OSDN Git Service

upstream r51848
authorIWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>
Fri, 4 Nov 2011 22:16:49 +0000 (07:16 +0900)
committerIWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>
Fri, 4 Nov 2011 22:16:49 +0000 (07:16 +0900)
26 files changed:
wesnoth-anl/ja.po
wesnoth-aoi/ja.po
wesnoth-did/ja.po
wesnoth-dm/ja.po
wesnoth-dw/ja.po
wesnoth-editor/ja.po
wesnoth-ei/ja.po
wesnoth-help/ja.po
wesnoth-httt/ja.po
wesnoth-l/ja.po
wesnoth-lib/ja.po
wesnoth-low/ja.po
wesnoth-manpages/ja.po
wesnoth-manual/ja.po
wesnoth-multiplayer/ja.po
wesnoth-nr/ja.po
wesnoth-sof/ja.po
wesnoth-sotbe/ja.po
wesnoth-tb/ja.po
wesnoth-thot/ja.po
wesnoth-trow/ja.po
wesnoth-tsg/ja.po
wesnoth-tutorial/ja.po
wesnoth-units/ja.po
wesnoth-utbs/ja.po
wesnoth/ja.po

index 86254fa..cc584e5 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 12:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-07 18:27+0900\n"
 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <wesnoth-ja-translate@lists.sourceforge.jp>\n"
@@ -30,16 +30,20 @@ msgid "4p — A New Land"
 msgstr "4p — 新天地"
 
 #. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:7
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
+#| "the land. Use map settings. Recommended starting gold=100."
 msgid ""
 "This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
-"the land. Use map settings. Recommended starting gold=100."
+"the land. Use map settings. The recommended starting gold is 100."
 msgstr ""
 "この 4p のサバイバルシナリオでは建物を建設したり地形を変更したりできます。"
 "マップ設定を使用してください。推奨開始ゴールドは 100 です。"
 
 #. [part]
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:25
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:24
 msgid ""
 "In the aftermath of the great war the remnants of humanity fled to an "
 "obscure secluded glen. Though they knew they could not hide from the mighty "
@@ -51,74 +55,78 @@ msgstr ""
 "者達は彼ら自身の戦力を再建するだけの時間稼ぎに望みを賭けるしかなかった。"
 
 #. [objectives]
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:33
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:32
 msgid "Right-click on your leader during your turn for help"
 msgstr "自分のターン中にリーダーを右クリックするとヘルプが表示されます"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:35
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:34
 msgid "You must survive until turn 25."
 msgstr "25 ターンまで生き延びなければならない。"
 
 #. [side]
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:52
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:67
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:82
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:97
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:51
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:66
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:81
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:96
 msgid "teamname^Team 1"
 msgstr "チーム 1"
 
 #. [side]: type=Death Knight
 #. [side]: type=Orcish Sovereign
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:115
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:142
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:169
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:196
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:141
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:168
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
 msgid "teamname^Team 2"
 msgstr "チーム 2"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:400
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:407
 msgid ""
 "You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
 msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。北西のアンデッドの収入が 10 下がりました。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:420
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
 msgid ""
 "You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
 msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。北東のオークの収入が 10 下がりました。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:440
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:453
 msgid ""
 "You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
 msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。南西のオークの収入が 10 下がりました。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:460
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
 msgid ""
 "You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
 msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。南東のアンデッドの収入が 10 下がりました。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:552
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:585
 msgid ""
 "One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
 "south."
 msgstr "農民の一人が偶然北と南にある蜘蛛の巣を見つけました。"
 
 #. [message]: type=Peasant
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:558
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:591
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should "
+#| "rescue them?"
 msgid ""
 "I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
-"them?"
+"him?"
 msgstr ""
 "誓って言うが、何者かが蜘蛛の巣に捕まっているのを見たんだ。救出すべきだろう"
 "か?"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:570
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
 msgid ""
 "Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
 "spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@@ -128,13 +136,13 @@ msgstr ""
 "現在傷ついているので、すぐに向かえば倒せる可能性がより高くなるでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:581
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:625
 msgid ""
 "Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
 msgstr "部下達が東と北にある洞窟から聞こえてくる奇妙な音について報告しました。"
 
 #. [message]
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:587
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:631
 msgid ""
 "It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
 "it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@@ -145,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "う。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:599
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
 msgid ""
 "Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
 "will reduce the enemy’s income by 10."
@@ -154,12 +162,12 @@ msgstr ""
 "入が 10 減少します。"
 
 #. [message]
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:666
 msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
 msgstr "戦闘はほぼ終わりだ。勝利は近い!"
 
 #. [message]
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:622
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:678
 msgid ""
 "We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
 "cannot elude us now!"
@@ -167,32 +175,32 @@ msgstr ""
 "我々は猛攻撃を生き延びた! 戦闘の潮流は引き、勝利は我々の手から逃れ得ない!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:626
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:682
 msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
 msgstr "あなたはゲームに勝利しましたが、もし望むのであれば続行できます……"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:641
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:698
 msgid "I have fallen, but all is not lost!"
 msgstr "私が倒れても、全てが失われたわけではない!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
 msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
 msgstr "私はもう駄目だが、我々はまだ戦いに負けたわけじゃない!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
 msgid "Comrades, avenge me!"
 msgstr "友よ、仇は頼んだぞ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:677
+#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
 msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
 msgstr "恐れるな、まだ希望はある!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_general_macros.cfg:73
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_general_macros.cfg:34
 msgid "The chest contains $oc_treasure gold."
 msgstr "箱の中には $oc_treasure ゴールドが入っていた。"
 
@@ -204,7 +212,7 @@ msgstr "メニューに戻る"
 #. [message]: speaker=narrator
 #. [option]: speaker=narrator
 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:16
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:114
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:125
 msgid "Peasants"
 msgstr "農民"
 
@@ -221,7 +229,7 @@ msgstr ""
 #. [message]: speaker=narrator
 #. [option]: speaker=narrator
 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:27
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:121
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:132
 msgid "Mages"
 msgstr "魔術師"
 
@@ -237,7 +245,7 @@ msgstr ""
 #. [message]: speaker=narrator
 #. [option]: speaker=narrator
 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:37
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:128
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:139
 msgid "Farms"
 msgstr "農地"
 
@@ -253,7 +261,7 @@ msgstr ""
 #. [message]: speaker=narrator
 #. [option]: speaker=narrator
 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:47
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:135
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:146
 msgid "Villages"
 msgstr "村"
 
@@ -270,7 +278,7 @@ msgstr ""
 #. [message]: speaker=narrator
 #. [option]: speaker=narrator
 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:57
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:142
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:153
 msgid "Mines"
 msgstr "鉱山"
 
@@ -286,7 +294,7 @@ msgstr ""
 #. [message]: speaker=narrator
 #. [option]: speaker=narrator
 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:67
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:149
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:160
 msgid "Universities"
 msgstr "大学"
 
@@ -306,8 +314,8 @@ msgstr ""
 #. [option]: speaker=narrator
 #. [set_menu_item]: id=anl_diplomacy
 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:77
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:156
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:135
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:167
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:196
 msgid "Diplomacy"
 msgstr "外交"
 
@@ -326,27 +334,27 @@ msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:103
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:111
 msgid "A New Land — Help"
 msgstr "新天地 - ヘルプ"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:104
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:112
 msgid "Select a topic."
 msgstr "項目を選んでください。"
 
 #. [option]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:107
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:115
 msgid "Done"
 msgstr "終了"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:19
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:47
 msgid "I hereby donate 20 gold to the coffers of $df_player_name|."
 msgstr "これより $df_player_name| の財源に 20 ゴールドを提供する。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:59
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:100
 msgid ""
 "$sf_player_name|, since our wisdom exceeds yours I have instructed my "
 "scholars to further your understanding of agriculture."
@@ -355,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "促進させるようこちらの学者達に命令した。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:91
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:138
 msgid ""
 "$sm_player_name|, since the wisdom of my people exceeds yours I have "
 "instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of "
@@ -365,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "を学ぶ労力を軽減するようこちらの学者達に命令した。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:123
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:183
 msgid ""
 "You know worryingly little about the arts of war, $sw_player_name|. I feel "
 "an obligation to instruct you in this vital matter."
@@ -374,52 +382,64 @@ msgstr ""
 "な件について君を指導する義務を感じる。"
 
 #. [set_variable]
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:190
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:250
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "$player_name\n"
+#| "Share knowledge of agriculture"
 msgid ""
-"$player_name\n"
+"<span color='green'>$player_name</span>\n"
 "Share knowledge of agriculture"
 msgstr ""
 "$player_name\n"
 "農業知識共有"
 
 #. [set_variable]
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:197
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:257
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "$player_name\n"
+#| "Share knowledge of mining"
 msgid ""
-"$player_name\n"
+"<span color='green'>$player_name</span>\n"
 "Share knowledge of mining"
 msgstr ""
 "$player_name\n"
 "鉱業知識共有"
 
 #. [set_variable]
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:204
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:264
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "$player_name\n"
+#| "Share knowledge of warfare"
 msgid ""
-"$player_name\n"
+"<span color='green'>$player_name</span>\n"
 "Share knowledge of warfare"
 msgstr ""
 "$player_name\n"
 "戦術知識共有"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:221
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:247
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:280
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:293
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:330
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:374
 msgid "Diplomatic Options"
 msgstr "外交オプション"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:224
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:296
 msgid "What shall I do?"
 msgstr "どうしますか?"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:230
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:47
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:302
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:54
 msgid "Nothing"
 msgstr "何もしない"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:240
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:315
 msgid ""
 "<span color='green'>Donate Funds</span>\n"
 "Give 20 gold to another player"
@@ -428,18 +448,18 @@ msgstr ""
 "他のプレイヤーに 20 ゴールドを与える"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:250
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:333
 msgid "Who will you donate funds to?"
 msgstr "誰に財源を提供しますか?"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:253
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:286
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:336
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:380
 msgid "Back"
 msgstr "戻る"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:273
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:359
 msgid ""
 "<span color='green'>Share Knowledge</span>\n"
 "Help an ally with their research"
@@ -448,12 +468,12 @@ msgstr ""
 "同盟軍を研究で支援する"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:283
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:377
 msgid "Who will you share knowledge with?"
 msgstr "誰と知識を共有しますか?"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:320
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:417
 msgid ""
 "<span color='green'>Negotiate with the Dwarves</span>\n"
 "Lets you recruit a Dwarvish unit\n"
@@ -466,7 +486,7 @@ msgstr ""
 "$side_number|.leader_option_1.target"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:346
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:472
 msgid ""
 "<span color='green'>Negotiate with the Elves</span>\n"
 "Lets you recruit an Elvish unit\n"
@@ -479,13 +499,13 @@ msgstr ""
 "$side_number|.leader_option_2.target"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:379
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:403
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:538
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:570
 msgid "Negotiation Complete"
 msgstr "交渉完了"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:382
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:541
 msgid ""
 "Our talks are complete — the Dwarves will gladly fight by your side. Which "
 "of our brethren do you want to recruit?"
@@ -494,7 +514,7 @@ msgstr ""
 "のうちどれを雇用したいと望むのか?"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:406
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:573
 msgid ""
 "Our talks are complete — the Elves shall aid you in this battle. Which our "
 "of kin do you wish to recruit?"
@@ -503,58 +523,65 @@ msgstr ""
 "どれを雇用したいのですか?"
 
 #. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:9
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:34
 msgid "Choose New Recruit"
 msgstr "新しい雇用の選択"
 
 #. [message]: speaker=unit
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:33
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:213
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:230
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:246
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:62
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:245
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:277
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:304
 msgid "Study Complete"
 msgstr "研究完了"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:35
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:64
 msgid "Which type of unit would you like to be able to recruit?"
 msgstr "どのタイプのユニットを雇用できるようにしますか?"
 
 #. [set_menu_item]: id=anl_oversee_research
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:56
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:89
 msgid "Oversee Research"
 msgstr "研究の監督"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:95
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:138
 msgid "Research"
 msgstr "研究"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:101
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:144
 msgid ""
-"We are currently studying $player_$side_number|.research.current_target|. To "
-"which end would you have our scholars devote their minds?\n"
+"We are currently studying $player_$side_number|.research."
+"target_language_name|. To which end would you have our scholars devote their "
+"minds?\n"
 "\n"
 "Our farms produce $player_$side_number|.farming.gold|g\n"
 "Our mines produce $player_$side_number|.mining.gold|g\n"
 msgstr ""
-"我々は現在 $player_$side_number|.research.current_target| を研究しています。"
-"終了まで学者達を何に専念させますか?\n"
+"我々は現在 $player_$side_number|.research.target_language_name| を研究してい"
+"ます。終了まで学者達を何に専念させますか?\n"
 "\n"
 "農場収入 $player_$side_number|.farming.gold|g\n"
 "鉱山収入 $player_$side_number|.mining.gold|g\n"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:105
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:148
 msgid "Continue as before"
 msgstr "以前のものを継続する"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:118
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Agriculture\n"
+#| "Farmers produce +1 gold\n"
+#| "Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
+#| "$side_number|.farming.target"
 msgid ""
-"Agriculture\n"
+"<span color='green'>Agriculture</span>\n"
 "Farmers produce +1 gold\n"
 "Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
 "$side_number|.farming.target"
@@ -565,14 +592,14 @@ msgstr ""
 "farming.target"
 
 #. [command]
-#. [if]
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:120
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:127
+#. [research]
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:169
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:102
 msgid "agriculture"
 msgstr "農業"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:133
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:178
 msgid ""
 "<span color='green'>Mining</span>\n"
 "Miners produce +1 gold\n"
@@ -585,14 +612,12 @@ msgstr ""
 "mining.target"
 
 #. [command]
-#. [if]
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:135
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:133
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:180
 msgid "mining"
 msgstr "鉱業"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:147
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:189
 msgid ""
 "<span color='green'>Warfare</span>\n"
 "Allows you to recruit a new type of unit\n"
@@ -605,14 +630,12 @@ msgstr ""
 "warfare.target"
 
 #. [command]
-#. [if]
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:171
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:139
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:198
 msgid "warfare"
 msgstr "戦術"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:215
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:247
 msgid ""
 "$player_$side_number|.name|’s farms now produce $player_$side_number|."
 "farming.gold gold."
@@ -621,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "gold ゴールドになりました。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:232
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:279
 msgid ""
 "$player_$side_number|.name|’s mines now produce $player_$side_number|.mining."
 "gold gold."
@@ -630,7 +653,7 @@ msgstr ""
 "ゴールドになりました。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:248
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:306
 msgid ""
 "$player_$side_number|.name|, we have finished researching warfare. Right-"
 "click on a mage in a university to select a unit to recruit."
@@ -639,12 +662,12 @@ msgstr ""
 "右クリックして雇用するユニットを選択してください。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:157
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:197
 msgid "Let’s cut you free!"
 msgstr "自由にしてやろう!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:161
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:201
 msgid "You release the creature from the web and it agrees to help you."
 msgstr "蜘蛛の巣からその生物を解放すると、あなたを助けることに同意しました。"
 
@@ -654,157 +677,157 @@ msgid "Get to Work!"
 msgstr "仕事にかかれ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:43
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:50
 msgid "What shall I do my liege?"
 msgstr "陛下、如何致しましょうか?"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:59
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:69
 msgid "Convert to Grassland"
 msgstr "平原に変える"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:59
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:74
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:266
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:402
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:69
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:86
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:352
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:547
 msgid "Cost: 0g"
 msgstr "コスト: 0g"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:74
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:86
 msgid "Plant Farm"
 msgstr "農地にする"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:86
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:100
 msgid "Build Village"
 msgstr "村を作る"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:86
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:100
 msgid "Cost: 15g"
 msgstr "コスト: 15g"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:104
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:122
 msgid "Build Castle"
 msgstr "城を建設する"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:104
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:361
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:122
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:498
 msgid "Cost: 6g"
 msgstr "コスト: 6g"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:121
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:143
 msgid "Cost: 4g"
 msgstr "コスト: 4g"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:121
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:143
 msgid "Flood the Field"
 msgstr "平地を氾濫させる"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:138
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:281
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:166
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:375
 msgid "Cost: 1g"
 msgstr "コスト: 1g"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:138
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:166
 msgid "Plant Saplings"
 msgstr "若木を植える"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:158
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:192
 msgid "Chop Down Forest"
 msgstr "森を切り開く"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:158
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:192
 msgid "Earns: 1g"
 msgstr "コスト: 1g"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:185
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:206
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:247
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:272
 msgid "Build Mine"
 msgstr "鉱山を掘る"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:185
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:206
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:247
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:272
 msgid "Cost: 25g"
 msgstr "コスト: 25g"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:227
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:319
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:297
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:427
 msgid "Cost: 3g"
 msgstr "コスト: 3g"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:227
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:297
 msgid "Make a Ford"
 msgstr "浅瀬を作る"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:245
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:323
 msgid "Cost: 5g"
 msgstr "コスト: 5g"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:245
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:281
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:323
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:375
 msgid "Landfill"
 msgstr "埋め立てる"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:266
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:352
 msgid "Destroy the Ford"
 msgstr "浅瀬を破壊する"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:302
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:404
 msgid "Cost: 2g"
 msgstr "コスト: 2g"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:302
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:319
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:404
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:427
 msgid "Smash Cave Floor"
 msgstr "洞窟の床を砕く"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:336
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:450
 msgid "Earns: 3g"
 msgstr "収入: 3g"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:336
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:450
 msgid "Harvest Mushrooms"
 msgstr "キノコを収穫する"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:361
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:498
 msgid "Build a Keep"
 msgstr "主塔を建設する"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:381
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:522
 msgid "Cost: 7g"
 msgstr "コスト: 7g"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:381
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:522
 msgid "Establish University"
 msgstr "大学を設立する"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:402
+#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:547
 msgid "Clear the Ground"
 msgstr "地面をきれいにする"
 
index c8e4f7d..3973485 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 16:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 20:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-24 03:41+0900\n"
 "Last-Translator: mishan <mishanhideaki88@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <wesnoth-ja-translate@lists.sourceforge.jp>\n"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "Alas, Erlornas, I have failed us..."
 msgstr "ああ、Erlornas閣下、お役に立てませんでした…"
 
 #. [message]: id=Erlornas
-#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:305
+#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:306
 msgid ""
 "And that is well ended. But, Linaera, there is somewhat else that concerns "
 "me. You are a mage; do you not feel something... wrong... to the east of "
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 "は魔術師ですよね。ここの東の方から何か……良くない……ものを感じませんか?"
 
 #. [message]: speaker=Linaera
-#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:309
+#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:310
 msgid ""
 "I do indeed. Something evil has recently made a nest in the next valley "
 "over; its servants have been sniffing at the edges of my domain. I had meant "
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 "いと思うのでしょうね。"
 
 #. [message]: id=Erlornas
-#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:313
+#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:314
 msgid "We are of one mind, then. Let us go to it."
 msgstr "であれば、心は一つです。行きましょう。"
 
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "い!"
 
 #. [message]: speaker=Linaera
-#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:153
+#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:154
 msgid ""
 "Thank you, Erlornas... now I can return to my tower in peace. But I think "
 "some of my apprentices wish to follow you north in pursuit of the orcs."
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr ""
 "北へオークを追うあなたに付いていきたいと望んでいるものがいるようです。"
 
 #. [message]: role=mage
-#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:157
+#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:158
 msgid ""
 "I have always wished to see elves, and now I have fought alongside them! May "
 "I please travel with you?"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 "のです! あなた方と一緒に行ってもよろしいでしょうか?"
 
 #. [message]: id=Erlornas
-#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:161
+#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:162
 msgid "Certainly... I shall be glad of your help."
 msgstr "もちろんです……あなた方の助けを嬉しく思いたい。"
 
index b56e84d..32fecd7 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 16:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-02 23:59+0900\n"
 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <wesnoth-ja-translate@lists.sourceforge.jp>\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:68
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:106
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:97
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:67
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:154
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:45
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:44
 msgid "Defenders"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "防衛者"
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:44
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:50
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:38
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:51
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:138
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:26
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:25
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:43
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "オークが河岸の要塞を越える"
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:170
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:139
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:324
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:121
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:208
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:69
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:394
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:88
@@ -363,27 +363,18 @@ msgstr ""
 msgid "Welcome to Parthyn"
 msgstr "Parthynへようこそ"
 
-#. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:258
-msgid ""
-"Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. "
-"Hate leads to suffering."
-msgstr ""
-"恐怖は闇への一歩だ。恐怖は怒りを産み、怒りは憎しみを産み、憎しみは苦しみを産"
-"み出す。"
-
 #. [message]: speaker=Drogan
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:273
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:279
 msgid "The orcs have broken through our line. Parthyn is open to attack!"
 msgstr "オーク達は我々の防衛線を越えた!Parthynが攻撃にさらされてしまう!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:289
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:295
 msgid "Who will be left to defend Parthyn?"
 msgstr "Parthynを守るものはまだいるのか?"
 
 #. [message]: speaker=Drogan
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:310
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:316
 msgid ""
 "By all rights, I should have you executed on the spot, Malin. I certainly "
 "should have not given the necromancer the chance to corrupt you. Since I "
@@ -396,13 +387,13 @@ msgstr ""
 "れる。"
 
 #. [message]: speaker=Malin Keshar
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:314
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:320
 msgid ""
 "Would you rather have let the orcs overrun the town and seen us both dead?"
 msgstr "オークたちに町が壊され、人々が殺されてもかまわないのか?"
 
 #. [message]: speaker=Drogan
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:318
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:324
 msgid ""
 "Aye, better that than to even dabble in dark magic. People would have "
 "rebuilt the town, just as they always have in the past. Would that the mages "
@@ -412,13 +403,13 @@ msgstr ""
 "ばいい。魔術師達からお前がもっといろんな事を学んでくれればよかったのだが。"
 
 #. [message]: speaker=Malin Keshar
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:322
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:328
 msgid ""
 "The mages taught me enough. You won’t truly banish me, will you, Drogan?"
 msgstr "十分に学んださ。本当は僕を追放などしたくないんだろう?なぁ、Drogan?"
 
 #. [message]: speaker=Drogan
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:326
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:332
 msgid ""
 "Begone, now. I’ve no wish to be forced to send the soldiers after you. Your "
 "father would be ashamed to see the end to which you’ve come."
@@ -427,7 +418,7 @@ msgstr ""
 "ら恥じていた事だろう。"
 
 #. [message]: speaker=Drogan
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:332
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:338
 msgid ""
 "That was bravely done, lad, holding the orcs off by yourself. The mages "
 "taught you well. But there is grave news from the village; your sister Dela "
@@ -439,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "そう長くは保たないだろう……"
 
 #. [message]: speaker=Malin Keshar
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:336
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:342
 msgid ""
 "Orcs. Foul, pestilent creatures. The wide green world would be a better "
 "place with them all dead. Dead!"
@@ -448,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "ものだろうに!"
 
 #. [message]: speaker=Drogan
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:340
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:346
 msgid ""
 "Perhaps, but if kings and great mages have not abolished them neither you "
 "nor I are ever likely to."
@@ -457,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "している事さえできない。"
 
 #. [message]: speaker=Malin Keshar
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:344
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:350
 msgid ""
 "Perhaps I cannot kill them all... but I see the back-trail of this band we "
 "defeated, and there will be more orcs at the other end of it. I shall pursue "
@@ -467,17 +458,17 @@ msgstr ""
 "がいるはずだ。それを追跡してやる。"
 
 #. [message]: speaker=Drogan
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:348
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:354
 msgid "And leave your sister?"
 msgstr "妹を置いていくというのか?"
 
 #. [message]: speaker=Malin Keshar
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:352
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:358
 msgid "My hands were never apt for healing. But revenge I can give her."
 msgstr "僕には人を癒す能力は向いていなかった。彼女の為にできるのは復讐だけだ。"
 
 #. [message]: speaker=Drogan
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:356
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:362
 msgid ""
 "No! We need every man who can fight here, not lost in doomed attempt to "
 "harry the orcs in their own country!"
@@ -486,12 +477,12 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #. [message]: speaker=Malin Keshar
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:360
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:366
 msgid "I am resolved."
 msgstr "もう決めたんだ。"
 
 #. [message]: speaker=Drogan
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:364
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:370
 msgid ""
 "You’ll go without my blessing or my men, then. I won’t spare any on such an "
 "errand."
@@ -499,13 +490,13 @@ msgstr ""
 "お前は一人でいかなければならない。そんな旅に誰かを送るわけにはいかない。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:390
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:396
 msgid ""
 "The raiding party returns, and the orcs flee in the face of a superior force."
 msgstr "襲撃隊が戻ると、オーク達はより強い力の前に逃げ出しました。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:403
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:409
 msgid "The orcs are broken, dead or fled."
 msgstr "オークたちは大怪我をするか死んでしまうか、逃げてしまいました。"
 
@@ -557,7 +548,7 @@ msgstr "ゴブリンの村をすべて占領する"
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:127
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:124
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:174
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:125
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:212
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:73
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:398
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:92
@@ -695,69 +686,8 @@ msgstr ""
 msgid "I suppose so..."
 msgstr "私もそのように思います……"
 
-#. [event]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:323
-msgid "Shaun"
-msgstr "ショーン"
-
-#. [event]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:324
-msgid "Ed"
-msgstr "エド"
-
-#. [event]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:325
-msgid "Any zombies out there?"
-msgstr "ゾンビがいないか?"
-
-#. [event]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:326
-msgid "Don’t say that!"
-msgstr "そんな事を言うな!"
-
-#. [event]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:327
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:329
-msgid "What?"
-msgstr "何?"
-
-#. [event]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:328
-msgid "That!"
-msgstr "それ!"
-
-#. [event]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:330
-msgid "The ‘zee’ word. Don’t say it!"
-msgstr "そのZで始まる言葉だよ、言うな!"
-
-#. [event]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:331
-msgid "Why not?"
-msgstr "なぜダメ?"
-
-#. [event]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:332
-msgid "Because it’s ridiculous!"
-msgstr "馬鹿っぽくきこえるだろ。"
-
-#. [event]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:333
-msgid "Well... are there any?"
-msgstr "あぁ……それだけ?"
-
-#. [event]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:334
-msgid "I don’t see any. Maybe it’s not as bad as all that."
-msgstr "それだけさ、それ以外にないだろう。"
-
-#. [event]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:335
-msgid "Oh, no, wait, there they are."
-msgstr "いや、まてよ、そこにいるじゃん。"
-
 #. [message]: speaker=Malin Keshar
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:365
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:367
 msgid ""
 "Sacking goblin villages is all well and good, but walking corpses and bats "
 "won’t stand up to full orcish warriors."
@@ -766,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "クと戦えそうにない。"
 
 #. [message]: speaker=Darken Volk
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:369
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:371
 msgid ""
 "Your training is just beginning, Malin. With the souls from these goblins "
 "now available for our use, you will see your forces grow quickly."
@@ -775,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "来る。お前の力はすぐに強くなる。"
 
 #. [message]: speaker=Malin Keshar
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:373
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:375
 msgid "Excellent. I’m eager to move on to the real foes."
 msgstr "ええ、早く本当の敵と戦いたいものです。"
 
@@ -1388,7 +1318,7 @@ msgid "A Small Favor"
 msgstr "ちょっとした頼み"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:19
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:106
 msgid ""
 "Fleeing from the city of his birth, Malin heads to the west. Soon he "
 "reunites with his teacher."
@@ -1396,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "生まれ故郷を離れ、Malinは西に向かいました。まもなく彼は師匠と合流しました。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:24
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:111
 msgid ""
 "<i>“For your final test as my apprentice, you will aid me in retrieving a "
 "book,”</i> the necromancer says. <i>“The book was... stolen from me long "
@@ -1410,7 +1340,7 @@ msgstr ""
 "で、同胞に歯向かう事になる事を覚悟してもらわねばならない。」</i>"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:29
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:116
 msgid ""
 "Malin replies, <i>“They are no longer countrymen of mine, since they have "
 "rejected me twice now.”</i>"
@@ -1419,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 "から。」</i>"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:34
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:121
 msgid ""
 "Darken Volk continues, <i>“Excellent. We travel, then, to the city of Tath. "
 "There is a lord of that city by the name of Karres. He was trained as a mage "
@@ -1434,7 +1364,7 @@ msgstr ""
 
 #. [side]: type=Apprentice Mage, id=Malin Keshar
 #. [side]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:48
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:135
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:23
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:22
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:56
@@ -1442,57 +1372,57 @@ msgid "Intruders"
 msgstr "襲撃者"
 
 #. [side]: type=General, id=Taylor
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:70
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:157
 msgid "Taylor"
 msgstr "Taylor"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:117
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:204
 msgid "Malin and Darken Volk enter the Mage Lord’s manor"
 msgstr "MalinとDarken Volkが魔術師の邸宅に入る"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:166
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:167
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:168
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:169
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:174
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:175
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:176
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:177
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:178
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:182
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:183
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:188
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:189
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:195
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:196
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:197
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:253
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:254
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:255
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:256
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:261
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:262
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:263
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:264
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:265
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:269
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:270
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:275
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:276
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:282
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:283
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:284
 msgid "Night Watchman"
 msgstr "夜警"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:170
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:171
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:172
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:173
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:257
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:258
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:259
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:260
 msgid "Gate Guard"
 msgstr "門番"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:184
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:191
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:198
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:271
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:278
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:285
 msgid "Head Trainer"
 msgstr "ヘッドトレーナー"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:190
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:277
 msgid "Townperson"
 msgstr "町人"
 
 #. [message]: speaker=Darken Volk
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:223
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:310
 msgid ""
 "The stolen book lies within Lord Karres’s manor on the north end of the "
 "city. We cannot defeat the entire city guard, so we must stay hidden as long "
@@ -1506,35 +1436,35 @@ msgstr ""
 "できるほどの力は我々にはない。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:227
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:314
 msgid ""
 "Note: Only the units you recruit now will be available to you once inside."
 msgstr "注意:中に入るとここで雇用、召還したユニットしか使えません"
 
 #. [message]
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:254
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:341
 msgid ""
 "Sir! Undead creatures are coming out of the forest! Wake the guard "
 "immediately!"
 msgstr "アンデッドが森から現れたぞ!すぐに兵士を起こすんだ!"
 
 #. [message]: speaker=Taylor
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:258
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:345
 msgid "To arms, men!"
 msgstr "構えろ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:299
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:386
 msgid "Ooouuuh! It burns... burrrrnnns..."
 msgstr "アァァ!燃える……燃える……"
 
 #. [message]: speaker=Malin Keshar
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:303
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:390
 msgid "What in the name of all demons of hell was this thing?"
 msgstr "いったいなぜあんな事に?"
 
 #. [message]: speaker=Darken Volk
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:307
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:394
 msgid ""
 "This was the impact of what is known as holy water among common people. It "
 "is brewed in a complicated and mysterious procedure only known to a few "
@@ -1544,7 +1474,7 @@ msgstr ""
 "な方法で作られ、アンデッドとの戦いによく使われる。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:361
+#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:448
 msgid "Here is the entrance! Hurry!"
 msgstr "ここが入り口だ!急げ!"
 
@@ -2475,3 +2405,46 @@ msgstr ""
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:73
 msgid "Then my battle against the orcs is lost!"
 msgstr "ということは、私はオーク達との戦いに負けたのだ!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to "
+#~ "hate. Hate leads to suffering."
+#~ msgstr ""
+#~ "恐怖は闇への一歩だ。恐怖は怒りを産み、怒りは憎しみを産み、憎しみは苦しみを"
+#~ "産み出す。"
+
+#~ msgid "Shaun"
+#~ msgstr "ショーン"
+
+#~ msgid "Ed"
+#~ msgstr "エド"
+
+#~ msgid "Any zombies out there?"
+#~ msgstr "ゾンビがいないか?"
+
+#~ msgid "Don’t say that!"
+#~ msgstr "そんな事を言うな!"
+
+#~ msgid "What?"
+#~ msgstr "何?"
+
+#~ msgid "That!"
+#~ msgstr "それ!"
+
+#~ msgid "The ‘zee’ word. Don’t say it!"
+#~ msgstr "そのZで始まる言葉だよ、言うな!"
+
+#~ msgid "Why not?"
+#~ msgstr "なぜダメ?"
+
+#~ msgid "Because it’s ridiculous!"
+#~ msgstr "馬鹿っぽくきこえるだろ。"
+
+#~ msgid "Well... are there any?"
+#~ msgstr "あぁ……それだけ?"
+
+#~ msgid "I don’t see any. Maybe it’s not as bad as all that."
+#~ msgstr "それだけさ、それ以外にないだろう。"
+
+#~ msgid "Oh, no, wait, there they are."
+#~ msgstr "いや、まてよ、そこにいるじゃん。"
index f42811f..0db30e5 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Battle for Wesnoth 1.9.3+svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-07 18:46+0900\n"
 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <wesnoth-ja-translate@lists.sourceforge.jp>\n"
@@ -22,53 +22,53 @@ msgstr ""
 
 #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
 #. [editor_group]: id=dm
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:25
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:99
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:24
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:98
 msgid "Delfador’s Memoirs"
 msgstr "Delfador の回顧録"
 
 #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:26
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:25
 msgid "DM"
 msgstr "DM"
 
 #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:31
 msgid "(Normal)"
 msgstr "(普通)"
 
 #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:31
 msgid "Apprentice"
 msgstr "見習い"
 
 #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32
 msgid "(Challenging)"
 msgstr "(挑戦的)"
 
 #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32
 msgid "Mage"
 msgstr "魔術師"
 
 #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:34
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
 msgid "(Difficult)"
 msgstr "(難しい)"
 
 #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:34
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
 msgid "Great Mage"
 msgstr "偉大なる魔術師"
 
 #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:38
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:37
 msgid "(Intermediate level, 19 scenarios.)"
 msgstr "(中級者レベル、19 シナリオ)"
 
 #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:38
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:37
 msgid ""
 "Wesnoth seems to be slipping inexorably into chaos, as marauding orcs pour "
 "south across the Great River, and mysterious and deadly creatures roam the "
@@ -83,27 +83,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [about]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:41
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:40
 msgid "Creator and Original Designer"
 msgstr "製作者およびオリジナルデザイナー"
 
 #. [about]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:49
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:48
 msgid "Co-Authors"
 msgstr "共同著作者"
 
 #. [about]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:64
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:63
 msgid "WML Programming and Assistance"
 msgstr "WML プログラミングと支援"
 
 #. [about]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:79
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:78
 msgid "Graphics"
 msgstr "グラフィックス"
 
 #. [about]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:85
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:84
 msgid "Additional thanks to"
 msgstr "さらなる感謝を"
 
@@ -394,17 +394,17 @@ msgstr ""
 "を奪え! 誰も許すな!"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:93
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:89
 msgid "Defeat Grogor-Tuk"
 msgstr "Grogor-Tuk を倒す"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:97
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:93
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:88
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:120
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:99
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:98
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:105
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:125
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:122
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:293
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:63
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:116
@@ -413,29 +413,28 @@ msgstr "Grogor-Tuk を倒す"
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:62
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:664
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:334
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:201
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:369
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:111
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:190
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:113
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:162
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:303
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:160
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:156
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:95
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:79
 msgid "Death of Delfador"
 msgstr "Delfador の死"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:119
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:115
 msgid "Grooar! Burn! Burn! Ahahaha..."
 msgstr "グオー! 燃やせ! 燃やせ! アハハハ……"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:130
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:126
 msgid "No! Methor... Don’t die!"
 msgstr "ああ! Methor……死なないで!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:134
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:130
 msgid ""
 "Heed my last words, Delfador! Journey northeast to Weldyn, and seek out my "
 "friend Leollyn. He will help you."
@@ -444,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "だ。きっとお前の助けになるだろう。"
 
 #. [message]: speaker=Methor
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:147
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:143
 msgid ""
 "Well done, Delfador! I see I have trained you well, and you are truly ready "
 "to seek your fortune. My traveling days are done, but it is time for you to "
@@ -456,7 +455,7 @@ msgstr ""
 "Leollyn を探すのだ。きっとお前の助けになるだろう。"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:156
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:153
 msgid ""
 "I will grieve for master Methor... I must take his advice and seek out "
 "Leollyn."
@@ -466,7 +465,7 @@ msgstr ""
 
 # %check
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:162
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:160
 msgid ""
 "And it is no good news I will bring him. Orcs, so far south and so near the "
 "capital? This is a dire sign; things are gravely amiss in Wesnoth."
@@ -492,7 +491,7 @@ msgstr "Weldyn への道"
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:246
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:31
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:40
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:54
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:55
 msgid "Player"
 msgstr "プレイヤー"
 
@@ -508,10 +507,10 @@ msgstr "Urthaka-Tan"
 #. [side]: type=Ancient Wose, id=Ur-Thorodor
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Garthak
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:47
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:52
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:69
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:58
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:77
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:51
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:68
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:55
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:74
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:46
 msgid "Enemies"
 msgstr "敵"
@@ -784,12 +783,12 @@ msgstr ""
 "が一番だと思う。Garard にもこの知らせを伝えるべきだ。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:259
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:260
 msgid "Is that Garard, King of Wesnoth, you refer to?!"
 msgstr "あなたが仰っている Garard とは Wesnoth の王ですか!?"
 
 #. [message]: speaker=Leollyn
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:263
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:264
 msgid ""
 "Of course — do you know any other kings by that name? I was one of his "
 "father’s most trusted advisors until he passed away earlier this year, and I "
@@ -989,32 +988,32 @@ msgid "The Swamps of Illuven"
 msgstr "Illuven の湿地帯"
 
 #. [side]: type=Rogue, id=Garrath
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:47
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:46
 msgid "Garrath"
 msgstr "Garrath"
 
 #. [side]: type=Bandit, id=Harold
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:64
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:63
 msgid "Harold"
 msgstr "Harold"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:95
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:94
 msgid "Move Delfador to the signpost in the northeast"
 msgstr "Delfador を北東の目印まで移動する"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:103
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:102
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:109
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:129
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:164
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:126
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:160
 msgid "Death of Lionel"
 msgstr "Lionel の死"
 
 # the Swamp of Dread 畏怖されている湿地帯 あとのシナリオでも使われている。
 # 固有名詞には向かない感じなので、とりあえず「恐怖の湿地帯」 あとで適当なのに置換しましょう。
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:120
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:119
 msgid ""
 "These are the swamps of Illuven — lesser kin of the Swamp of Dread north of "
 "the Great River, but noxious enough in their own fashion. Our way lies west "
@@ -1028,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 
 # %%
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:124
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:123
 msgid ""
 "... I insisted on the most direct possible route. I know; let us both hope "
 "the choice was not folly. Who made those villages in the swamps? Orcs?"
@@ -1037,14 +1036,14 @@ msgstr ""
 "ます。誰が湿地帯の中に村を作ったのでしょうか? オーク族?"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:128
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:127
 msgid "No, men of Wesnoth... but those who dwell here are a lawless lot."
 msgstr ""
 "いや、Wesnoth の民だ……だが、ここに住んでいるのはたくさんの無法者たちだ。"
 
 # 見知らぬ方々よ→無法者だとこんな感じでは?
 #. [message]: speaker=Garrath
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:139
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:138
 msgid ""
 "Greetings, strangers! This swamp is dangerous... You wanna cross it, you’ll "
 "need protection — cost you only $fee gold!"
@@ -1053,48 +1052,48 @@ msgstr ""
 "す。たった $fee ゴールドだけで護衛してあげましょう!"
 
 #. [option]: speaker=Garrath
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:141
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:140
 msgid "Thanks very much. Here’s the gold..."
 msgstr "よろしくお願いします。ここにゴールドがあります……"
 
 #. [message]: speaker=Garrath
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:154
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:153
 msgid "It’s been a pleasure doing business with you... Bye!"
 msgstr "非常に良い取引だったよ……さようなら!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:171
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:170
 msgid "Where did he go?"
 msgstr "彼はどこに行ってしまったんだ?"
 
 #. [message]: speaker=Harold
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:175
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:174
 msgid "Haw haw haw! Fools!"
 msgstr "ハッハッハ! 愚か者め!"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:179
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:178
 msgid "Well, at least we only have to deal with one of them now..."
 msgstr ""
 "うーむ。今は少なくとも我々は奴らの一方だけに対応すれば良いことにはなったか……"
 
 #. [option]: speaker=Garrath
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:189
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:188
 msgid "No thanks — we’ll manage by ourselves..."
 msgstr "結構です。我々だけで大丈夫だ……"
 
 #. [message]: speaker=Garrath
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:193
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:192
 msgid "You’ll regret it!"
 msgstr "後悔させてやる!"
 
