OSDN Git Service

New translations
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Tue, 23 Nov 2004 23:13:26 +0000 (23:13 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Tue, 23 Nov 2004 23:13:26 +0000 (23:13 +0000)
src/bin/pg_config/nls.mk
src/bin/pg_config/po/ro.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_ctl/nls.mk
src/bin/pg_ctl/po/ro.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po [new file with mode: 0644]

index 50f20df..65c2852 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.10 2004/11/16 22:43:52 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.11 2004/11/23 23:13:07 petere Exp $
 CATALOG_NAME   := pg_config
-AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fr pt_BR ru sl sv tr zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fr pt_BR ro ru sl sv tr zh_TW
 GETTEXT_FILES  := pg_config.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= _
diff --git a/src/bin/pg_config/po/ro.po b/src/bin/pg_config/po/ro.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eff9d1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# translation of pg_config-ro.po to Romanian
+# translation of pg_config.po to Romanian
+# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_config-ro-8.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-04 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-24 00:35+0200\n"
+"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: pg_config.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: furnizeazã informaþii despre versiunea de PostgreSQL instalatã\n"
+"\n"
+
+#: pg_config.c:37
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Utilizare:\n"
+
+#: pg_config.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"  %s OPTION...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  %s OPÞIUNE...\n"
+"\n"
+
+#: pg_config.c:39
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opþiuni:\n"
+
+#: pg_config.c:40
+msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
+msgstr "  --bindir              afiºeazã locaþia fiºierelor executabile\n"
+
+#: pg_config.c:41
+msgid ""
+"  --includedir          show location of C header files of the client\n"
+"                        interfaces\n"
+msgstr "  --includedir          afiºeazã locaþia fiºierelor header C ale interfeþelor client\n"
+
+#: pg_config.c:43
+msgid "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
+msgstr "  --includedir-server   afiºeazã locaþia fiºierelor header C pentru server\n"
+
+#: pg_config.c:44
+msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
+msgstr "  --libdir              afiºeazã locaþia bibliotecilor de cod obiect\n"
+
+#: pg_config.c:45
+msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
+msgstr "  --pkglibdir           afiºeazã locaþia modulelor încãrcabile dinamic\n"
+
+#: pg_config.c:46
+msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
+msgstr "  --pgxs                afiºeazã locaþia fiºierului makefile pentru extensii\n"
+
+#: pg_config.c:47
+msgid ""
+"  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
+"                        PostgreSQL was built\n"
+msgstr ""
+"  --configure           afiºeazã opþiunile cu care a fost rulat scriptul \"configure\"\n"
+"                        la compilarea PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:49
+msgid "  --version             show the PostgreSQL version, then exit\n"
+msgstr "  --version             afiºeazã versiunea PostgreSQL, apoi iese\n"
+
+#: pg_config.c:50
+msgid ""
+"  --help                show this help, then exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  --help                afiºeazã acest ajutor, apoi iese\n"
+"\n"
+
+#: pg_config.c:51
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Raportaþi erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_config.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Try \"%s --help\" for more information\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Încercaþi \"%s --help\" pentru mai multe informaþii.\n"
+
+#: pg_config.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: argument required\n"
+msgstr "%s: argument necesar\n"
+
+#: pg_config.c:104
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument: %s\n"
+msgstr "%s: argument incorect: %s\n"
+
+#: pg_config.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own executable\n"
+msgstr "%s: imposibil de gãsit propriul executabil\n"
+
index 253be9b..23f7bba 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.12 2004/11/16 22:44:05 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.13 2004/11/23 23:13:18 petere Exp $
 CATALOG_NAME   := pg_ctl
-AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fr pt_BR ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fr pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
 GETTEXT_FILES  := pg_ctl.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ro.po b/src/bin/pg_ctl/po/ro.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf8310e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,477 @@
+# translation of pg_ctl-ro.po to Romanian
+# translation of pg_ctl.po to Romanian
+# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_ctl-ro-8.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-04 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-24 00:44+0200\n"
+"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:215 pg_ctl.c:1331
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: memorie insuficientã\n"
+
+#: pg_ctl.c:249
+#, c-format
+msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
+msgstr "%s: imposibil de deschis fiºierul PID \"%s\": %s"
+
+#: pg_ctl.c:468
+#, c-format
+msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
+msgstr "%s: e posibil ca altã instanþã de postmaster sã ruleze; se încearcã pornirea lui oricum\n"
+
+#: pg_ctl.c:486
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: imposibil de citit fiºierul \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:492
+#, c-format
+msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
+msgstr "%s: fiºierul de opþiuni \"%s\" trebuie sã aibã exact o linie\n"
+
+#: pg_ctl.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Programul \"postmaster\" este necesar pentru %s, dar nu a fost gãsit în acelaºi director cu \"%s\".\n"
+"Verificaþi instalarea.\n"
+
+#: pg_ctl.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Programul \"postmaster\" a fost gãsit de \"%s\",\n"
+"dar nu are aceeaºi versiune cu %s.\n"
+"Verificaþi instalarea.\n"
+
+#: pg_ctl.c:561
+#, c-format
+msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
+msgstr "%s: imposibil de pornit postmaster: codul de ieºire a fost %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not start postmaster\n"
+"Examine the log output.\n"
+msgstr ""
+"%s: imposibil de pornit postmaster\n"
+"Examinaþi jurnalul de ieºire.\n"
+
+#: pg_ctl.c:581
+msgid "waiting for postmaster to start..."
