OSDN Git Service

LDP: Snapshotis of ja.po for v3.41.
authorAkihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
Mon, 28 May 2012 15:12:55 +0000 (00:12 +0900)
committerAkihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
Mon, 28 May 2012 15:12:55 +0000 (00:12 +0900)
47 files changed:
manual/LDP_man-pages/po4a/aio/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/boot/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/charset/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/complex/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/db/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/dirent/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/epoll/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/error/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/fcntl/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/filesystem/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/iconv/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/inotify/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/intro/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/keyutils/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/ld/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/linux_module/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/locale/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/man2/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/man3/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/man5/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/man7/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/math/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/memory/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/mqueue/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/net/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/netlink/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/numa/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/process/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/pthread/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/pwdgrp/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/regexp/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/rpc/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/sched/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/search/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/semaphore/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/signal/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/socket/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/special/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/stdio/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/stdlib/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/string/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/time/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/tty/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/unistd/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/utmp/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/wchar/po/ja.po
manual/LDP_man-pages/po4a/wctype/po/ja.po

index 195758f..837d2f7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: man-pages-ja\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-12 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 23:15+0900\n"
 "Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/man-pages-ja/"
 "language/ja/)\n"
@@ -1225,17 +1225,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man2/io_destroy.2:95 build/C/man2/io_getevents.2:109
 #: build/C/man2/io_setup.2:104 build/C/man2/io_submit.2:108
 #: build/C/man3/lio_listio.3:233
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -1253,10 +1248,9 @@ msgstr "AIO_CANCEL"
 #: build/C/man2/io_destroy.2:6 build/C/man2/io_getevents.2:5
 #: build/C/man2/io_setup.2:5 build/C/man2/io_submit.2:5
 #: build/C/man3/lio_listio.3:23
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-18"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-08"
-msgstr "2012-04-18"
+msgstr "2012-05-08"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_cancel.3:26
@@ -1304,23 +1298,14 @@ msgid ""
 "block pointed to by I<aiocbp> is canceled.  (See B<aio>(7)  for a "
 "description of the I<aiocb> structure.)"
 msgstr ""
-"B<aio_cancel>() 関数は、ファイルディスクリプタ I<fd> についての完了していな"
-"い\n"
-"非同期 I/O リクエストをキャンセルしようとする。 I<aiocbp> が NULL の場合、"
-"そ\n"
-"のような全てのリクエストがキャンセルされる。 I<aiocbp> が NULL でない場合、\n"
-"I<aiocbp> で指された制御ブロックで記述されたリクエストのみがキャンセルされ"
-"る。\n"
-"(I<aiocb> 構造体の説明は B<aio>(7) を参照)"
+"B<aio_cancel>() 関数は、ファイルディスクリプタ I<fd> についての完了して\n"
+"いない非同期 I/O リクエストをキャンセルしようとする。 I<aiocbp> が\n"
+"NULL の場合、そのような全てのリクエストがキャンセルされる。 I<aiocbp>\n"
+"が NULL でない場合、I<aiocbp> で指された制御ブロックで記述されたリクエ\n"
+"ストのみがキャンセルされる。(I<aiocb> 構造体の説明は B<aio>(7) を参照)"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_cancel.3:62
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Normal asynchronous notification occurs for canceled requests.  The "
-#| "request return status (B<aio_return>(3))  is set to -1, and the request "
-#| "error status (B<aio_error>(3))  is set to B<ECANCELED>.  The control "
-#| "block of requests that cannot be canceled is not changed."
 msgid ""
 "Normal asynchronous notification occurs for canceled requests (see B<aio>"
 "(7)  and B<sigevent>(7)).  The request return status (B<aio_return>(3))  is "
@@ -1328,7 +1313,8 @@ msgid ""
 "B<ECANCELED>.  The control block of requests that cannot be canceled is not "
 "changed."
 msgstr ""
-"キャンセルされたリクエストに対して、通常の非同期通知が起こる。\n"
+"キャンセルされたリクエストに対して、通常の非同期通知が起こる\n"
+"(B<aio>(7) と B<sigevent>(7) を参照)。\n"
 "リクエストの返り値 (B<aio_return>(3)) は -1 に設定され、\n"
 "リクエストのエラー状態 (B<aio_error>(3)) は B<ECANCELED> に設定される。\n"
 "キャンセルできないリクエストの制御ブロックは変更されない。"
@@ -1340,6 +1326,9 @@ msgid ""
 "way after performing the I/O operation.  (In this case, B<aio_error>(3)  "
 "will return the status B<EINPROGRESSS>.)"
 msgstr ""
+"リクエストがキャンセルできない場合には、\n"
+"B<aio_cancel>() は通常の I/O 操作の実行後と同じように終了する。\n"
+"(この場合、 B<aio_error>(3) はステータス B<EINPROGRESSS> を返す)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_cancel.3:76
@@ -1453,10 +1442,8 @@ msgstr "B<ENOSYS>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_cancel.3:109
-#, fuzzy
-#| msgid "B<io_cancel>()  is not implemented on this architecture."
 msgid "B<aio_cancel()> is not implemented."
-msgstr "B<io_cancel>()  はこのアーキテクチャでは実装されていない。"
+msgstr "B<aio_cancel>() は実装されていない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_cancel.3:113
@@ -1536,21 +1523,14 @@ msgstr "0 (リクエストが正常に完了した場合)"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_error.3:65
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A positive error, if the asynchronous I/O operation failed.  This is the "
-#| "same value that would have been stored in the I<errno> variable in the "
-#| "case of a synchronous B<read>(2), B<write>(2), B<fsync>(2), or "
-#| "B<fdatasync>(2)  call."
 msgid ""
 "A positive error number, if the asynchronous I/O operation failed.  This is "
 "the same value that would have been stored in the I<errno> variable in the "
 "case of a synchronous B<read>(2), B<write>(2), B<fsync>(2), or B<fdatasync>"
 "(2)  call."
 msgstr ""
-"正のエラー (非同期 I/O 命令が失敗した場合)。\n"
-"同期の B<read>(2), B<write>(2), B<fsync>(2), B<fdatasync>(2) の呼び出しの場合"
-"で\n"
+"正のエラー番号 (非同期 I/O 命令が失敗した場合)。\n"
+"同期の B<read>(2), B<write>(2), B<fsync>(2), B<fdatasync>(2) の呼び出しの場合で\n"
 "I<errno> 変数に格納されるのと同じ値になる。"
 
 #. type: Plain text
@@ -1565,10 +1545,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_error.3:77
-#, fuzzy
-#| msgid "B<io_destroy>()  is not implemented on this architecture."
 msgid "B<aio_error>()  is not implemented."
-msgstr "B<io_destroy>()  はこのアーキテクチャでは実装されていない。"
+msgstr "B<aio_error>() は実装されていない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_error.3:81
@@ -1687,10 +1665,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_fsync.3:98
-#, fuzzy
-#| msgid "B<io_cancel>()  is not implemented on this architecture."
 msgid "B<aio_fsync>()  is not implemented."
-msgstr "B<io_cancel>()  はこのアーキテクチャでは実装されていない。"
+msgstr "B<aio_fsync>() は実装されていない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_fsync.3:102
@@ -2006,10 +1982,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_read.3:122
-#, fuzzy
-#| msgid "B<io_setup>()  is not implemented on this architecture."
 msgid "B<aio_read>()  is not implemented."
-msgstr "B<io_setup>()  がこのアーキテクチャでは実装されていない。"
+msgstr "B<aio_read>() は実装されていない。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/aio_read.3:122
@@ -2132,10 +2106,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_return.3:72
-#, fuzzy
-#| msgid "B<io_setup>()  is not implemented on this architecture."
 msgid "B<aio_return>()  is not implemented."
-msgstr "B<io_setup>()  がこのアーキテクチャでは実装されていない。"
+msgstr "B<aio_return>() は実装されていない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_return.3:76
@@ -2279,10 +2251,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_suspend.3:102
-#, fuzzy
-#| msgid "B<io_setup>()  is not implemented on this architecture."
 msgid "B<aio_suspend()> is not implemented."
-msgstr "B<io_setup>()  がこのアーキテクチャでは実装されていない。"
+msgstr "B<aio_suspend>() は実装されていない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_suspend.3:106
@@ -2429,10 +2399,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_write.3:132
-#, fuzzy
-#| msgid "B<io_submit>()  is not implemented on this architecture."
 msgid "B<aio_write>()  is not implemented."
-msgstr "B<io_submit>()  はこのアーキテクチャでは実装されていない。"
+msgstr "B<aio_write>() は実装されていない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_write.3:136
@@ -2478,7 +2446,7 @@ msgstr "io_cancel - 未処理の非同期 I/O 操作の取り消し"
 #: build/C/man2/io_setup.2:11 build/C/man2/io_submit.2:11
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>linux/aio_abi.hE<gt>>          /* Defines needed types */\n"
-msgstr ""
+msgstr "B<#include E<lt>linux/aio_abi.hE<gt>>          /* 必要な型の定義 */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_cancel.2:14
@@ -2492,13 +2460,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_cancel.2:28
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<io_cancel>()  attempts to cancel an asynchronous I/O operation "
-#| "previously submitted with B<io_submit>(2).  I<ctx_id> is the AIO context "
-#| "ID of the operation to be canceled.  If the AIO context is found, the "
-#| "event will be canceled and then copied into the memory pointed to by "
-#| "I<result> without being placed into the completion queue."
 msgid ""
 "The B<io_cancel>()  system call attempts to cancel an asynchronous I/O "
 "operation previously submitted with B<io_submit>(2).  The I<ctx_id> argument "
@@ -2506,11 +2467,12 @@ msgid ""
 "is found, the event will be canceled and then copied into the memory pointed "
 "to by I<result> without being placed into the completion queue."
 msgstr ""
-"B<io_cancel>()  は、過去に B<io_submit>(2)  を使って登録された非同期 I/O "
-"(AIO) 操作の取り消しを行おうとする。 I<ctx_id> は、取り消しを行う操作の AIO "
-"コンテキストの ID である。 指定した AIO コンテキストが見つかると、 対象のイベ"
-"ントの取り消しが行われ、その後 I<result> で指されたメモリに コピーされる (こ"
-"のとき、完了キューへの移動は行われない)。"
+"B<io_cancel>() システムコールは、過去に B<io_submit>(2) を使って登録さ\n"
+"れた非同期 I/O (AIO) 操作の取り消しを行おうとする。 I<ctx_id> 引き数は、\n"
+"取り消しを行う操作の AIO コンテキストの ID である。指定した AIO コンテ\n"
+"キストが見つかると、対象のイベントの取り消しが行われ、その後 I<result>\n"
+"で指されたメモリに コピーされる (このとき、完了キューへの移動は行われな\n"
+"い)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_cancel.2:33
@@ -2552,12 +2514,8 @@ msgstr "B<io_cancel>()  はこのアーキテクチャでは実装されてい
 #: build/C/man2/io_cancel.2:50 build/C/man2/io_destroy.2:45
 #: build/C/man2/io_getevents.2:57 build/C/man2/io_setup.2:54
 #: build/C/man2/io_submit.2:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The asynchronous I/O system calls first appeared in Linux 2.5, August "
-#| "2002."
 msgid "The asynchronous I/O system calls first appeared in Linux 2.5."
-msgstr "非同期 I/O システム・コールは 2002年8月に Linux 2.5 で初めて登場した。"
+msgstr "非同期 I/O システム・コールは Linux 2.5 で初めて登場した。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_cancel.2:55
@@ -2576,20 +2534,17 @@ msgid ""
 "invoke it using B<syscall>(2).  But instead, you probably want to use the "
 "B<io_cancel>()  wrapper function provided by I<libaio>."
 msgstr ""
+"glibc はこのシステムコールのラッパー関数を提供していない。\n"
+"B<syscall>(2) を使ってこのシステムコールを起動することができる。\n"
+"しかし、たいていは、このシステムコールを呼び出したいのではなく、\n"
+" I<libaio> が提供している B<io_cancel> ラッパー関数を呼び出したい\n"
+"場合がほとんどであろう。"
 
 #.  But glibc is confused, since <libaio.h> uses 'io_context_t' to declare
 #.  the system call.
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_cancel.2:85 build/C/man2/io_destroy.2:80
 #: build/C/man2/io_getevents.2:92 build/C/man2/io_submit.2:93
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The wrapper provided in I<libaio> for B<io_destroy>()  does not follow "
-#| "the usual C library conventions for indicating error: on error it returns "
-#| "a negated error number (the negative of one of the values listed in "
-#| "ERRORS).  If the system call is invoked via B<syscall>(2), then the "
-#| "return value follows the usual conventions for indicating an error: -1, "
-#| "with I<errno> set to a (positive) value that indicates the error."
 msgid ""
 "Note that the I<libaio> wrapper function uses a different type "
 "(I<io_context_t>)  for the I<ctx_id> argument.  Note also that the I<libaio> "
@@ -2599,12 +2554,14 @@ msgid ""
 "(2), then the return value follows the usual conventions for indicating an "
 "error: -1, with I<errno> set to a (positive) value that indicates the error."
 msgstr ""
-"I<libaio> で B<io_destroy>()  用に提供されているラッパー関数は、エラーの通知"
-"が通常の C ライブラリの 慣習にしたがっておらず、エラーの場合には負のエラー番"
-"号 (エラーの節に列挙されている値の一つを負にしたもの) が返り値となる。 "
-"B<syscall>(2)  経由でシステムコールを起動すると、返り値は通常のエラー通知の慣"
-"習に したがってものとなり、エラーの場合には -1 が返り、 I<errno> にエラーを示"
-"す (正の) 値が設定される。"
+"I<libaio> のラッパー関数では I<ctx_id> 引き数に別の型\n"
+"(I<io_context_t>) が使われることに注意すること。\n"
+"また、I<libaio> のラッパー関数は、エラーの通知が通常の C ライブラリの\n"
+"慣習にしたがっておらず、エラーの場合には負のエラー番号 (エラーの節に列\n"
+"挙されている値の一つを負にしたもの) が返り値となる点にも注意すること。\n"
+"B<syscall>(2) 経由でシステムコールを起動すると、返り値は通常のエラー通\n"
+"知の慣習に したがってものとなり、エラーの場合には -1 が返り、 I<errno>\n"
+"にエラーを示す (正の) 値が設定される。"
 
 #.  .SH AUTHOR
 #.  Kent Yoder.
@@ -2630,28 +2587,23 @@ msgstr "io_destroy - 非同期 I/O コンテキストの消去"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_destroy.2:14
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<int io_destroy(aio_context_t >I<ctx>B<);>\n"
+#, no-wrap
 msgid "B<int io_destroy(aio_context_t >I<ctx_id>B<);>\n"
-msgstr "B<int io_destroy(aio_context_t >I<ctx>B<);>\n"
+msgstr "B<int io_destroy(aio_context_t >I<ctx_id>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_destroy.2:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<io_destroy>()  removes the asynchronous I/O context from the list of I/"
-#| "O contexts and then destroys it.  B<io_destroy>()  can also cancel any "
-#| "outstanding asynchronous I/O actions on I<ctx> and block on completion."
 msgid ""
 "The B<io_destroy>()  system call removes the asynchronous I/O context "
 "specified by I<ctx_id> from the list of I/O contexts and then destroys it.  "
 "It can also cancel any outstanding asynchronous I/O actions on I<ctx_id> and "
 "block on completion."
 msgstr ""
-"B<io_destroy>()  は、I/O コンテキストのリストから指定された非同期 I/O コンテ"
-"キストを削除した後、そのコンテキストを消去する。 B<io_destroy>()  は、I<ctx> "
-"上に未処理の非同期 I/O 命令及び 完了キューのブロックの取り消しも行うことがで"
-"きる。"
+"B<io_destroy>() システムコールは、I/O コンテキストのリストから\n"
+"I<ctx_id> で指定された非同期 I/O コンテキストを削除した後、\n"
+"そのコンテキストを消去する。\n"
+"I<ctx_id> 上に未処理の非同期 I/O 命令および完了キューの\n"
+"ブロックの取り消しも行うことができる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_destroy.2:31
@@ -2688,6 +2640,11 @@ msgid ""
 "invoke it using B<syscall>(2).  But instead, you probably want to use the "
 "B<io_destroy>()  wrapper function provided by I<libaio>."
 msgstr ""
+"glibc はこのシステムコールのラッパー関数を提供していない。\n"
+"B<syscall>(2) を使ってこのシステムコールを起動することができる。\n"
+"しかし、たいていは、このシステムコールを呼び出したいのではなく、\n"
+" I<libaio> が提供している B<io_destroy> ラッパー関数を呼び出したい\n"
+"場合がほとんどであろう。"
 
 #.  .SH AUTHOR
 #.  Kent Yoder.
@@ -2718,6 +2675,8 @@ msgid ""
 "B<#include E<lt>linux/aio_abi.hE<gt>>         /* Defines needed types */\n"
 "B<#include E<lt>linux/time.hE<gt>>            /* Defines 'struct timespec' */\n"
 msgstr ""
+"B<#include E<lt>linux/aio_abi.hE<gt>>         /* 必要な型の定義 */\n"
+"B<#include E<lt>linux/time.hE<gt>>            /* 'struct timespec' の定義 */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_getevents.2:17
@@ -2731,14 +2690,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_getevents.2:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<io_getevents>()  attempts to read at least I<min_nr> events and up to "
-#| "I<nr> events from the completion queue of the AIO context specified by "
-#| "I<ctx_id>.  I<timeout> specifies the amount of time to wait for events, "
-#| "where a NULL timeout waits until at least I<min_nr> events have been "
-#| "seen.  Note that I<timeout> is relative and will be updated if not NULL "
-#| "and the operation blocks."
 msgid ""
 "The B<io_getevents>()  system call attempts to read at least I<min_nr> "
 "events and up to I<nr> events from the completion queue of the AIO context "
@@ -2747,12 +2698,13 @@ msgid ""
 "events have been seen.  Note that I<timeout> is relative and will be updated "
 "if not NULL and the operation blocks."
 msgstr ""
-"B<io_getevents>()  は、少なくとも I<min_nr> の、最大 I<nr> 個の イベントを、 "
-"I<ctx_id> で指定された AIO (非同期 I/O) コンテキストの 完了キューから読み出そ"
-"うとする。 I<timeout> はイベント読み出しの待ち時間の合計を指定する。 タイムア"
-"ウトに NULL を指定した場合、少なくとも I<min_nr> 個のイベントが 読み出される"
-"まで待つことを意味する。 注意点を以下にあげる: I<timeout> は相対的な指定であ"
-"る。 NULL でない場合更新されることもありえる。 呼び出し元の動作は停止する。"
+"B<io_getevents>() システムコールは、少なくとも I<min_nr> の、最大\n"
+"I<nr> 個のイベントを、 I<ctx_id> 引き数で指定された AIO (非同期 I/O) \n"
+"コンテキストの 完了キューから読み出そうとする。 I<timeout> はイベント\n"
+"読み出しの待ち時間の合計を指定する。 タイムアウトに NULL を指定した場合、\n"
+"少なくとも I<min_nr> 個のイベントが 読み出されるまで待つことを意味する。\n"
+"注意点を以下にあげる: I<timeout> は相対的な指定である。 NULL でない場合\n"
+"更新されることもありえる。 呼び出し元の動作は停止する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_getevents.2:37
@@ -2806,6 +2758,11 @@ msgid ""
 "invoke it using B<syscall>(2).  But instead, you probably want to use the "
 "B<io_getevents>()  wrapper function provided by I<libaio>."
 msgstr ""
+"glibc はこのシステムコールのラッパー関数を提供していない。\n"
+"B<syscall>(2) を使ってこのシステムコールを起動することができる。\n"
+"しかし、たいていは、このシステムコールを呼び出したいのではなく、\n"
+" I<libaio> が提供している B<io_getevents> ラッパー関数を呼び出したい\n"
+"場合がほとんどであろう。"
 
 #.  .SH AUTHOR
 #.  Kent Yoder.
@@ -2831,20 +2788,12 @@ msgstr "io_setup - 非同期 I/O コンテキストを作成する"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_setup.2:13
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<int io_setup(unsigned >I<nr_events>B<, aio_context_t *>I<ctxp>B<);>\n"
+#, no-wrap
 msgid "B<int io_setup(unsigned >I<nr_events>B<, aio_context_t *>I<ctx_idp>B<);>\n"
-msgstr "B<int io_setup(unsigned >I<nr_events>B<, aio_context_t *>I<ctxp>B<);>\n"
+msgstr "B<int io_setup(unsigned >I<nr_events>B<, aio_context_t *>I<ctx_idp>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_setup.2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<io_setup>()  creates an asynchronous I/O context capable of receiving "
-#| "at least I<nr_events>.  I<ctxp> must not point to an AIO context that "
-#| "already exists, and must be initialized to 0 prior to the call.  On "
-#| "successful creation of the AIO context, I<*ctxp> is filled in with the "
-#| "resulting handle."
 msgid ""
 "The B<io_setup>()  system call creates an asynchronous I/O context capable "
 "of receiving at least I<nr_events>.  The I<ctx_idp> argument must not point "
@@ -2852,11 +2801,12 @@ msgid ""
 "the call.  On successful creation of the AIO context, I<*ctx_idp> is filled "
 "in with the resulting handle."
 msgstr ""
-"B<io_setup>()  は、少なくとも I<nr_events> 個のイベントを受信可能な 非同期 I/"
-"O (AIO) コンテキストの作成を行う。 I<ctxp> は、すでに存在する AIO コンテキス"
-"トを指していてはならず、 B<io_setup>()  の呼び出しの前に 0 に初期化されていな"
-"ければならない。 AIO コンテキストの作成に成功すると、I<*ctxp> に作成された "
-"AIO コンテキストへのポインタがセットされる。"
+"B<io_setup>() システムコールは、少なくとも I<nr_events> 個のイベントを\n"
+"受信可能な非同期 I/O (AIO) コンテキストの作成を行う。 I<ctx_idp> 引き数\n"
+"は、すでに存在する AIO コンテキストを指していてはならず、\n"
+"B<io_setup>() の呼び出しの前に 0 に初期化されていなければならない。\n"
+"AIO コンテキストの作成に成功すると、 I<*ctx_idp> に作成された AIO \n"
+"コンテキストへのポインタがセットされる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_setup.2:32
@@ -2875,23 +2825,18 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_setup.2:39
-#, fuzzy
-#| msgid "An invalid pointer is passed for I<ctxp>."
 msgid "An invalid pointer is passed for I<ctx_idp>."
-msgstr "I<ctxp> に無効なポインタが指定されている。"
+msgstr "I<ctx_idp> に無効なポインタが指定されている。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_setup.2:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<ctxp> is not initialized, or the specified I<nr_events> exceeds "
-#| "internal limits.  I<nr_events> should be greater than 0."
 msgid ""
 "I<ctx_idp> is not initialized, or the specified I<nr_events> exceeds "
 "internal limits.  I<nr_events> should be greater than 0."
 msgstr ""
-"I<ctxp> が初期化されていないか、指定された I<nr_events> が 内部の制限値を越え"
-"ている。また、 I<nr_events> は 0 より大きい値に 設定すべきである。"
+"I<ctx_idp> が初期化されていないか、指定された I<nr_events> が内部の\n"
+"制限値を越えている。また、 I<nr_events> は 0 より大きい値に設定\n"
+"すべきである。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/io_setup.2:44
@@ -2926,19 +2871,16 @@ msgid ""
 "invoke it using B<syscall>(2).  But instead, you probably want to use the "
 "B<io_setup>()  wrapper function provided by I<libaio>."
 msgstr ""
+"glibc はこのシステムコールのラッパー関数を提供していない。\n"
+"B<syscall>(2) を使ってこのシステムコールを起動することができる。\n"
+"しかし、たいていは、このシステムコールを呼び出したいのではなく、\n"
+" I<libaio> が提供している B<io_setup> ラッパー関数を呼び出したい\n"
+"場合がほとんどであろう。"
 
 #.  But glibc is confused, since <libaio.h> uses 'io_context_t' to declare
 #.  the system call.
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_setup.2:89
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The wrapper provided in I<libaio> for B<io_destroy>()  does not follow "
-#| "the usual C library conventions for indicating error: on error it returns "
-#| "a negated error number (the negative of one of the values listed in "
-#| "ERRORS).  If the system call is invoked via B<syscall>(2), then the "
-#| "return value follows the usual conventions for indicating an error: -1, "
-#| "with I<errno> set to a (positive) value that indicates the error."
 msgid ""
 "Note that the I<libaio> wrapper function uses a different type "
 "(I<io_context_t\\ *>)  for the I<ctx_idp> argument.  Note also that the "
@@ -2949,12 +2891,14 @@ msgid ""
 "indicating an error: -1, with I<errno> set to a (positive) value that "
 "indicates the error."
 msgstr ""
-"I<libaio> で B<io_destroy>()  用に提供されているラッパー関数は、エラーの通知"
-"が通常の C ライブラリの 慣習にしたがっておらず、エラーの場合には負のエラー番"
-"号 (エラーの節に列挙されている値の一つを負にしたもの) が返り値となる。 "
-"B<syscall>(2)  経由でシステムコールを起動すると、返り値は通常のエラー通知の慣"
-"習に したがってものとなり、エラーの場合には -1 が返り、 I<errno> にエラーを示"
-"す (正の) 値が設定される。"
+"I<libaio> のラッパー関数では I<ctx_idp> 引き数に別の型\n"
+"(I<io_context_t\\ *>) が使われることに注意すること。\n"
+"また、I<libaio> のラッパー関数は、エラーの通知が通常の C ライブラリの\n"
+"慣習にしたがっておらず、エラーの場合には負のエラー番号 (エラーの節に列\n"
+"挙されている値の一つを負にしたもの) が返り値となる点にも注意すること。\n"
+"B<syscall>(2) 経由でシステムコールを起動すると、返り値は通常のエラー\n"
+"通知の慣習に したがってものとなり、エラーの場合には -1 が返り、 \n"
+"I<errno> にエラーを示す (正の) 値が設定される。"
 
 #.  .SH AUTHOR
 #.  Kent Yoder.
@@ -2986,20 +2930,16 @@ msgstr "B<int io_submit(aio_context_t >I<ctx_id>B<, long >I<nr>B<, struct iocb *
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_submit.2:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<io_submit>()  queues I<nr> I/O request blocks for processing in the AIO "
-#| "context I<ctx_id>.  I<iocbpp> should be an array of I<nr> AIO control "
-#| "blocks, which will be submitted to context I<ctx_id>."
 msgid ""
 "The B<io_submit>()  system call queues I<nr> I/O request blocks for "
 "processing in the AIO context I<ctx_id>.  The I<iocbpp> argument should be "
 "an array of I<nr> AIO control blocks, which will be submitted to context "
 "I<ctx_id>."
 msgstr ""
-"B<io_submit>()  は、AIO コンテキスト I<ctx_id> に I<nr> 個の I/O リクエストを"
-"処理待ちとしてキューに追加する。 I<iocbpp> は、AIO コンテキスト I<ctx_id> に"
-"登録される I<nr> 個の AIO 制御ブロックの配列になっていなければならない。"
+"B<io_submit>() システムコールは、AIO コンテキスト I<ctx_id> に I<nr> 個\n"
+"の I/O リクエストを処理待ちとしてキューに追加する。 I<iocbpp> 引き数は、\n"
+"AIO コンテキスト I<ctx_id> に登録される I<nr> 個の AIO 制御ブロックの\n"
+"配列になっていなければならない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_submit.2:32
@@ -3022,19 +2962,15 @@ msgstr "先頭の I<iocb> に指定されたファイル・ディスクリプタ
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_submit.2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The I<aio_context> specified by I<ctx_id> is invalid.  I<nr> is less than "
-#| "0.  The I<iocb> at *iocbpp[0] is not properly initialized, or the "
-#| "operation specified is invalid for the file descriptor in the I<iocb>."
 msgid ""
 "The AIO context specified by I<ctx_id> is invalid.  I<nr> is less than 0.  "
 "The I<iocb> at I<*iocbpp[0]> is not properly initialized, or the operation "
 "specified is invalid for the file descriptor in the I<iocb>."
 msgstr ""
-"I<ctx_id> で指定された I<aio_context> が無効である。 I<nr> が 0 未満である。 "
-"*iocbpp[0] の I<iocb> が適切に初期化されていないか、 指定された操作がその "
-"I<iocb> 中のファイル・ディスクリプタに対して 無効である。"
+"I<ctx_id> で指定された AIO コンテキストが無効である。 I<nr> が 0 未満で\n"
+"ある。 I<*iocbpp[0]> の I<iocb> が適切に初期化されていないか、\n"
+"指定された操作がその I<iocb> 中のファイル・ディスクリプタに対して 無効\n"
+"である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_submit.2:55
@@ -3058,6 +2994,11 @@ msgid ""
 "invoke it using B<syscall>(2).  But instead, you probably want to use the "
 "B<io_submit>()  wrapper function provided by I<libaio>."
 msgstr ""
+"glibc はこのシステムコールのラッパー関数を提供していない。\n"
+"B<syscall>(2) を使ってこのシステムコールを起動することができる。\n"
+"しかし、たいていは、このシステムコールを呼び出したいのではなく、\n"
+" I<libaio> が提供している B<io_submit> ラッパー関数を呼び出したい\n"
+"場合がほとんどであろう。"
 