 #. [message]: speaker=Harold
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:197
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:196
 msgid "They certainly will! Haw haw haw!"
 msgstr "確かに後悔することになるな! ハッハッハ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:218
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:217
 msgid ""
 "This chest contains all the money that rogue has taken from unwary travelers!"
 msgstr ""
@@ -1120,12 +1119,12 @@ msgid "Survive until daybreak."
 msgstr "夜明けまで生き延びる"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:130
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:128
 msgid "These swamps seem to go on forever!"
 msgstr "この湿地帯はどこまでも続くように思える!"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:134
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:132
 msgid ""
 "One more day’s travel, I think. We should camp for the night now — we should "
 "be out of it by tomorrow evening."
@@ -1134,12 +1133,12 @@ msgstr ""
 "るかわからないのだから。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:142
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:140
 msgid "Those standing stones — they summon evil creatures!"
 msgstr "そそり立っている石がある――不吉な生き物を召喚しているぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:146
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:144
 msgid ""
 "I saw this kind of thing in the north... These abominations are not much "
 "affected by swords, but they fear the light of day. We must hold them off as "
@@ -1149,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 "がないが、奴等は日の光を恐れる。できる限り食い止めるんだ。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:150
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:148
 msgid ""
 "Hmmm... if I could get nearer to the stones, I could perhaps break their "
 "power..."
@@ -1159,22 +1158,22 @@ msgstr ""
 
 # 表示未確認
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:165
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:163
 msgid "This’ll splinter your bones, you vile monstrosity!"
 msgstr "こいつでお前の骨を粉々にしてやる。この下劣な化け物め!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:178
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:176
 msgid "At least, morning is here... And the skeletons are disappearing!"
 msgstr "遂に朝になった……そして、骸骨がいなくなったぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:189
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:187
 msgid "At last, morning is here!"
 msgstr "遂に朝になったぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:195
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:193
 msgid ""
 "I hope I never see another night like that! Let’s leave this evil place as "
 "quickly as possible — I want to get us out of Illuven before dusk."
@@ -1185,17 +1184,17 @@ msgstr ""
 #. [side]: type=Ancient Wose, id=Ur-Thorodor
 #. [scenario]: id=08_Ur-Thorodor
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:3
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:52
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:49
 msgid "Ur-Thorodor"
 msgstr "Ur-Thorodor"
 
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Garthak
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:71
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:68
 msgid "Tan-Garthak"
 msgstr "Tan-Garthak"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:92
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:89
 msgid ""
 "We have arrived. And there is the island Leollyn spoke of. But what are "
 "those strange shapes moving among the trees?"
@@ -1204,7 +1203,7 @@ msgstr ""
 "んだ?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:96
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:93
 msgid ""
 "I believe that they are woses — tree guardians. I have heard of them, but "
 "thought they were gone from Wesnoth forever. They are not evil, it is said, "
@@ -1216,7 +1215,7 @@ msgstr ""
 
 # 人間の生き物? 
 #. [message]: speaker=Ur-Thorodor
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:100
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:97
 msgid ""
 "I am Ur-Thorodor, eldest of the forest. Who are you human-creatures? You may "
 "not trespass on our island."
@@ -1225,7 +1224,7 @@ msgstr ""
 "への侵入は許さん。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:104
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:101
 msgid ""
 "Ur-Thorodor, please let us pass! We are on a vital mission for King Garard, "
 "in the interests of all living things in Wesnoth."
@@ -1234,7 +1233,7 @@ msgstr ""
 "とって重大な任務を Garard 王から受けています。"
 
 #. [message]: speaker=Ur-Thorodor
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:108
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:105
 msgid ""
 "We care nothing for your kings, human-creatures. It is centuries since your "
 "kind have been here, and only now are our roots destroying the last of your "
@@ -1246,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 
 # %%
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:112
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:109
 msgid ""
 "This Ur-Thorodor should not speak of King Garard that way! <i>“Suffer our "
 "wrath”</i> indeed... I’ll show him wrath!"
@@ -1255,7 +1254,7 @@ msgstr ""
 "</i>だと……私が奴に復讐を見せてやる!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:116
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:113
 msgid ""
 "It seems there is no alternative — we must get onto that island! Perhaps if "
 "we can get close to Ur-Thorodor, and speak with him again, he will "
@@ -1265,22 +1264,22 @@ msgstr ""
 "私たちが Ur-Thorodor の近くに行き、再度彼と話せば理解してくれるでしょう。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:121
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:118
 msgid "Move Delfador to Ur-Thorodor’s castle"
 msgstr "Ur-Thorodor の城に Delfador を移動する"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:133
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:130
 msgid "Death of Ur-Thorodor"
 msgstr "Ur-Thorodor の死"
 
 #. [message]: speaker=Ur-Thorodor
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:160
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:157
 msgid "Hruuuarrgh! The vile human-creatures hew at me..."
 msgstr "ぐわあ! 下品な人間の生き物が私を切り刻む……"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:164
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:161
 msgid ""
 "Ur-Thorodor, you must listen to us! A great evil power threatens all living "
 "things in Wesnoth — we must fight against it together, or all life here will "
@@ -1291,12 +1290,12 @@ msgstr ""
 "ならないのです。さもなければ、一切衆生が滅んでしまいます。"
 
 #. [message]: speaker=Ur-Thorodor
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:168
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:165
 msgid "I trust no humans! Drive them out, my children!"
 msgstr "人間族なんぞ信じれるか! 我が子供たちよ、奴等を排除せよ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:179
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:176
 msgid ""
 "I am defeated... My children: hear my last words! Destroy the humans, and "
 "never let them set foot on our island again!"
@@ -1305,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "だ。そして、我らが島に再び足を踏み入れることを許してはならん!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:183
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:180
 msgid ""
 "This is hopeless! If carrying out my mission means killing these noble "
 "creatures, then I cannot continue."
@@ -1313,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 "絶望的だ! 彼ら高貴な生き物を殺してまで私の任務を継続することはできない。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:200
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:197
 msgid ""
 "Ur-Thorodor, listen to me! We are not here to take your island. If you will "
 "let just me remain here, then I promise you, on behalf of King Garard, that "
@@ -1326,12 +1325,12 @@ msgstr ""
 "約束します。誠実さの証として、私はこの軍隊を本土に戻るように命じます。"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:204
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:201
 msgid "Are you sure that’s wise?"
 msgstr "それが賢明であるという確信はあるのか?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:208
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:205
 msgid ""
 "It’s the only way! Lionel, lead our soldiers back to the mainland. I will "
 "rejoin you when I have carried out my mission, and determined what is amiss "
@@ -1341,7 +1340,7 @@ msgstr ""
 "を達成し、死の世界での異常を解決したとき、再び合流します。"
 
 #. [message]: speaker=Ur-Thorodor
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:215
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:212
 msgid ""
 "I see I had misjudged you, human. You are not like those who came before. I "
 "accept your offer!"
@@ -1350,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 "受け入れよう!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:222
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:219
 msgid ""
 "As the Wesnothians withdrew from the island, the woses melted away into the "
 "trees. Delfador began the meditation that would place him in contact with "
@@ -1368,22 +1367,22 @@ msgstr ""
 "浅瀬にたどり着いてしまったのです……"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:232
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:229
 msgid "Ommmmmmm..."
 msgstr "おおおおおお……"
 
 #. [message]: speaker=Pruark
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:276
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:273
 msgid "A human mage... is it dead?"
 msgstr "人間の魔術師か……死んでいるのか?"
 
 #. [message]: speaker=Gurbash
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:281
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:278
 msgid "Easy to find out... thump it and see if it wakes up!"
 msgstr "見破るのは簡単だ……強打してやれ、それで目覚めるかどうかでわかる!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:285
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:282
 msgid "<i>Thump</i>!"
 msgstr "<i>ドゴッ</i>!"
 
@@ -1798,7 +1797,7 @@ msgstr "世界との扉"
 #. [side]: type=Lich, id=Iliah-Malal
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:28
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:144
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:74
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:70
 msgid "Iliah-Malal"
 msgstr "Iliah-Malal"
 
@@ -2087,8 +2086,7 @@ msgstr ""
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:668
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:127
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:338
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:205
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:373
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:194
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:116
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:103
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:87
@@ -2120,7 +2118,7 @@ msgstr "浅瀬で何が起こっているのかを調査する"
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:58
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:660
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:187
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:156
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:152
 msgid "Defeat all enemies"
 msgstr "すべての敵を倒す"
 
@@ -2759,9 +2757,8 @@ msgstr "Clartakis"
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:191
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:123
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:330
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:197
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:365
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:168
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:186
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:164
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:112
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:99
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:83
@@ -2961,6 +2958,7 @@ msgstr "Barth-Malal"
 
 #. [objective]: condition=win
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:119
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:182
 msgid "Defeat all enemy leaders"
 msgstr "敵のリーダーをすべて倒せ"
 
@@ -3104,7 +3102,6 @@ msgstr "私の思った事を言ってくれたな。かくあらんことを。
 
 #. [objective]: condition=win
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:326
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:357
 msgid "New Objective: Defeat all enemies"
 msgstr "新しい目標: すべての敵を倒す"
 
@@ -3180,51 +3177,46 @@ msgid "but the King was in an unenviable position..."
 msgstr "しかし、王は厳しい状況に晒されていました……。"
 
 #. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard II
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:48
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:49
 msgid "Garard II"
 msgstr "Garard 2世"
 
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Zorlan
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:93
+#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Zorlan
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:79
 msgid "Zorlan"
 msgstr "Zorlan"
 
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=T'bhan
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:116
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:101
 msgid "T’bhan"
 msgstr "T’bhan"
 
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qgthun
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:138
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:123
 msgid "Qgthun"
 msgstr "Qgthun"
 
-#. [side]: type=Great Troll, id=Trgrau
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:160
+#. [side]: type=Great Troll, type=Troll Hero, id=Trgrau
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:149
 msgid "Trgrau"
 msgstr "Trgrau"
 
-#. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:193
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:361
-msgid "Defeat Zorlan"
-msgstr "Zorlan を倒す"
-
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:209
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:377
-msgid "Death of Garard"
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Death of Garard"
+msgid "Death of Garard II"
 msgstr "Garard の死"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:254
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:243
 msgid ""
 "It appears we have arrived just in time! The King stands at bay, surrounded "
 "by the enemy."
 msgstr "到着がギリギリで間に合ったようだ! 王が入り江で敵にとり囲まれている。"
 
 #. [message]: id=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:258
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:247
 msgid ""
 "I fear we may be too late. This new warlord must have united every orcish "
 "tribe north of the Great River. Look at their army, it is vast!"
@@ -3233,7 +3225,7 @@ msgstr ""
 "てのオークの部族を結束させたに違いないわ。彼らの軍を見て、巨大よ!"
 
 #. [message]: id=Zorlan
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:262
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:251
 msgid ""
 "Elves! I heard you have been looking for me! But you will save neither the "
 "human prince, nor yourselves."
@@ -3242,18 +3234,23 @@ msgstr ""
 "自分たちのどちらも守れまい。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:266
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:255
 msgid "We must destroy this warlord now, before his power grows any greater!"
 msgstr ""
 "このオークの将軍の力が更に大きくなる前に、今すぐ撃破しなくてはならんな!"
 
+#. [message]: id=Delfador
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:259
+msgid "Agreed, but we must make haste, for the King is hard pressed."
+msgstr ""
+
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:274
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:267
 msgid "Victory!"
 msgstr "勝利!"
 
 #. [message]: id=Garard II
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:278
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:271
 msgid ""
 "Delfador! And you, elvish friends! The kingdom of Wesnoth is in your debt "
 "today!"
@@ -3262,24 +3259,24 @@ msgstr ""
 "たな!"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:282
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:275
 msgid "My King, this is Kalenz, High Lord of the Elves."
 msgstr "王様、こちらがKalenzです。エルフの高級貴族です。"
 
 #. [message]: id=Garard II
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:286
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:279
 msgid "You will be forever welcome in the court of Wesnoth."
 msgstr "Wesnothの宮廷ではそなたを永遠に歓迎しようぞ。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:290
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:283
 msgid ""
 "We look forward to fighting beside you to defeat those threats that remain."
 msgstr ""
 "我々は残る脅威を打ち破るべく、あなたの傍で戦うことを楽しみにしております。"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:294
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:287
 msgid ""
 "Your Majesty, we have more urgent matters. Leollyn sent me on a mission to "
 "find out why the dead are restless. A foul necromancer has opened a portal "
@@ -3292,7 +3289,7 @@ msgstr ""
 "にあたり自分の技量が不十分なのではないかと恐れております。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:298
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:291
 msgid ""
 "Delfador, our weapons are weak against the undead, but perhaps we have other "
 "help to give you. Centuries ago the great mage Crelanu entrusted to us a "
@@ -3305,7 +3302,7 @@ msgstr ""
 "のです。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:302
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:295
 msgid ""
 "Crelanu charged us to guard his book until someone worthy of it appeared. We "
 "believe you are that one, Delfador. The book may help you find a way to "
@@ -3317,7 +3314,7 @@ msgstr ""
 
 # 私がこの任にふさわしいのか定かではない。
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:306
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:299
 msgid ""
 "Friends, your words do me perhaps greater honor than I deserve. I am not "
 "sure I am worthy of this charge."
@@ -3326,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 "る足りるのか自信が持てない。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:310
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:303
 msgid ""
 "Chantal and I are sure of your quality. But be warned: there is a curse on "
 "this book. Crelanu fairly warned us that his arts would bring much woe down "
@@ -3340,14 +3337,14 @@ msgstr ""
 "多大な負担をかけるかもしれない。"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:314
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:307
 msgid "Curse or no, we must close that portal soon, or else we are all doomed."
 msgstr ""
 "呪いがあろうともなかろうとも、我々はすぐにその門を閉じなくてはならない。さも"
 "なければ我々は皆破滅してしまう。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:318
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:311
 msgid ""
 "This is a decision you will have to make. If we fight the undead without the "
 "book’s help, it will be an honor to fight by your side, no matter what the "
@@ -3359,7 +3356,7 @@ msgstr ""
 
 # 呪いに怯えることで、多くの人間とエルフ達が殺されてしまうわけにはいかないのだ。
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:322
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:315
 msgid ""
 "I think I, too, have no choice but to accept the book. I cannot allow the "
 "sure death of many humans and elves for fear of the curse."
@@ -3369,7 +3366,7 @@ msgstr ""
 "のだ。"
 
 #. [message]: id=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:326
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:319
 msgid ""
 "Then here it is, Delfador. May it help you bring a swift end to the undead "
 "menace. And may it cost you less than it has cost us..."
@@ -3379,7 +3376,7 @@ msgstr ""
 "みますように……。"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:330
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:323
 msgid ""
 "Thank you, friends. May we meet again in happier times. Now I must make "
 "haste, for I need to study the book and prepare for the battle with the "
@@ -3388,18 +3385,8 @@ msgstr ""
 "ありがとう、友よ。 我々はもっと幸せな時に再会できますように。 さあ急がなくて"
 "は。私には本を調べ、アンデッドとの戦いの準備をする必要がある。"
 
-#. [message]: id=Qgthun
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:343
-msgid "Invincible Zorlan is dead? Quick, run for your lives!"
-msgstr "無敵の Zorlan が死んだだと? 急げ! 命が惜しけりゃ逃げろ!"
-
-#. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:347
-msgid "You will terrorize Wesnoth no more!"
-msgstr "Wesnoth をもう恐怖に陥れるな!"
-
 #. [message]: speaker=Garard II
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:403
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:341
 msgid ""
 "The enemy is drawing near. My personal guards must join the fight. We can "
 "only hope help arrives soon."
@@ -3408,22 +3395,22 @@ msgstr ""
 "だけとなったか。"
 
 #. [unit]: id=Adamar, type=Royal Guard
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:415
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:353
 msgid "Adamar"
 msgstr "Adamar"
 
 #. [unit]: id=Mitbreen, type=Royal Guard
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:435
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:373
 msgid "Mitbreen"
 msgstr "Mitbreen"
 
 #. [unit]: id=Ronduger, type=Iron Mauler
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:456
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:394
 msgid "Ronduger"
 msgstr "Ronduger"
 
 #. [message]: speaker=Adamar
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:475
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:413
 msgid "For the King!"
 msgstr "国王陛下のために!"
 
@@ -3494,7 +3481,6 @@ msgstr ""
 "た。"
 
 #. [part]
-#. [side]: type=General, id=Lionel
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:33
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:41
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:67
@@ -3503,7 +3489,6 @@ msgstr ""
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:98
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:114
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:126
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:57
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:69
 msgid "Lionel"
 msgstr "Lionel"
@@ -3784,38 +3769,38 @@ msgstr ""
 "た。 Delfador はよく踏み固められた道を避けざるを得ませんでした。 それは遠回り"
 "を意味しました……。"
 
-#. [side]: type=Dwarvish Lord
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:58
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:43
 msgid "Relgorn"
 msgstr "Relgorn"
 
-#. [side]: type=Dwarvish Lord
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:60
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:45
 msgid "Udrin"
 msgstr "Udrin"
 
 #. [side]: type=Necromancer, id=Gruv-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:66
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:68
 msgid "Gruv-Malal"
 msgstr "Gruv-Malal"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:107
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:109
 msgid "Defeat Gruv-Malal"
 msgstr "Gruv-Malal を倒す"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:115
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:117
 msgid "Death of Ulrek"
 msgstr "Ulrek の死"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:119
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:121
 msgid "Death of Relgorn"
 msgstr "Relgorn の死"
 
 #. [message]: speaker=Gruv-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:139
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:141
 msgid ""
 "Attack, my loyal soldiers; the more we slay, the more troops for our master!"
 msgstr ""
@@ -3823,22 +3808,22 @@ msgstr ""
 
 # bagって嫌な奴みたいな感じらしい いい訳があれば
 #. [message]: speaker=Ulrek
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:143
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:145
 msgid "Keep fighting them sacks o’ bones."
 msgstr "戦い続けておれ、骨の袋め。"
 
 #. [message]: speaker=Relgorn
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:147
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:149
 msgid "Ulrek, more enemies approach from the south... Wait, these are humans!"
 msgstr "Ulrek 、更なる敵が南から接近してくるぞ……待て、人間族だ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:151
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:153
 msgid "Dwarves, attacked by undead. We must help them."
 msgstr "ドワーフだ。アンデッドに攻撃されている。彼らを助けなくては。"
 
 #. [message]: speaker=Gruv-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:155
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:157
 msgid "Then your corpses will also serve my master."
 msgstr "ならば、貴様たちの屍も同じく我が主人に仕えることになるのだ。"
 
@@ -3846,27 +3831,27 @@ msgstr "ならば、貴様たちの屍も同じく我が主人に仕えること
 # 下の方が良ければまた変更してください。
 # お前の主人の余命はいくばくもない。そしてお前の命日は今日だ!
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:159
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:161
 msgid "Your master’s days are numbered. Yours will end this day!"
 msgstr "お前の主人の余命はいくばくもない。そしてお前の余命は本日限りだ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:177
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:179
 msgid "I am Delfador. And you are dust!"
 msgstr "私はDelfador。 灰燼と化せ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:188
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:190
 msgid "Now we shall rid Wesnoth of the rest of your unholy spawn!"
 msgstr "さあ、我々は未だ残る邪悪の根源をWesnothから取り除くのだ!"
 
 #. [message]: speaker=Ulrek
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:192
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:194
 msgid "We are in your debt."
 msgstr "わしらはおぬし達に借りができたな。"
 
 #. [message]: speaker=Ulrek
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:203
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:205
 msgid ""
 "Human, ye ha’ fought well. I am Ulrek, chieftain o’ the clan of Norlund. My "
 "house is in yer debt today. But who are ye and what do ye do in these lands?"
@@ -3877,7 +3862,7 @@ msgstr ""
 
 # eaves=ひさし 隣の比喩表現 ここでは「すぐ脇」にしてある。
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:208
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:210
 msgid ""
 "I am Delfador. Friends, a great evil has been unleashed. A portal has been "
 "opened to the land of the dead near the northernmost extent of these hills, "
@@ -3889,7 +3874,7 @@ msgstr ""
 "なくてはなりません、さもなくば我々は皆破滅します。"
 
 #. [message]: speaker=Ulrek
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:212
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:214
 msgid ""
 "We ha’ seen those undead walking, aye, and fought them too. And no one will "
 "ever say my kin ha’ been ungrateful for yer help. I will place my best "
@@ -3904,7 +3889,7 @@ msgstr ""
 "おぬし達は本当にあれを閉じることができるのか?"
 
 #. [message]: speaker=Relgorn
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:216
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:218
 msgid ""
 "Father, did ye not see these thunderbolts! This was awesome. Even our "
 "thundersticks do not strike so powerfully!"
@@ -3913,7 +3898,7 @@ msgstr ""
 "れほど強力じゃないぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:220
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:222
 msgid ""
 "My friends, I am in your debt for your kind offer. But we have no time to "
 "waste!"
@@ -3922,7 +3907,7 @@ msgstr ""
 "ん!"
 
 #. [message]: speaker=Ulrek
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:224
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:226
 msgid ""
 "Delfador, the surface path to the north ye’d need to have ta’en, along the "
 "Listra, is too dangerous. That valley is swarming with orcs now. We’ll take "
@@ -3933,7 +3918,7 @@ msgstr ""
 "り、より安全なルートでおぬしを連れて行こう。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:243
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:245
 msgid ""
 "With their leader slain we cannot count on dwarvish help to reach Iliah-"
 "Malal’s portal! All is lost!"
@@ -3942,7 +3927,7 @@ msgstr ""
 "てにすることができない! すべては無駄になった!"
 
 #. [message]: speaker=Ulrek
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:257
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:259
 msgid "Relgorn fell! Quickly, run for yer lives!"
 msgstr "Relgorn がやられた! 早く、命が惜しければ逃げるのだ!"
 
@@ -4184,17 +4169,17 @@ msgstr ""
 "に行軍しました。 "
 
 #. [side]: type=Necromancer, id=Maldun
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:106
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:102
 msgid "Maldun"
 msgstr "Maldun"
 
 #. [side]: type=Death Knight, id=Alderoth
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:122
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:118
 msgid "Alderoth"
 msgstr "Alderoth"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:194
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:204
 msgid ""
 "So we meet again, Delfador. You were a fool to turn down my offer. None of "
 "your allies will save you now."
@@ -4203,7 +4188,7 @@ msgstr ""
 "いずれもお前を救えまい。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:198
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:208
 msgid ""
 "You have ravaged your own soul with your corrupt arts, and your words are "
 "empty wind; I fear them not."
@@ -4214,7 +4199,7 @@ msgstr ""
 # 私の踵の下で潰れることになるのだ。 直訳の方がいいのか
 # ↑蹂躙は踏み躙ることなので、蹂躙で良いのでは?
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:202
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:212
 msgid ""
 "Is he not amusing, my creatures? He puffs himself up as though he were "
 "Delfador the Mighty, Delfador the Powerful, Delfador the Great... rather "
@@ -4225,7 +4210,7 @@ msgstr ""
 "なく私に蹂躙されるのだ。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:206
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:216
 msgid ""
 "Delfador the Great, eh? And so it comes to pass as the four Oracles "
 "foretold. I accept your name-gift, Iliah-Malal."
@@ -4234,7 +4219,7 @@ msgstr ""
 "私はその名前をお前からの贈り物として頂戴しよう。"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:210
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:220
 msgid ""
 "Oracles? What nonsense you babble... After you die, I will raise your corpse "
 "and compel you to tell me how to reopen my portal!"
@@ -4244,12 +4229,12 @@ msgstr ""
 
 # おかしい。Delfadorが止めを刺すはずなんだが
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:214
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:224
 msgid "One of us will find a final death here. I do not think it will be me."
 msgstr "仲間の1人がここで決定的な死を見いだすだろう。それが私だと思わないが。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:225
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:239
 msgid ""
 "In this scenario only, you may recall your veterans from the Land of the "
 "Dead. The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of them."
@@ -4259,16 +4244,16 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:240
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:295
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:254
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:309
 msgid "Now your days are ended!"
 msgstr "今度こそお前の命運は尽きた!"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:244
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:271
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:299
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:326
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:258
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:285
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:313
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:340
 msgid ""
 "The power of death is mine! When you strike me down I arise stronger than "
 "before!"
@@ -4277,7 +4262,7 @@ msgstr ""
 "だ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:248
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:262
 msgid ""
 "Not this time. For I have gazed upon the dark heart of necromancy in the "
 "Book of Crelanu, and found there your final doom at the hands of the dead "
@@ -4288,7 +4273,7 @@ msgstr ""
 
 # 新しいバージョンではDelfadorの止め必須らしい
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:303
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:317
 msgid ""
 "Not this time. For I have gazed upon the dark heart of necromancy in the "
 "Book of Crelanu, AND I REMAIN OF THE LIGHT!"
@@ -4297,12 +4282,12 @@ msgstr ""
 "だ。「我、光を留まらせり!」"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:345
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:359
 msgid "Delfador... You raise undead?!"
 msgstr "Delfador……アンデッドを甦らせたのか?!?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:349
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:363
 msgid ""
 "No. I did not raise them from our dead; I offered some who fought beside me "
 "in the otherworld a way here, and they come to us of their own will. Today "
@@ -4313,7 +4298,7 @@ msgstr ""
 "は生ある者の為に戦う。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:357
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:371
 msgid ""
 "I have prepared some holy water. Sprinkle it on your impact weapon and smash "
 "those foul creatures into dust!"
@@ -4322,28 +4307,28 @@ msgstr ""
 "物共を打ち砕いて塵にするのだ!"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:362
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:376
 msgid "Powers of darkness, enshroud this field!"
 msgstr "闇の力よ、この戦場を覆い隠せ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:376
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:390
 msgid "Darkness shall be dispelled!"
 msgstr "闇よ晴れたまえ!"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:384
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:398
 msgid "No!"
 msgstr "やめろ!"
 
 # ちょっと違うかも
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:388
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:402
 msgid "Let the light shine forth!"
 msgstr "光よまばゆく溢れよ!"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:392
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:406
 msgid ""
 "Your sorcery matters little. Your army will fall like wheat to the sickle "
 "before my undead legions."
@@ -4352,13 +4337,13 @@ msgstr ""
 "当たる麦のように倒れよう。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:396
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:410
 msgid ""
 "Your mindless minions will be no match for the spirit and fire of the living."
 msgstr "お前の愚かな手先共は、生きている者の勇気と情熱に敵うまい。"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:401
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:415
 msgid ""
 "Delfador, as the King ordered I place all troops under your command. They "
 "will follow you to death, if necessary, and so will I!"
@@ -4367,7 +4352,7 @@ msgstr ""
 "必要とあらば彼らは死ぬまであなたに従うだろう。私とて同じだ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:406
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:420
 msgid ""
 "Lionel, it is an honor to go into battle beside you. Now let us fight for "
 "life over death!"
@@ -4375,7 +4360,7 @@ msgstr ""
 "Lionel、あなたと共に戦うことは名誉なことだ。では死を越え、生のために戦おう!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:418
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:432
 msgid ""
 "Remember one of our undead must strike the final blow, for Iliah-Malal’s un-"
 "life can only be ended by the touch of un-life."
@@ -4386,7 +4371,7 @@ msgstr ""
 
 # 最新版はこのセリフのみ有効……たぶん
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:424
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:438
 msgid ""
 "Remember that I must strike the final blow, for Iliah-Malal’s un-life must "
 "be ended by a spell I have specially crafted to the task."
@@ -4396,21 +4381,21 @@ msgstr ""
 "わらせることができるのだから。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:437
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:451
 msgid ""
 "Evil has been vanquished on this day. May this victory bring lasting peace."
 msgstr "邪悪な存在を討ち滅ぼした。 この勝利が恒久平和をもたらしますように。"
 
 #. [message]: speaker=Kalenz
 #. [message]: speaker=Admirer5
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:446
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:456
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:460
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:470
 msgid ""
 "You have earned the name the accursed one gave you... Delfador the Great."
 msgstr "あなたは、あの呪われし者が与えし名を得ました……\"偉大なるDelfador\""
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:468
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:482
 msgid ""
 "You who fought beside me in the Land of the Dead and chose the side of the "
 "living on this day, return now to your peace and rest."
@@ -4419,13 +4404,13 @@ msgstr ""
 "なた方の平穏と休息のために速やかに戻ってください。"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:479
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:493
 msgid "And the portal, it is sealed for good?"
 msgstr "それから門。あれは永久に閉鎖されますか?"
 
 # %c
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:483
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:497
 msgid ""
 "Yes, it is. But it was too great a work of magic to be entirely undone; "
 "there is a flaw still remaining, a trace of Iliah-Malal’s way between "
@@ -5130,48 +5115,55 @@ msgid "A secret passage... I wonder where it leads..."
 msgstr "抜け道だ……どこに通じているのだろう……。"
 
 #. [time]: id=land_of_the_dead
-#. [illuminated_time]: id=land_of_the_dead
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/schedules.cfg:5
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/schedules.cfg:12
 msgid "Land of the Dead"
 msgstr "Land of the Dead"
 
 #. [unit]: id=Clogrin, type=Royal Guard
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:229
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:236
 msgid "Clogrin"
 msgstr "Clogrin"
 
 #. [unit]: id=Theorsten, type=White Mage
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:237
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:244
 msgid "Theorsten"
 msgstr "Theorsten"
 
 #. [unit]: id=Igler, type=White Mage
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:245
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:252
 msgid "Igler"
 msgstr "Igler"
 
 #. [unit]: id=Larsin, type=White Mage
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:253
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:260
 msgid "Larsin"
 msgstr "Larsin"
 
 #. [unit]: id=Aldrin, type=White Mage
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:261
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:268
 msgid "Aldrin"
 msgstr "Aldrin"
 
 #. [unit]: id=Gren, type=Shock Trooper
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:269
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:276
 msgid "Gren"
 msgstr "Gren"
 
 #. [unit]: id=Droni, type=Shock Trooper
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:277
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:284
 msgid "Droni"
 msgstr "Droni"
 
 #. [unit]: id=Artor, type=Shock Trooper
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:285
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:292
 msgid "Artor"
 msgstr "Artor"
+
+#~ msgid "Defeat Zorlan"
+#~ msgstr "Zorlan を倒す"
+
+#~ msgid "Invincible Zorlan is dead? Quick, run for your lives!"
+#~ msgstr "無敵の Zorlan が死んだだと? 急げ! 命が惜しけりゃ逃げろ!"
+
+#~ msgid "You will terrorize Wesnoth no more!"
+#~ msgstr "Wesnoth をもう恐怖に陥れるな!"
index 9c0f2e8..70dab81 100644 (file)
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Automatically generated, 2010.
 # IWAI Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>, 2010-2011.
 # clearpotion <clearpotion+fantasy@gmail.com>, 2010.
+# mishan <mishanhideaki88@gmail.com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth - Dead Water\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-01 07:23+0900\n"
-"Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-31 21:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 23:48+0900\n"
+"Last-Translator: mishan <mishanhideaki88@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ja <wesnoth-ja-translate@lists.sourceforge.jp>\n"
 "Language: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 #. [campaign]: id=Dead_Water
 #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:11
 msgid "Dead Water"
-msgstr ""
+msgstr "死の海"
 
 #. [campaign]: id=Dead_Water
 #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:12
@@ -253,8 +254,8 @@ msgid ""
 "without mercy. I managed to fight my way clear, and have come to seek your "
 "aid."
 msgstr ""
-"王よ!我々は攻撃を受けています!残忍な生物が我々の村に侵入し、慈悲のない殺戮"
-"を行っています。私はなんとか生き延び、あなたの助けを求めにやってきました。"
+"王よ! 我々は攻撃を受けています! 残忍な生物が我々の村に侵入し、慈悲のない殺"
+"を行っています。私はなんとか生き延び、あなたの助けを求めにやってきました。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:348
@@ -290,8 +291,8 @@ msgid ""
 "if you will permit — you reach the age now where a kai must learn battle "
 "skills."
 msgstr ""
-"Kai、一族を励まし、我々を導いてください。その功績が認められたならば……戦闘技術"
-"を習い、一人前となるのです。"
+"Kai 、一族を励まし、我々を導いてください。その功績が認められたならば……戦闘技"
+"を習い、一人前となるのです。"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:368
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
 #. [message]: speaker=Mal-Kevek
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:403
 msgid "Rise, my slaves! We will create an army for Lord Ravanal."
-msgstr "我が奴隷よ、立ち上がれ!我らが Ravanal 卿のために軍隊を結成するのだ。"
+msgstr "我が奴隷よ、立ち上がれ! 我らが Ravanal 卿のために軍隊を結成するのだ。"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:412
@@ -341,23 +342,23 @@ msgstr "ネクロマンサーの死体から影が湧き上がり、山の麓に
 
 # %
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:613
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:615
 msgid "He is raising the dead from every village!"
 msgstr "奴はあらゆる村から死者を甦らせているぞ!"
 
 # %
 #. [message]: speaker=Gwabbo
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:617
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:619
 msgid "This will be a dark day, but we <i>will</i> prevail."
 msgstr "運命の日になるぞ。だが、我々は<i>勝ってやるぞ</i>。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:639
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:641
 msgid "Hey, I did it!"
 msgstr "おお、私は成し遂げたぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Gwabbo
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:643
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:645
 msgid "Good work Kai, if I may say so."
 msgstr "私にも同じ経験があります。Kai、その調子です。"
 
@@ -496,7 +497,7 @@ msgid ""
 "help we could probably defeat these enemies. Our task is to convince her to "
 "leave her enclave."
 msgstr ""
-"残念ながら私たちでは無理です。助けが必要です。私の年老いた師 Tyegëa が北の島"
+"残念ながら私たちでは無理です。助けが必要です。私の年老いた師 Tyegëa が北の島"
 "で教えています。彼女と彼女のpriestessesは強力です。彼女たちの助力があればおそ"
 "らくはこれらの敵を撃破できるでしょう。私たちは彼女を説得し、出廬を請うべきで"
 "す。"
@@ -504,12 +505,12 @@ msgstr ""
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:308
 msgid "You can do that, right?"
-msgstr "貴女はそれを実現できますよね?"
+msgstr "貴女は彼女の助けを借りることができるのですか?"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:313
 msgid "I am not sure that I can. However, you could."
-msgstr "ã\82\8fã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ã\81\97ã\81\8bã\81\97ã\80\81ã\82\84ã\82\8bã\81\97ã\81\8bã\81ªã\81\84ã\81®ã\81§す。"
+msgstr "ã\82\8fã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ã\81\97ã\81\8bã\81\97ã\80\81ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81ªã\82\89ã\81§ã\81\8dã\81¾す。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:318
@@ -517,8 +518,8 @@ msgid ""
 "Me? I’ve never even met Tyegëa. How can I convince her to help us if you "
 "cannot?"
 msgstr ""
-"私?私は Tyegëa にはまだ会ったことはありません。我々に助力いただくように彼女"
-"ã\82\92説å¾\97ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93か?"
+"私がですか? 私は Tyegëa には会ったことすらありません。あなたができるかどうか"
+"ã\82\8fã\81\8bã\82\89ã\81ªã\81\84ã\81®ã\81«ç§\81ã\81\8cã\81©ã\81\86ã\82\84ã\81£ã\81¦å½¼å¥³ã\82\92説å¾\97ã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81§ã\81\99か?"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:323
@@ -526,13 +527,13 @@ msgid ""
 "You will just have to trust me on this. She will listen to you. I will say "
 "no more on the matter."
 msgstr ""
-"ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\81\93ã\81®ç§\81ã\82\92ä¿¡é ¼ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82彼女ã\81¯ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦å°\8bã\81­ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81§ã\81\97ã\82\87ã\81\86ã\80\82ç§\81"
-"は詳細なことまで彼女に話すつもりです。"
+"ã\81\93ã\81®ç§\81ã\82\92ä¿¡é ¼ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82彼女ã\81¯ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦å°\8bã\81­ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81§ã\81\97ã\82\87ã\81\86ã\80\82ç§\81ã\81¯ã\81\93ã\82\8c以"
+"上詳しいことは申しません。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:328
 msgid "Very well. How do we get there?"
-msgstr "結構だ。我々はどのようにしてそこに行けばいい?"
+msgstr "わかりました。我々はどのようにしてそこに行けばいいのですか?"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:333
@@ -576,7 +577,7 @@ msgid ""
 "I am not afraid! My people will see me fight the undead before we leave, "
 "even if defeating them all is impossible."
 msgstr ""
-"私は恐れているわけではない!この地を離れる前に、たとえ打ち破ることが不可能"
+"私は恐れているわけではない! この地を離れる前に、たとえ打ち破ることが不可能"
 "だったとしてもアンデッドと私が戦えることを我が民に見せてやろう。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
@@ -608,91 +609,206 @@ msgstr ""
 
 #. [message]: speaker=Mal-Kevek
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:414
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:800
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:802
 msgid "This is impossible!"
 msgstr "そんな馬鹿な!"
 
