msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5745\n"
+"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5788\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-14 05:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-14 09:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-31 05:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-30 10:30+0100\n"
"Last-Translator: Simone Dal Maso <simone.dalmaso@juvox.it>\n"
"Language-Team: Italian NVDA Community <info@nvda.it>\n"
"Language: it_IT\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: globalCommands.py:879
+#: globalCommands.py:880
#, python-format
msgid " and currently loaded module is %s"
msgstr "e il modulo caricato e' %s"
msgstr "%d caratteri"
#. Translators: This is presented to inform the user of the current battery percentage.
-#: globalCommands.py:860 NVDAObjects/behaviors.py:57
+#: globalCommands.py:861 NVDAObjects/behaviors.py:57
#, python-format
msgid "%d percent"
msgstr "%d percento"
-#: globalCommands.py:314 globalCommands.py:774
+#: globalCommands.py:315 globalCommands.py:775
#, python-format
msgid "%s copied to clipboard"
msgstr "%s copiato negli appunti"
#. Translators: Displayed in braille at the end of a control field such as a list or table.
#. %s is replaced with the control's role.
-#: braille.py:568
+#: braille.py:575
#, python-format
msgid "%s end"
msgstr "%s fine"
msgid "%s landmark"
msgstr "Sezione %s"
-#: globalCommands.py:1022
+#: globalCommands.py:1027
#, python-format
msgid "%s mode"
msgstr "modalità %s"
msgid "&Activate"
msgstr "&Attiva link"
-#: gui/settingsDialogs.py:1133
+#: gui/settingsDialogs.py:1145
msgid "&Add"
msgstr "&Aggiungi"
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"
-#: gui/settingsDialogs.py:1090
+#: gui/settingsDialogs.py:1102
msgid "&Comment"
msgstr "&Commento"
msgid "&Default dictionary..."
msgstr "Dizionario pre&definito..."
-#: gui/settingsDialogs.py:1117
+#: gui/settingsDialogs.py:1129
msgid "&Dictionary entries"
msgstr "Voci del &dizionario"
msgid "&Download update"
msgstr "Scarica Aggiornamento"
-#: gui/settingsDialogs.py:1136
+#: gui/settingsDialogs.py:1148
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
msgid "&Input composition settings..."
msgstr "&Impostazioni composizione immissione caratteri asiatici..."
+#: gui/settingsDialogs.py:1261
+msgid "&Input table:"
+msgstr "Tabella scrittura:"
+
#: gui/__init__.py:566
msgid "&Install NVDA on this computer"
msgstr "&Installa NVDA su questo computer"
msgid "&Language (requires restart to fully take effect):"
msgstr "&Lingua (richiede il riavvio affinché le modifiche abbiano effetto):"
-#: gui/settingsDialogs.py:1381
+#: gui/settingsDialogs.py:1407
msgid "&Level"
msgstr "&Livello"
#. Translators: This is the label for a textfield in the
#. browse mode settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:877
+#: gui/settingsDialogs.py:889
msgid "&Maximum number of characters on one line"
msgstr "Numero &massimo di caratteri per riga"
#. Translators: This is the label for a textfield in the
#. browse mode settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:884
+#: gui/settingsDialogs.py:896
msgid "&Number of lines per page"
msgstr "&Numero di righe per pagina"
msgid "&Object presentation..."
msgstr "Presentazione &oggetti..."
-#: gui/settingsDialogs.py:1084
+#: gui/settingsDialogs.py:1248
+msgid "&Output table:"
+msgstr "Tabella lettura:"
+
+#: gui/settingsDialogs.py:1096
msgid "&Pattern"
msgstr "&Voce"
msgid "&Pitch"
msgstr "&Tono"
-#: gui/settingsDialogs.py:1228
+#: gui/settingsDialogs.py:1240
msgid "&Port:"
msgstr "&Porta:"
msgid "&Rate"
msgstr "&Velocità"
-#: gui/addonGui.py:47 gui/settingsDialogs.py:1139
+#: gui/addonGui.py:47 gui/settingsDialogs.py:1151
msgid "&Remove"
msgstr "&Rimuovi"
-#: gui/settingsDialogs.py:1087 gui/settingsDialogs.py:1375
+#: gui/settingsDialogs.py:1099 gui/settingsDialogs.py:1401
msgid "&Replacement"
msgstr "&Voce in sostituzione"
msgid "&Save configuration on exit"
msgstr "&Salva la configurazione all'uscita"
-#: gui/settingsDialogs.py:1360
+#: gui/settingsDialogs.py:1386
msgid "&Symbols"
msgstr "&Simboli"
msgstr "&Avvisa prima di uscire da NVDA"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is not checked.
-#: braille.py:276
+#: braille.py:283
msgid "( )"
msgstr "( )"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is half checked.
-#: braille.py:258
+#: braille.py:265
msgid "(-)"
msgstr "(-)"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is checked.
-#: braille.py:256
+#: braille.py:263
msgid "(x)"
msgstr "(x)"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) is collapsed.
-#: braille.py:268
+#: braille.py:275
msgid "+"
msgstr "+"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) is expanded.
-#: braille.py:266
+#: braille.py:273
msgid "-"
msgstr "-"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. separator.
-#: braille.py:248
+#: braille.py:255
msgid "-----"
msgstr "-----"
#. Translators: Displayed in braille when an object supports autocompletion.
-#: braille.py:264
+#: braille.py:271
msgid "..."
msgstr "..."
"Una versione di questo componente aggiuntivo risulta già installata. Si "
"desidera aggiornarla?"
-#: globalCommands.py:861
+#: globalCommands.py:862
msgid "AC power on"
msgstr "Alimentazione attiva"
msgid "About..."
msgstr "Informazioni su..."
-#: globalCommands.py:935
+#: globalCommands.py:936
msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
msgstr "Attiva la console python di NVDA, utile soprattutto agli sviluppatori"
#. Translators: This is the label for the add dictionary entry dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1163
+#: gui/settingsDialogs.py:1175
msgid "Add Dictionary Entry"
msgstr "Aggiungi voce dizionario"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. Input composition settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:749
+#: gui/settingsDialogs.py:761
msgid "Always include short character &description when announcing candidates"
msgstr ""
"Includi sempre una breve &descrizione del carattere durante la lettura dei "
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. Input composition settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:744
+#: gui/settingsDialogs.py:756
msgid "Announce &selected candidate"
msgstr "Leggi &suggerimento selezionato"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:951
+#: gui/settingsDialogs.py:963
msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)"
msgstr ""
"Leggi i cambiamenti di formattazione dopo il cursore (puo' causare un "
"ritardo)"
-#: globalCommands.py:131
+#: globalCommands.py:132
msgid ""
"Announces the current selection in edit controls and documents. If there is "
"no selection it says so."
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
+#. (fileName, displayName, supportsInput),
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:29
+#: braille.py:30
msgid "Arabic grade 1"
msgstr "Arabo grado 1"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:916
+#: gui/settingsDialogs.py:928
msgid "Audio indication of focus and browse modes"
msgstr "Indicazione audio delle modalita' focus e navigazione"
#. : Automatic port constant to be used by braille displays that support the "automatic" port
#. : @type: Tupple
#. Translators String representing the automatic port selection for braille displays.
-#: braille.py:1508
+#: braille.py:1515
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:896
+#: gui/settingsDialogs.py:908
msgid "Automatic &Say All on page load"
msgstr "Leggi il contenuto della pagina automaticamente quando viene caricata"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:911
+#: gui/settingsDialogs.py:923
msgid "Automatic focus mode for caret movement"
msgstr "Modalita' focus automatica per i movimenti del cursore"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:906
+#: gui/settingsDialogs.py:918
msgid "Automatic focus mode for focus changes"
msgstr "Modalita' focus automatica per i cambiamenti del focus"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. Input composition settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:739
+#: gui/settingsDialogs.py:751
msgid "Automatically report all available &candidates"
msgstr "Annuncia automaticamente tutti i &caratteri suggeriti"
-#: gui/settingsDialogs.py:1286
+#: gui/settingsDialogs.py:1311
msgid "Avoid splitting &words when possible"
msgstr "Evita di spezzare le parole quando possibile"
msgstr "Bcc:"
#. Translators: Names of braille displays.
-#: brailleDisplayDrivers/baum.py:89
+#: brailleDisplayDrivers/baum.py:90
msgid "Baum/HumanWare/APH braille displays"
msgstr "Display braille Baum/Humanware/APH"
#. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog
#. which reports progress bar updates by beeping.
#. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide.
-#: gui/settingsDialogs.py:789
+#: gui/settingsDialogs.py:801
msgid "Beep"
msgstr "Emetti un beep"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. keyboard settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:612
+#: gui/settingsDialogs.py:622
msgid "Beep if typing lowercase letters when caps lock is on"
msgstr ""
"Emetti un beep alla scrittura di lettere minuscole quando blocca maiuscole "
msgid "Bitmap placeholder"
msgstr "Segnaposto Bitmap"
-#: gui/settingsDialogs.py:1213
+#: gui/settingsDialogs.py:1225
msgid "Braille &display:"
msgstr "Display braille"
-#: gui/settingsDialogs.py:1301
+#: gui/settingsDialogs.py:1326
msgid "Braille Display Error"
msgstr "Errore del display braille"
#. Translators: This is the label for the braille settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1209
+#: gui/settingsDialogs.py:1221
msgid "Braille Settings"
msgstr "Impostazioni braille"
-#: globalCommands.py:944
+#: globalCommands.py:945
#, python-format
msgid "Braille tethered to %s"
msgstr "Il display braille segue %s"
-#: gui/settingsDialogs.py:1269
+#: gui/settingsDialogs.py:1294
msgid "Braille tethered to:"
msgstr "Il display braille segue"
#. Translators: This is the label for the browse mode settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:872
+#: gui/settingsDialogs.py:884
msgid "Browse Mode"
msgstr "Modalita' navigazione"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:35
+#: braille.py:36
msgid "Bulgarian 8 dot computer braille"
msgstr "Bulgaro braille computer 8 punti"
msgid "Capital pitch change percentage"
msgstr "Percentuale cambio di tono per le maiuscole"
-#: gui/settingsDialogs.py:1093
+#: gui/settingsDialogs.py:1105
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Distingui tra maiu&scole e minuscole"
msgid "Change settings of document properties"
msgstr "Cambia le impostazioni delle proprieta' del documento"
-#: gui/settingsDialogs.py:1373
+#: gui/settingsDialogs.py:1399
msgid "Change symbol"
msgstr "Cambia simbolo"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:203
+#: braille.py:207
msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)"
msgstr "Cinese hong kong, cantonese)"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:206
+#: braille.py:210
msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)"
msgstr "Cinese (Taiwan, Mandarin)"
msgid "Cleared row header column"
msgstr "Impostazione cancellata"
-#: globalCommands.py:88
+#: globalCommands.py:89
msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
msgstr ""
"Clicca il tasto sinistro del mouse una volta, alla posizione corrente del "
"mouse"
-#: globalCommands.py:94
+#: globalCommands.py:95
msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"
msgstr ""
"Clicca il tasto destro del mouse una volta, alla posizione corrente del "
msgid "Commands Quick Reference"
msgstr "Elenco comandi"
-#: gui/settingsDialogs.py:1120
+#: gui/settingsDialogs.py:1132
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
msgid "Could not find comment window."
msgstr "Impossibile trovare la finestra commenti"
-#: gui/settingsDialogs.py:1301
+#: gui/settingsDialogs.py:1326
#, python-format
msgid "Could not load the %s display."
msgstr "Non posso caricare il display braille %s"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:122
+#: braille.py:123
msgid "Croatian 8 dot computer braille"
msgstr "Croato braille computer 8 punti"
-#: globalCommands.py:876
+#: globalCommands.py:877
#, python-format
msgid "Currently running application is %s"
msgstr "L'applicazione corrente e' %s"
-#: gui/settingsDialogs.py:1253
+#: gui/settingsDialogs.py:1278
msgid "Cursor blink rate (ms)"
msgstr "Velocita' lampeggio cursore ms)"
"configurazione. Copiarli nel profilo di sistema potrebbe costituire un "
"rischio per la sicurezza. Vuoi procedere comunque?"
