgid ""
+"Guessed pg_control values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Odhadované hodnoty pg_control:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:432
+msgid ""
+"pg_control values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"hodnoty pg_control:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:441
+#, c-format
+msgid "pg_control version number:            %u\n"
+msgstr "číslo verzie programu pg_control:                %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:442
+#, c-format
+msgid "Catalog version number:               %u\n"
+msgstr "číslo verzie katalógu:                           %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:443
+#, c-format
+msgid "Database system identifier:           %s\n"
+msgstr "Systémový identifikátor databázy:                %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:444
+#, c-format
+msgid "Current log file ID:                  %u\n"
+msgstr "ID aktuálneho log súboru:                        %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:445
+#, c-format
+msgid "Next log file segment:                %u\n"
+msgstr "Nasledujúci segment log súboru:                  %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:446
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
+msgstr "TimeLineID posledného kontrolného bodu:          %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:447
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
+msgstr "NextXID posledného kontrolného bodu:             %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:448
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
+msgstr "NextOID posledného kontrolného bodu:             %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:449
+#, c-format
+msgid "Database block size:                  %u\n"
+msgstr "Veľkosť bloku databázy:                         %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:450
+#, c-format
+msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
+msgstr "Počet blokov v segmente veľkej relácie:          %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:451
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
+msgstr "Maximálna dĺžka identifikátorov:                 %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:452
+#, c-format
+msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
+msgstr "Maximálny počet argumentov funkcií:              %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:453
+#, c-format
+msgid "Date/time type storage:               %s\n"
+msgstr "Ukladanie typov dátumu a času:                   %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:454
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "64-bitové celé čísla"
+
+#: pg_resetxlog.c:454
+msgid "floating-point numbers"
+msgstr "čísla s pohyblivou rádovou čiarkou"
+
+#: pg_resetxlog.c:455
+#, c-format
+msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
+msgstr "Maximálna dĺžka názvu lokálnych nastavení:     %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:456
+#, c-format
+msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
+msgstr "LC_COLLATE:                                      %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:457
+#, c-format
+msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
+msgstr "LC_CTYPE:                                        %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:518
+#, c-format
+msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
+msgstr ""
+"%s: interná chyba -- hodnota sizeof(ControlFileDate) je príliš veľká ...\n"
+"opravte xlog.c\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
+msgstr "%s: nebolo možné vytvoriť súbor pg_control: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:542
+#, c-format
+msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
+msgstr "%s: nebolo možné zapísať súbor pg_control: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:549 pg_resetxlog.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: fsync error: %s\n"
+msgstr "%s: chyba fsync: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nebolo možné otvoriť adresár \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:584
+#, c-format
+msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nebolo možné vymazať súbor \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:600
+#, c-format
+msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nebolo možné čítať z adresára \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:671
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nebolo možné otvoriť súbor \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:682 pg_resetxlog.c:696
+#, c-format
+msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nebolo možné zapísať súbor \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:715
+#, c-format
+msgid ""
+"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s vynuluje log transakcií PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Použitie:\n"
+"  %s [VOĽBY]... DÁTOVÝ_ADRESÁR\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:717
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Voľby:\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:718
+msgid "  -f              force update to be done\n"
+msgstr "  -f              vynúť vykonanie aktualizácie\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:719
+msgid ""
+"  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction "
+"log\n"
+msgstr ""
+"  -l ID_SÚBORU,SEG "
+"                  vynúť minimálne umiestnenie štartu WAL pre nový log \n"
+"                  transakcií\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:720
+msgid ""
+"  -n              no update, just show extracted control values (for "
+"testing)\n"
+msgstr ""
+"  -n              žiadne aktualizcácie, iba zobraz extrahované riadiace \n"
+"                  hodnoty (pre testovanie)\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:721
+msgid "  -o OID          set next OID\n"
+msgstr "  -o OID          nastav nasledujúcu hodnotu OID\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:722
+msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
+msgstr "  -x XID          nastav ID hodnotu nasledujúcej transakcie\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:723