+#. [message]: speaker=Cylanna
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:444
+msgid "With their master gone, the undead are vanishing!"
+msgstr ""
+
+#. [unit]: type=Dread Bat, id=Fearsome Bat
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:458
+msgid "Fearsome Bat"
+msgstr ""
+
+#. [message]: speaker=second_unit
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:473
+#, fuzzy
+#| msgid "Look! There is a bat cowering in the corner here."
+msgid "Look! There is a massive bat back here."
+msgstr "見てください!この角にコウモリが縮こまっています。"
+
+#. [message]: speaker=Gwabbo
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:477
+msgid "Be courageous, and attack it anyway!"
+msgstr ""
+
+#. [message]: speaker=second_unit
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:481
+msgid ""
+"But it isn’t attacking <i>me</i>. Do you think, with its master gone, it "
+"might desire a new one?"
+msgstr ""
+
+#. [message]: speaker=Kai Krellis
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:485
+msgid ""
+"If it does not attack, we shall not kill it. Let us see if it follows us."
+msgstr ""
+
+#. [message]: speaker=Kai Krellis
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:491
+msgid "That is a mighty bat!"
+msgstr ""
+
+#. [message]: speaker=second_unit
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:495
+msgid "It is no matter. I will destroy it immediately."
+msgstr ""
+
+#. [message]: speaker=Cylanna
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:499
+msgid ""
+"Hold a moment! Do you think, with its master gone, it might desire a new one?"
+msgstr ""
+
+#. [message]: speaker=Kai Krellis
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:503
+msgid "If it does not attack, do not kill it. Let us see if it follows us."
+msgstr ""
+
+#. [message]: speaker=Cylanna
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:540
+msgid "With their master gone, the undead are fading away!"
+msgstr ""
+
 #. [unit]: type=Vampire Bat, id=Friendly Bat
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:454
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:555
 msgid "Friendly Bat"
 msgstr "人懐っこいコウモリ"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:470
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:497
-msgid "Look! There is a bat cowering in the corner here."
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Look! There is a bat cowering in the corner here."
+msgid "And look! There is a bat cowering in the corner here."
 msgstr "見てください!この角にコウモリが縮こまっています。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:474
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:574
 msgid "Well, kill it, and lets keep moving."
-msgstr "うーん、それは殺せ。まだ動き出すことになるだろうから。"
+msgstr "うーん、それは殺せ。早く移動しよう。"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:478
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:578
 msgid "But look, it’s licking my hand."
 msgstr "しかし、見てください。私の手を舐めています。"
 
 # %
 #. [message]: speaker=Friendly Bat
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:483
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:509
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:721
+#. [message]: speaker=$unit.id
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:583
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:609
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:723
 msgid "Neep?"
 msgstr "キィー?"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:487
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:587
 msgid "It’s kind of cute."
 msgstr "ちょっとかわいいですね。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:491
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:591
 msgid "Very well then. I suppose we have our own bat."
 msgstr "わかった。そのコウモリを飼うことにする。"
 
+#. [message]: speaker=second_unit
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:597
+msgid "Look! There is a bat cowering in the corner here."
+msgstr "見てください!この角にコウモリが縮こまっています。"
+
 #. [message]: speaker=Cylanna
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:501
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:601
 msgid "Aren’t you going to kill it? We need to keep moving."
-msgstr "ã\81\86ã\83¼ã\82\93ã\80\81ã\81\9dã\82\8cã\81¯æ®ºã\81\9bã\80\82ã\81¾ã\81 å\8b\95ã\81\8då\87ºã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81 ã\82\8dã\81\86ã\81\8bã\82\89。"
+msgstr "ã\82³ã\82¦ã\83¢ã\83ªã\82\92殺ã\81\95ã\81ªã\81\84ã\81®ã\81§ã\81\99ã\81\8bï¼\9få\8b\95ã\81\8bã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\82\88。"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:505
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:605
 msgid "I would feel bad about that. It is, uh, licking my hand."
 msgstr "それは悪い予感がする。うっ、私の手を舐めてくるぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:513
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:613
 msgid "Apparently you have your own bat."
 msgstr "みたところ、貴方に飼われたいみたいですね。"
 
+#. [message]: speaker=Cylanna
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:647
+msgid "With their master gone, the skeletons are crumbling!"
+msgstr ""
+
+#. [unit]: type=Walking Corpse, id=Undead Bat
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:660
+#, fuzzy
+#| msgid "Undead"
+msgid "Undead Bat"
+msgstr "アンデッド"
+
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:541
-msgid "Look, this chest was in his tent. It is filled with gold!"
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Look! There is a bat cowering in the corner here."
+msgid ""
+"Look! There is a bat in the corner here. It is moving, but it looks half "
+"dead."
+msgstr "見てください!この角にコウモリが縮こまっています。"
+
+#. [message]: speaker=Gwabbo
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:678
+msgid "No, that thing is all the way dead."
+msgstr ""
+
+#. [message]: speaker=Cylanna
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:684
+msgid "Actually, I believe it is truly dead."
+msgstr ""
+
+#. [message]: speaker=Cylanna
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:690
+msgid ""
+"I believe it is undead and has no will of its own, but the Kai may have the "
+"will power to direct it."
+msgstr ""
+
+#. [message]: speaker=Kai Krellis
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:694
+msgid "Fascinating. I shall certainly try."
+msgstr ""
+
+#. [message]: speaker=second_unit
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:706
+#, fuzzy
+#| msgid "Look, this chest was in his tent. It is filled with gold!"
+msgid "He had a chest in his tent, too. It is filled with gold!"
 msgstr "みろ、テントの中に金庫があるぞ。ゴールドで一杯だ。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:553
-msgid "You receive 200 gold."
-msgstr "200ゴールド獲得。"
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:718
+#, fuzzy
+#| msgid "You receive 100 gold."
+msgid "You receive 120 gold."
+msgstr "100ゴールド獲得。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:560
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:725
 msgid "It galls me to flee from our home, but we will return."
 msgstr "苛立たしいことだが、住み処から逃げるぞ。だが、我々は戻ってくる。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:644
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:809
 msgid "Have a unit pick up the ring to end the scenario."
 msgstr "ユニットに指輪を拾わせるとシナリオが終わります。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:657
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:822
 msgid "Have a unit pick up the ring of power."
 msgstr "力の指輪を拾った。"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:675
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:840
 msgid ""
 "Killing these enemies was good, but there were many more on the way. It will "
 "take greater might than we have to defeat them."
@@ -702,7 +818,7 @@ msgstr ""
 
 # %
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:679
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:844
 msgid "Onward to Tyegëa’s island, then."
 msgstr "では、Tyegëa の島へ向かえ。"
 
@@ -758,23 +874,23 @@ msgid ""
 "Smells like lots of death in the south. There must be a good feast near that "
 "merman town."
 msgstr ""
+"南のほうから腐敗臭がするぞ。マーマンの町の近くで大ごちそうがあったに違いな"
+"い。"
 
 #. [message]: speaker=Vrunt
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:208
-#, fuzzy
 msgid "Let’s hope those wild wolves over there don’t get to it before we do."
-msgstr ""
-"俺たちより前にオオカミどもがこのご馳走を平らげてしまわないように祈るぞ。"
+msgstr "野生の狼どもがこのご馳走を平らげてしまう前に食べたいものだ。"
 
 # %
 #. [message]: speaker=Gashnok
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:213
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Hold on...It looks like a better feast is coming our way! Fresh fish, boys! "
 "Go get it."
 msgstr ""
-"待て……ご馳走が俺たちの方に向かってくるぞ!新鮮な魚、者ども!狩りの時間だ。"
+"待て……ご馳走が俺たちの方に向かってくるぞ!者ども、新鮮な魚だ!狩りの時間が来"
+"たぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:218
@@ -782,7 +898,7 @@ msgid "Beware, people!"
 msgstr "民よ、気をつけるんだ!"
 
 # %
-#. [message]: speaker=Friendly Bat
+#. [message]: speaker=$unit.id
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:241
 msgid "Neep, neep!"
 msgstr "キィー、キィー!"
@@ -815,6 +931,7 @@ msgstr ""
 
 #. [option]: speaker=$unit.id
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:299
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:924
 msgid "That sounds great! I’ll take it."
 msgstr "すばらしい!手にいれたぞ。"
 
@@ -930,14 +1047,14 @@ msgid ""
 "should be the property of another. Release all your slaves, or the wrath of "
 "the merfolk will fall upon you!"
 msgstr ""
-"このマーマン Teelöa は最早お前の所有物ではない。他人を所有物にする権利なん"
-"ぞ、誰も持っていないのだ。すべての奴隷を解放しろ!さもなくば、マーフォークの"
-"怒りがお前に炸裂するぞ!"
+"この Teelöa はもはやお前の所有物ではない。他人を所有物にする権利なんぞ、誰も"
+"持っていないのだ。すべての奴隷を解放しろ!さもなくば、マーフォークの怒りがお"
+"前に炸裂するぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:393
 msgid "A brave and kindhearted choice! I cannot abide slavery."
-msgstr "å\8b\87æ\95¢ã\81§æ\85\88æ\82²ã\81®ã\81\82ã\82\8b決æ\96­ã\81§ã\81\99ã\81­!私は奴隷制を認めないわ。"
+msgstr "å\8b\87æ\95¢ã\81§æ\85\88æ\82²ã\81®ã\81\82ã\82\8b決æ\96­ã\81§ã\81\99ã\82\8f!私は奴隷制を認めないわ。"
 
 #. [message]: speaker=Gwabbo
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:398
@@ -1060,7 +1177,7 @@ msgid "You receive 100 gold."
 msgstr "100ゴールド獲得。"
 
 # %
-#. [message]: speaker=Friendly Bat
+#. [message]: speaker=$unit.id
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:600
 msgid "Neep!"
 msgstr "キィー!"
@@ -1072,8 +1189,8 @@ msgid ""
 "I believe our bat is impressed! That must be a drake. I am told they are "
 "fearsome, but honorable, creatures. I think we can let him out of the cage."
 msgstr ""
-"æ\88\91ã\80\85ã\81®ã\82³ã\82¦ã\83¢ã\83ªã\81¯ã\81\99ã\81\94ã\81\84ã\82\82ã\82\93ã\81 ã\81¨æ\80\9dã\81\86ã\81\9eï¼\81 ã\81\82ã\82\8cã\81¯ã\83\89ã\83¬ã\83¼ã\82¯ã\81«é\81\95ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82奴らは恐ろし"
-"いと聞かされているが、高貴な生き物だ。奴らを牢から解き放ってやろう。"
+"æ\88\91ã\80\85ã\81®ã\82³ã\82¦ã\83¢ã\83ªã\81¯ã\81\99ã\81\94ã\81\84ã\82\82ã\82\93ã\81 ã\81¨æ\80\9dã\81\86ã\81\9eï¼\81 ã\81\82ã\82\8cã\81¯ã\83\89ã\83¬ã\83¼ã\82¯ã\81«é\81\95ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82å½¼らは恐ろし"
+"いと聞かされているが、高貴な生き物だ。牢から解き放ってやろう。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:616
@@ -1099,27 +1216,27 @@ msgid "Uh...If you say so."
 msgstr "うーん……あなたがそう言うのであれば。"
 
 #. [unit]: type=Drake Burner, id=Keshan
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:638
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:639
 msgid "Keshan"
 msgstr "Keshan"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:652
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:653
 msgid "What is your name?"
 msgstr "貴君の名前は?"
 
 #. [message]: speaker=Keshan
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:657
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:658
 msgid "I am Keshan."
 msgstr "Keshan だ。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:662
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:663
 msgid "How did you come to be in a cage?"
 msgstr "どうして檻に入れられていたのだ?"
 
 #. [message]: speaker=Keshan
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:667
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:668
 msgid ""
 "I was hunting north of here when the small ones captured me. I killed many, "
 "but I was humiliated in the end."
@@ -1128,18 +1245,18 @@ msgstr ""
 "たくさんの奴らを殺したが、最後には屈辱的な結果が待っていた。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:672
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:673
 msgid "Will you fight with us, Keshan?"
 msgstr "Keshan よ、我々と共に戦うか?"
 
 #. [message]: speaker=Keshan
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:677
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:678
 msgid "You have released me, so I owe you a great debt. I will fight with you."
 msgstr ""
 "あなたは私を助け出してくれた。この恩はとても大きい。私はあなたと共に戦うぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Gwabbo
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:682
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:683
 msgid ""
 "Don’t let him go too crazy. Those saurian spears will go right through his "
 "scales."
@@ -1148,36 +1265,35 @@ msgstr ""
 "ぞ。"
 
 #. [unit]: type=Poacher, id=Siddry
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:701
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:703
 msgid "Siddry"
 msgstr "Siddry"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:725
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:731
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:727
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:733
 msgid "Who are you, and what are you doing in a cage?"
-msgstr "あなたは誰?何故檻の中にいる?"
+msgstr "あなたは誰?何故檻の中にいる?"
 
 #. [message]: speaker=Siddry
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:738
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:740
 msgid ""
 "My name is Siddry. These cursed saurians nabbed me a week ago — wanted me to "
 "turn overseer to their other slaves. I wouldn’t do it, so they caged me with "
 "them. They tried to take my bow too, but they had some trouble with that."
 msgstr ""
-"Siddry だ。1週間前に忌々しいトカゲどもが俺を捕らえやがった。— wanted me to "
-"turn overseer to their other slaves.俺はそうしないだろうから、奴らは俺を檻に"
-"入れた。奴らは俺の弓も取り上げようとしたが、何か問題が発生してそれはできな"
-"かったようだ。"
+"Siddry だ。1週間前に忌々しいトカゲどもが俺を捕らえやがった。— 私を他の奴隷の"
+"監視者にしたかったようだ。だが、俺が拒否すると奴らは俺を檻に入れた。奴らは俺"
+"の弓も取り上げようとしたが、何か問題が発生してそれはできなかったようだ。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:743
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:745
 msgid "So you will help us defeat them?"
 msgstr "お前は奴らを打ち負かすために我々と共に戦うか?"
 
 #. [message]: speaker=Siddry
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:748
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:750
 msgid ""
 "The way I see it, you’re helping me. There is nothing I would like better "
 "than to put their slavery to an end. I can’t swim, so I won’t be able to "
@@ -1189,13 +1305,13 @@ msgstr ""
 "義は忘れんぞ。将来、何か手伝えることがあるなら手伝うぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:753
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:755
 msgid ""
 "Well met, then, friend. I am Kai Krellis, leader of the people of Jotha."
 msgstr "ああ、友よ。私は Jotha の民の指導者 Kai Krellis だ。"
 
 #. [message]
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:768
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:770
 msgid ""
 "Kai Krellis, you have freed us, and we are forever in your debt. How can we "
 "repay you?"
@@ -1204,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 "う。どのようにしてこの恩を返せばいいだろうか?"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:773
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:775
 msgid ""
 "I will not ask you to follow me. You have suffered enough for the benefit of "
 "others. Go back to your families if you have them, and work for yourselves "
@@ -1269,14 +1385,14 @@ msgstr "見つけた。奴らだ。"
 # % 途中まで
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:365
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I feared this might happen. We tarried too long fighting the saurians, and "
 "the undead have caught up with us. The spirits may have trapped us here for "
 "the night, but in the morning we will..."
 msgstr ""
 "こんな事が起きるかもしれないと恐れていたのだ。我々はあまりにも長時間トカゲ族"
-"と戦って遅れてしまった、そしてアンデッドが追いついてきた。"
+"と戦っていたせいでアンデッドに見つかってしまった。奴らは夜中に我々を罠にかけ"
+"たが、朝になれば何とかなる…"
 
 # %
 #. [message]: speaker=Marg-Tonz
@@ -1284,7 +1400,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "What’s going on? What are you fish-men doing here? Are we constantly to be "
 "pestered by you creatures?"
-msgstr "何が起きているのだ? お前たち魚人はこんな所で何をしている? "
+msgstr ""
+"何が起きているのだ? お前たち魚人はこんな所で何をしている? 我々はいつもお前"
+"たちに困らされているのだぞ。"
 
 # %
 #. [message]: speaker=Cylanna
@@ -1343,9 +1461,9 @@ msgid ""
 "whatever...on land again, we’ll cut your throats. And stay off our piers. "
 "And don’t touch the ships neither!"
 msgstr ""
-"一時間だ。その後、我々はその古い野営地を取り壊す。お前らは水の中にいるのが身"
-"ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81 ã\81\9eã\80\82ã\81\8aå\89\8dã\82\89ã\81\8cé \98å\9c\9fã\81«è¶³ã\82\92â\80¦â\80¦ä½\93ã\81®ã\81©ã\81\93ã\81§ã\82\82çª\81ã\81£è¾¼ã\82\93ã\81 ã\82\89ã\80\81ã\81\8aå\89\8dã\82\89ã\81®ã\81®ã\81©ç¬\9bã\82\92ã\81\8b"
-"き切ってやる。それから埠頭から離れていろ。さらに船にも触れるんじゃないぞ!"
+"1時間だ。その後、我々はその古い野営地を取り壊す。お前らは水の中にいるのが身の"
+"ã\81\9fã\82\81ã\81 ã\81\9eã\80\82ã\81\8aå\89\8dã\82\89ã\81\8cé \98å\9c\9fã\81«è¶³ã\82\92â\80¦â\80¦ä½\93ã\81®ã\81©ã\81\93ã\81§ã\82\82çª\81ã\81£è¾¼ã\82\93ã\81 ã\82\89ã\80\81ã\81\8aå\89\8dã\82\89ã\81®ã\81®ã\81©ç¬\9bã\82\92ã\81\8bã\81\8d"
+"切ってやる。それから埠頭から離れていろ。船にも触れるんじゃないぞ!"
 
 # % 皮肉? ちょっと脚色
 # そのような礼儀作法で、お取引先をつかまえられるものなのかしらね。
@@ -1398,8 +1516,8 @@ msgid ""
 "You crazy fish men are attacking us? After we tried to be nice? That’s it. "
 "We’re going to end you once and for all."
 msgstr ""
-"é ­ã\81®ã\81\8aã\81\8bã\81\97ã\81\84é­\9aã\81©ã\82\82ã\81¯æ\88\91ã\80\85ã\82\92æ\94»æ\92\83ã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81\8bï¼\9f å\8f\8b好ç\9a\84ã\81§ã\81\82ã\82\8dã\81\86ã\81¨ã\81\97ã\81\9få¾\8cã\81«ï¼\9f ä»¥ä¸\8aã\81\8bã\80\82"
-"今回かぎりでお前らとはお仕舞いだ。"
+"é ­ã\81®ã\81\8aã\81\8bã\81\97ã\81\84é­\9aã\81©ã\82\82ã\81¯æ\88\91ã\80\85ã\82\92æ\94»æ\92\83ã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81\8bï¼\9f å\8f\8b好ç\9a\84ã\81§ã\81\82ã\82\8dã\81\86ã\81¨ã\81\97ã\81\9få¾\8cã\81«ï¼\9f ä»\8aå\9b\9eã\81\8bã\81\8e"
+"りでお前らとはお仕舞だ。"
 
 # %
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
@@ -1420,7 +1538,7 @@ msgid ""
 "This orc leader has not learned that threatening merfolk is a bad idea. We "
 "shall defeat him before we go."
 msgstr ""
-"このオークの指導者は、マーフォークは脅迫できるという悪い考えを覚えてしまっ"
+"このオークの指導者は、マーフォークは脅迫できるという悪い印象を与えてしまっ"
 "た。我々はこの地を離れる前に奴を倒してしまうべきだ。"
 
 # %
@@ -1443,6 +1561,7 @@ msgstr "マーマンなど嫌いだ!"
 msgid "Uncharted Islands"
 msgstr "地図に載っていない島々"
 
+# fuzzy
 #. [part]
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:34
 msgid ""
@@ -1452,11 +1571,15 @@ msgid ""
 "needed a break from travel; Cylanna only vaguely remembered them, but "
 "thought they might be safe."
 msgstr ""
+"いまやマーフォークは浅瀬よりもはるかに危険な大海原を進まなければならなかっ"
+"た。数日後、マーフォークは島を見つけた。難民の中には老人と子供もおり、休憩を"
+"必要としていた。Cylanna は漠然と彼らのことを覚えていたが、安全だと思ってい"
+"た。"
 
 #. [side]: id=Growloff, type=Ranger
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:83
 msgid "Growloff and His Pets"
-msgstr ""
+msgstr "Growloff とイカ"
 
 #. [side]: id=Growloff, type=Ranger
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:88
@@ -1466,62 +1589,62 @@ msgstr "Growloff"
 #. [unit]: type=Cuttle Fish, id=pet
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:163
 msgid "Beloved Pet"
-msgstr ""
+msgstr "かわいいイカちゃん"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:196
 msgid ""
 "Uh oh. There is someone else here. Hey! He is being attacked by a cuttle "
 "fish!"
-msgstr ""
+msgstr "お。誰かがいるぞ。なんと! 殺人イカの攻撃に晒されているぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Growloff
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:200
 msgid "Look my pet, here’s a yummy treat!"
-msgstr ""
+msgstr "イカちゃんたち。あそこにご馳走があるぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:204
 msgid "Or...is he <i>talking</i> to it?!"
-msgstr ""
+msgstr "違う? あいつは殺人イカと話してるのか?"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:208
 msgid "It is worse than that. I think <i>we</i> are the treat!"
-msgstr ""
+msgstr "それだけではないようです。我々のことをご馳走と思っているようです。"
 
 #. [message]: speaker=Growloff
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:212
 msgid "Who is ready for a merfolk snack?"
-msgstr ""
+msgstr "マーマンの唐揚げを用意してくれるのは誰かな?"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:216
 msgid "Brace yourselves."
-msgstr ""
+msgstr "戦闘体制に移れ!"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:229
 msgid ""
 "Oh no! Look what he has frisking at his heels now. And I thought the cuttle "
 "fish was bad!"
-msgstr ""
+msgstr "なんと! あいつはかかとを打ち鳴らしているぞ! 殺人イカはまずい!"
 
 #. [message]: speaker=Growloff
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:241
 msgid "You killed my pet! You’ll pay for that!"
-msgstr ""
+msgstr "よくもイカちゃんをやってくれたな! 償ってもらうぞ!"
 
 # %
 #. [message]: speaker=Growloff
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:272
 msgid "Don’t kill me!"
-msgstr "殺ã\81\95ã\81ªã\81\84ã\81§ã\81\8fã\82\8c!"
+msgstr "殺ã\81\95ã\81ªã\81\84ã\81§ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84!"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:276
 msgid "But you attacked us with these monsters."
-msgstr ""
+msgstr "お前は我々をこの化け物で攻撃しただろ。"
 
 #. [message]: speaker=Growloff
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:280
@@ -1530,11 +1653,15 @@ msgid ""
 "friends. They could be your friends too. Spare me, and I’ll give you my "
 "favorite cuttle fish. His name is Inky."
 msgstr ""
+"イカちゃんは私の友達なんです。私は一人で寂しかったのです。けど、イカちゃんが"
+"いました。あなたは友達のイカちゃんをたくさん倒した。こちらもあなたの友達を殺"
+"してしまった。私を許して下されば、お気に入りのイカちゃんをお供に差し上げま"
+"しょう。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:284
 msgid "I do not want a dangerous beast like that!"
-msgstr ""
+msgstr "こんな危険な化け物は欲しくない!"
 
 #. [message]: speaker=Growloff
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:288
@@ -1542,11 +1669,13 @@ msgid ""
 "But he’s tame! Really! He understands dozens of commands. He’ll do what you "
 "tell him. He’s a really nice fish."
 msgstr ""
+"けど、この子はよく訓練されてるんです! 本当です! いくつもの命令を理解します"
+"し、言ったことをしてくれます。この子は本当にいいイカちゃんなんです。"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:292
 msgid "Maybe we could use a pet sea monster."
-msgstr ""
+msgstr "恐らく、私たちはこのモンスターをペットとして扱うことができるでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:296
@@ -1554,6 +1683,8 @@ msgid ""
 "Very well. I will take the cuttle fish. But do not trouble us again, or I "
 "shall kill you and all the rest of your pets."
 msgstr ""
+"分かった。こいつを連れていくことにする。だが、もしなにかあればお前と残りの奴"
+"らも始末するからな。"
 
 #. [message]: speaker=Growloff
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:300
@@ -1561,6 +1692,8 @@ msgid ""
 "Of course, of course. I promise! I never wanted to hurt you nice people "
 "anyway."
 msgstr ""
+"もちろんです。もちろんですとも! 約束します。二度とあなた方を傷つけるようなこ"
+"とはしません。"
 
 # %
 #. [unit]: type=Cuttle Fish, id=Inky
@@ -1571,12 +1704,12 @@ msgstr "Inky"
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:318
 msgid "Right. Tell me how to control this thing."
-msgstr ""
+msgstr "よし、私にこいつの扱い方を教えてくれ。"
 
 #. [scenario]: id=07_Bilheld
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:24
 msgid "Bilheld"
-msgstr ""
+msgstr "Bilheld"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:32
@@ -1585,6 +1718,8 @@ msgid ""
 "just behind it. The island was inhabited, however, and the residents didn’t "
 "look happy to see them."
 msgstr ""
+"ようやく、マーマン族はBilheld に到着しました。目的地と助けはもうすぐでした。"
+"しかし、その島にはドレークが住んでおり、マーマンたちを歓迎しませんでした。"
 
 #. [side]: id=Vlagnor, type=Drake Flameheart
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:83
@@ -1599,27 +1734,27 @@ msgstr "Vlagnor"
 #. [message]: speaker=Vlagnor
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:157
 msgid "What are you mermen doing here?"
-msgstr ""
+msgstr "お前たちマーマン族はここで何をしているのだ?"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:161
 msgid "We have business with Tyegëa on the other side of the island."
-msgstr ""
+msgstr "我々は反対側の島にいるTyegëa に用事があるのです。"
 
 #. [message]: speaker=Vlagnor
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:165
 msgid "The mermaid witch?"
-msgstr ""
+msgstr "あのマーメイドの魔女にか?"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:169
 msgid "Witch?!"
-msgstr ""
+msgstr "魔女?!"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:173
 msgid "Witch?"
-msgstr ""
+msgstr "魔女ですか?"
 
 #. [message]: speaker=Vlagnor
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:177
@@ -1627,36 +1762,38 @@ msgid ""
 "She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want "
 "MORE mermen blasting and stabbing."
 msgstr ""
+"あの女はドレークを殺した。もし、お前たちがあいつの仲間なら、お前たちを殺す。"
+"我々はより多くのマーマンを焼き尽くし、刺し殺したくはない。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:181
 msgid "We are going around this island whether you want us to or not."
-msgstr ""
+msgstr "我々は何が何でもこの島を通過するぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Vlagnor
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:185
 msgid "This is OUR territory and you will not pass."
-msgstr ""
+msgstr "ここは我々のなわ張りだ。お前たちを通すわけにはいかない。"
 
 #. [message]: speaker=Vlagnor
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:195
 msgid "You! Drake. Do we kill you too?"
-msgstr ""
+msgstr "おい、そこのドレーク。お前も殺されたいのか?"
 
 #. [message]: speaker=Keshan
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:199
 msgid "These are my friends. I will fight with them."
-msgstr ""
+msgstr "彼らは私の仲間だ。私は彼らとともに戦う。"
 
 #. [message]: speaker=Vlagnor
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:203
 msgid "Then you will die with them!"
-msgstr ""
+msgstr "お前も魚人と共に死ぬがよい!"
 
 #. [scenario]: id=08_Talking_to_Tyegea
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:7
 msgid "Talking to Tyegëa"
-msgstr ""
+msgstr "Tyegëa に話しかける"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:15
@@ -1665,12 +1802,14 @@ msgid ""
 "were finally at their destination. The small island where Tyegëa and her "
 "students lived was before them."
 msgstr ""
+"Kai Krellis が思っていたよりも旅は危険なものでしたが、ようやく目的地に到着し"
+"たのです。Tyegëa と司祭たちが住む孤島は目の前でした。"
 
 #. [side]: id=Tyegea, type=Mermaid Diviner
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:78
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:110
 msgid "Tyegëa and Priestesses"
-msgstr ""
+msgstr "Tyegëa と司祭"
 
 #. [side]: id=Tyegea, type=Mermaid Diviner
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:83
@@ -1681,12 +1820,12 @@ msgstr "Tyegëa"
 #. [objective]: condition=win
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:109
 msgid "Choose a unit to take the holy water"
-msgstr ""
+msgstr "聖水を授かるユニットを選んで下さい"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:149
 msgid "Krellis...choose your words carefully. Tyegëa is a bit unpredictable."
-msgstr ""
+msgstr "Krellis …言葉に気をつけなさい。Tyegëa は一筋縄にはいかないのよ。"
 
 #. [message]: speaker=Tyegea
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:153
@@ -1694,21 +1833,23 @@ msgid ""
 "Welcome, merfolk! It has been a long time since outsiders have visited. And "
 "Cylanna! It is pleasant to see you."
 msgstr ""
+"ようこそ、マーフォークたち! お客が来るとは久しぶりですわ。それと、Cylanna! "
+"あなたに会えて嬉しいわ。"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:157
 msgid "The honor is ours. I present Kai Krellis of Jotha."
-msgstr ""
+msgstr "光栄ですわ。Jotha のKai Krellis を紹介します。"
 
 #. [message]: speaker=Tyegea
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:161
 msgid "Indeed! So this is the one. Does he know?"
-msgstr ""
+msgstr "まあ! それで例のことは教えたの?"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:165
 msgid "Know what?"
-msgstr ""
+msgstr "例のこととはなんですか?"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:169
@@ -1716,6 +1857,8 @@ msgid ""
 "Now is not the time. We have a desperate errand, Tyegëa. Jotha has been "
 "attacked and taken."
 msgstr ""
+"時間がないわ。私たちは困難な任務を推敲しているのですよ、Tyegëa。 Jotha は攻撃"
+"されて、包囲されています。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:173
@@ -1723,6 +1866,8 @@ msgid ""
 "We were forced to flee for our lives from legions of undead. If you help us, "
 "we can remove these spirits from our home."
 msgstr ""
+"我々はアンデッド軍のせいで故郷を棄てることを余儀なくされたのです。もし助けて"
+"くださるのならば、アンデッドどもを消し去ることが出きるでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=Tyegea
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:177
@@ -1730,11 +1875,13 @@ msgid ""
 "And what makes you think I want to leave my comfortable home and risk death "
 "by attacking armies of undead?"
 msgstr ""
+"けど、私が住み良い我が家を出て、アンデッド軍との戦いで死の危険に晒されなけれ"
+"ばならない理由はあるの?"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:181
 msgid "I had hoped..."
-msgstr ""
+msgstr "私はその…"
 
 #. [message]: speaker=Tyegea
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:185
@@ -1742,11 +1889,13 @@ msgid ""
 "I am sure it was Cylanna’s idea that you come here. She has a reason. Don’t "
 "you Cylanna? Tell him what it is."
 msgstr ""
+"あなたがここに来たのはCylanna の知恵だと分かっています。Cylanna には理由があ"
+"る。そうでしょ?彼にそのことを言いなさい。"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:189
 msgid "(Sigh.) I had hoped to avoid this, but it seems I cannot."
-msgstr ""
+msgstr "(はあ。)できれば言いたくはなかったのですが、仕方ありませんね。"
 
 #. [message]: speaker=Tyegea
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:193
@@ -1755,34 +1904,48 @@ msgid ""
 "in the matter. Now Indress and Maudin are dead, and I am not. Tell the boy "
 "the truth."
 msgstr ""
+"秘密にしておくことに私は反対でしたが、このことに関してはMaudin の希望を尊重し"
+"ていたのです。今やIndress とMaudin は死んでしまいましたが、私はまだ生きていま"
+"す。真実を話しましょう。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:197
 msgid "You knew my grandparents?"
-msgstr ""
+msgstr "あなたは私の祖父母をご存知で?"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:201
 msgid "Actually, Tyegëa is your grandmother."
-msgstr ""
+msgstr "実は、Tyegëa はあなた様の祖母なのです。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:205
 msgid "What? How is that possible?"
-msgstr ""
+msgstr "何ですって? どうしてそうなるのですか?"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:209
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When your grandfather married Indress, he he did not know that Tyegëa had "
+#| "already born him a son. When she delivered your father to Jotha, your "
+#| "grandmother Indress agreed to keep it secret and raise the infant as her "
+#| "own."
 msgid ""
-"When your grandfather married Indress, he he did not know that Tyegëa had "
+"When your grandfather married Indress, he did not know that Tyegëa had "
 "already born him a son. When she delivered your father to Jotha, your "
 "grandmother Indress agreed to keep it secret and raise the infant as her own."
 msgstr ""
+"あなた様の祖父がIndress と結婚したとき、彼はTyegëa がすでに子を身ごもっている"
+"ことを知らなかったのです。Tyegëa があなたの父親を産んだとき、あなたの「祖母」"
+"であるIndress はこのことを秘密にし、自分の子供として育てることを承諾したので"
+"す。"
 
 #. [message]: speaker=Tyegea
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:213
 msgid "That was quite a scandal, too, but I was not cut out to be a mother."
 msgstr ""
+"これは大変な醜聞でもありましたが、私は母であることをやめさせられたのです。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:217
@@ -1790,6 +1953,8 @@ msgid ""
 "I am astonished. I suppose I should be honored to have such a distinguished "
 "ancestor. Now I understand why Cylanna knew you would help us."
 msgstr ""
+"大変驚いています。私はこんな素晴らしい祖先がいて光栄に思います。Cylanna があ"
+"なたは助けてくれるということを知っていた理由が分かりました。"
 
 #. [message]: speaker=Tyegea
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:221
@@ -1799,11 +1964,15 @@ msgid ""
 "prove that my blood flows in your veins. Prove that your are, despite "
 "appearances, courageous, and worthy of my help."
 msgstr ""
+"まだ助けると決めたわけではありません。私は自分の孫であるKai が助けを求めにく"
+"るということに不安を感じています。私が助ける前に、あなたに私の血が流れている"
+"ということを示しなさい。見せかけだけではなく、私が助ける価値があるという勇気"
+"を見せてください。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:225
 msgid "Well, I defeated the Drakes on your island."
-msgstr ""
+msgstr "私は島にいたドレークを倒しました。"
 
 #. [message]: speaker=Tyegea
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:229
@@ -1812,6 +1981,9 @@ msgid ""
 "them. No, I have something else in mind. You will complete a task for the "
 "good of the merfolk. Listen."
 msgstr ""
+"ふん! ドレークは見かけだおしです。槍を持った兵士で彼らを抑えることはできま"
+"す。私が言いたいのはそういう事ではありません。マーフォークとしての責任を果た"
+"してほしいのです。よく聞きなさい。"
 
 #. [message]: speaker=Tyegea
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:233
@@ -1824,9 +1996,16 @@ msgid ""
 "very sword to defeat Imirna’s own people and steal their wealth. In her "
 "grief, Imirna poisoned herself."
 msgstr ""
+"200年前、Imirna というマーメイドがAgnovon という人間に恋をしました。Agnovon "
+"はImirna のことを愛していなかったが、偽りの笑みを浮かべていたため、Imirna は"
+"Agnovon のことを信頼してしまった。Agnovon がImirna に魔法の炎に包まれている剣"
+"を作るように、頼んだとき、Imirna は自身の全能力を以ってその武器を創り出した。"
+"後に、Agnovon はその剣でImirna の部下を破り、その富を奪った。Imirna は悲しみ"
+"くれ、服毒して自殺してしまったのです。"
 
 #. [message]: speaker=Tyegea
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:237
+#, fuzzy
 msgid ""
 "I have long desired to see the sword returned to the merfolk to whom it "
 "should belong. If you retrieve it, you would prove yourself to be worthy of "
@@ -1835,11 +2014,17 @@ msgid ""
 "ruined castle, lives a mage named Caladon. He has lusted after the sword for "
 "years, so he will know where to find the lich who keeps it."
 msgstr ""
+"わたしはその剣が本来持つべきマーフォークの元に戻ってくることを望んでいる。も"
+"し取り戻せたら、私が助ける価値があるということを証明したことになるでしょう。"
+"その剣がどこにあるのかを正確には知りませんが、その剣の場所を知る者なら知って"
+"います。廃城の近くで、荒野の沼地の南にCaladon という魔術師が住んでいます。彼"
+"はその剣をずっと欲しがっているから、剣を持っているリッチがどこにいるか知って"
+"いるでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:241
 msgid "A lich has it? We were fleeing liches in the first place."
-msgstr ""
+msgstr "リッチが持っているですのですか?我々はリッチから逃げてきたのですが。"
 
 #. [message]: speaker=Tyegea
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:245
@@ -1847,11 +2032,15 @@ msgid ""
 "There is only one of them. If you cannot defeat even one lich, you must be "
 "expecting me to get rid of all of your undead myself!"
 msgstr ""
+"何体もいるうちの一体ですわよ。一体ですら倒せないなら、あなたは私にすべてのア"
+"ンデッドを倒せというのですか!"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:249
 msgid "My apologies. You are right, of course. We will undertake this task."
 msgstr ""
+"申し訳ありません。もちろん、あなたの言う通りにします。我々は剣を取り戻してき"
+"ます。"
 
 #. [message]: speaker=Tyegea
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:253
@@ -1859,6 +2048,8 @@ msgid ""
 "I will not send you away completely empty-handed, though. I can spare some "
 "holy water for one of your soldiers."
 msgstr ""
+"私はあなたを手ぶらで送り出すつもりはありませんわ。兵士のどなたかに聖水を授け"
+"ましょう。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:264
@@ -1867,11 +2058,13 @@ msgid ""
 "of the campaign. Choose a unit to take it. You may recruit or recall a unit "
 "if you want."
 msgstr ""
+"この聖水は残りのキャンペーン中、格闘攻撃の属性を秘術にします。一体のユニット"
+"を選んで下さい。雇用や召喚も可能です。"
 
 #. [object]: id=holywater1
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:277
 msgid "Holy Water"
-msgstr ""
+msgstr "聖水"
 
 #. [message]: speaker=Tyegea
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:295
@@ -1879,11 +2072,13 @@ msgid ""
 "Now, go. Come back with the flaming sword, and my priestesses and I will "
 "help you take back Jotha."
 msgstr ""
+"行ってらっしゃい。炎の剣を取り戻したら、私と司祭はJotha を取り戻す手助けをし"
+"ましょう。"
 
 #. [scenario]: id=09_The_Mage
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:12
 msgid "The Mage"
-msgstr ""
+msgstr "魔術師"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:20
@@ -1896,6 +2091,13 @@ msgid ""
 "sometimes angry at Tyegëa for sending him on this extra journey, and "
 "sometimes grateful that she was willing to help at all."
 msgstr ""
+"一行は大陸に戻り、海岸沿いを更に南に進みました。Kai Krellis の頭のなかは考え"
+"事でいっぱいでした。一つ目は、Tyegëa が自分の祖母であると明かしたことによっ"
+"て、答えようのない疑問が生じました。二つ目は、彼はこの任務に不安を感じている"
+"ということでした。彼は自分の部下を信頼していましたが、Tyegëa の試練を乗り越え"
+"ることで多くの死傷者が出ることを恐れていたのです。Tyegëa が自分たちをさらなる"
+"旅路へ送り出したことに怒りを覚えることもあれば、彼女が手助けしてくれるという"
+"ことに感謝することもあるのでした。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:24
@@ -1906,16 +2108,20 @@ msgid ""
 "Krellis was in a hurry, now that the end of their journey was in sight. He "
 "decided to go ashore and try to find the mage immediately."
 msgstr ""
+"何日か後、Tyegëa が言っていた廃城の近くまでくると、沼の匂いが目立ってきまし"
+"た。夜は更け、木々の間は大変暗くなりました。しかし、Krellis は急いでいまし"
+"た。今や旅の目的地が目の前だったからです。浜へ行き、直ちに魔術師を見つけよう"
+"としました。"
 
 #. [side]
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:104
 msgid "Hungry Creatures"
-msgstr ""
+msgstr "空腹のコウモリ"
 
 #. [objective]: condition=win
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:128
 msgid "Find Caladon the mage"
-msgstr ""
+msgstr "Caladonを探す"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:252
@@ -1923,38 +2129,41 @@ msgid ""
 "I do not much care for the look of this area. The darkness seems to hang "
 "beneath the trees, unnaturally dense."
 msgstr ""
+"私はここの景色があまり好きにはなれませんね。全く向こうが見えないほど深い闇が"
+"木々に引っかかっているようです。"
 
 #. [message]: speaker=Teeloa
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:256
 msgid "I just heard a splash. I think something’s out there."
-msgstr ""
+msgstr "水がはねる音がしました。何かいると思います。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:260
 msgid "Let us find the mage quickly and leave."
-msgstr ""
+msgstr "早く魔術師を見つけてここを去るのだ。"
 
 #. [message]: speaker=Teeloa
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:445
 msgid "Hey, that cavern is full of bats! I HATE those things."
-msgstr ""
+msgstr "うわ、この洞窟はコウモリでいっぱいだ!いやだ!"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:449
 msgid "I hope there aren’t any more bats in there."
-msgstr ""
+msgstr "ここにはこれ以上、コウモリはいないようだ。"
 
 #. [message]: speaker=Gwabbo
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:459
 msgid ""
 "This is a good place for a large colony, so I think we will see more soon."
-msgstr ""
+msgstr "ここは居留地に適している場所です。もうすぐで見つけられると思います。"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:465
 msgid ""
 "This is a good place for a large colony, so I imagine we will see more soon."
 msgstr ""
+"ここは居留地に適している場所ですね。もうすぐで見つかるかもしれませんね。"
 
 #. [unit]: type=Silver Mage, id=Caladon
 #. [side]: id=Caladon
@@ -1967,20 +2176,20 @@ msgstr "Caladon"
 #. [message]: speaker=Keshan
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:507
 msgid "There is somebody here."
-msgstr ""
+msgstr "そこに誰かいるぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Caladon
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:511
 msgid "Whoa there! BACK off or else!"
-msgstr ""
+msgstr "誰だ! 去るか否か!"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:515
 msgid "Do not worry about him. He is friendly."
-msgstr ""
+msgstr "心配しないでください。我々は味方です。"
 
 # %
-#. [message]: speaker=Friendly Bat
+#. [message]: speaker=$unit.id
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:527
 msgid "Neep, neep, neep!"
 msgstr "キィー、キィー、キィー!"
@@ -1995,13 +2204,13 @@ msgstr "おい、誰かいるぞ!"
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:541
 msgid "You must be Caladon. We are glad to see you."
-msgstr "あなたは  Caladon に違いありませんね。お会いできて嬉しい。"
+msgstr "あなたは Caladon ですね。お会いできて嬉しいです。"
 
 # %
 #. [message]: speaker=Caladon
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:545
 msgid "I am Caladon. Am I glad to see YOU?"
-msgstr "ç§\81ã\81¯ Caladonã\80\82ã\81\8aä¼\9aã\81\84ã\81§ã\81\8dã\81¦å¬\89ã\81\97ã\81\84ã\80\81ã\81\8b?"
+msgstr "ç§\81ã\81¯ Caladonã\81 ã\81\8cã\80\82ã\81\8aå\89\8dã\81«ä¼\9aã\81\88ã\81¦ç§\81ã\81\8cå¬\89ã\81\97ã\81\84ã\81 ã\81¨?"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:549
@@ -2009,6 +2218,8 @@ msgid ""
 "I am Kai Krellis of Jotha. I am seeking a flaming sword, and I am told you "
 "know where to find it."
 msgstr ""
+"私は Jotha の Kai Krellis です。炎の剣を探していて、あなたはどこにあるのか"
+"知っているそうですね。"
 
 #. [message]: speaker=Caladon
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:553
@@ -2017,11 +2228,15 @@ msgid ""
 "get it when so many others could NOT? Although you do have an impressive "
 "collection of allies there."
 msgstr ""
+"はッ! マーマンが Agnovon の炎の剣を求めているだと! 多くの者が失敗しているの"
+"だ。お前にはできるというのか?それとも大勢の心強い仲間がいるのか?"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:557
 msgid "Whether I can succeed or not, I must try. Will you help me find it?"
 msgstr ""
+"できるできないの話ではなく、やらなければならないのです。私を助けて頂けません"
+"か?"
 
