msgstr ""
"Project-Id-Version: WinMerge in Corsican\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-12 00:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-06 17:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-08 20:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-10 17:36+0200\n"
"Last-Translator: Patriccollu di Santa Maria è Sichè <https://github.com/Patriccollu/Lingua_Corsa-Infurmatica/#readme>\n"
"Language-Team: Patriccollu di Santa Maria è Sichè\n"
"Language: co\n"
msgstr "&Modu in arburu"
msgid "E&xpand Subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "&Allargà i sottucartulari"
msgid "&All Subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "&Tutti i sottucartulari"
msgid "&Different Subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "I sottucartulari &sfarenti"
msgid "&Identical Subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "I sottucartulari &uguali"
msgid "&Collapse All Subfolders"
msgstr "&Ripiegà tutti i sottucartulari"
msgstr "Listinu cuntestuale à diritta"
msgid "Both Shell menu"
-msgstr ""
+msgstr "I dui listini cuntestuali"
msgid "All Shell menu"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i listini cuntestuali"
msgid "Copy"
msgstr "Cupià"
msgstr "&Alineà e linee simile"
msgid "Diff &algorithm:"
-msgstr "Cudificazione di sfarenza:"
+msgstr "Cudificazione di sfarenza :"
msgid "Enable indent &heuristic"
msgstr "Attivà l’indentazione &euristica"
msgstr "Ignurà e sfarenze di tempu di &menu di 3 seconde"
msgid "&Automatically expand subfolders after comparison:"
-msgstr ""
+msgstr "&Allargà autumaticamente i sottucartulari dopu à u paragone :"
msgid "Include &unique subfolders contents"
msgstr "Include u cuntenutu &unicu di i sottucartulari"
msgstr "Schedarii XML (*.xml)|*.xml|Tutti i schedarii (*.*)|*.*||"
msgid "Do not expand"
-msgstr ""
+msgstr "Ùn allargà micca"
msgid "Expand all subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Allargà tutti i sottucartulari"
msgid "Expand different subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Allargà i sottucartulari sfarenti"
msgid "Expand identical subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Allargà i sottucartulari uguali"
msgid "File Type"
msgstr "Tipu di schedariu"
#, c-format
msgid "%.1f[items/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f[elementi/sec]"
msgid "Select two existing folders or files to compare."
msgstr "Selezziunà dui cartulari o schedarii esistente à paragunà."
msgstr "State per chjode a finestra chì paraguneghja i cartulari. Da veru vulete chjode a finestra ?"
msgid "You are about to close the folder comparison window that took a significant amount of time. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr ""
+msgstr "State per chjode a finestra di paragone di cartulare chì hà pigliatu un bellu pezzu. Da veru vulete chjode a finestra ?"
msgid "The file or folder name is invalid."
msgstr "U nome di u schedariu o di u cartulare hè inaccettevule."
msgstr "Paragunà i foglii di calculu tale fiure (pianu pianu)"
msgid " - Image split size: "
-msgstr " - Dimensione di spartera di a fiura :"
+msgstr " - Dimensione di spartera di a fiura : "
msgid "Compare worksheets as HTML"
msgstr "Paragunà i foglii di calculu tale HTML"
msgstr "Cosa circà"
msgid "Replace with"
-msgstr "Rimpiazzà cù "
+msgstr "Rimpiazzà cù"
msgid "Settings"
msgstr "Preferenze"