 #.  .SH AUTHOR
 #.  Kent Yoder.
@@ -3128,12 +3069,6 @@ msgstr "B<LIO_NOWAIT>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/lio_listio.3:62
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The I/O operations are queued for processing and the call returns "
-#| "immediately.  When the I/O operations complete, asynchronous notification "
-#| "occurs, as specified by the I<sevp> argument; see B<sigevent>(7)  for "
-#| "details.  If I<sevp> is NULL, no asynchronous notification occurs."
 msgid ""
 "The I/O operations are queued for processing and the call returns "
 "immediately.  When all of the I/O operations complete, asynchronous "
@@ -3141,9 +3076,9 @@ msgid ""
 "(7)  for details.  If I<sevp> is NULL, no asynchronous notification occurs."
 msgstr ""
 "I/O 操作は処理を行うためのキューに入れられ、呼び出しは直ちに返る。\n"
-"I/O 操作が完了すると、 I<sevp> 引き数で指定した非同期通知が行われる。\n"
-"詳細ã\81¯ B<sigevent>(7) ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\80\82\n"
-"I<sevp> が NULL の場合、非同期通知は行われない。"
+"全ての I/O 操作が完了すると、 I<sevp> 引き数で指定した非同期通知が\n"
+"è¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82詳細ã\81¯ B<sigevent>(7) ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\80\82I<sevp> ã\81\8c NULL ã\81®å ´å\90\88ã\80\81\n"
+"非同期通知は行われない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/lio_listio.3:76
index 656c513..bd1acfe 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: man-pages-ja\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-12 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 12:11+0900\n"
 "Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/man-pages-ja/"
 "language/ja/)\n"
@@ -276,17 +276,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man2/bdflush.2:132 build/C/man7/boot.7:213
 #: build/C/man7/bootparam.7:1315 build/C/man2/reboot.2:194
 #: build/C/man2/sync.2:132 build/C/man8/sync.8:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -512,13 +507,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/boot.7:120
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This gives the system administrator an easy management scheme, where each "
-#| "run-level is associated with a set of services (e.g: B<S> is I<single-"
-#| "user>, on B<2> most network services start, etc.).  The administrator may "
-#| "change the current run-level via B<init>(8)  and query the current run-"
-#| "level via B<runlevel>(8)."
 msgid ""
 "This gives the system administrator an easy management scheme, where each "
 "run-level is associated with a set of services (e.g, B<S> is I<single-user>, "
@@ -526,11 +514,11 @@ msgid ""
 "current run-level via B<init>(8)  and query the current run-level via "
 "B<runlevel>(8)."
 msgstr ""
-"これによってシステム管理者の管理が楽になる。 各I<ランレベル>は提供するサービ"
-"ã\82¹ã\81®é\9b\86å\90\88ã\81«å¯¾å¿\9cã\81\99ã\82\8b (ä¾\8bã\81\88ã\81° B<S> ã\81¯ I<ã\82·ã\83³ã\82°ã\83«ã\83¦ã\83¼ã\82¶>ã\80\81 B<2> ã\81§ã\81¯å¤§æ\8aµã\81®ã\83\8dã\83\83ã\83\88"
-"ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82µã\83¼ã\83\93ã\82¹ã\82\92èµ·å\8b\95ã\81\99ã\82\8bã\80\81ã\81ªã\81©)ã\80\82 ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ç®¡ç\90\86è\80\85ã\81¯ã\80\81 B<init>(8)  ã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\81¦ç\8f¾å\9c¨"
-"ã\81®ã\83©ã\83³ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81§ã\81\8dã\80\81 B<runlevel>(8)  ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\83©ã\83³ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\82\92確èª\8dã\81§ã\81\8d"
-"る。"
+"これによってシステム管理者の管理が楽になる。各I<ランレベル>は提供する\n"
+"ã\82µã\83¼ã\83\93ã\82¹ã\81®é\9b\86å\90\88ã\81«å¯¾å¿\9cã\81\99ã\82\8b (ä¾\8bã\81\88ã\81°ã\80\81 B<S> ã\81¯ I<ã\82·ã\83³ã\82°ã\83«ã\83¦ã\83¼ã\82¶>ã\80\81 B<2> ã\81§\n"
+"ã\81¯å¤§æ\8aµã\81®ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82µã\83¼ã\83\93ã\82¹ã\82\92èµ·å\8b\95ã\81\99ã\82\8b\80\82\n"
+"ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ç®¡ç\90\86è\80\85ã\81¯ã\80\81 B<init>(8) ã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\81¦ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\83©ã\83³ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81§ã\81\8dã\80\81\n"
+"B<runlevel>(8) によって現在のランレベルを確認できる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/boot.7:124
@@ -1597,12 +1585,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:451
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<irq> -- the hardware interrupt that the card is configured to use.  "
-#| "Valid values will be dependent on the card in question, but will usually "
-#| "be 5, 7, 9, 10, 11, 12, and 15.  The other values are usually used for "
-#| "common peripherals like IDE hard disks, floppies, serial ports, etc."
 msgid ""
 "I<irq> -- the hardware interrupt that the card is configured to use.  Valid "
 "values will be dependent on the card in question, but will usually be 5, 7, "
@@ -3889,10 +3871,9 @@ msgstr "SYNC"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/sync.2:36
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-03-05"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-04"
-msgstr "2012-03-05"
+msgstr "2012-05-04"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sync.2:39
@@ -3996,12 +3977,12 @@ msgstr "バージョン"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sync.2:96
-#, fuzzy
-#| msgid "B<syncfs>()  first appeared in Linux 2.6.39."
 msgid ""
 "B<syncfs>()  first appeared in Linux 2.6.39; library support was added to "
 "glibc in version 2.14."
-msgstr "B<syncfs>() は Linux 2.6.39 で初めて登場した。"
+msgstr ""
+"B<syncfs>() は Linux 2.6.39 で初めて登場した。\n"
+"ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.14 で追加された。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sync.2:99
index a7b1806..ff93d1f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 05:57+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 13:07+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -787,17 +787,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man7/iso_8859-9.7:170 build/C/man7/koi8-r.7:203
 #: build/C/man7/koi8-u.7:191 build/C/man7/unicode.7:317
 #: build/C/man7/utf-8.7:306
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -2030,17 +2025,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/charsets.7:270
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For most people who use ISO-8859 character sets, this means that the "
-#| "characters outside of ASCII are now coded with two bytes.  This tends to "
-#| "expand ordinary text files by only one or two percent.  For Russian or "
-#| "Greek users, this expands ordinary text files by 100%, since text in "
-#| "those languages is mostly outside of ASCII.  For Japanese users this "
-#| "means that the 16-bit codes now in common use will take three bytes.  "
-#| "While there are algorithmic conversions from some character sets (esp. "
-#| "ISO-8859-1) to Unicode, general conversion requires carrying around "
-#| "conversion tables, which can be quite large for 16-bit codes."
 msgid ""
 "For most people who use ISO-8859 character sets, this means that the "
 "characters outside of ASCII are now coded with two bytes.  This tends to "
@@ -2055,9 +2039,8 @@ msgstr ""
 "ISO-8859-1 文字セットを使うほとんどのユーザにとって、\n"
 "この事実は、ASCII の範囲外を使った文字は\n"
 "二つのバイトに符号化されるということを意味する。このことから\n"
-"(UTF-8 を使うと、ISO-8859-1を使用している)元々のテキストファイルのサイズか"
-"ら\n"
-"1 〜 2 パーセント大きくなってしまうことになる。\n"
+"(UTF-8 を使うと、ISO-8859-1を使用している)元々のテキストファイルの\n"
+"サイズから 1 〜 2 パーセント大きくなってしまうことになる。\n"
 "ロシア語やギリシャ語を利用するユーザーにとっては、\n"
 "これによって元のテキストは 2 倍の大きさになることになる。\n"
 "なぜならこれらの言語はほとんどが ASCII の範囲外だからである。\n"
@@ -2183,17 +2166,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/charsets.7:336
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A 94-character set is designated as GI<n> character set by an escape "
-#| "sequence ESC ( xx (for G0), ESC ) xx (for G1), ESC * xx (for G2), ESC + "
-#| "xx (for G3), where xx is a symbol or a pair of symbols found in the ISO "
-#| "2375 International Register of Coded Character Sets.  For example, ESC "
-#| "( @ selects the ISO 646 character set as G0, ESC ( A selects the UK "
-#| "standard character set (with pound instead of number sign), ESC ( B "
-#| "selects ASCII (with dollar instead of currency sign), ESC ( M selects a "
-#| "character set for African languages, ESC ( ! A selects the Cuban "
-#| "character set, etc. etc."
 msgid ""
 "A 94-character set is designated as GI<n> character set by an escape "
 "sequence ESC ( xx (for G0), ESC ) xx (for G1), ESC * xx (for G2), ESC + xx "
@@ -8571,14 +8543,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/koi8-r.7:48
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "KOI8-R was designed for mixed Russian/English texts and covers only "
-#| "Russian Cyrillic characters, so if you're looking for Ukrainian, "
-#| "Byelorussian, etc.  Cyrillic characters, try ISO-IR-111, or KOI8-U "
-#| "(Ukrainian Character Set), or KOI8-C (for ancient Russian texts)  "
-#| "instead, which are identical to KOI8-R in the Russian Cyrillic letters "
-#| "area."
 msgid ""
 "KOI8-R was designed for mixed Russian/English texts and covers only Russian "
 "Cyrillic characters, so if you're looking for Cyrillic characters for "
@@ -8588,11 +8552,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "KOI8-R は、ロシア語と英語が混じった文書のために設計されたもので、\n"
 "ロシア語キリル文字だけをカバーしている。\n"
-"そのため、ウクライナ語やベラルーシ語などのキリル文字が必要な場合は、代わり"
-"に、\n"
-"ISO-IR-111 や KOI8-U (ウクライナ語文字集合)、KOI8-C (古代ロシア語文書のため\n"
-"の文字集合) を使った方がよい。\n"
-"これらの文字集合は、ロシア語キリル文字の領域に関しては KOI8-R と同じである。"
+"そのため、ウクライナ語やベラルーシ語などのキリル文字が必要な場合は、\n"
+"代わりに、ISO-IR-111 や KOI8-U (ウクライナ語文字集合)、KOI8-C (古代\n"
+"ロシア語文書のための文字集合) を使った方がよい。これらの文字集合は、\n"
+"ロシア語キリル文字の領域に関しては KOI8-R と同じである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/koi8-r.7:51
@@ -9731,11 +9694,6 @@ msgstr "Level 2"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/unicode.7:156
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In addition to level 1, combining characters are now allowed for some "
-#| "languages where they are essential (e.g., Thai, Lao, Hebrew, Arabic, "
-#| "Devanagari, Malayalam, etc.)."
 msgid ""
 "In addition to level 1, combining characters are now allowed for some "
 "languages where they are essential (e.g., Thai, Lao, Hebrew, Arabic, "
@@ -9743,7 +9701,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Level 1 と同様だが、合成文字を必須とする言語のための文字\n"
 "(例えば、タイ文字・ラオス文字・ヘブライ文字・アラビア文字・\n"
-"デーヴァナーガリー文字・マレヤーラム文字など) は使える。"
+"デーヴァナーガリー文字・マレヤーラム文字) は使える。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/unicode.7:156
@@ -10044,10 +10002,9 @@ msgstr "UTF-8"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man7/utf-8.7:30
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-22"
+#, no-wrap
 msgid "2012-04-30"
-msgstr "2012-04-22"
+msgstr "2012-04-30"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/utf-8.7:33
@@ -10056,20 +10013,6 @@ msgstr "UTF-8 - ASCII と互換性のある多バイト Unicode の符号化"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/utf-8.7:57
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<Unicode 3.0> character set occupies a 16-bit code space.  The most "
-#| "obvious Unicode encoding (known as B<UCS-2>)  consists of a sequence of "
-#| "16-bit words.  Such strings can contain as parts of many 16-bit "
-#| "characters bytes like \\(aq\\e0\\(aq or \\(aq/\\(aq which have a special "
-#| "meaning in filenames and other C library function arguments.  In "
-#| "addition, the majority of UNIX tools expects ASCII files and can't read "
-#| "16-bit words as characters without major modifications.  For these "
-#| "reasons, B<UCS-2> is not a suitable external encoding of B<Unicode> in "
-#| "filenames, text files, environment variables, etc.  The B<ISO 10646 "
-#| "Universal Character Set (UCS)>, a superset of Unicode, occupies even a 31-"
-#| "bit code space and the obvious B<UCS-4> encoding for it (a sequence of 32-"
-#| "bit words) has the same problems."
 msgid ""
 "The B<Unicode 3.0> character set occupies a 16-bit code space.  The most "
 "obvious Unicode encoding (known as B<UCS-2>)  consists of a sequence of 16-"
@@ -10165,22 +10108,12 @@ msgstr "2^31 ビットのすべての UCS コード が B<UTF-8> を使用して
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/utf-8.7:105
-#, fuzzy
-#| msgid "The bytes 0xfe and 0xff are never used in the B<UTF-8> encoding."
 msgid ""
 "The bytes 0xc0, 0xc1, 0xfe and 0xff are never used in the B<UTF-8> encoding."
-msgstr "B<UTF-8> 符号化では 0xfe と 0xff のバイトは絶対に使用しない。"
+msgstr "B<UTF-8> 符号化ではバイト 0xc0, 0xc1, 0xfe, 0xff が使用されることはない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/utf-8.7:115
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The first byte of a multibyte sequence which represents a single non-"
-#| "ASCII B<UCS> character is always in the range 0xc0 to 0xfd and indicates "
-#| "how long this multibyte sequence is.  All further bytes in a multibyte "
-#| "sequence are in the range 0x80 to 0xbf.  This allows easy "
-#| "resynchronization and makes the encoding stateless and robust against "
-#| "missing bytes."
 msgid ""
 "The first byte of a multibyte sequence which represents a single non-ASCII "
 "B<UCS> character is always in the range 0xc2 to 0xfd and indicates how long "
@@ -10189,7 +10122,7 @@ msgid ""
 "encoding stateless and robust against missing bytes."
 msgstr ""
 "ASCII でない B<UCS> 文字の多バイト列の最初のバイトは、\n"
-"常に 0xc0 から 0xfd の範囲で表現され、\n"
+"常に 0xc2 から 0xfd の範囲で表現され、\n"
 "その文字が何バイトで構成されているかを示す。\n"
 "多バイト列の残りの部分のバイトは、それぞれ 0x80 から 0xbf の範囲にある。\n"
 "これにより同期が容易になり、ステートレスな符号化が可能になり、\n"
@@ -10503,10 +10436,8 @@ msgstr "標準"
 #.  Markus Kuhn <mgk25@cl.cam.ac.uk>
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/utf-8.7:294
-#, fuzzy
-#| msgid "ISO/IEC 10646-1:2000, Unicode 3.1, RFC\\ 2279, Plan 9."
 msgid "ISO/IEC 10646-1:2000, Unicode 3.1, RFC\\ 3629, Plan 9."
-msgstr "ISO/IEC 10646-1:2000, Unicode 3.1, RFC\\ 2279, Plan 9."
+msgstr "ISO/IEC 10646-1:2000, Unicode 3.1, RFC\\ 3629, Plan 9."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/utf-8.7:299
index 26444b9..5bbd06f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:43+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:50+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -250,17 +250,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/conj.3:44 build/C/man3/cpow.3:43 build/C/man3/cproj.3:45
 #: build/C/man3/creal.3:46 build/C/man3/csin.3:40 build/C/man3/csinh.3:40
 #: build/C/man3/csqrt.3:39 build/C/man3/ctan.3:40 build/C/man3/ctanh.3:41
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
index 611f1bd..d4b5b1d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 06:40+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 12:13+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -479,17 +479,12 @@ msgstr "この文書について"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/btree.3:260 build/C/man3/dbopen.3:567 build/C/man3/hash.3:176
 #: build/C/man3/mpool.3:240 build/C/man3/recno.3:238
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -501,10 +496,9 @@ msgstr "DBOPEN"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/dbopen.3:34
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-23"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-04"
-msgstr "2012-04-23"
+msgstr "2012-05-04"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dbopen.3:38
@@ -513,11 +507,7 @@ msgstr "dbopen - データベースアクセスメソッド"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dbopen.3:44
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
-#| "B<#include E<lt>limits.hE<gt>>\n"
-#| "B<#include E<lt>db.hE<gt>>\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
 "B<#include E<lt>limits.hE<gt>>\n"
@@ -527,6 +517,7 @@ msgstr ""
 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
 "B<#include E<lt>limits.hE<gt>>\n"
 "B<#include E<lt>db.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dbopen.3:48
@@ -1226,13 +1217,6 @@ msgstr "B<EINVAL>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dbopen.3:499
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A parameter has been specified (hash function, pad byte etc.) that is "
-#| "incompatible with the current file specification or which is not "
-#| "meaningful for the function (for example, use of the cursor without prior "
-#| "initialization) or there is a mismatch between the version number of file "
-#| "and the software."
 msgid ""
 "A parameter has been specified (hash function, pad byte, etc.) that is "
 "incompatible with the current file specification or which is not meaningful "
@@ -1240,9 +1224,10 @@ msgid ""
 "initialization) or there is a mismatch between the version number of file "
 "and the software."
 msgstr ""
-"指定したパラメータ(ハッシュ関数、バイト埋めなど)が現在のファイル仕様に 合って"
-"いない、パラメータが関数にとって無意味 (例えばあらかじめ初期化しないでカーソ"
-"ルを使うとか)、 ファイルとソフトウェアのバージョンが合っていない。"
+"指定したパラメータ (ハッシュ関数、バイト埋めなど) が現在のファイル仕様\n"
+"に合っていない、パラメータが関数にとって無意味 (例えば、あらかじめ初期\n"
+"化しないでカーソルを使うとか)、ファイルとソフトウェアのバージョンが\n"
+"合っていない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dbopen.3:511
index 9bdd2e7..71ed166 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 05:08+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:48+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -213,17 +213,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/readdir.3:258 build/C/man3/rewinddir.3:65
 #: build/C/man3/scandir.3:191 build/C/man3/scandirat.3:124
 #: build/C/man3/seekdir.3:87 build/C/man3/telldir.3:86
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
index 9ceec1f..28b6ca1 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:44+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 23:24+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -1050,17 +1050,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man7/epoll.7:558 build/C/man2/epoll_create.2:158
 #: build/C/man2/epoll_ctl.2:266 build/C/man2/epoll_wait.2:212
 #: build/C/man2/poll.2:372
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -1725,10 +1720,9 @@ msgstr "EPOLL_WAIT"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/epoll_wait.2:23
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-17"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-02"
-msgstr "2012-04-17"
+msgstr "2012-05-02"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/epoll_wait.2:26
@@ -1773,12 +1767,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/epoll_wait.2:71
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The call blocks the calling thread for a maximum time of I<timeout> "
-#| "milliseconds.  Specifying a I<timeout> of -1 causes B<epoll_wait>()  to "
-#| "block indefinitely, while specifying a I<timeout> equal to zero cause "
-#| "B<epoll_wait>()  to return immediately, even if no events are available."
 msgid ""
 "The I<timeout> argument specifies the minimum number of milliseconds that "
 "B<epoll_wait>()  will block.  (This interval will be rounded up to the "
@@ -1788,8 +1776,10 @@ msgid ""
 "I<timeout> equal to zero cause B<epoll_wait>()  to return immediately, even "
 "if no events are available."
 msgstr ""
-"最大で I<timeout> ミリ秒間、呼び出したスレッドを停止させる。\n"
-"I<timeout> を -1 に指定すると、 B<epoll_wait>() は無限に停止する。\n"
+"I<timeout> 引き数は、 B<epoll_wait>() が停止する最小時間をミリ秒で指定\n"
+"する (この停止時間はシステムクロックの粒度に切り上げられ、カーネルの\n"
+"スケジューリング遅延により少しだけ長くなる可能性がある)。 \n"
+"I<timeout> を -1 に指定すると、 B<epoll_wait>() は無限に停止する。 \n"
 "I<timeout> を 0 に指定すると、 B<epoll_wait>() は利用可能なイベントが\n"
 "なくても、すぐに返る。"
 
@@ -1943,16 +1933,13 @@ msgstr "B<EINTR>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/epoll_wait.2:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The call was interrupted by a signal handler before any of the requested "
-#| "events occurred or the I<timeout> expired; see B<signal>(7)."
 msgid ""
 "The call was interrupted by a signal handler before either any of the "
 "requested events occurred or the I<timeout> expired; see B<signal>(7)."
 msgstr ""
-"要求されたどのイベントも発生せず、かつ I<timeout> の期限が切れる前に、システ"
-"ムコールがシグナルハンドラによって割り込まれた。 B<signal>(7)  参照。"
+"要求されたどのイベントも発生せず、かつ I<timeout> の期限が切れる前に、\n"
+"システムコールがシグナルハンドラによって割り込まれた。 \n"
+"B<signal>(7) 参照。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/epoll_wait.2:178
@@ -2014,10 +2001,9 @@ msgstr "POLL"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/poll.2:31
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-15"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-05"
-msgstr "2012-04-15"
+msgstr "2012-05-05"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/poll.2:34
@@ -2163,6 +2149,12 @@ msgid ""
 "causes B<poll>()  to return immediately, even if no file descriptors are "
 "ready."
 msgstr ""
+"I<timeout> 引き数は、 B<poll>() が停止する最小時間をミリ秒で指定する\n"
+"(この停止時間はシステムクロックの粒度に切り上げられ、カーネルの\n"
+"スケジューリング遅延により少しだけ長くなる可能性がある)。\n"
+"I<timeout> に負の値を指定した場合、タイムアウト時間が無限大を意味する。\n"
+"I<timeout> を 0 に指定した場合、I/O 可能なファイルディスクリプタが\n"
+"ない場合であっても、 B<poll>() はすぐに返る。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/poll.2:145
@@ -2479,21 +2471,15 @@ msgstr "ファイルディスクリプタ・テーブルを確保するための
 #.  library call was introduced in libc 5.4.28
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/poll.2:322
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<poll>()  system call was introduced in Linux 2.1.23.  The B<poll>"
-#| "()  library call was introduced in libc 5.4.28 (and provides emulation "
-#| "using B<select>(2)  if your kernel does not have a B<poll>()  system "
-#| "call)."
 msgid ""
 "The B<poll>()  system call was introduced in Linux 2.1.23.  On older kernels "
 "that lack this system call, the glibc (and the old Linux libc)  B<poll>()  "
 "wrapper function provides emulation using B<select>(2)."
 msgstr ""
-"B<poll>()  システムコールは Linux 2.1.23 で導入された。 B<poll>()  ライブラ"
-"ã\83ªã\83»ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81¯ libc 5.4.28 ã\81\8bã\82\89å°\8eå\85¥ã\81\95ã\82\8cã\81\9f (ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81\8c B<poll>()  ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 "
-"コールをサポートしていない場合に B<select>(2)  を使用してエミュレートを行"
-"ã\81\86)。"
+"B<poll>() システムコールは Linux 2.1.23 で導入された。\n"
+"ã\81\93ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81\8cå­\98å\9c¨ã\81\97ã\81ªã\81\84å\8f¤ã\81\84ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81§ã\81¯ã\80\81\n"
+"glibc (や古い Linux libc) は B<select>(2) を使用して B<poll>() \n"
+"ã\83©ã\83\83ã\83\91ã\83¼é\96¢æ\95°ã\81®ã\82¨ã\83\9fã\83¥ã\83¬ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92è¡\8cã\81\86。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/poll.2:329
index e7bb754..a577416 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:44+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:52+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -168,17 +168,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/abort.3:85 build/C/man3/assert.3:85
 #: build/C/man3/assert_perror.3:81 build/C/man3/err.3:163
 #: build/C/man3/errno.3:541 build/C/man3/error.3:139
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -2101,15 +2096,11 @@ msgstr "2010-08-29"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/error.3:29
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "error, error_at_line, error_message_count, error_on_per_line, "
-#| "error_print_progname - glibc error reporting functions"
 msgid ""
 "error, error_at_line, error_message_count, error_one_per_line, "
 "error_print_progname - glibc error reporting functions"
 msgstr ""
-"error, error_at_line, error_message_count, error_on_per_line, "
+"error, error_at_line, error_message_count, error_one_per_line,\n"
 "error_print_progname - glibc のエラー書き出し関数"
 