 #. [message]: speaker=Caladon
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:561
@@ -2029,11 +2244,14 @@ msgid ""
 "I will show you EXACTLY where it is, but knowing where to FIND it isn’t the "
 "hard part. Oh, no! You will see, my fine merman, you will see."
 msgstr ""
+"お前に炎の剣がまさしくどこにあるのかを案内することはできる。しかし、どこにあ"
+"るか知るということは難しいことでない。ん? なんと、可愛いマーマンがいるではな"
+"いか。"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:565
 msgid "We would be very grateful if you would guide us."
-msgstr ""
+msgstr "あなたが案内していただければ、大変ありがたいのですが。"
 
 # %
 #. [message]: speaker=Caladon
@@ -2047,23 +2265,23 @@ msgstr ""
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:599
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1135
-#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:158
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1136
+#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:134
 msgid "Cylanna! I need you!"
-msgstr ""
+msgstr "Cylanna! あなたが必要なのに!"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:603
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1139
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1140
 msgid "Tyegëa will never forgive me. We are lost."
-msgstr ""
+msgstr "Tyegëa は我々を許さないだろう。我々は負けたのだ。"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:617
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1153
-#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:172
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1154
+#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:148
 msgid "We are lost without our king!"
-msgstr ""
+msgstr "王なしでは勝てない!"
 
 #. [scenario]: id=10_The_Flaming_Sword
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:14
@@ -2077,6 +2295,9 @@ msgid ""
 "was not actually desolate on the outskirts. A hardy population of humans "
 "coaxed a living out of the damp soil."
 msgstr ""
+"Caladon は岸に沿ってマーマンたちを導いていきました。町外れとしては、沼地は荒"
+"涼としてはいませんでした。我慢強い人々はじめじめとした土地に住むように勧めて"
+"きました。"
 
 #. [side]: type=Lich, id=Mal-Govon
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:104
@@ -2087,24 +2308,24 @@ msgstr "Mal-Govon"
 #. [side]
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:136
 msgid "Villagers"
-msgstr ""
+msgstr "村人"
 
 #. [objective]: condition=win
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:241
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:712
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:713
 msgid "Pry the flaming sword from the dead hand of its owner"
-msgstr ""
+msgstr "炎の剣を所有者から奪取する"
 
 #. [objective]: condition=lose
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:245
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:372
-#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:139
+#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:115
 msgid "Death of Kai Krellis"
 msgstr "Kai Krellis の死"
 
 #. [objective]: condition=lose
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:249
-#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:143
+#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:119
 msgid "Death of Cylanna"
 msgstr "Cylanna の死"
 
@@ -2114,33 +2335,35 @@ msgid "Death of Caladon"
 msgstr "Caladon の死"
 
 #. [message]: speaker=$spy_unit.id
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:319
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:320
 msgid ""
 "(whisper) Kai, I heard Caladon muttering about the sword. I think he may try "
 "to take it for himself."
 msgstr ""
+"(ささやき声で) Kai 様、私は Caladon が剣について不平を言っているのを聞きま"
+"した。彼はきっと自分で手に入れようとしていると思います。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:323
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:324
 msgid ""
 "Thank you, $spy_unit.name|. I will keep that in mind, but it may be hard for "
 "us to stop him with that teleporting trick he has."
-msgstr ""
+msgstr "ありがとう、$spy_unit.name|。"
 
 #. [message]: speaker=Caladon
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:332
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:333
 msgid ""
 "Here we are. There’s a castle up ahead in the fog. That’s where Agnovon has "
 "the sword."
-msgstr ""
+msgstr "霧に霞んで見える城があるだろ。あそこで Agnovon が剣を持っている。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:336
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:337
 msgid "The lich is Agnovon?"
-msgstr ""
+msgstr "あのリッチが Agnovon ですか?"
 
 #. [message]: speaker=Caladon
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:340
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:341
 msgid ""
 "Well, he calls himself Mal-Govon now, but yes. He called this land the "
 "KINGDOM of Agnovon. He was its first king. And its last, and every one in "
@@ -2149,250 +2372,288 @@ msgid ""
 "he hasn’t really cared about keeping his kingdom under control for a good "
 "long while. I bet I can wake him up, though. Watch THIS!"
 msgstr ""
+"うむ、そうだが、今やあいつは自分のことを Mal-Govon と名乗っている。あいつはこ"
+"の土地を Agnovon 王国と呼んでいた。一代目の王だ。そして、最後の王でもある。や"
+"つはずっと王だった。老いに老いたが死ななかった。いまこそ、やつは死ぬべきだ。"
+"いまだに城の周りをぶらついているが、長い間自分の王国を気にかけてこなかった。"
+"やつを目覚めさせることはできるぞ。よく見てろよ!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:344
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:345
 msgid ""
 "Suddenly, Caladon’s strident voice shrieked out louder than seemed possible, "
 "as if there were dozens of men shouting at once."
 msgstr ""
+"突然、 Caladon はまるで大勢の人が叫んでいるような大きな耳障りな声を上げて笑い"
+"始めました。"
 
 #. [message]: speaker=Caladon
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:349
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:350
 msgid ""
 "AGNOVON, I’VE COME FOR YOUR SWORD! TODAY YOU WILL REMEMBER FEAR! Heh heh. "
 "Nice trick, huh?"
 msgstr ""
+"Agnovon よ。私はお前の剣を取りに来たぞ!今日、お前は恐怖を思い出すのだ!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:354
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:355
 msgid ""
 "A voice came back like wind moaning through dry leaves. Though it was only "
 "whispered, all heard it better than they wanted."
 msgstr ""
+"ざわめく風の音のような声が枯葉の間を通り抜けて返ってきました。その声はささや"
+"いているに過ぎなかったのですが、よく聞こえました。"
 
 #. [message]: speaker=Mal-Govon
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:359
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:360
 msgid ""
 "What I remember, you old fool, is you leaving behind the smoldering bodies "
 "of the orcs you had hired to steal my sword. Now, you bring mermen. When "
 "they lay expiring like gasping fish on the shore, will you not flee again? "
 "Do not speak to <i>me</i> of fear."
 msgstr ""
+"私の覚えているところでは、愚かなおまえは私の剣を奪うために雇ったオークの燻っ"
+"た死体を残して逃げたんだったな。今度はマーマンか。こいつらが陸であえいでいる"
+"魚のように死に絶えているとき、お前はまた逃げられるか? 恐怖など私にはない。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:363
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:364
 msgid "We are here of our own accord, and we will take that sword."
-msgstr ""
+msgstr "我々はその剣を取り返すため、自らここに来たのだ。"
 
 #. [message]: speaker=Mal-Govon
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:367
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:368
 msgid ""
 "The merman speaks. Tell it to go away, Caladon, if it doesn’t want to get "
 "hurt."
-msgstr ""
+msgstr "マーマンごときが。 Caladon 、死にたくなかったらやつらを追い返せ。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:371
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:372
 msgid "That does it. Attack!"
-msgstr ""
+msgstr "攻撃開始!"
 
 #. [message]: speaker=Caladon
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:380
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:381
 msgid ""
 "A word of warning, young Kai. I carry a staff of righteous FLAME. If you let "
 "me die, I will take YOU all with me!"
 msgstr ""
+"Kai よ、忠告しておくぞ。もし私を殺そうとするなら、返り討ちにしてやるからな。"
 
 #. [unit]: type=Outlaw, id=Howyrth
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:402
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:403
 msgid "Howyrth"
 msgstr "Howyrth"
 
 #. [message]: speaker=Howyrth
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:416
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:417
 msgid ""
 "Hello there! Who are you? Were you the ones shouting about taking a sword?"
-msgstr ""
+msgstr "こんにちは! あなたはどなたですか? "
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:421
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:422
 msgid ""
 "I am Kai Krellis of Jotha. I am attempting to defeat Mal-Govon and take his "
 "sword. Will you to join us in battle against a common enemy?"
 msgstr ""
+"わたしは Jotha の Krellis だ。Mal-Govon を倒し、剣を取り返すつもりだ。一緒に"
+"戦ってくれませんか?"
 
 #. [message]: speaker=Howyrth
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:426
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:427
 msgid ""
 "I don’t know if that creature really is our enemy. He has never bothered us, "
 "and I should stay at my post anyway. However, I’m sure many townsfolk would "
 "welcome the extra income if you want to hire them. I guess we would be happy "
 "to get rid of the monster just in case."
 msgstr ""
+"わたしはあの者が敵かどうかはわかりません。我々の邪魔をしたことはありません"
+"し、私は持ち場にいなければなりません。ただ、あなたが町のものを雇いたいと思う"
+"のなら、希望者は多いでしょう。あのモンスターを排除することがよいと私は思いま"
+"す。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:430
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:431
 msgid ""
 "You can now recruit human villagers, but you will not be able to recall them "
 "in future scenarios."
 msgstr ""
+"あなたは村人を雇うことができますが、次回以降のシナリオで召喚することはできま"
+"せん。"
 
 #. [message]: speaker=Siddry
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:479
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:480
 msgid ""
 "Kai Krellis! What are you doing here? I thought you were traveling south "
 "when I met you."
 msgstr ""
+"Kai Krellis! ここで何をしているのですか? わたしはてっきり南に行っていると思"
+"いました。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:483
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:484
 msgid "Friend Siddry!"
-msgstr ""
+msgstr "Siddry ではないか!"
 
 #. [message]: speaker=Howyrth
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:487
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:488
 msgid "You know each other?!"
-msgstr ""
+msgstr "貴方達は知り合いですか?"
 
 #. [message]: speaker=Siddry
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:491
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:492
 msgid ""
 "Kai Krellis is the one who saved me from slavery, Howyrth. I told him I "
 "would repay him if I could, and here is my chance. My friends and I will "
 "join you in your fight, Kai Krellis. We are yours to command, and we refuse "
 "to be paid."
 msgstr ""
+"Kai Krellis は私を奴隷から開放してくれたのだよ。私は彼に恩返ししたいと言って"
+"いたんだ。いまこそチャンスだ。 Howyrth と私は貴方達と共に戦うよ。あなたの指示"
+"に従うし、お金もいらない。"
 
 #. [message]: speaker=Dorcyn
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:552
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:553
+#, fuzzy
 msgid "I’ll join you right now! That monster is just unnatural."
-msgstr ""
+msgstr "私も共に戦うぞ! あいつは残酷だ。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:626
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:627
 msgid ""
 "The mermen clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed off "
 "the castle walls."
-msgstr ""
+msgstr "マーマンたちは歓声に湧き、その声は城中に響き渡りました。"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:651
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:652
 msgid "Now we have the sword!"
-msgstr ""
+msgstr "剣を手に入れたぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Caladon
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:656
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:657
 msgid "Correction. Now I have the sword!"
-msgstr ""
+msgstr "いや、私のものだぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Caladon
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:741
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:742
 msgid ""
 "It’s MINE! The Flaming Sword of Agnovon IS ALL MINE! I can feel warmth "
 "SPREADING through me!"
-msgstr ""
+msgstr "私のものだ! Agnovon の炎の剣は私のものだ! "
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:766
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:767
 msgid "What? We won that sword!"
-msgstr ""
+msgstr "なんだと? 私がこの剣を手に入れたのだぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Caladon
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:771
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:772
 msgid ""
 "Well, it’s true that you helped, so I won’t kill you. But I don’t trust you, "
 "so leave my realm. Go on. I will grant you some time. The benevolence of "
 "Caladon will be LEGENDARY! Heh heh, HA!"
 msgstr ""
+"うむ、たしかにお前たちは私を助けてくれた。だから私も殺したくはない。しかし、"
+"信用してないのだ。私の土地から去れ。さあ。少し時間をやるから。 Caladon の深い"
+"慈悲は伝説になるのだ。ハハハッ。"
 
 #. [message]: speaker=$staff_tip_off
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:776
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:777
 msgid "Kai! He dropped his staff! We can attack him whenever we want now!"
-msgstr ""
+msgstr "Kai 様! やつは杖を落としましたぞ! 今なら攻撃できます!"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:780
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:781
 msgid ""
 "We can pretend we are going to leave though. That would buy me some time to "
 "heal the wounded."
-msgstr ""
+msgstr "ここを去るふりをしましょう。傷を治すのです。"
 
 #. [message]: speaker=Caladon
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:816
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:817
 msgid ""
 "You DARE attack ME! You will regret that. Witness the POWER of the Flaming "
 "Sword of Caladon! I call on the ELEMENT OF FIRE to DO MY BIDDING!"
 msgstr ""
+"お前は私を倒そうとしたな! 後悔するなよ。 Caladon の炎の剣の力を見よ! 炎の力"
+"を私の意のままに!"
 
 #. [message]: speaker=Caladon
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:883
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:884
 msgid ""
 "You haven’t left yet? My patience is at an END! Witness the POWER of the "
 "Flaming Sword of Caladon! I call on the ELEMENT OF FIRE to DO MY BIDDING!"
 msgstr ""
+"まだ去らないのか? もう我慢できんぞ! Caladon の炎の剣の力を見よ! 炎の力を私"
+"の意のままに!"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:965
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:966
 msgid "Now we can finally grab that sword."
-msgstr ""
+msgstr "ようやく炎の剣を手に入れたぞ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:983
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:984
 msgid "I am not going with you. One of your people should take the sword."
 msgstr ""
+"私はあなたについていくことはできないのです。あなたの部下が剣を取るべきです。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1010
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1011
 msgid "This sword is 8-4, magical, with <i>fire</i> damage."
 msgstr "この剣は<i>火炎型</i>の魔法ダメージ 8-4 を与えます。"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1017
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1018
 msgid "I’ll carry this sword and destroy undead with blasts of flame."
-msgstr ""
+msgstr "この剣の炎でアンデッドを打ち倒すぞ。"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1026
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1027
 msgid "This sword is not right for me. Let someone else have it."
-msgstr ""
+msgstr "この剣は私が持つのはふさわしくない。誰か他の者が持つのがよい。"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1061
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1062
 msgid "I’ll carry the sword."
-msgstr ""
+msgstr "私がこの剣を持とう。・"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1070
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1071
 msgid "Let someone else have it."
-msgstr ""
+msgstr "誰か他の者が持つのがよい。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1108
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1109
 msgid ""
 "We thank all you humans for your help, and release you from any farther "
 "obligations. Where we are going, you cannot easily follow."
 msgstr ""
+"町の方々に感謝します。軍役を解除します。我々についていくことは難しいでしょう"
+"し。"
 
 #. [message]: speaker=Caladon
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1169
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1170
 msgid "CURSE you mermen!"
-msgstr ""
+msgstr "マーマンめ。呪ってやる!"
 
 #. [message]: speaker=Caladon
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1184
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1185
 msgid "Aghh! Die!"
-msgstr ""
+msgstr "ああ! 死にたくない!"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1189
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1190
 msgid "He has that staff of..."
-msgstr ""
+msgstr "Caladon はこの杖を持っていたのか…"
 
 #. [scenario]: id=11_Getting_Help
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:4
 msgid "Getting Help"
-msgstr ""
+msgstr "援軍"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:12
@@ -2400,6 +2661,8 @@ msgid ""
 "Kai Krellis and his people no longer feared the open ocean, and they made "
 "straight for Tyegëa’s island to show her the flaming sword."
 msgstr ""
+"Kai Krellis と部下たちはもう大海原を恐れる必要はありませんでした。Tyegëa に炎"
+"の剣を見せるため、彼女の待つ島までまっすぐ帰りました。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:176
@@ -2407,16 +2670,17 @@ msgid ""
 "We have brought the Flaming Sword. Caladon tried to steal it for himself, "
 "but we were able to get it back from him."
 msgstr ""
+"炎の剣を取り返しました。Caladon が奪いましたが、取り返すことに成功しました。"
 
 #. [message]: speaker=Tyegea
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:180
 msgid "He did not part with it willingly, so he must be dead."
-msgstr ""
+msgstr "Caladon が自ら炎の剣を手放すわけがありません。死んだのでしょう?"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:184
 msgid "It is as you say."
-msgstr ""
+msgstr "そのとおりです。"
 
 #. [message]: speaker=Tyegea
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:188
@@ -2424,28 +2688,28 @@ msgid ""
 "No matter. He was a fool. Now, you have done as I asked, grandson, so I will "
 "travel with you to your home and help you rid it of restless spirits. My "
 "priestesses will come as well, and will be at your disposal."
-msgstr ""
+msgstr "気にすることはないわ。 Caladon は愚かだったのよ。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:224
 msgid "You may now recruit mermaid priestesses!"
-msgstr ""
+msgstr "あなたはマーメイドの司祭を雇用できるようになりました!"
 
 #. [message]: speaker=Tyegea
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:253
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:271
 msgid "Also, I have a little gold I can bring along."
-msgstr ""
+msgstr "それと、わずかだけどゴールドを渡しておくわ。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:264
 msgid "You receive 55 gold."
-msgstr ""
+msgstr "55ゴールド獲得"
 
 #. [scenario]: id=12_Revenge
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:4
 msgid "Revenge"
-msgstr ""
+msgstr "復讐"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:12
@@ -2456,6 +2720,11 @@ msgid ""
 "whole contingent of them. Tyegëa was even more powerful, though as "
 "unpredictable as Cylanna had said."
 msgstr ""
+"試練は Kai Krellis がはじめに思っていたよりもずっと困難なものになっていました"
+"が、終わりに近づいてきました。彼はマーメイドの司祭たちがどれほどアンデッドの"
+"大群を打ち倒すかということを知っていましたが、今や実に偶然なことに司祭が付い"
+"ているのです。 Tyegëa は Cylanna が言っていたとおり一筋縄ではいきませんでした"
+"が、司祭たちよりもさらに強力な存在でした。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:15
@@ -2467,6 +2736,9 @@ msgid ""
 "headed south along the coast to some outlying villages to gather news of the "
 "invaders."
 msgstr ""
+"しかし、彼らは旅で疲労していましたし、 Jotha に近づくにつれてさらに疲弊してき"
+"たのです。マーフォークたちは夜になって港の入り口に到着しました。そこで彼らは"
+"侵入者たちの情報を集めるため、岸に沿って南へ向けて進みました。"
 
 #. [message]: speaker=Nebthun
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:532
@@ -2474,6 +2746,8 @@ msgid ""
 "Kai Krellis! You live! We thought you and your people had all been killed "
 "when Jotha fell."
 msgstr ""
+"Kai Krellis 様ではありませんか! 生きていたのですね! Jotha から去ったときにあ"
+"なたたちは殺されたと思っていました。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:536
@@ -2481,6 +2755,8 @@ msgid ""
 "No, most of us escaped. I thought your settlements might be far enough away "
 "to escape harm, but you look as if you had seen battle."
 msgstr ""
+"いや。ほとんどの者は逃げることができた。あなたたちは結構な距離を避難したよう"
+"だが見たところ、戦えるようだな。"
 
 #. [message]: speaker=Nebthun
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:540
@@ -2489,6 +2765,9 @@ msgid ""
 "fouling the waters and making the bay more to their liking. We worry that "
 "they will soon be back to finish with us, and I fear we will not survive."
 msgstr ""
+"実は、我々はあまり攻撃を受けなかったのです。アンデッドは海を汚し、入り江をつ"
+"なぐのに忙しいようです。我々はその作業が終わり、攻撃されたときに生き残ること"
+"ができるかどうか案じていたところです。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:544
@@ -2496,6 +2775,8 @@ msgid ""
 "We come prepared for battle, and have brought help. We will reclaim our home "
 "and make yours safe as well. Mal-Ravanal will pay this day."
 msgstr ""
+"我々は戦いのために準備をしてきたし、援軍も連れてきた。故郷を取り戻すから、お"
+"前たちも自分自身を護れ。 Mal-Ravanal は行いを償うべきだ。"
 
 #. [message]: speaker=Nebthun
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:548
@@ -2505,21 +2786,24 @@ msgid ""
 "our base. The undead cut down many trees there to make bridges, and it is "
 "much easier to move through now."
 msgstr ""
+"それは心強いです。私たちも一緒に戦います。 Tabomo は驚くほど素早くスケルトン"
+"を破壊することができます。本陣は本島の廃城に設けるのが良いと思います。今、ア"
+"ンデッドは動きやすくするために木々を切り倒し、橋を架けています。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:585
 msgid "At dawn, the mermen got a good look at their opponents."
-msgstr ""
+msgstr "夜明けにマーフォークは敵と会いまみえました。"
 
 #. [message]: speaker=Tyegea
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:591
 msgid "This doesn’t look too bad."
-msgstr ""
+msgstr "最悪の事態ではなさそうですね。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:596
 msgid "Maybe not yet, but just wait."
-msgstr ""
+msgstr "その通りですが、ちょっと待ってください。"
 
 #. [message]: speaker=Mel Daveth
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:601
@@ -2527,12 +2811,16 @@ msgid ""
 "The mermen...they came back! Bring back the search parties! Call back the "
 "hordes!"
 msgstr ""
+"魚人共が…もどってきやがった! 探していた奴らと一緒に戻ってきやがった! 軍勢を"
+"呼び戻せ!"
 
 #. [message]: speaker=Mal-Kevek
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:606
 msgid ""
 "Just make some more, you fool. There are plenty of corpses to go around."
 msgstr ""
+"それだけではないぞ。愚かなやつめ。それに、兵士はあちこちに行っているようだ"
+"な。"
 
 #. [message]: speaker=Tyegea
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:636
@@ -2540,90 +2828,88 @@ msgid ""
 "I suppose this <i>does</i> look a little overwhelming. I may enjoy it "
 "though. It can be satisfying to rain holy fire down on misbehaving spirits."
 msgstr ""
+"やや有利な状況ですわね。この機を生かしましょう。悪霊に雨あられと聖なる炎を降"
+"り注ぐことができますわ。"
 
 #. [message]: speaker=Gwabbo
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:641
 msgid "Absolutely! Bring ’em on!"
-msgstr ""
+msgstr "まったくだ! よし、 Tyegëa たちを援護するぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Carallcyn
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:718
 msgid "We searched up the coast for miles, and here they are!"
-msgstr ""
+msgstr "海岸を探索したところ、こんなところにいました!"
 
 #. [message]: speaker=Tyegea
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:778
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:780
 msgid "I was wrong. You are no grandson of <i>mine</i>!"
-msgstr ""
+msgstr "私は間違っていたわ。お前は私の孫ではなかった。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:789
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:791
 msgid "I have failed my people."
-msgstr ""
+msgstr "民の期待に答えられなくて無念だ。"
 
 #. [message]: speaker=Dead Knight
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:812
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:814
 msgid "Gruh!"
-msgstr ""
+msgstr "グワァ!"
 
 #. [message]: speaker=Mel Daveth
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:824
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:826
 msgid "Save me Lord Rava...uhh!"
-msgstr ""
+msgstr "Rava 様、おたすけください…がはっ!"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:832
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:844
 msgid "We have retaken our home!"
-msgstr ""
+msgstr "故郷を取り戻したぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:843
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:855
 msgid "Cylanna! I will miss you."
-msgstr ""
+msgstr "Cylanna ! 居なくなっては困る。"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:854
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:866
 msgid "Tyegëa! No!"
-msgstr ""
+msgstr "Tyegëa ! ダメだ!"
 
 #. [message]: speaker=$unit.id
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:893
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:905
 msgid ""
 "This man was wearing a necklace with a pendant on it. I’m sure the shape "
 "means something."
 msgstr ""
+"こいつはなにかついたネックレスをしているぞ。この形には何かがありそうだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tyegea
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:900
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:912
 msgid ""
 "It does indeed. It is an ankh, and that pendant will strengthen your life "
 "force."
-msgstr ""
+msgstr "そのとおりです。この十字架は力を強化してくれるでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:905
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:917
 msgid "The ankh necklace provides 70% resistance to <i>arcane</i> damage."
-msgstr ""
+msgstr "このネックレスは秘術属性のダメージに70%の耐性を得ます。"
 
 #. [option]: speaker=$unit.id
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:912
-msgid "I think that could be useful. I’ll take it."
-msgstr ""
-
-#. [option]: speaker=$unit.id
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:921
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:933
 msgid "It doesn’t seem to have helped its previous owner. I don’t want it."
-msgstr ""
+msgstr "前の持ち主を助けることができなかったようだな。こんなものは欲しくない。"
 
 #. [option]: speaker=$unit.id
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:958
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:970
 msgid "I would like my life force protected."
-msgstr ""
+msgstr "自分の力を守って欲しいものだ。"
 
 #. [option]: speaker=$unit.id
-#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:967
+#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:979
 msgid "My life force feels fine as it is."
-msgstr ""
+msgstr "前よりも強くなった気がするぞ。"
 
 #. [scenario]: id=13_Epilogue
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:4
@@ -2640,6 +2926,13 @@ msgid ""
 "defeated the undead at Jotha. With the evil wizard gone, the mermen relaxed "
 "and began rebuilding in earnest, and soon Jotha was restored."
 msgstr ""
+"Mal-Ravanal の子分をけちらしたあと、 Kai Krellis は次の攻撃に備えました。しか"
+"し、攻撃はありませんでした。 Krellis は偵察隊を南に送り、何が起こったのかを調"
+"べさせました。偵察隊が持って帰った知らせは良いものでした。 Mal-Ravanal は死ん"
+"だのです! Wesnoth の戦士たちが Mal-Ravanal を倒していたときに、マーフォーク"
+"は Jotha でアンデッドを打ち破ったのでした。邪悪な魔術師がいないと知ると、マー"
+"マンたちは緊張を解き、熱心に再建に取り組みました。 Jotha の町はすぐに復興しま"
+"した。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:43
@@ -2651,6 +2944,10 @@ msgid ""
 "shallows. Many of those children were named after Kai Krellis, Gwabbo, "
 "Cylanna, and the other heroes."
 msgstr ""
+"もちろん、すべてが終わったわけではありませんでした。多くのよきマーフォークが"
+"最初の攻撃と旅の途中に星となったのです。司祭たちは遺族を慰めました。数ヶ月"
+"後、浅瀬には子供たちの笑い声が響きわたっていました。多くの子供たちは Kai "
+"Krellis や Gwabbo 、 Cylanna 、その他の英雄たちにちなんで名付けられました。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:54
@@ -2659,6 +2956,9 @@ msgid ""
 "grandson. Most of her priestesses went with her, but a few of them stayed in "
 "Jotha, enriching the culture of the city."
 msgstr ""
+"Tyegëa はもとの島に帰りましたが、 Kai Krellis とは連絡を取り合っていました。"
+"多くの司祭たちは彼女と共に帰りましたが、 Jotha に留まって、町の文化を豊かにす"
+"るために尽力する者もいました。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:67
@@ -2668,6 +2968,10 @@ msgid ""
 "presiding at christenings and weddings. All this agreed with her disposition "
 "much better than battling undead."
 msgstr ""
+"Cylanna は遠出することがありませんでしたが、 Jotha とどまり、年長者として尊敬"
+"されていました。彼女は王国の助言者であり続けましたが、治療や洗礼、婚礼を主な"
+"仕事としていました。アンデッドと戦うよりもこのような事をするほうが合っていた"
+"のです。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:74
@@ -2675,6 +2979,8 @@ msgid ""
 "Kai Krellis was somber over the next months as he grieved over the loss of "
 "Cylanna, but the grief diminished with time leaving only fond memories."
 msgstr ""
+"Kai Krellis は Cylanna が亡くなって深く悲しんでいたため、一ヶ月たっても元気が"
+"ありませんでしたが、悲しみは時が流れるに連れて思い出に変わっていきました。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:87
@@ -2683,6 +2989,8 @@ msgid ""
 "merfolk children for generations thereafter. He became an almost legendary "
 "figure."
 msgstr ""
+"Gwabbo は Jotha では高齢まで生きていました。彼の勇敢さは次の世代へと語り継が"
+"れていきました。伝説の人物となったのです。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:105
@@ -2690,14 +2998,18 @@ msgid ""
 "Gwabbo and Cylanna were often together, and when Kai Krellis found a wife "
 "(which is a tale for another time!) they presided at his wedding."
 msgstr ""
+"Gwabbo と Cylanna はよく一緒にいました。Kai Krellis の結婚では祝福してくれま"
+"したが、それはまた別のお話。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:118
 msgid ""
-"Teeloa returned to his home where he had been captured by the saurians. He "
+"Teelöa returned to his home where he had been captured by the saurians. He "
 "was delighted to find that many of his family members had also returned. He "
 "visited Jotha frequently, and remained friends with all the other veterans."
 msgstr ""
+"Teeloa はトカゲに捕まえられた町に戻りました。家族も戻っているのを知ると大変喜"
+"びました。その後も度々 Jotha を訪れ、退役軍人と親交を保ち続けました。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:131
@@ -2706,6 +3018,9 @@ msgid ""
 "them all into submission (which is the drake way) and ruled there with an "
 "iron fist."
 msgstr ""
+"Keshan はリーダー不在の Bilheld に戻りました。彼は他のものを打ち負かし、服従"
+"させました(これがドレークのやり方なのです)。鉄のような堅き拳で統治しまし"
+"た。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:139
@@ -2714,6 +3029,9 @@ msgid ""
 "beautiful daughters. When the orcs who had learned to fear his father tested "
 "Jotha again, they learned to fear Kai Krellis even more."
 msgstr ""
+"Kai Krellis は数年後に結婚した後、丈夫な息子と美しい娘の父親になりました。"
+"オークたちは親から恐ろしさを聞かされていましたが、 Jotha を試しに攻めました。"
+"しかし、それは Kai Krellis への恐れを深めただけの結果に終わりました。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:150
@@ -2721,6 +3039,8 @@ msgid ""
 "Inky lived with Krellis at court and frolicked in the kelp beds of Jotha "
 "until he became fat and lazy in his old age."
 msgstr ""
+"Inky は高齢になって太り、動けなくなるまでは Krellis と共に王宮で過ごし、 "
+"Jotha の海藻の群生した場所ではしゃいでいました。"
 
 #. [unit_type]: id=Merman Brawler, race=merman
 #: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:4
@@ -2747,8 +3067,15 @@ msgstr "拳"
 msgid "tail"
 msgstr "尻尾"
 
-#. [unstore_unit]
-#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:192
+#. [set_variable]
+#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:198
+#, fuzzy
+#| msgid "stunned"
+msgid "female^stunned"
+msgstr "スタン"
+
+#. [set_variable]
+#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:205
 msgid "stunned"
 msgstr "スタン"
 
@@ -2799,6 +3126,9 @@ msgid ""
 "with strong tentacles, or spit a poisonous black ink from a distance. The "
 "best way to survive an encounter with these monsters is to remain ashore."
 msgstr ""
+"クラーケンは巨大な海洋生物です。強力な触手で敵を捕えるか、遠距離から毒性の黒"
+"い墨を吹きかけます。クラーケンに遭遇した場合、陸に逃げるのが一番良い方法で"
+"す。"
 
 #. [attack]: type=impact
 #: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg:30
@@ -2865,11 +3195,11 @@ msgstr ""
 "いるとき、一般市民は奮い立って極限まで力を発揮します。しかし、戦いで鍛えられ"
 "ている熟練者にはそれほどの感銘を与えることはありません。"
 
-#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:102
+#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:72
 msgid "Merman Forces"
 msgstr ""
 
-#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:106
+#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:76
 msgid "Kai Krellis"
 msgstr "Kai Krellis"
 
@@ -2908,25 +3238,18 @@ msgstr "炎の剣"
 msgid "Ankh Necklace"
 msgstr "十字架の首飾り"
 
-#. [message]: speaker=$second_unit.id
-#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:196
-msgid ""
-"The human wizard was wearing a ring! Maybe it is magic. Someone should try "
-"it on to see what it does."
-msgstr ""
-"人間の魔術師が指輪をはめていました!おそらくは魔法の指輪です。それがどのよう"
-"な効果を持つのかを確認するために誰かが試してみるべきです。"
-
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:226
+#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:190
 msgid ""
 "The bat slips the ring over a claw, and flies straight up, flapping "
 "powerfully."
 msgstr ""
+"コウモリの爪に指輪をはめさせると、まっすぐに飛び上がり、より力強く羽ばたくよ"
+"うになりました。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:232
-#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:279
+#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:196
+#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:243
 msgid ""
 "The ring of power increases the damage of all its owner’s attacks by one, "
 "and adds three hitpoints."
@@ -2935,44 +3258,43 @@ msgstr ""
 "イントも3上昇します。"
 
 #. [option]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:246
+#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:210
 msgid "We will let the bat have the ring. It will make him more helpful."
-msgstr ""
+msgstr "コウモリに持たせるべきだろう。より役に立ってくれるはずだ。"
 
 #. [option]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:255
+#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:219
 msgid "Someone take that off of him before he hurts himself."
 msgstr ""
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:269
+#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:233
 msgid "I’ll try on the ring."
 msgstr "指輪を試しにはめてみましょう。"
 
 # 意訳: 直訳なら「違いを感じます」か?
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:274
+#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:238
 msgid "I feel different, and all my weapons are lighter!"
 msgstr "力がみなぎります。すべての武器が軽く感じます!"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:292
+#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:256
 msgid "I’ll take this ring, and you can rely on my strength."
-msgstr ""
-"この指輪を私のものにします。あなたは私の力をあてにすることができるでしょう。"
+msgstr "この指輪をはめましょう。あなたは私の力をあてにすることができます。"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:301
+#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:265
 msgid "This thing makes me dizzy. Someone else can have it."
-msgstr "これが原因で眩暈がします。これをはめるのは他の誰かに任せます。"
+msgstr "指輪のせいで眩暈がします。他の誰かがはめてください。"
 
 #. [object]: id=power_ring2
-#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:320
+#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:284
 msgid "Ring of Power"
 msgstr "力の指輪"
 
 #. [message]: speaker=Cylanna
-#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:369
+#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:333
 msgid ""
 "Killing these enemies was good, but there were many more on the way. I’m "
 "sure it is still unsafe here."
@@ -2981,13 +3303,26 @@ msgstr ""
 "まだ危険です。"
 
 #. [message]: speaker=Kai Krellis
-#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:374
+#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:338
 msgid "I agree. I hate to leave our home, but we will return."
 msgstr ""
 "その通り。住み処から逃げ出さねばならないことは忌々しいが、必ず戻ってくるぞ。"
 
+#. [message]: speaker=$second_unit.id
+#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:395
+msgid ""
+"The human wizard was wearing a ring! Maybe it is magic. Someone should try "
+"it on to see what it does."
+msgstr ""
+"人間の魔術師が指輪をはめていました!おそらくは魔法の指輪です。それがどのよう"
+"な効果を持つのかを確認するために誰かが試してみるべきです。"
+
 #: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:4
-msgid " This unit is able stun its enemies, disrupting their zones of control."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " This unit is able stun its enemies, disrupting their zones of control."
+msgid ""
+" This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of control."
 msgstr "このユニットは敵を気絶させ、支配領域 (ZoC) を崩壊させます。"
 
 #. [damage]: id=tail_stun
@@ -2997,13 +3332,23 @@ msgstr "スタン"
 
 #. [damage]: id=tail_stun
 #: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This attack hits so hard that the defender is dazed and can no longer "
+#| "enforce a zone of control. The effect wears off on the defenders next turn"
 msgid ""
 "This attack hits so hard that the defender is dazed and can no longer "
-"enforce a zone of control. The effect wears off on the defenders next turn"
+"enforce a zone of control. The effect wears off on the defender’s next turn."
 msgstr ""
 "この攻撃を受けたユニットはしばらく支配領域 (ZoC) の維持ができないぐらいに強力"
 "な攻撃です。この効果は攻撃を受けたユニットが次のターンになるまで継続します。"
 
+#~ msgid "You receive 200 gold."
+#~ msgstr "200ゴールド獲得。"
+
+#~ msgid "I think that could be useful. I’ll take it."
+#~ msgstr "これは役に立ちそうだ。貰っておこう。"
+
 #~ msgid "Fire Guardian"
 #~ msgstr "炎の守護者"
 
index 2a1a880..b7188ee 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.7.x-SVN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-31 21:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-31 12:03+0900\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "特殊地形"
 #. [menu]: id=draw_button_editor
 #. [menu]: id=flood_button_editor
 #: data/core/editor/tool-hints.cfg:7 data/core/editor/tool-hints.cfg:13
-#: data/themes/editor.cfg:179 data/themes/editor.cfg:192
+#: data/themes/editor.cfg:181 data/themes/editor.cfg:194
 msgid ""
 "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
 "paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 
 #. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-select
 #. [menu]: id=select_button_editor
-#: data/core/editor/tool-hints.cfg:19 data/themes/editor.cfg:214
+#: data/core/editor/tool-hints.cfg:19 data/themes/editor.cfg:216
 msgid ""
 "Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
 "selection of tiles with same terrain."
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
 
 #. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-starting-position
 #. [menu]: id=start_position_button_editor
-#: data/core/editor/tool-hints.cfg:25 data/themes/editor.cfg:203
+#: data/core/editor/tool-hints.cfg:25 data/themes/editor.cfg:205
 msgid ""
 "Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
 "scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
@@ -157,47 +157,47 @@ msgstr ""
 "す。クリップボードの中身を変形(回転、反転)させるには、編集メニューを使用。"
 
 #. [menu]: id=menu-editor-file
-#: data/themes/editor.cfg:120
+#: data/themes/editor.cfg:122
 msgid "File"
 msgstr "ファイル"
 
 #. [menu]: id=menu-editor-edit
-#: data/themes/editor.cfg:131
+#: data/themes/editor.cfg:133
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
 #. [menu]: id=menu-editor-map
-#: data/themes/editor.cfg:141
+#: data/themes/editor.cfg:143
 msgid "Map"
 msgstr "マップ"
 
 #. [menu]: id=menu-editor-window
-#: data/themes/editor.cfg:151
+#: data/themes/editor.cfg:153
 msgid "Window"
 msgstr "ウィンドウ"
 