-#: globalCommands.py:226
+#: globalCommands.py:227
msgid ""
"Cycles through speech symbol levels which determine what symbols are spoken"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:44
+#: braille.py:45
msgid "Czech grade 1"
msgstr "Ceco grado 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:47
+#: braille.py:48
msgid "Danish grade 1"
msgstr "Danese grado 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:50
+#: braille.py:51
msgid "Danish grade 2"
msgstr "Danese grado 2"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: globalCommands.py:157
+#: globalCommands.py:158
msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"
msgstr ""
"Diminuisce l'impostazione attualmente attiva nelle impostazioni del "
msgstr "&Formattazione documento..."
#. Translators: This is the label for the document formatting dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:946
+#: gui/settingsDialogs.py:958
msgid "Document Formatting"
msgstr "Formattazione documento"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:143
+#: braille.py:147
msgid "Dutch (Belgium) grade 1"
msgstr "Tedesco (Belgio) grado 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:146
+#: braille.py:150
msgid "Dutch (netherlands) grade 1"
msgstr "Tedesco (Paesi Bassi) grado 1"
msgid "E&xit"
msgstr "&Esci"
-#: gui/settingsDialogs.py:1248
+#: gui/settingsDialogs.py:1273
msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"
msgstr "Espandi la parola sotto il cursore utilizzando il braille computer"
msgstr "Bordo della tabella"
#. Translators: This is the label for the edit dictionary entry dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1080
+#: gui/settingsDialogs.py:1092
msgid "Edit Dictionary Entry"
msgstr "Modifica voce dizionario"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. mouse settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:648
+#: gui/settingsDialogs.py:660
msgid "Enable mouse &tracking"
msgstr "Abilita &Tracciamento del mouse"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:65
+#: braille.py:66
msgid "English (U.K.) grade 1"
msgstr "Inglese (Regno Unito) grado 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:68
+#: braille.py:69
msgid "English (U.K.) grade 2"
msgstr "Inglese (Regno Unito) grado 2"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:71
+#: braille.py:72
msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille"
msgstr "Inglese (Stati Uniti) braille computer 6 punti"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:74
+#: braille.py:75
msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille"
msgstr "Inglese (Stati Uniti) braille computer 8 punti"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:77
+#: braille.py:78
msgid "English (U.S.) grade 1"
msgstr "Inglese (Stati Uniti) grado 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:80
+#: braille.py:81
msgid "English (U.S.) grade 2"
msgstr "Inglese (Stati Uniti) grado 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:89
+#: braille.py:90
msgid "Estonian grade 0"
msgstr "Estone grado 0"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:92
+#: braille.py:93
msgid "Ethiopic grade 1"
msgstr "Etiope grado 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:32
+#: braille.py:33
msgid "Farsi grade 1"
msgstr "Farsi grado 1"
#. braille settings dialog.
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
-#: braille.py:95
+#: braille.py:96
msgid "Finnish 8 dot computer braille"
msgstr "Finlandese braille computer 8 punti"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. review cursor settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:713
+#: gui/settingsDialogs.py:725
msgid "Follow &mouse cursor"
msgstr "Segue il cursore del &mouse"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. review cursor settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:708
+#: gui/settingsDialogs.py:720
msgid "Follow System &Caret"
msgstr "Segue il &cursore di sistema"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. review cursor settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:703
+#: gui/settingsDialogs.py:715
msgid "Follow system &focus"
msgstr "Segue il &focus di sistema"
msgstr "Inoltra a:"
#. Translators: Names of braille displays.
-#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:114
+#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:115
msgid "Freedom Scientific Focus/PAC Mate series"
msgstr "Freedom Scientific serie Focus/PAC Mate "
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:98
+#: braille.py:99
msgid "French (Canada) grade 1"
msgstr "Francese (Canada) grado 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:101
+#: braille.py:102
msgid "French (Canada) grade 2"
msgstr "Francese (Canada) grado 2"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:104
+#: braille.py:105
msgid "French (unified) 6 dot computer braille"
msgstr "Francese( unificato) braille computer 6 punti"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:107
+#: braille.py:108
msgid "French (unified) 8 dot computer braille"
msgstr "Francese (unificato) braille computer 8 punti"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:110
+#: braille.py:111
msgid "French (unified) Grade 2"
msgstr "Francese (unificato) grado 2"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:53
+#: braille.py:54
msgid "German 8 dot computer braille"
msgstr "Tedesco braille computer 8 punti"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:56
+#: braille.py:57
msgid "German grade 0"
msgstr "Tedesco grado 0"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:59
+#: braille.py:60
msgid "German grade 1"
msgstr "Tedesco grado 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:62
+#: braille.py:63
msgid "German grade 2"
msgstr "Tedesco grado 2"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:113
+#: braille.py:114
msgid "Greek (Greece) grade 1"
msgstr "Greco (Grecia) grado 1"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:819
+#: gui/settingsDialogs.py:831
msgid "Guess object &position information when unavailable"
msgstr ""
"Tenta di indovinare le informazioni sulla &posizione dell'oggetto quando non "
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:116
+#: braille.py:117
msgid "Hebrew 8 dot computer braille"
msgstr "Ebraico braille computer 8 punti"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:119
+#: braille.py:120
msgid "Hindi grade 1"
msgstr "Hindi grado 1"
#. Translators: Names of braille displays
-#: brailleDisplayDrivers/brailleNote.py:88
+#: brailleDisplayDrivers/brailleNote.py:89
msgid "HumanWare BrailleNote"
msgstr "HumanWare BrailleNote"
#. Translators: The name of a series of braille displays.
-#: brailleDisplayDrivers/brailliantB.py:85
+#: brailleDisplayDrivers/brailliantB.py:89
msgid "HumanWare Brailliant BI/B series"
msgstr "HumanWare Brailliant Serie BI/B"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:125
+#: braille.py:126
msgid "Hungarian 8 dot computer braille"
msgstr "Ungherese braille computer 8 punti"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:128
+#: braille.py:129
msgid "Hungarian grade 1"
msgstr "Ungherese grado 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:131
+#: braille.py:132
msgid "Icelandic 8 dot computer braille"
msgstr "Islandese Braille computer 8 punti"
-#: globalCommands.py:139
+#: globalCommands.py:140
msgid ""
"If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the "
"current date"
msgstr "Se premuto una volta legge l'ora, se premuto due volte la data"
-#: globalCommands.py:148
+#: globalCommands.py:149
msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
msgstr ""
"Aumenta l'impostazione attualmente attiva nelle impostazioni del "
"sintetizzatore"
#. Translators: This is the label for the Input Composition settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:734
+#: gui/settingsDialogs.py:746
msgid "Input Composition Settings"
msgstr "Impostazioni composizione immissione caratteri asiatici..."
+#: globalCommands.py:1011
+msgid "Inputs braille dots via the braille keyboard"
+msgstr "Scrittura tramite tastiera braille"
+
#. Translators: The title of the Install NVDA dialog.
#: gui/installerGui.py:82
msgid "Install NVDA"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:134
+#: braille.py:135
msgid "Italian 6 dot computer braille"
msgstr "Italiano braille computer 6 punti"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:137
+#: braille.py:138
msgid "Italian 8 dot computer braille"
msgstr "Italiano braille computer 8 punti"
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Layout della tastiera"
+#. Translators: The name of a braille table displayed in the
+#. braille settings dialog.
+#: braille.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Korean grade 1"
+msgstr "Norvegese grado 1"
+
#: gui/settingsDialogs.py:148
msgid "L&ogging level:"
msgstr "Livello di l&ogging"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:140
+#: braille.py:144
msgid "Latvian grade 1"
msgstr "Lettone grado 1"
-#: gui/settingsDialogs.py:1364
+#: gui/settingsDialogs.py:1390
msgid "Level"
msgstr "Livello"
msgid "Loading NVDA. Please wait..."
msgstr "Caricamento di NVDA in corso, attendere prego"
-#: virtualBuffers/__init__.py:646
+#: virtualBuffers/__init__.py:648
msgid "Loading document..."
msgstr "Carico il documento..."
-#: globalCommands.py:105
+#: globalCommands.py:106
msgid "Locks or unlocks the left mouse button"
msgstr "Blocca o sblocca il pulsante sinistro del mouse"
-#: globalCommands.py:116
+#: globalCommands.py:117
msgid "Locks or unlocks the right mouse button"
msgstr "Blocca o sblocca il pulsante destro del mouse"
msgid "Log level"
msgstr "Livello di log"
-#: globalCommands.py:792
+#: globalCommands.py:793
msgid ""
"Logs information about the current navigator object which is useful to "
"developers and activates the log viewer so the information can be examined."
msgid "Manage &add-ons"
msgstr "Gestisci componenti &aggiuntivi"
-#: globalCommands.py:964
+#: globalCommands.py:965
msgid ""
"Marks the current position of the review cursor as the start of text to be "
"copied"
msgid "Media Clip placeholder"
msgstr "Segnaposto filmato"
-#: gui/settingsDialogs.py:1261
+#: gui/settingsDialogs.py:1286
msgid "Message timeout (sec)"
msgstr "Timeout dei messaggi (sec)"
#. Translators: This is the label for the mouse settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:638
+#: gui/settingsDialogs.py:650
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Impostazioni mouse"
#. Translators: presented when the mouse tracking is toggled.
-#: globalCommands.py:751
+#: globalCommands.py:752
msgid "Mouse tracking off"
msgstr "Tracciamento del mouse disattivato"
#. Translators: presented when the mouse tracking is toggled.