 #. type: Plain text
index 8f969a3..c6e954f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-07 22:33+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 12:20+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -28,10 +28,9 @@ msgstr "FACCESSAT"
 #: build/C/man2/openat.2:26 build/C/man2/readlinkat.2:26
 #: build/C/man2/renameat.2:26 build/C/man2/symlinkat.2:26
 #: build/C/man2/unlinkat.2:26
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-22"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-04"
-msgstr "2012-04-22"
+msgstr "2012-05-04"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/faccessat.2:26 build/C/man2/fchmodat.2:26
@@ -380,12 +379,12 @@ msgstr "バージョン"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/faccessat.2:139
-#, fuzzy
-#| msgid "B<faccessat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16."
 msgid ""
 "B<faccessat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
 "added to glibc in version 2.4."
-msgstr "B<faccessat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
+msgstr ""
+"B<faccessat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
+"ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man2/faccessat.2:139 build/C/man2/fchmodat.2:139
@@ -494,17 +493,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man2/mknodat.2:139 build/C/man2/openat.2:188
 #: build/C/man2/readlinkat.2:138 build/C/man2/renameat.2:150
 #: build/C/man2/symlinkat.2:137 build/C/man2/unlinkat.2:175
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -516,10 +510,9 @@ msgstr "FCHMODAT"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/fchmodat.2:26
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-22"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-22"
-msgstr "2012-04-22"
+msgstr "2012-05-22"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/fchmodat.2:30
@@ -532,15 +525,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/fchmodat.2:34
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "B<#include>E<lt>fcntl.hE<gt>B<           /* Definition of AT_* constants */>\n"
-#| "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>           /* Definition of AT_* constants */\n"
 "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
 msgstr ""
-"B<#include>E<lt>fcntl.hE<gt>B<           /* AT_* 定数の定義 */>\n"
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>           /* AT_* 定数の定義 */\n"
 "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -634,12 +624,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/fchmodat.2:139
-#, fuzzy
-#| msgid "B<fchmodat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16."
 msgid ""
 "B<fchmodat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
 "added to glibc in version 2.4."
-msgstr "B<fchmodat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
+msgstr ""
+"B<fchmodat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
+"ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/fchmodat.2:146
@@ -756,12 +746,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/fchownat.2:137
-#, fuzzy
-#| msgid "B<fchownat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16."
 msgid ""
 "B<fchownat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
 "added to glibc in version 2.4."
-msgstr "B<fchownat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
+msgstr ""
+"B<fchownat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
+"ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/fchownat.2:140 build/C/man2/fstatat.2:151
@@ -916,12 +906,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/fstatat.2:148
-#, fuzzy
-#| msgid "B<fstatat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16."
 msgid ""
 "B<fstatat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
 "to glibc in version 2.4."
-msgstr "B<fstatat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
+msgstr ""
+"B<fstatat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
+"ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/fstatat.2:156
@@ -950,10 +940,9 @@ msgstr "FUTIMESAT"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/futimesat.2:26
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-22"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-10"
-msgstr "2012-04-22"
+msgstr "2012-05-10"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/futimesat.2:30
@@ -1049,12 +1038,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/futimesat.2:113
-#, fuzzy
-#| msgid "B<futimesat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16."
 msgid ""
 "B<futimesat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
 "added to glibc in version 2.4."
-msgstr "B<futimesat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
+msgstr ""
+"B<futimesat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
+"ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/futimesat.2:118
@@ -1217,12 +1206,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/linkat.2:150
-#, fuzzy
-#| msgid "B<linkat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16."
 msgid ""
 "B<linkat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
 "to glibc in version 2.4."
-msgstr "B<linkat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
+msgstr ""
+"B<linkat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
+"ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/linkat.2:157
@@ -1311,12 +1300,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mkdirat.2:117
-#, fuzzy
-#| msgid "B<mkdirat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16."
 msgid ""
 "B<mkdirat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
 "to glibc in version 2.4."
-msgstr "B<mkdirat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
+msgstr ""
+"B<mkdirat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
+"ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mkdirat.2:124
@@ -1526,12 +1515,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknodat.2:121
-#, fuzzy
-#| msgid "B<mknodat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16."
 msgid ""
 "B<mknodat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
 "to glibc in version 2.4."
-msgstr "B<mknodat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
+msgstr ""
+"B<mknodat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
+"ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mknodat.2:128
@@ -1630,12 +1619,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/openat.2:118
-#, fuzzy
-#| msgid "B<openat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16."
 msgid ""
 "B<openat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
 "to glibc in version 2.4."
-msgstr "B<openat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
+msgstr ""
+"B<openat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
+"ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/openat.2:137
@@ -1776,12 +1765,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/readlinkat.2:120
-#, fuzzy
-#| msgid "B<readlinkat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16."
 msgid ""
 "B<readlinkat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
 "added to glibc in version 2.4."
-msgstr "B<readlinkat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
+msgstr ""
+"B<readlinkat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
+"ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/readlinkat.2:127
@@ -1885,12 +1874,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/renameat.2:132
-#, fuzzy
-#| msgid "B<renameat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16."
 msgid ""
 "B<renameat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
 "added to glibc in version 2.4."
-msgstr "B<renameat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
+msgstr ""
+"B<renameat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
+"ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/renameat.2:139
@@ -1999,12 +1988,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/symlinkat.2:118
-#, fuzzy
-#| msgid "B<symlinkat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16."
 msgid ""
 "B<symlinkat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
 "added to glibc in version 2.4."
-msgstr "B<symlinkat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
+msgstr ""
+"B<symlinkat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
+"ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/symlinkat.2:125
@@ -2142,12 +2131,12 @@ msgstr "I<flags> に不正なフラグ値が指定された。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/unlinkat.2:155
-#, fuzzy
-#| msgid "B<unlinkat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16."
 msgid ""
 "B<unlinkat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
 "added to glibc in version 2.4."
-msgstr "B<unlinkat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
+msgstr ""
+"B<unlinkat>()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
+"ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/unlinkat.2:163
index 7b12615..1477d93 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:45+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 23:54+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -553,17 +553,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man2/spu_run.2:271 build/C/man7/spufs.7:778 build/C/man2/stat.2:665
 #: build/C/man2/statfs.2:286 build/C/man3/statvfs.3:188
 #: build/C/man2/sysfs.2:109 build/C/man2/umount.2:182 build/C/man2/ustat.2:124
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -3302,10 +3297,9 @@ msgstr "MOUNT"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/mount.2:40
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-01-18"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-10"
-msgstr "2012-01-18"
+msgstr "2012-05-10"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mount.2:43
@@ -3363,13 +3357,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mount.2:76
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Values for the I<filesystemtype> argument supported by the kernel are "
-#| "listed in I</proc/filesystems> (like \"minix\", \"ext2\", \"ext3\", \"jfs"
-#| "\", \"xfs\", \"reiserfs\", \"msdos\", \"proc\", \"nfs\", \"iso9660\" "
-#| "etc.).  Further types may become available when the appropriate modules "
-#| "are loaded."
 msgid ""
 "Values for the I<filesystemtype> argument supported by the kernel are listed "
 "in I</proc/filesystems> (e.g., \"minix\", \"ext2\", \"ext3\", \"jfs\", \"xfs"
@@ -3399,26 +3386,17 @@ msgstr ""
 #.  2.6.25 Added MS_I_VERSION, which needs to be documented.
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mount.2:105
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The I<mountflags> argument may have the magic number 0xC0ED "
-#| "(B<MS_MGC_VAL>)  in the top 16 bits (this was required in kernel versions "
-#| "prior to 2.4, but is no longer required and ignored if specified), and "
-#| "various mount flags (as defined in I<E<lt>linux/fs.hE<gt>> for libc4 and "
-#| "libc5 and in I<E<lt>sys/mount.hE<gt>> for glibc2) in the low order 16 "
-#| "bits:"
 msgid ""
 "The I<mountflags> argument may have the magic number 0xC0ED (B<MS_MGC_VAL>)  "
 "in the top 16 bits (this was required in kernel versions prior to 2.4, but "
 "is no longer required and ignored if specified), and various mount flags in "
 "the low order 16 bits:"
 msgstr ""
-"引き数 I<mountflags> は、先頭 16 ビットはマジックナンバー 0xC0ED "
-"(B<MS_MGC_VAL>) で、 残りの 16 ビットがマウントフラグである。 マジックナン"
-"バーは、カーネルバージョン 2.4 より前では必須であったが、 現在は必要なく、指"
-"定されても無視される。 マウントフラグは libc4 と libc5 では I<E<lt>linux/fs."
-"hE<gt>> 、 glibc2 では I<E<lt>sys/mount.hE<gt>> で定義されており、以下の通り"
-"である:"
+"引き数 I<mountflags> の上位 16 ビットには、マジックナンバー 0xC0ED\n"
+"(B<MS_MGC_VAL>) を指定することができる (マジックナンバーは、\n"
+"カーネルバージョン 2.4 より前では必須であったが、\n"
+"現在は必要なく、指定されても無視される)。\n"
+"I<mountflags> の下位 16 ビットにマウントフラグを指定する。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/mount.2:105
@@ -6873,10 +6851,9 @@ msgstr "STAT"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/stat.2:40
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-01-18"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-07"
-msgstr "2012-01-18"
+msgstr "2012-05-07"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/stat.2:43
@@ -7563,21 +7540,19 @@ msgstr "f000\tS_IFMT\t\t170000\tファイル種別フィールドのビットマ
 #: build/C/man2/stat.2:442
 #, no-wrap
 msgid "0000\t\t\t000000\tT{\n"
-msgstr ""
+msgstr "0000\t\t\t000000\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:443
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "0000\t\t\t000000\tSCO out-of-service inode; BSD unknown\n"
+#, no-wrap
 msgid "SCO out-of-service inode; BSD unknown type; SVID-v2 and XPG2\n"
-msgstr "0000\t\t\t000000\tSCO では 使用不能 inode;\n"
+msgstr "SCO では 使用不能 inode; BSD では不明なファイル種別;\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:444
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "\t\t\t\t0 and 0100000 for ordinary file\n"
+#, no-wrap
 msgid "have both 0 and 0100000 for ordinary file\n"
-msgstr "\t\t\t\tSVID-v2 と XPG2 では 0 と 0100000 の\n"
+msgstr "SVID-v2 と XPG2 では 0 と 0100000 の両方が通常のファイル\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:445 build/C/man2/stat.2:453 build/C/man2/stat.2:464
@@ -7585,205 +7560,194 @@ msgstr "\t\t\t\tSVID-v2 と XPG2 では 0 と 0100000 の\n"
 #: build/C/man2/stat.2:488
 #, no-wrap
 msgid "T}\n"
-msgstr ""
+msgstr "T}\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:446
 #, no-wrap
 msgid "1000\tS_IFIFO\tp|\t010000\tFIFO (named pipe)\n"
-msgstr "\t\t\t\t両方が普通のファイル\n"
+msgstr "1000\tS_IFIFO\tp|\t010000\tFIFO (名前付きパイプ)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:447
 #, no-wrap
 msgid "2000\tS_IFCHR\tc\t020000\tcharacter special (V7)\n"
-msgstr "1000\tS_IFIFO\tp|\t010000\tFIFO (名前付きパイプ)\n"
+msgstr "2000\tS_IFCHR\tc\t020000\tキャラクタ特殊ファイル (V7)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:448
 #, no-wrap
 msgid "3000\tS_IFMPC\t\t030000\tmultiplexed character special (V7)\n"
-msgstr "2000\tS_IFCHR\tc\t020000\tキャラクタ特殊ファイル (V7)\n"
+msgstr "3000\tS_IFMPC\t\t030000\t多重化されたキャラクタ特殊ファイル (V7)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:449
 #, no-wrap
 msgid "4000\tS_IFDIR\td/\t040000\tdirectory (V7)\n"
-msgstr "3000\tS_IFMPC\t\t030000\t多重化されたキャラクタ特殊ファイル (V7)\n"
+msgstr "4000\tS_IFDIR\td/\t040000\tディレクトリ (V7)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:450
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "5000\tS_IFNAM\t\t050000\tXENIX named special file\n"
+#, no-wrap
 msgid "5000\tS_IFNAM\t\t050000\tT{\n"
-msgstr "4000\tS_IFDIR\td/\t040000\tディレクトリ (V7)\n"
+msgstr "5000\tS_IFNAM\t\t050000\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:451
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "\t\t\t\twith two subtypes, distinguished by\n"
+#, no-wrap
 msgid "XENIX named special file with two subtypes, distinguished by\n"
-msgstr "5000\tS_IFNAM\t\t050000\tXENIX 二つの副型を持つ名前付きの\n"
+msgstr "XENIX の二つの副型を持つ名前付きの特殊ファイル\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:452
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "\t\t\t\tI<st_rdev> values 1, 2\n"
+#, no-wrap
 msgid "I<st_rdev> values 1, 2\n"
-msgstr "\t\t\t\t特殊ファイル\n"
+msgstr "副型は I<st_rdev> の値 1, 2 で区別される\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:454
 #, no-wrap
 msgid "0001\tS_INSEM\ts\t000001\tXENIX semaphore subtype of IFNAM\n"
-msgstr "\t\t\t\t副型は I<st_rdev> の値 1,2 で区別される:\n"
+msgstr "0001\tS_INSEM\ts\t000001\tXENIX の IFNAM セマフォ副型\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:455
 #, no-wrap
 msgid "0002\tS_INSHD\tm\t000002\tXENIX shared data subtype of IFNAM\n"
-msgstr "0001\tS_INSEM\ts\t000001\tXENIX IFNAMのセマフォー副型\n"
+msgstr "0002\tS_INSHD\tm\t000002\tXENIX の IFNAM 共有データ副型\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:456
 #, no-wrap
 msgid "6000\tS_IFBLK\tb\t060000\tblock special (V7)\n"
-msgstr "0002\tS_INSHD\tm\t000002\tXENIX IFNAMの共有データ副型\n"
+msgstr "6000\tS_IFBLK\tb\t060000\tブロック特殊ファイル (V7)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:457
 #, no-wrap
 msgid "7000\tS_IFMPB\t\t070000\tmultiplexed block special (V7)\n"
-msgstr "6000\tS_IFBLK\tb\t060000\tブロック特殊ファイル (V7)\n"
+msgstr "7000\tS_IFMPB\t\t070000\t多重化されたブロック特殊ファイル (V7)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:458
 #, no-wrap
 msgid "8000\tS_IFREG\t-\t100000\tregular (V7)\n"
-msgstr "7000\tS_IFMPB\t\t070000\t多重化されたブロック特殊ファイル (V7)\n"
+msgstr "8000\tS_IFREG\t-\t100000\t通常ファイル (V7)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:459
 #, no-wrap
 msgid "9000\tS_IFCMP\t\t110000\tVxFS compressed\n"
-msgstr "8000\tS_IFREG\t-\t100000\t通常ファイル (V7)\n"
+msgstr "9000\tS_IFCMP\t\t110000\tVxFS 圧縮ファイル\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:460
 #, no-wrap
 msgid "9000\tS_IFNWK\tn\t110000\tnetwork special (HP-UX)\n"
-msgstr "9000\tS_IFCMP\t\t110000\tVxFS 圧縮ファイル\n"
+msgstr "9000\tS_IFNWK\tn\t110000\tネットワーク特殊ファイル (HP-UX)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:461
 #, no-wrap
 msgid "a000\tS_IFLNK\tl@\t120000\tsymbolic link (BSD)\n"
-msgstr "9000\tS_IFNWK\tn\t110000\tネットワーク特殊ファイル (HP-UX)\n"
+msgstr "a000\tS_IFLNK\tl@\t120000\tシンボリックリンク (BSD)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:462
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "b000\tS_IFSHAD\t\t130000\tSolaris shadow inode for ACL\n"
+#, no-wrap
 msgid "b000\tS_IFSHAD\t\t130000\tT{\n"
-msgstr "a000\tS_IFLNK\tl@\t120000\tシンボリックリンク (BSD)\n"
+msgstr "b000\tS_IFSHAD\t\t130000\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:463
 #, no-wrap
 msgid "Solaris shadow inode for ACL (not seen by userspace)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris の ACL 用の隠し inode (ユーザ空間からは見えない)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:465
 #, no-wrap
 msgid "c000\tS_IFSOCK\ts=\t140000\tsocket (BSD; also \"S_IFSOC\" on VxFS)\n"
-msgstr "\t\t\t\t(ユーザ空間からは見えない)\n"
+msgstr "c000\tS_IFSOCK\ts=\t140000\tソケット (BSD; VxFS の \"S_IFSOC\")\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:466
 #, no-wrap
 msgid "d000\tS_IFDOOR\tDE<gt>\t150000\tSolaris door\n"
-msgstr "c000\tS_IFSOCK\ts=\t140000\tソケット (BSD; VxFS の \"S_IFSOC\")\n"
+msgstr "d000\tS_IFDOOR\tDE<gt>\t150000\tSolaris の door ファイル\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:467
 #, no-wrap
 msgid "e000\tS_IFWHT\tw%\t160000\tBSD whiteout (not used for inode)\n"
-msgstr "d000\tS_IFDOOR\tDE<gt>\t150000\tSolaris ドア・ファイル\n"
+msgstr "e000\tS_IFWHT\tw%\t160000\tBSD の空白ファイル (inode を使用しない)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:468
 #, no-wrap
 msgid "0200\tS_ISVTX\t\t001000\tT{\n"
-msgstr ""
+msgstr "0200\tS_ISVTX\t\t001000\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:469
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "0200\tS_ISVTX\t\t001000\tsticky bit: save swapped text even\n"
+#, no-wrap
 msgid "sticky bit: save swapped text even after use (V7)\n"
-msgstr "e000\tS_IFWHT\tw%\t160000\tBSD 空白ファイル (inode を使用しない)\n"
+msgstr "スティッキービット: 使用後もスワップに残す (V7)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:470 build/C/man2/stat.2:472 build/C/man2/stat.2:474
 #: build/C/man2/stat.2:479
 #, no-wrap
 msgid ".br\n"
-msgstr ""
+msgstr ".br\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:471
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "\t\t\t\treserved (SVID-v2)\n"
+#, no-wrap
 msgid "reserved (SVID-v2)\n"
-msgstr "\t\t\t\tスワップに残す (V7)\n"
+msgstr "予約 (SVID-v2)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:473
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "\t\t\t\tOn nondirectories: don't cache this\n"
+#, no-wrap
 msgid "On nondirectories: don't cache this file (SunOS)\n"
-msgstr "\t\t\t\t予約 (SVID-v2)\n"
+msgstr "ディレクトリ以外: ファイルをキャッシュしない (SunOS)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:475
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "\t\t\t\tOn directories: restricted deletion\n"
+#, no-wrap
 msgid "On directories: restricted deletion flag (SVID-v4.2)\n"
-msgstr "\t\t\t\tしない (SunOS)\n"
+msgstr "ディレクトリの場合: 削除制限フラグ (SVID-v4.2)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:477
 #, no-wrap
 msgid "0400\tS_ISGID\t\t002000\tT{\n"
-msgstr ""
+msgstr "0400\tS_ISGID\t\t002000\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:478
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "0400\tS_ISGID\t\t002000\tset-group-ID on execution (V7)\n"
+#, no-wrap
 msgid "set-group-ID on execution (V7)\n"
-msgstr "0400\tS_ISGID\t\t002000\t実行時の set-group-ID (V7)\n"
+msgstr "実行時の set-group-ID (V7)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:480
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "\t\t\t\tfor directories: use BSD semantics for\n"
+#, no-wrap
 msgid "for directories: use BSD semantics for propagation of GID\n"
-msgstr "\t\t\t\tディレクトリに対しては GID の伝達に\n"
+msgstr "ディレクトリの場合: GID の伝搬に BSD 方式を使用する\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:482
 #, no-wrap
 msgid "0400\tS_ENFMT\t\t002000\tT{\n"
-msgstr ""
+msgstr "0400\tS_ENFMT\t\t002000\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:483
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "0400\tS_ENFMT\t\t002000\tSystem V file locking enforcement (shared\n"
+#, no-wrap
 msgid "System V file locking enforcement (shared with S_ISGID)\n"
-msgstr "0400\tS_ENFMT\t\t002000\tSystem V ファイルロックを強制する\n"
+msgstr "System V ファイルロックを強制する (S_ISGID と共有)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:485
@@ -7795,14 +7759,13 @@ msgstr "0800\tS_ISUID\t\t004000\t実行時の set-user-ID (V7)\n"
 #: build/C/man2/stat.2:486
 #, no-wrap
 msgid "0800\tS_CDF\t\t004000\tT{\n"
-msgstr ""
+msgstr "0800\tS_CDF\t\t004000\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/stat.2:487
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "0800\tS_CDF\t\t004000\tdirectory is a context dependent\n"
+#, no-wrap
 msgid "directory is a context dependent file (HP-UX)\n"
-msgstr "0800\tS_CDF\t\t004000\tディレクトリが状況依存ファイル\n"
+msgstr "ディレクトリがコンテキスト依存ファイル (HP-UX)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/stat.2:493
index 7b64e04..b98ac8e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:45+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 12:21+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -391,17 +391,12 @@ msgstr "この文書について"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/iconv.3:171 build/C/man3/iconv_close.3:48
 #: build/C/man3/iconv_open.3:97
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
index 989a446..3b06cb7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 05:15+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 12:28+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -881,17 +881,12 @@ msgstr "この文書について"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/inotify.7:457 build/C/man2/inotify_add_watch.2:130
 #: build/C/man2/inotify_init.2:111 build/C/man2/inotify_rm_watch.2:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -1119,10 +1114,9 @@ msgstr "INOTIFY_INIT"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/inotify_init.2:29
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-26"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-04"
-msgstr "2012-04-26"
+msgstr "2012-05-04"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/inotify_init.2:32
@@ -1244,17 +1238,15 @@ msgstr "カーネルメモリが十分になかった。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/inotify_init.2:98
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<inotify_init>()  first appeared in Linux 2.6.13.  B<inotify_init1>()  "
-#| "was added in Linux 2.6.27."
 msgid ""
 "B<inotify_init>()  first appeared in Linux 2.6.1; library support was added "
 "to glibc in version 2.4.  B<inotify_init1>()  was added in Linux 2.6.27; "
 "library support was added to glibc in version 2.9."
 msgstr ""
-"B<inotify_init>()  は Linux 2.6.13 で初めて登場した。 B<inotify_init1>()  は "
-"Linux 2.6.27 で追加された。"
+"B<inotify_init>()  は Linux 2.6.13 で初めて登場し、\n"
+"ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。\n"
+"B<inotify_init1>()  は Linux 2.6.27 で追加され、\n"
+"ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.9 で追加された。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/inotify_init.2:100
index fb8da5d..4daf90e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-08 01:47+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 12:35+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -1292,17 +1292,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man5/proc.5:2780 build/C/man7/standards.7:264
 #: build/C/man7/suffixes.7:289 build/C/man3/undocumented.3:194
 #: build/C/man2/unimplemented.2:73 build/C/man7/units.7:135
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -1529,14 +1524,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man1/intro.1:145
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "and here typing Control-D ended the session.  The B<% > here was the "
-#| "command prompt\\(emit is the shell's way of indicating that it is ready "
-#| "for the next command.  The prompt can be customized in lots of ways, and "
-#| "one might include stuff like username, machine name, current directory, "
-#| "time, etc.  An assignment PS1=\"What next, master? \" would change the "
-#| "prompt as indicated."
 msgid ""
 "and here typing Control-D ended the session.  The B<% > here was the command "
 "prompt\\(emit is the shell's way of indicating that it is ready for the next "
@@ -3566,11 +3553,6 @@ msgstr "構造体の定義、シェルのセッションログなどの字下げ
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/man-pages.7:538
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When structure definitions, shell session logs, etc. are included in "
-#| "running text, indent them by 4 spaces (i.e., a block enclosed by I<.in\\ "
-#| "+4n> and I<.in>)."
 msgid ""
 "When structure definitions, shell session logs, and so on are included in "
 "running text, indent them by 4 spaces (i.e., a block enclosed by I<.in\\ "
@@ -5881,17 +5863,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/mdoc.7:438 build/C/man7/mdoc.samples.7:2954
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux E<.Em man-pages> project.  "
-#| "A description of the project, and information about reporting bugs, can "
-#| "be found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux E<.Em man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux E<.Em man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の\n"
+"この man ページは Linux E<.Em man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の\n"
 "一部である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -7502,10 +7479,9 @@ msgstr "PROC"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man5/proc.5:61
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-02-08"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-03"
-msgstr "2012-02-08"
+msgstr "2012-05-03"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/proc.5:64
@@ -7572,10 +7548,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/proc.5:97
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "I</proc/[pid]/smaps> (since Linux 2.6.14)"
+#, no-wrap
 msgid "I</proc/[pid]/cgroup> (since Linux 2.6.24)"
-msgstr "I</proc/[pid]/smaps> (Linux 2.6.14 以降)"
+msgstr "I</proc/[pid]/cgroup> (Linux 2.6.24 以降)"
 
 #.       Info in Documentation/cgroups/cgroups.txt
 #. type: Plain text
@@ -7621,10 +7596,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: IP
 #: build/C/man5/proc.5:116
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "3"
+#, no-wrap
 msgid "3."
-msgstr "3"
+msgstr "3."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/proc.5:118
@@ -7638,16 +7612,12 @@ msgstr ""
 #.        CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/proc.5:129
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This file is only present if the B<CONFIG_MMU> kernel configuration "
-#| "option is enabled."
 msgid ""
 "This file is only present if the B<CONFIG_CGROUPS> kernel configuration "
 "option is enabled."
 msgstr ""
-"このファイルが存在するのは、カーネルのコンフィギュレーション・オプション "
-"B<CONFIG_MMU> を有効にした場合だけである。"
+"このファイルが存在するのは、カーネルのコンフィギュレーション・オプショ\n"
+"ン B<CONFIG_CGROUPS> を有効にした場合だけである。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/proc.5:129
@@ -11393,10 +11363,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/proc.5:1906
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "CW<echo 100000 E<gt> /proc/sys/fs/file-max>\n"
+#, no-wrap
 msgid "CW<    echo 100000 E<gt> /proc/sys/fs/file-max>\n"
-msgstr "CW<echo 100000 E<gt> /proc/sys/fs/file-max>\n"
+msgstr "CW<    echo 100000 E<gt> /proc/sys/fs/file-max>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/proc.5:1913
@@ -15057,10 +15026,9 @@ msgstr "UNDOCUMENTED"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/undocumented.3:29
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-02-08"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-04"
-msgstr "2012-02-08"
+msgstr "2012-05-04"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/undocumented.3:32
@@ -15114,49 +15082,6 @@ msgstr "リスト"
 #.  .BR obstack stuff (3),
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/undocumented.3:187
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<authdes_create>(3), B<authdes_getucred>(3), B<authdes_pk_create>(3), "
-#| "B<clntunix_create>(3), B<creat64>(3), B<dn_skipname>(3), B<fcrypt>(3), "
-#| "B<fp_nquery>(3), B<fp_query>(3), B<fp_resstat>(3), B<freading>(3), "
-#| "B<freopen64>(3), B<fseeko64>(3), B<ftello64>(3), B<ftw64>(3), B<fwscanf>"
-#| "(3), B<get_avphys_pages>(3), B<getdirentries64>(3), B<getmsg>(3), "
-#| "B<getnetname>(3), B<get_nprocs>(3), B<get_nprocs_conf>(3), "
-#| "B<get_phys_pages>(3), B<getpublickey>(3), B<getsecretkey>(3), B<h_errlist>"
-#| "(3), B<host2netname>(3), B<hostalias>(3), B<if_freenameindex>(3), "
-#| "B<if_indextoname>(3), B<if_nameindex>(3), B<if_nametoindex>(3), "
-#| "B<inet_nsap_addr>(3), B<inet_nsap_ntoa>(3), B<init_des>(3), "
-#| "B<libc_nls_init>(3), B<lio_listio>(3), B<mallinfo>(3), B<mallopt>(3), "
-#| "B<mcheck>(3), B<mprobe>(3), B<mstats>(3), B<netname2host>(3), "
-#| "B<netname2user>(3), B<nlist>(3), B<obstack_free>(3), "
-#| "B<parse_printf_format>(3), B<p_cdname>(3), B<p_cdnname>(3), B<p_class>"
-#| "(3), B<p_fqname>(3), B<p_option>(3), B<p_query>(3), B<printf_size>(3), "
-#| "B<printf_size_info>(3), B<p_rr>(3), B<p_time>(3), B<p_type>(3), B<putlong>"
-#| "(3), B<putshort>(3), B<re_compile_fastmap>(3), B<re_compile_pattern>(3), "
-#| "B<register_printf_function>(3), B<re_match>(3), B<re_match_2>(3), "
-#| "B<re_rx_search>(3), B<re_search>(3), B<re_search_2>(3), "
-#| "B<re_set_registers>(3), B<re_set_syntax>(3), B<res_send_setqhook>(3), "
-#| "B<res_send_setrhook>(3), B<ruserpass>(3), B<setfileno>(3), B<sethostfile>"
-#| "(3), B<svc_exit>(3), B<svcudp_enablecache>(3), B<tell>(3), B<tr_break>"
-#| "(3), B<tzsetwall>(3), B<ufc_dofinalperm>(3), B<ufc_doit>(3), "
-#| "B<user2netname>(3), B<vlimit>(3), B<vtimes>(3), B<wcschrnul>(3), "
-#| "B<wcsftime>(3), B<wscanf>(3), B<xdr_authdes_cred>(3), B<xdr_authdes_verf>"
-#| "(3), B<xdr_cryptkeyarg>(3), B<xdr_cryptkeyres>(3), B<xdr_datum>(3), "
-#| "B<xdr_des_block>(3), B<xdr_domainname>(3), B<xdr_getcredres>(3), "
-#| "B<xdr_keybuf>(3), B<xdr_keystatus>(3), B<xdr_mapname>(3), "
-#| "B<xdr_netnamestr>(3), B<xdr_netobj>(3), B<xdr_passwd>(3), B<xdr_peername>"
-#| "(3), B<xdr_rmtcall_args>(3), B<xdr_rmtcallres>(3), B<xdr_unixcred>(3), "
-#| "B<xdr_yp_buf>(3), B<xdr_yp_inaddr>(3), B<xdr_ypbind_binding>(3), "
-#| "B<xdr_ypbind_resp>(3), B<xdr_ypbind_resptype>(3), B<xdr_ypbind_setdom>"
-#| "(3), B<xdr_ypdelete_args>(3), B<xdr_ypmaplist>(3), B<xdr_ypmaplist_str>"
-#| "(3), B<xdr_yppasswd>(3), B<xdr_ypreq_key>(3), B<xdr_ypreq_nokey>(3), "
-#| "B<xdr_ypresp_all>(3), B<xdr_ypresp_all_seq>(3), B<xdr_ypresp_key_val>(3), "
-#| "B<xdr_ypresp_maplist>(3), B<xdr_ypresp_master>(3), B<xdr_ypresp_order>"
-#| "(3), B<xdr_ypresp_val>(3), B<xdr_ypstat>(3), B<xdr_ypupdate_args>(3), "
-#| "B<yp_all>(3), B<yp_bind>(3), B<yperr_string>(3), B<yp_first>(3), "
-#| "B<yp_get_default_domain>(3), B<yp_maplist>(3), B<yp_master>(3), "
-#| "B<yp_match>(3), B<yp_next>(3), B<yp_order>(3), B<ypprot_err>(3), "
-#| "B<yp_unbind>(3), B<yp_update>(3)"
 msgid ""
 "B<authdes_create>(3), B<authdes_getucred>(3), B<authdes_pk_create>(3), "
 "B<clntunix_create>(3), B<creat64>(3), B<dn_skipname>(3), B<fcrypt>(3), "
@@ -15196,46 +15121,7 @@ msgid ""
 "B<yp_first>(3), B<yp_get_default_domain>(3), B<yp_maplist>(3), B<yp_master>"
 "(3), B<yp_match>(3), B<yp_next>(3), B<yp_order>(3), B<ypprot_err>(3), "
 "B<yp_unbind>(3), B<yp_update>(3)"
-msgstr ""
-"B<authdes_create>(3), B<authdes_getucred>(3), B<authdes_pk_create>(3), "
-"B<clntunix_create>(3), B<creat64>(3), B<dn_skipname>(3), B<fcrypt>(3), "
-"B<fp_nquery>(3), B<fp_query>(3), B<fp_resstat>(3), B<freading>(3), "
-"B<freopen64>(3), B<fseeko64>(3), B<ftello64>(3), B<ftw64>(3), B<fwscanf>(3), "
-"B<get_avphys_pages>(3), B<getdirentries64>(3), B<getmsg>(3), B<getnetname>"
-"(3), B<get_nprocs>(3), B<get_nprocs_conf>(3), B<get_phys_pages>(3), "
-"B<getpublickey>(3), B<getsecretkey>(3), B<h_errlist>(3), B<host2netname>(3), "
-"B<hostalias>(3), B<if_freenameindex>(3), B<if_indextoname>(3), "
-"B<if_nameindex>(3), B<if_nametoindex>(3), B<inet_nsap_addr>(3), "
-"B<inet_nsap_ntoa>(3), B<init_des>(3), B<libc_nls_init>(3), B<lio_listio>(3), "
-"B<mallinfo>(3), B<mallopt>(3), B<mcheck>(3), B<mprobe>(3), B<mstats>(3), "
-"B<netname2host>(3), B<netname2user>(3), B<nlist>(3), B<obstack_free>(3), "
-"B<parse_printf_format>(3), B<p_cdname>(3), B<p_cdnname>(3), B<p_class>(3), "
-"B<p_fqname>(3), B<p_option>(3), B<p_query>(3), B<printf_size>(3), "
-"B<printf_size_info>(3), B<p_rr>(3), B<p_time>(3), B<p_type>(3), B<putlong>"
-"(3), B<putshort>(3), B<re_compile_fastmap>(3), B<re_compile_pattern>(3), "
-"B<register_printf_function>(3), B<re_match>(3), B<re_match_2>(3), "
-"B<re_rx_search>(3), B<re_search>(3), B<re_search_2>(3), B<re_set_registers>"
-"(3), B<re_set_syntax>(3), B<res_send_setqhook>(3), B<res_send_setrhook>(3), "
-"B<ruserpass>(3), B<setfileno>(3), B<sethostfile>(3), B<svc_exit>(3), "
-"B<svcudp_enablecache>(3), B<tell>(3), B<tr_break>(3), B<tzsetwall>(3), "
-"B<ufc_dofinalperm>(3), B<ufc_doit>(3), B<user2netname>(3), B<vlimit>(3), "
-"B<vtimes>(3), B<wcschrnul>(3), B<wcsftime>(3), B<wscanf>(3), "
-"B<xdr_authdes_cred>(3), B<xdr_authdes_verf>(3), B<xdr_cryptkeyarg>(3), "
-"B<xdr_cryptkeyres>(3), B<xdr_datum>(3), B<xdr_des_block>(3), "
-"B<xdr_domainname>(3), B<xdr_getcredres>(3), B<xdr_keybuf>(3), "
-"B<xdr_keystatus>(3), B<xdr_mapname>(3), B<xdr_netnamestr>(3), B<xdr_netobj>"
-"(3), B<xdr_passwd>(3), B<xdr_peername>(3), B<xdr_rmtcall_args>(3), "
-"B<xdr_rmtcallres>(3), B<xdr_unixcred>(3), B<xdr_yp_buf>(3), B<xdr_yp_inaddr>"
-"(3), B<xdr_ypbind_binding>(3), B<xdr_ypbind_resp>(3), B<xdr_ypbind_resptype>"
-"(3), B<xdr_ypbind_setdom>(3), B<xdr_ypdelete_args>(3), B<xdr_ypmaplist>(3), "
-"B<xdr_ypmaplist_str>(3), B<xdr_yppasswd>(3), B<xdr_ypreq_key>(3), "
-"B<xdr_ypreq_nokey>(3), B<xdr_ypresp_all>(3), B<xdr_ypresp_all_seq>(3), "
-"B<xdr_ypresp_key_val>(3), B<xdr_ypresp_maplist>(3), B<xdr_ypresp_master>(3), "
-"B<xdr_ypresp_order>(3), B<xdr_ypresp_val>(3), B<xdr_ypstat>(3), "
-"B<xdr_ypupdate_args>(3), B<yp_all>(3), B<yp_bind>(3), B<yperr_string>(3), "
-"B<yp_first>(3), B<yp_get_default_domain>(3), B<yp_maplist>(3), B<yp_master>"
-"(3), B<yp_match>(3), B<yp_next>(3), B<yp_order>(3), B<ypprot_err>(3), "
-"B<yp_unbind>(3), B<yp_update>(3)"
+msgstr "B<authdes_create>(3), B<authdes_getucred>(3), B<authdes_pk_create>(3), B<clntunix_create>(3), B<creat64>(3), B<dn_skipname>(3), B<fcrypt>(3), B<fp_nquery>(3), B<fp_query>(3), B<fp_resstat>(3), B<freading>(3), B<freopen64>(3), B<fseeko64>(3), B<ftello64>(3), B<ftw64>(3), B<fwscanf>(3), B<get_avphys_pages>(3), B<getdirentries64>(3), B<getmsg>(3), B<getnetname>(3), B<get_nprocs>(3), B<get_nprocs_conf>(3), B<get_phys_pages>(3), B<getpublickey>(3), B<getsecretkey>(3), B<h_errlist>(3), B<host2netname>(3), B<hostalias>(3), B<if_freenameindex>(3), B<if_indextoname>(3), B<if_nameindex>(3), B<if_nametoindex>(3), B<inet_nsap_addr>(3), B<inet_nsap_ntoa>(3), B<init_des>(3), B<libc_nls_init>(3), B<lio_listio>(3), B<mstats>(3), B<netname2host>(3), B<netname2user>(3), B<nlist>(3), B<obstack_free>(3), B<parse_printf_format>(3), B<p_cdname>(3), B<p_cdnname>(3), B<p_class>(3), B<p_fqname>(3), B<p_option>(3), B<p_query>(3), B<printf_size>(3), B<printf_size_info>(3), B<p_rr>(3), B<p_time>(3), B<p_type>(3), B<putlong>(3), B<putshort>(3), B<re_compile_fastmap>(3), B<re_compile_pattern>(3), B<register_printf_function>(3), B<re_match>(3), B<re_match_2>(3), B<re_rx_search>(3), B<re_search>(3), B<re_search_2>(3), B<re_set_registers>(3), B<re_set_syntax>(3), B<res_send_setqhook>(3), B<res_send_setrhook>(3), B<ruserpass>(3), B<setfileno>(3), B<sethostfile>(3), B<svc_exit>(3), B<svcudp_enablecache>(3), B<tell>(3), B<tr_break>(3), B<tzsetwall>(3), B<ufc_dofinalperm>(3), B<ufc_doit>(3), B<user2netname>(3), B<vlimit>(3), B<vtimes>(3), B<wcschrnul>(3), B<wcsftime>(3), B<wscanf>(3), B<xdr_authdes_cred>(3), B<xdr_authdes_verf>(3), B<xdr_cryptkeyarg>(3), B<xdr_cryptkeyres>(3), B<xdr_datum>(3), B<xdr_des_block>(3), B<xdr_domainname>(3), B<xdr_getcredres>(3), B<xdr_keybuf>(3), B<xdr_keystatus>(3), B<xdr_mapname>(3), B<xdr_netnamestr>(3), B<xdr_netobj>(3), B<xdr_passwd>(3), B<xdr_peername>(3), B<xdr_rmtcall_args>(3), B<xdr_rmtcallres>(3), B<xdr_unixcred>(3), B<xdr_yp_buf>(3), B<xdr_yp_inaddr>(3), B<xdr_ypbind_binding>(3), B<xdr_ypbind_resp>(3), B<xdr_ypbind_resptype>(3), B<xdr_ypbind_setdom>(3), B<xdr_ypdelete_args>(3), B<xdr_ypmaplist>(3), B<xdr_ypmaplist_str>(3), B<xdr_yppasswd>(3), B<xdr_ypreq_key>(3), B<xdr_ypreq_nokey>(3), B<xdr_ypresp_all>(3), B<xdr_ypresp_all_seq>(3), B<xdr_ypresp_key_val>(3), B<xdr_ypresp_maplist>(3), B<xdr_ypresp_master>(3), B<xdr_ypresp_order>(3), B<xdr_ypresp_val>(3), B<xdr_ypstat>(3), B<xdr_ypupdate_args>(3), B<yp_all>(3), B<yp_bind>(3), B<yperr_string>(3), B<yp_first>(3), B<yp_get_default_domain>(3), B<yp_maplist>(3), B<yp_master>(3), B<yp_match>(3), B<yp_next>(3), B<yp_order>(3), B<ypprot_err>(3), B<yp_unbind>(3), B<yp_update>(3)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/unimplemented.2:27
@@ -15664,28 +15550,6 @@ msgstr "E<.Nm man mdoc.samples>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/mdoc.samples.7:96
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A tutorial sampler for writing E<.Bx> manual pages with the E<.Nm \\-"
-#| "mdoc> macro package, a E<.Em content Ns \\-based> and E<.Em domain Ns \\-"
-#| "based> formatting package for E<.Xr troff 1>.  Its predecessor, the E<.Xr "
-#| "\\-man 7> package, addressed page layout leaving the manipulation of "
-#| "fonts and other typesetting details to the individual author.  In E<.Nm "
-#| "\\-mdoc>, page layout macros make up the E<.Em \"page structure domain\"> "
-#| "which consists of macros for titles, section headers, displays and lists. "
-#| "Essentially items which affect the physical position of text on a "
-#| "formatted page.  In addition to the page structure domain, there are two "
-#| "more domains, the manual domain and the general text domain.  The general "
-#| "text domain is defined as macros which perform tasks such as quoting or "
-#| "emphasizing pieces of text.  The manual domain is defined as macros that "
-#| "are a subset of the day to day informal language used to describe "
-#| "commands, routines and related E<.Bx> files.  Macros in the manual domain "
-#| "handle command names, command-line arguments and options, function names, "
-#| "function parameters, pathnames, variables, cross references to other "
-#| "manual pages, and so on.  These domain items have value for both the "
-#| "author and the future user of the manual page.  It is hoped the "
-#| "consistency gained across the manual set will provide easier translation "
-#| "to future documentation tools."
 msgid ""
 "A tutorial sampler for writing E<.Bx> manual pages with the E<.Nm \\-mdoc> "
 "macro package, a E<.Em content Ns \\-based> and E<.Em domain Ns \\-based> "
@@ -16542,11 +16406,6 @@ msgstr "特殊文字のエスケープ"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/mdoc.samples.7:441
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Special characters like the newline character E<.Ql \\en>, are handled by "
-#| "replacing the E<.Ql \\e> with E<.Ql \\ee> (e.g.  E<.Ql \\een>)  to "
-#| "preserve the backslash."
 msgid ""
 "Special characters like the newline character E<.Ql \\en>, are handled by "
 "replacing the E<.Ql \\e> with E<.Ql \\ee> (e.g., E<.Ql \\een>)  to preserve "
index 2dd77c4..f6c907b 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:47+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 13:08+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -361,17 +361,12 @@ msgstr "この文書について"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/add_key.2:140 build/C/man2/keyctl.2:168
 #: build/C/man2/request_key.2:146
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
index d22b786..30fa8ef 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:47+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 12:38+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -430,17 +430,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man5/elf.5:1968 build/C/man3/end.3:119 build/C/man8/ld.so.8:426
 #: build/C/man8/ldconfig.8:185 build/C/man1/ldd.1:85
 #: build/C/man7/rtld-audit.7:612
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -2488,14 +2483,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/elf.5:623
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the index of section name string table section is larger than or equal "
-#| "to B<SHN_LORESERVE> (0xff00), this member holds B<SHN_XINDEX> (0xffff) "
-#| "and the real index of the section name string table section is held in "
-#| "the I<sh_link> member of the initial entry in section header table. "
-#| "Otherwise, the I<sh_link> member of the initial entry in section header "
-#| "table contains the value zero."
 msgid ""
 "If the index of section name string table section is larger than or equal to "
 "B<SHN_LORESERVE> (0xff00), this member holds B<SHN_XINDEX> (0xffff) and the "
@@ -6355,17 +6342,14 @@ msgstr "LDCONFIG"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man8/ldconfig.8:22
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-17"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-10"
-msgstr "2012-04-17"
+msgstr "2012-05-10"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man8/ldconfig.8:25
-#, fuzzy
-#| msgid "/sbin/ldconfig - configure dynamic linker run-time bindings"
 msgid "ldconfig - configure dynamic linker run-time bindings"
-msgstr "/sbin/ldconfig - 動的リンカによる実行時の結合関係を設定する"
+msgstr "ldconfig - 動的リンカによる実行時の結合関係を設定する"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man8/ldconfig.8:40
index c39d201..7c7cd91 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:47+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 12:39+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -256,17 +256,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man2/create_module.2:70 build/C/man2/delete_module.2:65
 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:87 build/C/man2/init_module.2:110
 #: build/C/man2/query_module.2:185
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -795,13 +790,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/query_module.2:121
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "where I<address> is the kernel address at which the module resides, "
-#| "I<size> is the size of the module in bytes, and I<flags> is a mask of "
-#| "B<MOD_RUNNING>, B<MOD_AUTOCLEAN>, etc. that indicates the current status "
-#| "of the module (see the kernel source file I<include/linux/module.h>).  "
-#| "I<ret> is set to the size of the I<module_info> structure."
 msgid ""
 "where I<address> is the kernel address at which the module resides, I<size> "
 "is the size of the module in bytes, and I<flags> is a mask of "
index 2ffcc03..9943774 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 12:40+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -205,17 +205,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/localeconv.3:72 build/C/man3/nl_langinfo.3:149
 #: build/C/man3/setlocale.3:206 build/C/man3/strfmon.3:176
 #: build/C/man3/toascii.3:71 build/C/man3/toupper.3:84
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -2115,12 +2110,6 @@ msgstr "B<#include E<lt>locale.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/locale.7:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A locale is a set of language and cultural rules.  These cover aspects "
-#| "such as language for messages, different character sets, lexicographic "
-#| "conventions, etc.  A program needs to be able to determine its locale and "
-#| "act accordingly to be portable to different cultures."
 msgid ""
 "A locale is a set of language and cultural rules.  These cover aspects such "
 "as language for messages, different character sets, lexicographic "
index 745b91b..7d83753 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-07 23:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-29 00:07+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -428,17 +428,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man2/sendfile.2:206 build/C/man2/set_tid_address.2:101
 #: build/C/man2/splice.2:237 build/C/man2/tee.2:207 build/C/man2/vm86.2:81
 #: build/C/man2/vmsplice.2:164
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -894,10 +889,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/get_robust_list.2:27
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-03-05"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-03"
-msgstr "2012-03-05"
+msgstr "2012-05-03"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/get_robust_list.2:27
@@ -912,16 +906,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/get_robust_list.2:34
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "B<#include E<lt>linux/futex.hE<gt>>\n"
-#| "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "B<#include E<lt>linux/futex.hE<gt>>\n"
 "B<#include E<lt>syscall.hE<gt>>\n"
 msgstr ""
 "B<#include E<lt>linux/futex.hE<gt>>\n"
-"B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>syscall.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/get_robust_list.2:38
@@ -1015,29 +1006,21 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/get_robust_list.2:114
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These system calls were added in Linux 3.2.  Support is provided in glibc "
-#| "since version 2.15."
 msgid ""
 "These system calls were added in Linux 2.6.17.  No library support is "
 "provided; use B<syscall>(2)."
 msgstr ""
-"これらのシステムコールは Linux 3.2 で追加された。ライブラリによる\n"
-"サポートは glibc バージョン 2.15 以降で提供されている。"
+"これらのシステムコールは Linux 2.6.17 で追加された。ライブラリによる\n"
+"サポートは提供されていない。 B<syscall>(2) を使うこと。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/get_robust_list.2:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These system calls were added in Linux 3.2.  Support is provided in glibc "
-#| "since version 2.15."
 msgid ""
 "These system calls are not needed by normal applications.  No support for "
 "them is provided in glibc."
 msgstr ""
-"これらのシステムコールは Linux 3.2 で追加された。ライブラリによる\n"
-"サポートは glibc バージョン 2.15 以降で提供されている。"
+"通常のアプリケーションでは、これらのシステムコールは必要ではない。\n"
+"glibc によるサポートは提供されていない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/get_robust_list.2:121
@@ -1050,10 +1033,8 @@ msgstr ""
 #.  .BR pthread_mutexattr_setrobust_np (3)
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/get_robust_list.2:124
-#, fuzzy
-#| msgid "B<futex>(7)"
 msgid "B<futex>(2)"
-msgstr "B<futex>(7)"
+msgstr "B<futex>(2)"
 