+msgstr "se aºteaptã ca postmaster sã porneascã..."
+
+#: pg_ctl.c:584
+msgid "could not start postmaster\n"
+msgstr "imposibil de pornit postmaster\n"
+
+#: pg_ctl.c:587 pg_ctl.c:653 pg_ctl.c:720
+msgid " done\n"
+msgstr " terminat\n"
+
+#: pg_ctl.c:588
+msgid "postmaster started\n"
+msgstr "postmaster pornit\n"
+
+#: pg_ctl.c:592
+msgid "postmaster starting\n"
+msgstr "postmaster porneºte\n"
+
+#: pg_ctl.c:606 pg_ctl.c:674 pg_ctl.c:734
+#, c-format
+msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "%s: fiºierul PID \"%s\" nu existã\n"
+
+#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735
+msgid "Is postmaster running?\n"
+msgstr "Ruleazã postmaster?\n"
+
+#: pg_ctl.c:613
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: imposibil de oprit postmaster; postgres ruleazã (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:621 pg_ctl.c:692
+#, c-format
+msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul de oprire (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:628
+msgid "postmaster shutting down\n"
+msgstr "închidere postmaster\n"
+
+#: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:697
+msgid "waiting for postmaster to shut down..."
+msgstr "închidere postmaster în aºteptare..."
+
+#: pg_ctl.c:648 pg_ctl.c:714
+msgid " failed\n"
+msgstr " eºuat\n"
+
+#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
+msgstr "%s: postmaster nu se închide\n"
+
+#: pg_ctl.c:655 pg_ctl.c:721
+msgid "postmaster stopped\n"
+msgstr "postmaster oprit\n"
+
+#: pg_ctl.c:676
+msgid "starting postmaster anyway\n"
+msgstr "pornire postmaster oricum\n"
+
+#: pg_ctl.c:683
+#, c-format
+msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: imposibil de repornit postmaster; postgres ruleazã (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:744
+msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
+msgstr "Terminaþi postgres ºi încercaþi din nou.\n"
+
+#: pg_ctl.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: imposibil de reîncãrcat postmaster; postgres ruleazã (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul de reîncãrcare (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:755
+msgid "postmaster signaled\n"
+msgstr "semnalul a fost trimis lui postmaster\n"
+
+#: pg_ctl.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
+msgstr "%s: nu ruleazã nici postmaster, nici postgres\n"
+
+#: pg_ctl.c:776
+#, c-format
+msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: ruleazã un proces \"postgres\" de sine stãtãtor (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:783
+#, c-format
+msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: postmaster ruleazã (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:799
+#, c-format
+msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul %d (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:829
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: imposibil de gãsit propriul program executabil\n"
+
+#: pg_ctl.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
+msgstr "%s: imposibil de gãsit programul executabil pentru postmaster\n"
+
+#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:918
+#, c-format
+msgid "%s: could not open service manager\n"
+msgstr "%s: imposibil de deschis administratorul de servicii\n"
+
+#: pg_ctl.c:892
+#, c-format
+msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
+msgstr "%s: serviciul \"%s\" este deja înregistrat\n"
+
+#: pg_ctl.c:903
+#, c-format
+msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: imposibil de înregistrat serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:924
+#, c-format
+msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
+msgstr "%s: serviciul \"%s\" nu a fost înregistrat\n"
+
+#: pg_ctl.c:931
+#, c-format
+msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: imposibil de deschis serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:938
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: imposibil de de-înregistrat serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1075
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Încercaþi \"%s --help\" pentru mai multe informaþii.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
+"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s este un utilitar pentru pornit, oprit, repornit, reîncãrcat fiºierele de configurare,\n"
+"raportat starea unui server PostgreSQL sau trimis semnale unui proces PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1085
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Utilizare:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1086
+#, c-format
+msgid "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr "  %s start   [-w] [-D DIRDATE] [-s] [-l NUMEFIªIER] [-o \"OPÞIUNI\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1087
+#, c-format
+msgid "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+msgstr "  %s stop    [-W] [-D DIRDATE] [-s] [-m MOD-ÎNCHIDERE]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1088
+#, c-format
+msgid "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr "  %s restart [-w] [-D DIRDATE] [-s] [-m MOD-ÎNCHIDERE] [-o \"OPÞIUNI\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1089
+#, c-format
+msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr "  %s reload  [-D DIRDATE] [-s]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1090
+#, c-format
+msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
+msgstr "  %s status  [-D DIRDATE]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1091
+#, c-format
+msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
+msgstr "  %s kill    NUMESEMNAL PID\n"
+
+#: pg_ctl.c:1093
+#, c-format
+msgid ""
+"  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