-#: globalCommands.py:755
+#: globalCommands.py:756
msgid "Mouse tracking on"
msgstr "Tracciamento del mouse attivato"
-#: globalCommands.py:250
+#: globalCommands.py:251
msgid "Move navigator object to mouse"
msgstr "Sposta il navigatore di oggetti alla posizione del mouse"
-#: globalCommands.py:281
+#: globalCommands.py:282
msgid ""
"Moves navigator object to the object represented by the text at the position "
"of the review cursor within flat review"
"posizione del cursore di controllo nella navigazione in linea"
#. Translators: Description for the Move past end of container command in browse mode.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1467
+#: virtualBuffers/__init__.py:1469
msgid "Moves past the end of the container element, such as a list or table"
msgstr ""
"Sposta il cursore alla fine degli elementi contenuti in elenchi o tabelle. "
-#: globalCommands.py:1006
+#: globalCommands.py:1007
msgid "Moves the braille display to the next line"
msgstr "Sposta il display braille sulla riga successiva"
-#: globalCommands.py:1001
+#: globalCommands.py:1002
msgid "Moves the braille display to the previous line"
msgstr "Sposta il display braille sulla riga precedente"
-#: globalCommands.py:646
+#: globalCommands.py:647
msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus"
msgstr "Sposta il focus al documento più vicino che contiene il focus"
-#: globalCommands.py:247
+#: globalCommands.py:248
msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
msgstr "Sposta il puntatore del mouse sull'oggetto attuale nel navigatore"
msgid "Moves the navigator object and focus to the previous row"
msgstr "Sposta il navigatore di oggetti e il focus sulla riga precedente"
-#: globalCommands.py:422
+#: globalCommands.py:423
msgid "Moves the navigator object to the first object inside it"
msgstr "Sposta il navigatore di oggetti sul primo oggetto al suo interno"
msgid "Moves the navigator object to the next column"
msgstr "Sposta il navigatore di oggetti sulla colonna seguente"
-#: globalCommands.py:394
+#: globalCommands.py:395
msgid "Moves the navigator object to the next object"
msgstr "Sposta il navigatore di oggetti sull'oggetto seguente"
-#: globalCommands.py:380
+#: globalCommands.py:381
msgid "Moves the navigator object to the object containing it"
msgstr "Sposta il navigatore di oggetti sull'oggetto che lo contiene"
msgid "Moves the navigator object to the previous column"
msgstr "Sposta il navigatore di oggetti sulla colonna precedente"
-#: globalCommands.py:408
+#: globalCommands.py:409
msgid "Moves the navigator object to the previous object"
msgstr "Sposta il navigatore di oggetti sull'oggetto precedente"
-#: globalCommands.py:503
+#: globalCommands.py:504
msgid ""
"Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object "
"and speaks it"
"Sposta il cursore di controllo sull'ultima riga dell'oggetto attuale nel "
"navigatore e lo legge"
-#: globalCommands.py:547
+#: globalCommands.py:548
msgid ""
"Moves the review cursor to the first character of the line where it is "
"situated in the current navigator object and speaks it"
"Sposta il cursore di controllo sul primo carattere della riga dov'è "
"posizionato nell'oggetto attuale del navigatore e lo legge"
-#: globalCommands.py:611
+#: globalCommands.py:612
msgid ""
"Moves the review cursor to the last character of the line where it is "
"situated in the current navigator object and speaks it"
"Sposta il cursore di controllo alla fine della riga dell'oggetto attuale "
"dove e' posizionato e lo legge"
-#: globalCommands.py:600
+#: globalCommands.py:601
msgid ""
"Moves the review cursor to the next character of the current navigator "
"object and speaks it"
"Sposta il cursore di controllo sul carattere successivo dell'oggetto attuale "
"nel navigatore e lo legge"
-#: globalCommands.py:495
+#: globalCommands.py:496
msgid ""
"Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and "
"speaks it"
"Sposta il cursore di controllo sulla riga successiva dell'oggetto attuale "
"nel navigatore e lo legge"
-#: globalCommands.py:537
+#: globalCommands.py:538
msgid ""
"Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and "
"speaks it"
"Sposta il cursore di controllo sulla parola successiva dell'oggetto attuale "
"nel navigatore e la legge"
-#: globalCommands.py:565
+#: globalCommands.py:566
msgid ""
"Moves the review cursor to the previous character of the current navigator "
"object and speaks it"
"Sposta il cursore di controllo sul carattere precedente dell'oggetto attuale "
"nel navigatore e lo legge"
-#: globalCommands.py:473
+#: globalCommands.py:474
msgid ""
"Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object "
"and speaks it"
"Sposta il cursore di controllo sulla riga precedente dell'oggetto attuale "
"nel navigatore e la legge"
-#: globalCommands.py:515
+#: globalCommands.py:516
msgid ""
"Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object "
"and speaks it"
"Sposta il cursore di controllo sulla parola precedente dell'oggetto attuale "
"nel navigatore e la legge"
-#: globalCommands.py:461
+#: globalCommands.py:462
msgid ""
"Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and "
"speaks it"
"Sposta il cursore di controllo sulla prima riga dell'oggetto attuale nel "
"navigatore e la legge"
-#: globalCommands.py:268
+#: globalCommands.py:269
msgid ""
"Moves to flat review for the screen (or document if currently inside one) "
"and positions the review cursor at the location of the current object"
"Attiva la navigazione in linea per lo schermo (o documento) e sposta il "
"cursore di controllo nella posizione dell'oggetto corrente"
-#: globalCommands.py:166
+#: globalCommands.py:167
msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
msgstr ""
"Si sposta all'impostazione disponibile successiva nelle impostazioni del "
"sintetizzatore"
-#: globalCommands.py:175
+#: globalCommands.py:176
msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
msgstr ""
"Si sposta all'impostazione disponibile precedente nelle impostazioni del "
"sintetizzatore"
#. Translators: Description for the Move to start of container command in browse mode.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1449
+#: virtualBuffers/__init__.py:1451
msgid "Moves to the start of the container element, such as a list or table"
msgstr ""
"Sposta il cursore all'inizio degli elementi contenuti in elenchi o tabelle. "
msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file."
msgstr "NVDA non è in grado di cancellare o sovrascrivere un file."
-#: core.py:253
+#: core.py:256
msgid "NVDA started"
msgstr "NVDA attivato"
msgstr "Newsgroup:"
#. Translators: the message reported when there is no action to perform on the review position or navigator object.
-#: globalCommands.py:452
+#: globalCommands.py:453
msgid "No action"
msgstr "Nessuna azione"
msgid "No comment."
msgstr "Non contiene commenti"
-#: globalCommands.py:379
+#: globalCommands.py:380
msgid "No containing object"
msgstr "Non contiene oggetti"
-#: globalCommands.py:267
+#: globalCommands.py:268
msgid "No flat review for this object"
msgstr "Nessuna navigazione in linea disponibile per questo oggetto"
-#: globalCommands.py:705
+#: globalCommands.py:706
msgid "No formatting information"
msgstr "Nessuna informazione di formattazione"
-#: globalCommands.py:325
+#: globalCommands.py:326
msgid "No location information for navigator object"
msgstr "Non ci sono informazioni di posizione per il navigatore di oggetti"
-#: globalCommands.py:329
+#: globalCommands.py:330
msgid "No location information for screen"
msgstr "Non ci sono informazioni di posizione a schermo"
#. Translators: the message presented when the activateLongDescription script cannot locate a long description to activate.
-#: virtualBuffers/__init__.py:839
+#: virtualBuffers/__init__.py:841
msgid "No long description"
msgstr "Nessuna descrizione"
msgid "No message yet"
msgstr "Nessun messaggio"
-#: globalCommands.py:393
+#: globalCommands.py:394
msgid "No next"
msgstr "Ultimo"
-#: globalCommands.py:280
+#: globalCommands.py:281
msgid "No object at flat review position"
msgstr "Nessun oggetto nella posizione della navigazione in linea"
-#: globalCommands.py:421
+#: globalCommands.py:422
msgid "No objects inside"
msgstr "Nessun oggetto interno"
-#: globalCommands.py:407
+#: globalCommands.py:408
msgid "No previous"
msgstr "Primo"
-#: globalCommands.py:144 globalCommands.py:153 globalCommands.py:162
-#: globalCommands.py:171
+#: globalCommands.py:145 globalCommands.py:154 globalCommands.py:163
+#: globalCommands.py:172
msgid "No settings"
msgstr "Nessuna impostazione"
msgid "No speech"
msgstr "Nessun sintetizzatore"
-#: globalCommands.py:968
+#: globalCommands.py:969
msgid "No start marker set"
msgstr "Nessun marcatore del punto di inizio selezionato"
-#: globalCommands.py:740
+#: globalCommands.py:741
msgid "No status line found"
msgstr "Nessuna barra di stato trovata"
-#: globalCommands.py:979
+#: globalCommands.py:980
msgid "No text to copy"
msgstr "Nessun testo da copiare"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:149
+#: braille.py:153
msgid "Norwegian 8 dot computer braille"
msgstr "Norvegese braille computer 8 punti"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:152
+#: braille.py:156
msgid "Norwegian grade 0"
msgstr "Norvegese grado 0"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:155
+#: braille.py:159
msgid "Norwegian grade 1"
msgstr "Norvegese grado 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:158
+#: braille.py:162
msgid "Norwegian grade 2"
msgstr "Norvegese grado 2"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:161
+#: braille.py:165
msgid "Norwegian grade 3"
msgstr "Norvegese grado 3"
#. Translators: Reported when the user attempts to move to the start or end of a container (list, table, etc.)
#. But there is no container.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1442 virtualBuffers/__init__.py:1456
+#: virtualBuffers/__init__.py:1444 virtualBuffers/__init__.py:1458
msgid "Not in a container"
msgstr "Non in un elenco, frame o tabella"
#. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
#. when the cursor is not withnin a table.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1317
+#: virtualBuffers/__init__.py:1319
msgid "Not in a table cell"
msgstr "Non in una cella della tabella"
msgstr "Pagina note"
#. Translators: This is the label for the object presentation dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:776
+#: gui/settingsDialogs.py:788
msgid "Object Presentation"
msgstr "Presentazione oggetti"
-#: globalCommands.py:335
+#: globalCommands.py:336
msgid ""
"Object edges positioned {left:.1f} per cent from left edge of screen, "
"{top:.1f} per cent from top edge of screen, width is {width:.1f} per cent of "
msgid "Papenmeier BRAILLEX older models"
msgstr "Papenmeier Braillex vecchi modelli"
-#: globalCommands.py:870
+#: globalCommands.py:871
msgid "Pass next key through"
msgstr "Passa il tasto successivo all'applicazione"
-#: gui/settingsDialogs.py:1121
+#: gui/settingsDialogs.py:1133
msgid "Pattern"
msgstr "Voce"
-#: globalCommands.py:453
+#: globalCommands.py:454
msgid ""
"Performs the default action on the current navigator object (example: "
"presses it if it is a button)."
"Si prega di attendere mentre vengono effettuate le operazioni di "
"aggiornamento della versione precedente di NVDA"
-#: globalCommands.py:1013
+#: globalCommands.py:1018
msgid "Plugins reloaded"
msgstr "Plugin ricaricati"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:164
+#: braille.py:168
msgid "Polish grade 1"
msgstr "Polacco grado 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:167
+#: braille.py:171
msgid "Portuguese 8 dot computer braille"
msgstr "Portoghese braille computer 8 punti"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:170
+#: braille.py:174
msgid "Portuguese grade 1"
msgstr "Portoghese grado 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:173
+#: braille.py:177
msgid "Portuguese grade 2"
msgstr "Portoghese grado 2"
-#: virtualBuffers/__init__.py:944
+#: virtualBuffers/__init__.py:946
msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
msgstr "Mostra un elenco di links, intestazioni o sezioni"
-#: globalCommands.py:366
+#: globalCommands.py:367
msgid ""
"Pressed once Sets the keyboard focus to the navigator object, pressed twice "
"sets the system caret to the position of the review cursor"
"Premuto una volta imposta il focus sul navigatore ad oggetti, premuto due "
"volte imposta il cursore di sistema alla posizione del cursore di controllo"
-#: globalCommands.py:925
+#: globalCommands.py:926
msgid ""
"Pressing once reverts the current configuration to the most recently saved "
"state. Pressing three times reverts to factory defaults."