 #. [label]: id=villages-icon
-#: data/themes/editor.cfg:270
+#: data/themes/editor.cfg:272
 msgid "villages"
 msgstr "村"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:123
+#: src/editor/editor_controller.cpp:132
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "エディタを終了"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:278
+#: src/editor/editor_controller.cpp:286
 msgid "Fatal error"
 msgstr "致命的なエラー"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:303 src/editor/editor_controller.cpp:1090
+#: src/editor/editor_controller.cpp:311 src/editor/editor_controller.cpp:1096
 msgid "(New Map)"
 msgstr "(新規マップ)"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:309
+#: src/editor/editor_controller.cpp:317
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "本当に終了してもよろしいですか?"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:311
+#: src/editor/editor_controller.cpp:319
 msgid ""
 "Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
 "lost."
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "本当に終了してもよろしいですか? 最後に保存したところからのマップの変更は失わ"
 "れます。"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:313
+#: src/editor/editor_controller.cpp:321
 msgid ""
 "Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
 "since the last save will be lost:"
@@ -213,76 +213,76 @@ msgstr ""
 "本当に終了してもよろしいですか? マップは変更されていますが、最後に保存したと"
 "ころからの変更は全て失われます。"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:318
+#: src/editor/editor_controller.cpp:326
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:383
+#: src/editor/editor_controller.cpp:391
 msgid "No editor time-of-day found."
 msgstr "エディタの時刻設定が見つかりません。"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:404
+#: src/editor/editor_controller.cpp:412
 msgid ""
 "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?"
 msgstr "最後に保存したところからの変更を全て放棄しますか?"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:404
+#: src/editor/editor_controller.cpp:412
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "保存されていない変更点"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:426
+#: src/editor/editor_controller.cpp:434
 msgid "Choose a Map to Open"
 msgstr "読み込むマップを選択"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:460
+#: src/editor/editor_controller.cpp:468
 msgid "Save the Map As"
 msgstr "マップに名前を付けて保存"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:463
+#: src/editor/editor_controller.cpp:471
 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "マップはすでに存在します。上書きしますか?"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:480
+#: src/editor/editor_controller.cpp:488
 msgid "No random map generators found."
 msgstr "ランダムマップジェネレータがありません。"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:493 src/editor/editor_controller.cpp:497
+#: src/editor/editor_controller.cpp:501 src/editor/editor_controller.cpp:505
 msgid "Map creation failed."
 msgstr "マップの作成に失敗しました。"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:512
+#: src/editor/editor_controller.cpp:520
 msgid "Choose a mask to apply"
 msgstr "適用するマスクを選択"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:519
+#: src/editor/editor_controller.cpp:527
 msgid "Error loading mask"
 msgstr "マスクの読み込みに失敗"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:534
+#: src/editor/editor_controller.cpp:542
 msgid "Choose target map"
 msgstr "ターゲットマップを選択"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:541 src/editor/editor_controller.cpp:731
+#: src/editor/editor_controller.cpp:549 src/editor/editor_controller.cpp:739
 msgid "Error loading map"
 msgstr "マップの読み込みに失敗"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:645 src/editor/editor_controller.cpp:687
+#: src/editor/editor_controller.cpp:653 src/editor/editor_controller.cpp:695
 msgid "This map is already open."
 msgstr "このマップは既に開かれています。"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:666
+#: src/editor/editor_controller.cpp:674
 msgid "Map saved."
 msgstr "マップを保存しました。"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:710
+#: src/editor/editor_controller.cpp:718
 msgid "Loaded embedded map data"
 msgstr "読み込まれた埋め込みマップデータ"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:711 src/editor/editor_controller.cpp:725
+#: src/editor/editor_controller.cpp:719 src/editor/editor_controller.cpp:733
 msgid "Map loaded from scenario"
 msgstr "シナリオからを読み込まれたマップ"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:721
+#: src/editor/editor_controller.cpp:729
 msgid ""
 "Loaded referenced map file:\n"
 "$new"
@@ -290,35 +290,35 @@ msgstr ""
 "読み込まれた参照マップ:\n"
 "$new"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:1120
+#: src/editor/editor_controller.cpp:1126
 msgid "Undo"
 msgstr "元に戻す"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:1122
+#: src/editor/editor_controller.cpp:1128
 msgid "Can’t Undo"
 msgstr "アンドゥできません"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:1126
+#: src/editor/editor_controller.cpp:1132
 msgid "Redo"
 msgstr "やり直す"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:1128
+#: src/editor/editor_controller.cpp:1134
 msgid "Can’t Redo"
 msgstr "リドゥできません"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:1133
+#: src/editor/editor_controller.cpp:1139
 msgid "Auto-update Terrain Transitions: Yes"
 msgstr "地形変化を自動的に更新: 有効"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:1136
+#: src/editor/editor_controller.cpp:1142
 msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
 msgstr "地形変化を自動的に更新: 部分的"
 
-#: src/editor/editor_controller.cpp:1140
+#: src/editor/editor_controller.cpp:1146
 msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
 msgstr "地形変化を自動的に更新: 無効"
 
-#: src/editor/editor_map.cpp:150 src/editor/mouse_action.cpp:429
+#: src/editor/editor_map.cpp:150
 msgid "Player"
 msgstr "プレイヤー"
 
@@ -326,19 +326,19 @@ msgstr "プレイヤー"
 msgid "The size of the target map is different from the current map"
 msgstr "ターゲットマップのサイズが現在のマップのサイズと異なります"
 
-#: src/editor/editor_palettes.cpp:506
+#: src/editor/editor_palettes.cpp:497
 msgid "(non-core)"
 msgstr "(コア以外)"
 
-#: src/editor/editor_palettes.cpp:507
+#: src/editor/editor_palettes.cpp:498
 msgid "Will not work in game without extra care."
 msgstr "更に手を入れなければゲームで動作しません。"
 
-#: src/editor/editor_palettes.cpp:537
+#: src/editor/editor_palettes.cpp:526
 msgid "FG: "
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor_palettes.cpp:538
+#: src/editor/editor_palettes.cpp:527
 msgid "BG: "
 msgstr ""
 
@@ -366,29 +366,34 @@ msgstr "シナリオに保存できませんでした。"
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "マップを保存できませんでした: $msg"
 
-#: src/editor/mouse_action.cpp:426
-msgid "(Player)^None"
+#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:84
+#, fuzzy
+#| msgid "(Player)^None"
+msgid "player^None"
 msgstr "プレイヤーなし"
 
-#: src/editor/mouse_action.cpp:433
-msgid "Choose player"
-msgstr "プレイヤーを選んでください"
-
-#: src/editor/mouse_action.cpp:434
-msgid ""
-"Which player should start here? You can use alt and a number key to set the "
-"starting position for a player, and del to clear the starting position under "
-"the cursor. Pressing a number key by itself will scroll to that player’s "
-"starting position."
+#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:96
+msgid "Player $player_number"
 msgstr ""
-"どのプレイヤーをここから開始させますか? Alt キーと数字キーを使用してプレイ"
-"ヤーの開始位置を設定することができます。Del キーでカーソルの下の開始位置を消"
-"去できます。数字キーを押すとそのプレイヤーの開始位置にスクロールします。"
 
-#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:147
+#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:148
 msgid "Custom setting"
 msgstr "設定の変更"
 
+#~ msgid "Choose player"
+#~ msgstr "プレイヤーを選んでください"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Which player should start here? You can use alt and a number key to set "
+#~ "the starting position for a player, and del to clear the starting "
+#~ "position under the cursor. Pressing a number key by itself will scroll to "
+#~ "that player’s starting position."
+#~ msgstr ""
+#~ "どのプレイヤーをここから開始させますか? Alt キーと数字キーを使用してプレ"
+#~ "イヤーの開始位置を設定することができます。Del キーでカーソルの下の開始位置"
+#~ "を消去できます。数字キーを押すとそのプレイヤーの開始位置にスクロールしま"
+#~ "す。"
+
 #~ msgid "FG"
 #~ msgstr "左クリック地形"
 
index 40d4525..0881934 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth svn-trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 16:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-27 10:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-07 18:28+0900\n"
 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <wesnoth-ja-translate@lists.sourceforge.jp>\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
 #. [side]: type=General, id=Gweddry
 #. [side]: type=Sergeant, id=Gweddry
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:59
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:19
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:20
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:27
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:29
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:28
@@ -246,8 +246,8 @@ msgstr "Gweddry"
 #. [side]: type=General, id=Gweddry
 #. [side]: type=Sergeant, id=Gweddry
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:67
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:25
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:53
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:26
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:54
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:32
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:33
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:41
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Wesnoth人"
 #. [unit]: type=White Mage, id=Dacyn
 #. [message]
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:71
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:452
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:453
 msgid "Dacyn"
 msgstr "Dacyn"
 
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Mal-Sakkat"
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:118
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:140
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:161
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:78
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:79
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:50
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:71
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:100
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Dacynが戻るまでの2日間耐える"
 #. [objective]: condition=lose
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:192
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:353
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:95
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:96
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:131
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:83
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:95
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Dacynが戻るまでの2日間耐える"
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:90
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:143
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:158
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:136
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:137
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:135
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:167
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:67
@@ -422,8 +422,8 @@ msgstr ""
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:241
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:108
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:31
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:210
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:258
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:212
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:260
 msgid "Mal-Ravanal"
 msgstr "Mal-Ravanal"
 
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "落し戸にGweddryを移動させる"
 
 #. [objective]: condition=lose
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:357
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:99
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:100
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:135
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:87
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:99
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "落し戸にGweddryを移動させる"
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:94
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:162
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:140
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:141
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:139
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:171
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:164
@@ -557,7 +557,7 @@ msgid "The Escape Tunnel"
 msgstr "脱出路"
 
 #. [side]: type=Troll, id=Kabak
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:33
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:34
 msgid "Kabak"
 msgstr "Kabak"
 
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Kabak"
 #. [side]
 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Darg
 #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:40
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43
@@ -577,27 +577,27 @@ msgid "Monsters"
 msgstr "モンスター"
 
 #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:46
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:47
 msgid "Knutan"
 msgstr "Knutan"
 
 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Bakral
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:71
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:72
 msgid "Mal-Bakral"
 msgstr "Mal-Bakral"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:91
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:92
 msgid "Gweddry reaches the end of the tunnel"
 msgstr "Gweddry がトンネルの出口に到達する"
 
 #. [message]: speaker=Gweddry
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:120
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:121
 msgid "Where are we? I can’t see where we are going."
 msgstr "我々はどこに居るのだ? 先が全く見えないぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Dacyn
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:124
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:125
 msgid ""
 "I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
 "hurry, we have to move quickly with those liches still behind us."
@@ -606,14 +606,14 @@ msgstr ""
 "ぎましょう。リッチどもがまだ追ってきますので、急いで移動しなくては。"
 
 #. [message]: speaker=Gweddry
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:128
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:129
 msgid "Wait, before we go anywhere — who were those undead?"
 msgstr "待て、その前に――先ほどのアンデッドは一体何者なのだ?"
 
 # perhaps は多分丁寧表現
 # おそらく、私たちは北に進んで Owaecに会うべきでしょう。
 #. [message]: speaker=Dacyn
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:132
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:133
 msgid ""
 "It doesn’t matter. They are much too powerful for us; our only hope is to "
 "get away, far away. Perhaps we should go north, and meet with Owaec."
@@ -622,24 +622,24 @@ msgstr ""
 "け遠くに逃げることです。北に進んで Owaecにお会いになって下さい。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:158
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:159
 msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
 msgstr "ト口ノレの宝牛勿蔵:立人禁上"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:172
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:173
 msgid "Who goes there?"
 msgstr "そこにいるのは誰だ?"
 
 #. [message]: speaker=Gweddry
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:176
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:177
 msgid ""
 "We are soldiers of the king of Wesnoth. Will you help us escape these trolls?"
 msgstr ""
 "我々はWesnoth王の軍人だ。トロル達から逃げられるよう助けてもらえないだろうか?"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:180
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:181
 msgid ""
 "Aye, we’ll help ye, for we have nae love for the trolls. Anyone attacked by "
 "them deserves some help, I think."
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "撃されたのが誰だろうと、助ける価値があると思う。"
 
 #. [message]: speaker=Dacyn
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:190
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:191
 msgid ""
 "Thank you. Now, I invite you to join us. Undead have followed us into these "
 "caves, and they will kill you if you stay behind."
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
 "しまうでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=Dacyn
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:196
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:197
 msgid ""
 "Thank you. Now, I invite you to join us. Undead are in these lands, and they "
 "will find these caves."
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "の土地にいて、いずれこの洞窟も見つけるでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:202
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:203
 msgid ""
 "My clan ha’ lived in these caves for centuries. We’ll no’ be scattered now "
 "by a few undead."
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
 "らいで、我々は今さら散り散りになったりせん。"
 
 #. [message]: speaker=Dacyn
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:206
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:207
 msgid "Very well. The best of luck in your battle."
 msgstr "分かりました。戦闘での幸運を祈っています。"
 
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "分かりました。戦闘での幸運を祈っています。"
 #. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
 #. [scenario]: id=09_Xenophobia
 #. [scenario]: id=11_Captured
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:211
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:212
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:781
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:328
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:532
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
 #. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
 #. [scenario]: id=09_Xenophobia
 #. [scenario]: id=11_Captured
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:212
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:213
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:782
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:329
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:533
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "身に着ける"
 #. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
 #. [scenario]: id=09_Xenophobia
 #. [scenario]: id=11_Captured
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:213
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:214
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:783
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:330
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:534
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "身に着けない"
 #. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
 #. [scenario]: id=09_Xenophobia
 #. [scenario]: id=11_Captured
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:214
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:215
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:784
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:331
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:535
@@ -729,7 +729,7 @@ msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr "このアイテムは私には適しません。他の人にあげてください。"
 
 #. [object]
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:216
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:217
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:786
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:333
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:537
@@ -737,19 +737,19 @@ msgid "Holy Amulet"
 msgstr "聖なるお守り"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:252
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:253
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold."
 msgstr "宝箱内にすばらしい財宝が! 金貨200枚もあるぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Mal-Bakral
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:329
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:331
 msgid "We have found you, fleshbag! Prepare to die!"
 msgstr "ついに見つけたぞ、肉袋ども! 覚悟しろ!"
 
 #. [message]: speaker=Dacyn
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:333
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:335
 msgid ""
 "They follow us... we must get out of this tunnel. It looks like it is "
 "leading east. That is unfortunate, for it will take us further from Weldyn. "
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr ""
 "しかし、私たちに他の選択は残されていません。"
 
 #. [message]: speaker=Gweddry
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:346
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:348
 msgid "We have reached the end of the tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr "地下道の終わりに辿り着いた。太陽の光がまぶしい!"
 
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr ""
 #. [message]: speaker=Gweddry
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:167
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:248
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:303
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:314
 msgid "Hmm..."
 msgstr "ふむむ……"
 
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "アンデッドのリーダーを倒す"
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:98
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:151
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:166
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:144
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:145
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:143
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:175
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:168
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgid "Drog"
 msgstr "Drog"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:355
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:356
 msgid "You may now recruit ogres!"
 msgstr "あなたはオーガを雇用できるようになった!"
 
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
 "これからはオーガを雇用できるようになるでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=Gweddry
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:181
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182
 msgid ""
 "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without "
 "them."
@@ -2692,20 +2692,20 @@ msgid "The Drowned Plains"
 msgstr "水没平野"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:132
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:133
 msgid "Defeat Khrakrahs"
 msgstr "Khrakrahsを倒す"
 
 #. [unit]: type=Skeletal Dragon, id=Khrakrahs
 #. [message]
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:159
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:407
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:160
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:408
 msgid "Khrakrahs"
 msgstr "Khrakrahs"
 
 # Horse Plainsでもいいが読みづらいし、ここだけなので変えずに保留。
 #. [message]: speaker=Owaec
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:389
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:390
 msgid ""
 "Now, we have reached the Horse Plains, the fair homeland of my people. They "
 "may be able to help us in—"
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr ""
 "かもしれない――"
 
 #. [message]: speaker=Owaec
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:393
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:394
 msgid ""
 "What?! Swamps?! Those undead have destroyed the grasslands of my House, and "
 "they shall pay for it!"
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr ""
 "払ってもらうぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Dacyn
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:397
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:398
 msgid ""
 "The lich-lord must have flooded the valley. The undead like the swamp. It is "
 "death, decay, everything that they are themselves. I can sense them lurking "
@@ -2734,23 +2734,23 @@ msgstr ""
 "が沼地に潜んでいるのが感じられます。"
 
 #. [message]: speaker=Engineer
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:401
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:402
 msgid "I s’ppose we’ll hav’ to wade across it anyway... ugh."
 msgstr "とにかく、向こうさ歩いてでも渡らねどダメだと思う……うぐ。"
 
 #. [message]
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:409
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:410
 msgid "Findshhhh... slayhhhh... killhhhh..."
 msgstr "みぃ~づ~げ~だ~……しぃねぇ……ご~ろ~す~……"
 
 #. [message]: speaker=Gweddry
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:413
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:414
 msgid "What is that sound?!"
 msgstr "今のは何の音だ?!"
 
 # Dacynがドラゴンに使う代名詞を下にならって 彼奴 にしておく
 #. [message]: speaker=Dacyn
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:417
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:418
 msgid ""
 "I do not know, but my guess is the dragon Khrakrahs. He was a powerful beast "
 "indeed, in the time of Haldric, living in the Northern Mountains. But he "
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr ""
 "ん。"
 
 #. [message]
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:454
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:455
 msgid ""
 "Aha! I see what they have done. They have raised him as an undead dragon. "
 "But he does not appear to be weak to my arcane senses... this is strange "
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgid "Mal-Uknalu"
 msgstr "Mal-Uknalu"
 
 #. [message]: speaker=Gweddry
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:219
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:230
 msgid ""
 "We will fight soon, my lord. Look, night approaches; they will soon attack. "
 "I hope we can hold them off."
@@ -3111,19 +3111,19 @@ msgstr ""
 "きればいいのですが。"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:223
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:234
 msgid "Very well. But this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
 msgstr ""
 "よろしい。しかし、えぇと……Mal-Ravanalであったか、卿が口にした奴めはここにおる"
 "のか?"
 
 #. [message]: speaker=Dacyn
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:227
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:238
 msgid "I do not sense his magic, but he might be concealing his presence."
 msgstr "奴の魔力は感じません。しかし、存在を隠しておるのかもしれません。"
 
 #. [message]: speaker=Owaec
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:231
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:242
 msgid ""
 "In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
 "night."
@@ -3132,29 +3132,29 @@ msgstr ""
 "祈りましょう。"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:242
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:253
 msgid "I have died, and with me gone the city shall fall."
 msgstr "これまでか。余の亡き後、都市は陥落するであろう。"
 
 #. [unit]: type=Spectre, id=Messenger of Doom
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:256
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:267
 msgid "Messenger of Doom"
 msgstr "悪夢の連絡係"
 
 #. [message]: speaker=Messenger of Doom
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:263
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:274
 msgid "I come bearing a message from my leader."
 msgstr "我が王から手紙を預かってきています。"
 
 #. [message]: speaker=Dacyn
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:267
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:278
 msgid "Very well, you may read it. It might tell us something useful."
 msgstr ""
 "分かった、それを読んでもらえないか。 何か役に立つことがあるかもしれない。"
 
 # itag無視。この長い文面、日本語の斜体は読みにくい。
 #. [message]: speaker=Messenger of Doom
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:271
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:282
 msgid ""
 "He says: <i>“Well done; you have defeated some of my less powerful captains, "
 "and a small fraction of my horde. Were I to bring the whole might of my "
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr ""
 "で死んでいくのを尻目に、前線より安全な遥か後方で何もしていなかった、と。」"
 
 #. [message]: speaker=Gweddry
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:275
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:286
 msgid ""
 "What is the point of this message? Does it consist of anything more than "
 "insults?"
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "この手紙の要点は何だ?侮辱以外に何かの意図がある
 
 # 全面修正、かなり意訳
 #. [message]: speaker=Messenger of Doom
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:279
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:290
 msgid ""
 "The point is that you did not defeat my Lord’s minions, it was others doing "
 "the work for you! The mighty Gweddry himself would last but a few moments in "
@@ -3196,14 +3196,14 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #. [message]: speaker=Gweddry
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:283
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:294
 msgid ""
 "What are his terms? I won’t accept anything obviously weighted towards his "
 "victory!"
 msgstr "奴の真意は何だ? 明らかに奴の勝利に利するようなことは受け入れられん!"
 
 #. [message]: speaker=Messenger of Doom
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:287
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:298
 msgid ""
 "That only proves you are a coward. Nevertheless, these are his terms: You "
 "pick your six best warriors and he will pick his six best. Then you will "
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr ""
 "して、死ぬまで戦うのだ。どちらかが滅ぼされるまで!」"
 
 #. [message]: speaker=Owaec
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:291
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:302
 msgid ""
 "Gweddry, I don’t think you should accept. He is bound to bring more than six "
 "undead to the battle; he will bring an army!"
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr ""
 "隊を連れて来るだろう!"
 
 #. [message]: speaker=Dacyn
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:295
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:306
 msgid ""
 "Well, I think you should accept. There is a small chance that it will be a "
 "fair fight, and otherwise we will definitely have to face his whole undead "
@@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr ""
 "ん。"
 
 #. [message]: speaker=Messenger of Doom
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:299
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:310
 msgid ""
 "I will simplify your choice. Accept, coward, or face the onslaught of my "
 "lord’s hordes at dawn tomorrow!"
@@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr ""
 "る猛攻撃に直面するか!"
 
 #. [option]: speaker=Gweddry
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:305
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:316
 msgid ""
 "I will accept this challenge. By your own master’s terms, that proves I am "
 "no coward."
@@ -3252,12 +3252,12 @@ msgstr ""
 "を証明する。"
 
 #. [option]: speaker=Gweddry
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:315
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:326
 msgid "I will not accept a fight in which he will obviously cheat! I refuse!"
 msgstr "明らかに不正をするであろう戦いを受け入れるつもりはない! 断る!"
 
 #. [message]: speaker=Dacyn
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:332
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:343
 msgid "Look, the sun has risen, and the undead are retreating."
 msgstr "ご覧なさい、太陽が昇ります。アンデッドは撤退していきます。"
 
@@ -3347,15 +3347,22 @@ msgstr "Mal-Drakanal"
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
+#. [objective]: condition=lose
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Death of Konrad II"
+msgid "Death of Konrad"
+msgstr "Konrad 2世の死"
+
 # 実際動作確認すると、主塔を占領するアルゴリズムが入っていない模様。偶然にしかこの条件ではゲームは終わらないようだ。
 # 敵ユニットを城近辺に入れる
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:172
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:176
 msgid "Letting any enemy unit on to your keep"
 msgstr "主塔を敵ユニットに占拠される"
 
 #. [message]: speaker=Mal-Drakanal
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:199
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:201
 msgid ""
 "You people are fools! You rejected my master’s offer to duel... very well, "
 "you will <i>all</i> die! And know this; my master is here to enjoy your "
@@ -3372,69 +3379,74 @@ msgstr ""
 "前たちが我らの元に辿りつけようものなら、我らは皆、名乗ってやろう。"
 
 #. [message]: speaker=Dacyn
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:203
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:205
 msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He’s here somewhere..."
 msgstr ""
 "覚えていてください。私たちはMal-Ravanalを殺さなければなりません。 奴はこのど"
 "こかにいます……。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:205
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:207
 msgid "Mal-Hadanak"
 msgstr "Mal-Hadanak"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:206
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:208
 msgid "Mal-Katklagad"
 msgstr "Mal-Katklagad"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:207
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:209
 msgid "Mal-Xaskanat"
 msgstr "Mal-Xaskanat"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:208
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:210
 msgid "Mal-Akranbral"
 msgstr "Mal-Akranbral"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:209
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:211
 msgid "Mal-Larakan"
 msgstr "Mal-Larakan"
 
 #. [message]: speaker=Dacyn
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:277
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:279
 msgid "There he is!"
 msgstr "奴はここです!"
 
 #. [message]: speaker=Dacyn
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:284
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:286
 msgid "That isn’t him..."
 msgstr "これは奴ではありません……"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:296
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:298
 msgid "You dare to attack me? Now you will pay!"
 msgstr "貴様はあえて、この俺を攻撃するのか? ならば、罰を受けるがいい!"
 
 #. [message]: speaker=Mal-Ravanal
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:314
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:316
 msgid "How did you know...?"
 msgstr "なぜ分かった……?"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:336
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:338
 msgid "Kill the king!"
 msgstr "王を殺せ!"
 
 #. [message]: speaker=Gweddry
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:340
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:342
 msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
 msgstr ""
 "Konrad 王が討たれてしまった……。もはや、例え我々がWeldynを救ったとしても、"
 "Wesnothは滅亡だ。"
 
+#. [message]: speaker=Konrad
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:358
+msgid "The Kingdom of Wesnoth dies with me!"
+msgstr ""
+
 #. [scenario]: id=18_Epilogue
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:4
 msgid "Epilogue"
index 64fc0ad..8773301 100644 (file)
@@ -12,21 +12,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth svn-trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-27 10:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-13 19:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-31 21:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 05:20+0900\n"
 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <wesnoth-ja-translate@lists.sourceforge.jp>\n"
+"Language: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Japanese\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #. [time]: id=underground
-#. [illuminated_time]: id=underground_illum
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:523
-#: data/core/macros/schedules.cfg:85 data/core/macros/schedules.cfg:94
+#: data/core/macros/schedules.cfg:78
 msgid "Underground"
 msgstr "地下"
 
@@ -187,7 +186,6 @@ msgstr ""
 
 #. [topic]: id=breeding_pen
 #: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:19
-#, fuzzy
 msgid "Breeding Pen"
 msgstr "摂食"
 
@@ -334,9 +332,8 @@ msgstr ""
 
 #. [topic]: id=hatchling
 #: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:91
-#, fuzzy
 msgid "Hatchling"
-msgstr "回復"
+msgstr ""
 
 #. [topic]: id=hatchling
 #: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:92
@@ -348,9 +345,8 @@ msgstr ""
 
 #. [topic]: id=fledgling
 #: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:97
-#, fuzzy
 msgid "Fledgling"
-msgstr "回復"
+msgstr ""
 
 #. [topic]: id=fledgling
 #: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:98
@@ -428,9 +424,8 @@ msgstr ""
 
 #. [topic]: id=intendant
 #: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:133
-#, fuzzy
 msgid "Intendant"
-msgstr "知的"
+msgstr ""
 
 #. [topic]: id=intendant
 #: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:134
@@ -445,7 +440,6 @@ msgstr ""
 
 #. [topic]: id=swarm
 #: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:139
-#, fuzzy
 msgid "Swarm"
 msgstr "群れ"
 
@@ -810,9 +804,8 @@ msgstr ""
 
 #. [topic]: id=heart_mountains
 #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:146
-#, fuzzy
 msgid "Heart Mountains"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. [topic]: id=heart_mountains
 #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:147
@@ -877,7 +870,7 @@ msgstr "ゲームの遊び方"
 
 #. [section]: id=traits_section
 #. [topic]: id=..traits_section
-#: data/core/help.cfg:22 data/core/help.cfg:347
+#: data/core/help.cfg:22 data/core/help.cfg:348
 msgid "Traits"
 msgstr "特性"
 
@@ -907,13 +900,13 @@ msgstr "党派"
 
 #. [section]: id=terrains
 #. [topic]: id=..terrains
-#: data/core/help.cfg:63 data/core/help.cfg:481
+#: data/core/help.cfg:63 data/core/help.cfg:482
 msgid "Terrains"
 msgstr "地形"
 
 #. [section]: id=commands
 #. [topic]: id=..commands
-#: data/core/help.cfg:70 data/core/help.cfg:783
+#: data/core/help.cfg:70 data/core/help.cfg:784
 msgid "Commands"
 msgstr "コマンド"
 
@@ -1171,7 +1164,6 @@ msgstr ""
 
 #. [topic]: id=recruit_and_recall
 #: data/core/help.cfg:167
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1199,7 +1191,6 @@ msgstr ""
 
 #. [topic]: id=recruit_and_recall
 #: data/core/help.cfg:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1229,13 +1220,11 @@ msgstr ""
 
 #. [topic]: id=orbs
 #: data/core/help.cfg:180
-#, fuzzy
 msgid " green if it hasn’t moved this turn,"
 msgstr "このターンにまだ動いていないなら緑色、"
 
 #. [topic]: id=orbs
 #: data/core/help.cfg:181
-#, fuzzy
 msgid " yellow if it has moved, but could still move further or attack, or"
 msgstr "移動したがまだ動いたり攻撃したりできるなら黄色、"
 
@@ -1247,13 +1236,11 @@ msgstr ""
 
 #. [topic]: id=orbs
 #: data/core/help.cfg:183
-#, fuzzy
 msgid " blue if the unit is an ally you do not control."
-msgstr "あなたが動かしていない同盟のユニットなら、宝珠は青色です。"
+msgstr "あなたが操作できない同盟のユニットなら、宝珠は青色です。"
 
 #. [topic]: id=orbs
 #: data/core/help.cfg:184
-#, fuzzy
 msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar."
 msgstr "敵ユニットには、体力バーの上に宝珠がありません。"
 
@@ -1476,7 +1463,6 @@ msgstr ""
 
 #. [topic]: id=combat
 #: data/core/help.cfg:231
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1511,7 +1497,6 @@ msgstr ""
 
 #. [topic]: id=combat
 #: data/core/help.cfg:235
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1590,9 +1575,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"各攻撃が命中することによる基本のダメージ量は、攻撃型に依存します。例えば、5-"
-"4 の剣を持つエルフの戦士は基本ダメージ 5 で攻撃します。通常、この値は二つの事"
-"柄、<ref>dst='damage_types_and_resistance' text='抵抗値'</ref>と"
+"各攻撃が命中することによる基本のダメージ量は、攻撃型に依存します。例えば、"
+"5-4 の剣を持つエルフの戦士は基本ダメージ 5 で攻撃します。通常、この値は二つの"
+"柄、<ref>dst='damage_types_and_resistance' text='抵抗値'</ref>と"
 "<ref>dst='time_of_day' text='時刻'</ref>によって修正されます。基本ダメージが"
 "これらの状況によってどう修正されるかを見るには、攻撃選択メニューの"
 "<italic>text='ダメージ計算'</italic>を選択して下さい。"
@@ -1690,24 +1675,29 @@ msgid "Time of Day"
 msgstr "時刻"
 
 #. [topic]: id=time_of_day
-#: data/core/help.cfg:268
+#: data/core/help.cfg:269
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The time of day affects the damage of certain units as follows:\n"
+#| " Lawful units get +25% damage in daytime, and −25% damage at night.\n"
+#| " Chaotic units get +25% damage at night, and −25% in daytime.\n"
+#| " Neutral units are unaffected by the time of day."
 msgid ""
 "The time of day affects the damage of certain units as follows:\n"
 " Lawful units get +25% damage in daytime, and −25% damage at night.\n"
 " Chaotic units get +25% damage at night, and −25% in daytime.\n"
-" Neutral units are unaffected by the time of day."
+" Neutral units are unaffected by the time of day.\n"
+" Liminal units get −25% damage during both night and daytime."
 msgstr ""
 "時刻は、次のように特定のユニットのダメージに影響します:\n"
 " 秩序ユニットは昼間は +25% のダメージ修正、夜間は −25% のダメージ修正を得ま"
 "す。\n"
 " 混沌ユニットは夜間は +25% のダメージ修正、昼間は −25% のダメージ修正を得ま"
 "す。\n"
-" 黄昏ユニットは夕方は +25% のダメージ修正を得ます。\n"
 " 中立ユニットは時間の影響を受けません。"
 
 #. [topic]: id=time_of_day
-#: data/core/help.cfg:271
+#: data/core/help.cfg:272
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1724,45 +1714,45 @@ msgstr ""
 #. [time]: id=dawn
 #. [time]: id=dawn_hour
 #. [topic]: id=time_of_day
-#: data/core/help.cfg:271 data/core/macros/schedules.cfg:6
-#: data/core/macros/schedules.cfg:263
+#: data/core/help.cfg:272 data/core/macros/schedules.cfg:6
+#: data/core/macros/schedules.cfg:246
 msgid "Dawn"
 msgstr "夜明け"
 
 #. [time]: id=morning
 #. [topic]: id=time_of_day
-#: data/core/help.cfg:272 data/core/macros/schedules.cfg:17
+#: data/core/help.cfg:273 data/core/macros/schedules.cfg:17
 msgid "Morning"
 msgstr "朝"
 
 #. [time]: id=afternoon
 #. [topic]: id=time_of_day
-#: data/core/help.cfg:273 data/core/macros/schedules.cfg:26
+#: data/core/help.cfg:274 data/core/macros/schedules.cfg:26
 msgid "Afternoon"
 msgstr "午後"
 
 #. [time]: id=dusk
 #. [time]: id=dusk_hour
 #. [topic]: id=time_of_day
-#: data/core/help.cfg:274 data/core/macros/schedules.cfg:35
-#: data/core/macros/schedules.cfg:375
+#: data/core/help.cfg:275 data/core/macros/schedules.cfg:35
+#: data/core/macros/schedules.cfg:358
 msgid "Dusk"
 msgstr "夕方"
 
 #. [time]: id=first_watch
 #. [topic]: id=time_of_day
-#: data/core/help.cfg:275 data/core/macros/schedules.cfg:46
+#: data/core/help.cfg:276 data/core/macros/schedules.cfg:46
 msgid "First Watch"
 msgstr "夜"
 
 #. [time]: id=second_watch
 #. [topic]: id=time_of_day
-#: data/core/help.cfg:276 data/core/macros/schedules.cfg:58
+#: data/core/help.cfg:277 data/core/macros/schedules.cfg:58
 msgid "Second Watch"
 msgstr "深夜"
 
 #. [topic]: id=time_of_day
-#: data/core/help.cfg:278
+#: data/core/help.cfg:279
 msgid ""
 "Keep in mind that some scenarios take place underground, where it is "
 "perpetually night!"
@@ -1771,12 +1761,12 @@ msgstr ""
 "す!"
 
 #. [topic]: id=experience_and_advancement
-#: data/core/help.cfg:285
+#: data/core/help.cfg:286
 msgid "Experience and Advancement"
 msgstr "経験と昇進"
 
 #. [topic]: id=experience_and_advancement
-#: data/core/help.cfg:286
+#: data/core/help.cfg:287
 msgid ""
 "If both units survive a combat, they gain a number of experience points "
 "equal to the level of the unit they’re fighting. If a unit kills another in "
@@ -1789,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 "3 なら 24 となります。以降も同様です。"
 
 #. [topic]: id=experience_and_advancement
-#: data/core/help.cfg:288
+#: data/core/help.cfg:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1806,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "ンジ先の選択を行います。"
 
 #. [topic]: id=experience_and_advancement
-#: data/core/help.cfg:290
+#: data/core/help.cfg:291
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1836,12 +1826,12 @@ msgstr ""
 "多いでしょう。"
 
 #. [topic]: id=healing
-#: data/core/help.cfg:297
+#: data/core/help.cfg:298
 msgid "Healing"
 msgstr "回復"
 
 #. [topic]: id=healing
-#: data/core/help.cfg:298
+#: data/core/help.cfg:299
 msgid ""
 "In combat, your units will inevitably take damage. When a unit "
 "<ref>dst='experience_and_advancement' text='advances'</ref>, it will heal "
@@ -1856,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 "があります。これらは全て、あなたのターン開始時に行動を起こす前に起こります。"
 
 #. [topic]: id=healing
-#: data/core/help.cfg:300
+#: data/core/help.cfg:301
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1870,7 +1860,7 @@ msgstr ""
 "復します。"
 
 #. [topic]: id=healing
-#: data/core/help.cfg:301
+#: data/core/help.cfg:302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1882,7 +1872,7 @@ msgstr ""
 "村: ターン開始時に村にいるユニットは HP が 8 回復します。"
 
 #. [topic]: id=healing
-#: data/core/help.cfg:302
+#: data/core/help.cfg:303
 msgid ""
 "\n"
 "<ref>dst='ability_regenerates' text='Regeneration'</ref>: Certain units "
@@ -1893,7 +1883,7 @@ msgstr ""
 "ユニットは自動的に毎ターン HP が 8 回復します。"
 
 #. [topic]: id=healing
-#: data/core/help.cfg:303
+#: data/core/help.cfg:304
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1910,7 +1900,7 @@ msgstr ""
 "せ、あるいは毒を受けたユニットがダメージを受けるのを防ぎます。"
 
 #. [topic]: id=healing
-#: data/core/help.cfg:304
+#: data/core/help.cfg:305
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1925,7 +1915,7 @@ msgstr ""
 "さしおいて)治療します。"
 
 #. [topic]: id=healing
-#: data/core/help.cfg:306
+#: data/core/help.cfg:307
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1940,12 +1930,12 @@ msgstr ""
 "ユニットは完全に回復します。"
 
 #. [topic]: id=income_and_upkeep
-#: data/core/help.cfg:313
+#: data/core/help.cfg:314
 msgid "Income and Upkeep"
 msgstr "収入と維持費"
 
 #. [topic]: id=income_and_upkeep
-#: data/core/help.cfg:314
+#: data/core/help.cfg:315
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In Wesnoth, it is not enough simply to recruit units and fight. You must "
@@ -1958,7 +1948,7 @@ msgstr ""
 "れには収入と維持費という二つの側面があります。"
 
 #. [topic]: id=income_and_upkeep
-#: data/core/help.cfg:316
+#: data/core/help.cfg:317
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1978,7 +1968,7 @@ msgstr ""
 "次に説明する維持費が引かれます。"
 
 #. [topic]: id=income_and_upkeep
-#: data/core/help.cfg:318
+#: data/core/help.cfg:319
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2000,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 "に 2 ゴールド払うことになります。"
 
 #. [topic]: id=income_and_upkeep
-#: data/core/help.cfg:320
+#: data/core/help.cfg:321
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2015,7 +2005,7 @@ msgstr ""
 "合には、差し引き合計の収入は毎ターン 10 ゴールドとなります。"
 
 #. [topic]: id=income_and_upkeep
-#: data/core/help.cfg:322
+#: data/core/help.cfg:323
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2035,12 +2025,12 @@ msgstr ""
 "( Konrad など)はほとんどの場合リーダーでしょう。"
 
 #. [topic]: id=wrap_up
-#: data/core/help.cfg:328
+#: data/core/help.cfg:329
 msgid "Wrap Up"
 msgstr "まとめ"
 
 #. [topic]: id=wrap_up
-#: data/core/help.cfg:329
+#: data/core/help.cfg:330
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This concludes the fundamentals of Wesnoth. You might want to read up on "
@@ -2056,17 +2046,17 @@ msgstr ""
 "識をすべて得ました。楽しんで下さい、そして幸運を!"
 