 #.  http://lwn.net/Articles/172149/
 #. type: Plain text
@@ -6028,10 +6009,9 @@ msgstr "SPLICE"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/splice.2:26 build/C/man2/tee.2:26 build/C/man2/vmsplice.2:26
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-03-05"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-04"
-msgstr "2012-03-05"
+msgstr "2012-05-04"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/splice.2:29
@@ -6238,16 +6218,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/splice.2:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These system calls were added in Linux 3.2.  Support is provided in glibc "
-#| "since version 2.15."
 msgid ""
 "The B<splice>()  system call first appeared in Linux 2.6.17; library support "
 "was added to glibc in version 2.5."
 msgstr ""
-"これらのシステムコールは Linux 3.2 で追加された。ライブラリによる\n"
-"ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81¯ glibc ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ 2.15 ä»¥é\99\8dã\81§æ\8f\90ä¾\9bã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8b。"
+"B<splice>() システムコールは Linux 2.6.17 で初めて登場した。\n"
+"ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81«ã\82\88ã\82\8bã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81¯ glibc ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ 2.5 ã\81§è¿½å\8a ã\81\95ã\82\8cã\81\9f。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/splice.2:182
@@ -6446,16 +6422,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/tee.2:119
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These system calls were added in Linux 3.2.  Support is provided in glibc "
-#| "since version 2.15."
 msgid ""
 "The B<tee>()  system call first appeared in Linux 2.6.17; library support "
 "was added to glibc in version 2.5."
 msgstr ""
-"これらのシステムコールは Linux 3.2 で追加された。ライブラリによる\n"
-"ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81¯ glibc ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ 2.15 ä»¥é\99\8dã\81§æ\8f\90ä¾\9bã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8b。"
+"B<tee>() システムコールは Linux 2.6.17 で初めて登場した。\n"
+"ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81«ã\82\88ã\82\8bã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81¯ glibc ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ 2.5 ã\81§è¿½å\8a ã\81\95ã\82\8cã\81\9f。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/tee.2:130
@@ -6863,12 +6835,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/vmsplice.2:143
-#, fuzzy
-#| msgid "The B<vmsplice>()  system call first appeared in Linux 2.6.17."
 msgid ""
 "The B<vmsplice>()  system call first appeared in Linux 2.6.17; library "
 "support was added to glibc in version 2.5."
-msgstr "B<vmsplice>()  システムコールは Linux 2.6.17 で初めて登場した。"
+msgstr ""
+"B<vmsplice>() システムコールは Linux 2.6.17 で初めて登場した。\n"
+"ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.5 で追加された。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/vmsplice.2:154
index e298cc0..a341a6d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:48+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -238,17 +238,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/offsetof.3:107 build/C/man3/program_invocation_name.3:69
 #: build/C/man3/queue.3:496 build/C/man3/realpath.3:226
 #: build/C/man3/setjmp.3:127 build/C/man3/xcrypt.3:77
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -2878,10 +2873,9 @@ msgstr "REALPATH"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/realpath.3:26
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2007-05-18"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-05"
-msgstr "2007-05-18"
+msgstr "2012-05-05"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/realpath.3:29
@@ -3136,20 +3130,13 @@ msgstr "(バグの章も参照のこと。)"
 #.  argument is relative.
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/realpath.3:182
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The 4.4BSD, Linux and SUSv2 versions always return an absolute pathname.  "
-#| "Solaris may return a relative pathname when the I<path> argument is "
-#| "relative.  The prototype of B<realpath>()  is given in I<E<lt>unistd."
-#| "hE<gt>> in libc4 and libc5, but in I<E<lt>stdlib.hE<gt>> everywhere else."
 msgid ""
 "The prototype of B<realpath>()  is given in I<E<lt>unistd.hE<gt>> in libc4 "
 "and libc5, but in I<E<lt>stdlib.hE<gt>> everywhere else."
 msgstr ""
-"4.4BSD、Linux、SUSv2 では、返り値は常に絶対パス名である。 Solaris では、 引き"
-"数 I<path> が相対パスの場合、返り値が相対パスになることがある。 B<realpath>"
-"()  のプロトタイプ宣言は、 libc4 と libc5 では I<E<lt>unistd.hE<gt>> にある"
-"が、 それ以外の環境ではいずれも I<E<lt>stdlib.hE<gt>> にある。"
+"B<realpath>() のプロトタイプ宣言は、 libc4 と libc5 では\n"
+"I<E<lt>unistd.hE<gt>> にあるが、それ以外の環境ではいずれも\n"
+"I<E<lt>stdlib.hE<gt>> にある。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/realpath.3:207
index b276446..23c9442 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:47+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -758,17 +758,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man5/dir_colors.5:371 build/C/man5/issue.5:49
 #: build/C/man5/motd.5:49 build/C/man5/nologin.5:47
 #: build/C/man5/slabinfo.5:131
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
index 3e4754a..92c0fdc 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:49+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:46+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -287,17 +287,12 @@ msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/futex.7:126 build/C/man7/hier.7:511
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
index 837a1ef..b2c3f20 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-08 17:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 08:00+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -390,17 +390,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/sin.3:131 build/C/man3/sincos.3:85 build/C/man3/sinh.3:140
 #: build/C/man3/sqrt.3:121 build/C/man3/tan.3:155 build/C/man3/tanh.3:116
 #: build/C/man3/tgamma.3:189 build/C/man3/trunc.3:92 build/C/man3/y0.3:247
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -3000,10 +2995,6 @@ msgstr "B<int feupdateenv(const fenv_t *>I<envp>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fenv.3:63
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These eleven functions were defined in C99, and describe the handling of "
-#| "floating-point rounding and exceptions (overflow, zero-divide etc.)."
 msgid ""
 "These eleven functions were defined in C99, and describe the handling of "
 "floating-point rounding and exceptions (overflow, zero-divide, etc.)."
@@ -4857,10 +4848,9 @@ msgstr "ISGREATER"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/isgreater.3:6
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-03-25"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-06"
-msgstr "2012-03-25"
+msgstr "2012-05-06"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/isgreater.3:10
@@ -4914,23 +4904,14 @@ msgstr "ここで説明する全ての関数:"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/isgreater.3:49
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The normal relation operations (like B<E<lt>>, \"less than\")  will fail "
-#| "if one of the operands is NaN.  This will cause an exception.  To avoid "
-#| "this, C99 defines these macros.  The macros are guaranteed to evaluate "
-#| "their operands only once.  The operands can be of any real floating-point "
-#| "type."
 msgid ""
 "The normal relation operations (like B<E<lt>>, \"less than\")  will fail if "
 "one of the operands is NaN.  This will cause an exception.  To avoid this, "
 "C99 defines the macros listed below."
 msgstr ""
-"(B<E<lt>>、「小なり」のような) 通常の関係操作 (relation operations) は、 オペ"
-"ランドの一方が NaN の場合には失敗する。 これは例外の原因になる。 これを避ける"
-"ため、C99 では次のようなマクロを定義している。 これらのマクロはオペランドを "
-"1 回だけ評価することが保証されている。 オペランドには任意の実数の浮動小数点数"
-"型を指定できる。"
+"(B<E<lt>>、「小なり」のような) 通常の関係操作 (relation operations) は、\n"
+"オペランドの一方が NaN の場合には失敗する。 これは例外の原因になる。\n"
+"これを避けるため、C99 では以下のリストに示すマクロを定義している。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/isgreater.3:55
@@ -4940,6 +4921,10 @@ msgid ""
 "values as arguments to these macros, since the arguments will I<not> be "
 "promoted to real-floating types)."
 msgstr ""
+"これらのマクロでは、引き数を 1 回だけ評価することが保証されている。\n"
+"引き数には実数の浮動小数点数型を指定しなければならない。\n"
+"(注意: これらのマクロの引き数に整数値を渡さないこと。なぜなら\n"
+"整数値の引き数は実数の浮動小数点型に変換されないからである。)"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/isgreater.3:55
@@ -6722,26 +6707,23 @@ msgstr "atan2(0,0)\tDOMAIN\tHUGE\ty\tEDOM\n"
 #.  retval is 0.0/0.0
 #. type: tbl table
 #: build/C/man3/matherr.3:218
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "acosh(xE<lt>1)\tDOMAIN\tNAN\ty\tEDOM    \n"
+#, no-wrap
 msgid "acosh(xE<lt>1)\tDOMAIN\tNAN\ty\tEDOM\t\n"
-msgstr "acosh(xE<lt>1)\tDOMAIN\tNAN\ty\tEDOM    \n"
+msgstr "acosh(xE<lt>1)\tDOMAIN\tNAN\ty\tEDOM\t\n"
 
 #.  retval is 0.0/0.0
 #. type: tbl table
 #: build/C/man3/matherr.3:219
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "atanh(|x|E<gt>1)\tDOMAIN\tNAN\ty\tEDOM    \n"
+#, no-wrap
 msgid "atanh(|x|E<gt>1)\tDOMAIN\tNAN\ty\tEDOM\t\n"
-msgstr "atanh(|x|E<gt>1)\tDOMAIN\tNAN\ty\tEDOM    \n"
+msgstr "atanh(|x|E<gt>1)\tDOMAIN\tNAN\ty\tEDOM\t\n"
 
 #.  retval is x/0.0
 #. type: tbl table
 #: build/C/man3/matherr.3:220
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "atanh(|x|==1)\tSING\t(xE<gt>0.0)?\ty\tEDOM    \n"
+#, no-wrap
 msgid "atanh(|x|==1)\tSING\t(xE<gt>0.0)?\ty\tEDOM\t\n"
-msgstr "atanh(|x|==1)\tSING\t(xE<gt>0.0)?\ty\tEDOM    \n"
+msgstr "atanh(|x|==1)\tSING\t(xE<gt>0.0)?\ty\tEDOM\t\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man3/matherr.3:221 build/C/man3/matherr.3:266
@@ -7037,10 +7019,9 @@ msgstr "fmod(x,0)\tDOMAIN\tx\ty\tEDOM\n"
 #.  retval is 0.0/0.0
 #. type: tbl table
 #: build/C/man3/matherr.3:271
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "remainder(x,0)\tDOMAIN\tNAN\ty\tEDOM    \n"
+#, no-wrap
 msgid "remainder(x,0)\tDOMAIN\tNAN\ty\tEDOM\t\n"
-msgstr "remainder(x,0)\tDOMAIN\tNAN\ty\tEDOM    \n"
+msgstr "remainder(x,0)\tDOMAIN\tNAN\ty\tEDOM\t\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/matherr.3:294
index 02d45fd..3021d29 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-08 01:33+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 12:46+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -425,17 +425,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man7/shm_overview.7:134 build/C/man2/shmctl.2:417
 #: build/C/man2/shmget.2:305 build/C/man2/shmop.2:297
 #: build/C/man2/subpage_prot.2:133 build/C/man2/sync_file_range.2:229
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -1138,10 +1133,9 @@ msgstr "MADVISE"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/madvise.2:35 build/C/man3/malloc_info.3:23
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-23"
+#, no-wrap
 msgid "2012-04-28"
-msgstr "2012-04-23"
+msgstr "2012-04-28"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/madvise.2:38
@@ -1472,10 +1466,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/madvise.2:250
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<MADV_DONTFORK> (Since Linux 2.6.16)"
+#, no-wrap
 msgid "B<MADV_DONTDUMP> (since Linux 3.4)"
-msgstr "B<MADV_DONTFORK> (Linux 2.6.16 以降)"
+msgstr "B<MADV_DONTDUMP> (Linux 3.4 以降)"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/madvise.2:264
@@ -1489,10 +1482,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/madvise.2:264
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<MADV_NOHUGEPAGE> (since Linux 2.6.38)"
+#, no-wrap
 msgid "B<MADV_DODUMP> (since Linux 3.4)"
-msgstr "B<MADV_NOHUGEPAGE> (Linux 2.6.38 以降)"
+msgstr "B<MADV_DODUMP> (Linux 3.4 以降)"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/madvise.2:268
@@ -1672,30 +1664,22 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/madvise.2:379
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<getrlimit>(2), B<mincore>(2), B<mmap>(2), B<mprotect>(2), B<msync>(2), "
-#| "B<munmap>(2)"
 msgid ""
 "B<getrlimit>(2), B<mincore>(2), B<mmap>(2), B<mprotect>(2), B<msync>(2), "
 "B<munmap>(2), B<core>(5)"
-msgstr ""
-"B<getrlimit>(2), B<mincore>(2), B<mmap>(2), B<mprotect>(2), B<msync>(2), "
-"B<munmap>(2)"
+msgstr "B<getrlimit>(2), B<mincore>(2), B<mmap>(2), B<mprotect>(2), B<msync>(2), B<munmap>(2), B<core>(5)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/mallinfo.3:24
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "MALLOPT"
+#, no-wrap
 msgid "MALLINFO"
-msgstr "MALLOPT"
+msgstr "MALLINFO"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/mallinfo.3:24 build/C/man3/malloc_stats.3:24
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-03-26"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-06"
-msgstr "2012-03-26"
+msgstr "2012-05-06"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mallinfo.3:27
@@ -2004,16 +1988,13 @@ msgstr "プログラムのソース"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mallinfo.3:207
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
-#| "#include E<lt>malloc.hE<gt>\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>malloc.hE<gt>\n"
 "#include \"tlpi_hdr.h\"\n"
 msgstr ""
-"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
 "#include E<lt>malloc.hE<gt>\n"
+"#include \"tlpi_hdr.h\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mallinfo.3:212
@@ -2024,13 +2005,16 @@ msgid ""
 "{\n"
 "    struct mallinfo mi;\n"
 msgstr ""
+"static void\n"
+"display_mallinfo(void)\n"
+"{\n"
+"    struct mallinfo mi;\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mallinfo.3:214
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "    p = malloc(1000);\n"
+#, no-wrap
 msgid "    mi = mallinfo();\n"
-msgstr "    p = malloc(1000);\n"
+msgstr "    mi = mallinfo();\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mallinfo.3:226
@@ -2147,17 +2131,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mallinfo.3:278
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<mmap>(2)  B<sbrk>(2), B<mallinfo>(3), B<malloc>(3), B<malloc_hook>(3), "
-#| "B<malloc_trim>(3), B<mcheck>(3), B<mtrace>(3), B<posix_memalign>(3)"
 msgid ""
 "B<mmap>(2), B<malloc>(3), B<malloc_info>(3), B<malloc_stats>(3), "
 "B<malloc_trim>(3), B<mallopt>(3)"
-msgstr ""
-"B<mmap>(2) B<sbrk>(2), B<mallinfo>(3), B<malloc>(3),\n"
-"B<malloc_hook>(3), B<malloc_trim>(3), B<mcheck>(3), B<mtrace>(3),\n"
-"B<posix_memalign>(3)"
+msgstr "B<mmap>(2), B<malloc>(3), B<malloc_info>(3), B<malloc_stats>(3), B<malloc_trim>(3), B<mallopt>(3)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/malloc_get_state.3:23
@@ -2167,10 +2144,9 @@ msgstr "MALLOC_GET_STATE"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/malloc_get_state.3:23
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-23"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-04"
-msgstr "2012-04-23"
+msgstr "2012-05-04"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_get_state.3:26
@@ -2563,10 +2539,9 @@ msgstr "B<mallinfo>(3), B<malloc>(3), B<mcheck>(3), B<mtrace>(3)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/malloc_info.3:23
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "MALLOC_HOOK"
+#, no-wrap
 msgid "MALLOC_INFO"
-msgstr "MALLOC_HOOK"
+msgstr "MALLOC_INFO"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_info.3:26
@@ -2575,10 +2550,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_info.3:31
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<int mallopt(int >I<param>B<, int >I<value>B<);>"
+#, no-wrap
 msgid "B<int malloc_info(int >I<options>B<, FILE *>I<fp>B<);>\n"
-msgstr "B<int mallopt(int >I<param>B<, int >I<value>B<);>"
+msgstr "B<int malloc_info(int >I<options>B<, FILE *>I<fp>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_info.3:42
@@ -2596,10 +2570,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_info.3:51
-#, fuzzy
-#| msgid "On success, B<mallopt>()  returns 1.  On error, it returns 0."
 msgid "On success, B<malloc_info>()  returns 0; on error, it returns -1."
-msgstr "B<mallopt>()  は成功すると 1 を返す。エラーの場合は 0 を返す。"
+msgstr "B<malloc_info>() は成功すると 0 を返す。エラーの場合は -1 を返す。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_info.3:56
@@ -2608,10 +2580,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_info.3:59
-#, fuzzy
-#| msgid "The function B<aligned_alloc>()  was added to glibc in version 2.16."
 msgid "B<malloc_info>(3)  was added to glibc in version 2.10."
-msgstr "関数 B<aligned_alloc>() は glibc バージョン 2.16 で追加された。"
+msgstr "B<malloc_info>(3) は glibc バージョン 2.10 で追加された。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_info.3:61 build/C/man3/malloc_stats.3:55
@@ -2738,15 +2708,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_info.3:171
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
-#| "#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
-#| "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
-#| "#include E<lt>malloc.hE<gt>\n"
-#| "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
-#| "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
-#| "#include E<lt>sys/mman.hE<gt>\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
@@ -2755,12 +2717,10 @@ msgid ""
 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
 msgstr ""
 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
-"#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
-"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
-"#include E<lt>malloc.hE<gt>\n"
 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>pthread.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>malloc.hE<gt>\n"
 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
-"#include E<lt>sys/mman.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_info.3:174
@@ -2772,16 +2732,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_info.3:177
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "#define handle_error(msg) \\e\n"
-#| "    do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "#define errExit(msg)    do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); \\e\n"
 "                        } while (0)\n"
 msgstr ""
-"#define handle_error(msg) \\e\n"
-"    do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
+"#define errExit(msg)    do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); \\e\n"
+"                        } while (0)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_info.3:183
@@ -2804,17 +2761,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_info.3:190
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "    for (j = 0; j E<lt> 2; j++)\n"
-#| "        malloc(100);            /* Never freed--a memory leak */\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "    for (j = 0; j E<lt> numBlocks; j++)\n"
 "        if (malloc(blockSize * (2 + tn)) == NULL)\n"
 "            errExit(\"malloc-thread\");\n"
 msgstr ""
-"    for (j = 0; j E<lt> 2; j++)\n"
-"        malloc(100);            /* Never freed--a memory leak */\n"
+"    for (j = 0; j E<lt> numBlocks; j++)\n"
+"        if (malloc(blockSize * (2 + tn)) == NULL)\n"
+"            errExit(\"malloc-thread\");\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_info.3:194
@@ -2827,12 +2782,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_info.3:200
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "int\n"
-#| "main(int argc, char *argv[])\n"
-#| "{\n"
-#| "    int j;\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
 "main(int argc, char *argv[])\n"
@@ -2843,16 +2793,12 @@ msgstr ""
 "int\n"
 "main(int argc, char *argv[])\n"
 "{\n"
-"    int j;\n"
+"    int j, tn, sleepTime;\n"
+"    pthread_t *thr;\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_info.3:207
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "    if (argc E<lt> 3 || argc E<gt> 4) {\n"
-#| "        fprintf(stderr, \"%s file offset [length]\\en\", argv[0]);\n"
-#| "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
-#| "    }\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "    if (argc E<lt> 4) {\n"
 "        fprintf(stderr,\n"
@@ -2861,8 +2807,10 @@ msgid ""
 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
 "    }\n"
 msgstr ""
-"    if (argc E<lt> 3 || argc E<gt> 4) {\n"
-"        fprintf(stderr, \"%s file offset [length]\\en\", argv[0]);\n"
+"    if (argc E<lt> 4) {\n"
+"        fprintf(stderr,\n"
+"                \"%s num-threads num-blocks block-size [sleep-time]\\en\",\n"
+"                argv[0]);\n"
 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
 "    }\n"
 
@@ -2937,17 +2885,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_info.3:242
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "    for (j = 0; j E<lt> 2; j++)\n"
-#| "        malloc(100);            /* Never freed--a memory leak */\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "    for (j = 0; j E<lt> numBlocks; j++)\n"
 "        if (malloc(blockSize) == NULL)\n"
 "            errExit(\"malloc\");\n"
 msgstr ""
-"    for (j = 0; j E<lt> 2; j++)\n"
-"        malloc(100);            /* Never freed--a memory leak */\n"
+"    for (j = 0; j E<lt> numBlocks; j++)\n"
+"        if (malloc(blockSize) == NULL)\n"
+"            errExit(\"malloc\");\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_info.3:245
@@ -2967,19 +2913,16 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_info.3:258
-#, fuzzy
-#| msgid "B<mallinfo>(3), B<malloc>(3), B<mcheck>(3), B<mtrace>(3)"
 msgid ""
 "B<mallinfo>(3), B<malloc>(3), B<malloc_stats>(3), B<mallopt>(3), "
 "B<open_memstream>(3)"
-msgstr "B<mallinfo>(3), B<malloc>(3), B<mcheck>(3), B<mtrace>(3)"
+msgstr "B<mallinfo>(3), B<malloc>(3), B<malloc_stats>(3), B<mallopt>(3), B<open_memstream>(3)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/malloc_stats.3:24
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "MALLOC_GET_STATE"
+#, no-wrap
 msgid "MALLOC_STATS"
-msgstr "MALLOC_GET_STATE"
+msgstr "MALLOC_STATS"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_stats.3:27
@@ -2988,10 +2931,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_stats.3:31
-#, fuzzy
-#| msgid "B<void* malloc_get_state(void);>\n"
 msgid "B<void malloc_stats(void);>"
-msgstr "B<void* malloc_get_state(void);>\n"
+msgstr "B<void malloc_stats(void);>"
 
 #.  .SH VERSIONS
 #.  Available already in glibc 2.0, possibly earlier
@@ -3017,11 +2958,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_stats.3:65
-#, fuzzy
-#| msgid "B<mallinfo>(3), B<malloc>(3), B<mcheck>(3), B<mtrace>(3)"
 msgid ""
 "B<mmap>(2), B<mallinfo>(3), B<malloc>(3), B<malloc_info>(3), B<mallopt>(3)"
-msgstr "B<mallinfo>(3), B<malloc>(3), B<mcheck>(3), B<mtrace>(3)"
+msgstr "B<mmap>(2), B<mallinfo>(3), B<malloc>(3), B<malloc_info>(3), B<mallopt>(3)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/malloc_trim.3:24
@@ -3164,10 +3103,9 @@ msgstr "MALLOPT"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/mallopt.3:24
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-23"
+#, no-wrap
 msgid "2012-04-30"
-msgstr "2012-04-23"
+msgstr "2012-04-30"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mallopt.3:27
@@ -3869,12 +3807,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mallopt.3:548
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "    if (mallopt(M_CHECK_ACTION, atoi(argv[1])) != 1) {\n"
-#| "        fprintf(stderr, \"mallopt() failed\");\n"
-#| "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
-#| "    }\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "    if (argc E<gt> 1) {\n"
 "        if (mallopt(M_CHECK_ACTION, atoi(argv[1])) != 1) {\n"
@@ -3883,9 +3816,11 @@ msgid ""
 "        }\n"
 "    }\n"
 msgstr ""
-"    if (mallopt(M_CHECK_ACTION, atoi(argv[1])) != 1) {\n"
-"        fprintf(stderr, \"mallopt() failed\");\n"
-"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
+"    if (argc E<gt> 1) {\n"
+"        if (mallopt(M_CHECK_ACTION, atoi(argv[1])) != 1) {\n"
+"            fprintf(stderr, \"mallopt() failed\");\n"
+"            exit(EXIT_FAILURE);\n"
+"        }\n"
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -3926,18 +3861,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mallopt.3:578
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<mmap>(2)  B<sbrk>(2), B<mallinfo>(3), B<malloc>(3), B<malloc_hook>(3), "
-#| "B<malloc_trim>(3), B<mcheck>(3), B<mtrace>(3), B<posix_memalign>(3)"
 msgid ""
 "B<mmap>(2)  B<sbrk>(2), B<mallinfo>(3), B<malloc>(3), B<malloc_hook>(3), "
 "B<malloc_info>(3), B<malloc_stats>(3), B<malloc_trim>(3), B<mcheck>(3), "
 "B<mtrace>(3), B<posix_memalign>(3)"
-msgstr ""
-"B<mmap>(2) B<sbrk>(2), B<mallinfo>(3), B<malloc>(3),\n"
-"B<malloc_hook>(3), B<malloc_trim>(3), B<mcheck>(3), B<mtrace>(3),\n"
-"B<posix_memalign>(3)"
+msgstr "B<mmap>(2)  B<sbrk>(2), B<mallinfo>(3), B<malloc>(3), B<malloc_hook>(3), B<malloc_info>(3), B<malloc_stats>(3), B<malloc_trim>(3), B<mcheck>(3), B<mtrace>(3), B<posix_memalign>(3)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/mcheck.3:23
index 22a24d6..ca887fe 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:49+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:45+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -246,17 +246,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/mq_receive.3:180 build/C/man3/mq_send.3:185
 #: build/C/man3/mq_unlink.3:79 build/C/man2/msgctl.2:351
 #: build/C/man2/msgget.2:230 build/C/man2/msgop.2:444
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
index 4cd48bd..f560ad8 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-08 00:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 17:53+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -856,17 +856,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/setnetgrent.3:113 build/C/man2/shutdown.2:108
 #: build/C/man7/tcp.7:1166 build/C/man7/udp.7:264 build/C/man7/udplite.7:160
 #: build/C/man7/unix.7:457 build/C/man7/x25.7:130
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -2112,8 +2107,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/endian.3:74
-#, fuzzy
-#| msgid "These function were added to glibc in version 2.9."
 msgid "These functions were added to glibc in version 2.9."
 msgstr "これらの関数は glibc バージョン 2.9 で追加された。"
 