#. Translators: This is the label for a combobox in the
#. object presentation settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:830
+#: gui/settingsDialogs.py:842
msgid "Progress &bar output:"
msgstr "Aggiornamento &barre di avanzamento"
#. Translators: This is the name of a combobox in the
#. object presentation settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:835
+#: gui/settingsDialogs.py:847
msgid "Progress bar output"
msgstr "Aggiornamento barre di avanzamento"
msgid "Python console"
msgstr "Console python"
-#: globalCommands.py:662
+#: globalCommands.py:663
msgid "Quits NVDA!"
msgstr "Esce da NVDA!"
msgid "Rate boos&t"
msgstr "Au&mento velocita'"
-#: gui/settingsDialogs.py:1282
+#: gui/settingsDialogs.py:1307
msgid "Read by ¶graph"
msgstr "Lettura per paragrafi"
msgstr "Aggiorna\tf5"
#. If this buffer has already had focus once while loaded, this is a refresh.
-#: virtualBuffers/__init__.py:641
+#: virtualBuffers/__init__.py:643
msgid "Refreshed"
msgstr "Aggiornato"
-#: virtualBuffers/__init__.py:854
+#: virtualBuffers/__init__.py:856
msgid "Refreshes the document content"
msgstr "Aggiorna il contenuto del documento"
-#: gui/settingsDialogs.py:1124
+#: gui/settingsDialogs.py:1136
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: gui/settingsDialogs.py:1095
+#: gui/settingsDialogs.py:1107
msgid "Regular &expression"
msgstr "Espressione ®olare"
msgid "Reload plugins"
msgstr "Ricarica i plugin"
-#: globalCommands.py:1014
+#: globalCommands.py:1019
msgid ""
"Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be "
"Useful for developers"
msgid "Remove Add-on"
msgstr "&Rimuovi componente aggiuntivo"
-#: gui/settingsDialogs.py:1122 gui/settingsDialogs.py:1363
+#: gui/settingsDialogs.py:1134 gui/settingsDialogs.py:1389
msgid "Replacement"
msgstr "Voce in sostituzione"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:971
+#: gui/settingsDialogs.py:983
msgid "Report &alignment"
msgstr "Leggi &l'allineamento"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:976
+#: gui/settingsDialogs.py:988
msgid "Report &colors"
msgstr "Leggi i &colori"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1027
+#: gui/settingsDialogs.py:1039
msgid "Report &headings"
msgstr "Leggi le &intestazioni"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:804
+#: gui/settingsDialogs.py:816
msgid "Report &help balloons"
msgstr "Leggi i &fumetti di aiuto"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:996
+#: gui/settingsDialogs.py:1008
msgid "Report &line numbers"
msgstr "Leggi i numeri di &riga"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1022
+#: gui/settingsDialogs.py:1034
msgid "Report &links"
msgstr "Leggi i lin&ks"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:991
+#: gui/settingsDialogs.py:1003
msgid "Report &pages"
msgstr "Leggi le &pagine"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. mouse settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:669
+#: gui/settingsDialogs.py:681
msgid "Report &role when mouse enters object"
msgstr "Leggi il tipo di oggetto sotto il mouse"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1007
+#: gui/settingsDialogs.py:1019
msgid "Report &tables"
msgstr "Leggi le &tabelle"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:799
+#: gui/settingsDialogs.py:811
msgid "Report &tooltips"
msgstr "Leggi i &tooltip"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:846
+#: gui/settingsDialogs.py:858
msgid "Report background progress bars"
msgstr "Leggi le barre di progresso in background"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1037
+#: gui/settingsDialogs.py:1049
msgid "Report block "es"
msgstr "Leggi i blocchi tra &virgolette"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. Input composition settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:759
+#: gui/settingsDialogs.py:771
msgid "Report changes to the &composition string"
msgstr "Annuncia i cambiamenti alla stringa di &composizione"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. Input composition settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:754
+#: gui/settingsDialogs.py:766
msgid "Report changes to the &reading string"
msgstr "Annuncia i cambiamenti alla stringa di lettu&ra"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:851
+#: gui/settingsDialogs.py:863
msgid "Report dynamic &content changes"
msgstr "Leggi i cambiamenti dei contenuti dinamici"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:956
+#: gui/settingsDialogs.py:968
msgid "Report font &name"
msgstr "Leggi il &nome del carattere"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:961
+#: gui/settingsDialogs.py:973
msgid "Report font &size"
msgstr "Leggi la &dimensione del carattere"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:966
+#: gui/settingsDialogs.py:978
msgid "Report font attri&butes"
msgstr "Leggi gli attri&buti del carattere"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1047
+#: gui/settingsDialogs.py:1059
msgid "Report fra&mes"
msgstr "Leggi i frame"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:901
+#: gui/settingsDialogs.py:913
msgid "Report l&ayout tables"
msgstr "Leggi le tabelle di l&ayout"
#. Translators: This message is presented in the document formatting settings dialogue
#. If this option is selected, NVDA will cound the leading spaces and tabs of a line and speak it.
#.
-#: gui/settingsDialogs.py:1002
+#: gui/settingsDialogs.py:1014
msgid "Report l&ine indentation"
msgstr "Annuncia r&ientri riga"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1032
+#: gui/settingsDialogs.py:1044
msgid "Report l&ists"
msgstr "Leggi gli &elenchi"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1042
+#: gui/settingsDialogs.py:1054
msgid "Report lan&dmarks"
msgstr "Leggi Sez&ioni"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. mouse settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:643
+#: gui/settingsDialogs.py:655
msgid "Report mouse &shape changes"
msgstr "Leggi i cambiamenti del &puntatore del mouse"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:824
+#: gui/settingsDialogs.py:836
msgid "Report object &descriptions"
msgstr "Leggi le &descrizioni degli oggetti"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:814
+#: gui/settingsDialogs.py:826
msgid "Report object &position information"
msgstr "Leggi informazioni sulla &posizione dell'oggetto"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:809
+#: gui/settingsDialogs.py:821
msgid "Report object shortcut &keys"
msgstr "Leggi i &tasti di scelta rapida degli oggetti"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:986
+#: gui/settingsDialogs.py:998
msgid "Report spelling errors"
msgstr "Leggi gli errori di ortografia"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:981
+#: gui/settingsDialogs.py:993
msgid "Report st&yle"
msgstr "Leggi lo st&ile"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1017
+#: gui/settingsDialogs.py:1029
msgid "Report table cell c&oordinates"
msgstr "Leggi le coordinate della cella di una tabella"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1012
+#: gui/settingsDialogs.py:1024
msgid "Report table row/column h&eaders"
msgstr "Leggi le i&ntestazioni riga/colonna delle tabelle"
msgid "Reports any comments in the comments window"
msgstr "Annuncia i commenti nella finestra commenti"
-#: globalCommands.py:709
+#: globalCommands.py:710
msgid ""
"Reports formatting info for the current review cursor position within a "
"document"
"Legge le informazioni di formattazione nella posizione del cursore in un "
"documento"
-#: globalCommands.py:582
+#: globalCommands.py:583
msgid ""
"Reports the character of the current navigator object where the review "
"cursor is situated. Pressing twice reports a description or example of that "
"due volte legge una descrizione del carattere. Premuto tre volte fornirà il "
"valore esadecimale"
-#: globalCommands.py:82
+#: globalCommands.py:83
msgid ""
"Reports the current line under the application cursor. Pressing this key "
"twice will spell the current line"
"Legge la riga sotto al cursore. Se premuto due volte la legge carattere per "
"carattere"
-#: globalCommands.py:317
+#: globalCommands.py:318
msgid ""
"Reports the current navigator object. Pressing twice spells this information,"
"and pressing three times Copies name and value of this object to the "
"per carattere o, se premuto tre volte, copia il nome e il valore "
"dell'oggetto attuale negli appunti"
-#: globalCommands.py:336
+#: globalCommands.py:337
msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
msgstr ""
"Legge l'altezza, la larghezza e la posizione dell'oggetto attuale del "
"navigatore"
-#: globalCommands.py:483
+#: globalCommands.py:484
msgid ""
"Reports the line of the current navigator object where the review cursor is "
"situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled. "
"Legge la riga dell'oggetto attuale nel navigatore dove e' posizionato il "
"cursore di controllo"
-#: globalCommands.py:1031
+#: globalCommands.py:1036
msgid ""
"Reports the new object or content under your finger if different to where "
"your finger was last"
"Annuncia il nuovo oggetto o contenuto sotto le dita, se diverso dalla "
"posizione in cui si trovavano le dita in precedenza"
-#: globalCommands.py:1027
+#: globalCommands.py:1032
msgid "Reports the object and content directly under your finger"
msgstr "Annuncia l'oggetto e il contenuto direttamente sotto le dita"
msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
msgstr "Legge il tempo rimanente del brano in riproduzione"
-#: globalCommands.py:959
+#: globalCommands.py:960
msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
msgstr "Legge il testo contenuto negli appunti"
-#: globalCommands.py:775
+#: globalCommands.py:776
msgid ""
"Reports the title of the current application or foreground window. If "
"pressed twice, spells the title. If pressed three times, copies the title to "
msgid "Restart NVDA"
msgstr "Riavvia NVDA"
-#: globalCommands.py:982
+#: globalCommands.py:983
msgid ""
"Retrieves the text from the previously set start marker up to and including "
"the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
msgstr "&Cursore di controllo..."
#. Translators: This is the label for the review cursor settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:698
+#: gui/settingsDialogs.py:710
msgid "Review Cursor Settings"
msgstr "Impostazioni cursore di controllo"
-#: globalCommands.py:977
+#: globalCommands.py:978
msgid "Review selection copied to clipboard"
msgstr "selezione del cursore di controllo copiata negli appunti"
msgid "Route to and report formatting"
msgstr "vai a e annuncia formattazione"
-#: globalCommands.py:996
+#: globalCommands.py:997
msgid "Routes the cursor to or activates the object under this braille cell"
msgstr ""
"Sposta il cursore sull'oggetto o attiva l'oggetto sotto questa cella braille"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:176
+#: braille.py:180
msgid "Russian grade 1"
msgstr "Russo grado 1"
msgid "Save As"
msgstr "Salva con nome"
-#: globalCommands.py:917
+#: globalCommands.py:918
msgid "Saves the current NVDA configuration"
msgstr "Salva la configurazione corrente di NVDA"
msgid "Say &cap before capitals"
msgstr "Leggi &cap prima delle maiuscole"
-#: globalCommands.py:986
+#: globalCommands.py:987
msgid "Scrolls the braille display back"
msgstr "Scorre all'indietro il display braille"
-#: globalCommands.py:991
+#: globalCommands.py:992
msgid "Scrolls the braille display forward"
msgstr "Scorre in avanti il display braille"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:188
+#: braille.py:192
msgid "Serbian grade 1"
msgstr "Serbo grado 1"
#. Translators: Name of a serial communications port
-#: brailleDisplayDrivers/brailleNote.py:135
+#: brailleDisplayDrivers/brailleNote.py:136
#: brailleDisplayDrivers/papenmeier_serial.py:73
msgid "Serial: {portName}"
msgstr "Seriale: {portName}"
msgid "Set row header column"
msgstr "Riga impostata per le intestazioni colonna"
-#: globalCommands.py:347
+#: globalCommands.py:348
msgid ""
"Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the "
"position of the caret inside it, if possible."