 #. [topic]: id=about
-#: data/core/help.cfg:334
+#: data/core/help.cfg:335
 msgid "ingame_help_item^Contributors"
 msgstr "貢献者"
 
 #. [topic]: id=license
-#: data/core/help.cfg:340
+#: data/core/help.cfg:341
 msgid "License"
 msgstr "ライセンス"
 
 #. [topic]: id=..traits_section
-#: data/core/help.cfg:349
+#: data/core/help.cfg:350
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Most units have two traits. However, undead units are assigned the single "
@@ -2080,7 +2070,7 @@ msgstr ""
 "す。それらは通常はユニットが雇用された時にランダムに割り振られます。"
 
 #. [topic]: id=..traits_section
-#: data/core/help.cfg:351
+#: data/core/help.cfg:352
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2098,7 +2088,7 @@ msgstr ""
 "<ref>dst='traits_strong' text='強力'</ref>です。"
 
 #. [topic]: id=..traits_section
-#: data/core/help.cfg:355
+#: data/core/help.cfg:356
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2116,18 +2106,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=traits_intelligent
-#: data/core/help.cfg:361
+#: data/core/help.cfg:362
 msgid "Intelligent"
 msgstr "知的"
 
 #. [topic]: id=traits_intelligent
-#: data/core/help.cfg:362
+#: data/core/help.cfg:363
 msgid "Intelligent units require 20% less experience than usual to advance."
 msgstr ""
 "知的なユニットは通常よりもレベルアップに必要な経験が 20% 少なく済みます。"
 
 #. [topic]: id=traits_intelligent
-#: data/core/help.cfg:364
+#: data/core/help.cfg:365
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2148,12 +2138,12 @@ msgstr ""
 "ません。"
 
 #. [topic]: id=traits_quick
-#: data/core/help.cfg:369
+#: data/core/help.cfg:370
 msgid "Quick"
 msgstr "敏捷"
 
 #. [topic]: id=traits_quick
-#: data/core/help.cfg:370
+#: data/core/help.cfg:371
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Quick'</italic> units have 1 extra movement point, but 5% less "
@@ -2162,7 +2152,7 @@ msgstr ""
 "敏捷なユニットは移動力が 1 多くなりますが、HP が通常より 5% 少なくなります。"
 
 #. [topic]: id=traits_quick
-#: data/core/help.cfg:372
+#: data/core/help.cfg:373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2183,12 +2173,12 @@ msgstr ""
 "持し続けることには向いていません。"
 
 #. [topic]: id=traits_resilient
-#: data/core/help.cfg:377
+#: data/core/help.cfg:378
 msgid "Resilient"
 msgstr "頑強"
 
 #. [topic]: id=traits_resilient
-#: data/core/help.cfg:378
+#: data/core/help.cfg:379
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Resilient'</italic> units have 4 HP plus 1 HP per level more "
@@ -2197,7 +2187,7 @@ msgstr ""
 "頑強なユニットは通常より 4 に加えレベルごとに 1 だけ HP が多くなります。"
 
 #. [topic]: id=traits_resilient
-#: data/core/help.cfg:380
+#: data/core/help.cfg:381
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2215,12 +2205,12 @@ msgstr ""
 "強なユニットは、敵に対して戦略的な拠点を保持する上で、特に便利となります。"
 
 #. [topic]: id=traits_strong
-#: data/core/help.cfg:385
+#: data/core/help.cfg:386
 msgid "Strong"
 msgstr "強力"
 
 #. [topic]: id=traits_strong
-#: data/core/help.cfg:386
+#: data/core/help.cfg:387
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Strong'</italic> units do 1 more damage for every successful "
@@ -2230,7 +2220,7 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #. [topic]: id=traits_strong
-#: data/core/help.cfg:388
+#: data/core/help.cfg:389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2248,36 +2238,36 @@ msgstr ""
 "変便利です。"
 
 #. [topic]: id=traits_fearless
-#: data/core/help.cfg:393
+#: data/core/help.cfg:394
 msgid "Fearless"
 msgstr "勇敢"
 
 #. [topic]: id=traits_fearless
-#: data/core/help.cfg:394
+#: data/core/help.cfg:395
 msgid "Aversion to light and dark holds no sway over these brave individuals."
 msgstr "勇敢な者にとっては、光や闇が嫌いであってもそれに怯むことはありません。"
 
 #. [topic]: id=traits_feral
-#: data/core/help.cfg:399
+#: data/core/help.cfg:400
 msgid "Feral"
 msgstr "野生"
 
 #. [topic]: id=traits_feral
-#: data/core/help.cfg:400
+#: data/core/help.cfg:401
 msgid ""
 "Dwellings of sentient beings are not easily used for cover by feral "
 "creatures of low intelligence. As a result, <italic>text='feral'</italic> "
-"units receive a maximum of 40% defense in any land-based village regardless "
+"units receive a maximum of 50% defense in any land-based village regardless "
 "of base terrain."
 msgstr ""
 
 #. [topic]: id=traits_loyal
-#: data/core/help.cfg:405
+#: data/core/help.cfg:406
 msgid "Loyal"
 msgstr "忠義"
 
 #. [topic]: id=traits_loyal
-#: data/core/help.cfg:406
+#: data/core/help.cfg:407
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Loyal'</italic> units don’t incur upkeep. Most units incur an "
@@ -2289,7 +2279,7 @@ msgstr ""
 "ません。"
 
 #. [topic]: id=traits_loyal
-#: data/core/help.cfg:408
+#: data/core/help.cfg:409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2311,12 +2301,12 @@ msgstr ""
 "死に追いやることは、とても知恵が無いといえます。"
 
 #. [topic]: id=traits_undead
-#: data/core/help.cfg:413
+#: data/core/help.cfg:414
 msgid "trait^Undead"
 msgstr "アンデッド"
 
 #. [topic]: id=traits_undead
-#: data/core/help.cfg:414
+#: data/core/help.cfg:415
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Undead'</italic> units are immune to poison, drain, and plague."
@@ -2325,7 +2315,7 @@ msgstr ""
 "ません。"
 
 #. [topic]: id=traits_undead
-#: data/core/help.cfg:416
+#: data/core/help.cfg:417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2343,12 +2333,12 @@ msgstr ""
 "場合に、貴重な存在となります。"
 
 #. [topic]: id=traits_mechanical
-#: data/core/help.cfg:421
+#: data/core/help.cfg:422
 msgid "trait^Mechanical"
 msgstr "機械"
 
 #. [topic]: id=traits_mechanical
-#: data/core/help.cfg:422
+#: data/core/help.cfg:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Mechanical'</italic> units are immune to poison, drain, and "
@@ -2358,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 "ん。"
 
 #. [topic]: id=traits_mechanical
-#: data/core/help.cfg:424
+#: data/core/help.cfg:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2374,13 +2364,13 @@ msgstr ""
 "く効きません。"
 
 #. [topic]: id=traits_elemental
-#: data/core/help.cfg:429
+#: data/core/help.cfg:430
 #, fuzzy
 msgid "trait^Elemental"
 msgstr "機械"
 
 #. [topic]: id=traits_elemental
-#: data/core/help.cfg:430
+#: data/core/help.cfg:431
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Elemental'</italic> units are immune to poison, drain, and "
@@ -2390,7 +2380,7 @@ msgstr ""
 "ん。"
 
 #. [topic]: id=traits_elemental
-#: data/core/help.cfg:432
+#: data/core/help.cfg:433
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2406,12 +2396,12 @@ msgstr ""
 "く効きません。"
 
 #. [topic]: id=traits_dextrous
-#: data/core/help.cfg:437
+#: data/core/help.cfg:438
 msgid "Dextrous"
 msgstr "器用"
 
 #. [topic]: id=traits_dextrous
-#: data/core/help.cfg:438
+#: data/core/help.cfg:439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Dextrous'</italic> units do 1 more damage for every successful "
@@ -2419,7 +2409,7 @@ msgid ""
 msgstr "器用なユニットは投射戦での各命中毎に 1 多いダメージを与えます。"
 
 #. [topic]: id=traits_dextrous
-#: data/core/help.cfg:440
+#: data/core/help.cfg:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2437,12 +2427,12 @@ msgstr ""
 "ジポイントを与えることができます。"
 
 #. [topic]: id=traits_healthy
-#: data/core/help.cfg:445
+#: data/core/help.cfg:446
 msgid "Healthy"
 msgstr "壮健"
 
 #. [topic]: id=traits_healthy
-#: data/core/help.cfg:446
+#: data/core/help.cfg:447
 msgid ""
 "Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can "
 "rest even when travelling."
@@ -2451,7 +2441,7 @@ msgstr ""
 "く、移動している間でも休むことができます。"
 
 #. [topic]: id=traits_healthy
-#: data/core/help.cfg:448
+#: data/core/help.cfg:449
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2467,12 +2457,12 @@ msgstr ""
 "らします。"
 
 #. [topic]: id=traits_dim
-#: data/core/help.cfg:453
+#: data/core/help.cfg:454
 msgid "Dim"
 msgstr "凡愚"
 
 #. [topic]: id=traits_dim
-#: data/core/help.cfg:454
+#: data/core/help.cfg:455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Units with trait <italic>text='dim'</italic> suffer a 20% increase in "
@@ -2481,7 +2471,7 @@ msgstr ""
 "凡愚の特性を持ったユニットは、レベルアップに必要な経験値が 20% 増加します。"
 
 #. [topic]: id=traits_dim
-#: data/core/help.cfg:456
+#: data/core/help.cfg:457
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2494,12 +2484,12 @@ msgstr ""
 "が劣っているのには複数の理由がありますが、これはその一つです。"
 
 #. [topic]: id=traits_slow
-#: data/core/help.cfg:461
+#: data/core/help.cfg:462
 msgid "Slow"
 msgstr "遅鈍"
 
 #. [topic]: id=traits_slow
-#: data/core/help.cfg:462
+#: data/core/help.cfg:463
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Slow'</italic> units have −1 movement but 5% more hitpoints."
@@ -2507,7 +2497,7 @@ msgstr ""
 "遅鈍なユニットは移動力が 1 少なくなりますが、HP が通常より 5% 多くなります。"
 
 #. [topic]: id=traits_slow
-#: data/core/help.cfg:464
+#: data/core/help.cfg:465
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2521,12 +2511,12 @@ msgstr ""
 "けますが、その代わりにわずかに耐久力が上昇します。"
 
 #. [topic]: id=traits_weak
-#: data/core/help.cfg:469
+#: data/core/help.cfg:470
 msgid "Weak"
 msgstr "非力"
 
 #. [topic]: id=traits_weak
-#: data/core/help.cfg:470
+#: data/core/help.cfg:471
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Units with trait <italic>text='weak'</italic> get a −1 increment in "
@@ -2536,13 +2526,13 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #. [topic]: id=traits_aged
-#: data/core/help.cfg:475
+#: data/core/help.cfg:476
 #, fuzzy
 msgid "trait^Aged"
 msgstr "アンデッド"
 
 #. [topic]: id=traits_aged
-#: data/core/help.cfg:476
+#: data/core/help.cfg:477
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Units with trait <italic>text='aged'</italic> get a −8 increment in "
@@ -2552,7 +2542,7 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #. [topic]: id=..terrains
-#: data/core/help.cfg:484
+#: data/core/help.cfg:485
 msgid ""
 "Game maps feature a variety of terrains that affect both unit movement and a "
 "unit’s defensive capability in combat.\n"
@@ -2563,12 +2553,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=terrain_flat
-#: data/core/help.cfg:491
+#: data/core/help.cfg:492
 msgid "Flat"
 msgstr "平地"
 
 #. [topic]: id=terrain_flat
-#: data/core/help.cfg:496
+#: data/core/help.cfg:497
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Grassland'</italic> represents open plains, whether "
@@ -2587,12 +2577,12 @@ msgstr ""
 "ほとんどのユニットは平原で 30 から 40% の防御を持ちます。"
 
 #. [topic]: id=terrain_road
-#: data/core/help.cfg:505
+#: data/core/help.cfg:506
 msgid "Road"
 msgstr "道路"
 
 #. [topic]: id=terrain_road
-#: data/core/help.cfg:510
+#: data/core/help.cfg:511
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Roads'</italic> are beaten paths of dirt, formed by many "
@@ -2606,12 +2596,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=terrain_forest
-#: data/core/help.cfg:517
+#: data/core/help.cfg:518
 msgid "Forest"
 msgstr "森"
 
 #. [topic]: id=terrain_forest
-#: data/core/help.cfg:524
+#: data/core/help.cfg:525
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Forests'</italic> represent any woodland with significant "
@@ -2644,12 +2634,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=terrain_hills
-#: data/core/help.cfg:532
+#: data/core/help.cfg:533
 msgid "Hills"
 msgstr "丘"
 
 #. [topic]: id=terrain_hills
-#: data/core/help.cfg:539
+#: data/core/help.cfg:540
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Hills'</italic> represent any reasonably rough terrain, with "
@@ -2673,12 +2663,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=terrain_mountains
-#: data/core/help.cfg:546
+#: data/core/help.cfg:547
 msgid "Mountains"
 msgstr "山"
 
 #. [topic]: id=terrain_mountains
-#: data/core/help.cfg:551
+#: data/core/help.cfg:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Mountains'</italic> are steep enough that units often have to "
@@ -2700,12 +2690,12 @@ msgstr ""
 "多くのユニットは山で 60% の防御になりますが、ドワーフは 70% を享受します。"
 
 #. [topic]: id=terrain_swamp_water
-#: data/core/help.cfg:558
+#: data/core/help.cfg:559
 msgid "Swamp"
 msgstr "沼地"
 
 #. [topic]: id=terrain_swamp_water
-#: data/core/help.cfg:563
+#: data/core/help.cfg:564
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Swamps'</italic> represent any sort of wetlands. Swamps slow "
@@ -2726,12 +2716,12 @@ msgstr ""
 "て一般的に 60% を享受します。"
 
 #. [topic]: id=terrain_shallow_water
-#: data/core/help.cfg:570
+#: data/core/help.cfg:571
 msgid "Shallow Water"
 msgstr "浅瀬"
 
 #. [topic]: id=terrain_shallow_water
-#: data/core/help.cfg:575
+#: data/core/help.cfg:576
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Shallow water'</italic> represents any body of water deep "
@@ -2755,12 +2745,12 @@ msgstr ""
 "を享受します。"
 
 #. [topic]: id=terrain_deep_water
-#: data/core/help.cfg:582
+#: data/core/help.cfg:583
 msgid "Deep Water"
 msgstr "深水"
 
 #. [topic]: id=terrain_deep_water
-#: data/core/help.cfg:587
+#: data/core/help.cfg:588
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Deep water'</italic> represents any body of water deep enough "
@@ -2776,12 +2766,12 @@ msgstr ""
 "深水でマーマンとナーガは共に 50% の防御と完全な移動を行います。"
 
 #. [topic]: id=terrain_frozen
-#: data/core/help.cfg:594
+#: data/core/help.cfg:595
 msgid "Frozen"
 msgstr "凍土"
 
 #. [topic]: id=terrain_frozen
-#: data/core/help.cfg:599
+#: data/core/help.cfg:600
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Frozen'</italic> terrain represents any flat area that is "
@@ -2798,12 +2788,12 @@ msgstr ""
 "ほとんどのユニットが雪原で 20 から 40% の防御になります。"
 
 #. [topic]: id=terrain_castle
-#: data/core/help.cfg:606
+#: data/core/help.cfg:607
 msgid "Castle"
 msgstr "城"
 
 #. [topic]: id=terrain_castle
-#: data/core/help.cfg:613
+#: data/core/help.cfg:614
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Castles'</italic> are any sort of permanent fortification. "
@@ -2826,12 +2816,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=terrain_sand
-#: data/core/help.cfg:622
+#: data/core/help.cfg:623
 msgid "Sand"
 msgstr "砂地"
 
 #. [topic]: id=terrain_sand
-#: data/core/help.cfg:627
+#: data/core/help.cfg:628
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The instability of <italic>text='sand'</italic> makes it harder for most "
@@ -2848,12 +2838,12 @@ msgstr ""
 "多くのユニットは砂地において 20 から 40% の防御を持ちます。"
 
 #. [topic]: id=terrain_desert
-#: data/core/help.cfg:634
+#: data/core/help.cfg:635
 msgid "Desert"
 msgstr "砂漠"
 
 #. [topic]: id=terrain_desert
-#: data/core/help.cfg:637
+#: data/core/help.cfg:638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Deserts'</italic> have a somewhat different composition than "
@@ -2865,12 +2855,12 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #. [topic]: id=terrain_cave
-#: data/core/help.cfg:644
+#: data/core/help.cfg:645
 msgid "Cave"
 msgstr "洞窟"
 
 #. [topic]: id=terrain_cave
-#: data/core/help.cfg:649
+#: data/core/help.cfg:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern with "
@@ -2894,12 +2884,12 @@ msgstr ""
 "多くのユニットは洞窟で 20 から 40% の防御となり、ドワーフ族は 50% です。"
 
 #. [topic]: id=terrain_rockbound_cave
-#: data/core/help.cfg:656
+#: data/core/help.cfg:657
 msgid "Rockbound Cave"
 msgstr "岩に囲まれた洞窟"
 
 #. [topic]: id=terrain_rockbound_cave
-#: data/core/help.cfg:661
+#: data/core/help.cfg:662
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of "
@@ -2926,12 +2916,12 @@ msgstr ""
 "40% に制限されます。ドワーフ族は岩に囲まれた洞窟では 60% の防御を享受します。"
 
 #. [topic]: id=terrain_illuminated_cave
-#: data/core/help.cfg:668
+#: data/core/help.cfg:669
 msgid "Illuminated Cave"
 msgstr "照らされた洞窟"
 
 #. [topic]: id=terrain_illuminated_cave
-#: data/core/help.cfg:671
+#: data/core/help.cfg:672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rare patches of the underground world are illuminated by light from the "
@@ -2945,12 +2935,12 @@ msgstr ""
 "のすべての点において、この地形は通常の洞窟の地形と同じです。"
 
 #. [topic]: id=terrain_fungus
-#: data/core/help.cfg:678
+#: data/core/help.cfg:679
 msgid "Mushroom Grove"
 msgstr "キノコの森"
 
 #. [topic]: id=terrain_fungus
-#: data/core/help.cfg:683
+#: data/core/help.cfg:684
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Mushroom groves'</italic> are vast underground forests of "
@@ -2974,12 +2964,12 @@ msgstr ""
 "兵は 20% しか得ることができません。"
 
 #. [topic]: id=terrain_village
-#: data/core/help.cfg:690
+#: data/core/help.cfg:691
 msgid "Village"
 msgstr "村"
 
 #. [topic]: id=terrain_village
-#: data/core/help.cfg:697
+#: data/core/help.cfg:698
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Villages'</italic> represent any group of buildings, human or "
@@ -3002,12 +2992,12 @@ msgstr ""
 "40% のみになります。\n"
 
 #. [topic]: id=terrain_water_village
-#: data/core/help.cfg:706
+#: data/core/help.cfg:707
 msgid "Submerged Village"
 msgstr "水中の村"
 
 #. [topic]: id=terrain_water_village
-#: data/core/help.cfg:711
+#: data/core/help.cfg:712
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Submerged villages'</italic> are the homes of merfolk and "
@@ -3030,12 +3020,12 @@ msgstr ""
 "となります。"
 
 #. [topic]: id=terrain_unwalkable
-#: data/core/help.cfg:718
+#: data/core/help.cfg:719
 msgid "Unwalkable"
 msgstr "歩行不能"
 
 #. [topic]: id=terrain_unwalkable
-#: data/core/help.cfg:721
+#: data/core/help.cfg:722
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Unwalkable terrain'</italic> covers any chasm or gorge which, "
@@ -3049,12 +3039,12 @@ msgstr ""
 "できます。"
 
 #. [topic]: id=terrain_lava
-#: data/core/help.cfg:728
+#: data/core/help.cfg:729
 msgid "Lava"
 msgstr "溶岩"
 
 #. [topic]: id=terrain_lava
-#: data/core/help.cfg:731
+#: data/core/help.cfg:732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The dangers inherent in trying to walk on <italic>text='lava'</italic> are "
@@ -3073,12 +3063,12 @@ msgstr ""
 "攻撃ボーナスを奪います。"
 
 #. [topic]: id=terrain_ford
-#: data/core/help.cfg:738
+#: data/core/help.cfg:739
 msgid "River Ford"
 msgstr "川の浅瀬"
 
 #. [topic]: id=terrain_ford
-#: data/core/help.cfg:741
+#: data/core/help.cfg:742
 msgid ""
 "When a river happens to be extremely shallow, passing over it is a trivial "
 "matter for land based units. Moreover, any creature best adapted to swimming "
@@ -3094,12 +3084,12 @@ msgstr ""
 "ボーナスの大きい方が選択されます。"
 
 #. [topic]: id=terrain_reef
-#: data/core/help.cfg:748
+#: data/core/help.cfg:749
 msgid "Coastal Reef"
 msgstr "沿岸の暗礁"
 
 #. [topic]: id=terrain_reef
-#: data/core/help.cfg:753
+#: data/core/help.cfg:754
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<italic>text='Coastal reefs'</italic> are shallows formed by stone, coral "
@@ -3116,12 +3106,12 @@ msgstr ""
 "マーマンとナーガは沿岸の暗礁では両方とも 70% の防御を得ます。"
 
 #. [topic]: id=terrain_bridge
-#: data/core/help.cfg:760
+#: data/core/help.cfg:761
 msgid "Bridge"
 msgstr "橋"
 
 #. [topic]: id=terrain_bridge
-#: data/core/help.cfg:766
+#: data/core/help.cfg:767
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To those capable of building one, the ability to lay a "
@@ -3148,12 +3138,12 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #. [topic]: id=terrain_impassable
-#: data/core/help.cfg:773
+#: data/core/help.cfg:774
 msgid "Impassable"
 msgstr "通行不能"
 
 #. [topic]: id=terrain_impassable
-#: data/core/help.cfg:776
+#: data/core/help.cfg:777
 msgid ""
 "Obstacles that not even the most determined traveler may overcome include "
 "solid walls of stone and mountains so tall and steep that they are "
@@ -3167,12 +3157,12 @@ msgstr ""
 "荒々しいトロルですら分厚い石の壁を打ち抜くことができません。"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:789
+#: data/core/help.cfg:790
 msgid "General commands"
 msgstr "一般的なコマンド"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:794
+#: data/core/help.cfg:795
 msgid ""
 "\n"
 "Clear chat messages.\n"
@@ -3183,7 +3173,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:798
+#: data/core/help.cfg:799
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3201,7 +3191,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:801
+#: data/core/help.cfg:802
 msgid ""
 "\n"
 "Set or toggle player on side between human and AI player. The player/client "
@@ -3221,7 +3211,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:804
+#: data/core/help.cfg:805
 msgid ""
 "\n"
 "Toggle the display of the current frames per second.\n"
@@ -3232,7 +3222,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:807
+#: data/core/help.cfg:808
 msgid ""
 "\n"
 "Switch a log domain to a different log level.\n"
@@ -3243,7 +3233,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:810
+#: data/core/help.cfg:811
 msgid ""
 "\n"
 "Redraws the screen and reloads any image files that have been changed.\n"
@@ -3254,7 +3244,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:813
+#: data/core/help.cfg:814
 msgid ""
 "\n"
 "Bring up theme selection menu.\n"
@@ -3265,7 +3255,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:816
+#: data/core/help.cfg:817
 msgid ""
 "\n"
 "Quit the scenario (without prompting).\n"
@@ -3276,7 +3266,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:819
+#: data/core/help.cfg:820
 msgid ""
 "\n"
 "Save the game (without prompting).\n"
@@ -3287,7 +3277,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:820
+#: data/core/help.cfg:821
 msgid ""
 "\n"
 "Save the game and quit the scenario (without prompting)."
@@ -3296,12 +3286,12 @@ msgstr ""
 "ゲームを保存してシナリオを終了します(確認なし)。"
 
 #. [topic]: id=mp_commands
-#: data/core/help.cfg:828
+#: data/core/help.cfg:829
 msgid "Multiplayer commands"
 msgstr "マルチプレイヤーコマンド"
 
 #. [topic]: id=mp_commands
-#: data/core/help.cfg:834
+#: data/core/help.cfg:835
 msgid ""
 "\n"
 "Ban a user in a multiplayer game by the IP address used by that username and "
@@ -3316,7 +3306,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=mp_commands
-#: data/core/help.cfg:837
+#: data/core/help.cfg:838
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3337,7 +3327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=mp_commands
-#: data/core/help.cfg:840
+#: data/core/help.cfg:841
 msgid ""
 "\n"
 "Kick a user in multiplayer. They will be able to rejoin the game. If you "
@@ -3352,7 +3342,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=mp_commands
-#: data/core/help.cfg:843
+#: data/core/help.cfg:844
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3365,7 +3355,7 @@ msgstr ""
 "イヤーにはメッセージを送ることができません。"
 
 #. [topic]: id=mp_commands
-#: data/core/help.cfg:846
+#: data/core/help.cfg:847
 msgid ""
 "\n"
 "Mute a specific observer. If no username is supplied the muted usernames are "
@@ -3378,7 +3368,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=mp_commands
-#: data/core/help.cfg:849
+#: data/core/help.cfg:850
 msgid ""
 "\n"
 "Toggle muting/silencing of all observers on/off.\n"
@@ -3389,7 +3379,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=mp_commands
-#: data/core/help.cfg:852
+#: data/core/help.cfg:853
 msgid ""
 "\n"
 "Unban a user in a multiplayer game by the IP address used by that username. "
@@ -3403,7 +3393,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=mp_commands
-#: data/core/help.cfg:853
+#: data/core/help.cfg:854
 msgid ""
 "\n"
 "Unmute a specific observer. If no username is supplied the list of muted "
@@ -3414,12 +3404,12 @@ msgstr ""
 "禁止ユーザーの一覧が消去されます。"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:860
+#: data/core/help.cfg:861
 msgid "Debug mode commands"
 msgstr "デバッグモードコマンド"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:864
+#: data/core/help.cfg:865
 msgid ""
 "\n"
 "Brings up a menu for choosing a scenario to immediately advance to in a "
@@ -3431,7 +3421,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:867
+#: data/core/help.cfg:868
 msgid ""
 "\n"
 "Create a unit of the specified type on the selected hex.\n"
@@ -3442,7 +3432,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:870
+#: data/core/help.cfg:871
 msgid ""
 "\n"
 "Toggle fog/shroud for the current side.\n"
@@ -3453,7 +3443,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:873
+#: data/core/help.cfg:874
 msgid ""
 "\n"
 "Adds the specified amount to the current side’s gold.\n"
@@ -3464,7 +3454,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:876
+#: data/core/help.cfg:877
 msgid ""
 "\n"
 "Immediately advances to the next scenario in a campaign.\n"
@@ -3475,7 +3465,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:879
+#: data/core/help.cfg:880
 msgid ""
 "\n"
 "Manually set a gamestate variable to value.\n"
@@ -3486,7 +3476,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:882
+#: data/core/help.cfg:883
 msgid ""
 "\n"
 "Show a gamestate variable.\n"
@@ -3497,7 +3487,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:885
+#: data/core/help.cfg:886
 msgid ""
 "\n"
 "Manually fire the specified event.\n"
@@ -3508,7 +3498,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:888
+#: data/core/help.cfg:889
 msgid ""
 "\n"
 "Modifies the specified property of the selected unit. Example: :unit "
@@ -3521,7 +3511,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:889
+#: data/core/help.cfg:890
 msgid ""
 "\n"
 "Makes the selected unit level up N times. Example: :unit advances=2"
@@ -4009,130 +3999,128 @@ msgid "Max HP bonus +3, Max XP +20%"
 msgstr "最大 HP ボーナス +3、最大 XP +20%"
 
 #. [time]: id=indoors
-#. [illuminated_time]: id=indoors_illum
-#: data/core/macros/schedules.cfg:70 data/core/macros/schedules.cfg:76
+#: data/core/macros/schedules.cfg:70
 msgid "Indoors"
 msgstr ""
 
 #. [time]: id=deep_underground
-#. [illuminated_time]: id=deep_underground_illum
-#: data/core/macros/schedules.cfg:102 data/core/macros/schedules.cfg:111
+#: data/core/macros/schedules.cfg:90
 msgid "Deep Underground"
 msgstr "深い地下"
 
 #. [time]: id=midnight_hour
-#: data/core/macros/schedules.cfg:179
+#: data/core/macros/schedules.cfg:162
 msgid "Midnight"
 msgstr ""
 
 #. [time]: id=second_watch_hour1
-#: data/core/macros/schedules.cfg:191
+#: data/core/macros/schedules.cfg:174
 #, fuzzy
 msgid "Second Watch — First Hour"
 msgstr "深夜"
 
 #. [time]: id=second_watch_hour2
-#: data/core/macros/schedules.cfg:203
+#: data/core/macros/schedules.cfg:186
 #, fuzzy
 msgid "Second Watch — Second Hour"
 msgstr "深夜"
 
 #. [time]: id=second_watch_hour3
-#: data/core/macros/schedules.cfg:215
+#: data/core/macros/schedules.cfg:198
 #, fuzzy
 msgid "Second Watch — Third Hour"
 msgstr "深夜"
 
 #. [time]: id=second_watch_hour4
-#: data/core/macros/schedules.cfg:227
+#: data/core/macros/schedules.cfg:210
 #, fuzzy
 msgid "Second Watch — Fourth Hour"
 msgstr "深夜"
 
 #. [time]: id=second_watch_hour5
-#: data/core/macros/schedules.cfg:239
+#: data/core/macros/schedules.cfg:222
 #, fuzzy
 msgid "Second Watch — Fifth Hour"
 msgstr "深夜"
 
 #. [time]: id=second_watch_hour6
-#: data/core/macros/schedules.cfg:251
+#: data/core/macros/schedules.cfg:234
 #, fuzzy
 msgid "Second Watch — Sixth Hour"
 msgstr "深夜"
 
 #. [time]: id=morning_hour1
-#: data/core/macros/schedules.cfg:274
+#: data/core/macros/schedules.cfg:257
 msgid "Morning — First Hour"
 msgstr ""
 
 #. [time]: id=morning_hour2
-#: data/core/macros/schedules.cfg:283
+#: data/core/macros/schedules.cfg:266
 msgid "Morning — Second Hour"
 msgstr ""
 
 #. [time]: id=morning_hour3
-#: data/core/macros/schedules.cfg:292
+#: data/core/macros/schedules.cfg:275
 msgid "Morning — Third Hour"
 msgstr ""
 
 #. [time]: id=morning_hour4
-#: data/core/macros/schedules.cfg:301
+#: data/core/macros/schedules.cfg:284
 msgid "Morning — Fourth Hour"
 msgstr ""
 
 #. [time]: id=midday_hour
-#: data/core/macros/schedules.cfg:310
+#: data/core/macros/schedules.cfg:293
 msgid "Midday"
 msgstr ""
 
 #. [time]: id=afternoon_hour1
-#: data/core/macros/schedules.cfg:319
+#: data/core/macros/schedules.cfg:302
 msgid "Afternoon — First Hour"
 msgstr ""
 
 #. [time]: id=afternoon_hour2
-#: data/core/macros/schedules.cfg:328
+#: data/core/macros/schedules.cfg:311
 msgid "Afternoon — Second Hour"
 msgstr ""
 
 #. [time]: id=afternoon_hour3
-#: data/core/macros/schedules.cfg:337
+#: data/core/macros/schedules.cfg:320
 msgid "Afternoon — Third Hour"
 msgstr ""
 
 #. [time]: id=afternoon_hour4
-#: data/core/macros/schedules.cfg:346
+#: data/core/macros/schedules.cfg:329
 msgid "Afternoon — Fourth Hour"
 msgstr ""
 
 #. [time]: id=afternoon_hour5
-#: data/core/macros/schedules.cfg:355
+#: data/core/macros/schedules.cfg:338
 msgid "Afternoon — Fifth Hour"
 msgstr ""
 
 #. [time]: id=afternoon_hour6
-#: data/core/macros/schedules.cfg:364
+#: data/core/macros/schedules.cfg:347
 msgid "Afternoon — Sixth Hour"
 msgstr ""
 
 #. [time]: id=first_watch_hour1
-#: data/core/macros/schedules.cfg:386
+#: data/core/macros/schedules.cfg:369
 msgid "First Watch — First Hour"
 msgstr ""
 
 #. [time]: id=first_watch_hour2
-#: data/core/macros/schedules.cfg:398
+#: data/core/macros/schedules.cfg:381
 msgid "First Watch — Second Hour"
 msgstr ""
 
 #. [time]: id=first_watch_hour3
-#: data/core/macros/schedules.cfg:410
+#: data/core/macros/schedules.cfg:393
 msgid "First Watch — Third Hour"
 msgstr ""
 
 #. [time]: id=first_watch_hour4
-#: data/core/macros/schedules.cfg:422
+#: data/core/macros/schedules.cfg:405
 msgid "First Watch — Fourth Hour"
 msgstr ""
 
index c96bc6d..a1e53a6 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.8.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 16:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-31 21:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-11 22:13+0900\n"
 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <wesnoth-ja-translate@lists.sourceforge.jp>\n"
@@ -255,7 +255,6 @@ msgstr "反乱軍"
 
 #. [unit]: id=Delfador, type=Elder Mage
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:78
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:713
 msgid "Delfador"
 msgstr "Delfador"
 
@@ -275,6 +274,7 @@ msgstr "Urug-Telfar"
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan
 #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar
+#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai
@@ -1205,87 +1205,87 @@ msgid "Who was that idiot?"
 msgstr "この愚か者は誰だ?"
 
 #. [unit]: id=Gwaba, type=Merman Fighter
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:327
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:328
 msgid "Gwaba"
 msgstr "Gwaba"
 
 #. [unit]: id=Nepba, type=Merman Fighter
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:341
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:342
 msgid "Nepba"
 msgstr "Nepba"
 
 #. [unit]: id=Triram, type=Merman Fighter
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:355
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:356
 msgid "Triram"
 msgstr "Triram"
 
 #. [unit]: id=Mriram, type=Merman Fighter
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:371
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:372
 msgid "Mriram"
 msgstr "Mriram"
 
 #. [message]: speaker=Gwaba
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:382
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:383
 msgid "Free at last! Now, death to the orcs!"
 msgstr "ついに解放された! さあオークどもに死を!"
 
 #. [unit]: id=Mabooa, type=Merman Fighter
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:403
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:405
 msgid "Mabooa"
 msgstr "Mabooa"
 
 #. [unit]: id=Earooa, type=Merman Fighter
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:419
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:421
 msgid "Earooa"
 msgstr "Earooa"
 
 #. [unit]: id=Nethuns, type=Merman Fighter
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:433
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:435
 msgid "Nethuns"
 msgstr "Nethuns"
 
 #. [unit]: id=Gwoama, type=Merman Fighter
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:448
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:450
 msgid "Gwoama"
 msgstr "Gwoama"
 
 #. [message]: speaker=Mabooa
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:459
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:461
 msgid "Now that we are free, together we can defeat our oppressors!"
 msgstr "我々は自由になった、これで圧制者を一緒に破れるぞ!"
 
 #. [unit]: id=Kaba, type=Merman Fighter
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:480
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:483
 msgid "Kaba"
 msgstr "Kaba"
 
 #. [unit]: id=Kwaboo, type=Merman Fighter
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:496
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:499
 msgid "Kwaboo"
 msgstr "Kwaboo"
 
 #. [message]: speaker=Kaba
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:508
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:511
 msgid "Freedom! Now where are those orcs? Let me at ’em!"
 msgstr "解放された! さてオークはどこだ? 俺に奴らを襲撃させてくれ!"
 
 #. [unit]: id=Gwimli, type=Merman Fighter
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:529
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:533
 msgid "Gwimli"
 msgstr "Gwimli"
 
 #. [unit]: id=Jarla, type=Merman Fighter
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:543
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:547
 msgid "Jarla"
 msgstr "Jarla"
 
 #. [unit]: id=Gwarloa, type=Merman Fighter
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:559
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:563
 msgid "Gwarloa"
 msgstr "Gwarloa"
 
 #. [message]: speaker=Gwimli
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:570
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:574
 msgid ""
 "Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
 "cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
@@ -1294,37 +1294,37 @@ msgstr ""
 "す! 重要な牢が北西にあります。そこにはマーマンの多くが捕らえられています!"
 
 #. [unit]: id=Heldaga, type=Merman Fighter
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:591
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:596
 msgid "Heldaga"
 msgstr "Heldaga"
 
 #. [unit]: id=Apalala, type=Merman Hunter
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:605
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:610
 msgid "Apalala"
 msgstr "Apalala"
 
 #. [unit]: id=Oceania, type=Mermaid Initiate
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:619
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:624
 msgid "Oceania"
 msgstr "Oceania"
 
 #. [unit]: id=Elcmar, type=Merman Fighter
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:634
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:639
 msgid "Elcmar"
 msgstr "Elcmar"
 
 #. [unit]: id=Aigaion, type=Merman Fighter
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:648
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:653
 msgid "Aigaion"
 msgstr "Aigaion"
 
 #. [unit]: id=Tini, type=Merman Fighter
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:663
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:668
 msgid "Tini"
 msgstr "Tini"
 
 #. [message]: speaker=Heldaga
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:675
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:680
 msgid ""
 "Death to the orcs! Come, my mer brethren, let us fight the orcs and drive "
 "them from our shores!"
@@ -1332,15 +1332,15 @@ msgstr ""
 "オークどもに死を! さあ、海の同胞よ、奴らと戦い、我々の海岸から追い払おう!"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:684
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:689
 msgid ""
 "At last, we have freed the mermen. Go back to the ocean and live in peace."
 msgstr ""
 "ついに、私たちはマーマンを解放しました。大洋に戻って平和に暮らしてください。"
 
 #. [message]: role=ThankfulMerman
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:692
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:898
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:697
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:897
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:929
 msgid ""
 "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
@@ -1350,31 +1350,31 @@ msgstr ""
 "助ける為にあなたと供に行きます。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:697
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:903
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:702
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:902
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:934
 msgid "You may now recruit the noble merfolk!"
 msgstr "これより、堂々たる海の種族を雇えるようになりました!"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:704
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:710
 msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!"
 msgstr "さて、Delfador はどこでしょう? 彼が無事だと良いのですが!"
 
 # 完全に
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:723
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:722
 msgid "I am perfectly safe, friend!"
 msgstr "わしは全く無事じゃ、友よ!"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:727
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:726
 msgid ""
 "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest."
 msgstr "そこにいたのですか! 無事で良かった! では少し休みましょう。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:731
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:730
 msgid ""
 "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to "
 "Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense "
@@ -1387,12 +1387,12 @@ msgstr ""
 "当もつかん!"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:736
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:735
 msgid "Oh no! What shall we do?"
 msgstr "そんな! どうしたら良いのですか?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:741
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:740
 msgid ""
 "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if it "
 "falls before you arrive."
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr ""
 "陥落していたら、奪還するのじゃ。"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:746
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:745
 msgid ""
 "I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?"
 msgstr ""
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 "私とともに来てくれるのですよね?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:751
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:750
 msgid ""
 "I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and "
 "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to "
@@ -1420,19 +1420,19 @@ msgstr ""
 "止する為の時間は思っていたよりも短いようじゃな。"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:756
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:755
 msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!"
 msgstr "でも Delfador! 私一人ではそんな事はできません!"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:765
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:764
 msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!"
 msgstr ""
 "一人でですと? 閣下! 我々がおります。あなたの忠実な兵士があなたをサポートし"
 "ます!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:769
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:768
 msgid ""
 "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three "
 "days’ travel if you make haste."
@@ -1441,13 +1441,13 @@ msgstr ""
 "Elensefar へは急げば 3 日で到着できる。"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:773
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:772
 msgid "Very well. But how do I get there?"
 msgstr "分かりました。しかしそこへはどうやって行けば良いのですか?"
 
 # 1リーグ 約5.55km
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:777
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:776
 msgid ""
 "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, by "
 "ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between them."
@@ -1457,28 +1457,28 @@ msgstr ""
 "危険が待っておるじゃろう。おぬしはどちらかを選ばなければならぬ。"
 
 #. [option]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:779
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:778
 msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!"
 msgstr "船? うは! 前回の航海では船酔いをした。歩いていこう!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:783
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:782
 msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!"
 msgstr "旅の安全を祈っている、Konrad。また会う日まで!"
 
 #. [option]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:797
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:796
 msgid ""
 "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!"
 msgstr "船で行けば少なくとも少しは休めるかもしれない。海から向かおう!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:801
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:800
 msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair."
 msgstr "では航海の安全を祈る、Konrad。天気が良いといいが。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:842
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:841
 msgid ""
 "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have "
 "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr ""
 "た。確実にわしらに破滅が訪れるじゃろう!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:854
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:853
 msgid ""
 "Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to "
 "defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls "
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr ""
 "捕虜を解放できれば良かったが、もっと緊急な仕事がわしらを待っているのじゃ!"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:858
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:857
 msgid ""
 "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, "
 "but why can we not finish it? Why must we leave?"
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 "戦う事ができないのですか? なぜここを立ち去らなければならないのですか?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:862
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:861
 msgid ""
 "I bear ill tidings. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking the "
 "century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city "
@@ -1517,14 +1517,14 @@ msgstr ""
 "ば、あとどれだけの土地が彼女に飲み込まれるか皆目見当もつかん!"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:866
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:865
 msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?"
 msgstr ""
 "私がそれをしなければならないのですか? Delfador、あなたも私とともに来てくれる"
 "のですよね?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:870
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:869
 msgid ""
 "I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need "
 "seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet "
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr ""
 "Elensefar を安全にした後にそこで落ち会う事になるじゃろう。"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:874
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:873
 msgid ""
 "I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How "
 "do I get to Elensefar?"
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr ""
 "ば。Elensefar へはどうやっていけば良いのですか?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:887
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:886
 msgid ""
 "Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would "
 "be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. "
@@ -2020,22 +2020,22 @@ msgstr ""
 
 #. [unit]: id=Reglok, type=Rogue
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:207
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:350
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:448
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:351
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:450
 msgid "Reglok"
 msgstr "Reglok"
 
 #. [unit]: id=Gelgar, type=Thief
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:222
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:365
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:463
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:366
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:465
 msgid "Gelgar"
 msgstr "Gelgar"
 
 #. [unit]: id=Gamlel, type=Thief
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:235
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:378
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:477
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:379
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:479
 msgid "Gamlel"
 msgstr "Gamlel"
 
@@ -2129,12 +2129,12 @@ msgstr ""
 "向かい側です。"
 
 #. [option]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
 msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
 msgstr "私たちが彼らの戦列を突破したら、私たちを援護してください。"
 
 #. [message]: speaker=Reglok
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
 msgid ""
 "Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
 "proper, we will see the sign and attack from the city’s northern gate."
@@ -2143,12 +2143,12 @@ msgstr ""
 "それを合図にして都市の北口から攻撃します。"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
 msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it’s dark?"
 msgstr "了解しました。しかし、暗がりで私たちの旗が見えますか?"
 
 #. [message]: speaker=Reglok
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:323
 msgid ""
 "Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
 "lead us into slaughter."
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr ""
 "血に導かないよう祈ります。"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:326
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:327
 msgid ""
 "Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
 "blood staining the streets."
@@ -2166,31 +2166,31 @@ msgstr ""
 "めるのはオークの血でしょう。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:343
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:344
 msgid ""
 "As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
 "city."
 msgstr "旗が掲げられると、都市の至る所から戦いの音が聞こえてきました。"
 
 #. [unit]: id=Darglen, type=Thief
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:391
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:392
 msgid "Darglen"
 msgstr "Darglen"
 
 #. [message]: speaker=Reglok
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:404
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:405
 msgid "Let’s expel these invaders! Today, the city is ours again!"
 msgstr "この侵略者どもを追放しよう! 今日、街は再び俺たちのものだ!"
 