@@ -2477,10 +2470,9 @@ msgstr "GETADDRINFO"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/getaddrinfo.3:41
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-26"
+#, no-wrap
 msgid "2012-04-29"
-msgstr "2012-04-26"
+msgstr "2012-04-29"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getaddrinfo.3:45
@@ -2805,18 +2797,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getaddrinfo.3:322
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are several reasons why the linked list may have more than one "
-#| "I<addrinfo> structure, including: the network host is multihomed, "
-#| "accessible over multiple protocols (e.g. both B<AF_INET> and "
-#| "B<AF_INET6>); or the same service is available from multiple socket types "
-#| "(one B<SOCK_STREAM> address and another B<SOCK_DGRAM> address, for "
-#| "example).  Normally, the application should try using the addresses in "
-#| "the order in which they are returned.  The sorting function used within "
-#| "B<getaddrinfo>()  is defined in RFC\\ 3484; the order can be tweaked for "
-#| "a particular system by editing I</etc/gai.conf> (available since glibc "
-#| "2.5)."
 msgid ""
 "There are several reasons why the linked list may have more than one "
 "I<addrinfo> structure, including: the network host is multihomed, accessible "
@@ -2899,13 +2879,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getaddrinfo.3:383
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If I<hints.ai_flags> includes the B<AI_ADDRCONFIG> flag, then IPv4 "
-#| "addresses are returned in the list pointed to by I<res> only if the local "
-#| "system has at least one IPv4 address configured, and IPv6 addresses are "
-#| "only returned if the local system has at least one IPv6 address "
-#| "configured."
 msgid ""
 "If I<hints.ai_flags> includes the B<AI_ADDRCONFIG> flag, then IPv4 addresses "
 "are returned in the list pointed to by I<res> only if the local system has "
@@ -2913,10 +2886,11 @@ msgid ""
 "if the local system has at least one IPv6 address configured.  The loopback "
 "address is not considered for this case as valid as a configured address."
 msgstr ""
-"I<hints.ai_flags> が B<AI_ADDRCONFIG> を含む場合、 I<res> が指すリストには、 "
-"ローカルシステムに最低一つの IPv4 アドレスが設定されている場合は IPv4 アドレ"
-"スが返され、 ローカルシステムに最低一つの IPv6 アドレスが設定されている場合"
-"は IPv6 アドレスが返される。"
+"I<hints.ai_flags> が B<AI_ADDRCONFIG> を含む場合、 I<res> が指すリスト\n"
+"には、ローカルシステムに最低一つの IPv4 アドレスが設定されている場合は\n"
+"IPv4 アドレスが返され、 ローカルシステムに最低一つの IPv6 アドレスが\n"
+"設定されている場合は IPv6 アドレスが返される。なお、この場合には、\n"
+"ループバックアドレスは有効に設定されたアドレスとはみなされない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getaddrinfo.3:408
@@ -6771,27 +6745,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getnameinfo.3:301
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Craig Metz, I<Protocol Independence Using the Sockets API>, Proceedings "
-#| "of the freenix track: 2000 USENIX annual technical conference, June "
-#| "2000.  http://www.usenix.org/publications/library/proceedings/usenix2000/"
-#| "freenix/metzprotocol.html"
 msgid ""
 "Craig Metz, I<Protocol Independence Using the Sockets API>, Proceedings of "
 "the freenix track: 2000 USENIX annual technical conference, June 2000."
-msgstr ""
-"Craig Metz, I<Protocol Independence Using the Sockets API>, Proceedings of "
-"the freenix track: 2000 USENIX annual technical conference, June 2000.  "
-"http://www.usenix.org/publications/library/proceedings/usenix2000/freenix/"
-"metzprotocol.html"
+msgstr "Craig Metz, I<Protocol Independence Using the Sockets API>, Proceedings of the freenix track: 2000 USENIX annual technical conference, June 2000."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getnameinfo.3:303
 msgid ""
 "http://www.usenix.org/publications/library/proceedings/usenix2000/freenix/"
 "metzprotocol.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.usenix.org/publications/library/proceedings/usenix2000/freenix/metzprotocol.html"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/getnetent.3:28
@@ -9194,17 +9158,14 @@ msgstr "ICMP"
 #: build/C/man7/icmp.7:7 build/C/man7/ipv6.7:7 build/C/man8/nscd.8:23
 #: build/C/man7/packet.7:7 build/C/man7/raw.7:9 build/C/man7/unix.7:15
 #: build/C/man7/x25.7:7
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-14"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-10"
-msgstr "2012-04-14"
+msgstr "2012-05-10"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/icmp.7:10
-#, fuzzy
-#| msgid "icmp, IPPROTO_ICMP - Linux IPv4 ICMP kernel module."
 msgid "icmp - Linux IPv4 ICMP kernel module."
-msgstr "icmp, IPPROTO_ICMP - Linux IPv4 ICMP カーネルモジュール"
+msgstr "icmp - Linux IPv4 ICMP カーネルモジュール"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/icmp.7:18
@@ -12176,10 +12137,8 @@ msgstr "IPV6"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/ipv6.7:10
-#, fuzzy
-#| msgid "ip - Linux IPv4 protocol implementation"
 msgid "ipv6 - Linux IPv6 protocol implementation"
-msgstr "ip - Linux IPv4 プロトコルの実装"
+msgstr "ipv6 - Linux IPv6 プロトコルの実装"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/ipv6.7:16
@@ -12299,14 +12258,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/ipv6.7:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<sin6_family> is always set to B<AF_INET6>; I<sin6_port> is the protocol "
-#| "port (see I<sin_port> in B<ip>(7)); I<sin6_flowinfo> is the IPv6 flow "
-#| "identifier; I<sin6_addr> is the 128-bit IPv6 address.  I<sin6_scope_id> "
-#| "is an ID depending on the scope of the address.  It is new in Linux 2.4.  "
-#| "Linux only supports it for link scope addresses, in that case "
-#| "I<sin6_scope_id> contains the interface index (see B<netdevice>(7))"
 msgid ""
 "I<sin6_family> is always set to B<AF_INET6>; I<sin6_port> is the protocol "
 "port (see I<sin_port> in B<ip>(7)); I<sin6_flowinfo> is the IPv6 flow "
@@ -12315,13 +12266,14 @@ msgid ""
 "only supports it for link-local addresses, in that case I<sin6_scope_id> "
 "contains the interface index (see B<netdevice>(7))"
 msgstr ""
-"I<sin6_family> は常に B<AF_INET6> に設定される。 I<sin6_port> はプロトコル"
-"ポートである (B<ip>(7)  の I<sin_port> を参照)。 I<sin6_flowinfo> は IPv6 の"
-"フロー指定子 (flow identifier) である。 I<sin6_addr> は 128 ビットの IPv6 ア"
-"ドレスである。 I<sin6_scope_id> はアドレスのスコープに依存した ID である (こ"
-"れは Linux 2.4 で導入された)。 Linux の場合は、これはリンクスコープアドレスで"
-"しかサポートされない。 この場合 I<sin6_scope_id> にはインターフェースのイン"
-"デックスが含まれることになる (B<netdevice>(7)  を参照)。"
+"I<sin6_family> は常に B<AF_INET6> に設定される。\n"
+"I<sin6_port> はプロトコルポートである (B<ip>(7) の I<sin_port> を参照)。\n"
+"I<sin6_flowinfo> は IPv6 のフロー指定子 (flow identifier) である。\n"
+"I<sin6_addr> は 128 ビットの IPv6 アドレスである。 I<sin6_scope_id> は\n"
+"アドレスのスコープに依存した ID である (これは Linux 2.4 で導入された)。\n"
+"Linux の場合は、これはリンクローカルアドレスでのみサポートされている。\n"
+"この場合 I<sin6_scope_id> にはインターフェースのインデックスが含まれる\n"
+"ことになる (B<netdevice>(7) を参照)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/ipv6.7:105
@@ -13620,10 +13572,8 @@ msgstr "NSCD"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man8/nscd.8:26
-#, fuzzy
-#| msgid "/usr/sbin/nscd - name service cache daemon"
 msgid "nscd - name service cache daemon"
-msgstr "/usr/sbin/nscd - ネームサービスキャッシュデーモン"
+msgstr "nscd - ネームサービスキャッシュデーモン"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man8/nscd.8:34
@@ -13682,18 +13632,6 @@ msgstr "全てのオプションとその動作をリストして表示する。
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man8/nscd.8:83
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The daemon will try to watch for changes in configuration files "
-#| "appropriate for each database (e.g.  I</etc/passwd> for the I<passwd> "
-#| "database or I</etc/hosts> and I</etc/resolv.conf> for the I<hosts> "
-#| "database), and flush the cache when these are changed.  However, this "
-#| "will happen only after a short delay (unless the B<inotify>(7)  mechanism "
-#| "is available and glibc 2.9 or later is available), and this auto-"
-#| "detection does not cover configuration files required by nonstandard NSS "
-#| "modules, if any are specified in I</etc/nsswitch.conf>.  In that case, "
-#| "you need to run the following command after changing the configuration "
-#| "file of the database so that B<nscd> invalidates its cache:"
 msgid ""
 "The daemon will try to watch for changes in configuration files appropriate "
 "for each database (e.g., I</etc/passwd> for the I<passwd> database or I</etc/"
@@ -14008,13 +13946,6 @@ msgstr "nsswitch.conf - ネームサービススイッチの設定ファイル"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/nsswitch.conf.5:35
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Name Service Switch (NSS) configuration file, I</etc/nsswitch.conf>, "
-#| "is used by the GNU C Library to determine the sources from which to "
-#| "obtain name-service information in a range of categories, and in what "
-#| "order.  (The \" Each category of information is identified by a database "
-#| "name."
 msgid ""
 "The Name Service Switch (NSS) configuration file, I</etc/nsswitch.conf>, is "
 "used by the GNU C Library to determine the sources from which to obtain name-"
@@ -14627,10 +14558,8 @@ msgstr "PACKET"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/packet.7:10
-#, fuzzy
-#| msgid "packet, AF_PACKET - packet interface on device level."
 msgid "packet - packet interface on device level."
-msgstr "packet, AF_PACKET - デバイスレベルのパケットインターフェース"
+msgstr "packet - デバイスレベルのパケットインターフェース"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/packet.7:13
@@ -15351,10 +15280,8 @@ msgstr "RAW"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/raw.7:12
-#, fuzzy
-#| msgid "raw, SOCK_RAW - Linux IPv4 raw sockets"
 msgid "raw - Linux IPv4 raw sockets"
-msgstr "raw, SOCK_RAW - Linux の IPv4 raw ソケット"
+msgstr "raw - Linux の IPv4 raw ソケット"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/raw.7:18
@@ -16159,10 +16086,9 @@ msgstr "RESOLV.CONF"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man5/resolv.conf.5:21
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-14"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-04"
-msgstr "2012-04-14"
+msgstr "2012-05-04"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/resolv.conf.5:25
@@ -16192,19 +16118,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/resolv.conf.5:41
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On a normally configured system this file should not be necessary.  The "
-#| "only name server to be queried will be on the local machine; the domain "
-#| "name is determined from the hostname and the domain search path is "
-#| "constructed from the domain name."
 msgid ""
 "If this file does not exist, only the name server on the local machine will "
 "be queried; the domain name is determined from the hostname and the domain "
 "search path is constructed from the domain name."
 msgstr ""
-"普通に設定されたシステムでは、このファイルは必要ない。 問い合わせをされる唯一"
-"ã\81®ã\83\8dã\83¼ã\83 ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81¯ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\83\9eã\82·ã\83³ä¸\8aã\81«ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\83\89ã\83¡ã\82¤ã\83³å\90\8dã\81¯ã\83\9bã\82¹ã\83\88å\90\8dã\81\8bã\82\89決å®\9aã\81\95ã\82\8cã\80\81 "
+"このファイルが存在しない場合、問い合わせはローカルマシン上の\n"
+"ã\83\8dã\83¼ã\83 ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\81®ã\81¿è¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\83\89ã\83¡ã\82¤ã\83³å\90\8dã\81¯ã\83\9bã\82¹ã\83\88å\90\8dã\81\8bã\82\89決å®\9aã\81\95ã\82\8cã\80\81\n"
 "ドメインの検索パスはドメイン名から作成される。"
 
 #. type: Plain text
@@ -17041,10 +16961,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/resolver.3:238
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This list is not complete. You can find some other flags described in "
-#| "B<resolv.conf>(5)."
 msgid ""
 "This list is not complete.  You can find some other flags described in "
 "B<resolv.conf>(5)."
@@ -17109,10 +17025,8 @@ msgstr "REXEC"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/rexec.3:42
-#, fuzzy
-#| msgid "rexec, rfexec_af - return stream to a remote command"
 msgid "rexec, rexec_af - return stream to a remote command"
-msgstr "rexec, rfexec_af - リモートコマンドへのストリームを返す"
+msgstr "rexec, rexec_af - リモートコマンドへのストリームを返す"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/rexec.3:46
@@ -17243,11 +17157,6 @@ msgstr "B<rexec_af>() 関数は glibc バージョン 2.9 で追加された。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/rexec.3:149
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These functions are not in POSIX.1-2001.  The B<rexec>()  function first "
-#| "appeared in 4.2BSD, and is present on the BSDs, Solaris, and many other "
-#| "systems.  The B<rexec_af>()  function is more recent, nad less widespread."
 msgid ""
 "These functions are not in POSIX.1-2001.  The B<rexec>()  function first "
 "appeared in 4.2BSD, and is present on the BSDs, Solaris, and many other "
@@ -20575,11 +20484,8 @@ msgstr "UNIX"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/unix.7:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "unix, AF_UNIX, AF_LOCAL - Sockets for local interprocess communication"
 msgid "unix - Sockets for local interprocess communication"
-msgstr "unix, AF_UNIX, AF_LOCAL - ローカルな プロセス間通信用のソケット"
+msgstr "unix - ローカルな プロセス間通信用のソケット"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/unix.7:23
@@ -21215,10 +21121,8 @@ msgstr "X25"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/x25.7:10
-#, fuzzy
-#| msgid "x25, AF_X25 - ITU-T X.25 / ISO-8208 protocol interface."
 msgid "x25 - ITU-T X.25 / ISO-8208 protocol interface."
-msgstr "x25, AF_X25 - ITU-T X.25 / ISO-8208 プロトコルインターフェース"
+msgstr "x25 - ITU-T X.25 / ISO-8208 プロトコルインターフェース"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/x25.7:14
index 4383e27..01584ab 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 12:56+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -287,17 +287,12 @@ msgstr "この文書について"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/netlink.3:99 build/C/man7/netlink.7:478
 #: build/C/man3/rtnetlink.3:129 build/C/man7/rtnetlink.7:457
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -1494,17 +1489,14 @@ msgstr "B<netlink>(3), B<netlink>(7), B<rtnetlink>(7)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man7/rtnetlink.7:11
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-14"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-10"
-msgstr "2012-04-14"
+msgstr "2012-05-10"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/rtnetlink.7:14
-#, fuzzy
-#| msgid "rtnetlink, NETLINK_ROUTE - Linux IPv4 routing socket"
 msgid "rtnetlink - Linux IPv4 routing socket"
-msgstr "rtnetlink, NETLINK_ROUTE - Linux IPv4 ルーティングソケット"
+msgstr "rtnetlink - Linux IPv4 ルーティングソケット"
 
 #.  FIXME ? all these macros could be moved to rtnetlink(3)
 #. type: Plain text
index 47f1365..eeb3479 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 00:38+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 23:58+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -387,17 +387,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man2/mbind.2:455 build/C/man2/migrate_pages.2:166
 #: build/C/man2/move_pages.2:242 build/C/man7/numa.7:195
 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:303
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -411,7 +406,7 @@ msgstr "GETCPU"
 #: build/C/man2/getcpu.2:7
 #, no-wrap
 msgid "2012-05-09"
-msgstr ""
+msgstr "2012-05-09"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getcpu.2:10
@@ -451,22 +446,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getcpu.2:36
-#, fuzzy
-#| msgid "The third argument to this system call is nowadays unused."
 msgid "The third argument to this system call is nowadays unused (see NOTES)."
-msgstr "このシステムコールの 3 番目の引き数は現在は使われていない。"
+msgstr ""
+"このシステムコールの 3 番目の引き数は現在は使われていない\n"
+"(「注意」を参照)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getcpu.2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The information placed in I<cpu> is only guaranteed to be current at the "
-#| "time of the call: unless the CPU affinity has been fixed using "
-#| "B<sched_setaffinity>(2), the kernel might change the CPU at any time.  "
-#| "(Normally this does not happen because the scheduler tries to minimize "
-#| "movements between CPUs to keep caches hot, but it is possible.)  The "
-#| "caller must be prepared to handle the situation when I<cpu> and I<node> "
-#| "are no longer the current CPU and node."
 msgid ""
 "The information placed in I<cpu> is only guaranteed to be current at the "
 "time of the call: unless the CPU affinity has been fixed using "
@@ -481,26 +467,23 @@ msgstr ""
 "されていない限り、カーネルはいつでも CPU を変更してもよい (スケジューラ\n"
 "はキャッシュが有効に働くように CPU の移動を最小限にしようとするので、\n"
 "通常は CPU が変更されることはないが、起きる可能性はある)。\n"
-"呼び出し元は、 I<cpu> や I<node> で得られた情報がすでに現在の CPU や\n"
-"ノードの情報とは異なっている状況を扱えるようにしておかなければならない。"
+"I<cpu> や I<node> で返された情報が呼び出しが返った時点ですでに\n"
+"最新の状況と異なる可能性があり、呼び出し元はこの可能性を考慮して\n"
+"おかなければならない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getcpu.2:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On success, B<mbind>()  returns 0; on error, -1 is returned and I<errno> "
-#| "is set to indicate the error."
 msgid ""
 "On success, 0 is returned.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
 "appropriately."
 msgstr ""
-"成功すると、 B<mbind>()  は 0 を返す。エラーの場合、-1 を返し、 I<errno> にエ"
-"ラーを示す値を設定する。"
+"成功すると、0 を返す。\n"
+"ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81®å ´å\90\88ã\80\81-1 ã\82\92è¿\94ã\81\97ã\80\81 I<errno> ã\81«ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\82\92示ã\81\99å\80¤ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getcpu.2:60
 msgid "Arguments point outside the calling process's address space."
-msgstr ""
+msgstr "引き数が呼び出したプロセスのアドレス空間外を指している。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getcpu.2:63
index 0d57a95..962a319 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-07 13:42+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 12:59+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -524,17 +524,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man2/setpgid.2:329 build/C/man2/setresuid.2:122
 #: build/C/man2/setreuid.2:172 build/C/man2/setsid.2:96
 #: build/C/man2/setuid.2:132 build/C/man7/svipc.7:341 build/C/man3/ulimit.3:95
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -5612,14 +5607,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/credentials.7:249
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The POSIX threads specification requires that credentials are shared by "
-#| "all of the threads in a process.  However, at the kernel level, Linux "
-#| "maintains separate user and group credentials for each thread.  The NPTL "
-#| "threading implementation does some work to ensure that any change to user "
-#| "or group credentials (e.g., calls to B<setuid>(2), B<setresuid>(2), "
-#| "etc.)  is carried through to all of the POSIX threads in a process."
 msgid ""
 "The POSIX threads specification requires that credentials are shared by all "
 "of the threads in a process.  However, at the kernel level, Linux maintains "
index cf71889..6e6ede5 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-04 03:04+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 13:00+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -618,17 +618,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:108 build/C/man3/pthread_testcancel.3:73
 #: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:145 build/C/man3/pthread_yield.3:70
 #: build/C/man7/pthreads.7:934
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -10380,13 +10375,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/pthreads.7:681
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Both of these are so-called 1:1 implementations, meaning that each thread "
-#| "maps to a kernel scheduling entity.  Both threading implementations "
-#| "employ the Linux B<clone>(2)  system call.  In NPTL, thread "
-#| "synchronization primitives (mutexes, thread joining, etc.) are "
-#| "implemented using the Linux B<futex>(2)  system call."
 msgid ""
 "Both of these are so-called 1:1 implementations, meaning that each thread "
 "maps to a kernel scheduling entity.  Both threading implementations employ "
index eaf4afd..0f57b58 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 06:34+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 13:02+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -287,17 +287,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man5/group.5:73 build/C/man3/initgroups.3:93
 #: build/C/man5/passwd.5:177 build/C/man3/putgrent.3:50
 #: build/C/man3/putpwent.3:94 build/C/man3/setaliasent.3:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -3022,10 +3017,9 @@ msgstr "PASSWD"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man5/passwd.5:29
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-23"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-03"
-msgstr "2012-04-23"
+msgstr "2012-05-03"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/passwd.5:32
@@ -3109,21 +3103,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/passwd.5:80
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Each line of the file describes a single user, and has the following "
-#| "format:"
 msgid ""
 "Each line of the file describes a single user, and contains seven colon-"
 "separated fields:"
-msgstr "ファイルの 1 行が 1 ユーザの情報を表し、書式は以下の通りである。"
+msgstr ""
+"ファイルの 1 行は 1 ユーザの情報を表し、\n"
+"コロン区切りの 7 つの項目を含む。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/passwd.5:83
-#, fuzzy
-#| msgid "account:password:UID:GID:GECOS:directory:shell"
 msgid "name:password:UID:GID:GECOS:directory:shell"
-msgstr "account:password:UID:GID:GECOS:directory:shell"
+msgstr "name:password:UID:GID:GECOS:directory:shell"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/passwd.5:86
@@ -3132,10 +3122,9 @@ msgstr "各フィールドは以下の通りである:"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/passwd.5:86
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "I<group_name>"
+#, no-wrap
 msgid "I<name>"
-msgstr "I<group_name>"
+msgstr "I<name>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/passwd.5:90
@@ -3285,16 +3274,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/passwd.5:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), "
-#| "B<group>(5), B<shadow>(5)"
 msgid ""
 "B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<crypt>"
 "(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
-msgstr ""
-"B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<group>"
-"(5), B<shadow>(5)"
+msgstr "B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<crypt>(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/putgrent.3:4
index a7c1b63..7eb14a0 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:45+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -254,17 +254,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/fnmatch.3:111 build/C/man3/glob.3:332 build/C/man7/glob.7:217
 #: build/C/man3/re_comp.3:81 build/C/man3/regex.3:307 build/C/man7/regex.7:296
 #: build/C/man3/wordexp.3:222
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
index aa75dd2..c066a6b 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-06 05:13+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:45+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -298,17 +298,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/getrpcport.3:42 build/C/man3/key_setsecret.3:73
 #: build/C/man3/rpc.3:1122 build/C/man5/rpc.5:84 build/C/man3/rtime.3:132
 #: build/C/man3/xdr.3:558
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
index 8a8613f..703afae 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-07 11:22+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 13:03+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -810,17 +810,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man2/sched_setaffinity.2:238 build/C/man2/sched_setparam.2:134
 #: build/C/man2/sched_setscheduler.2:549 build/C/man2/sched_yield.2:92
 #: build/C/man2/setns.2:129 build/C/man2/unshare.2:256
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -4070,10 +4065,9 @@ msgstr "SETNS"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/setns.2:4
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-03-20"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-04"
-msgstr "2012-03-20"
+msgstr "2012-05-04"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/setns.2:7
index 652e0b5..da8901e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:45+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -291,17 +291,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/bsearch.3:128 build/C/man3/hsearch.3:335
 #: build/C/man3/insque.3:249 build/C/man3/lsearch.3:82
 #: build/C/man3/qsort.3:165 build/C/man3/tsearch.3:270
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
index c1d5942..42d28c0 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 18:00+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -247,17 +247,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/sem_post.3:81 build/C/man3/sem_unlink.3:77
 #: build/C/man3/sem_wait.3:275 build/C/man2/semctl.2:523
 #: build/C/man2/semget.2:293 build/C/man2/semop.2:531
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -2669,10 +2664,9 @@ msgstr "SEMOP"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/semop.2:33
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-02-12"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-10"
-msgstr "2012-02-12"
+msgstr "2012-05-10"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:36
@@ -2941,16 +2935,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:312
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<semtimedop>()  behaves identically to B<semop>()  except that in those "
-#| "cases were the calling process would sleep, the duration of that sleep is "
-#| "limited by the amount of elapsed time specified by the I<timespec> "
-#| "structure whose address is passed in the I<timeout> argument.  If the "
-#| "specified time limit has been reached, B<semtimedop>()  fails with "
-#| "I<errno> set to B<EAGAIN> (and none of the operations in I<sops> is "
-#| "performed).  If the I<timeout> argument is NULL, then B<semtimedop>()  "
-#| "behaves exactly like B<semop>()."
 msgid ""
 "B<semtimedop>()  behaves identically to B<semop>()  except that in those "
 "cases were the calling process would sleep, the duration of that sleep is "
@@ -2963,12 +2947,15 @@ msgid ""
 "the I<timeout> argument is NULL, then B<semtimedop>()  behaves exactly like "
 "B<semop>()."
 msgstr ""
-"B<semtimedop>()  関数の振る舞いは B<semop>()  と全く同じだが、 呼び出し元プロ"
-"セスが停止する場合、停止期間の上限が I<timeout> 引き数の指す I<timespec> 構造"
-"体で指定された時間となる点だけが異なる。 指定した制限時間に達した場合は、 "
-"B<semtimedop>()  は失敗し、 I<errno> に B<EAGAIN> が設定される (このとき "
-"I<sops> の操作は実行されない)。 I<timeout> 引き数が NULL の場合、 "
-"B<semtimedop>()  関数の振る舞いは B<semop>()  関数と全く同じになる。"
+"B<semtimedop>() 関数の振る舞いは B<semop>() と全く同じだが、呼び出し元\n"
+"プロセスが停止する場合、停止期間の上限が I<timeout> 引き数の指す\n"
+"I<timespec> 構造体で指定された時間となる点だけが異なる (この停止期間は\n"
+"システムクロックの粒度に切り上げられ、カーネルのスケジューリング遅延に\n"
+"より、この停止期間は少しだけ長くなる可能性がある)。\n"
+"指定した制限時間に達した場合は、 B<semtimedop>() は失敗し、 I<errno> に\n"
+"B<EAGAIN> が設定される (このとき I<sops> の操作は実行されない)。\n"
+"I<timeout> 引き数が NULL の場合、 B<semtimedop>() 関数の振る舞いは\n"
+"B<semop>() 関数と全く同じになる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:322
index 7217a66..642220c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-07 23:34+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 20:56+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -391,17 +391,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man2/timer_delete.2:79 build/C/man2/timer_getoverrun.2:145
 #: build/C/man2/timer_settime.2:219 build/C/man2/timerfd_create.2:559
 #: build/C/man2/tkill.2:117 build/C/man2/wait.2:624 build/C/man2/wait4.2:167
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -2507,13 +2502,6 @@ msgstr "B<PR_SET_PDEATHSIG> (Linux 2.1.57 以降)"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/prctl.2:228
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the parent process death signal of the calling process to I<arg2> "
-#| "(either a signal value in the range 1..maxsig, or 0 to clear).  This is "
-#| "the signal that the calling process will get when its parent dies.  This "
-#| "value is cleared for the child of a B<fork>(2)  and (since Linux 2.5.36 / "
-#| "2.6.23)  when execing a set-user_ID or set-group-ID binary."
 msgid ""
 "Set the parent process death signal of the calling process to I<arg2> "
 "(either a signal value in the range 1..maxsig, or 0 to clear).  This is the "
@@ -3188,12 +3176,6 @@ msgstr "B<ptrdiff_t prctl(int >I<option>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/prctl.2:739
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "and options to get the maximum number of processes per user, get the "
-#| "maximum number of processors the calling process can use, find out "
-#| "whether a specified process is currently blocked, get or set the maximum "
-#| "stack size, etc."
 msgid ""
 "and options to get the maximum number of processes per user, get the maximum "
 "number of processors the calling process can use, find out whether a "
@@ -5819,10 +5801,9 @@ msgstr "SIGNAL"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/signal.2:34
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-20"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-05"
-msgstr "2012-04-20"
+msgstr "2012-05-05"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/signal.2:37
@@ -5942,24 +5923,16 @@ msgstr ""
 #.  .IR SignalHandler ;
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/signal.2:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The use of I<sighandler_t> is a GNU extension.  Various versions of libc "
-#| "predefine this type; libc4 and libc5 define I<SignalHandler>; glibc "
-#| "defines I<sig_t> and, when B<_GNU_SOURCE> is defined, also "
-#| "I<sighandler_t>.  Without use of such a type, the declaration of B<signal>"
-#| "()  is the somewhat harder to read:"
 msgid ""
 "The use of I<sighandler_t> is a GNU extension, exposed if B<_GNU_SOURCE> is "
 "defined; glibc also defines (the BSD-derived)  I<sig_t> if B<_BSD_SOURCE> is "
 "defined.  Without use of such a type, the declaration of B<signal>()  is the "
 "somewhat harder to read:"
 msgstr ""
-"I<sighandler_t> の使用は GNU 拡張である。 各種バージョンの libc でこの型は定"
-"義済みである; libc4 と libc5 では I<SignalHandler> を定義している。 glibc で"
-"は I<sig_t> を定義しており、 B<_GNU_SOURCE> が定義されている場合には "
-"I<sighandler_t> も定義されている。 このような型を使用しないと、 B<signal>()  "
-"の宣言は読みにくいものとなる。"
+"I<sighandler_t> の使用は GNU 拡張であり、 B<_GNU_SOURCE> が定義された\n"
+"場合に公開される。glibc では B<_BSD_SOURCE> が定義された場合には (BSD\n"
+"由来の) I<sig_t> も定義される。このような型を使用しないと、\n"
+"B<signal>() の宣言は読みにくいものとなる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/signal.2:161
@@ -6107,10 +6080,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: TH
 #: build/C/man7/signal.7:44
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-20"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-01"
-msgstr "2012-04-20"
+msgstr "2012-05-01"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/signal.7:47
@@ -6503,14 +6475,6 @@ msgstr "標準シグナル"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/signal.7:232
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Linux supports the standard signals listed below.  Several signal numbers "
-#| "are architecture-dependent, as indicated in the \"Value\" column.  (Where "
-#| "three values are given, the first one is usually valid for alpha and "
-#| "sparc, the middle one for ix86, ia64, ppc, s390, arm and sh, and the last "
-#| "one for mips.  A - denotes that a signal is absent on the corresponding "
-#| "architecture.)"
 msgid ""
 "Linux supports the standard signals listed below.  Several signal numbers "
 "are architecture-dependent, as indicated in the \"Value\" column.  (Where "
@@ -6520,11 +6484,13 @@ msgid ""
 "signal numbering on that architecture.)  A - denotes that a signal is absent "
 "on the corresponding architecture.)"
 msgstr ""
-"Linux は以下に示す標準シグナルに対応している。 シグナル番号の一部はアーキテク"
-"チャ依存であり、\"値\" 欄に示す通りである。 (3つの値が書かれているものは、 1"
-"つ目が alpha と sparc で通常有効な値、 真ん中が ix86, ia64, ppc, s390, arm, "
-"sh での値、最後が mips での値である。 - はそのアーキテクチャにおいて対応する"
-"シグナルがないことを示す。)"
+"Linux は以下に示す標準シグナルに対応している。シグナル番号の一部はアー\n"
+"キテクチャ依存であり、\"値\" 欄に示す通りである。 (3つの値が書かれている\n"
+"ものは、 1つ目が alpha と sparc で通常有効な値、 真ん中が x86, arm や\n"
+"他のほとんどのアーキテクチャでの有効な値、最後が mips での値である。\n"
+"(parisc での値は記載されてI<いない>。 parisc でのシグナル番号は\n"
+"カーネルソースを参照してほしい)。 - はそのアーキテ\n"
+"クチャにおいて対応するシグナルがないことを示す。)"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/signal.7:234
@@ -6806,10 +6772,9 @@ msgstr "SIGINFO\t29,-,-\t \tB<SIGPWR> と同義\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/signal.7:311
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "SIGLOST\t-,-,-\tTerm\tFile lock lost\n"
+#, no-wrap
 msgid "SIGLOST\t-,-,-\tTerm\tFile lock lost (unused)\n"
-msgstr "SIGLOST\t-,-,-\tTerm\tファイルロックが失われた\n"
+msgstr "SIGLOST\t-,-,-\tTerm\tファイルロックが失われた (未使用)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/signal.7:312
@@ -9959,10 +9924,9 @@ msgstr "SIGWAITINFO"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/sigwaitinfo.2:23
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-23"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-02"
-msgstr "2012-04-23"
+msgstr "2012-05-02"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigwaitinfo.2:26
@@ -10028,12 +9992,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigwaitinfo.2:84
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<sigtimedwait>()  operates in exactly the same way as B<sigwaitinfo>()  "
-#| "except that it has an additional argument, I<timeout>, which enables an "
-#| "upper bound to be placed on the time for which the thread is suspended.  "
-#| "This argument is of the following type:"
 msgid ""
 "B<sigtimedwait>()  operates in exactly the same way as B<sigwaitinfo>()  "
 "except that it has an additional argument, I<timeout>, which specifies a "
@@ -10042,9 +10000,11 @@ msgid ""
 "kernel scheduling delays mean that the interval may overrun by a small "
 "amount.)  This argument is of the following type:"
 msgstr ""
-"B<sigtimedwait>()  は、 B<sigwaitinfo>()  と次の点を除いて全く同じように動作"
-"する。 この関数にはもう 1 つの引き数 I<timeout> があり、スレッドが一時停止す"
-"る時間の上限を定めることができる。 この引き数の型は以下のとおりである:"
+"B<sigtimedwait>() は、 B<sigwaitinfo>() と次の点を除いて全く同じように\n"
+"動作する。この関数にはもう 1 つの引き数 I<timeout> があり、シグナル待ち\n"
+"でスレッドが一時停止する最小時間を指定することができる(この時間はシステ\n"
+"ムクロックの粒度に切り上げられ、カーネルのスケジューリング遅延により\n"
+"少しだけ長くなる可能性がある)。この引き数の型は以下のとおりである:"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sigwaitinfo.2:91
index f8327e4..9bacb13 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-04 03:38+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 18:05+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -329,16 +329,6 @@ msgstr "エラー処理"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/accept.2:212
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Linux B<accept>()  (and B<accept4>())  passes already-pending network "
-#| "errors on the new socket as an error code from B<accept>().  This "
-#| "behavior differs from other BSD socket implementations.  For reliable "
-#| "operation the application should detect the network errors defined for "
-#| "the protocol after B<accept>()  and treat them like B<EAGAIN> by "
-#| "retrying.  In case of TCP/IP these are B<ENETDOWN>, B<EPROTO>, "
-#| "B<ENOPROTOOPT>, B<EHOSTDOWN>, B<ENONET>, B<EHOSTUNREACH>, B<EOPNOTSUPP>, "
-#| "and B<ENETUNREACH>."
 msgid ""
 "Linux B<accept>()  (and B<accept4>())  passes already-pending network errors "
 "on the new socket as an error code from B<accept>().  This behavior differs "
@@ -819,17 +809,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/sockatmark.3:142 build/C/man2/socket.2:426
 #: build/C/man7/socket.7:759 build/C/man2/socketcall.2:79
 #: build/C/man2/socketpair.2:136
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -3382,10 +3367,9 @@ msgstr "RECVMMSG"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/recvmmsg.2:26 build/C/man2/select.2:38
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-23"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-02"
-msgstr "2012-04-23"
+msgstr "2012-05-02"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recvmmsg.2:29
@@ -4129,13 +4113,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/select.2:437
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Linux B<pselect>()  system call modifies its I<timeout> argument.  "
-#| "However, the glibc wrapper function hides this behavior by using a local "
-#| "variable for the timeout argument that is passed to the system call.  "
-#| "Thus, the glibc B<pselect>()  function does not modify its I<timeout> "
-#| "argument; this is the behavior required by POSIX.1-2001."
 msgid ""
 "The Linux B<pselect6>()  system call modifies its I<timeout> argument.  "
 "However, the glibc wrapper function hides this behavior by using a local "
@@ -4143,13 +4120,11 @@ msgid ""
 "the glibc B<pselect>()  function does not modify its I<timeout> argument; "
 "this is the behavior required by POSIX.1-2001."
 msgstr ""
-"Linux の B<pselect>() システムコールは I<timeout> 引き数を変更する。 しか"
-"し、\n"
-"glibc のラッパー関数は、システムコールに渡す timeout 引き数 としてローカル変"
-"数\n"
-"を使うことでこの動作を隠蔽している。 このため、glibc の B<pselect>() 関数は\n"
-"I<timeout> 引き数を変更しない。 これが POSIX.1-2001 が要求している動作であ"
-"る。"
+"Linux の B<pselect6>() システムコールは I<timeout> 引き数を変更する。\n"
+"しかし、glibc のラッパー関数は、システムコールに渡す timeout 引き数と\n"
+"してローカル変数を使うことでこの動作を隠蔽している。このため、glibc の\n"
+"B<pselect>() 関数は I<timeout> 引き数を変更しない。\n"
+"これが POSIX.1-2001 が要求している動作である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/select.2:443
@@ -7371,13 +7346,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/socket.2:383
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The manifest constants used under 4.x BSD for protocol families are "
-#| "B<PF_UNIX>, B<PF_INET>, etc., while B<AF_UNIX> etc. are used for address "
-#| "families.  However, already the BSD man page promises: \"The protocol "
-#| "family generally is the same as the address family\", and subsequent "
-#| "standards use AF_* everywhere."
 msgid ""
 "The manifest constants used under 4.x BSD for protocol families are "
 "B<PF_UNIX>, B<PF_INET>, and so on, while B<AF_UNIX>, B<PF_INET>, and so on "
@@ -7385,11 +7353,12 @@ msgid ""
 "\"The protocol family generally is the same as the address family\", and "
 "subsequent standards use AF_* everywhere."
 msgstr ""
-"4.x BSD において定数を使用する場合、プロトコル・ファミリーには B<PF_UNIX>, "
-"B<PF_INET> 等を使用している。一方でアドレス・ファミリーには B<AF_UNIX> 等が使"
-"用されている。しかしながら BSD のマニュアルでは 「一般にプロトコル・ファミ"
-"リーはアドレス・ファミリーと同じものである。」 と保証している。それでそれ以外"
-"の規格では全ての場所で AF_* が使用されている。"
+"4.x BSD において定数を使用する場合、プロトコル・ファミリーには\n"
+"B<PF_UNIX>, B<PF_INET> 等を使用している。一方でアドレス・ファミリーには\n"
+"B<AF_UNIX>, B<AF_INET> 等が使用されている。\n"
+"しかしながら BSD のマニュアルでは 「一般にプロトコル・ファミリーは\n"
+"アドレス・ファミリーと同じものである。」 と保証している。\n"
+"それ以外の規格では全ての場所で AF_* が使用されている。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/socket.2:388
@@ -8162,19 +8131,6 @@ msgstr "B<SO_RCVTIMEO> と B<SO_SNDTIMEO>"
 #.  in fact to EAGAIN
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/socket.7:465
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specify the receiving or sending timeouts until reporting an error.  The "
-#| "argument is a I<struct timeval>.  If an input or output function blocks "
-#| "for this period of time, and data has been sent or received, the return "
-#| "value of that function will be the amount of data transferred; if no data "
-#| "has been transferred and the timeout has been reached then -1 is returned "
-#| "with I<errno> set to B<EAGAIN> or B<EWOULDBLOCK> just as if the socket "
-#| "was specified to be nonblocking.  If the timeout is set to zero (the "
-#| "default)  then the operation will never timeout.  Timeouts only have "
-#| "effect for system calls that perform socket I/O (e.g., B<read>(2), "
-#| "B<recvmsg>(2), B<send>(2), B<sendmsg>(2)); timeouts have no effect for "
-#| "B<select>(2), B<poll>(2), B<epoll_wait>(2), etc."
 msgid ""
 "Specify the receiving or sending timeouts until reporting an error.  The "
 "argument is a I<struct timeval>.  If an input or output function blocks for "
index 29af9df..5902f7e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-08 19:28+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-29 00:04+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -858,17 +858,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man4/st.4:969 build/C/man3/stdarg.3:317 build/C/man2/syslog.2:278
 #: build/C/man3/syslog.3:327 build/C/man4/ttyS.4:60 build/C/man7/uri.7:715
 #: build/C/man4/vcs.4:162 build/C/man4/wavelan.4:145
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -1034,14 +1029,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/console_codes.4:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Linux console implements a large subset of the VT102 and ECMA-48/ISO "
-#| "6429/ANSI X3.64 terminal controls, plus certain private-mode sequences "
-#| "for changing the color palette, character-set mapping, etc.  In the "
-#| "tabular descriptions below, the second column gives ECMA-48 or DEC "
-#| "mnemonics (the latter if prefixed with DEC) for the given function.  "
-#| "Sequences without a mnemonic are neither ECMA-48 nor VT102."
 msgid ""
 "The Linux console implements a large subset of the VT102 and ECMA-48/ISO "
 "6429/ANSI X3.64 terminal controls, plus certain private-mode sequences for "
@@ -1632,15 +1619,13 @@ msgstr "M\tDL\t指示された数の行を削除する。\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man4/console_codes.4:199
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "P\tDCH\tDelete the indicated # of characters on the current line.\n"
+#, no-wrap
 msgid "P\tDCH\tDelete the indicated # of characters on current line.\n"
 msgstr "P\tDCH\t現在の行から指示された数の文字を削除する。\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man4/console_codes.4:200
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "X\tECH\tErase the indicated # of characters on the current line.\n"
+#, no-wrap
 msgid "X\tECH\tErase the indicated # of characters on current line.\n"
 msgstr "X\tECH\t現在の行から指示された数の文字を消去する。\n"
 