+msgid "  --help          show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help             zobraziť túto nápovedu, potom ukončiť činnosť\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:724
+msgid "  --version       output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version          zobraziť informácie o verzii, potom koniec\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:725
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chyby hláste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
index 55a426e..f9b0d53 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.14 2004/08/01 17:54:21 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.15 2004/08/13 16:47:29 petere Exp $
 CATALOG_NAME    := pgscripts
-AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it pt_BR ru sl sv zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it pt_BR ru sk sl sv zh_CN zh_TW
 GETTEXT_FILES   := createdb.c createlang.c createuser.c \
                    dropdb.c droplang.c dropuser.c \
                    clusterdb.c vacuumdb.c \
diff --git a/src/bin/scripts/po/sk.po b/src/bin/scripts/po/sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6670261
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,632 @@
+# translation of pgscripts.po to slovak
+# Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pgscripts\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-05 07:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-13 14:19+0200\n"
+"Last-Translator: Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>\n"
+"Language-Team: slovak\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: clusterdb.c:97 clusterdb.c:112 createdb.c:102 createdb.c:121
+#: createlang.c:97 createlang.c:118 createlang.c:160 createuser.c:117
+#: createuser.c:132 dropdb.c:84 dropdb.c:93 dropdb.c:101 droplang.c:94
+#: droplang.c:115 droplang.c:157 dropuser.c:84 dropuser.c:99 vacuumdb.c:114
+#: vacuumdb.c:129
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Zadajte '%s --help' pre detailnejšie informácie.\n"
+
+#: clusterdb.c:110 createdb.c:119 createlang.c:116 createuser.c:130
+#: dropdb.c:99 droplang.c:113 dropuser.c:97 vacuumdb.c:127
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: príliš veľa argumentov príkazového riadku (prvý je \"%s\")\n"
+
+#: createdb.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
+msgstr "%s: \"%s\" nie je platný názov kódovania\n"
+
+#: createdb.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: database creation failed: %s"
+msgstr "%s: vytvorenie databázy bolo neúspešné: %s"
+
+#: createdb.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
+msgstr "%s: vytvorenie komentára bolo neúspešné (databáza bola vytvorená): %s"
+
+#: createdb.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"%s creates a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s vytvorí databázu systému PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: clusterdb.c:236 createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240
+#: dropdb.c:147 droplang.c:280 dropuser.c:147 vacuumdb.c:262
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Použitie:\n"
+
+#: createdb.c:219
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
+msgstr "  %s [VOĽBA]... [NÁZOV_DB] [POPIS]\n"
+
+#: clusterdb.c:238 createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242
+#: dropdb.c:149 droplang.c:282 dropuser.c:149 vacuumdb.c:264
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Voľby:\n"
+
+#: createdb.c:221
+msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
+msgstr ""
+"  -D, --tablespace=TABULKOVÝ_PRIESTOR\n"
+"                               implicitný tabuľkový priestor databázy\n"
+
+#: createdb.c:222
+msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
+msgstr "  -E, --encoding=KÓDOVANIE     kódovanie databázy\n"
+
+#: createdb.c:223
+msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
+msgstr "  -O, --owner=VLASTNÍK         užívateľ databázy, vlastník novej databázy\n"
+
+#: createdb.c:224
+msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
+msgstr "  -T, --template=ŠABLÓNA       šablóna databázy, ktorá sa má kopírovať\n"
+
+#: createdb.c:225
+msgid "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
+msgstr "  -e, --echo                   vypíš príkazy, ktoré sa posielajú na server\n"
+
+#: createdb.c:226
+msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
+msgstr "  -q, --quiet                  nevypisuj správy\n"
+
+#: createdb.c:227
+msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                       zobraz túto nápovedu, potom koniec\n"
+
+#: createdb.c:228
+msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version                    vypíš informácie o verzii, potom koniec\n"
+
+#: clusterdb.c:246 createdb.c:229 createuser.c:255 vacuumdb.c:275
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Voľby pripojenia:\n"
+
+#: createdb.c:230
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+"  -h, --host=POČÍTAČ           meno počítača databázového servera alebo \n"
+"                               adresára soketov\n"
+
+#: createdb.c:231
+msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
+msgstr "  -p, --port=PORT              port databázového servera\n"
+
+#: createdb.c:232
+msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
+msgstr "  -U, --username=UŽÍVATEĽ      užívateľ, ktorý sa má využiť pre spojenie\n"
+
+#: createdb.c:233
+msgid "  -W, --password               prompt for password\n"
+msgstr "  -W, --password               žiadať heslo\n"
+
+#: createdb.c:234
+msgid ""
+"\n"
+"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Implicitne sa vytvára databáza s názvom totožným s menom užívateľa.\n"
+
+#: clusterdb.c:252 createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262
+#: dropdb.c:159 droplang.c:292 dropuser.c:159 vacuumdb.c:281
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chyby hláste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: createlang.c:143 droplang.c:140
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: createlang.c:143 droplang.c:140
+msgid "yes"
+msgstr "áno"
+
+#: createlang.c:143 droplang.c:140
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: createlang.c:143 droplang.c:140
+msgid "Trusted?"