 # 、3 つの影のような姿が現れました。
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:437
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:439
 msgid ""
 "On the banks of Elensefar’s port district, three shadowy figures appeared."
 msgstr "Elensefar の港湾地区の土手に、3 つのかすかな人影が現れました。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:442
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:444
 msgid ""
 "To Konrad’s surprise, they quickly made their way across the river’s mouth. "
 "The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr ""
 "兵士が肩と肩をくっつけて進軍できるほどの幅しかありません。"
 
 #. [message]: speaker=Reglok
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:497
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:499
 msgid ""
 "Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
 "discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@@ -2212,27 +2212,27 @@ msgstr ""
 "ら攻める事ができるでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:507
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
 msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
 msgstr "ついに、街を取り戻しました! ここで休憩しましょう、みんな。"
 
 #. [message]: role=Thief
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:515
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:517
 msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord."
 msgstr "勝利だ! Elensefar の盗賊はあなたに仕えましょう、閣下。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:520
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:522
 msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
 msgstr "パーティは 3 日間休憩しました。その後、古い友人が戻ってきました。"
 
 #. [unit]: id=Kalenz, type=Elvish Lord
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:540
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:542
 msgid "Kalenz"
 msgstr "Kalenz"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:559
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:561
 msgid ""
 "Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
 "could do it."
@@ -2241,12 +2241,12 @@ msgstr ""
 "ておった。"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:564
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:566
 msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
 msgstr "Delfador! あなたに会えてとてもよかった! 今までどこにいたのですか?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:569
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:571
 msgid ""
 "I have been meeting with the Ka’lian, the Great Council of the Elves. This "
 "is Kalenz, a great lord of the Northern Elves who came to the Council to "
@@ -2257,12 +2257,12 @@ msgstr ""
 "来てくれたのじゃ。"
 
 #. [message]: speaker=Kalenz
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
 msgid "Greetings, friend."
 msgstr "こんにちは、友よ。"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
 msgid ""
 "Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere’s men will come "
 "and attack us! What should we do?"
@@ -2271,19 +2271,19 @@ msgstr ""
 "にやってくるに違いありません! どうしたら良いのですか?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
 msgid "The Ka’lian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire."
 msgstr ""
 "評議会が開かれ、次の事が決定した。わしらは「炎の笏(しゃく)」を手に入れねば"
 "ならんのじゃ。"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
 msgid "The Sceptre of Fire? What’s that?"
 msgstr "炎の笏? それは一体何なのですか?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
 msgid ""
 "The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It "
 "was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It "
@@ -2302,12 +2302,12 @@ msgstr ""
 "ていないのじゃ。"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
 msgid "But what has this to do with me?"
 msgstr "でも、それが私とどういう関係があるのですか?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
 msgid ""
 "When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
 "edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre "
@@ -2317,17 +2317,17 @@ msgstr ""
 "炎の笏を手に入れる事ができた者が国を統治するという勅命を出したのじゃ。"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
 msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
 msgstr "おお、それで私に笏を手に入れて欲しいというわけですね?"
 
 #. [message]: speaker=Kalenz
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:620
 msgid "We will help you retrieve it, my lord."
 msgstr "我々も笏の入手の手助けをしましょう、閣下。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:623
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:625
 msgid ""
 "Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to "
 "help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people "
@@ -2338,19 +2338,19 @@ msgstr ""
 "はおぬしを王として支持するじゃろう。"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:628
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:630
 msgid "Me? King?"
 msgstr "私が? 王ですって?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:633
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:635
 msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
 msgstr ""
 "そうじゃ、Konrad。わしはおぬしがいつか王となると信じておる。それでは急がなく"
 "てはな!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:638
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:640
 msgid ""
 "We cannot go to Wesmere, for Asheviere’s orcs have the approaches ringed "
 "about with steel; Kalenz and I barely escaped, and Chantal cannot get out. "
@@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr ""
 "くなるまで、オーク族の所には行くべきではないじゃろう。"
 
 #. [message]: speaker=Muff Jaanal
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:660
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:662
 msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
 msgstr "それで、貴様たちは我が本拠地で私と戦おうというのか。愚かな。"
 
@@ -3510,10 +3510,14 @@ msgstr ""
 
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:86
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:112
 msgid "Halgar Du’nar"
 msgstr "Halgar Du’nar"
 
+#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:112
+msgid "Gorlak"
+msgstr ""
+
 # 恐らく、ここに留まってしばらく休むべきです。
 #. [message]: speaker=Konrad
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:157
@@ -4388,13 +4392,13 @@ msgid "Whoa there... No need to be surly, now. Easy...easy... now GO!"
 msgstr "ウォゥ、よしよし……イライラするな、さあ。よし、落ち着け……さあ、行け!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:653
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:654
 msgid "You can now recruit fearsome Gryphon Riders!"
 msgstr "グリフォンライダーを雇えるようになりました!"
 
 # グリフォンは悪臭を放つが、こやつらは素晴らしい動物だ。こやつらはわしらのねじれた洞窟の中ではうまく進む事ができないだろうが、地上に再び戻る事ができれば、空を支配するだろう。幸運を祈る、Knalga の同盟者よ。
 #. [message]: speaker=Relgorn
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:658
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:659
 msgid ""
 "Though they stink, gryphons are magnificent animals. They may not be able to "
 "navigate our twisted caverns very well, but if you ever see the surface "
@@ -4406,12 +4410,12 @@ msgstr ""
 
 # %c
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:685
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:686
 msgid "Hmm... there seems to be a secret passage behind these rocks!"
 msgstr "ふーむ……これらの岩の裏側に秘密の抜け道があるようです!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:709
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:710
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
@@ -4782,7 +4786,7 @@ msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!"
 msgstr "これで伝説のドワーフの警護兵を雇う事ができます!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:611
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:612
 msgid ""
 "I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We "
 "will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns."
@@ -7660,7 +7664,7 @@ msgstr "Daryn 卿"
 #. [then]
 #. [side]: type=Grand Knight, id=Bayar
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:182
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:520
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:521
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:184
 msgid "Lord Bayar"
 msgstr "Bayar 卿"
@@ -7853,17 +7857,17 @@ msgstr ""
 "東部の平原を治める強力な騎手、クランの騎士があなたの指揮下に加わりました!"
 
 #. [message]: speaker=Li'sar
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:443
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:444
 msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen."
 msgstr "あなたは間違っているわ! 私が女王になるのを助けるのよ。"
 
 #. [message]: role=clanboss
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:447
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:448
 msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
 msgstr "ではあなた達のリーダーは誰なのですか? 誰に仕えれば良いのですか?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:451
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:452
 msgid ""
 "You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
 "for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
@@ -7873,12 +7877,12 @@ msgstr ""
 "できるじゃろう。"
 
 #. [message]: speaker=Kalenz
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:455
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:456
 msgid "Delfador, don’t you think it is time we settled this?"
 msgstr "Delfador、そろそろこの事に決着をつける時だとは思いませんか?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:459
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:460
 msgid ""
 "Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
 "this secret to my grave, but it isn’t to be. You elves live too long, and "
@@ -7890,12 +7894,12 @@ msgstr ""
 "は異質のものじゃった。"
 
 #. [message]: speaker=Konrad
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:463
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:464
 msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
 msgstr "秘密ですって? Delfador、何の秘密ですか? 何の事を話しているのですか?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:468
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:469
 msgid ""
 "We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li’sar, to "
 "the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
@@ -7906,7 +7910,7 @@ msgstr ""
 "る為にな。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:496
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:497
 msgid ""
 "We are routing their forces! Let’s see if the Clan has had enough. Their "
 "help in guarding our flanks will be invaluable."
@@ -7917,7 +7921,7 @@ msgstr ""
 # 倒したクランの一員はまだ $units_to_slay 人 →意味反対 意訳
 # 表示時間がかなり短いので、出来るだけ短くした。
 #. [print]
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:502
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:503
 msgid "Still $units_to_slay clan members to defeat!"
 msgstr "あと $units_to_slay 人!"
 
index 195d6fa..6437acd 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth svn trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-09 09:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-01 06:51+0900\n"
 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <wesnoth-ja-translate@lists.sourceforge.jp>\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "してみてくれや。"
 
 #. [message]: speaker=Baldras
-#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:251
+#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:257
 msgid ""
 "And Harper... don’t get yourself killed. I’m responsible for you now that "
 "your father is gone, and I won’t dishonor his memory by breaking my promise "
@@ -340,12 +340,12 @@ msgstr ""
 "を働くつもりもないしな。"
 
 #. [message]: speaker=Harper
-#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:255
+#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:261
 msgid "... I know... All right now, let’s stop these goblins!"
 msgstr "……分かってる……。それじゃあ、ゴブリンどもを止めにいくぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Harper
-#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:295
+#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:301
 msgid ""
 "We are barely able to survive these orc raids. We lost two men last week, "
 "more today... yet Weldyn does nothing!"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "して今日も……それでも Weldyn の連中は動かねぇ!"
 
 #. [message]: speaker=Harper
-#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:302
+#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:308
 msgid ""
 "We are barely able to survive these orc raids. We lost two men last week, "
 "more could have died today... yet Weldyn does nothing!"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "して今日も更に死んでいたかもしれんのだ……それでも Weldyn の連中は動かねぇ!"
 
 #. [message]: speaker=Baldras
-#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:308
+#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:314
 msgid ""
 "The King stopped sending patrols out here once the war started. Once that "
 "happened, the burden fell to us. We are citizens of Wesnoth, and as long as "
@@ -374,19 +374,19 @@ msgstr ""
 "びく限り、大群にも耐えよう。"
 
 #. [message]: speaker=Harper
-#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:312
+#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:318
 msgid "The banner will fly over a ghost town if help does not come soon."
 msgstr "すぐに助けが来ないなら、ゴーストタウンに旗が翻ることになるだろうさ。"
 
 #. [message]: speaker=Harper
-#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:340
+#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:346
 msgid ""
 "They’re getting closer to our village! What about the town guards, can they "
 "help us?"
 msgstr "やつらが村に迫っている!番兵はどうしたんだ、助けてくれねえのか?"
 
 #. [message]: speaker=Baldras
-#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:344
+#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:350
 msgid ""
 "They’ll come out when they see those riders, or us, approaching, but there "
 "aren’t many of them... I wouldn’t count on them being able to protect the "
@@ -396,43 +396,43 @@ msgstr ""
 "しかし多くはいない……単独でそう長く村を守れるとは期待しておらん。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:359
+#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:365
 msgid "Remald"
 msgstr "Remald"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:360
+#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:366
 msgid "Wolmas"
 msgstr "Wolmas"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:365
+#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:371
 msgid "Jasken"
 msgstr "Jasken"
 
 #. [message]: speaker=Wolmas
-#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:372
+#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:378
 msgid "What’s happening here? Why are you running like mad, $unit.name|?"
 msgstr ""
 "何が起こっているんだ? $unit.name|、なんでそんなにあわてて走ってくるんだ?"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:376
+#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:382
 msgid "Goblin riders on the hunt. We must not let any of them to the village!"
 msgstr "ウルフライダーの襲撃だ。一匹たりとも村に入れるな!"
 
 #. [message]: speaker=Wolmas
-#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:383
+#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:389
 msgid "Look! Goblin riders are on the hunt — and heading right for Dallben!"
 msgstr "見ろ! ウルフライダーどもの襲撃だ。Dallben に向かって来るぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Remald
-#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:387
+#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:393
 msgid "Halt!"
 msgstr "止まれ!"
 
 #. [message]: speaker=Baldras
-#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:407
+#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:413
 msgid ""
 "The goblins reached the village! There will surely be nothing left when they "
 "are done pillaging it."
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
 "ゴブリンが村に着いた! やつらが略奪し終わった後には、何も残らねぇだろうよ……"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:420
+#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:426
 msgid ""
 "None remarked on the passing of the tiny, isolated frontier town. It was but "
 "a harbinger of the evil to come under the tyranny of Asheviere."
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "先導してくれ。"
 
 #. [message]: speaker=Baldras
 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:777
-#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:443
+#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:444
 msgid ""
 "We have spent too much time here. Surely the Queen’s forces have returned to "
 "Dallben. Our mission is unfinished, but we must return to fight a suicide "
@@ -1524,12 +1524,12 @@ msgstr ""
 "てくれ。"
 
 #. [option]: speaker=Helicrom
-#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:410
+#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:411
 msgid "I wish you to join us in battle against the Queen’s forces."
 msgstr "女王軍との戦いで合流して欲しい。"
 
 #. [message]: speaker=Helicrom
-#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:414
+#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:415
 msgid ""
 "All right. I need time to clean up this forest and recall my men from the "
 "countryside. We will be ready to march in seven days. All now hinges on you! "
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 "には進軍する準備ができているだろう。あとは全てはお前次第だ! ではその時まで……"
 
 #. [message]: speaker=Helicrom
-#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:464
+#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:465
 msgid "My men... have failed to protect me! I perish..."
 msgstr "部下は……私を守りきれなかった! 私は死ぬのか……"
 
index 79030c4..d97884a 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.9.x-SVN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-31 21:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-11 23:31+0900\n"
 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@@ -22,994 +22,1212 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. [terrain_type]: id=deep_water_gray
-#: data/core/terrain.cfg:18
-#, fuzzy
-msgid "Gray Deep Water"
-msgstr "深水"
-
 #. [terrain_type]: id=deep_water
-#: data/core/terrain.cfg:28
+#. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
+#: data/core/terrain.cfg:18 data/core/terrain.cfg:29 data/core/terrain.cfg:39
 msgid "Deep Water"
 msgstr "深水"
 
+#. [terrain_type]: id=deep_water_gray
+#: data/core/terrain.cfg:19
+#, fuzzy
+msgid "Gray Deep Water"
+msgstr "深水"
+
 #. [terrain_type]: id=deep_water
-#: data/core/terrain.cfg:29
+#: data/core/terrain.cfg:30
 #, fuzzy
 msgid "Medium Deep Water"
 msgstr "深水"
 
 #. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
-#: data/core/terrain.cfg:38
+#: data/core/terrain.cfg:40
 #, fuzzy
 msgid "Tropical Deep Water"
 msgstr "熱帯林"
 
 #. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
-#: data/core/terrain.cfg:48
-#, fuzzy
-msgid "Gray Shallow Water"
-msgstr "浅瀬"
-
 #. [terrain_type]: id=shallow_water
-#: data/core/terrain.cfg:58
+#. [terrain_type]: id=tropical_water
+#: data/core/terrain.cfg:50 data/core/terrain.cfg:61 data/core/terrain.cfg:71
 msgid "Shallow Water"
 msgstr "浅瀬"
 
+#. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
+#: data/core/terrain.cfg:51
+#, fuzzy
+msgid "Gray Shallow Water"
+msgstr "浅瀬"
+
 #. [terrain_type]: id=shallow_water
-#: data/core/terrain.cfg:59
+#: data/core/terrain.cfg:62
 #, fuzzy
 msgid "Medium Shallow Water"
 msgstr "浅瀬"
 
 #. [terrain_type]: id=tropical_water
-#: data/core/terrain.cfg:68
+#: data/core/terrain.cfg:72
 #, fuzzy
 msgid "Tropical Shallow Water"
 msgstr "浅瀬"
 
 #. [terrain_type]: id=ford
-#: data/core/terrain.cfg:78
+#: data/core/terrain.cfg:82
 msgid "Ford"
 msgstr ""
 
+#. [terrain_type]: id=gray_reef
 #. [terrain_type]: id=reef
-#: data/core/terrain.cfg:88
+#. [terrain_type]: id=tropical_reef
+#: data/core/terrain.cfg:92 data/core/terrain.cfg:103
+#: data/core/terrain.cfg:112
 msgid "Coastal Reef"
 msgstr "沿岸の暗礁"
 
+#. [terrain_type]: id=gray_reef
+#: data/core/terrain.cfg:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Coastal Reef"
+msgid "Gray Coastal Reef"
+msgstr "沿岸の暗礁"
+
+#. [terrain_type]: id=tropical_reef
+#: data/core/terrain.cfg:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Coastal Reef"
+msgid "Tropical Coastal Reef"
+msgstr "沿岸の暗礁"
+
 #. [terrain_type]: id=swamp_water
-#: data/core/terrain.cfg:99
+#. [terrain_type]: id=quagmire
+#: data/core/terrain.cfg:125 data/core/terrain.cfg:134
 msgid "Swamp"
 msgstr "沼地"
 
 #. [terrain_type]: id=quagmire
-#: data/core/terrain.cfg:108
+#: data/core/terrain.cfg:135
 msgid "Muddy Quagmire"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=grassland
-#: data/core/terrain.cfg:125
+#. [terrain_type]: id=savanna
+#. [terrain_type]: id=grass_dry
+#. [terrain_type]: id=leaf_litter
+#: data/core/terrain.cfg:152 data/core/terrain.cfg:163
+#: data/core/terrain.cfg:174 data/core/terrain.cfg:184
+msgid "Grassland"
+msgstr "平原"
+
+#. [terrain_type]: id=grassland
+#: data/core/terrain.cfg:153
 msgid "Green Grass"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=savanna
-#: data/core/terrain.cfg:135
+#: data/core/terrain.cfg:164
 msgid "Semi-dry Grass"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=grass_dry
-#: data/core/terrain.cfg:145
+#: data/core/terrain.cfg:175
 msgid "Dry Grass"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=leaf_litter
-#: data/core/terrain.cfg:154
+#: data/core/terrain.cfg:185
 msgid "Leaf Litter"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=dirt_dark
-#: data/core/terrain.cfg:165
+#. [terrain_type]: id=dirt
+#. [terrain_type]: id=road
+#: data/core/terrain.cfg:196 data/core/terrain.cfg:206
+#: data/core/terrain.cfg:216
+#, fuzzy
+msgid "Dirt"
+msgstr "荒地"
+
+#. [terrain_type]: id=dirt_dark
+#: data/core/terrain.cfg:197
 #, fuzzy
 msgid "Dark Dirt"
 msgstr "荒地"
 
 #. [terrain_type]: id=dirt
-#: data/core/terrain.cfg:174
+#: data/core/terrain.cfg:207
 msgid "Regular Dirt"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=road
-#: data/core/terrain.cfg:183
+#: data/core/terrain.cfg:217
 #, fuzzy
 msgid "Dry Dirt"
 msgstr "荒地"
 
 #. [terrain_type]: id=road
-#: data/core/terrain.cfg:192
+#. [terrain_type]: id=road_clean
+#. [terrain_type]: id=stone_path
+#. [terrain_type]: id=flagstones_dark
+#. [terrain_type]: id=cave_path
+#: data/core/terrain.cfg:226 data/core/terrain.cfg:236
+#: data/core/terrain.cfg:246 data/core/terrain.cfg:845
+#: data/core/terrain.cfg:855
+msgid "Road"
+msgstr "道"
+
+#. [terrain_type]: id=road
+#: data/core/terrain.cfg:227
 msgid "Regular Cobbles"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=road_clean
-#: data/core/terrain.cfg:201
+#: data/core/terrain.cfg:237
 #, fuzzy
 msgid "Clean Gray Cobbles"
 msgstr "ラベルを消去"
 
 #. [terrain_type]: id=stone_path
-#: data/core/terrain.cfg:210
+#: data/core/terrain.cfg:247
 msgid "Overgrown Cobbles"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=ice
-#: data/core/terrain.cfg:223
+#: data/core/terrain.cfg:260
 msgid "Ice"
 msgstr "氷"
 
 #. [terrain_type]: id=snow
-#: data/core/terrain.cfg:232
+#: data/core/terrain.cfg:269
 msgid "Snow"
 msgstr "雪原"
 
 #. [terrain_type]: id=desert
-#: data/core/terrain.cfg:245
+#: data/core/terrain.cfg:282
+#, fuzzy
+msgid "Desert"
+msgstr "砂漠"
+
+#. [terrain_type]: id=desert
+#: data/core/terrain.cfg:283
 #, fuzzy
 msgid "Desert Sands"
 msgstr "砂漠の山"
 
 #. [terrain_type]: id=sand
-#: data/core/terrain.cfg:254
+#: data/core/terrain.cfg:292
 msgid "Sand"
 msgstr "砂地"
 
 #. [terrain_type]: id=sand
-#: data/core/terrain.cfg:255
+#: data/core/terrain.cfg:293
 msgid "Beach Sands"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=oasis
-#: data/core/terrain.cfg:263
+#: data/core/terrain.cfg:301
 msgid "Oasis"
 msgstr "オアシス"
 
 #. [terrain_type]: id=sand_rubble
-#: data/core/terrain.cfg:274
+#: data/core/terrain.cfg:313
 msgid "Rubble"
 msgstr "瓦礫"
 
 #. [terrain_type]: id=crater
-#: data/core/terrain.cfg:284
+#: data/core/terrain.cfg:323
 msgid "Crater"
 msgstr "火口"
 
 #. [terrain_type]: id=flowers_mixed
-#: data/core/terrain.cfg:298
+#: data/core/terrain.cfg:337
 #, fuzzy
 msgid "Mixed Flowers"
 msgstr "秋の混交林"
 
 #. [terrain_type]: id=farm
-#: data/core/terrain.cfg:307
+#: data/core/terrain.cfg:346
 msgid "Farmland"
 msgstr "農地"
 
 #. [terrain_type]: id=stones_small
-#: data/core/terrain.cfg:316
+#: data/core/terrain.cfg:355
 msgid "Stones"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=mushrooms_small
-#: data/core/terrain.cfg:325
+#: data/core/terrain.cfg:364
 #, fuzzy
 msgid "Small Mushrooms"
 msgstr "キノコの森"
 
 #. [terrain_type]: id=mushrooms_farm
-#: data/core/terrain.cfg:334
+#: data/core/terrain.cfg:373
 #, fuzzy
 msgid "Mushroom Farm"
 msgstr "キノコの森"
 
 #. [terrain_type]: id=desert_plants
-#: data/core/terrain.cfg:343
+#: data/core/terrain.cfg:382
 #, fuzzy
 msgid "Desert Plants"
 msgstr "砂漠の山"
 
 #. [terrain_type]: id=desert_plants_sans_bones
-#: data/core/terrain.cfg:352
+#: data/core/terrain.cfg:391
 #, fuzzy
 msgid "Desert Plants without Bones"
 msgstr "砂漠の山"
 
 #. [terrain_type]: id=windmill
-#: data/core/terrain.cfg:361
+#. [terrain_type]: id=windmill_village
+#: data/core/terrain.cfg:400 data/core/terrain.cfg:1279
 msgid "Windmill"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=fence
-#: data/core/terrain.cfg:370
+#: data/core/terrain.cfg:409
 msgid "Fence"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=sand_drifts
-#: data/core/terrain.cfg:379
+#: data/core/terrain.cfg:418
 msgid "Stones with Sand Drifts"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=water-lilies
-#: data/core/terrain.cfg:388
+#: data/core/terrain.cfg:427
 msgid "Water Lilies"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=water-lilies-flower
-#: data/core/terrain.cfg:398
+#: data/core/terrain.cfg:437
 msgid "Flowering Water Lilies"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=great_tree
-#: data/core/terrain.cfg:412
+#. [terrain_type]: id=great_tree_dead
+#: data/core/terrain.cfg:451 data/core/terrain.cfg:452
+#: data/core/terrain.cfg:463
 msgid "Great Tree"
 msgstr "大木"
 
-#. [terrain_type]: id=tropical_forest
-#: data/core/terrain.cfg:422
-msgid "Tropical Forest"
-msgstr "熱帯林"
+#. [terrain_type]: id=great_tree_dead
+#: data/core/terrain.cfg:464
+#, fuzzy
+#| msgid "Great Tree"
+msgid "Dead Great Tree"
+msgstr "大木"
 
+#. [terrain_type]: id=tropical_forest
+#. [terrain_type]: id=pine_forest
+#. [terrain_type]: id=snow_forest
+#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
+#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
+#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
+#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
+#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
+#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
+#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
+#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
 #. [terrain_type]: id=forest
-#: data/core/terrain.cfg:432
+#: data/core/terrain.cfg:475 data/core/terrain.cfg:487
+#: data/core/terrain.cfg:499 data/core/terrain.cfg:511
+#: data/core/terrain.cfg:523 data/core/terrain.cfg:535
+#: data/core/terrain.cfg:547 data/core/terrain.cfg:559
+#: data/core/terrain.cfg:571 data/core/terrain.cfg:583
+#: data/core/terrain.cfg:595 data/core/terrain.cfg:2123
 msgid "Forest"
 msgstr "森"
 
-#. [terrain_type]: id=forest
-#: data/core/terrain.cfg:433
+#. [terrain_type]: id=tropical_forest
+#: data/core/terrain.cfg:476
+msgid "Tropical Forest"
+msgstr "熱帯林"
+
+#. [terrain_type]: id=pine_forest
+#: data/core/terrain.cfg:488
 msgid "Pine Forest"
 msgstr "松林"
 
 #. [terrain_type]: id=snow_forest
-#: data/core/terrain.cfg:442
+#: data/core/terrain.cfg:500
 msgid "Snowy Pine Forest"
 msgstr "雪の松林"
 
 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
-#: data/core/terrain.cfg:453
+#: data/core/terrain.cfg:512
 msgid "Summer Deciduous Forest"
 msgstr "夏の落葉樹林"
 
 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
-#: data/core/terrain.cfg:463
+#: data/core/terrain.cfg:524
 msgid "Fall Deciduous Forest"
 msgstr "秋の落葉樹林"
 
 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
-#: data/core/terrain.cfg:473
+#: data/core/terrain.cfg:536
 msgid "Winter Deciduous Forest"
 msgstr "冬の落葉樹林"
 
 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
-#: data/core/terrain.cfg:483
+#: data/core/terrain.cfg:548
 msgid "Snowy Deciduous Forest"
 msgstr "雪の落葉樹林"
 
 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
-#: data/core/terrain.cfg:494
+#: data/core/terrain.cfg:560
 msgid "Summer Mixed Forest"
 msgstr "夏の混交林"
 
 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
-#: data/core/terrain.cfg:504
+#: data/core/terrain.cfg:572
 #, fuzzy
 msgid "Fall Mixed Forest"
 msgstr "雪の混交林"
 
 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
-#: data/core/terrain.cfg:514
+#: data/core/terrain.cfg:584
 msgid "Winter Mixed Forest"
 msgstr "冬の混交林"
 
 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
-#: data/core/terrain.cfg:524
+#: data/core/terrain.cfg:596
 msgid "Snowy Mixed Forest"
 msgstr "雪の混交林"
 
 #. [terrain_type]: id=hills
-#: data/core/terrain.cfg:539
+#. [terrain_type]: id=hills_dry
+#. [terrain_type]: id=snow_hills
+#. [terrain_type]: id=forested_hills
+#. [terrain_type]: id=forested_snow_hills
+#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer_hills
+#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall_hills
+#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_hills
+#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow_hills
+#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer_hills
+#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall_hills
+#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_hills
+#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow_hills
+#: data/core/terrain.cfg:611 data/core/terrain.cfg:620
+#: data/core/terrain.cfg:640 data/core/terrain.cfg:688
+#: data/core/terrain.cfg:699 data/core/terrain.cfg:710
+#: data/core/terrain.cfg:721 data/core/terrain.cfg:732
+#: data/core/terrain.cfg:743 data/core/terrain.cfg:754
+#: data/core/terrain.cfg:765 data/core/terrain.cfg:776
+#: data/core/terrain.cfg:787
 msgid "Hills"
 msgstr "丘"
 
 #. [terrain_type]: id=hills
-#: data/core/terrain.cfg:540
+#: data/core/terrain.cfg:612
 #, fuzzy
 msgid "Regular Hills"
 msgstr "丘"
 
 #. [terrain_type]: id=hills_dry
-#: data/core/terrain.cfg:548
+#: data/core/terrain.cfg:621
 #, fuzzy
 msgid "Dry Hills"
 msgstr "丘"
 
 #. [terrain_type]: id=desert_hills
-#: data/core/terrain.cfg:557
+#: data/core/terrain.cfg:630
 msgid "Dunes"
 msgstr "砂丘"
 
 #. [terrain_type]: id=snow_hills
-#: data/core/terrain.cfg:567
+#: data/core/terrain.cfg:641
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "雪の丘"
 
 #. [terrain_type]: id=mountains
-#: data/core/terrain.cfg:581
+#. [terrain_type]: id=desert_mountains
+#. [terrain_type]: id=snow_mountains
+#. [terrain_type]: id=cloud
+#. [terrain_type]: id=clouddesert
+#. [terrain_type]: id=cloud_snow
+#: data/core/terrain.cfg:655 data/core/terrain.cfg:663
+#: data/core/terrain.cfg:673 data/core/terrain.cfg:1008
+#: data/core/terrain.cfg:1018 data/core/terrain.cfg:1028
 msgid "Mountains"
 msgstr "山"
 
 #. [terrain_type]: id=desert_mountains
-#: data/core/terrain.cfg:589
+#: data/core/terrain.cfg:664
 #, fuzzy
 msgid "Dry Mountains"
 msgstr "山"
 
 #. [terrain_type]: id=snow_mountains
-#: data/core/terrain.cfg:598
+#: data/core/terrain.cfg:674
 msgid "Snowy Mountains"
 msgstr "雪山"
 
 #. [terrain_type]: id=forested_hills
-#: data/core/terrain.cfg:612 data/core/terrain.cfg:716
+#: data/core/terrain.cfg:689
 msgid "Forested Hills"
 msgstr "森の丘"
 
 #. [terrain_type]: id=forested_snow_hills
-#: data/core/terrain.cfg:622
+#: data/core/terrain.cfg:700
 msgid "Forested Snow Hills"
 msgstr "雪の森の丘"
 
 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer_hills
-#. [terrain_type]
-#: data/core/terrain.cfg:632 data/core/terrain.cfg:724
+#: data/core/terrain.cfg:711
 msgid "Summer Deciduous Forested Hills"
 msgstr "夏の落葉樹の丘"
 
 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall_hills
-#. [terrain_type]
-#: data/core/terrain.cfg:642 data/core/terrain.cfg:731
+#: data/core/terrain.cfg:722
 msgid "Fall Deciduous Forested Hills"
 msgstr "秋の落葉樹の丘"
 
 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_hills
-#. [terrain_type]
-#: data/core/terrain.cfg:652 data/core/terrain.cfg:738
-#: data/core/terrain.cfg:745
+#: data/core/terrain.cfg:733
 msgid "Winter Deciduous Forested Hills"
 msgstr "冬の落葉樹の丘"
 
 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow_hills
-#. [terrain_type]
-#: data/core/terrain.cfg:662 data/core/terrain.cfg:752
-#: data/core/terrain.cfg:759
+#: data/core/terrain.cfg:744
 msgid "Snowy Deciduous Forested Hills"
 msgstr "雪の落葉樹の丘"
 
 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer_hills
-#. [terrain_type]
-#: data/core/terrain.cfg:672 data/core/terrain.cfg:766
+#: data/core/terrain.cfg:755
 msgid "Summer Mixed Forested Hills"
 msgstr "夏の混交林の丘"
 
 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall_hills
-#. [terrain_type]
-#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:773
+#: data/core/terrain.cfg:766
 #, fuzzy
 msgid "Fall Mixed Forested Hills"
 msgstr "雪の混交林の丘"
 
 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_hills
-#. [terrain_type]
-#: data/core/terrain.cfg:692 data/core/terrain.cfg:780
-#: data/core/terrain.cfg:787
+#: data/core/terrain.cfg:777
 msgid "Winter Mixed Forested Hills"
 msgstr "秋の混交林の丘"
 
 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow_hills
-#. [terrain_type]
-#: data/core/terrain.cfg:702 data/core/terrain.cfg:794
-#: data/core/terrain.cfg:801
+#: data/core/terrain.cfg:788
 msgid "Snowy Mixed Forested Hills"
 msgstr "雪の混交林の丘"
 
 #. [terrain_type]
-#: data/core/terrain.cfg:814
+#: data/core/terrain.cfg:800
+#, fuzzy
+msgid "Wooden Floor"
+msgstr "橋"
+
+#. [terrain_type]
+#: data/core/terrain.cfg:802
 msgid "Basic Wooden Floor"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=lit
-#: data/core/terrain.cfg:827
+#: data/core/terrain.cfg:815
 msgid "Lit"
 msgstr "照らされた場所"
 
 #. [terrain_type]: id=lit
-#: data/core/terrain.cfg:828
+#: data/core/terrain.cfg:816
 msgid "Beam of Light"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=cave
-#: data/core/terrain.cfg:838
+#. [terrain_type]: id=cave_earthy
+#: data/core/terrain.cfg:826 data/core/terrain.cfg:835
 msgid "Cave"
 msgstr "洞窟"
 
 #. [terrain_type]: id=cave
-#: data/core/terrain.cfg:839
+#: data/core/terrain.cfg:827
 #, fuzzy
 msgid "Cave Floor"
 msgstr "洞窟の壁"
 
 #. [terrain_type]: id=cave_earthy
-#: data/core/terrain.cfg:847
+#: data/core/terrain.cfg:836
 msgid "Earthy Cave Floor"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=flagstones_dark
-#: data/core/terrain.cfg:856
+#: data/core/terrain.cfg:846
 msgid "Dark Flagstones"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=cave_path
-#: data/core/terrain.cfg:865
+#: data/core/terrain.cfg:856
 #, fuzzy
 msgid "Cave Path"
 msgstr "洞窟の通路"
 
 #. [terrain_type]: id=fungus
-#: data/core/terrain.cfg:874
+#. [terrain_type]: id=fungus_beam
+#: data/core/terrain.cfg:865 data/core/terrain.cfg:874
 msgid "Mushroom Grove"
 msgstr "キノコの森"
 
 #. [terrain_type]: id=fungus_beam
-#: data/core/terrain.cfg:883
+#: data/core/terrain.cfg:875
 #, fuzzy
 msgid "Lit Mushroom Grove"
 msgstr "キノコの森"
 
 #. [terrain_type]: id=rocky_cave
-#: data/core/terrain.cfg:894
+#: data/core/terrain.cfg:886
 msgid "Rockbound Cave"
 msgstr "岩に囲まれた洞窟"
 
 #. [terrain_type]: id=rails
 #. [terrain_type]: id=railsdiag1
 #. [terrain_type]: id=railsdiag2
-#: data/core/terrain.cfg:906 data/core/terrain.cfg:918
-#: data/core/terrain.cfg:930
+#: data/core/terrain.cfg:898 data/core/terrain.cfg:910
+#: data/core/terrain.cfg:922
 msgid "Mine Rail"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=canyon
-#: data/core/terrain.cfg:947
+#. [terrain_type]: id=chasm_earthy
+#. [terrain_type]: id=abyss
+#. [terrain_type]: id=lava_chasm
+#: data/core/terrain.cfg:939 data/core/terrain.cfg:950
+#: data/core/terrain.cfg:961 data/core/terrain.cfg:972
+msgid "Chasm"
+msgstr "深い割目"
+
+#. [terrain_type]: id=canyon
+#: data/core/terrain.cfg:940
 msgid "Regular Chasm"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=chasm_earthy
-#: data/core/terrain.cfg:957
+#: data/core/terrain.cfg:951
 msgid "Earthy Chasm"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=abyss
-#: data/core/terrain.cfg:967
+#: data/core/terrain.cfg:962
 msgid "Ethereal Abyss"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=lava_chasm
-#: data/core/terrain.cfg:977
+#: data/core/terrain.cfg:973
 msgid "Lava Chasm"
 msgstr "溶岩の深い割目"
 
 #. [terrain_type]: id=lava
-#: data/core/terrain.cfg:987
+#: data/core/terrain.cfg:983
 msgid "Lava"
 msgstr "溶岩"
 
 #. [terrain_type]: id=volcano
-#: data/core/terrain.cfg:998
+#: data/core/terrain.cfg:994
 msgid "Volcano"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=cloud
-#: data/core/terrain.cfg:1012
+#: data/core/terrain.cfg:1009
 #, fuzzy
 msgid "Regular Impassable Mountains"
 msgstr "通れない山"
 
 #. [terrain_type]: id=clouddesert
-#: data/core/terrain.cfg:1021
+#: data/core/terrain.cfg:1019
 #, fuzzy
 msgid "Desert Impassable Mountains"
 msgstr "通れない山"
 
 #. [terrain_type]: id=cloud_snow
-#: data/core/terrain.cfg:1030
+#: data/core/terrain.cfg:1029
 #, fuzzy
 msgid "Snowy Impassable Mountains"
 msgstr "通れない山"
 
 #. [terrain_type]: id=cavewall
+#. [terrain_type]: id=cavewall_hewn
+#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
+#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
+#: data/core/terrain.cfg:1039 data/core/terrain.cfg:1050
+#: data/core/terrain.cfg:1061 data/core/terrain.cfg:1072
+#, fuzzy
+msgid "Cave Wall"
+msgstr "洞窟の壁"
+
+#. [terrain_type]: id=cavewall
 #: data/core/terrain.cfg:1040
 #, fuzzy
 msgid "Natural Cave Wall"
 msgstr "洞窟の壁"
 
 #. [terrain_type]: id=cavewall_hewn
-#: data/core/terrain.cfg:1050
+#: data/core/terrain.cfg:1051
 #, fuzzy
 msgid "Hewn Cave Wall"
 msgstr "洞窟の壁"
 
 #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
-#: data/core/terrain.cfg:1060
+#: data/core/terrain.cfg:1062
 msgid "Natural Earthy Cave Wall"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
-#: data/core/terrain.cfg:1070
+#: data/core/terrain.cfg:1073
 msgid "Reinforced Earthy Cave Wall"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=wall_stone
-#: data/core/terrain.cfg:1080
+#. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
+#: data/core/terrain.cfg:1083 data/core/terrain.cfg:1093
 #, fuzzy
 msgid "Stone Wall"
 msgstr "洞窟の壁"
 
 #. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
-#: data/core/terrain.cfg:1090
+#: data/core/terrain.cfg:1094
 msgid "Lit Stone Wall"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=impassable_overlay
-#: data/core/terrain.cfg:1100
+#: data/core/terrain.cfg:1104
 #, fuzzy
 msgid "Impassable Overlay"
 msgstr "通行不能"
 
 #. [terrain_type]: id=void
-#: data/core/terrain.cfg:1111
+#. [terrain_type]: id=off_map
+#. [terrain_type]: id=off_map2
+#: data/core/terrain.cfg:1115 data/core/terrain.cfg:2046
+#: data/core/terrain.cfg:2056
 msgid "Void"
 msgstr "空洞"
 
 #. [terrain_type]: id=desert_village
-#: data/core/terrain.cfg:1126
+#. [terrain_type]: id=camp_village
+#. [terrain_type]: id=orcish_village
+#. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
+#. [terrain_type]: id=elven_snow_village
+#. [terrain_type]: id=elven_village
+#. [terrain_type]: id=human_village
+#. [terrain_type]: id=snow_village
+#. [terrain_type]: id=human_village_ruin
+#. [terrain_type]: id=city_village
+#. [terrain_type]: id=city_village_wno
+#. [terrain_type]: id=hill_village
+#. [terrain_type]: id=snow-hill_village
+#. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
+#. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
+#. [terrain_type]: id=drake_village
+#. [terrain_type]: id=underground_village
+#. [terrain_type]: id=dwarven_village
+#. [terrain_type]: id=hut_village
+#. [terrain_type]: id=hut_snow_village
+#. [terrain_type]: id=logcabin_village
+#. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
+#. [terrain_type]: id=igloo
+#. [terrain_type]: id=swamp_village
+#. [terrain_type]: id=mermen-village
+#. [terrain_type]: id=village_overlay
+#. [terrain_type]: id=village
+#: data/core/terrain.cfg:1130 data/core/terrain.cfg:1143
+#: data/core/terrain.cfg:1156 data/core/terrain.cfg:1171
+#: data/core/terrain.cfg:1184 data/core/terrain.cfg:1199
+#: data/core/terrain.cfg:1212 data/core/terrain.cfg:1227
+#: data/core/terrain.cfg:1240 data/core/terrain.cfg:1253
+#: data/core/terrain.cfg:1266 data/core/terrain.cfg:1292
+#: data/core/terrain.cfg:1305 data/core/terrain.cfg:1318
+#: data/core/terrain.cfg:1331 data/core/terrain.cfg:1344
+#: data/core/terrain.cfg:1357 data/core/terrain.cfg:1370
+#: data/core/terrain.cfg:1385 data/core/terrain.cfg:1398
+#: data/core/terrain.cfg:1411 data/core/terrain.cfg:1424
+#: data/core/terrain.cfg:1437 data/core/terrain.cfg:1450
+#: data/core/terrain.cfg:1463 data/core/terrain.cfg:1478
+#: data/core/terrain.cfg:1491 data/core/terrain.cfg:1506
+#: data/core/terrain.cfg:2137
+msgid "Village"
+msgstr "村"
+
+#. [terrain_type]: id=desert_village
+#: data/core/terrain.cfg:1131
 #, fuzzy
 msgid "Adobe Village"
 msgstr "村"
 