"Sposta il navigatore di oggetti sul focus e il cursore di controllo alla "
"posizione del cursore di sistema, se possibile"
-#: globalCommands.py:254
+#: globalCommands.py:255
msgid ""
"Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and "
"speaks it"
msgid "Show this dialog when NVDA starts"
msgstr "Mostra questa finestra all'avvio di NVDA"
-#: globalCommands.py:909
+#: globalCommands.py:910
msgid "Shows the NVDA browse mode settings dialog"
msgstr "Mostra la finestra impostazioni modalita' navigazione di NVDA"
-#: globalCommands.py:913
+#: globalCommands.py:914
msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
msgstr "Mostra la finestra impostazioni formattazione documento di NVDA"
-#: globalCommands.py:885
+#: globalCommands.py:886
msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
msgstr "Mostra la finestra impostazioni generali di NVDA"
-#: globalCommands.py:897
+#: globalCommands.py:898
msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
msgstr "Mostra la finestra impostazioni tastiera di NVDA"
-#: globalCommands.py:666
+#: globalCommands.py:667
msgid "Shows the NVDA menu"
msgstr "Mostra il menu' di NVDA"
-#: globalCommands.py:901
+#: globalCommands.py:902
msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
msgstr "Mostra la finestra impostazioni mouse di NVDA"
-#: globalCommands.py:905
+#: globalCommands.py:906
msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
msgstr "Mostra la finestra impostazioni presentazione oggetti di NVDA"
-#: globalCommands.py:889
+#: globalCommands.py:890
msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
msgstr "Mostra la finestra sintetizzatore di NVDA"
-#: globalCommands.py:893
+#: globalCommands.py:894
msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
msgstr "Mostra la finestra impostazioni voce di NVDA"
#. Translators: the description for the activateLongDescription script on virtualBuffers.
-#: virtualBuffers/__init__.py:841
+#: virtualBuffers/__init__.py:843
msgid "Shows the long description at this position if one is found."
msgstr ""
"Mostra la descrizione dell'elemento, attributo longdesc, se disponibile."
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. review cursor settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:718
+#: gui/settingsDialogs.py:730
msgid "Simple review mode"
msgstr "Modalita' semplice"
#. Translators: This is presented when sleep mode is deactivated, NVDA will continue working as expected.
-#: globalCommands.py:58
+#: globalCommands.py:59
msgid "Sleep mode off"
msgstr "Modalita' Riposo disattivata"
#. Translators: This is presented when sleep mode is activated, the focused application is self vocing, such as klango or openbook.
-#: globalCommands.py:64
+#: globalCommands.py:65
msgid "Sleep mode on"
msgstr "Modalita' riposo attivata"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:182
+#: braille.py:186
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:185
+#: braille.py:189
msgid "Slovene grade 1"
msgstr "Sloveno grado 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:83
+#: braille.py:84
msgid "Spanish 8 dot computer braille"
msgstr "Spagnolo Braille computer 8 punti"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:86
+#: braille.py:87
msgid "Spanish grade 1"
msgstr "Spagnolo grado 1"
#. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog
#. which reports progress bar updates by speaking.
#. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide.
-#: gui/settingsDialogs.py:785
+#: gui/settingsDialogs.py:797
msgid "Speak"
msgstr "Leggi"
#. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog
#. which reports progress bar updates by both speaking and beeping.
#. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide.
-#: gui/settingsDialogs.py:793
+#: gui/settingsDialogs.py:805
msgid "Speak and beep"
msgstr "Leggi ed emetti un beep"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. keyboard settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:617
+#: gui/settingsDialogs.py:627
msgid "Speak command &keys"
msgstr "Leggi i &tasti di comando"
msgid "Speak typed &words"
msgstr "Leggi le &parole digitate"
-#: globalCommands.py:881
+#: globalCommands.py:882
msgid ""
"Speaks the filename of the active application along with the name of the "
"currently loaded appModule"
msgstr ""
"Legge il nome del file dell'applicazione corrente ed il modulo caricato"
-#: globalCommands.py:525
+#: globalCommands.py:526
msgid ""
"Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is "
"situated. Pressing twice spells the word. Pressing three times spells the "
msgid "Speech &dictionaries"
msgstr "&Dizionari"
+#. Translators: This is the label for a checkbox in the
+#. keyboard settings dialog.
+#: gui/settingsDialogs.py:617
+msgid "Speech interrupt for Enter key"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label for a checkbox in the
+#. keyboard settings dialog.
+#: gui/settingsDialogs.py:612
+#, fuzzy
+msgid "Speech interrupt for typed characters"
+msgstr "Leggi i &caratteri digitati"
+
#: gui/__init__.py:323
msgid "Speech viewer"
msgstr "Visualizzatore sintesi vocale"
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: globalCommands.py:963
+#: globalCommands.py:964
msgid "Start marked"
msgstr "Marcatore del punto di i inizio"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:179
+#: braille.py:183
msgid "Swedish grade 1"
msgstr "Svedese grado 1"
-#: gui/settingsDialogs.py:1362
+#: gui/settingsDialogs.py:1388
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo"
#. Translators: This is the label for the symbol pronunciation dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:1349
+#: gui/settingsDialogs.py:1375
msgid "Symbol Pronunciation"
msgstr "Pronuncia simbolo"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:191
+#: braille.py:195
msgid "Tamil grade 1"
msgstr "Tamil grado 1"
#. Translators: This is the label for a combobox in the
#. mouse settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:654
+#: gui/settingsDialogs.py:666
msgid "Text &unit resolution:"
msgstr "Parte di testo letta"
msgid "Text placeholder"
msgstr "Segnaposto casella di testo"
-#: globalCommands.py:958
+#: globalCommands.py:959
#, python-format
msgid ""
"The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
"Il percorso di installazione di NVDA è cambiato. Verrà quindi installato in "
"{path}"
-#: globalCommands.py:871
+#: globalCommands.py:872
msgid ""
"The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be "
"passed directly through to Windows."
"Il tasto successivo premuto non verrà preso in considerazione da NVDA, ma "
"sarà passato direttamente al controllo di windows"
-#: globalCommands.py:972
+#: globalCommands.py:973
msgid "The start marker must reside within the same object"
msgstr ""
"Il marcatore del punto di inizio deve essere all'interno dello stesso oggetto"
-#: globalCommands.py:953
+#: globalCommands.py:954
msgid "There is no text on the clipboard"
msgstr "Nessun testo negli appunti"
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: globalCommands.py:945
+#: globalCommands.py:946
msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
msgstr ""
"Seleziona se il display braille segue il focus o il cursore di controllo"
-#: globalCommands.py:65
+#: globalCommands.py:66
msgid "Toggles sleep mode on and off for the active application."
msgstr "Attiva o disattiva la modalita' riposo per l'applicazione attiva"
-#: globalCommands.py:809
+#: globalCommands.py:810
msgid ""
"Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting "
"progress bar updates"
msgstr ""
"Cambia la modalità di lettura dell'aggiornamento delle barre di progresso"
-#: globalCommands.py:658
+#: globalCommands.py:659
msgid ""
"Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will "
"pass straight through to the application, allowing you to interact directly "
"attivato un cursore virtuale permettendo l'esplorazione della pagina e l'uso "
"dei tasti rapidi di navigazione"
-#: globalCommands.py:629
+#: globalCommands.py:630
msgid ""
"Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA "
"will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it "
"NVDA non parlerà. Con beep, verranno emessi solo segnali acustici. Con "
"attiva, NVDA parlerà normalmente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:860
+#: virtualBuffers/__init__.py:862
msgid ""
"Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the "
"document content"
msgstr ""
"Attiva o disattiva se il layout dello schermo viene mantenuto nel documento"
-#: globalCommands.py:845
+#: globalCommands.py:846
msgid ""
"Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
msgstr ""
"Attiva o disattiva l'inseguimento del focus, se attivo il navigatore di "
"oggetti seguira' il focus"
-#: globalCommands.py:833
+#: globalCommands.py:834
msgid ""
"Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
msgstr ""
"Attiva o disattiva i movimenti del cursore di controllo in concomitanza con "
"il cursore di sistema"
-#: globalCommands.py:821
+#: globalCommands.py:822
msgid ""
"Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new "
"text in dos console windows"
"Attiva o disattiva la lettura dei cambiamenti dei contenuti dinamici, come "
"ad esempio nuovo testo nelle finestre Dos di Windows"
-#: globalCommands.py:187
+#: globalCommands.py:188
msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
msgstr "Attiva o disattiva la lettura dei caratteri digitati"
-#: globalCommands.py:211
+#: globalCommands.py:212
msgid ""
"Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically "
"characters"
msgstr "Attiva o disattiva la lettura dei tasti di comando"
-#: globalCommands.py:199
+#: globalCommands.py:200
msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
msgstr "Attiva o disattiva la lettura delle parole digitate"
-#: globalCommands.py:758
+#: globalCommands.py:759
msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
msgstr ""
"Attiva o disattiva la lettura di informazioni quando il mouse si sposta"
msgid "Tools"
msgstr "S&trumenti"
-#: gui/settingsDialogs.py:1236
-msgid "Translation &table:"
-msgstr "&Tabella di traduzione"
-
#. Translators: this is the label for the edit area in poedit
#. that contains a translation.
#: appModules/poedit.py:123
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:194
+#: braille.py:198
msgid "Turkish grade 1"
msgstr "Turco grado 1"
-#: globalCommands.py:50
+#: globalCommands.py:51
msgid ""
"Turns input help on or off. When on, any input such as pressing a key on the "
"keyboard will tell you what script is associated with that input, if any."
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:197
+#: braille.py:201
msgid "Unified English Braille Code grade 1"
msgstr "Inglese codice braille unificato grado 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:200
+#: braille.py:204
msgid "Unified English Braille Code grade 2"
msgstr "Inglese codice braille unificato grado 2"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:891
+#: gui/settingsDialogs.py:903
msgid "Use &screen layout (when supported)"
msgstr "Usa il layout dello &schermo (quando supportato)"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:38
+#: braille.py:39
msgid "Welsh grade 1"
msgstr "Gallese grado 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
-#: braille.py:41
+#: braille.py:42
msgid "Welsh grade 2"
msgstr "Gallese grado 2"
"Ulteriori informazioni nel file di log."
#. Translators: a message reported when the action at the position of the review cursor or navigator object is performed.
-#: globalCommands.py:426
+#: globalCommands.py:427
msgid "activate"
msgstr "attiva"
-#: virtualBuffers/__init__.py:846
+#: virtualBuffers/__init__.py:848
msgid "activates the current object in the document"
msgstr "Attiva l'oggetto attuale nel documento"
msgid "baseline"
msgstr "Sottolineato"
-#: globalCommands.py:807
+#: globalCommands.py:808
msgid "beep and speak progress bar updates"
msgstr "Emetti un beep e leggi l'aggiornamento delle barre di progresso"
-#: globalCommands.py:804
+#: globalCommands.py:805
msgid "beep for progress bar updates"
msgstr "Emetti un beep per le barre di progresso"
msgstr "Bordo"
#. Translators: a message reported when landing at the end of a browse mode document when trying to jump to the end of the current container.
