OSDN Git Service

open-adventure 1.9: 翻訳予約解除。
authormatsuand <30614168+matsuand@users.noreply.github.com>
Wed, 30 Mar 2022 06:39:25 +0000 (15:39 +0900)
committermatsuand <30614168+matsuand@users.noreply.github.com>
Wed, 30 Mar 2022 06:39:25 +0000 (15:39 +0900)
manual/open-adventure/Makefile [new file with mode: 0644]
manual/open-adventure/po4a/add_ja/copyright/man6/advent.6.txt [new file with mode: 0644]
manual/open-adventure/po4a/ja.po [new file with mode: 0644]
manual/open-adventure/po4a/open-adventure.cfg [new file with mode: 0644]
manual/open-adventure/po4a/open-adventure.pot [new file with mode: 0644]
manual/open-adventure/translation_list

diff --git a/manual/open-adventure/Makefile b/manual/open-adventure/Makefile
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2854b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+PACKAGE_NAME = open-adventure
+
+THRESH = 100
+EXTFLAGS =
+PO4AFLAGS += -k $(THRESH) $(EXTFLAGS)
+PO4ACFG = po4a/$(PACKAGE_NAME).cfg
+POFILE  = po4a/ja.po
+
+all: translate
+
+translate:
+       po4a $(PO4AFLAGS) $(PO4ACFG)
+
+stat:
+       @msgfmt -v --statistics -o /dev/null $(POFILE)
+
+page-stat:
+       @echo $(POFILE):
+       @po4a --force --no-update -k 0 $(PO4ACFG)
+
+.PHONY: translate stat page-stat
diff --git a/manual/open-adventure/po4a/add_ja/copyright/man6/advent.6.txt b/manual/open-adventure/po4a/add_ja/copyright/man6/advent.6.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a07df56
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+PO4A-HEADER: mode=before; position=^\.TH
+.\"
+.\" To be translated for 1.9, 2022-03-30
+.\"
diff --git a/manual/open-adventure/po4a/ja.po b/manual/open-adventure/po4a/ja.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af8f0a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,276 @@
+# Japanese translations for open-adventure package
+# Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>, 2022
+# This file is distributed under the same license as the open-adventure package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: open-adventure 1.9\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-30 11:36+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-30 15:37+0900\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: TH
+#: original/man6/advent.6:10
+#, no-wrap
+msgid "ADVENT"
+msgstr "ADVENT"
+
+#. type: TH
+#: original/man6/advent.6:10
+#, no-wrap
+msgid "08/28/2020"
+msgstr "2020/08/28"
+
+#. type: TH
+#: original/man6/advent.6:10
+#, no-wrap
+msgid "\\ \" "
+msgstr "\\ \" "
+
+#. type: TH
+#: original/man6/advent.6:10
+#, no-wrap
+msgid "\\ \""
+msgstr "\\ \""
+
+#.  -----------------------------------------------------------------
+#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#.  -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: original/man6/advent.6:30
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "名前"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:32
+msgid "advent - Colossal Cave Adventure"
+msgstr "advent - コロッサル洞窟アドベンチャー"
+
+#. type: SH
+#: original/man6/advent.6:32
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "書式"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:35
+msgid "B<advent> [-l logfile] [-o] [-r savefile] [-s]"
+msgstr "B<advent> [-l logfile] [-o] [-r savefile] [-s]"
+
+#. type: SH
+#: original/man6/advent.6:35
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "説明"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:38
+msgid ""
+"The original Colossal Cave Adventure from 1976-77 was the origin of all "
+"later text adventures, dungeon-crawl (computer) games, and computer-hosted "
+"roleplaying games\\&."
+msgstr ""
+"オリジナルのコロッサル洞窟アドベンチャーは 1976-77 のものであり、 後のテキス"
+"トアドベンチャー、 ダンジョン探索 (コンピューター) ゲーム、 コンピューターロ"
+"ールプレイングゲームの元祖となったものです。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:40
+msgid ""
+"This is the last version released by Crowther & Woods, its original authors, "
+"in 1995\\&. It has been known as \"adventure 2\\&.5\" and \"430-point "
+"adventure\"\\&. To learn more about the changes since the 350-point "
+"original, type I<news> at the command prompt\\&."