@@ -1676,8 +1661,7 @@ msgstr "f\tHVP\tカーソルを指示された行、桁に移動する。\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man4/console_codes.4:206
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "g\tTBC\tWithout parameter: clear tab stop at the current position.\n"
+#, no-wrap
 msgid "g\tTBC\tWithout parameter: clear tab stop at current position.\n"
 msgstr "g\tTBC\tパラメータなしの時: 現在位置のタブストップを削除する。\n"
 
@@ -7070,12 +7054,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/initrd.4:70
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Also, support for both \"RAM disk\" and \"Initial RAM disk\" (e.g.  "
-#| "B<CONFIG_BLK_DEV_RAM=y> and B<CONFIG_BLK_DEV_INITRD=y>)  must be compiled "
-#| "directly into the Linux kernel to use I</dev/initrd>.  When using I</dev/"
-#| "initrd>, the RAM disk driver cannot be loaded as a module."
 msgid ""
 "Also, support for both \"RAM disk\" and \"Initial RAM disk\" (e.g., "
 "B<CONFIG_BLK_DEV_RAM=y> and B<CONFIG_BLK_DEV_INITRD=y>)  must be compiled "
@@ -7175,11 +7153,6 @@ msgstr "4."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/initrd.4:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the indicated normal root file system is also the initial root file-"
-#| "system (e.g.  I</dev/ram0>)  then the kernel skips to the last step for "
-#| "the usual boot sequence."
 msgid ""
 "If the indicated normal root file system is also the initial root file-"
 "system (e.g., I</dev/ram0>)  then the kernel skips to the last step for the "
@@ -7983,10 +7956,9 @@ msgstr "MAKEDEV"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/makedev.3:24 build/C/man4/sk98lin.4:25
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-01-17"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-10"
-msgstr "2012-01-17"
+msgstr "2012-05-10"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/makedev.3:27
@@ -8011,16 +7983,13 @@ msgstr "B<dev_t makedev(int >I<maj>B<, int >I<min>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/makedev.3:36
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "B<int major(dev_t >I<dev>B<);>\n"
-#| "B<int minor(dev_t >I<dev>B<);>\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "B<unsigned int major(dev_t >I<dev>B<);>\n"
 "B<unsigned int minor(dev_t >I<dev>B<);>\n"
 msgstr ""
-"B<int major(dev_t >I<dev>B<);>\n"
-"B<int minor(dev_t >I<dev>B<);>\n"
+"B<unsigned int major(dev_t >I<dev>B<);>\n"
+"B<unsigned int minor(dev_t >I<dev>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/makedev.3:44
@@ -9953,10 +9922,9 @@ msgstr "SD"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man4/sd.4:24
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-01-17"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-03"
-msgstr "2012-01-17"
+msgstr "2012-05-03"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sd.4:27
@@ -10124,19 +10092,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sd.4:129
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<scsi>(4)  B<ioctl>(2)  operations are also supported.  If the "
-#| "B<ioctl>(2)  parameter is required, and it is NULL, then B<ioctl>(2)  "
-#| "will fail with the error B<EINVAL>."
 msgid ""
 "The SCSI B<ioctl>(2)  operations are also supported.  If the B<ioctl>(2)  "
 "parameter is required, and it is NULL, then B<ioctl>(2)  will fail with the "
 "error B<EINVAL>."
 msgstr ""
-"B<scsi>(4)  の B<ioctl>(2)  操作も同様にサポートされる。 B<ioctl>(2)  のパラ"
-"ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\81\8cå¿\85è¦\81ã\81§ã\80\81ã\81\9dã\82\8cã\81\8c NULL ã\81ªã\82\89ã\81°ã\80\81 B<ioctl>(2)  ã\81¯ã\82¨ã\83©ã\83¼ B<EINVAL> ã\81§å¤±æ\95\97ã\81\99"
-"る。"
+"SCSI の B<ioctl>(2) 操作も同様にサポートされる。 B<ioctl>(2) の\n"
+"ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\81\8cå¿\85è¦\81ã\81§ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\81\8c NULL ã\81®å ´å\90\88ã\81¯ã\80\81 \n"
+"B<ioctl>(2) はエラー B<EINVAL> で失敗する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sd.4:131
@@ -10275,7 +10238,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man4/sk98lin.4:65
 msgid ""
 "B<Note>: This obsolete driver was removed from the kernel in version 2.6.26."
-msgstr ""
+msgstr "B<注意>: この時代遅れのドライバはカーネル 2.6.26 で削除された。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:72
@@ -10788,12 +10751,6 @@ msgstr "I<10HD>    |  Half      Off       None     Auto   10\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:429
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Stating any other port parameter together with this I<ConType> parameter "
-#| "will result in a merged configuration of those settings.  This is due to "
-#| "the fact, that the per-port parameters (e.g.  I<Speed_A>)  have a higher "
-#| "priority than the combined variable I<ConType>."
 msgid ""
 "Stating any other port parameter together with this I<ConType> parameter "
 "will result in a merged configuration of those settings.  This is due to the "
@@ -13368,10 +13325,9 @@ msgstr "SYSLOG"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/syslog.2:29
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-01-17"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-05"
-msgstr "2012-01-17"
+msgstr "2012-05-05"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/syslog.2:33
@@ -13755,20 +13711,12 @@ msgstr ""
 #.  .BR klogctl ().
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/syslog.2:268
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "From the very start people noted that it is unfortunate that a system "
-#| "call and a library routine of the same name are entirely different "
-#| "animals.  In libc4 and libc5 the number of this call was defined by "
-#| "B<SYS_klog>.  In glibc 2.0 the syscall is baptized B<klogctl>()."
 msgid ""
 "From the very start people noted that it is unfortunate that a system call "
 "and a library routine of the same name are entirely different animals."
 msgstr ""
-"かなり初期の頃から、同じ名前を持つシステム・コールと ライブラリ・ルーチンが全"
-"く異なる代物であるのは不幸なことだと 気付かれていた。 libc4 と libc5 ではこの"
-"コールの番号は B<SYS_klog> と定義されていた。 glibc2.0 でこのシステムコール"
-"は B<klogctl>()  という名前に改められた。"
+"かなり初期の頃から、同じ名前を持つシステムコールとライブラリルーチンが\n"
+"全く異なる別物であるのは不幸なことだと指摘されてきた。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/syslog.2:271
@@ -13777,10 +13725,9 @@ msgstr "B<syslog>(3), B<capabilities>(7)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/syslog.3:34
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-01-17"
+#, no-wrap
 msgid "2012-04-30"
-msgstr "2012-01-17"
+msgstr "2012-04-30"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/syslog.3:37
@@ -13842,20 +13789,15 @@ msgid ""
 "typically set to the program name.  If I<ident> is NULL, the program name is "
 "used.  (POSIX.1-2008 does not specify the behavior when I<ident> is NULL.)"
 msgstr ""
+"B<openlog>() はログを出力しようとしているプログラムからログ記録用\n"
+"プログラム (system logger) への 接続を開始する。 \n"
+"I<ident> で指定した文字列は各メッセージの前に付与される。\n"
+"通常は I<ident> にはプログラム名が設定される。\n"
+"I<ident> が NULL の場合、プログラムが I<ident> として使用される\n"
+"(POSIX.1-2008 では I<ident> が NULL の場合の動作は規定されていない)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/syslog.3:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<openlog>()  opens a connection to the system logger for a program.  The "
-#| "string pointed to by I<ident> is prepended to every message, and is "
-#| "typically set to the program name.  The I<option> argument specifies "
-#| "flags which control the operation of B<openlog>()  and subsequent calls "
-#| "to B<syslog>().  The I<facility> argument establishes a default to be "
-#| "used if none is specified in subsequent calls to B<syslog>().  Values for "
-#| "I<option> and I<facility> are given below.  The use of B<openlog>()  is "
-#| "optional; it will automatically be called by B<syslog>()  if necessary, "
-#| "in which case I<ident> will default to NULL."
 msgid ""
 "The I<option> argument specifies flags which control the operation of "
 "B<openlog>()  and subsequent calls to B<syslog>().  The I<facility> argument "
@@ -13864,15 +13806,12 @@ msgid ""
 "of B<openlog>()  is optional; it will automatically be called by B<syslog>"
 "()  if necessary, in which case I<ident> will default to NULL."
 msgstr ""
-"B<openlog>()  はログを出力しようとしているプログラムからログ記録用プログラム"
-"への 接続を開始する。 I<ident> で指定した文字列(通常は B<openlog>()  したプロ"
-"グラムの名前)はログ出力の一文一文に追加され、どのプログラム が出力したログか"
-"を識別するために使われる。 I<option> 引き数は、 B<openlog>()  の動作とその後"
-"の B<syslog>()  の呼び出しを制御するフラグを指定する。 I<facility> 引き数は、"
-"後で B<syslog>()  を呼び出す際に facility が指定されなかった場合に使用される "
-"デフォルト値を決定する。 I<option> と I<facility> については後述する。 "
-"B<openlog>()  は必須ではなく、必要に応じて B<syslog>()  から呼び出される。 "
-"B<syslog>()  が呼び出した場合、 I<ident> のデフォルト値は NULL になる。"
+"I<option> 引き数は、 B<openlog>() の動作とその後の B<syslog>() の呼び\n"
+"出しを制御するフラグを指定する。 I<facility> 引き数は、後で B<syslog>()\n"
+"を呼び出す際に facility が指定されなかった場合に使用される デフォルト値\n"
+"を決定する。 I<option> と I<facility> については後述する。\n"
+"B<openlog>() は必須ではなく、必要に応じて B<syslog>() から呼び出される。\n"
+"B<syslog>() が呼び出した場合、 I<ident> のデフォルト値は NULL になる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/syslog.3:123
@@ -13991,10 +13930,10 @@ msgstr "B<LOG_PERROR>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/syslog.3:167
-#, fuzzy
-#| msgid "(Not in POSIX.1-2001.)  Print to I<stderr> as well."
 msgid "(Not in POSIX.1-2001 or POSIX.1-2008.)  Print to I<stderr> as well."
-msgstr "stderr にも出力する。(POSIX.1-2001 では定義されていない)"
+msgstr ""
+"stderr にも出力する。\n"
+"(POSIX.1-2001 と POSIX.1-2008 では定義されていない)"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/syslog.3:167
@@ -14302,15 +14241,6 @@ msgstr ""
 #.  .IR <stdarg.h> .
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/syslog.3:296
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The functions B<openlog>(), B<closelog>(), and B<syslog>()  (but not "
-#| "B<vsyslog>())  are specified in SUSv2 and POSIX.1-2001.  POSIX.1-2001 "
-#| "specifies only the B<LOG_USER> and B<LOG_LOCAL*> values for I<facility>.  "
-#| "However, with the exception of B<LOG_AUTHPRIV> and B<LOG_FTP>, the other "
-#| "I<facility> values appear on most UNIX systems.  The B<LOG_PERROR> value "
-#| "for I<option> is not specified by POSIX.1-2001, but is available in most "
-#| "versions of UNIX."
 msgid ""
 "The functions B<openlog>(), B<closelog>(), and B<syslog>()  (but not "
 "B<vsyslog>())  are specified in SUSv2, POSIX.1-2001, and POSIX.1-2008.  "
@@ -14320,13 +14250,14 @@ msgid ""
 "value for I<option> is not specified by POSIX.1-2001 or POSIX.1-2008, but is "
 "available in most versions of UNIX."
 msgstr ""
-"B<openlog>(), B<closelog>(), B<syslog>()  は SUSv2 と POSIX.1-2001 で規定され"
-"ている (但し B<vsyslog>()  は除く)。 POSIX.1-2001 では I<facility> として "
-"B<LOG_USER> と B<LOG_LOCAL*> の値が規定されているだけである。 しかしながら、 "
-"B<LOG_AUTHPRIV> と B<LOG_FTP> という例外はあるが、 それ以外の I<facility> の"
-"値は多くの UNIX システムで使われている。 I<option> の値の B<LOG_PERROR> の値"
-"は、 POSIX.1-2001 では規定されていないが、 UNIX の多くのバージョンで使用可能"
-"である。"
+"B<openlog>(), B<closelog>(), B<syslog>() は SUSv2, POSIX.1-2001,\n"
+"POSIX.1-2008 で規定されている (但し B<vsyslog>() は除く)。\n"
+"POSIX.1-2001 では I<facility> として B<LOG_USER> と B<LOG_LOCAL*> の値\n"
+"が規定されているだけである。 しかしながら、 B<LOG_AUTHPRIV> と\n"
+"B<LOG_FTP> という例外はあるが、 それ以外の I<facility> の値は多くの\n"
+"UNIX システムで使われている。 I<option> の値の B<LOG_PERROR> の値は、\n"
+"POSIX.1-2001 と POSIX.1-2008 では規定されていないが、 \n"
+"UNIX の多くのバージョンで使用可能である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/syslog.3:308
@@ -15091,21 +15022,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/uri.7:381
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This scheme supports queries to the Lightweight Directory Access Protocol "
-#| "(LDAP), a protocol for querying a set of servers for hierarchically "
-#| "organized information (such as people and computing resources).  More "
-#| "information on the LDAP URL scheme is available in"
 msgid ""
 "This scheme supports queries to the Lightweight Directory Access Protocol "
 "(LDAP), a protocol for querying a set of servers for hierarchically "
 "organized information (such as people and computing resources).  See"
 msgstr ""
-"このスキームは Lightweight Directory Access Protocol (LDAP)  へのクエリーをサ"
-"ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\80\82 LDAP ã\81¯è¤\87æ\95°ã\81®ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81«å\88\86æ\95£ã\81\97ã\81\9fã\80\81 é\9a\8e層å\8c\96ã\81\95ã\82\8cã\81\9fæ\83\85å ± (人ã\80\85ã\82\84è¨\88ç®\97è³\87æº\90"
-"ã\81ªã\81©) ã\81«å\95\8fã\81\84å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81® ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 LDAP ã\81® URL ã\82¹ã\82­ã\83¼ã\83 ã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8bã\82\88"
-"り詳しい情報は"
+"このスキームは Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) へのクエリー\n"
+"ã\82\92ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\80\82 LDAP ã\81¯è¤\87æ\95°ã\81®ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81«å\88\86æ\95£ã\81\97ã\81\9fã\80\81 é\9a\8e層å\8c\96ã\81\95ã\82\8cã\81\9fæ\83\85å ± (人ã\80\85\n"
+"ã\82\84è¨\88ç®\97è³\87æº\90ã\81ªã\81©) ã\81«å\95\8fã\81\84å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81® ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 LDAP ã\81® URL ã\82¹\n"
+"ã\82­ã\83¼ã\83 ã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8bã\82\88ã\82\8a詳ã\81\97ã\81\84æ\83\85å ±ã\81¯"
 
 #. type: UR
 #: build/C/man7/uri.7:381 build/C/man7/uri.7:705
@@ -15115,8 +15040,6 @@ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc2255.txt"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/uri.7:383
-#, fuzzy
-#| msgid "RFC\\ 2255."
 msgid "RFC\\ 2255"
 msgstr "RFC\\ 2255"
 
@@ -15124,7 +15047,7 @@ msgstr "RFC\\ 2255"
 #: build/C/man7/uri.7:386
 msgid ""
 "for more information on the LDAP URL scheme.  The components of this URL are:"
-msgstr ""
+msgstr "を参照してほしい。この URL は以下の要素から構成される。"
 