-#: globalCommands.py:493 globalCommands.py:501 globalCommands.py:535
-#: virtualBuffers/__init__.py:1462
+#: globalCommands.py:494 globalCommands.py:502 globalCommands.py:536
+#: virtualBuffers/__init__.py:1464
msgid "bottom"
msgstr "Alla fine"
msgid "box"
msgstr "Casella"
+#. Translators: Reported before braille input in input help mode.
+#: brailleInput.py:88
+msgid "braille"
+msgstr "braille"
+
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#: keyLabels.py:135
msgid "break"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. mouse settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:679
+#: gui/settingsDialogs.py:691
msgid "brightness controls audio coordinates volume"
msgstr "La luminosita' controlla il volume delle coordinate audio "
-#: virtualBuffers/__init__.py:1567
+#: virtualBuffers/__init__.py:1569
msgid "browse mode"
msgstr "Modalita' navigazione"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. button.
-#: braille.py:224
+#: braille.py:231
msgid "btn"
msgstr "Btn"
#. Translators: Displayed in braille for a table cell column number.
#. %s is replaced with the column number.
-#: braille.py:477
+#: braille.py:484
#, python-format
msgid "c%s"
msgstr "c%s"
msgstr "Circonflesso"
#. Translators: presented when toggled.
-#: globalCommands.py:826
+#: globalCommands.py:827
msgid "caret moves review cursor off"
msgstr "Il cursore di controllo segue il cursore di sistema disattivato"
#. Translators: presented when toggled.
-#: globalCommands.py:830
+#: globalCommands.py:831
msgid "caret moves review cursor on"
msgstr "Il cursore di controllo segue il cursore di sistema attivato"
-#: gui/settingsDialogs.py:1123
+#: gui/settingsDialogs.py:1135
msgid "case"
msgstr "case"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. combo box.
-#: braille.py:233
+#: braille.py:240
msgid "cbo"
msgstr "Cbo"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. check box.
-#: braille.py:227
+#: braille.py:234
msgid "chk"
msgstr "Chk"
msgstr "Cliccabile"
#. Translators: Displayed in braille when an object is clickable.
-#: braille.py:272
+#: braille.py:279
msgid "clk"
msgstr "clk"
msgid "custom application 2"
msgstr "Applicazione personalizzata 2"
-#: globalCommands.py:1023
+#: globalCommands.py:1028
msgid "cycles between available touch modes"
msgstr "Commuta tra le modalità di tocco disponibili"
msgstr "riquadro cartelle"
#. Translators: The name of a key on a braille display, that scrolls the display to show previous/next part of a long line.
-#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:136
+#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:137
msgid "display scroll"
msgstr "Scorrimento display"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. dialog.
-#: braille.py:239
+#: braille.py:246
msgid "dlg"
msgstr "Dlg"
msgid "done dragging"
msgstr "Trascinamento eseguito"
+#. Translators: Reported when braille dots are pressed in input help mode.
+#: brailleInput.py:94
+msgid "dot"
+msgstr "punto"
+
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#: keyLabels.py:83
msgid "down arrow"
#. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
#. but the cursor can't be moved in that direction because it is at the edge of the table.
-#: NVDAObjects/behaviors.py:412 virtualBuffers/__init__.py:1325
+#: NVDAObjects/behaviors.py:412 virtualBuffers/__init__.py:1327
msgid "edge of table"
msgstr "Bordo della tabella"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is an
#. editable text field.
-#: braille.py:212
+#: braille.py:219
msgid "edt"
msgstr "Edt"
"Trova l'occorrenza precedente del testo precedentemente inserito dalla "
"posizione del cursore"
-#: globalCommands.py:943 gui/settingsDialogs.py:1270
+#: globalCommands.py:944 gui/settingsDialogs.py:1295
msgid "focus"
msgstr "Focus"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1567
+#: virtualBuffers/__init__.py:1569
msgid "focus mode"
msgstr "Modalita' focus"
#. Translators: presented when toggled.
-#: globalCommands.py:838
+#: globalCommands.py:839
msgid "focus moves navigator object off"
msgstr "Il navigatore di oggetti segue il focus disattivato"
#. Translators: presented when toggled.
-#: globalCommands.py:842
+#: globalCommands.py:843
msgid "focus moves navigator object on"
msgstr "Il navigatore di oggetti segue il focus attivato"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. graphic.
-#: braille.py:251
+#: braille.py:258
msgid "gra"
msgstr "gra"
#. Translators: Displayed in braille for a heading with a level.
#. %s is replaced with the level.
-#: braille.py:423
+#: braille.py:430
#, python-format
msgid "h%s"
msgstr "h%s"
msgstr "Info"
#. Translators: This will be presented when the input help is toggled.
-#: globalCommands.py:47
+#: globalCommands.py:48
msgid "input help off"
msgstr "Aiuto Immissione disattivato"
#. Translators: This will be presented when the input help is toggled.
-#: globalCommands.py:45
+#: globalCommands.py:46
msgid "input help on"
msgstr "Aiuto Immissione attivato"
msgid "layered pane"
msgstr "pannello a più livelli"
-#: globalCommands.py:545 globalCommands.py:557 appModules/totalcmd.py:35
+#: globalCommands.py:546 globalCommands.py:558 appModules/totalcmd.py:35
msgid "left"
msgstr "Sinistra"
msgid "left arrow"
msgstr "Freccia sinistra"
-#: globalCommands.py:85
+#: globalCommands.py:86
msgid "left click"
msgstr "Click sinistro"
msgstr "Control sinistro"
#. Translators: This is presented when the left mouse button is locked down (used for drag and drop).
-#: globalCommands.py:103
+#: globalCommands.py:104
msgid "left mouse button lock"
msgstr "Pulsante sinistro del mouse bloccato"
#. Translators: This is presented when the left mouse button lock is released (used for drag and drop).
-#: globalCommands.py:99
+#: globalCommands.py:100
msgid "left mouse button unlock"
msgstr "Pulsante sinistro del mouse rilasciato"
msgstr "Riga %s"
#. Translators: The name of a key on a braille display, that scrolls the display to show the next/previous line..
-#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:138
+#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:139
msgid "line scroll"
msgstr "Scorrimento riga"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. link.
-#: braille.py:236
+#: braille.py:243
msgid "lnk"
msgstr "Lnk"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. list.
-#: braille.py:215
+#: braille.py:222
msgid "lst"
msgstr "Lst"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) has a hierarchical level.
#. %s is replaced with the level.
-#: braille.py:464
+#: braille.py:471
#, python-format
msgid "lv %s"
msgstr "lv %s"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. menu.
-#: braille.py:221
+#: braille.py:228
msgid "mnu"
msgstr "Mnu"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. menu bar.
-#: braille.py:218
+#: braille.py:225
msgid "mnubar"
msgstr "Mnubar"
msgid "most"
msgstr "Molta"
-#: globalCommands.py:354
+#: globalCommands.py:355
msgid "move focus"
msgstr "Sposta il focus"
-#: globalCommands.py:345
+#: globalCommands.py:346
msgid "move to focus"
msgstr "Vai al focus"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1547
+#: virtualBuffers/__init__.py:1549
msgid "moves to the next block quote"
msgstr "Vai al blocco tra virgolette successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1531
+#: virtualBuffers/__init__.py:1533
msgid "moves to the next button"
msgstr "Vai al pulsante successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1543
+#: virtualBuffers/__init__.py:1545
msgid "moves to the next check box"
msgstr "Vai alla casella di controllo successiva"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1541
+#: virtualBuffers/__init__.py:1543
msgid "moves to the next combo box"
msgstr "Vai alla casella combinata successiva"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1533
+#: virtualBuffers/__init__.py:1535
msgid "moves to the next edit field"
msgstr "Vai al campo del form successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1553
+#: virtualBuffers/__init__.py:1555
msgid "moves to the next embedded object"
msgstr "Vai all'oggetto successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1525
+#: virtualBuffers/__init__.py:1527
msgid "moves to the next form field"
msgstr "Vai al campo del form successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1535
+#: virtualBuffers/__init__.py:1537
msgid "moves to the next frame"
msgstr "Vai al frame successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1545
+#: virtualBuffers/__init__.py:1547
msgid "moves to the next graphic"
msgstr "Vai al grafico successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1503
+#: virtualBuffers/__init__.py:1505
msgid "moves to the next heading"
msgstr "Vai all'intestazione successiva"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1505
+#: virtualBuffers/__init__.py:1507
msgid "moves to the next heading at level 1"
msgstr "Vai all'intestazione successiva di livello 1"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1507
+#: virtualBuffers/__init__.py:1509
msgid "moves to the next heading at level 2"
msgstr "Vai all'intestazione successiva di livello 2"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1509
+#: virtualBuffers/__init__.py:1511
msgid "moves to the next heading at level 3"
msgstr "Vai all'intestazione successiva di livello 3"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1511
+#: virtualBuffers/__init__.py:1513
msgid "moves to the next heading at level 4"
msgstr "Vai all'intestazione successiva di livello 4"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1513
+#: virtualBuffers/__init__.py:1515
msgid "moves to the next heading at level 5"
msgstr "Vai all'intestazione successiva di livello 5"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1515
+#: virtualBuffers/__init__.py:1517
msgid "moves to the next heading at level 6"
msgstr "Vai all'intestazione successiva di livello 6"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1551
+#: virtualBuffers/__init__.py:1553
msgid "moves to the next landmark"
msgstr "Vai alla sezione successiva"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1519
+#: virtualBuffers/__init__.py:1521
msgid "moves to the next link"
msgstr "Vai al link successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1527
+#: virtualBuffers/__init__.py:1529
msgid "moves to the next list"
msgstr "Vai all'elenco successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1529
+#: virtualBuffers/__init__.py:1531
msgid "moves to the next list item"
msgstr "Vai all'elemento di elenco successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1539
+#: virtualBuffers/__init__.py:1541
msgid "moves to the next radio button"
msgstr "Vai al pulsante radio successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1537
+#: virtualBuffers/__init__.py:1539
msgid "moves to the next separator"
msgstr "Vai al separatore successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1517
+#: virtualBuffers/__init__.py:1519
msgid "moves to the next table"
msgstr "Vai alla tabella successiva"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1343
+#: virtualBuffers/__init__.py:1345
msgid "moves to the next table column"
msgstr "Vai alla colonna successiva della tabella"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1335
+#: virtualBuffers/__init__.py:1337
msgid "moves to the next table row"
msgstr "Vai alla riga successiva della tabella"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1523
+#: virtualBuffers/__init__.py:1525
msgid "moves to the next unvisited link"
msgstr "Vai al link non visitato successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1521
+#: virtualBuffers/__init__.py:1523
msgid "moves to the next visited link"
msgstr "Vai al link visitato successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1548
+#: virtualBuffers/__init__.py:1550
msgid "moves to the previous block quote"
msgstr "Vai al blocco tra virgolette precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1532
+#: virtualBuffers/__init__.py:1534
msgid "moves to the previous button"
msgstr "Vai al pulsante precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1544
+#: virtualBuffers/__init__.py:1546
msgid "moves to the previous check box"
msgstr "Vai alla casella di controllo precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1542
+#: virtualBuffers/__init__.py:1544
msgid "moves to the previous combo box"
msgstr "Vai alla casella combinata precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1534
+#: virtualBuffers/__init__.py:1536
msgid "moves to the previous edit field"
msgstr "Vai al campo del form precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1554
+#: virtualBuffers/__init__.py:1556
msgid "moves to the previous embedded object"
msgstr "Vai all'oggetto precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1526
+#: virtualBuffers/__init__.py:1528
msgid "moves to the previous form field"
msgstr "Vai al campo del form precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1536
+#: virtualBuffers/__init__.py:1538
msgid "moves to the previous frame"
msgstr "Vai al frame precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1546
+#: virtualBuffers/__init__.py:1548
msgid "moves to the previous graphic"