+msgstr "Dôveryhodný?"
+
+#: createlang.c:150 droplang.c:147
+msgid "Procedural Languages"
+msgstr "Procedurálne jazyky"
+
+#: createlang.c:159 droplang.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: missing required argument language name\n"
+msgstr "%s: chýba požadovaný argument názov jazyka\n"
+
+#: createlang.c:210
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nepodporovaný jazyk \"%s\"\n"
+
+#: createlang.c:211
+msgid ""
+"Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and "
+"plpythonu.\n"
+msgstr ""
+"Podporované jazyky sú plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu a"
+"plpythonu.\n"
+
+#: createlang.c:226
+#, c-format
+msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: jazyk \"%s\" je už nainštalovaný do databázy \"%s\"\n"
+
+#: createlang.c:283
+#, c-format
+msgid "%s: language installation failed: %s"
+msgstr "%s: inštalácia jazyka bola neúspešná: %s"
+
+#: createlang.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s nainštaluje procedurálny jazyk do databázy PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: createlang.c:300 droplang.c:281
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
+msgstr "  %s [VOĽBA]... JAZYK [NÁZOV_DB]\n"
+
+#: createlang.c:302
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
+msgstr "  -d, --dbname=NÁZOV_DB      databáza, kam sa má inštalovať jazyk\n"
+
+#: clusterdb.c:242 createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150
+#: droplang.c:284 dropuser.c:150
+msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
+msgstr "  -e, --echo                vypíš príkazy, ktoré sa posielajú na server\n"
+
+#: createlang.c:304 droplang.c:285
+msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
+msgstr "  -l, --list                vypíš zoznam aktuálne nainštalovaných jazykov\n"
+
+#: createlang.c:305
+msgid "  -L, --pglib=DIRECTORY     find language interpreter file in DIRECTORY\n"
+msgstr "  -L, --pglib=ADRESÁR       nájdi súbor interpretera jazykov v ADRESÁRi\n"
+
+#: clusterdb.c:247 createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153
+#: droplang.c:286 dropuser.c:153 vacuumdb.c:276
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+"  -h, --host=POČÍTAČ        meno počítača databázového servera alebo "
+"                            adresára soketov\n"
+
+#: clusterdb.c:248 createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154
+#: droplang.c:287 dropuser.c:154 vacuumdb.c:277
+msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
+msgstr "  -p, --port=PORT           port databázového servera\n"
+
+#: clusterdb.c:249 createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 vacuumdb.c:278
+msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
+msgstr "  -U, --username=UŽÍVATEĽ   meno užívateľa, ktorý sa má použiť pre pripojenie\n"
+
+#: clusterdb.c:250 createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 vacuumdb.c:279
+msgid "  -W, --password            prompt for password\n"
+msgstr "  -W, --password            žiadať heslo\n"
+
+#: clusterdb.c:244 createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157
+#: droplang.c:290 dropuser.c:157
+msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                    zobraz túto nápovedu, potom koniec\n"
+
+#: clusterdb.c:245 createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158
+#: droplang.c:291 dropuser.c:158
+msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version                 vypíš informácie o verzii, potom koniec\n"
+
+#: createuser.c:142
+#, c-format
+msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
+msgstr "%s: ID užívateľa musí byť kladné číslo\n"
+
+#: createuser.c:148
+msgid "Enter name of user to add: "
+msgstr "Zadajte meno užívateľa, ktorého chcete pridať: "
+
+#: createuser.c:155
+msgid "Enter password for new user: "
+msgstr "Zadajte heslo nového užívateľa: "
+
+#: createuser.c:156
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Zadajte ho ešte raz: "
+
+#: createuser.c:159
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Heslá neboli totožné.\n"
+
+#: createuser.c:170
+msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
+msgstr "Bude môcť nový užívateľ vytvárať databázy? (a/n) "
+
+#: createuser.c:181
+msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
+msgstr "Bude môcť užívateľ vytvárať nových užívateľov? (a/n) "
+
+#: createuser.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: creation of new user failed: %s"
+msgstr "%s: vytvorenie nového užívateľa bolo neúspešné: %s"
+
+#: createuser.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"%s creates a new PostgreSQL user.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s vytvorí nového užívateľa systému PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: createuser.c:241 dropuser.c:148