+msgstr ""
+"これはオリジナル作者 Crowther と Woods により 1995 年にリリースされた最終バー"
+"ジョンであり、 \"adventure 2\\&.5\" および \"430-ポイントアドベンチャー\" とさ"
+"れるものです。 350 ポイントのオリジナルからの変更詳細については、 コマンドプロ"
+"ンプトから I<news> と入力して確認してください。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:42
+msgid ""
+"There is an I<adventure> in the BSD games package that is a C port by Jim "
+"Gillogly of the 1976 ancestor of this game\\&. To avoid a name collision, "
+"this game builds as I<advent>, reflecting the fact that the PDP-10 on which "
+"the game originally ran limited filenames to 6 characters\\&."
+msgstr ""
+"BSD ゲームパッケージの中に I<adventure> があります。 これは 1976 年の当ゲーム"
+"の後継として Jim Gillogly が C 言語によりポートしたものです。 名称による混乱"
+"を避けるため、 当ゲームは I<advent> としてビルドします。 これは元々のゲームが"
+"PDP-10 上で実行されていましたが、 ファイル名が 6 文字以内に制限されていたこと"
+"を反映しています。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:44
+msgid ""
+"This version is released as open source with the permission and "
+"encouragement of the original authors\\&."
+msgstr ""
+"当バージョンは、 オリジナル作者からの承諾と奨励に基づき、 オープンソースとし"
+"てリリースします。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:46
+msgid ""
+"Unlike the original, this version supports use of your arrow keys to edit "
+"your command line in place\\&. Basic Emacs keystrokes are supported, and "
+"your up/down arrows access a command history\\&."
+msgstr ""
+"オリジナルとは異なり、 当バージョンでは矢印キーをサポートしているため、 コマ"
+"ンドライン上において編集がしやすくなっています。 基本的な Emacs キー操作をサ"
+"ポートし、 また上下矢印によってコマンド履歴をアクセスできます。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:48
+msgid ""
+"Otherwise, the \"version\" command is about the only way to tell you\\(cqre "
+"not running Don\\(cqs original\\&."
+msgstr ""
+"また \"version\" コマンドがあります。 Don Woods のオリジナルを動かしていない"
+"ことは、 このコマンドからしか知ることはできません。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:50
+msgid "To exit the game, type Ctrl-D (EOF)\\&."
+msgstr "ゲームを終了するには Ctrl-D (EOF) を入力します。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:52
+msgid "There have been no gameplay changes\\&."
+msgstr "ゲーム内容に変更はありません。"
+
+#. type: SH
+#: original/man6/advent.6:52
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "オプション"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:55
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:57
+msgid "Log commands to specified file\\&."
+msgstr "指定したファイルにコマンドのログ出力を行います。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:60
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:62
+msgid "Restore game from specified file"
+msgstr "指定したファイルからゲームを再開します。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:65
+msgid "-o"
+msgstr "-o"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:67
+msgid ""
+"Old-style\\&. Restores original interface, no prompt or line editing\\&. "
+"Also ignores new-school one-letter commands l, x, g, z, i\\&. Also case-"
+"smashes and truncates unrecognized text when echoed\\&."
+msgstr ""
+"古いスタイルとします。 オリジナルのインターフェースとし、 プロンプトがなくな"
+"り、 コマンドライン編集ができなくなります。 また新入生向けの 1 文字コマンド "
+"l, x, g, z, i は無視されます。 さらに不明な入力に対しては、 大文字小文字が無"
+"視されて、 エコー出力の際に切り詰められます。"
+
+#. type: SH
+#: original/man6/advent.6:68
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "バグ"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:71
+msgid ""
+"The binary save file format is fragile, dependent on your machine word size "
+"and endianness, and unlikely to survive through version bumps\\&. There is a "
+"version check\\&."
+msgstr ""
+"バイナリの保存ファイルフォーマットは安全なものではありません。 これは利用して"
+"いるマシンのワードサイズやエンディアンに影響されます。 ただしバージョンアップ"
+"によって解消される可能性があります。 当プログラムにはバージョンチェック機能が"
+"あります。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:73
+msgid ""
+"The input parser was the first attempt B<ever> at natural-language parsing "
+"in a game and has some known deficiencies\\&. While later text adventures "
+"distinguished between transitive and intransitive verbs, Adventure\\(cqs "
+"grammar distinguishes only between motion and action verbs\\&. Motions are "
+"always immediate in their behavior, so both ACTION MOTION and MOTION ACTION "
+"(and even MOTION NOUN and MOTION MOTION) are invariably equivalent to MOTION "
+"(thus GO NORTH means NORTH and JUMP DOWN means JUMP)\\&. Whereas, with "
+"actions and nouns, the parser collects words until it\\(cqs seen one of "
+"each, and then dispatches; if it reaches the end of the command without "
+"seeing a noun, it\\(cqll dispatch an \"intransitive\" action\\&. This makes "
+"ACTION1 ACTION2 equivalent to ACTION2 (thus TAKE INVENTORY means INVENTORY), "
+"and NOUN ACTION equivalent to ACTION NOUN\\&."