msgstr "Vai al grafico precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1504
+#: virtualBuffers/__init__.py:1506
msgid "moves to the previous heading"
msgstr "Vai all'intestazione precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1506
+#: virtualBuffers/__init__.py:1508
msgid "moves to the previous heading at level 1"
msgstr "Vai all'intestazione precedente di livello 1"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1508
+#: virtualBuffers/__init__.py:1510
msgid "moves to the previous heading at level 2"
msgstr "Vai all'intestazione precedente di livello 2"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1510
+#: virtualBuffers/__init__.py:1512
msgid "moves to the previous heading at level 3"
msgstr "Vai all'intestazione precedente di livello 3"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1512
+#: virtualBuffers/__init__.py:1514
msgid "moves to the previous heading at level 4"
msgstr "Vai all'intestazione precedente di livello 4"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1514
+#: virtualBuffers/__init__.py:1516
msgid "moves to the previous heading at level 5"
msgstr "Vai all'intestazione precedente di livello 5"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1516
+#: virtualBuffers/__init__.py:1518
msgid "moves to the previous heading at level 6"
msgstr "Vai all'intestazione precedente di livello 6"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1552
+#: virtualBuffers/__init__.py:1554
msgid "moves to the previous landmark"
msgstr "Vai alla sezione precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1520
+#: virtualBuffers/__init__.py:1522
msgid "moves to the previous link"
msgstr "Vai al link precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1528
+#: virtualBuffers/__init__.py:1530
msgid "moves to the previous list"
msgstr "Vai all'elenco precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1530
+#: virtualBuffers/__init__.py:1532
msgid "moves to the previous list item"
msgstr "Vai all'elemento di elenco precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1540
+#: virtualBuffers/__init__.py:1542
msgid "moves to the previous radio button"
msgstr "Vai al pulsante radio precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1538
+#: virtualBuffers/__init__.py:1540
msgid "moves to the previous separator"
msgstr "Vai al separatore precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1518
+#: virtualBuffers/__init__.py:1520
msgid "moves to the previous table"
msgstr "Vai alla tabella precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1347
+#: virtualBuffers/__init__.py:1349
msgid "moves to the previous table column"
msgstr "Vai alla colonna precedente della tabella"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1339
+#: virtualBuffers/__init__.py:1341
msgid "moves to the previous table row"
msgstr "Vai alla riga precedente della tabella"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1524
+#: virtualBuffers/__init__.py:1526
msgid "moves to the previous unvisited link"
msgstr "Vai al link non visitato precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1522
+#: virtualBuffers/__init__.py:1524
msgid "moves to the previous visited link"
msgstr "Vai al link visitato precedente"
msgid "no bold"
msgstr "Non grassetto"
-#: globalCommands.py:361
+#: globalCommands.py:362
msgid "no caret"
msgstr "Nessun cursore"
-#: globalCommands.py:352 globalCommands.py:719
+#: globalCommands.py:353 globalCommands.py:720
msgid "no focus"
msgstr "Nessun focus"
msgid "no italic"
msgstr "Non corsivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1549
+#: virtualBuffers/__init__.py:1551
msgid "no more text after a block of links"
msgstr "Nessun testo senza links successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1550
+#: virtualBuffers/__init__.py:1552
msgid "no more text before a block of links"
msgstr "Nessun testo senza links precedente"
#. Translators: Reported when the user tries to perform a command related to the navigator object
#. but there is no current navigator object.
-#: globalCommands.py:288 globalCommands.py:322 globalCommands.py:371
-#: globalCommands.py:385 globalCommands.py:399 globalCommands.py:413
+#: globalCommands.py:289 globalCommands.py:323 globalCommands.py:372
+#: globalCommands.py:386 globalCommands.py:400 globalCommands.py:414
msgid "no navigator object"
msgstr "Non ci sono oggetti per il navigatore"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1547
+#: virtualBuffers/__init__.py:1549
msgid "no next block quote"
msgstr "Nessun blocco tra virgolette successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1531
+#: virtualBuffers/__init__.py:1533
msgid "no next button"
msgstr "Nessun pulsante successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1543
+#: virtualBuffers/__init__.py:1545
msgid "no next check box"
msgstr "Nessuna Casella di controllo successiva"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1541
+#: virtualBuffers/__init__.py:1543
msgid "no next combo box"
msgstr "Nessuna casella combinata successiva"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1533
+#: virtualBuffers/__init__.py:1535
msgid "no next edit field"
msgstr "Nessun campo del form successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1553
+#: virtualBuffers/__init__.py:1555
msgid "no next embedded object"
msgstr "Nessun oggetto successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1525
+#: virtualBuffers/__init__.py:1527
msgid "no next form field"
msgstr "Nessun campo del form successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1535
+#: virtualBuffers/__init__.py:1537
msgid "no next frame"
msgstr "Nessun frame successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1545
+#: virtualBuffers/__init__.py:1547
msgid "no next graphic"
msgstr "Nessun grafico successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1503
+#: virtualBuffers/__init__.py:1505
msgid "no next heading"
msgstr "Nessuna intestazione successiva"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1505
+#: virtualBuffers/__init__.py:1507
msgid "no next heading at level 1"
msgstr "Nessuna intestazione successiva di livello 1"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1507
+#: virtualBuffers/__init__.py:1509
msgid "no next heading at level 2"
msgstr "Nessuna intestazione successiva di livello 2"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1509
+#: virtualBuffers/__init__.py:1511
msgid "no next heading at level 3"
msgstr "Nessuna intestazione successiva di livello 3"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1511
+#: virtualBuffers/__init__.py:1513
msgid "no next heading at level 4"
msgstr "Nessuna intestazione successiva di livello 4"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1513
+#: virtualBuffers/__init__.py:1515
msgid "no next heading at level 5"
msgstr "Nessuna intestazione successiva di livello 5"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1515
+#: virtualBuffers/__init__.py:1517
msgid "no next heading at level 6"
msgstr "Nessuna intestazione successiva di livello 6"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1551
+#: virtualBuffers/__init__.py:1553
msgid "no next landmark"
msgstr "Nessuna sezione successiva"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1519
+#: virtualBuffers/__init__.py:1521
msgid "no next link"
msgstr "Nessun link successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1527
+#: virtualBuffers/__init__.py:1529
msgid "no next list"
msgstr "Nessun elenco successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1529
+#: virtualBuffers/__init__.py:1531
msgid "no next list item"
msgstr "Nessun elemento di elenco successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1539
+#: virtualBuffers/__init__.py:1541
msgid "no next radio button"
msgstr "Nessun pulsante radio successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1537
+#: virtualBuffers/__init__.py:1539
msgid "no next separator"
msgstr "Nessun separatore successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1517
+#: virtualBuffers/__init__.py:1519
msgid "no next table"
msgstr "Nessuna tabella successiva"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1523
+#: virtualBuffers/__init__.py:1525
msgid "no next unvisited link"
msgstr "Nessun link non visitato successivo"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1521
+#: virtualBuffers/__init__.py:1523
msgid "no next visited link"
msgstr "Nessun link visitato successivo\""
-#: virtualBuffers/__init__.py:1548
+#: virtualBuffers/__init__.py:1550
msgid "no previous block quote"
msgstr "Nessun blocco tra virgolette precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1532
+#: virtualBuffers/__init__.py:1534
msgid "no previous button"
msgstr "Nessun pulsante precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1544
+#: virtualBuffers/__init__.py:1546
msgid "no previous check box"
msgstr "Nessuna casella di controllo precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1542
+#: virtualBuffers/__init__.py:1544
msgid "no previous combo box"
msgstr "Nessuna casella combinata precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1534
+#: virtualBuffers/__init__.py:1536
msgid "no previous edit field"
msgstr "Nessun campo del form precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1554
+#: virtualBuffers/__init__.py:1556
msgid "no previous embedded object"
msgstr "Nessun oggetto precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1526
+#: virtualBuffers/__init__.py:1528
msgid "no previous form field"
msgstr "Nessun campo del form precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1536
+#: virtualBuffers/__init__.py:1538
msgid "no previous frame"
msgstr "Nessun frame precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1546
+#: virtualBuffers/__init__.py:1548
msgid "no previous graphic"
msgstr "Nessun grafico precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1504
+#: virtualBuffers/__init__.py:1506
msgid "no previous heading"
msgstr "Nessuna intestazione precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1506
+#: virtualBuffers/__init__.py:1508
msgid "no previous heading at level 1"
msgstr "Nessuna intestazione precedente di livello 1"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1508
+#: virtualBuffers/__init__.py:1510
msgid "no previous heading at level 2"
msgstr "Nessuna intestazione precedente di livello 2"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1510
+#: virtualBuffers/__init__.py:1512
msgid "no previous heading at level 3"
msgstr "Nessuna intestazione precedente di livello 3"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1512
+#: virtualBuffers/__init__.py:1514
msgid "no previous heading at level 4"
msgstr "Nessuna intestazione precedente di livello 4"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1514
+#: virtualBuffers/__init__.py:1516
msgid "no previous heading at level 5"
msgstr "Nessuna intestazione precedente di livello 5"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1516
+#: virtualBuffers/__init__.py:1518
msgid "no previous heading at level 6"
msgstr "Nessuna intestazione precedente di livello 6"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1552
+#: virtualBuffers/__init__.py:1554
msgid "no previous landmark"
msgstr "Nessuna sezione precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1520
+#: virtualBuffers/__init__.py:1522
msgid "no previous link"
msgstr "Nessun link precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1528
+#: virtualBuffers/__init__.py:1530
msgid "no previous list"
msgstr "Nessun elenco precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1530
+#: virtualBuffers/__init__.py:1532
msgid "no previous list item"
msgstr "Nessun elemento di elenco precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1540
+#: virtualBuffers/__init__.py:1542
msgid "no previous radio button"
msgstr "Nessun pulsante radio precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1538
+#: virtualBuffers/__init__.py:1540
msgid "no previous separator"
msgstr "Nessun separatore precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1518
+#: virtualBuffers/__init__.py:1520
msgid "no previous table"
msgstr "Nessuna tabella precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1524
+#: virtualBuffers/__init__.py:1526
msgid "no previous unvisited link"
msgstr "Nessun link non visitato precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1522
+#: virtualBuffers/__init__.py:1524
msgid "no previous visited link"
msgstr "Nessun link visitato precedente"
-#: globalCommands.py:798
+#: globalCommands.py:799
msgid "no progress bar updates"
msgstr "Nessun aggiornamento delle barre di progresso"
-#: cursorManager.py:245 globalCommands.py:128
+#: cursorManager.py:245 globalCommands.py:129
msgid "no selection"
msgstr "Nessuna selezione"
msgid "no strikethrough"
msgstr "Non barrato"
-#: globalCommands.py:857
+#: globalCommands.py:858
msgid "no system battery"
msgstr "Nessuna batteria di sistema"
-#: globalCommands.py:766
+#: globalCommands.py:767
msgid "no title"
msgstr "Nessun titolo"
#. Separate strings have now been defined for commonly negated states (e.g. not selected and not checked),
#. but this still might be used in some other cases.