 #. type: IP
 #: build/C/man7/uri.7:386
index ffaf24c..4b1989e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-08 01:25+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:47+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -342,17 +342,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/tmpnam.3:163 build/C/man2/unlink.2:168
 #: build/C/man3/unlocked_stdio.3:144 build/C/man3/wprintf.3:243
 #: build/C/man2/write.2:224
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -600,19 +595,14 @@ msgstr "B<int fclose(FILE *>I<fp>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fclose.3:57
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<fclose>()  function will flushes the stream pointed to by I<fp> "
-#| "(writing any buffered output data using B<fflush>(3))  and closes the "
-#| "underlying file descriptor."
 msgid ""
 "The B<fclose>()  function flushes the stream pointed to by I<fp> (writing "
 "any buffered output data using B<fflush>(3))  and closes the underlying file "
 "descriptor."
 msgstr ""
-"B<fclose>()  関数は I<fp> で指されるストリームを (バッファリングされていた全"
-"ã\81¦ã\81®å\87ºå\8a\9bã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92 B<fflush>(3)  ã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\81¦æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\93ã\81§) ã\83\95ã\83©ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81\97ã\80\81 ã\81\9dã\81®å\9fºã\81¨ã\81ª"
-"るファイルディスクリプタをクローズする。"
+"B<fclose>() 関数は、 I<fp> が指すストリームを (バッファリングされて\n"
+"ã\81\84ã\81\9få\85¨ã\81¦ã\81®å\87ºå\8a\9bã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92 B<fflush>(3) ã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\81¦æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\93ã\81§) ã\83\95ã\83©ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81\97ã\80\81\n"
+"対応するファイルディスクリプタをクローズする。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fclose.3:68
@@ -1298,10 +1288,9 @@ msgstr "FMEMOPEN"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/fmemopen.3:6
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-22"
+#, no-wrap
 msgid "2012-04-28"
-msgstr "2012-04-22"
+msgstr "2012-04-28"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fmemopen.3:9
@@ -1348,17 +1337,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fmemopen.3:73
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The argument I<mode> is the same as for B<fopen>(3).  If I<mode> "
-#| "specifies an append mode, then the initial file position is set to the "
-#| "location of the first null byte (\\(aq\\e0\\(aq) in the buffer; otherwise "
-#| "the initial file position is set to the start of the buffer.  Since glibc "
-#| "2.9, the letter 'b' may be specified as the second character in I<mode>.  "
-#| "This provides \"binary\" mode: writes don't implicitly add a terminating "
-#| "null byte, and B<fseek>(3)  B<SEEK_END> is relative to the end of the "
-#| "buffer (i.e., the value specified by the I<size> argument), rather than "
-#| "the current string length."
 msgid ""
 "The argument I<mode> is the same as for B<fopen>(3).  If I<mode> specifies "
 "an append mode, then the initial file position is set to the location of the "
@@ -1370,14 +1348,15 @@ msgid ""
 "e., the value specified by the I<size> argument), rather than the current "
 "string length."
 msgstr ""
-"引き数 I<mode> は B<fopen>(3)  の場合と同じである。 I<mode> で追記モード "
-"(append mode) が指定された場合、ファイル位置の初期値は バッファ中の最初の "
-"NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) の位置に設定される。 それ以外の場合は、ファイル"
-"位置の初期値はバッファの先頭になる。 glibc 2.9 以降では、文字 'b' を I<mode> "
-"の二番目の文字として指定することができる。 この文字は「バイナリ」モードを指定"
-"するものである。 このモードでは、書き込み時に文字列終端のヌルバイトが黙って追"
-"加 されることはない。また、 B<fseek>(3)  B<SEEK_END> は、文字列の長さからの相"
-"対値ではなく、バッファの末尾 (I<size> で指定した値) からの相対値となる。"
+"引き数 I<mode> は B<fopen>(3) の場合と同じである。 I<mode> で追記モード\n"
+"(append mode) が指定された場合、ファイル位置の初期値は バッファ中の\n"
+"最初の NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) の位置に設定される。\n"
+"それ以外の場合は、ファイル位置の初期値はバッファの先頭になる。 \n"
+"glibc 2.9 以降では、文字 \\(aqb\\(aq を I<mode> の二番目の文字として指定\n"
+"することができる。 この文字は「バイナリ」モードを指定するものである。\n"
+"このモードでは、書き込み時に文字列終端のヌルバイトが黙って追加 される\n"
+"ことはない。また、 B<fseek>(3) B<SEEK_END> は、文字列の長さからの相対値\n"
+"ではなく、バッファの末尾 (I<size> で指定した値) からの相対値となる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fmemopen.3:85
@@ -2874,15 +2853,6 @@ msgstr ""
 #.  FIXME http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12685
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fopen.3:346
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When parsing for individual flag characters in I<mode> (i.e., the "
-#| "characters preceding the \"ccs\" specification\"), the glibc "
-#| "implementation of B<fopen>()  and B<freopen>()  limits the number of "
-#| "characters examined in I<mode> to 7 (or, in glibc versions before 2.14, "
-#| "to 6, which was not enough to include possible specifications such as \"rb"
-#| "+cmxe\").  The current implementation of B<fdopen>()  parses at most 5 "
-#| "characters in in I<mode>."
 msgid ""
 "When parsing for individual flag characters in I<mode> (i.e., the characters "
 "preceding the \"ccs\" specification), the glibc implementation of B<fopen>"
@@ -2913,10 +2883,9 @@ msgstr "FOPENCOOKIE"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/fopencookie.3:24
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-03-30"
+#, no-wrap
 msgid "2012-04-30"
-msgstr "2012-03-30"
+msgstr "2012-04-30"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/fopencookie.3:24 build/C/man2/link.2:31
@@ -5804,10 +5773,9 @@ msgstr "OPEN"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/open.2:52
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-03-30"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-01"
-msgstr "2012-03-30"
+msgstr "2012-05-01"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open.2:55
@@ -8521,15 +8489,6 @@ msgstr "B<e>, B<E>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/printf.3:636
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[-]dB<\\&.>dddB<e>\\*(Pmdd where there is one digit before the decimal-"
-#| "point character and the number of digits after it is equal to the "
-#| "precision; if the precision is missing, it is taken as 6; if the "
-#| "precision is zero, no decimal-point character appears.  An B<E> "
-#| "conversion uses the letter B<E> (rather than B<e>)  to introduce the "
-#| "exponent.  The exponent always contains at least two digits; if the value "
-#| "is zero, the exponent is 00."
 msgid ""
 "The I<double> argument is rounded and converted in the style [-]dB<\\&."
 ">dddB<e>\\(+-dd where there is one digit before the decimal-point character "
@@ -8539,11 +8498,12 @@ msgid ""
 "than B<e>)  to introduce the exponent.  The exponent always contains at "
 "least two digits; if the value is zero, the exponent is 00."
 msgstr ""
-"[-]dB<\\&.>dddB<e>\\*(Pmdd の形に変換する。 小数点の前には一桁の数字があり、"
-"小数点以下の桁数は精度で指定された 桁数になる。精度は指定されなかった場合 6 "
-"とみなされる。 精度が 0 の場合には、小数点以下は表示されない。 B<E> 変換で"
-"は、指数を表現するときに (B<e> ではなく)  B<E> が使われる。 指数部分は少なく"
-"とも 2桁表示される。 つまり、指数の値が 0 の場合には、00 と表示される。"
+"I<double> 引き数を丸めて [-]dB<\\&.>dddB<e>\\(+-dd の形に変換する。\n"
+"小数点の前には一桁の数字があり、小数点以下の桁数は精度で指定された桁数\n"
+"になる。精度は指定されなかった場合 6 とみなされる。 精度が 0 の場合には、\n"
+"小数点以下は表示されない。B<E> 変換では、指数を表現するときに (B<e> で\n"
+"はなく) B<E> が使われる。指数部分は少なくとも 2桁表示される。つまり、\n"
+"指数の値が 0 の場合には、00 と表示される。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/printf.3:636
@@ -8614,19 +8574,6 @@ msgstr "B<a>, B<A>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/printf.3:707
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(C99; not in SUSv2) For B<a> conversion, the I<double> argument is "
-#| "converted to hexadecimal notation (using the letters abcdef)  in the "
-#| "style [-]B<0x>hB<\\&.>hhhhB<p>\\*(Pmd; for B<A> conversion the prefix "
-#| "B<0X>, the letters ABCDEF, and the exponent separator B<P> is used.  "
-#| "There is one hexadecimal digit before the decimal point, and the number "
-#| "of digits after it is equal to the precision.  The default precision "
-#| "suffices for an exact representation of the value if an exact "
-#| "representation in base 2 exists and otherwise is sufficiently large to "
-#| "distinguish values of type I<double>.  The digit before the decimal point "
-#| "is unspecified for nonnormalized numbers, and nonzero but otherwise "
-#| "unspecified for normalized numbers."
 msgid ""
 "(C99; not in SUSv2) For B<a> conversion, the I<double> argument is converted "
 "to hexadecimal notation (using the letters abcdef)  in the style [-]B<0x>hB<"
@@ -8639,15 +8586,16 @@ msgid ""
 "The digit before the decimal point is unspecified for nonnormalized numbers, "
 "and nonzero but otherwise unspecified for normalized numbers."
 msgstr ""
-"(C99 にはあるが SUSv2 にはない)  B<a> 変換では、 I<double> 引き数を (abcdef "
-"の文字を使って)  [-]B<0x>hB<\\&.>hhhhB<p>\\*(Pmd; 形式の 16 進表記に変換す"
-"る。 B<A> 変換では、前置文字列 B<0X>, 文字 ABCDEF, 指数文字 B<P> を用いる。 "
-"小数点の前には 1桁の16進数が置かれ、小数点の後ろの桁数は 精度で指定された値と"
-"なる。 デフォルトの精度は、その値が 2進数で正確に表現できる場合には、 その値"
-"を正確に表現できる桁数となる。それ以外の場合は、 I<double> 型の値を区別するの"
-"に十分な大きさとなる。 小数点の前の数字は、正規化されていない数の場合はいくつ"
-"になるか分からない。 正規化された数の場合は、 0 以外の値になるが、いくつにな"
-"るかは分からない。"
+"(C99 にはあるが SUSv2 にはない) B<a> 変換では、 I<double> 引き数を\n"
+"(abcdef の文字を使って) [-]B<0x>hB<\\&.>hhhhB<p>\\(+- 形式の\n"
+"16 進表記に変換する。\n"
+"B<A> 変換では、前置文字列 B<0X>, 文字 ABCDEF, 指数文字 B<P> を用いる。\n"
+"小数点の前には 1 桁の 16 進数が置かれ、小数点の後ろの桁数は 精度で指定\n"
+"された値となる。デフォルトの精度は、その値が 2 進数で正確に表現できる\n"
+"場合には、その値を正確に表現できる桁数となる。それ以外の場合は、\n"
+"I<double> 型の値を区別するのに十分な大きさとなる。 小数点の前の数字は、\n"
+"正規化されていない数の場合はいくつになるか分からない。 正規化された数の\n"
+"場合は、 0 以外の値になるが、いくつになるかは分からない。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/printf.3:707 build/C/man3/scanf.3:456
@@ -9017,10 +8965,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/printf.3:977
-#, fuzzy
-#| msgid "To print \\*(Pi to five decimal places:"
 msgid "To print I<Pi> to five decimal places:"
-msgstr "\\*(Pi を 5 桁で出力する。"
+msgstr "I<Pi> を 5 桁で出力する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/printf.3:983
@@ -11624,15 +11570,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/scanf.3:711
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some combinations of the type modifiers and conversion specifiers defined "
-#| "by ANSI C do not make sense (e.g.  B<%Ld>).  While they may have a well-"
-#| "defined behavior on Linux, this need not to be so on other "
-#| "architectures.  Therefore it usually is better to use modifiers that are "
-#| "not defined by ANSI C at all, that is, use B<q> instead of B<L> in "
-#| "combination with B<d>, B<i>, B<o>, B<u>, B<x>, and B<X> conversions or "
-#| "B<ll>."
 msgid ""
 "Some combinations of the type modifiers and conversion specifiers defined by "
 "ANSI C do not make sense (e.g., B<%Ld>).  While they may have a well-defined "
@@ -11641,12 +11578,13 @@ msgid ""
 "that is, use B<q> instead of B<L> in combination with B<d>, B<i>, B<o>, "
 "B<u>, B<x>, and B<X> conversions or B<ll>."
 msgstr ""
-"ANSI C で定義された型修飾子と変換指定子の組み合わせの中には 意味をなさないも"
-"のがある (例えば、 B<%Ld>)。 これらが指定された場合、 Linux 上でははっきりと"
-"定義された振る舞いをするかもしれないが、 他のアーキテクチャでも同様になってい"
-"るとは限らない。 それゆえに、ほとんどの場合、 ANSI C で定義されていない修飾子"
-"を使用した方が良い。 すなわち、 B<d>, B<i>, B<o>, B<u>, B<x>, B<X> 変換や "
-"B<ll> と組み合わせる場合には、 B<L> の代わりに B<q> を使用した方が良い。"
+"ANSI C で定義された型修飾子と変換指定子の組み合わせの中には 意味を\n"
+"なさないものがある (例えば、 B<%Ld>)。 これらが指定された場合、 \n"
+"Linux 上でははっきりと定義された振る舞いをするかもしれないが、\n"
+"他のアーキテクチャでも同様になっているとは限らない。\n"
+"それゆえに、ほとんどの場合、 ANSI C で定義されていない修飾子を使用した\n"
+"方が良い。すなわち、 B<d>, B<i>, B<o>, B<u>, B<x>, B<X> 変換や B<ll>\n"
+"と組み合わせる場合には、 B<L> の代わりに B<q> を使用した方が良い。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/scanf.3:717
index 5f1c58e..daa176c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 05:18+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 18:07+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -294,17 +294,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/strtoimax.3:72 build/C/man3/strtol.3:273
 #: build/C/man3/strtoul.3:201 build/C/man3/system.3:163
 #: build/C/man3/wcstombs.3:92 build/C/man3/wctomb.3:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -489,16 +484,12 @@ msgstr "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD.  関数 B<_Exit>()  は C99 で導入され
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/_exit.2:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For a discussion on the effects of an exit, the transmission of exit "
-#| "status, zombie processes, signals sent, etc., see B<exit>(3)."
 msgid ""
 "For a discussion on the effects of an exit, the transmission of exit status, "
 "zombie processes, signals sent, and so on, see B<exit>(3)."
 msgstr ""
-"exit ã\81®å½¹å\89²ã\83»çµ\82äº\86ç\8a¶æ\85\8bã\81®å\8f\97渡ã\81\97ã\83» ã\82¾ã\83³ã\83\93ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\83»ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«é\80\81å\87ºã\81ªã\81©ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81®è­°"
-"論は、 B<exit>(3)  を参照すること。"
+"exit ã\81®å\8a¹æ\9e\9cã\80\81çµ\82äº\86ç\8a¶æ\85\8bã\81®å\8f\97渡ã\81\97ã\80\81ã\82¾ã\83³ã\83\93ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\80\81ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«é\80\81å\87ºã\81ªã\81©ã\81«\n"
+"ついての議論は、 B<exit>(3) を参照すること。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/_exit.2:117
@@ -2850,10 +2841,9 @@ msgstr "MALLOC"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/malloc.3:28
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-18"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-10"
-msgstr "2012-04-18"
+msgstr "2012-05-10"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc.3:31
@@ -3106,19 +3096,11 @@ msgstr ""
 #.      Check Lever, David Boreham
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc.3:279
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<brk>(2), B<mmap>(2), B<alloca>(3), B<malloc_get_state>(3), "
-#| "B<malloc_trim>(3), B<malloc_usable_size>(3), B<mallopt>(3), B<mcheck>(3), "
-#| "B<mtrace>(3), B<posix_memalign>(3)"
 msgid ""
 "B<brk>(2), B<mmap>(2), B<alloca>(3), B<malloc_get_state>(3), B<malloc_info>"
 "(3), B<malloc_trim>(3), B<malloc_usable_size>(3), B<mallopt>(3), B<mcheck>"
 "(3), B<mtrace>(3), B<posix_memalign>(3)"
-msgstr ""
-"B<brk>(2), B<mmap>(2), B<alloca>(3), B<malloc_get_state>(3),\n"
-"B<malloc_trim>(3), B<malloc_usable_size>(3), B<mallopt>(3),\n"
-"B<mcheck>(3), B<mtrace>(3), B<posix_memalign>(3)"
+msgstr "B<brk>(2), B<mmap>(2), B<alloca>(3), B<malloc_get_state>(3), B<malloc_info>(3), B<malloc_trim>(3), B<malloc_usable_size>(3), B<mallopt>(3), B<mcheck>(3), B<mtrace>(3), B<posix_memalign>(3)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/mblen.3:14
@@ -6017,14 +5999,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/system.3:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The value returned is -1 on error (e.g.  B<fork>(2)  failed), and the "
-#| "return status of the command otherwise.  This latter return status is in "
-#| "the format specified in B<wait>(2).  Thus, the exit code of the command "
-#| "will be I<WEXITSTATUS(status)>.  In case I</bin/sh> could not be "
-#| "executed, the exit status will be that of a command that does I<exit(127)"
-#| ">."
 msgid ""
 "The value returned is -1 on error (e.g., B<fork>(2)  failed), and the return "
 "status of the command otherwise.  This latter return status is in the format "
index eabdc9d..40c84d1 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-02 01:28+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:10+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -268,17 +268,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/strsep.3:103 build/C/man3/strsignal.3:93
 #: build/C/man3/strspn.3:84 build/C/man3/strstr.3:93 build/C/man3/strtok.3:219
 #: build/C/man3/strverscmp.3:100 build/C/man3/strxfrm.3:85
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -866,15 +861,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/memchr.3:97
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<rawmemchr>()  function is similar to B<memchr>(): it assumes (i.e., "
-#| "the programmer knows for certain)  that an instance of I<c> lies "
-#| "somewhere in the memory area starting at the location pointed to by I<s>, "
-#| "and so performs an optimized search for I<c> (i.e., no use of a count "
-#| "argument argument to limit the range of the search).  If an instance of "
-#| "I<c> is not found, the results are unpredictable.  The following call is "
-#| "a fast means of locating a string's terminating null byte:"
 msgid ""
 "The B<rawmemchr>()  function is similar to B<memchr>(): it assumes (i.e., "
 "the programmer knows for certain)  that an instance of I<c> lies somewhere "
@@ -1493,12 +1479,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/stpcpy.3:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This function was added to POSIX.1-2008. Before that, it was not part of "
-#| "the C or POSIX.1 standards, nor customary on UNIX systems, but was not a "
-#| "GNU invention either. Perhaps it came from MS-DOS. It is also present on "
-#| "the BSDs."
 msgid ""
 "This function was added to POSIX.1-2008. Before that, it was not part of the "
 "C or POSIX.1 standards, nor customary on UNIX systems, but was not a GNU "
@@ -1666,10 +1646,9 @@ msgstr "STRCASECMP"
 #: build/C/man3/strcmp.3:30 build/C/man3/strcpy.3:33 build/C/man3/strdup.3:29
 #: build/C/man3/strnlen.3:11 build/C/man3/strpbrk.3:28
 #: build/C/man3/strspn.3:28 build/C/man3/strtok.3:28 build/C/man3/strxfrm.3:28
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-03-15"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-10"
-msgstr "2012-03-15"
+msgstr "2012-05-10"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strcasecmp.3:31
@@ -1702,16 +1681,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strcasecmp.3:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<strncasecmp>()  function is similar, except it only compares the "
-#| "first I<n> characters of I<s1>."
 msgid ""
 "The B<strncasecmp>()  function is similar, except it only compares the first "
 "I<n> bytes of I<s1>."
 msgstr ""
-"B<strncasecmp>()  関数も同様であるが、 I<s1> の最初の I<n> 文字だけを比較する"
-"点だけが異なる。"
+"B<strncasecmp>() 関数も同様であるが、 I<s1> の最初の I<n> バイトだけを\n"
+"比較する点だけが異なる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strcasecmp.3:61
@@ -1792,21 +1767,16 @@ msgstr "*"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strcat.3:56
-#, fuzzy
-#| msgid "it will use at most I<n> characters from I<src>; and"
 msgid "it will use at most I<n> bytes from I<src>; and"
-msgstr "I<src> のうち最大 I<n> 文字が使用される。"
+msgstr "I<src> のうち最大 I<n> バイトが使用される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strcat.3:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<src> does not need to be null-terminated if it contains I<n> or more "
-#| "characters."
 msgid ""
 "I<src> does not need to be null-terminated if it contains I<n> or more bytes."
 msgstr ""
-"I<src> が I<n> 文字以上の場合、 I<src> は NULL 終端されている必要はない。"
+"I<src> が I<n> バイト以上の場合、 \n"
+"I<src> は NULL 終端されている必要はない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strcat.3:63
@@ -1819,19 +1789,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strcat.3:70
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If I<src> contains I<n> or more characters, B<strncat>()  writes I<n+1> "
-#| "characters to I<dest> (I<n> from I<src> plus the terminating null byte).  "
-#| "Therefore, the size of I<dest> must be at least I<strlen(dest)+n+1>."
 msgid ""
 "If I<src> contains I<n> or more bytes, B<strncat>()  writes I<n+1> bytes to "
 "I<dest> (I<n> from I<src> plus the terminating null byte).  Therefore, the "
 "size of I<dest> must be at least I<strlen(dest)+n+1>."
 msgstr ""
-"I<src> が I<n> 文字以上の場合、 B<strncat>()  は I<dest> に I<n+1> 文字を書き"
-"込む (I<src> からの I<n> 文字と終端の NULL バイトである)。 したがって、"
-"I<dest> の大きさは最低でも I<strlen(dest)+n+1> でなければならない。"
+"I<src> が I<n> バイト以上の場合、 B<strncat>() は I<dest> に I<n+1> \n"
+"バイトを書き込む (I<src> からの I<n> バイトと終端の NULL バイトである)。\n"
+"したがって、I<dest> の大きさは最低でも I<strlen(dest)+n+1> でなければ\n"
+"ならない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strcat.3:74
@@ -2059,16 +2025,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strcmp.3:54
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<strncmp>()  function is similar, except it only compares the first "
-#| "(at most) I<n> characters of I<s1> and I<s2>."
 msgid ""
 "The B<strncmp>()  function is similar, except it only compares the first (at "
 "most) I<n> bytes of I<s1> and I<s2>."
 msgstr ""
-"B<strncmp>()  関数は、I<s1> と I<s2> の最初の I<n> 文字だけを比較することを除"
-"けば、strcmp()と同様である。"
+"B<strncmp>() 関数は、I<s1> と I<s2> の最初の I<n> バイトだけを比較する\n"
+"ã\81\93ã\81¨ã\82\92é\99¤ã\81\91ã\81°ã\80\81strcmp()ã\81¨å\90\8cæ§\98ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strcmp.3:63
@@ -2265,19 +2227,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strcpy.3:116
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If there is no terminating null byte in the first I<n> characters of "
-#| "I<src>, B<strncpy>()  produces an unterminated string in I<dest>.  "
-#| "Programmers often prevent this mistake by forcing termination as follows:"
 msgid ""
 "If there is no terminating null byte in the first I<n> bytes of I<src>, "
 "B<strncpy>()  produces an unterminated string in I<dest>.  Programmers often "
 "prevent this mistake by forcing termination as follows:"
 msgstr ""
-"I<src> の最初の I<n> 文字に終端のヌルバイトがない場合、 B<strncpy>()  は "
-"I<dest> に終端されていない文字列を生成する。 プログラマは間違いを防止するため"
-"に、 以下のように強制的に終端を行うことがよくある。"
+"I<src> の最初の I<n> バイトに終端のヌルバイトがない場合、 B<strncpy>()\n"
+"は I<dest> に終端されていない文字列を生成する。 プログラマは間違いを防\n"
+"止するために、 以下のように強制的に終端を行うことがよくある。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strcpy.3:122
@@ -2401,19 +2358,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strdup.3:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<strndup>()  function is similar, but only copies at most I<n> "
-#| "characters.  If I<s> is longer than I<n>, only I<n> characters are "
-#| "copied, and a terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq) is added."
 msgid ""
 "The B<strndup>()  function is similar, but only copies at most I<n> bytes.  "
 "If I<s> is longer than I<n>, only I<n> bytes are copied, and a terminating "
 "null byte (\\(aq\\e0\\(aq) is added."
 msgstr ""
-"B<strndup>()  関数は同様であるが、最大で I<n> 文字だけを複製する。 I<s> が "
-"I<n> よりも長い場合、I<n> 文字だけが複製され、 終端の NULL バイト (\\(aq"
-"\\e0\\(aq)) が追加される。"
+"B<strndup>() 関数は同様であるが、最大で I<n> バイトだけを複製する。\n"
+"I<s> が I<n> よりも長い場合、I<n> バイトだけが複製され、\n"
+"終端の NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq)) が追加される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strdup.3:102
@@ -2422,9 +2374,10 @@ msgid ""
 "allocate the buffer.  They are only available when using the GNU GCC suite, "
 "and suffer from the same limitations described in B<alloca>(3)."
 msgstr ""
-"B<strdupa>()  と B<strndupa>()  関数は同様であるが、 バッファを割り当てるの"
-"に B<alloca(3)> を用いる。 これらの関数は GNU GCC を用いた場合にのみ有効で、 "
-"B<alloca(3)> で記述されているのと同様の制限を受ける。"
+"B<strdupa>() と B<strndupa>() も同様だが、バッファの確保に\n"
+"B<alloca>(3) を使用する点が異なる。\n"
+"これらが使用できるのは GNU GCC ツール群を使う場合だけであり、\n"
+"B<alloca>(3) で説明されているのと同じ制限がある。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strdup.3:107
@@ -2853,10 +2806,9 @@ msgstr "STRLEN"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/strlen.3:28
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-24"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-04"
-msgstr "2012-04-24"
+msgstr "2012-05-04"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strlen.3:31
@@ -2874,11 +2826,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strlen.3:46
-#, fuzzy
-#| msgid "The B<strlen>()  function returns the number of characters in I<s>."
 msgid ""
 "The B<strlen>()  function returns the number of bytes in the string I<s>."
-msgstr "B<strlen>()  関数は I<s> の中の文字数を返す。"
+msgstr "B<strlen>() 関数は文字列 I<s> のバイト数を返す。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strlen.3:53
@@ -2909,38 +2859,27 @@ msgstr "B<strnlen>():"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strnlen.3:49
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<strnlen>()  function returns the number of characters in the string "
-#| "pointed to by I<s>, excluding the terminating null bye (\\(aq\\e0\\(aq), "
-#| "but at most I<maxlen>.  In doing this, B<strnlen>()  looks only at the "
-#| "first I<maxlen> characters at I<s> and never beyond I<s+maxlen>."
 msgid ""
 "The B<strnlen>()  function returns the number of bytes in the string pointed "
 "to by I<s>, excluding the terminating null bye (\\(aq\\e0\\(aq), but at most "
 "I<maxlen>.  In doing this, B<strnlen>()  looks only at the first I<maxlen> "
 "bytes at I<s> and never beyond I<s+maxlen>."
 msgstr ""
-"B<strnlen>()  関数は I<s> が指す文字列の長さをバイト数で返す。 長さには終端"
-"の NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) は含まない。 また長さは最大で I<maxlen> まで"
-"であり、 B<strnlen>()  は I<s> の最初の I<maxlen> バイトのみを検査し I<s"
-"+maxlen> より先を検査することはない。"
+"B<strnlen>() 関数は I<s> が指す文字列の長さをバイト数で返す。 長さには\n"
+"終端の NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) は含まない。 また長さは最大で\n"
+"I<maxlen> までであり、 B<strnlen>() は I<s> の最初の I<maxlen> バイト\n"
+"のみを検査し I<s+maxlen> より先を検査することはない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strnlen.3:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<strnlen>()  function returns I<strlen(s)>, if that is less than "
-#| "I<maxlen>, or I<maxlen> if there is no null byte (\\(aq\\e0\\(aq) among "
-#| "the first I<maxlen> characters pointed to by I<s>."
 msgid ""
 "The B<strnlen>()  function returns I<strlen(s)>, if that is less than "
 "I<maxlen>, or I<maxlen> if there is no null byte (\\(aq\\e0\\(aq) among the "
 "first I<maxlen> bytes pointed to by I<s>."
 msgstr ""
-"B<strnlen>()  関数は I<maxlen> 以下ならば I<strlen(s)> と同じ 値を返す。I<s> "
-"の指す文字列が最大 I<maxlen> バイトまでに NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) 文字を"
-"含まない場合には I<maxlen> を返す。"
+"B<strnlen>() 関数は I<maxlen> 以下ならば I<strlen(s)> と同じ値を返す。\n"
+"I<s> の指す文字列が最大 I<maxlen> バイトまでに NULL バイト\n"
+"(\\(aq\\e0\\(aq) 文字を含まない場合には I<maxlen> を返す。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strnlen.3:58
@@ -2960,38 +2899,27 @@ msgstr "STRPBRK"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strpbrk.3:31
-#, fuzzy
-#| msgid "strpbrk - search a string for any of a set of characters"
 msgid "strpbrk - search a string for any of a set of bytes"
-msgstr "strpbrk - 文字セット中の文字を文字列から検出する"
+msgstr "strpbrk - 文字列からバイト集合に含まれるバイトを探す"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strpbrk.3:42
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<strpbrk>()  function locates the first occurrence in the string "
-#| "I<s> of any of the characters in the string I<accept>."
 msgid ""
 "The B<strpbrk>()  function locates the first occurrence in the string I<s> "
 "of any of the bytes in the string I<accept>."
 msgstr ""
-"B<strpbrk>()  関数は文字列 I<accept> に含まれる文字が文字列 I<s> に おいて最"
-"初に現れる位置を捜し出す。"
+"B<strpbrk>() 関数は、文字列 I<accept> に含まれるバイトのいずれかが、\n"
+"文字列 I<s> 内で最初に現れる位置を特定する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strpbrk.3:48
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<strpbrk>()  function returns a pointer to the character in I<s> "
-#| "that matches one of the characters in I<accept>, or NULL if no such "
-#| "character is found."
 msgid ""
 "The B<strpbrk>()  function returns a pointer to the byte in I<s> that "
 "matches one of the bytes in I<accept>, or NULL if no such byte is found."
 msgstr ""
-"B<strpbrk>()  関数は、 I<s> に含まれる文字のうち、 I<accept> に含まれる文字の"
-"ã\81©ã\82\8cã\81\8bã\81«ä¸\80è\87´ã\81\97ã\81\9fã\82\82ã\81®ã\81¸ã\81® ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªæ\96\87å­\97ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\89ã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9få ´"
-"合は NULL を返す。"
+"B<strpbrk>() 関数は、I<s> 内のバイトで、I<accept> に含まれる\n"
+"ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81®ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8bã\81«ä¸\80è\87´ã\81\97ã\81\9fã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82\n"
+"I<accept> に含まれるバイトが見つからなかった場合は NULL を返す。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strpbrk.3:61
@@ -3176,62 +3104,46 @@ msgstr "STRSPN"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strspn.3:31
-#, fuzzy
-#| msgid "strspn, strcspn - search a string for a set of characters"
 msgid "strspn, strcspn - search a string for a set of bytes"
-msgstr "strspn, strcspn - 文字列から文字のセットを探す"
+msgstr "strspn, strcspn - バイト集合で構成される文字列を探す"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strspn.3:45
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<strspn>()  function calculates the length of the initial segment of "
-#| "I<s> which consists entirely of characters in I<accept>."
 msgid ""
 "The B<strspn>()  function calculates the length (in bytes) of the initial "
 "segment of I<s> which consists entirely of bytes in I<accept>."
 msgstr ""
-"B<strspn>()  関数は、I<accept> に含まれる文字だけで構成される文字列 を I<s> "
-"から探し、その最初の部分の長さを計算する。"
+"B<strspn>() 関数は、 I<s> から、I<accept> に含まれる文字だけで\n"
+"構成される最初の部分文字列を探し、\n"
+"その部分の (バイト単位の) 長さを計算する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strspn.3:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<strcspn>()  function calculates the length of the initial segment "
-#| "of I<s> which consists entirely of characters not in I<reject>."
 msgid ""
 "The B<strcspn>()  function calculates the length of the initial segment of "
 "I<s> which consists entirely of bytes not in I<reject>."
 msgstr ""
-"B<strcspn>()  関数は、I<reject> に含まれない文字だけで構成される文字列 を "
-"I<s> から探し、その最初の部分の長さを計算する。"
+"B<strcspn>() 関数は、 I<s> から、I<reject> に含まれない文字だけで\n"
+"構成される最初の部分文字列を探し、\n"
+"その部分の (バイト単位の) 長さを計算する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strspn.3:57
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<strspn>()  function returns the number of characters in the initial "
-#| "segment of I<s> which consist only of characters from I<accept>."
 msgid ""
 "The B<strspn>()  function returns the number of bytes in the initial segment "
 "of I<s> which consist only of bytes from I<accept>."
 msgstr ""
-"B<strspn>()  関数は、I<accept> からの文字だけで構成される I<s> の 最初の部分"
-"の文字の数を返す。"
+"B<strspn>() 関数は、 I<s> 内の、I<accept> からの文字だけで\n"
+"構成される最初の部分文字列のバイト数を返す。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strspn.3:63
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<strcspn>()  function returns the number of characters in the "
-#| "initial segment of I<s> which are not in the string I<reject>."
 msgid ""
 "The B<strcspn>()  function returns the number of bytes in the initial "
 "segment of I<s> which are not in the string I<reject>."
 msgstr ""
-"B<strcspn>()  関数は、I<s> の最初の部分で、文字列 I<reject> に 含まれない文字"
-"数を返す。"
+"B<strcspn>() 関数は、I<s> 内の、文字列 I<reject> に含まれない\n"
+"文字だけで構成される最初の部分文字列のバイト数を返す。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strspn.3:77
@@ -3367,53 +3279,38 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strtok.3:65
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The I<delim> argument specifies a set of characters that delimit the "
-#| "tokens in the parsed string.  The caller may specify different strings in "
-#| "I<delim> in successive calls that parse the same string."
 msgid ""
 "The I<delim> argument specifies a set of bytes that delimit the tokens in "
 "the parsed string.  The caller may specify different strings in I<delim> in "
 "successive calls that parse the same string."
 msgstr ""
-"I<delim> 引き数には、解析する文字列をトークンに区切る文字集合を 指定する。同"
-"ã\81\98æ\96\87å­\97å\88\97ã\82\92解æ\9e\90ã\81\99ã\82\8bä¸\80é\80£ã\81®å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81«ã\81\8aã\81\84ã\81¦ã\80\81 I<delim> ã\81«é\81\95ã\81\86æ\96\87å­\97å\88\97ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81¦ã\82\82"
-"よい。"
+"I<delim> 引き数には、解析対象の文字列をトークンに区切るのに使用する\n"
+"ã\83\90ã\82¤ã\83\88é\9b\86å\90\88ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82å\90\8cã\81\98æ\96\87å­\97å\88\97ã\82\92解æ\9e\90ã\81\99ã\82\8bä¸\80é\80£ã\81®å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81«ã\81\8aã\81\84ã\81¦ã\80\81\n"
+"I<delim> に違う文字列を指定してもよい。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strtok.3:74
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Each call to B<strtok>()  returns a pointer to a null-terminated string "
-#| "containing the next token.  This string does not include the delimiting "
-#| "character.  If no more tokens are found, B<strtok>()  returns NULL."
 msgid ""
 "Each call to B<strtok>()  returns a pointer to a null-terminated string "
 "containing the next token.  This string does not include the delimiting "
 "byte.  If no more tokens are found, B<strtok>()  returns NULL."
 msgstr ""
-"B<strtok>()  のそれぞれの呼び出しでは、次のトークンを 格納した NULL 終端され"
-"ã\81\9fæ\96\87å­\97å\88\97ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81\8cè¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®æ\96\87å­\97å\88\97ã\81«ã\81¯å\8cºå\88\87ã\82\8aæ\96\87å­\97ã\81¯å\90«ã\81¾ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\93ã\82\8c"
-"以上トークンが見つからなかった場合には、NULL が返される。"
+"B<strtok>() のそれぞれの呼び出しでは、次のトークンを格納した NULL 終端\n"
+"ã\81\95ã\82\8cã\81\9fæ\96\87å­\97å\88\97ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81\8cè¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\81®æ\96\87å­\97å\88\97ã\81«ã\81¯å\8cºå\88\87ã\82\8aã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81¯å\90«ã\81¾ã\82\8c\n"
+"ない。これ以上トークンが見つからなかった場合には、NULL が返される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strtok.3:81
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A sequence of two or more contiguous delimiter characters in the parsed "
-#| "string is considered to be a single delimiter.  Delimiter characters at "
-#| "the start or end of the string are ignored.  Put another way: the tokens "
-#| "returned by B<strtok>()  are always nonempty strings."
 msgid ""
 "A sequence of two or more contiguous delimiter bytes in the parsed string is "
 "considered to be a single delimiter.  Delimiter bytes at the start or end of "
 "the string are ignored.  Put another way: the tokens returned by B<strtok>"
 "()  are always nonempty strings."
 msgstr ""
-"解析対象の文字列に2つ以上の区切り文字が連続している場合には、 一つの区切り文"
-"字とみなされる。 文字列の先頭や末尾にある区切り文字は無視される。言い換える"
-"と、 B<strtok>()  が返すトークンは常に空でない文字列となる。"
+"解析対象の文字列に 2 つ以上の区切りバイトが連続している場合には、\n"
+"一つの区切りバイトとみなされる。 文字列の先頭や末尾にある区切りバイトは\n"
+"無視される。言い換えると、 B<strtok>() が返すトークンは必ず空でない\n"
+"文字列となる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strtok.3:91
@@ -3498,10 +3395,8 @@ msgstr "これらの関数は const な文字列では使えない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strtok.3:127
-#, fuzzy
-#| msgid "The identity of the delimiting character is lost."
 msgid "The identity of the delimiting byte is lost."
-msgstr "区切り文字自体は失われてしまう。"
+msgstr "区切りバイト自体は失われてしまう。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strtok.3:134
@@ -3514,14 +3409,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strtok.3:143
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The program below uses nested loops that employ B<strtok_r>()  to break a "
-#| "string into a two-level hierarchy of tokens.  The first command-line "
-#| "argument specifies the string to be parsed.  The second argument "
-#| "specifies the delimiter character(s)  to be used to separate that string "
-#| "into \"major\" tokens.  The third argument specifies the delimiter "
-#| "character(s)  to be used to separate the \"major\" tokens into subtokens."
 msgid ""
 "The program below uses nested loops that employ B<strtok_r>()  to break a "
 "string into a two-level hierarchy of tokens.  The first command-line "
@@ -3530,11 +3417,12 @@ msgid ""
 "tokens.  The third argument specifies the delimiter byte(s)  to be used to "
 "separate the \"major\" tokens into subtokens."
 msgstr ""
-"以下のプログラムは、 B<strtok_r>()  を利用するループを入れ子にして使用し、 文"
-"字列を2階層のトークンに分割するものである。 1番目のコマンドライン引き数には、"
-"解析対象の文字列を指定する。 2番目の引き数には、文字列を「大きな」トークンに"
-"分割するために 使用する区切り文字を指定する。 3番目の引き数には、「大きな」"
-"トークンを細かく分割するために 使用する区切り文字を指定する。"
+"以下のプログラムは、 B<strtok_r>() を利用するループを入れ子にして使用し、\n"
+"文字列を 2 階層のトークンに分割するものである。 1番目のコマンドライン\n"
+"引き数には、解析対象の文字列を指定する。 2 番目の引き数には、文字列を\n"
+"「大きな」トークンに分割するために 使用する区切りバイトを指定する。\n"
+"3 番目の引き数には、「大きな」トークンを細かく分割するために使用する\n"
+"区切りバイトを指定する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strtok.3:145
@@ -3789,15 +3677,6 @@ msgstr "strxfrm - 文字列の変換"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strxfrm.3:54
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<strxfrm>()  function transforms the I<src> string into a form such "
-#| "that the result of B<strcmp>(3)  on two strings that have been "
-#| "transformed with B<strxfrm>()  is the same as the result of B<strcoll>"
-#| "(3)  on the two strings before their transformation.  The first I<n> "
-#| "characters of the transformed string are placed in I<dest>.  The "
-#| "transformation is based on the program's current locale for category "
-#| "B<LC_COLLATE>.  (See B<setlocale>(3))."
 msgid ""
 "The B<strxfrm>()  function transforms the I<src> string into a form such "
 "that the result of B<strcmp>(3)  on two strings that have been transformed "
@@ -3807,12 +3686,13 @@ msgid ""
 "the program's current locale for category B<LC_COLLATE>.  (See B<setlocale>"
 "(3))."
 msgstr ""
-"B<strxfrm>()  関数は文字列 I<src> に対して、次の条件を満たすよう な変換をす"
-"る: 「ある二つの文字列に対して、それぞれを B<strxfrm>()  で変換してから "
-"B<strcmp>(3)  した結果と、 B<strxfrm>()  による変換 を行わずに B<strcoll>"
-"(3)  した結果と同じ」 変換した文字列の先頭から I<n> 文字分が I<dest> に代入さ"
-"れる。 変換は、カテゴリ B<LC_COLLATE> に対する、プログラムの現在のロケール に"
-"基づいて行われる (B<setlocale>(3)  を参照のこと)。"
+"B<strxfrm>() 関数は、文字列 I<src> に対して、次のような変換を行う。\n"
+"変換は、ある二つの文字列に対して、それぞれを B<strxfrm>() で変換\n"
+"した文字列に対して B<strcmp>(3) を行った結果が、 \n"
+"変換を行わずにB<strcoll>(3) を行った結果と同じとなるように行う。\n"
+"変換された文字列の先頭から I<n> バイト分が I<dest> に代入される。\n"
+"変換は、プログラムの現在のロケールのカテゴリ B<LC_COLLATE> に\n"
+"基づいて行われる (B<setlocale>(3) を参照)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strxfrm.3:62
@@ -3843,15 +3723,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<bcmp>(3), B<memcmp>(3), B<setlocale>(3), B<strcasecmp>(3), B<strcmp>(3), "
 "B<strcoll>(3), B<string>(3)"
-
-#~ msgid "2011-10-01"
-#~ msgstr "2011-10-01"
-
-#~ msgid "2010-09-27"
-#~ msgstr "2010-09-27"
-
-#~ msgid "2009-03-30"
-#~ msgstr "2009-03-30"
-
-#~ msgid "2009-12-04"
-#~ msgstr "2009-12-04"
index bd88150..2ce9f54 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-08 00:12+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:38+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -413,17 +413,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man5/tzfile.5:167 build/C/man8/tzselect.8:56
 #: build/C/man3/tzset.3:245 build/C/man2/utime.2:195
 #: build/C/man2/utimensat.2:622 build/C/man8/zdump.8:50 build/C/man8/zic.8:425
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -997,10 +992,9 @@ msgstr "CLOCK_GETRES"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/clock_getres.2:32
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-25"
+#, no-wrap
 msgid "2012-04-30"
-msgstr "2012-04-25"
+msgstr "2012-04-30"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/clock_getres.2:35
@@ -1129,8 +1123,8 @@ msgid ""
 "Sufficiently recent versions of glibc and the Linux kernel support the "
 "following clocks:"
 msgstr ""
-"glibc と Linux カーネルの最新のバージョンでは、 以下のような十分なクロックが"
-"サポートされている。"
+"glibc と Linux カーネルの最新のバージョンでは、\n"
+"以下のクロックがサポートされている。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/clock_getres.2:123 build/C/man2/clock_nanosleep.2:78
@@ -1140,13 +1134,6 @@ msgstr "B<CLOCK_REALTIME>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/clock_getres.2:132
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Clock that cannot be set and represents monotonic time since some "
-#| "unspecified starting point.  This clock is not affected by discontinuous "
-#| "jumps in the system time (e.g., if the system administrator manually "
-#| "changes the clock), but is affected by the incremental adjustments "
-#| "performed by B<adjtime>(2)  and NTP."
 msgid ""
 "System-wide clock that measures real (i.e., wall-clock) time.  Setting this "
 "clock requires appropriate privileges.  This clock is affected by "
@@ -1154,11 +1141,11 @@ msgid ""
 "manually changes the clock), and by the incremental adjustments performed by "
 "B<adjtime>(3)  and NTP."
 msgstr ""
-"設定することができないクロックで、ある開始時点からの単調増加の時間で\n"
-"表現されるクロック (開始時点がどの時点となるかは規定されていない)。\n"
-"この時計は、システム時間の不連続な変化 (例えば、システム管理者がシステ\n"
-"ã\83 æ\99\82é\96\93ã\82\92æ\89\8bå\8b\95ã\81§å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81ªã\81©) ã\81®å½±é\9f¿ã\82\92å\8f\97ã\81\91ã\81ªã\81\84ã\81\8cã\80\81\n"
-"B<adjtime> や NTP が行う段階的な調整の影響を受ける。"
+"実時間を計測するシステム全体で一意な時間。\n"
+"このクロックを設定するには適切な特権が必要である。\n"
+"このクロックは、システム時間の不連続な変化 (例えば、システム管理者が\n"
+"ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 æ\99\82é\96\93ã\82\92æ\89\8bå\8b\95ã\81§å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81ªã\81©) ã\82\84 B<adjtime> ã\82\84 NTP ã\81\8cè¡\8cã\81\86\n"
+"段階的な調整の影響を受ける。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/clock_getres.2:132 build/C/man2/clock_nanosleep.2:81
@@ -1168,13 +1155,6 @@ msgstr "B<CLOCK_MONOTONIC>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/clock_getres.2:141
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Clock that cannot be set and represents monotonic time since some "
-#| "unspecified starting point.  This clock is not affected by discontinuous "
-#| "jumps in the system time (e.g., if the system administrator manually "
-#| "changes the clock), but is affected by the incremental adjustments "
-#| "performed by B<adjtime>(2)  and NTP."
 msgid ""
 "Clock that cannot be set and represents monotonic time since some "
 "unspecified starting point.  This clock is not affected by discontinuous "
@@ -1186,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 "表現されるクロック (開始時点がどの時点となるかは規定されていない)。\n"
 "この時計は、システム時間の不連続な変化 (例えば、システム管理者がシステ\n"
 "ム時間を手動で変更した場合など) の影響を受けないが、\n"
-"B<adjtime> や NTP が行う段階的な調整の影響を受ける。"
+"B<adjtime>(3) や NTP が行う段階的な調整の影響を受ける。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/clock_getres.2:141
@@ -1197,17 +1177,12 @@ msgstr "B<CLOCK_MONOTONIC_RAW> (Linux 2.6.28 以降; Linux 特有)"
 #.  Added in commit 2d42244ae71d6c7b0884b5664cf2eda30fb2ae68, John Stultz
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/clock_getres.2:150
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Similar to B<CLOCK_MONOTONIC>, but provides access to a raw hardware-"
-#| "based time that is not subject to NTP adjustments or the incremental "
-#| "adjustments performed by B<adjtime>(2)."
 msgid ""
 "Similar to B<CLOCK_MONOTONIC>, but provides access to a raw hardware-based "
 "time that is not subject to NTP adjustments or the incremental adjustments "
 "performed by B<adjtime>(3)."
 msgstr ""
-"B<CLOCK_MONOTONIC> と同様だが、NTP による調整や B<adjtime>(2) が行う\n"
+"B<CLOCK_MONOTONIC> と同様だが、NTP による調整や B<adjtime>(3) が行う\n"
 "段階的な調整の影響を受けない、ハードウェアによる生の時刻へのアクセス\n"
 "ができる。"
 