+msgstr ""
+"入力パーサーは、 ゲーム業界において自然言語解析を行う初めての試みでした。 "
+"したがっていくつかの欠陥があります。 後続のテキストアドベンチャーでは、 自動"
+"詞と他動詞を区別するようになりましたが、 Adventure の文法が識別していたのは、"
+" 動き (motion) を表す動詞と操作 (action) を表す動詞の違いだけでした。 動きと"
+"いうものは即座に行われるものであるため、 ACTION 動き と MOTION 操作 (強いて言"
+"えば MOTION 名詞 と MOTION 動き) は常に動きを示すものとなります (したがって G"
+"O NORTH は NORTH を意味し、 JUMP DOWN は JUMP を意味します)。 一方で操作と名"
+"詞が入力されると、 パーサーはそのどちらかがなくなるまで単語を受け入れた上で、"
+" そこで処理判断します。 たとえば名詞が見つからないままコマンドの終了までに至"
+"った場合、 自動詞の操作と判断します。 これにより ACTION1 ACTION2 は ACTION2 "
+"(つまり TAKE INVENTORY は INVENTORY) と同じになり、 名詞 ACTION は ACTION 名"
+"詞と同じになります。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:75
+msgid ""
+"Thus you get anomalies like \"eat building\" interpreted as a command to "
+"move to the building\\&. These should not be reported as bugs; instead, "
+"consider them historical curiosities\\&."
+msgstr ""
+"したがって \"eat building\" (建物を食べる) というコマンドが、 建物に移動する"
+"コマンドとして解釈されるという異常なことが起こります。 この点はバグとして報告"
+"しないようにお願いします。 これはこれまでにも興味深いものとして捉えられてきて"
+"います。"
+
+#. type: SH
+#: original/man6/advent.6:75
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "バグ報告"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:78
+msgid ""
+"Report bugs to Eric S\\&. Raymond E<lt>esr@thyrsus\\&.comE<gt>\\&. The "
+"project page is at http://catb\\&.org/~esr/open-adventure"
+msgstr ""
+"バグ報告は Eric S\\&. Raymond E<lt>esr@thyrsus\\&.comE<gt> までお願いします。"
+" プロジェクトページは http://catb\\&.org/~esr/open-adventure にあります。"
+
+#. type: SH
+#: original/man6/advent.6:78
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "関連項目"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:80
+msgid "wumpus(6), adventure(6), zork(6), rogue(6), nethack(6)\\&."