+"                    [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr ""
+"  %s register   [-N NUMESERVICIU] [-U NUMEUTILIZATOR] [-P PAROLÃ] [-D DIRDATE]\n"
+"                    [-w] [-o \"OPÞIUNI\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1095
+#, c-format
+msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
+msgstr "  %s unregister [-N NUMESERVICIU]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1098
+msgid ""
+"\n"
+"Common options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opþiuni generale:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1099
+msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
+msgstr "  -D, --pgdata DIRDATE   locaþia ariei de stocare a bazelor de date\n"
+
+#: pg_ctl.c:1100
+msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
+msgstr "  -s, --silent           afiºeazã numai erorile, fãrã mesaje informaþionale\n"
+
+#: pg_ctl.c:1101
+msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
+msgstr "  -w                     se aºteaptã terminarea operaþiunilor\n"
+
+#: pg_ctl.c:1102
+msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
+msgstr "  -W                     nu se aºteaptã terminarea operaþiunilor\n"
+
+#: pg_ctl.c:1103
+msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                 afiºeazã acest ajutor, apoi iese\n"
+
+#: pg_ctl.c:1104
+msgid "  --version              output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version              afiºeazã informaþii despre versiune, apoi iese\n"
+
+#: pg_ctl.c:1105
+msgid ""
+"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Implicit, se aºteaptã pentru închidere, nu ºi pentru pornire sau repornire)\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1106
+msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
+msgstr "Dacã este omisã opþiunea -D, este folositã variabila de mediu PGDATA.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1108
+msgid ""
+"\n"
+"Options for start or restart:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opþiuni pentru pornire sau repornire:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1109
+msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
+msgstr "  -l, --log NUMEFIªIER   scrie (sau adaugã) jurnalul serverului în NUMEFIªIER\n"
+
+#: pg_ctl.c:1110
+msgid ""
+"  -o OPTIONS             command line options to pass to the postmaster\n"
+"                         (PostgreSQL server executable)\n"
+msgstr ""
+"  -o OPÞIUNI             opþiuni din linia de comandã trimise cãtre postmaster\n"
+"                         (fiºierul executabil pentru serverul PostgreSQL)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1112
+msgid "  -p PATH-TO-POSTMASTER  normally not necessary\n"
+msgstr "  -p CALE-CÃTRE-POSTMASTER  în mod normal, nu e necesarã\n"
+
+#: pg_ctl.c:1114
+msgid ""
+"\n"
+"Options for stop or restart:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opþiuni pentru oprire sau repornire:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1115
+msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
+msgstr "  -m MOD-ÎNCHIDERE   poate fi \"smart\", \"fast\", sau \"immediate\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1117
+msgid ""
+"\n"
+"Shutdown modes are:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Modurile de închidere sunt:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1118
+msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
+msgstr "  smart (isteþ)          terminã dupã ce toþi clienþii s-au deconectat\n"
+
+#: pg_ctl.c:1119
+msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
+msgstr "  fast (rapid)           terminã direct, cu închidere corespunzãtoare\n"
+
+#: pg_ctl.c:1120
+msgid ""
+"  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
+"restart\n"
+msgstr "  immediate (imediat)    terminã fãra închidere completã, ceea ce va duce la recuperare odatã cu repornirea\n"
+
+#: pg_ctl.c:1122
+msgid ""
+"\n"
+"Allowed signal names for kill:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Semnale permise pentru kill:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Options for register and unregister:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opþiuni pentru înregistrare ºi de-înregistrare:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1127
+msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -N NUMESERVICIU  numele serviciului pentru înregistrarea serverului PostgreSQL\n"
+
+#: pg_ctl.c:1128
+msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -P PAROLà      parola contului pentru înregistrarea serverului PostgreSQL\n"
+
+#: pg_ctl.c:1129
+msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -U NUMEUTILIZATOR  numele utilizatorului pentru înregistrarea serverului PostgreSQL\n"
+
+#: pg_ctl.c:1132
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Raportaþi erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1157
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
+msgstr "%s: mod de închidere nerecunoscut \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1190
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nume de semnal nerecunoscut \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1255
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot be run as root\n"
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"%s: nu poate fi rulat ca root\n"
+"Autentificaþi-vã (folosind, de ex., \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat) care va deþine procesul serverului.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1347
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option %s\n"
+msgstr "%s: opþiune incorectã %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1358