@@ -1362,35 +1337,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/clock_getres.2:252
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<date>(1),\n"
-#| "B<adjtime>(2),\n"
-#| "B<gettimeofday>(2),\n"
-#| "B<settimeofday>(2),\n"
-#| "B<time>(2),\n"
-#| "B<clock_getcpuclockid>(3),\n"
-#| "B<ctime>(3),\n"
-#| "B<ftime>(3),\n"
-#| "B<pthread_getcpuclockid>(3),\n"
-#| "B<sysconf>(3),\n"
-#| " time (7)\n"
 msgid ""
 "B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<settimeofday>(2), B<time>(2), B<adjtime>"
 "(3), B<clock_getcpuclockid>(3), B<ctime>(3), B<ftime>(3), "
 "B<pthread_getcpuclockid>(3), B<sysconf>(3), B<time>(7)"
-msgstr ""
-"B<date>(1),\n"
-"B<adjtime>(2),\n"
-"B<gettimeofday>(2),\n"
-"B<settimeofday>(2),\n"
-"B<time>(2),\n"
-"B<clock_getcpuclockid>(3),\n"
-"B<ctime>(3),\n"
-"B<ftime>(3),\n"
-"B<pthread_getcpuclockid>(3),\n"
-"B<sysconf>(3),\n"
-" time (7)\n"
+msgstr "B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<settimeofday>(2), B<time>(2), B<adjtime>(3), B<clock_getcpuclockid>(3), B<ctime>(3), B<ftime>(3), B<pthread_getcpuclockid>(3), B<sysconf>(3), B<time>(7)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/clock_nanosleep.2:24
@@ -1811,11 +1762,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/ctime.3:93
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<asctime>()  and B<mktime>()  functions both take an argument "
-#| "representing broken-down time which is a representation separated into "
-#| "year, month, day, etc."
 msgid ""
 "The B<asctime>()  and B<mktime>()  functions both take an argument "
 "representing broken-down time which is a representation separated into year, "
@@ -4307,10 +4253,9 @@ msgstr "STRFTIME"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/strftime.3:35
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-16"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-10"
-msgstr "2012-04-16"
+msgstr "2012-05-10"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strftime.3:38
@@ -4356,11 +4301,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strftime.3:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The characters of ordinary character sequences (including the null byte)  "
-#| "are copied verbatim from I<format> to I<s>. However, the characters of "
-#| "conversion specifications are replaced as follows:"
 msgid ""
 "The characters of ordinary character sequences (including the null byte)  "
 "are copied verbatim from I<format> to I<s>.  However, the characters of "
@@ -4973,14 +4913,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strftime.3:319
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<strftime>()  function returns the number of characters placed in "
-#| "the array I<s>, not including the terminating null byte, provided the "
-#| "string, including the terminating null byte, fits.  Otherwise, it returns "
-#| "0, and the contents of the array is undefined.  (This behavior applies "
-#| "since at least libc 4.4.4; very old versions of libc, such as libc 4.4.1, "
-#| "would return I<max> if the array was too small.)"
 msgid ""
 "The B<strftime>()  function returns the number of bytes placed in the array "
 "I<s>, not including the terminating null byte, provided the string, "
@@ -4989,11 +4921,12 @@ msgid ""
 "libc 4.4.4; very old versions of libc, such as libc 4.4.1, would return "
 "I<max> if the array was too small.)"
 msgstr ""
-"B<strftime>()  関数は文字列 I<s> に格納された文字数を返す。 この文字数に終端"
-"の NULL バイトは含まない。 終端の NULL バイトを格納できるだけの大きさを持った"
-"文字列を渡すこと。 それ以外の場合は 0 を返し、文字列の内容は修正されない。 "
-"(libc 4.4.4 以降でこの挙動が適用されている。 libc 4.4.1 などの非常に古いバー"
-"ジョンの libc では 文字列が短か過ぎた場合には I<max> が返される。)"
+"B<strftime>() 関数は文字列 I<s> に格納されたバイト数を返す。このバイト\n"
+"数に終端の NULL バイトは含まない。終端の NULL バイトを格納できるだけの\n"
+"大きさを持った文字列を渡すこと。それ以外の場合は 0 を返し、文字列の内容\n"
+"は修正されない。 (libc 4.4.4 以降でこの挙動が適用されている。 libc\n"
+"4.4.1 などの非常に古いバージョンの libc では 文字列が短か過ぎた場合には\n"
+"I<max> が返される。)"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/strftime.3:324
@@ -7588,10 +7521,9 @@ msgstr "TZFILE"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man5/tzfile.5:4
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-25"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-04"
-msgstr "2012-04-25"
+msgstr "2012-05-04"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/tzfile.5:7
@@ -7605,19 +7537,13 @@ msgid ""
 "(3).  These files are typically found under one of the directories I</usr/"
 "lib/zoneinfo> or I</usr/share/zoneinfo>."
 msgstr ""
+"このページは、 B<tzset>(3) で使用されるタイムゾーンファイルの構造に\n"
+"ついて説明したものである。通常、これらのファイルは\n"
+"ディレクトリ I</usr/lib/zoneinfo> か I</usr/share/zoneinfo> の\n"
+"どちらかに置かれている。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/tzfile.5:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The timezone information files used by B<tzset>(3)  begin with the magic "
-#| "characters \"TZif\" to identify then as timezone information files, "
-#| "followed by a character identifying the version of the file's format (as "
-#| "of 2005, either an ASCII NUL (\\(aq\\e0\\(aq) or a \\(aq2\\(aq)  followed "
-#| "by fifteen bytes containing zeros reserved for future use, followed by "
-#| "six four-byte values of type I<long>, written in a \"standard\" byte "
-#| "order (the high-order byte of the value is written first).  These values "
-#| "are, in order:"
 msgid ""
 "Timezone information files begin with the magic characters \"TZif\" to "
 "identify them as timezone information files, followed by a character "
@@ -7627,9 +7553,8 @@ msgid ""
 "I<long>, written in a \"standard\" byte order (the high-order byte of the "
 "value is written first).  These values are, in order:"
 msgstr ""
-"B<tzset>(3) によって用いられるタイムゾーン情報ファイルは、\n"
-"タイムゾーン情報ファイルであることを識別するための magic 文字列 \"TZif\" で始"
-"まり、\n"
+"タイムゾーン情報ファイルは、タイムゾーン情報ファイルであることを識別\n"
+"するための magic 文字列 \"TZif\" で始まり、\n"
 "ファイルフォーマットのバージョンを示す文字 (2005 年時点では\n"
 "ASCII NUL (\\(aq\\e0\\(aq) か \\(aq2\\(aq のいずれか)、\n"
 "将来のための 15 バイトの予約領域 (値は 0) が続き、\n"
@@ -7860,6 +7785,8 @@ msgid ""
 "B<ctime>(3), B<tzset>(3), B<tzselect>(8), and I<timezone/tzfile.h> in the "
 "glibc source code."
 msgstr ""
+"B<ctime>(3), B<tzset>(3), B<tzselect>(8) と\n"
+"glibc ソースコードの I<timezone/tzfile.h>。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man8/tzselect.8:3
index 69def5f..745bb8d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 07:12+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:44+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -372,17 +372,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man4/tty_ioctl.4:500 build/C/man3/ttyname.3:85
 #: build/C/man3/ttyslot.3:155 build/C/man5/ttytype.5:76
 #: build/C/man3/unlockpt.3:60
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -5635,8 +5630,7 @@ msgstr "端末のライン制御の情報を設定する。"
 
 #. type: SS
 #: build/C/man4/tty_ioctl.4:302
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Psuedoterminal ioctls"
+#, no-wrap
 msgid "Pseudoterminal ioctls"
 msgstr "疑似端末の ioctl"
 
index 3fed95c..718dd07 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 20:08+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:26+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -634,17 +634,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/ualarm.3:149 build/C/man2/umask.2:129 build/C/man2/uname.2:166
 #: build/C/man2/uselib.2:119 build/C/man3/usleep.3:151
 #: build/C/man2/vfork.2:283 build/C/man2/vhangup.2:75
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -2762,10 +2757,9 @@ msgstr "CONFSTR"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/confstr.3:29
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-02-14"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-10"
-msgstr "2012-02-14"
+msgstr "2012-05-10"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/confstr.3:29 build/C/man3/daemon.3:34 build/C/man3/exec.3:39
@@ -2856,22 +2850,17 @@ msgstr "すべての POSIX.2 標準ユーティリティが見つかるような
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/confstr.3:84
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If I<buf> is not NULL and I<len> is not zero, B<confstr>()  copies the "
-#| "value of the string to I<buf> truncated to I<len - 1> characters if "
-#| "necessary, with a null byte (\\(aq\\e0\\(aq) as terminator.  This can be "
-#| "detected by comparing the return value of B<confstr>()  against I<len>."
 msgid ""
 "If I<buf> is not NULL and I<len> is not zero, B<confstr>()  copies the value "
 "of the string to I<buf> truncated to I<len - 1> bytes if necessary, with a "
 "null byte (\\(aq\\e0\\(aq) as terminator.  This can be detected by comparing "
 "the return value of B<confstr>()  against I<len>."
 msgstr ""
-"I<buf> が NULL でなく、かつ I<len> が 0 でなければ B<confstr>()  は取得した文"
-"字列の内容を I<buf> にコピーする。必要ならば長さは I<len - 1> 文字に切り捨て"
-"られて、NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) で終端される。 末尾が切り捨てられたかど"
-"うかを判定するには、 B<confstr>()  の返り値を I<len> と比較すればよい。"
+"I<buf> が NULL でなく、かつ I<len> が 0 でなければ B<confstr>() は取得\n"
+"した文字列の内容を I<buf> にコピーする。必要ならば長さが I<len - 1> \n"
+"バイトに切り捨てられて、NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) で終端される。\n"
+"末尾が切り捨てられたかどうかを判定するには、 B<confstr>() の返り値を\n"
+"I<len> と比較すればよい。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/confstr.3:92
@@ -4230,13 +4219,6 @@ msgstr "B<PATH>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/environ.7:91
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The sequence of directory prefixes that B<sh>(1)  and many other programs "
-#| "apply in searching for a file known by an incomplete pathname.  The "
-#| "prefixes are separated by \\(aqB<:>\\(aq.  (Similarly one has B<CDPATH> "
-#| "used by some shells to find the target of a change directory command, "
-#| "B<MANPATH> used by B<man>(1)  to find manual pages, etc.)"
 msgid ""
 "The sequence of directory prefixes that B<sh>(1)  and many other programs "
 "apply in searching for a file known by an incomplete pathname.  The prefixes "
@@ -4904,10 +4886,9 @@ msgstr "EXECVE"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/execve.2:37
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-02-14"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-04"
-msgstr "2012-02-14"
+msgstr "2012-05-04"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/execve.2:40
@@ -5030,13 +5011,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/execve.2:120
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the executable is a dynamically linked ELF executable, the interpreter "
-#| "named in the PT_INTERP segment is used to load the needed shared "
-#| "libraries.  This interpreter is typically I</lib/ld-linux.so.1> for "
-#| "binaries linked with the Linux libc 5, or I</lib/ld-linux.so.2> for "
-#| "binaries linked with the glibc 2."
 msgid ""
 "If the executable is a dynamically linked ELF executable, the interpreter "
 "named in the PT_INTERP segment is used to load the needed shared libraries.  "
@@ -5044,11 +5018,12 @@ msgid ""
 "glibc 2.  (For binaries linked with the old Linux libc5, the interpreter was "
 "typically I</lib/ld-linux.so.1>.)"
 msgstr ""
-"実行ファイルがダイナミック・リンクされた ELF 実行形式だった場合、 PT_INTERP "
-"セグメントに指定されたインタプリタが必要な 共有ライブラリ (shared library) を"
-"読み込むのに使用される。 通常、インタプリタとしては、 Linux libc 5 をリンクし"
-"たバイナリの場合には I</lib/ld-linux.so.1> が、 glibc 2 をリンクしたバイナリ"
-"の場合には I</lib/ld-linux.so.2> が使用される。"
+"実行ファイルがダイナミック・リンクされた ELF 実行形式だった場合、\n"
+"PT_INTERP セグメントに指定されたインタプリタが必要な 共有ライブラリ\n"
+"(shared library) を読み込むのに使用される。\n"
+"通常、インタプリタは glibc 2 をリンクしたバイナリでは\n"
+"I</lib/ld-linux.so.2> である (古い Linux libc5 をリンクした\n"
+"バイナリでは、通常のインタプリタは I</lib/ld-linux.so.1> であった)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/execve.2:124
@@ -8197,10 +8172,9 @@ msgstr "FORK"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/fork.2:39
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-02-14"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-01"
-msgstr "2012-02-14"
+msgstr "2012-05-01"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/fork.2:42
@@ -8451,6 +8425,8 @@ msgid ""
 "B<fork>()  is not supported on this platform (for example, hardware without "
 "a Memory-Management Unit)."
 msgstr ""
+"B<fork>() はこのプラットフォームではサポートされていない\n"
+"(例えば、メモリ管理ユニット (MMU) がないハードウェア)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/fork.2:202
@@ -8967,7 +8943,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:24
 #, no-wrap
 msgid "GET_NPROCS"
-msgstr ""
+msgstr "GET_NPROCS"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:24
@@ -9044,6 +9020,8 @@ msgid ""
 "    np = sysconf(_SC_NPROCESSORS_CONF);     /* processors configured */\n"
 "    np = sysconf(_SC_NPROCESSORS_ONLN);     /* processors available */\n"
 msgstr ""
+"    np = sysconf(_SC_NPROCESSORS_CONF);     /* processors configured */\n"
+"    np = sysconf(_SC_NPROCESSORS_ONLN);     /* processors available */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:71
@@ -9059,6 +9037,8 @@ msgid ""
 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
 "#include E<lt>sys/sysinfo.hE<gt>\n"
 msgstr ""
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/sysinfo.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:84
@@ -9073,6 +9053,14 @@ msgid ""
 "    return 0;\n"
 "}\n"
 msgstr ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+"    printf(\"This system has %d processors configured and \"\n"
+"            \"%d processors available.\\en\",\n"
+"            get_nprocs_conf(), get_nprocs());\n"
+"    return 0;\n"
+"}\n"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/get_thread_area.2:6
@@ -15662,10 +15650,9 @@ msgstr "PREAD"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/pread.2:23
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-15"
+#, no-wrap
 msgid "2012-04-30"
-msgstr "2012-04-15"
+msgstr "2012-04-30"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/pread.2:26
@@ -15791,6 +15778,11 @@ msgid ""
 "Linux, if a file is opened with B<O_APPEND>, B<pwrite>()  appends data to "
 "the end of the file, regardless of the value of I<offset>."
 msgstr ""
+"POSIX では、B<O_APPEND> フラグを指定してファイルをオープンした場合、\n"
+"B<pwrite>() がデータを書き込む位置に影響を及ぼさないことが\n"
+"求められている。しかし、 Linux では、ファイルを B<O_APPEND> 付きで\n"
+"オープンした場合、 I<offset> の値に関わらず、\n"
+"B<pwrite>() はファイルの末尾にデータを追記する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/pread.2:148
@@ -16800,17 +16792,15 @@ msgstr "B<alloc_hugepages>(2)\t2.5.36\t2.5.44 で削除\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:168
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<bdflush>(2)\n"
+#, no-wrap
 msgid "B<bdflush>(2)\t\tT{\n"
-msgstr "B<bdflush>(2)\n"
+msgstr "B<bdflush>(2)\t\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:169
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<bdflush>(2)\t\tDeprecated (does nothing)\n"
+#, no-wrap
 msgid "Deprecated (does nothing) since 2.6\n"
-msgstr "B<bdflush>(2)\t\tLinux 2.6 以降では非推奨\n"
+msgstr "2.6 以降では非推奨 (何もしない)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:170 build/C/man2/syscalls.2:372
@@ -16818,7 +16808,7 @@ msgstr "B<bdflush>(2)\t\tLinux 2.6 以降では非推奨\n"
 #: build/C/man2/syscalls.2:452 build/C/man2/syscalls.2:523
 #, no-wrap
 msgid "T}\n"
-msgstr ""
+msgstr "T}\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:171
@@ -16836,7 +16826,7 @@ msgstr "B<brk>(2)\n"
 #: build/C/man2/syscalls.2:173
 #, no-wrap
 msgid "B<cacheflush>(2)\t1.2\tNot on i386\n"
-msgstr "B<cacheflush>(2)\t1.2\tNot on i386\n"
+msgstr "B<cacheflush>(2)\t1.2\ti386 にはない\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:174
@@ -16936,10 +16926,9 @@ msgstr "B<creat>(2)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:190
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<create_module>(2)\tRemoved in 2.6\n"
+#, no-wrap
 msgid "B<create_module>(2)\t\tRemoved in 2.6\n"
-msgstr "B<create_module>(2)\t2.6 で削除\n"
+msgstr "B<create_module>(2)\t\t2.6 で削除\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:191
@@ -17222,10 +17211,9 @@ msgstr "B<futimesat>(2)\t2.6.16\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:240
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<get_kernel_syms>(2)\tRemoved in 2.6\n"
+#, no-wrap
 msgid "B<get_kernel_syms>(2)\t\tRemoved in 2.6\n"
-msgstr "B<get_kernel_syms>(2)\t2.6 で削除\n"
+msgstr "B<get_kernel_syms>(2)\t\t2.6 で削除\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:241
@@ -17333,7 +17321,7 @@ msgstr "B<getpeername>(2)\n"
 #: build/C/man2/syscalls.2:258
 #, no-wrap
 msgid "B<getpagesize>(2)\t2.0\tNot on i386\n"
-msgstr "B<getpagesize>(2)\t2.0\tNot on i386\n"
+msgstr "B<getpagesize>(2)\t2.0\ti386 にはない\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:259
@@ -17929,36 +17917,34 @@ msgstr "B<pause>(2)\n"
 #: build/C/man2/syscalls.2:364
 #, no-wrap
 msgid "B<pciconfig_iobase>(2)\t2.2.15; 2.4\tNot on i386\n"
-msgstr "B<pciconfig_iobase>(2)\t2.2.15; 2.4\tNot on i386\n"
+msgstr "B<pciconfig_iobase>(2)\t2.2.15; 2.4\ti386 にはない\n"
 
 #.  Alpha, PowerPC, ARM; not i386
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:366
 #, no-wrap
 msgid "B<pciconfig_read>(2)\t2.0.26; 2.2\tNot on i386\n"
-msgstr "B<pciconfig_read>(2)\t2.0.26; 2.2\tNot on i386\n"
+msgstr "B<pciconfig_read>(2)\t2.0.26; 2.2\ti386 にはない\n"
 
 #.  , PowerPC, ARM; not i386
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:368
 #, no-wrap
 msgid "B<pciconfig_write>(2)\t2.0.26; 2.2\tNot on i386\n"
-msgstr "B<pciconfig_write>(2)\t2.0.26; 2.2\tNot on i386\n"
+msgstr "B<pciconfig_write>(2)\t2.0.26; 2.2\ti386 にはない\n"
 
 #.  , PowerPC, ARM; not i386
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:370
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<request_key>(2)\t2.6.11\n"
+#, no-wrap
 msgid "B<perf_event_open>(2)\t2.6.31\tT{\n"
-msgstr "B<request_key>(2)\t2.6.11\n"
+msgstr "B<perf_event_open>(2)\t2.6.31\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:371
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "\t\tin 2.6.31; renamed in 2.6.32\n"
+#, no-wrap
 msgid "Was called perf_counter_open() in 2.6.31; renamed in 2.6.32\n"
-msgstr "\t\tin 2.6.31; renamed in 2.6.32\n"
+msgstr "2.6.31 では perf_counter_open() という名前であった; 2.6.32 で名称変更\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:373
@@ -18006,17 +17992,15 @@ msgstr "B<prctl>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:382
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<read>(2)\n"
+#, no-wrap
 msgid "B<pread64>(2)\t\tT{\n"
-msgstr "B<read>(2)\n"
+msgstr "B<pread64>(2)\t\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:383
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "\t\trenamed \"pread64\" in 2.6\n"
+#, no-wrap
 msgid "Added as \"pread\" in 2.2; renamed \"pread64\" in 2.6\n"
-msgstr "\t\trenamed \"pread64\" in 2.6\n"
+msgstr "2.2 で \"pread\" として追加; 2.6 で \"pread64\" に名称変更\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:385
@@ -18057,17 +18041,15 @@ msgstr "B<ptrace>(2)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:392
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<write>(2)\n"
+#, no-wrap
 msgid "B<pwrite64>(2)\t\tT{\n"
-msgstr "B<write>(2)\n"
+msgstr "B<pwrite64>(2)\t\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:393
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "\t\trenamed \"pwrite64\" in 2.6\n"
+#, no-wrap
 msgid "Added as \"pwrite\" in 2.2; renamed \"pwrite64\" in 2.6\n"
-msgstr "\t\trenamed \"pwrite64\" in 2.6\n"
+msgstr "2.2 で \"pwrite\" として追加; 2.6 で \"pwrite64\" に名称変更\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:395
@@ -18396,17 +18378,15 @@ msgstr "B<set_tid_address>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:450
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<set_thread_area>(2)\t2.6\n"
+#, no-wrap
 msgid "B<set_zone_reclaim>(2)\t2.6.13\tT{\n"
-msgstr "B<set_thread_area>(2)\t2.6\n"
+msgstr "B<set_zone_reclaim>(2)\t2.6.13\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:451
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "\t\tavailable to userspace)\n"
+#, no-wrap
 msgid "Removed in 2.6.16 (was never available to userspace)\n"
-msgstr "\t\t公開されたことはない)\n"
+msgstr "2.6.16 で削除 (ユーザ空間に公開されたことはない)\n"
 
 #.  See http://lkml.org/lkml/2005/8/1/83
 #.  "[PATCH] remove sys_set_zone_reclaim()"
@@ -18709,13 +18689,13 @@ msgstr "B<splice>(2)\t2.6.17\n"
 #: build/C/man2/syscalls.2:505
 #, no-wrap
 msgid "B<spu_create>(2)\t2.6.16\tPowerPC only\n"
-msgstr "B<spu_create>(2)\t2.6.16\tPowerPC only\n"
+msgstr "B<spu_create>(2)\t2.6.16\tPowerPC のみ\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:506
 #, no-wrap
 msgid "B<spu_run>(2)\t2.6.16\tPowerPC only\n"
-msgstr "B<spu_run>(2)\t2.6.16\tPowerPC only\n"
+msgstr "B<spu_run>(2)\t2.6.16\tPowerPC のみ\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:507
@@ -18755,16 +18735,15 @@ msgstr "B<stime>(2)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:513
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<subpage_prot>(2)\t2.6.25\tPowerPC if CONFIG_PPC_64K_PAGES\n"
+#, no-wrap
 msgid "B<subpage_prot>(2)\t2.6.25\tPowerPC if\n"
-msgstr "B<subpage_prot>(2)\t2.6.25\tPowerPC if CONFIG_PPC_64K_PAGES\n"
+msgstr "B<subpage_prot>(2)\t2.6.25\tPowerPC \n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:514
 #, no-wrap
 msgid "\t\tCONFIG_PPC_64K_PAGES\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\tCONFIG_PPC_64K_PAGES の場合\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:515
@@ -18804,17 +18783,15 @@ msgstr "B<sync_file_range>(2)\t2.6.17\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:521
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<sync_file_range>(2)\t2.6.17\n"
+#, no-wrap
 msgid "B<sync_file_range2>(2)\t2.6.22\tT{\n"
-msgstr "B<sync_file_range>(2)\t2.6.17\n"
+msgstr "B<sync_file_range2>(2)\t2.6.22\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:522
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "\t\tof B<sync_file_range>(2)\n"
+#, no-wrap
 msgid "Architecture-specific variant of B<sync_file_range>(2)\n"
-msgstr "\t\tof B<sync_file_range>(2)\n"
+msgstr "アーキテクチャ固有の B<sync_file_range>(2) の一種\n"
 
 #.  PowerPC, ARM, tile
 #.  First appeared on ARM, as arm_sync_file_range(), but later renamed
@@ -20227,10 +20204,9 @@ msgstr "SYSINFO"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/sysinfo.2:14
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-15"
+#, no-wrap
 msgid "2012-05-05"
-msgstr "2012-04-15"
+msgstr "2012-05-05"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sysinfo.2:17
@@ -20291,23 +20267,7 @@ msgstr "Linux 2.3.23 (i386)、2.3.48 (全てのアーキテクチャ) からは
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sysinfo.2:65
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "struct sysinfo {\n"
-#| "    long uptime;             /* Seconds since boot */\n"
-#| "    unsigned long loads[3];  /* 1, 5, and 15 minute load averages */\n"
-#| "    unsigned long totalram;  /* Total usable main memory size */\n"
-#| "    unsigned long freeram;   /* Available memory size */\n"
-#| "    unsigned long sharedram; /* Amount of shared memory */\n"
-#| "    unsigned long bufferram; /* Memory used by buffers */\n"
-#| "    unsigned long totalswap; /* Total swap space size */\n"
-#| "    unsigned long freeswap;  /* swap space still available */\n"
-#| "    unsigned short procs;    /* Number of current processes */\n"
-#| "    unsigned long totalhigh; /* Total high memory size */\n"
-#| "    unsigned long freehigh;  /* Available high memory size */\n"
-#| "    unsigned int mem_unit;   /* Memory unit size in bytes */\n"
-#| "    char _f[20-2*sizeof(long)-sizeof(int)]; /* Padding for libc5 */\n"
-#| "};\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "struct sysinfo {\n"
 "    long uptime;             /* Seconds since boot */\n"
@@ -20338,7 +20298,7 @@ msgstr ""
 "    unsigned long totalhigh; /* Total high memory size */\n"
 "    unsigned long freehigh;  /* Available high memory size */\n"
 "    unsigned int mem_unit;   /* Memory unit size in bytes */\n"
-"    char _f[20-2*sizeof(long)-sizeof(int)]; /* Padding for libc5 */\n"
+"    char _f[20-2*sizeof(long)-sizeof(int)]; /* Padding to 64 bytes */\n"
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
index b0aa600..2b48a7e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-07 22:45+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:43+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -386,20 +386,16 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getutent.3:208
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Linux glibc on the other hand does not use a parallel I<utmpx> file since "
-#| "its I<utmp> structure is already large enough.  The functions B<getutxent>"
-#| "()  etc. are aliases for B<getutent>() etc."
 msgid ""
 "Linux glibc on the other hand does not use a parallel I<utmpx> file since "
 "its I<utmp> structure is already large enough.  The \"x\" functions listed "
 "above are just aliases for their counterparts without the \"x\" (e.g., "
 "B<getutxent>()  is an alias for B<gettutent>())."
 msgstr ""
-"一方、 Linux glibc では複数の I<utmpx> ファイル は使われていない。 I<utmp> 構"
-"造体が十分に大きいからである。 I<getutxent>() などの関数は I<getutent>() など"
-"の別名となっている。"
+"一方、 Linux glibc では複数の I<utmpx> ファイル は使われていない。\n"
+"I<utmp> 構造体が十分に大きいからである。\n"
+"上記の名前に \"x\" が付いた関数は \"x\" が付いていない対応する関数の別名と\n"
+"なっている (例えば I<getutxent>() は I<getutent>() の別名である)。"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/getutent.3:208 build/C/man3/getutmp.3:56
@@ -620,17 +616,12 @@ msgstr "この文書について"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getutent.3:297 build/C/man3/getutmp.3:77
 #: build/C/man3/login.3:133 build/C/man3/updwtmp.3:91 build/C/man5/utmp.5:357
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
index 43b649d..46b2963 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:40+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -375,17 +375,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/wcwidth.3:62 build/C/man3/wmemchr.3:49
 #: build/C/man3/wmemcmp.3:56 build/C/man3/wmemcpy.3:56
 #: build/C/man3/wmemmove.3:51 build/C/man3/wmemset.3:45
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -2446,14 +2441,6 @@ msgstr "B<int wcsncmp(const wchar_t *>I<s1>B<, const wchar_t *>I<s2>B<, size_t >
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcsncmp.3:34
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<wcsncmp>()  function is the wide-character equivalent of the "
-#| "B<strncmp>(3)  function.  It compares the wide-character string pointed "
-#| "to by I<s1> and the wide-character string pointed to by I<s2>, but at "
-#| "most I<n> wide characters from each string.  In each string, the "
-#| "comparison extends only up to the first occurrence of a nulll wide "
-#| "character (L\\(aq\\e0\\(aq), if any."
 msgid ""
 "The B<wcsncmp>()  function is the wide-character equivalent of the B<strncmp>"
 "(3)  function.  It compares the wide-character string pointed to by I<s1> "
index b3261e5..91d6dc5 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:39+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -315,17 +315,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/iswxdigit.3:74 build/C/man3/towctrans.3:59
 #: build/C/man3/towlower.3:61 build/C/man3/towupper.3:61
 #: build/C/man3/wctrans.3:71 build/C/man3/wctype.3:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"