+msgstr "wumpus(6), adventure(6), zork(6), rogue(6), nethack(6)"
diff --git a/manual/open-adventure/po4a/open-adventure.cfg b/manual/open-adventure/po4a/open-adventure.cfg
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a1cc714
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# Created by genmancfg.sh, 2022-03-30,
+# with argument(s): -o
+[po4a_langs] ja
+[po4a_paths] po4a/open-adventure.pot $lang:po4a/$lang.po
+[po4a_alias: man] man opt:"-v --previous" opt_ja:"-M UTF-8"
+
+[type: man] original/man6/advent.6 $lang:release/man6/advent.6 \
+       add_$lang:?po4a/add_$lang/copyright/man6/advent.6.txt \
+       opt:"-o groff_code=verbatim" \
+       opt:"-o untranslated=el,i,ie"
diff --git a/manual/open-adventure/po4a/open-adventure.pot b/manual/open-adventure/po4a/open-adventure.pot
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b2f0dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,232 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-30 11:36+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: TH
+#: original/man6/advent.6:10
+#, no-wrap
+msgid "ADVENT"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: original/man6/advent.6:10
+#, no-wrap
+msgid "08/28/2020"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: original/man6/advent.6:10
+#, no-wrap
+msgid "\\ \" "
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: original/man6/advent.6:10
+#, no-wrap
+msgid "\\ \""
+msgstr ""
+
+#.  -----------------------------------------------------------------
+#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#.  -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: original/man6/advent.6:30
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:32
+msgid "advent - Colossal Cave Adventure"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man6/advent.6:32
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:35
+msgid "B<advent> [-l logfile] [-o] [-r savefile] [-s]"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man6/advent.6:35
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:38
+msgid ""
+"The original Colossal Cave Adventure from 1976-77 was the origin of all "
+"later text adventures, dungeon-crawl (computer) games, and computer-hosted "
+"roleplaying games\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:40
+msgid ""
+"This is the last version released by Crowther & Woods, its original authors, "
+"in 1995\\&. It has been known as \"adventure 2\\&.5\" and \"430-point "
+"adventure\"\\&. To learn more about the changes since the 350-point "
+"original, type I<news> at the command prompt\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:42
+msgid ""
+"There is an I<adventure> in the BSD games package that is a C port by Jim "
+"Gillogly of the 1976 ancestor of this game\\&. To avoid a name collision, "
+"this game builds as I<advent>, reflecting the fact that the PDP-10 on which "
+"the game originally ran limited filenames to 6 characters\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:44
+msgid ""
+"This version is released as open source with the permission and "
+"encouragement of the original authors\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:46
+msgid ""
+"Unlike the original, this version supports use of your arrow keys to edit "
+"your command line in place\\&. Basic Emacs keystrokes are supported, and "
+"your up/down arrows access a command history\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:48
+msgid ""
+"Otherwise, the \"version\" command is about the only way to tell you\\(cqre "
+"not running Don\\(cqs original\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:50
+msgid "To exit the game, type Ctrl-D (EOF)\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:52
+msgid "There have been no gameplay changes\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man6/advent.6:52
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:55
+msgid "-l"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:57
+msgid "Log commands to specified file\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:60
+msgid "-r"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:62
+msgid "Restore game from specified file"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:65
+msgid "-o"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:67
+msgid ""
+"Old-style\\&. Restores original interface, no prompt or line "
+"editing\\&. Also ignores new-school one-letter commands l, x, g, z, "
+"i\\&. Also case-smashes and truncates unrecognized text when echoed\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man6/advent.6:68
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:71
+msgid ""
+"The binary save file format is fragile, dependent on your machine word size "
+"and endianness, and unlikely to survive through version bumps\\&. There is a "
+"version check\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:73
+msgid ""
+"The input parser was the first attempt B<ever> at natural-language parsing "
+"in a game and has some known deficiencies\\&. While later text adventures "
+"distinguished between transitive and intransitive verbs, Adventure\\(cqs "
+"grammar distinguishes only between motion and action verbs\\&. Motions are "
+"always immediate in their behavior, so both ACTION MOTION and MOTION ACTION "
+"(and even MOTION NOUN and MOTION MOTION) are invariably equivalent to MOTION "
+"(thus GO NORTH means NORTH and JUMP DOWN means JUMP)\\&. Whereas, with "
+"actions and nouns, the parser collects words until it\\(cqs seen one of "
+"each, and then dispatches; if it reaches the end of the command without "
+"seeing a noun, it\\(cqll dispatch an \"intransitive\" action\\&. This makes "
+"ACTION1 ACTION2 equivalent to ACTION2 (thus TAKE INVENTORY means INVENTORY), "
+"and NOUN ACTION equivalent to ACTION NOUN\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:75
+msgid ""
+"Thus you get anomalies like \"eat building\" interpreted as a command to "
+"move to the building\\&. These should not be reported as bugs; instead, "
+"consider them historical curiosities\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man6/advent.6:75
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:78
+msgid ""
+"Report bugs to Eric S\\&. Raymond E<lt>esr@thyrsus\\&.comE<gt>\\&. The "
+"project page is at http://catb\\&.org/~esr/open-adventure"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man6/advent.6:78
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man6/advent.6:80
+msgid "wumpus(6), adventure(6), zork(6), rogue(6), nethack(6)\\&."
+msgstr ""
index 4d394e0..cd65fe2 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-▲:open-adventure:1.9:2020/08/28:advent:6:2022/03/30:BSD:michio_matsuyama AT yahoo DOT co DOT jp:Michio MATSUYAMA:
+×:open-adventure:1.9:2020/08/28:advent:6::BSD:::