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
+msgstr "  %s [VOĽBA]... [MENO_UŽÍVATEĽA]\n"
+
+#: createuser.c:243
+msgid "  -a, --adduser             user can add new users\n"
+msgstr "  -a, --adduser             užívateľ bude môcť vytvárať nových užívateľov\n"
+
+#: createuser.c:244
+msgid "  -A, --no-adduser          user cannot add new users\n"
+msgstr "  -A, --no-adduser          užívateľ nebude môcť vytvárať nových užívateľov\n"
+
+#: createuser.c:245
+msgid "  -d, --createdb            user can create new databases\n"
+msgstr "  -d, --createdb            užívateľ bude môcť vytvárať databázy\n"
+
+#: createuser.c:246
+msgid "  -D, --no-createdb         user cannot create databases\n"
+msgstr "  -D, --no-createdb         užívateľ nebude môcť vytvárať databázy\n"
+
+#: createuser.c:247
+msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new user\n"
+msgstr "  -P, --pwprompt            priraď heslo novému užívateľovi\n"
+
+#: createuser.c:248
+msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
+msgstr "  -E, --encrypted           zašifruj uložené heslo\n"
+
+#: createuser.c:249
+msgid "  -N, --unencrypted         do no encrypt stored password\n"
+msgstr "  -N, --unencrypted         nezašifruj uložené heslo\n"
+
+#: createuser.c:250
+msgid "  -i, --sysid=SYSID         select sysid for new user\n"
+msgstr "  -i, --sysid=SYSID         určí sysid nového užívateľa\n"
+
+#: clusterdb.c:243 createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152
+msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
+msgstr "  -q, --quiet               nevypisuj správy\n"
+
+#: createuser.c:258
+msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
+msgstr "  -U, --username=UŽÍVATEĽ   meno užívateľa, ktorý sa má pripojiť (nie vytvoriť)\n"
+
+#: createuser.c:259 dropuser.c:156
+msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"
+msgstr "  -W, --password            žiadať heslo pre pripojenie\n"
+
+#: createuser.c:260
+msgid ""
+"\n"
+"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
+"be prompted interactively.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ak nie je určené jedno z -a, -A, -d, -D, či UŽÍVATEĽ, budete zadávať \n"
+"informácie interaktívne\n"
+
+#: dropdb.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: missing required argument database name\n"
+msgstr "%s: chýba požadovaný argument názov databázy\n"
+
+#: dropdb.c:109
+#, c-format
+msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "Databáza \"%s\" sa odstráni nadobro.\n"
+
+#: dropdb.c:110 dropuser.c:111
+msgid "Are you sure? (y/n) "
+msgstr "Ste si istý? (a/n) "
+
+#: dropdb.c:127
+#, c-format
+msgid "%s: database removal failed: %s"
+msgstr "%s: odstránenie databázy bolo neúspešné: %s"
+
+#: dropdb.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s odstráni databázu PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: dropdb.c:148
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
+msgstr "  %s [VOĽBA]... NÁZOV_DB\n"
+
+#: dropdb.c:151 dropuser.c:151
+msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
+msgstr "  -i, --interactive         pýtaj sa pred vymazaním\n"
+
+#: droplang.c:176
+#, c-format
+msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: jazyk \"%s\" nie je nainštalovaný v databáze \"%s\"\n"
+
+#: droplang.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
+msgstr "%s: ešte %s funkcií je deklarovaných v jazyku \"%s\"; jazyk sa neodstráni\n"
+
+#: droplang.c:265
+#, c-format
+msgid "%s: language removal failed: %s"
+msgstr "%s: odstránenie jazyka bolo neúspešné: %s"
+
+#: droplang.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a procedural language from a database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s odstráni procedurálny jazyk z databázy.\n"
+"\n"
+
+#: droplang.c:283
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
+msgstr "  -d, --dbname=NÁZOV_DB       databáza, z ktorej sa má odstrániť jazyk\n"
+
+#: dropuser.c:104
+msgid "Enter name of user to drop: "
+msgstr "Zadajte meno užívateľa, ktorý má byť odstránený: "
+
+#: dropuser.c:110
+#, c-format
+msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "Užívateľ \"%s\" bude nadobro odstránený.\n"
+
+#: dropuser.c:127
+#, c-format
+msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: odstránenie užívateľa \"%s\" bolo neúspešné: %s"
+
+#: dropuser.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a PostgreSQL user.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s odstráni užívateľa systému PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: dropuser.c:155
+msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
+msgstr "  -U, --username=UŽÍVATEĽ   meno užívateľa, ktorý sa má pripojiť (nie vymazať)\n"
+
+#: clusterdb.c:120