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: prea multe argumente în linia de comandã (primul este \"%s\")\n"
+
+#: pg_ctl.c:1377
+#, c-format
+msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
+msgstr "%s: lipseºte argumentul pentru modul kill\n"
+
+#: pg_ctl.c:1395
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
+msgstr "%s: mod de operare nerecunoscut \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1405
+#, c-format
+msgid "%s: no operation specified\n"
+msgstr "%s: nici o operaþiune specificatã\n"
+
+#: pg_ctl.c:1421
+#, c-format
+msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
+msgstr "%s: nici un director pentru baze de date specificat, iar variabila de mediu PGDATA nu este setatã\n"
+
index fec7859..94c909b 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.15 2004/10/12 18:01:13 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.16 2004/11/23 23:13:25 petere Exp $
 CATALOG_NAME   := pg_resetxlog
-AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fr hu it nb pt_BR ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fr hu it nb pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
 GETTEXT_FILES  := pg_resetxlog.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= _
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0997891
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,337 @@
+# translation of pg_resetxlog-ro.po to Romanian
+# translation of pg_resetxlog.po to Romanian
+# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_resetxlog-ro-8.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-23 01:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-24 00:33+0200\n"
+"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:123
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
+msgstr "%s: argument incorect pentru opþiunea -x\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:161
+#: pg_resetxlog.c:167 pg_resetxlog.c:175
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Încercaþi \"%s --help\" pentru mai multe informaþii.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
+msgstr "%s: ID-ul tranzacþiei (-x) trebuie sã fie diferit de 0\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
+msgstr "%s: argument incorect pentru opþiunea -o\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
+msgstr "%s: OID (-o) trebuie sã fie diferit de 0\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:153 pg_resetxlog.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
+msgstr "%s: argument incorect pentru opþiunea -l\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: no data directory specified\n"
+msgstr "%s: nici un director de date specificat\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:194 pg_resetxlog.c:290
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de deschis fiºierul \"%s\" pentru citire: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: lock file \"%s\" exists\n"
+"Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
+msgstr ""
+"%s: fiºierul de blocare \"%s\" existã\n"
+"Ruleazã un server?  Dacã nu, ºtergeþi fiºierul de blocare ºi încercaþi din nou.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:239
+msgid ""
+"\n"
+"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dacã aceste valori sunt acceptabile, folosiþi -f pentru a forþa reiniþializarea\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:251
+msgid ""
+"The database server was not shut down cleanly.\n"
+"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
+"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
+msgstr ""
+"Serverul de baze de date nu a fost închis corect.\n"
+"Reiniþializarea jurnalului de tranzacþii poate cauza pierderi de date.\n"
+"Dacã doriþi sã continuaþi oricum, folosiþi -f pentru a forþa reiniþializarea.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:264
+msgid "Transaction log reset\n"
+msgstr "Jurnalul de tranzacþii reiniþializat\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
+"  touch %s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"Dacã sunteþi convins de corectitudinea cãii cãtre directorul de date, executaþi\n"
+"  touch %s\n"
+"ºi încercaþi din nou.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de citit fiºierul \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:329
+#, c-format
+msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
+msgstr "%s: pg_control existã, dar are suma de control CRC incorectã; continuaþi cu atenþie\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:338
+#, c-format
+msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
+msgstr "%s: pg_control existã, dar este defect sau are o versiune necunoscutã; se ignorã\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:402
+#, c-format
+msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
+msgstr "%s: setare LC_COLLATE incorectã\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:409
+#, c-format
+msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
+msgstr "%s: setare LC_CTYPE incorectã\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:433
+msgid ""
+"Guessed pg_control values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Valori pg_control ghicite:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:435
+msgid ""
+"pg_control values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Valori pg_control:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:444
+#, c-format
+msgid "pg_control version number:            %u\n"
+msgstr "Numãr versiune pg_control:            %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:445
+#, c-format
+msgid "Catalog version number:               %u\n"
+msgstr "Numãr versiune catalog:               %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:446