#. %s will be replaced with the negated state.
-#: braille.py:444 speech.py:814
+#: braille.py:451 speech.py:814
#, python-format
msgid "not %s"
msgstr "Non %s"
msgid "numpad plus"
msgstr "Più del tastierino numerico"
-#: globalCommands.py:241
+#: globalCommands.py:242
msgid "object has no location"
msgstr "L'oggetto non ha posizione"
#. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog
#. which disables reporting of progress bars.
#. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide.
-#: keyboardHandler.py:355 synthSettingsRing.py:74 gui/settingsDialogs.py:781
-#: gui/settingsDialogs.py:1125 virtualBuffers/__init__.py:858
+#: keyboardHandler.py:359 synthSettingsRing.py:74 gui/settingsDialogs.py:793
+#: gui/settingsDialogs.py:1137 virtualBuffers/__init__.py:860
msgid "off"
msgstr "Disattivato"
msgid "olive"
msgstr "Oliva"
-#: keyboardHandler.py:355 synthSettingsRing.py:74 gui/settingsDialogs.py:1125
-#: virtualBuffers/__init__.py:858
+#: keyboardHandler.py:359 synthSettingsRing.py:74 gui/settingsDialogs.py:1137
+#: virtualBuffers/__init__.py:860
msgid "on"
msgstr "Attivato"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. mouse settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:674
+#: gui/settingsDialogs.py:686
msgid "play audio coordinates when mouse moves"
msgstr "Coordinate audio quando il mouse si sposta"
#. Translators: Displayed in braille for a table cell row number.
#. %s is replaced with the row number.
-#: braille.py:469
+#: braille.py:476
#, python-format
msgid "r%s"
msgstr "r%s"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. radio button.
-#: braille.py:230
+#: braille.py:237
msgid "rbtn"
msgstr "Rbtn"
msgid "read only"
msgstr "Sola lettura"
-#: globalCommands.py:670
+#: globalCommands.py:671
msgid ""
"reads from the review cursor up to end of current text, moving the review "
"cursor as it goes"
"Legge dal cursore di controllo fino alla fine del testo spostando il "
"cursore man mano"
-#: globalCommands.py:674
+#: globalCommands.py:675
msgid ""
"reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as "
"it goes"
"Legge dal cursore di sistema fino alla fine del testo spostando il cursore "
"man mano"
-#: globalCommands.py:746
+#: globalCommands.py:747
msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
msgstr ""
"Legge la barra di stato dell'applicazione attuale e sposta il navigatore su "
msgstr "rimosso"
#. Translators: presented when the present dynamic changes is toggled.
-#: globalCommands.py:814
+#: globalCommands.py:815
msgid "report dynamic content changes off"
msgstr "Leggi i cambiamenti dei contenuti dinamici disattivato"
#. Translators: presented when the present dynamic changes is toggled.
-#: globalCommands.py:818
+#: globalCommands.py:819
msgid "report dynamic content changes on"
msgstr "Leggi i cambiamenti dei contenuti dinamici attivato"
-#: globalCommands.py:866
+#: globalCommands.py:867
msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
msgstr ""
"Legge lo stato della batteria e il tempo di autonomia rimasto se "
"l'alimentazione e' disattivata"
-#: globalCommands.py:720
+#: globalCommands.py:721
msgid "reports the object with focus"
msgstr "Legge l'oggetto che ha il focus"
msgid "required"
msgstr "Richiesto"
-#: globalCommands.py:940 gui/settingsDialogs.py:1270
+#: globalCommands.py:941 gui/settingsDialogs.py:1295
msgid "review"
msgstr "cursore di controllo"
msgid "rich edit"
msgstr "Editazione"
-#: globalCommands.py:592 globalCommands.py:609 appModules/totalcmd.py:37
+#: globalCommands.py:593 globalCommands.py:610 appModules/totalcmd.py:37
msgid "right"
msgstr "Destra"
msgid "right arrow"
msgstr "Freccia destra"
-#: globalCommands.py:91
+#: globalCommands.py:92
msgid "right click"
msgstr "Click destro"
msgstr "Control destro"
#. Translators: This is presented when the right mouse button is locked down (used for drag and drop).
-#: globalCommands.py:114
+#: globalCommands.py:115
msgid "right mouse button lock"
msgstr "Pulsante destro del mouse bloccato"
#. Translators: This is presented when the right mouse button lock is released (used for drag and drop).
-#: globalCommands.py:110
+#: globalCommands.py:111
msgid "right mouse button unlock"
msgstr "Pulsante destro del mouse rilasciato"
msgstr "Tasto windows destro"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. an editable text field) is read-only.
-#: braille.py:270
+#: braille.py:277
msgid "ro"
msgstr "ro"
msgstr "Sezione"
#. Translators: Displayed in braille when an object is selected.
-#: braille.py:260
+#: braille.py:267
msgid "sel"
msgstr "Sel"
msgstr "Selezionato"
#. Translators: This is spoken to indicate what has been selected. for example 'selected hello world'
-#: compoundDocuments.py:401 globalCommands.py:130 speech.py:323 speech.py:515
-#: speech.py:530 virtualBuffers/__init__.py:740
+#: compoundDocuments.py:401 globalCommands.py:131 speech.py:323 speech.py:515
+#: speech.py:530 virtualBuffers/__init__.py:742
#, python-format
msgid "selected %s"
msgstr "Selezionato %s"
msgid "shift"
msgstr "Shift"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1550
+#: virtualBuffers/__init__.py:1552
msgid "skips backward past a block of links"
msgstr "Vai al testo senza links precedente"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1549
+#: virtualBuffers/__init__.py:1551
msgid "skips forward past a block of links"
msgstr "Vai al testo senza links successivo"
msgid "sound"
msgstr "Suono"
+#. Translators: Reported when braille space is pressed in input help mode.
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
-#: keyLabels.py:63
+#: brailleInput.py:97 keyLabels.py:63
msgid "space"
msgstr "Spazio"
+#. Translators: Reported when braille space is pressed with dots in input help mode.
+#: brailleInput.py:91
+msgid "space with dot"
+msgstr "Spazio con punto"
+
#. Translators: The message announced when toggling the speak typed command keyboard setting.
-#: globalCommands.py:204
+#: globalCommands.py:205
msgid "speak command keys off"
msgstr "Leggi i tasti di comando disattivato"
#. Translators: The message announced when toggling the speak typed command keyboard setting.
-#: globalCommands.py:208
+#: globalCommands.py:209
msgid "speak command keys on"
msgstr "Leggi i tasti di comando attivato"
-#: globalCommands.py:801
+#: globalCommands.py:802
msgid "speak progress bar updates"
msgstr "Leggi l'aggiornamento delle barre di progresso"
#. Translators: The message announced when toggling the speak typed characters keyboard setting.
-#: globalCommands.py:180
+#: globalCommands.py:181
msgid "speak typed characters off"
msgstr "Leggi i caratteri digitati disattivato"
#. Translators: The message announced when toggling the speak typed characters keyboard setting.
-#: globalCommands.py:184
+#: globalCommands.py:185
msgid "speak typed characters on"
msgstr "Leggi i caratteri digitati attivato"
#. Translators: The message announced when toggling the speak typed words keyboard setting.
-#: globalCommands.py:192
+#: globalCommands.py:193
msgid "speak typed words off"
msgstr "Leggi le parole digitate disattivato"
#. Translators: The message announced when toggling the speak typed words keyboard setting.
-#: globalCommands.py:196
+#: globalCommands.py:197
msgid "speak typed words on"
msgstr "Leggi le parole digitate attivato"
-#: globalCommands.py:781
+#: globalCommands.py:782
msgid "speaks the current foreground object"
msgstr "Legge l'oggetto in primo piano"
#. Translators: A speech mode which will cause NVDA to beep instead of speaking.
-#: globalCommands.py:622
+#: globalCommands.py:623
msgid "speech mode beeps"
msgstr "Modalita' di voce bip"
#. Translators: A speech mode which dissables speech output.
-#: globalCommands.py:619
+#: globalCommands.py:620
msgid "speech mode off"
msgstr "Modalita' di voce spenta"
#. Translators: The normal speech mode; i.e. NVDA will talk as normal.
-#: globalCommands.py:625
+#: globalCommands.py:626
msgid "speech mode talk"
msgstr "Modalita' di voce parlare"
msgstr "Oggetto: %s"
#. Translators: Displayed in braille when an object has a popup (usually a sub-menu).
-#: braille.py:262
+#: braille.py:269
msgid "submnu"
msgstr "Submnu"
#. Translators: Reported when the user cycles through speech symbol levels
#. which determine what symbols are spoken.
#. %s will be replaced with the symbol level; e.g. none, some, most and all.
-#: globalCommands.py:225
+#: globalCommands.py:226
#, python-format
msgid "symbol level %s"
msgstr "Livello punteggiatura %s"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. table.
-#: braille.py:245
+#: braille.py:252
msgid "tb"
msgstr "Tb"
msgstr "Frame testo"
#. Translators: This is the name of a combobox in the mouse settings dialog.
-#: gui/settingsDialogs.py:659
+#: gui/settingsDialogs.py:671
msgid "text reporting unit"
msgstr "Parte di testo letta"
msgid "tool tip"
msgstr "suggerimento"
-#: globalCommands.py:459 globalCommands.py:471 globalCommands.py:513
+#: globalCommands.py:460 globalCommands.py:472 globalCommands.py:514
msgid "top"
msgstr "All'inizio"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. tree view.
-#: braille.py:242
+#: braille.py:249
msgid "tv"
msgstr "Tv"
msgid "up arrow"
msgstr "Freccia su"
-#: virtualBuffers/__init__.py:859
+#: virtualBuffers/__init__.py:861
#, python-format
msgid "use screen layout %s"
msgstr "Usa il layout dello schermo %s"
msgstr "Visitato"
#. Translators: Displayed in braille for a link which has been visited.
-#: braille.py:429
+#: braille.py:436
msgid "vlnk"
msgstr "vlnk"
msgstr "{firstAddress} {firstContent} fino a {lastAddress} {lastContent}"
#. Translators: This is the estimated remaining runtime of the laptop battery.
-#: globalCommands.py:864
+#: globalCommands.py:865
msgid "{hours:d} hours and {minutes:d} minutes remaining"
msgstr "{hours:d} ore e {minutes:d} minuti restanti"
#. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list).
#. {number} is replaced with the number of the item in the group.
#. {total} is replaced with the total number of items in the group.
-#: braille.py:460 speech.py:825
+#: braille.py:467 speech.py:825
msgid "{number} of {total}"
msgstr "{number} di {total}"
msgid "{symbol} as in {description}"
msgstr "{symbol} come in {description}"
+#~ msgid "Translation &table:"
+#~ msgstr "&Tabella di traduzione"
+
#~ msgid "%s %s through %s %s"
#~ msgstr "%s %s fino a %s %s"