+#, c-format
+msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s :nie je možné klastrovať (zoskupovať) všetky databázy a jednu konkrétnu "
+"v tom istom čase\n"
+
+#: clusterdb.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
+msgstr "%s: nie je možné klastrovať danú tabuľku vo všetkých databázach\n"
+
+#: clusterdb.c:182
+#, c-format
+msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: klastrovanie tabuľky \"%s\" v databáze \"%s\" bolo neúspešné: %s "
+
+#: clusterdb.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: klastrovanie databázy \"%s\" bolo neúspešné: %s"
+
+#: clusterdb.c:221
+#, c-format
+msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: prebieha klastrovanie databázy \"%s\"\n"
+
+#: clusterdb.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s klastruje všetky predtým klastrované tabuľky databázy.\n"
+"\n"
+
+#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr "  %s [VOĽBA]... [NÁZOV_DB]\n"
+
+#: clusterdb.c:239
+msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
+msgstr "  -a, --all                 klastrovať všetky databázy\n"
+
+#: clusterdb.c:240
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
+msgstr "  -d, --dbname=NÁZOV_DB      databáza, ktorá má byť klastrovaná\n"
+
+#: clusterdb.c:241
+msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
+msgstr "  -t, --table=TABUĽKA       klastrovať iba zadanú tabuľku\n"
+
+#: clusterdb.c:251
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Detaily nájdete v popise príkazu CLUSTER jazyka SQL.\n"
+
+#: vacuumdb.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr "%s: nie je možné vysávať všetky databázy a jednu konkrétnu v rovnaký čas\n"
+
+#: vacuumdb.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
+msgstr "%s: nie je možné konkrétnu tabuľku vo všetkých databázach\n"
+
+#: vacuumdb.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: vysávanie tabuľky \"%s\" databázy \"%s\" bolo neúspešné: %s"
+
+#: vacuumdb.c:210
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: vysávanie databázy \"%s\" bolo neúspešné: %s"
+
+#: vacuumdb.c:247
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: vysáva sa databáza \"%s\"\n"
+
+#: vacuumdb.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s vyčistí a analyzuje databázu PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: vacuumdb.c:265
+msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
+msgstr "  -a, --all                       povysávaj všetky databázy\n"
+
+#: vacuumdb.c:266
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
+msgstr "  -d, --dbname=NÁZOV_DB           databáza, ktorú chcete povysávať\n"
+
+#: vacuumdb.c:267
+msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
+msgstr "  -t, --table='TABUĽKA[(STĹPCE)]' vysávať iba danú tabuľku\n"
+
+#: vacuumdb.c:268
+msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
+msgstr "  -f, --full                      vykonaj úplné vysávanie\n"
+
+#: vacuumdb.c:269
+msgid "  -z, --analyze                   update optimizer hints\n"
+msgstr "  -z, --analyze                   aktualizuj údaje optimalizéra\n"
+
+#: vacuumdb.c:270
+msgid ""
+"  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
+"server\n"
+msgstr "  -e, --echo                      zobraz príkazy posielané serveru\n"
+
+#: vacuumdb.c:271
+msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
+msgstr "  -q, --quiet                     nevypisuj správy\n"
+
+#: vacuumdb.c:272
+msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
+msgstr "  -v, --verbose                   výpis veľkého množstva výstupu\n"
+
+#: vacuumdb.c:273
+msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                          zobraz túto nápovedu, potom koniec\n"
+
+#: vacuumdb.c:274
+msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version                       zobraz informácie o verzii, potom koniec\n"
+
+#: vacuumdb.c:280
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Detaily nájdete v popise príkazu VACUUM jazyka SQL.\n"
+
+#: common.c:86 common.c:112
+msgid "Password: "
+msgstr "Heslo: "
+
+#: common.c:99
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database %s\n"
+msgstr "%s: nebolo možné vytvoriť spojenie s databázou %s\n"
+
+#: common.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
+msgstr "%s: nebolo možné vytvoriť spojenie s databázou %s: %s"
+
+#: common.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: query failed: %s"
+msgstr "%s: dotaz bol neúspešný: %s"
+
+#: common.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: query was: %s\n"
+msgstr "%s: dotaz bol: %s\n"
+
+#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
+#: common.c:161
+msgid "y"
+msgstr "a"
+
+#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
+#: common.c:163
+msgid "n"
+msgstr "n"
+