+#, c-format
+msgid "Database system identifier:           %s\n"
+msgstr "Identificator sistem baze de date:    %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:447
+#, c-format
+msgid "Current log file ID:                  %u\n"
+msgstr "ID fiºier jurnal curent:              %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:448
+#, c-format
+msgid "Next log file segment:                %u\n"
+msgstr "Segment fiºier jurnal urmãtor:        %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:449
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
+msgstr "TimeLineID ultimul punct de salvare:  %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:450
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
+msgstr "NextXID ultimul punct de salvare:     %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:451
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
+msgstr "NextOID ultimul punct de salvare:     %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:452
+#, c-format
+msgid "Database block size:                  %u\n"
+msgstr "Dimensiune bloc bazã de date:         %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:453
+#, c-format
+msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
+msgstr "Blocuri/segment pentru relaþii mari:  %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:454
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
+msgstr "Lungime maximã a identificatorilor:   %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:455
+#, c-format
+msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
+msgstr "Nr. maxim argumente pentru funcþii:   %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:456
+#, c-format
+msgid "Date/time type storage:               %s\n"
+msgstr "Stocare tip datã/timp:                %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:457
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "întregi pe 64 de biþi"
+
+#: pg_resetxlog.c:457
+msgid "floating-point numbers"
+msgstr "numere în virgulã mobilã"
+
+#: pg_resetxlog.c:458
+#, c-format
+msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
+msgstr "Lungime maximã a numelui localizãrii: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:459
+#, c-format
+msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
+msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:460
+#, c-format
+msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
+msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:521
+#, c-format
+msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
+msgstr "%s: eroare internã -- sizeof(ControlFileData) este prea mare ... corectaþi xlog.c\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:534
+#, c-format
+msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de creat fiºierul pg_control: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:545
+#, c-format
+msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de scris fiºierul pg_control: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:552 pg_resetxlog.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: fsync error: %s\n"
+msgstr "%s: eroare fsync: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:573
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de deschis directorul \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:587
+#, c-format
+msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de ºters directorul \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:606
+#, c-format
+msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de citit din directorul \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de deschis fiºierul \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:686 pg_resetxlog.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de scris fiºierul \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:719
+#, c-format
+msgid ""
+"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s reiniþializeazã jurnalul de tranzacþii PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilizare:\n"
+"  %s [OPÞIUNE]... DIRDATE\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:721
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opþiuni:\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:722
+msgid "  -f              force update to be done\n"
+msgstr "  -f              forþeazã actualizarea\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:723
+msgid ""
+"  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction "
+"log\n"
+msgstr "  -l IDFIªIER,SEG forþeazã locaþia de start minimã WAL pentru noul jurnal de tranzacþii\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:724
+msgid ""
+"  -n              no update, just show extracted control values (for "
+"testing)\n"
+msgstr "  -n              fãrã actualizare, doar afiºeazã valorile de control extrase (pentru testare)\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:725
+msgid "  -o OID          set next OID\n"
+msgstr "  -o OID          seteazã urmãtorul OID\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:726
+msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
+msgstr "  -x XID          seteazã urmãtorul ID de tranzacþie\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:727
+msgid "  --help          show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help          afiºeazã acest ajutor, apoi iese\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:728
+msgid "  --version       output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version       afiºeazã informaþiile despre versiune, apoi iese\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:729
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Raportaþi erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+