 #. [terrain_type]: id=desert_village
-#: data/core/terrain.cfg:1138
+#: data/core/terrain.cfg:1144
 msgid "Desert Tent Village"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=camp_village
-#: data/core/terrain.cfg:1150
+#: data/core/terrain.cfg:1157
 #, fuzzy
 msgid "Tent Village"
 msgstr "村"
 
 #. [terrain_type]: id=orcish_village
-#: data/core/terrain.cfg:1164
+#: data/core/terrain.cfg:1172
 #, fuzzy
 msgid "Orcish Village"
 msgstr "村"
 
 #. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
-#: data/core/terrain.cfg:1176
+#: data/core/terrain.cfg:1185
 msgid "Snowy Orcish Village"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=elven_snow_village
-#: data/core/terrain.cfg:1190
+#: data/core/terrain.cfg:1200
 msgid "Snowy Elven Village"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=elven_village
-#: data/core/terrain.cfg:1202
+#: data/core/terrain.cfg:1213
 #, fuzzy
 msgid "Elven Village"
 msgstr "村"
 
 #. [terrain_type]: id=human_village
-#: data/core/terrain.cfg:1216
+#: data/core/terrain.cfg:1228
 msgid "Cottage"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=snow_village
-#: data/core/terrain.cfg:1228
+#: data/core/terrain.cfg:1241
 #, fuzzy
 msgid "Snowy Cottage"
 msgstr "雪山"
 
 #. [terrain_type]: id=human_village_ruin
-#: data/core/terrain.cfg:1240
+#: data/core/terrain.cfg:1254
 #, fuzzy
 msgid "Ruined Cottage"
 msgstr "雪山"
 
 #. [terrain_type]: id=city_village
-#: data/core/terrain.cfg:1252
+#: data/core/terrain.cfg:1267
 #, fuzzy
 msgid "Human City"
 msgstr "人間族の城"
 
+#. [terrain_type]: id=windmill_village
+#: data/core/terrain.cfg:1280
+#, fuzzy
+msgid "Windmill Village"
+msgstr "村"
+
 #. [terrain_type]: id=city_village_wno
-#: data/core/terrain.cfg:1264
+#: data/core/terrain.cfg:1293
 #, fuzzy
 msgid "Snowy Human City"
 msgstr "雪山"
 
 #. [terrain_type]: id=city_village
-#: data/core/terrain.cfg:1276
+#: data/core/terrain.cfg:1306
 #, fuzzy
 msgid "Ruined Human City"
 msgstr "廃墟の城の主塔"
 
 #. [terrain_type]: id=hill_village
-#: data/core/terrain.cfg:1288
+#: data/core/terrain.cfg:1319
 msgid "Hill Stone Village"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=snow-hill_village
-#: data/core/terrain.cfg:1300
+#: data/core/terrain.cfg:1332
 msgid "Snowy Hill Stone Village"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
-#: data/core/terrain.cfg:1312
+#: data/core/terrain.cfg:1345
 #, fuzzy
 msgid "Ruined Hill Stone Village"
 msgstr "村"
 
 #. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
-#: data/core/terrain.cfg:1324
+#: data/core/terrain.cfg:1358
 #, fuzzy
 msgid "Tropical Village"
 msgstr "熱帯林"
 
 #. [terrain_type]: id=drake_village
-#: data/core/terrain.cfg:1336
+#: data/core/terrain.cfg:1371
 #, fuzzy
 msgid "Drake Village"
 msgstr "村"
 
 #. [terrain_type]: id=underground_village
-#: data/core/terrain.cfg:1350
+#: data/core/terrain.cfg:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cave Village"
 msgstr "村"
 
 #. [terrain_type]: id=dwarven_village
-#: data/core/terrain.cfg:1362
+#: data/core/terrain.cfg:1399
 #, fuzzy
 msgid "Dwarven Village"
 msgstr "村"
 
 #. [terrain_type]: id=hut_village
-#: data/core/terrain.cfg:1374
+#: data/core/terrain.cfg:1412
 #, fuzzy
 msgid "Hut"
 msgstr "切り取り"
 
 #. [terrain_type]: id=hut_snow_village
-#: data/core/terrain.cfg:1386
+#: data/core/terrain.cfg:1425
 #, fuzzy
 msgid "Snowy Hut"
 msgstr "雪山"
 
 #. [terrain_type]: id=logcabin_village
-#: data/core/terrain.cfg:1398
+#: data/core/terrain.cfg:1438
 msgid "Log Cabin"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
-#: data/core/terrain.cfg:1410
+#: data/core/terrain.cfg:1451
 #, fuzzy
 msgid "Snowy Log Cabin"
 msgstr "雪山"
 
 #. [terrain_type]: id=igloo
-#: data/core/terrain.cfg:1422
+#: data/core/terrain.cfg:1464
 msgid "Igloo"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=swamp_village
-#: data/core/terrain.cfg:1436
+#: data/core/terrain.cfg:1479
 #, fuzzy
 msgid "Swamp Village"
 msgstr "村"
 
-#. [terrain_type]: id=mermen_village
-#. [terrain_type]: id=swamp_merfolk-village
-#: data/core/terrain.cfg:1448 data/core/terrain.cfg:1461
+#. [terrain_type]: id=mermen-village
+#: data/core/terrain.cfg:1492
 #, fuzzy
-msgid "Aquatic Village"
-msgstr "村"
-
-#. [terrain_type]: id=mermen_village
-#: data/core/terrain.cfg:1449
-msgid "Shallow Merfolk Village"
-msgstr ""
-
-#. [terrain_type]: id=swamp_merfolk-village
-#: data/core/terrain.cfg:1462
-msgid "Swamp Merfolk Village"
-msgstr ""
-
-#. [terrain_type]: id=village_overlay
-#. [terrain_type]: id=village
-#: data/core/terrain.cfg:1474 data/core/terrain.cfg:2057
-msgid "Village"
+msgid "Merfolk Village"
 msgstr "村"
 
 #. [terrain_type]: id=village_overlay
-#: data/core/terrain.cfg:1475
+#: data/core/terrain.cfg:1507
 #, fuzzy
 msgid "Village Overlay"
 msgstr "城の主塔"
 
 #. [terrain_type]: id=encampment
-#: data/core/terrain.cfg:1490
+#. [terrain_type]: id=encampment_snow
+#: data/core/terrain.cfg:1522 data/core/terrain.cfg:1523
+#: data/core/terrain.cfg:1534
 msgid "Encampment"
 msgstr "野営地"
 
 #. [terrain_type]: id=encampment_snow
-#: data/core/terrain.cfg:1501
+#: data/core/terrain.cfg:1535
 #, fuzzy
 msgid "Snowy Encampment"
 msgstr "野営地"
 
 #. [terrain_type]: id=orcish_fort
-#: data/core/terrain.cfg:1512
+#. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
+#. [terrain_type]: id=castle
+#. [terrain_type]: id=snow_castle
+#. [terrain_type]: id=elven_castle
+#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
+#. [terrain_type]: id=sand_castle
+#. [terrain_type]: id=castle_overlay
+#: data/core/terrain.cfg:1546 data/core/terrain.cfg:1558
+#: data/core/terrain.cfg:1570 data/core/terrain.cfg:1581
+#: data/core/terrain.cfg:1592 data/core/terrain.cfg:1604
+#: data/core/terrain.cfg:1654 data/core/terrain.cfg:1864
+msgid "Castle"
+msgstr "城"
+
+#. [terrain_type]: id=orcish_fort
+#: data/core/terrain.cfg:1547
 #, fuzzy
 msgid "Orcish Castle"
 msgstr "城"
 
 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
-#: data/core/terrain.cfg:1523
+#: data/core/terrain.cfg:1559
 msgid "Snowy Orcish Castle"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=castle
-#. [terrain_type]: id=castle_overlay
-#: data/core/terrain.cfg:1534 data/core/terrain.cfg:1812
-msgid "Castle"
-msgstr "城"
-
-#. [terrain_type]: id=castle
-#: data/core/terrain.cfg:1535
+#: data/core/terrain.cfg:1571
 msgid "Human Castle"
 msgstr "人間族の城"
 
 #. [terrain_type]: id=snow_castle
-#: data/core/terrain.cfg:1545
+#: data/core/terrain.cfg:1582
 #, fuzzy
 msgid "Snowy Human Castle"
 msgstr "雪山"
 
 #. [terrain_type]: id=elven_castle
-#: data/core/terrain.cfg:1555
+#: data/core/terrain.cfg:1593
 #, fuzzy
 msgid "Elvish Castle"
 msgstr "城"
 
 #. [terrain_type]: id=dwarven_castle
-#: data/core/terrain.cfg:1566
+#: data/core/terrain.cfg:1605
 #, fuzzy
 msgid "Dwarven Castle"
 msgstr "城"
 
 #. [terrain_type]: id=ruin
-#: data/core/terrain.cfg:1577
+#. [terrain_type]: id=sunkenruin
+#. [terrain_type]: id=swampruin
+#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
+#: data/core/terrain.cfg:1616 data/core/terrain.cfg:1628
+#: data/core/terrain.cfg:1641 data/core/terrain.cfg:1666
+#, fuzzy
+msgid "Ruined Castle"
+msgstr "廃墟の城の主塔"
+
+#. [terrain_type]: id=ruin
+#: data/core/terrain.cfg:1617
 #, fuzzy
 msgid "Ruined Human Castle"
 msgstr "廃墟の城の主塔"
 
 #. [terrain_type]: id=sunkenruin
-#: data/core/terrain.cfg:1588
+#: data/core/terrain.cfg:1629
 #, fuzzy
 msgid "Sunken Human Ruin"
 msgstr "水中の廃墟"
 
 #. [terrain_type]: id=swampruin
-#: data/core/terrain.cfg:1600
+#: data/core/terrain.cfg:1642
 #, fuzzy
 msgid "Swamp Human Ruin"
 msgstr "沼の廃墟"
 
 #. [terrain_type]: id=sand_castle
-#: data/core/terrain.cfg:1612
+#: data/core/terrain.cfg:1655
 #, fuzzy
 msgid "Desert Castle"
 msgstr "砂漠の山"
 
 #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
-#: data/core/terrain.cfg:1623
+#: data/core/terrain.cfg:1667
 #, fuzzy
 msgid "Ruined Desert Castle"
 msgstr "砂漠の山"
 
 #. [terrain_type]: id=encampment_keep
-#: data/core/terrain.cfg:1638
+#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
+#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
+#: data/core/terrain.cfg:1682 data/core/terrain.cfg:1694
+#: data/core/terrain.cfg:1707
 msgid "Encampment Keep"
 msgstr "野営地の主塔"
 
 #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
-#: data/core/terrain.cfg:1650
+#: data/core/terrain.cfg:1695
 #, fuzzy
 msgid "Tall Encampment Keep"
 msgstr "野営地の主塔"
 
 #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
-#: data/core/terrain.cfg:1662
+#: data/core/terrain.cfg:1708
 #, fuzzy
 msgid "Snowy Encampment Keep"
 msgstr "野営地の主塔"
 
 #. [terrain_type]: id=orcish_keep
-#: data/core/terrain.cfg:1674
+#. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
+#. [terrain_type]: id=human_keep
+#. [terrain_type]: id=snow_keep
+#. [terrain_type]: id=elven_keep
+#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
+#. [terrain_type]: id=desert_keep
+#. [terrain_type]: id=keep_overlay
+#: data/core/terrain.cfg:1720 data/core/terrain.cfg:1733
+#: data/core/terrain.cfg:1746 data/core/terrain.cfg:1759
+#: data/core/terrain.cfg:1772 data/core/terrain.cfg:1785
+#: data/core/terrain.cfg:1837 data/core/terrain.cfg:1876
+msgid "Keep"
+msgstr "主塔"
+
+#. [terrain_type]: id=orcish_keep
+#: data/core/terrain.cfg:1721
 #, fuzzy
 msgid "Orcish Keep"
 msgstr "砦の主塔"
 
 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
-#: data/core/terrain.cfg:1686
+#: data/core/terrain.cfg:1734
 msgid "Snowy Orcish Keep"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=human_keep
-#. [terrain_type]: id=desert_keep
-#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
-#. [terrain_type]: id=keep_overlay
-#: data/core/terrain.cfg:1698 data/core/terrain.cfg:1785
-#: data/core/terrain.cfg:1798 data/core/terrain.cfg:1824
-msgid "Keep"
-msgstr "主塔"
-
-#. [terrain_type]: id=human_keep
-#: data/core/terrain.cfg:1699
+#: data/core/terrain.cfg:1747
 #, fuzzy
 msgid "Human Castle Keep"
 msgstr "人間族の城"
 
 #. [terrain_type]: id=snow_keep
-#: data/core/terrain.cfg:1711
+#: data/core/terrain.cfg:1760
 #, fuzzy
 msgid "Snowy Human Castle Keep"
 msgstr "雪山"
 
 #. [terrain_type]: id=elven_keep
-#: data/core/terrain.cfg:1723
+#: data/core/terrain.cfg:1773
 #, fuzzy
 msgid "Elven Castle Keep"
 msgstr "城の主塔"
 
 #. [terrain_type]: id=dwarven_keep
-#: data/core/terrain.cfg:1735
+#: data/core/terrain.cfg:1786
 #, fuzzy
 msgid "Dwarven Castle Keep"
 msgstr "城の主塔"
 
 #. [terrain_type]: id=ruined_keep
-#: data/core/terrain.cfg:1747
+#. [terrain_type]: id=sunken_keep
+#. [terrain_type]: id=swamp_keep
+#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
+#: data/core/terrain.cfg:1798 data/core/terrain.cfg:1811
+#: data/core/terrain.cfg:1824 data/core/terrain.cfg:1850
 #, fuzzy
-msgid "Ruined Human Castle Keep"
-msgstr "廃墟の城の主塔"
+msgid "Ruined Keep"
+msgstr "砂漠"
 
-#. [terrain_type]: id=sunken_keep
-#: data/core/terrain.cfg:1759
+#. [terrain_type]: id=ruined_keep
+#: data/core/terrain.cfg:1799
 #, fuzzy
-msgid "Sunken Keep"
-msgstr "水中の城の主塔"
+msgid "Ruined Human Castle Keep"
+msgstr "廃墟の城の主塔"
 
 #. [terrain_type]: id=sunken_keep
-#: data/core/terrain.cfg:1760
+#: data/core/terrain.cfg:1812
 #, fuzzy
 msgid "Sunken Human Castle Keep"
 msgstr "廃墟の城の主塔"
 
 #. [terrain_type]: id=swamp_keep
-#: data/core/terrain.cfg:1772
-#, fuzzy
-msgid "Swamp Keep"
-msgstr "沼地"
-
-#. [terrain_type]: id=swamp_keep
-#: data/core/terrain.cfg:1773
+#: data/core/terrain.cfg:1825
 #, fuzzy
 msgid "Swamp Human Castle Keep"
 msgstr "城の主塔"
 
 #. [terrain_type]: id=desert_keep
-#: data/core/terrain.cfg:1786
+#: data/core/terrain.cfg:1838
 #, fuzzy
 msgid "Desert Keep"
 msgstr "砂漠"
 
 #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
-#: data/core/terrain.cfg:1799
+#: data/core/terrain.cfg:1851
 #, fuzzy
 msgid "Ruined Desert Keep"
 msgstr "砂漠"
 
 #. [terrain_type]: id=castle_overlay
-#: data/core/terrain.cfg:1813
+#: data/core/terrain.cfg:1865
 #, fuzzy
 msgid "Castle Overlay"
 msgstr "城の主塔"
 
 #. [terrain_type]: id=keep_overlay
-#: data/core/terrain.cfg:1825
+#: data/core/terrain.cfg:1877
 msgid "Keep Overlay"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=bridge
 #. [terrain_type]: id=bridgediag1
 #. [terrain_type]: id=bridgediag2
-#: data/core/terrain.cfg:1842 data/core/terrain.cfg:1853
-#: data/core/terrain.cfg:1864
+#. [terrain_type]: id=rotbridge
+#. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
+#. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
+#. [terrain_type]: id=stone_bridge
+#. [terrain_type]: id=bridgechasm
+#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
+#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
+#: data/core/terrain.cfg:1894 data/core/terrain.cfg:1906
+#: data/core/terrain.cfg:1918 data/core/terrain.cfg:1930
+#: data/core/terrain.cfg:1942 data/core/terrain.cfg:1954
+#: data/core/terrain.cfg:1968 data/core/terrain.cfg:1980
+#: data/core/terrain.cfg:1992 data/core/terrain.cfg:2006
+#: data/core/terrain.cfg:2017 data/core/terrain.cfg:2029
+#, fuzzy
+msgid "Bridge"
+msgstr "橋"
+
+#. [terrain_type]: id=bridge
+#. [terrain_type]: id=bridgediag1
+#. [terrain_type]: id=bridgediag2
+#: data/core/terrain.cfg:1895 data/core/terrain.cfg:1907
+#: data/core/terrain.cfg:1919
 #, fuzzy
 msgid "Wooden Bridge"
 msgstr "橋"
 
+#. [terrain_type]: id=rotbridge
+#. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
+#. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
+#: data/core/terrain.cfg:1931 data/core/terrain.cfg:1943
+#: data/core/terrain.cfg:1955
+#, fuzzy
+msgid "Rotting Bridge"
+msgstr "橋"
+
 #. [terrain_type]: id=stone_bridge
-#: data/core/terrain.cfg:1877 data/core/terrain.cfg:1888
-#: data/core/terrain.cfg:1899
+#: data/core/terrain.cfg:1969 data/core/terrain.cfg:1981
+#: data/core/terrain.cfg:1993
 msgid "Basic Stone Bridge"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=bridgechasm
 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
-#: data/core/terrain.cfg:1912 data/core/terrain.cfg:1922
-#: data/core/terrain.cfg:1933
+#: data/core/terrain.cfg:2007 data/core/terrain.cfg:2018
+#: data/core/terrain.cfg:2030
 #, fuzzy
 msgid "Cave Chasm Bridge"
 msgstr "橋"
 
 #. [terrain_type]: id=off_map
-#: data/core/terrain.cfg:1949
+#: data/core/terrain.cfg:2047
 msgid "Off Map"
 msgstr ""
 
 #. [terrain_type]: id=off_map2
-#: data/core/terrain.cfg:1958
+#: data/core/terrain.cfg:2057
 msgid "Experimental Fake Map Edge"
 msgstr ""
 
 #. [toggle_button]: id=shroud
 #. [terrain_type]: id=shroud
-#: data/core/terrain.cfg:1967 data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:479
+#: data/core/terrain.cfg:2066 data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:479
 msgid "Shroud"
 msgstr "幕"
 
 #. [terrain_type]: id=fog
-#: data/core/terrain.cfg:1976
+#: data/core/terrain.cfg:2075
 msgid "Fog"
 msgstr "霧"
 
 #. [terrain_type]: id=flat
-#: data/core/terrain.cfg:2043
+#: data/core/terrain.cfg:2116
 msgid "Flat"
 msgstr "平地"
 
 #. [terrain_type]: id=frozen
-#: data/core/terrain.cfg:2050
+#: data/core/terrain.cfg:2130
 msgid "Frozen"
 msgstr "凍土"
 
 #. [terrain_type]: id=impassable
-#: data/core/terrain.cfg:2064
+#: data/core/terrain.cfg:2144
 msgid "Impassable"
 msgstr "通行不能"
 
 #. [terrain_type]: id=unwalkable
-#: data/core/terrain.cfg:2071
+#: data/core/terrain.cfg:2151
 msgid "Unwalkable"
 msgstr "歩行不能"
 
@@ -1057,17 +1275,20 @@ msgstr "接続"
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [button]: id=cancel
 #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:228
-#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:441
-#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:190
+#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:175
+#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:440
+#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:193
 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:361
 #: data/gui/default/window/edit_label.cfg:153
-#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:119
+#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:108
 #: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:119
 #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:281
-#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:248
+#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:176
+#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:262
+#: data/gui/default/window/folder_create.cfg:137
 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:451
 #: data/gui/default/window/game_save.cfg:142
-#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:141
+#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:143
 #: data/gui/default/window/message.cfg:147
 #: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:160
 #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:470
@@ -1076,11 +1297,11 @@ msgstr "接続"
 #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:272
 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:226
 #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:237
-#: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:155
+#: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:159
 #: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:208
 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:209
 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:210 src/construct_dialog.cpp:128
-#: src/construct_dialog.cpp:131
+#: src/construct_dialog.cpp:131 src/hotkeys.cpp:52
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
@@ -1122,18 +1343,40 @@ msgid "translations^None"
 msgstr ""
 
 #. [label]
+#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:51
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Add-ons"
+msgstr "アドオンを更新する"
+
+#. [scroll_label]
+#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:70
+msgid "Choose the add-ons you want to remove."
+msgstr ""
+
+#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+#. [button]: id=remove
+#. [button]: id=ok
+#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:162
+#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:200
+#: src/game_preferences_display.cpp:192
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
+
+#. [label]
 #: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:56
 msgid "Play a campaign"
 msgstr "キャンペーンをプレイする"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [button]: id=ok
-#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:427
-#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:177
+#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:426
+#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:180
 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:347
 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:348
 #: data/gui/default/window/edit_label.cfg:139
-#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:238
+#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:163
+#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:252
+#: data/gui/default/window/folder_create.cfg:123
 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:437
 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:438
 #: data/gui/default/window/game_save.cfg:127
@@ -1142,13 +1385,14 @@ msgstr "キャンペーンをプレイする"
 #: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:133
 #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:244
 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:212
-#: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:142
+#: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:146
 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:197
 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:198
 #: data/gui/default/window/wml_message.cfg:478
 #: data/gui/default/window/wml_message.cfg:707 src/construct_dialog.cpp:120
 #: src/construct_dialog.cpp:127 src/gui/dialogs/message.cpp:162
-#: src/gui/dialogs/message.cpp:169
+#: src/gui/dialogs/message.cpp:169 src/mapgen_dialog.cpp:110
+#: src/preferences_display.cpp:272
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1231,30 +1475,30 @@ msgid "Team only"
 msgstr "チーム 1"
 
 #. [label]
-#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:46
+#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:35
 msgid "Generate Random Map"
 msgstr "ランダムマップの生成"
 
 #. [button]: id=next_generator
-#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:75
-#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:76
+#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:64
+#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:65
 msgid "Next Generator"
 msgstr "次のジェネレータ"
 
 #. [button]: id=settings
-#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:98
-#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:99
+#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:87
+#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:88
 msgid "Settings"
 msgstr "設定"
 
 #. [button]: id=ok
-#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:109
+#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:98
 msgid "Generate"
 msgstr "生成"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [label]
-#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:123
+#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:126
 msgid "New Map"
 msgstr "新規マップ"
 
@@ -1278,7 +1522,7 @@ msgstr "新しいマップの作成"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [label]
-#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:169
+#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:172
 msgid "Resize Map"
 msgstr "マップのサイズを変更する"
 
@@ -1318,62 +1562,93 @@ msgstr "端の地形をコピー"
 msgid "Resize map"
 msgstr "マップのサイズを変更"
 
+#. [label]: id=title
+#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:50
+#, fuzzy
+msgid "Choose Player"
+msgstr "読み込むゲームを選択"
+
+#. [label]: id=message
+#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:70
+msgid "Which player should start here?"
+msgstr ""
+
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [label]
-#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:46 src/hotkeys.cpp:121
+#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:35 src/hotkeys.cpp:124
 msgid "Editor Settings"
 msgstr "エディタの設定"
 
 #. [label]
-#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:54
-msgid "Time of day lighting preset"
+#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Time of day lighting preset"
+msgid "Time of day lighting preset:"
 msgstr "マップ描画に使用する時刻(明るさの設定)"
 
 #. [button]: id=next_tod
 #. [button]: id=next_tip
-#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:83
-#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:84
+#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:79
+#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:80
 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:177
 msgid "Next"
 msgstr "次"
 
 #. [toggle_button]: id=custom_tod_toggle
-#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:91
-msgid "Custom lighting setting"
+#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom lighting setting"
+msgid "Custom lighting settings"
 msgstr "特別な明るさを使用"
 
 #. [toggle_button]: id=custom_tod_auto_refresh
-#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:101
-msgid "Auto-update map view"
+#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto-update map view"
+msgid "Automatically update map view"
 msgstr "マップビューを自動的に更新"
 
 #. [label]
-#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:128
+#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:135
 msgid "Red:"
 msgstr "赤:"
 
 #. [label]
-#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:154
+#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:161
 msgid "Green:"
 msgstr "緑:"
 
 #. [label]
-#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:180
+#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:187
 msgid "Blue:"
 msgstr "青:"
 
 #. [toggle_button]: id=use_mdi
-#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:216
-msgid "Allow more than one map to be open at the same time (MDI)"
-msgstr "同時に 1 マップ以上開くことを許可(MDI)"
+#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:231
+msgid "Allow multiple maps to be open simultaneously"
+msgstr ""
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [button]: id=apply
-#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:258
-#: src/game_preferences_display.cpp:203
+#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:272
+#: src/game_preferences_display.cpp:214
 msgid "Apply"
 msgstr "適用"
 
+#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+#. [label]: id=title
+#: data/gui/default/window/folder_create.cfg:43 src/filechooser.cpp:82
+msgid "New Folder"
+msgstr "新しいフォルダ"
+
+#. [label]
+#: data/gui/default/window/folder_create.cfg:72
+#: data/gui/default/window/game_save.cfg:70
+#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:90
+#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:93
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
 #. [label]
 #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:36
 msgid "Formula debugger"
@@ -1431,8 +1706,8 @@ msgstr "実行トレース"
 #. [grid]
 #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:234
 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:660
-#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:232 src/hotkeys.cpp:727
-#: src/hotkeys.cpp:1032
+#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:232 src/hotkeys.cpp:875
+#: src/hotkeys.cpp:1220
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
@@ -1457,8 +1732,8 @@ msgstr "二度と聞かないで!"
 #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:137
 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:147
 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:148
-#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:195
-#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:196
+#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:197
+#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:198
 #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:96
 #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:97
 #: src/construct_dialog.cpp:123 src/gui/dialogs/message.cpp:176
@@ -1469,7 +1744,7 @@ msgstr "はい"
 #. [button]: id=cancel
 #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:151
 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:162
-#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:210
+#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:212
 #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:111
 #: src/construct_dialog.cpp:124 src/gui/dialogs/message.cpp:178
 msgid "No"
@@ -1478,7 +1753,7 @@ msgstr "いいえ"
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [label]: id=lblTitle
 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:50
-#: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:88 src/hotkeys.cpp:72
+#: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:95 src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Load Game"
 msgstr "ゲームを再開"
 
@@ -1502,35 +1777,28 @@ msgstr "整列を無効化"
 #. [label]: id=lblTitle
 #: data/gui/default/window/game_save.cfg:40
 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:40
-#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:40 src/hotkeys.cpp:69
+#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Save Game"
 msgstr "ゲームを保存"
 
-#. [label]
-#: data/gui/default/window/game_save.cfg:70
-#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:90
-#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:91
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
-
 #. [label]: id=lblMessage
 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:60
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 #. [label]: id=lblMessage
-#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:60
+#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:62
 msgid "OOS error"
 msgstr "同期失敗(OOS)エラー"
 
 #. [toggle_button]: id=ignore_all
-#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:143
-msgid "Ignore All"
+#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:145
+msgid "Ignore all"
 msgstr "すべて無視"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [button]: id=quit_game
-#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:168 src/hotkeys.cpp:91
+#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:170 src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Quit Game"
 msgstr "ゲームを終了"
 
@@ -1589,20 +1857,23 @@ msgstr "閉じる"
 
 #. [grid]
 #. [label]
-#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:39
+#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:41
 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:229
 msgid "Language"
 msgstr "言語"
 
 #. [label]
-#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:58
+#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:60
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "望ましい言語を選択:"
 
+#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [button]: id=ok
-#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:126
-#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:127
-msgid "Change language"
+#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:128
+#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:129 src/hotkeys.cpp:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Change language"
+msgid "Change Language"
 msgstr "言語を変更する"
 
 #. [row]
@@ -1611,6 +1882,11 @@ msgid "Games"
 msgstr "ゲーム"
 
 #. [row]
+#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:176
+msgid "Assign sides to players at random"
+msgstr ""
+
+#. [row]
 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:177
 msgid "Requires a password to join"
 msgstr "参加するのにパスワードを要求"
@@ -1724,8 +2000,10 @@ msgstr "空きスロット"
 msgid "Invert filter"
 msgstr "フィルターを反転"
 
+#. [button]: id=ok
 #. [button]: id=send_message
 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:648
+#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:101
 msgid "Send"
 msgstr "送信"
 
@@ -1734,7 +2012,7 @@ msgstr "送信"
 #. [grid]
 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:666
 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:230
-#: src/game_preferences_display.cpp:56 src/hotkeys.cpp:85
+#: src/game_preferences_display.cpp:64 src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
@@ -1772,22 +2050,30 @@ msgstr "プレイヤー情報 - "
 
 #. [button]: id=start_whisper
 #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:70
-msgid "Send private message"
+#, fuzzy
+#| msgid "Send private message"
+msgid "Send Private Message"
 msgstr "プライベートメッセージを送信する"
 
 #. [button]: id=add_to_friends
 #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:99
-msgid "Add to friends list"
-msgstr "友人リストに追加"
+#, fuzzy
+#| msgid "Add As Friend"
+msgid "Add to Friends"
+msgstr "友人に追加"
 
 #. [button]: id=add_to_ignores
 #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:108
-msgid "Add to ignores list"
-msgstr "無視リストに追加"
+#, fuzzy
+#| msgid "Add As Ignore"
+msgid "Add to Ignores"
+msgstr "無視に追加"
 
 #. [button]: id=remove_from_list
 #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:117
-msgid "Remove from list"
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove from list"
+msgid "Remove from List"
 msgstr "リストから除く"
 
 #. [label]
@@ -1837,7 +2123,7 @@ msgstr ""
 #: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:194
 #, fuzzy
 #| msgid "Change Hotkey"
-msgid "Change control"
+msgid "Change Control"
 msgstr "ホットキーの変更"
 
 #. [window]: id=mp_cmd_wrapper
@@ -1855,37 +2141,25 @@ msgstr "メッセージング"
 msgid "Message:"
 msgstr "メッセージ:"
 
-#. [button]: id=ok
-#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:101
-msgid "Send a private message"
-msgstr "プライベートメッセージを送信する"
-
 #. [label]
 #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:141
 msgid "Friends/Ignored List"
 msgstr "友人/無視リスト"
 
-#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [button]: id=add_friend
 #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:170
-#: src/game_preferences_display.cpp:179
-msgid "Add As Friend"
+#, fuzzy
+#| msgid "Add As Friend"
+msgid "Add as Friend"
 msgstr "友人に追加"
 
-#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [button]: id=add_ignore
 #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:185
-#: src/game_preferences_display.cpp:180
-msgid "Add As Ignore"
+#, fuzzy
+#| msgid "Add As Ignore"
+msgid "Add as Ignore"
 msgstr "無視に追加"
 
-#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [button]: id=remove
-#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:200
-#: src/game_preferences_display.cpp:181
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
-
 #. [label]
 #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:241
 msgid "Moderating"
@@ -1978,7 +2252,7 @@ msgstr "村の収入"
 
 #. [toggle_button]: id=fog
 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:460
-msgid "Fog of War"
+msgid "Fog of war"
 msgstr "戦争の霧"
 
 #. [toggle_button]: id=random_start_time
@@ -2019,10 +2293,8 @@ msgstr "ログイン"
 msgid "Login:"
 msgstr "ログイン:"
 
-#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [toggle_button]: id=remember_password
 #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:200
-#: src/game_preferences_display.cpp:175
 msgid "Save password to preferences (clear text)"
 msgstr "パスワードを好きに保存する(平文)"
 
@@ -2042,13 +2314,21 @@ msgstr "マルチプレイヤー"
 
 #. [text_box]: id=user_name
 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You may login to the official multiplayer server with your forum username "
+#| "and password.\n"
+#| "Note that registration is not required to join the server: you need to "
+#| "supply a password only if you wish to use a registered username.\n"
+#| "\n"
+#| "The Battle for Wesnoth forum can be found at http://www.wesnoth.org/forum/"
 msgid ""
 "You may login to the official multiplayer server with your forum username "
 "and password.\n"
 "Note that registration is not required to join the server: you need to "
 "supply a password only if you wish to use a registered username.\n"
 "\n"
-"The Battle for Wesnoth forum can be found at http://www.wesnoth.org/forum/"
+"The Battle for Wesnoth forum can be found at http://forums.wesnoth.org/"
 msgstr ""
 "フォーラムのユーザー名とパスワードで公式マルチプレイヤーサーバーにログインす"
 "るかもしれません。\n"
@@ -2105,7 +2385,7 @@ msgstr "選択"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [button]: id=help
-#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:146 src/hotkeys.cpp:199
+#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:146 src/hotkeys.cpp:202
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
@@ -2191,9 +2471,8 @@ msgstr "マップエディタ"
 msgid "Start the map editor"
 msgstr "マップエディタを起動します"
 
-#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [grid]
-#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:229 src/hotkeys.cpp:201
+#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:229
 msgid "Change the language"
 msgstr "言語を変更します"
 
@@ -2229,7 +2508,7 @@ msgstr "敵を攻撃する"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [label]
-#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:45 src/hotkeys.cpp:83
+#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:45 src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "ユニット作成(デバッグ用)"
 
@@ -2253,27 +2532,19 @@ msgstr "女性"
 msgid "Race"
 msgstr "種族"
 
-#: src/filechooser.cpp:76
+#: src/filechooser.cpp:77
 msgid "File: "
 msgstr "ファイル:"
 
-#: src/filechooser.cpp:79
+#: src/filechooser.cpp:80
 msgid "Delete File"
 msgstr "ファイル削除"
 
-#: src/filechooser.cpp:81 src/filechooser.cpp:206
-msgid "New Folder"
-msgstr "新しいフォルダ"
-
-#: src/filechooser.cpp:195
+#: src/filechooser.cpp:196
 msgid "Deletion of the file failed."
 msgstr "ファイルを削除できませんでした。"
 
-#: src/filechooser.cpp:207
-msgid "Name: "
-msgstr "名前:"
-
-#: src/filechooser.cpp:213
+#: src/filechooser.cpp:212
 msgid "Creation of the directory failed."
 msgstr "ディレクトリを作成できませんでした。"
 
@@ -2285,503 +2556,541 @@ msgstr "サーバーがひとつも設定されていません。"
 msgid "player"
 msgstr "プレイヤー"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:161
-msgid "Full Screen"
-msgstr "フルスクリーン"
+#: src/game_preferences.cpp:777
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
+#: src/game_preferences.cpp:780
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr ""
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:162
-msgid "Enable scroll tracking of unit actions"
-msgstr "ã\83¦ã\83\8bã\83\83ã\83\88ã\81®è¡\8cå\8b\95ã\81«è¿½é\9a\8fã\81\97ã\81\9fã\82¹ã\82¯ã\83­ã\83¼ã\83«ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8b"
+#: src/game_preferences_display.cpp:173
+msgid "Full screen"
+msgstr "ã\83\95ã\83«ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:163
-msgid "Accelerated Speed"
+#: src/game_preferences_display.cpp:174
+msgid "Accelerated speed"
 msgstr "高速化"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:164
-msgid "Skip AI Moves"
+#: src/game_preferences_display.cpp:175
+msgid "Skip AI moves"
 msgstr "AI 移動スキップ"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:165
+#: src/game_preferences_display.cpp:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
 msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
 msgstr "友軍が見えたときに移動を中断する"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:166
-msgid "Show Grid"
+#: src/game_preferences_display.cpp:177
+msgid "Show grid"
 msgstr "グリッド表示"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:167 src/game_preferences_display.cpp:348
-msgid "Save Replay on SP/MP Victory or MP Defeat"
+#: src/game_preferences_display.cpp:178
+msgid "Save replay on SP/MP victory or MP defeat"
 msgstr "シングル/マルチプレイ(MP)の勝利と MP の敗北のリプレイを保存する"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:168 src/game_preferences_display.cpp:351
-msgid "Delete Auto-Saves on SP/MP Victory or MP Defeat"
+#: src/game_preferences_display.cpp:179
+msgid "Delete auto-saves on SP/MP victory or MP defeat"
 msgstr "シングル/マルチプレイ(MP)の勝利と MP の敗北の自動保存を削除する"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:169
-msgid "Do Not Show Lobby Joins"
+#: src/game_preferences_display.cpp:180
+msgid "Do not show lobby joins"
 msgstr "ロビーへの参加を表示しない"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:170
-msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
+#: src/game_preferences_display.cpp:181
+msgid "Show lobby joins of friends only"
 msgstr "ロビーへの参加を友人のみ表示"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:171
-msgid "Show All Lobby Joins"
+#: src/game_preferences_display.cpp:182
+msgid "Show all lobby joins"
 msgstr "ロビーへの参加をすべて表示"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:172 src/game_preferences_display.cpp:373
+#: src/game_preferences_display.cpp:183
 msgid "Use new lobby interface"
 msgstr "ロビーの新しいインタフェースを使う"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:173
-msgid "Sort Lobby List"
+#: src/game_preferences_display.cpp:184
+msgid "Sort lobby list"
 msgstr "ロビーリストを並び替える"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:174
-msgid "Iconize Lobby List"
+#: src/game_preferences_display.cpp:185
+msgid "Iconize lobby list"
 msgstr "ロビーリストにアイコンを表示"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:176
-msgid "Set path to wesnothd"
+#: src/game_preferences_display.cpp:186
+#, fuzzy
+#| msgid "Save password to preferences (clear text)"
+msgid "Save password to preferences (plain text)"
+msgstr "パスワードを好きに保存する(平文)"
+
+#: src/game_preferences_display.cpp:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Set path to wesnothd"
+msgid "Set Path to wesnothd"
 msgstr "wesnothd へのパス"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:177
+#: src/game_preferences_display.cpp:188
 msgid "Friends List"
 msgstr "友人リスト"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:178
+#: src/game_preferences_display.cpp:189
 msgid "Multiplayer Options"
 msgstr "マルチプレイヤーオプション"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:182
-msgid "Show Floating Labels"
+#: src/game_preferences_display.cpp:190
+msgid "Add As Friend"
+msgstr "友人に追加"
+
+#: src/game_preferences_display.cpp:191
+msgid "Add As Ignore"
+msgstr "無視に追加"
+
+#: src/game_preferences_display.cpp:193
+msgid "Show floating labels"
 msgstr "ラベル表示"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:183
-msgid "Turn Dialog"
+#: src/game_preferences_display.cpp:194
+msgid "Turn dialog"
 msgstr "ターンダイアログ"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:184
-msgid "Enable Planning Mode on Start"
+#: src/game_preferences_display.cpp:195
+msgid "Enable planning mode on start"
 msgstr ""
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:185
-msgid "Turn Bell"
+#: src/game_preferences_display.cpp:196
+msgid "Hide allies’ plans by default"
+msgstr ""
+
+#: src/game_preferences_display.cpp:197
+msgid "Turn bell"
 msgstr "ターンベル"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:186
-msgid "Show Team Colors"
+#: src/game_preferences_display.cpp:198
+msgid "Show team colors"
 msgstr "チームカラー"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:187
-msgid "Show Color Cursors"
+#: src/game_preferences_display.cpp:199
+msgid "Show color cursors"
 msgstr "カラーカーソル"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:188
-msgid "Show Haloing Effects"
+#: src/game_preferences_display.cpp:200
+msgid "Show haloing effects"
 msgstr "特殊効果表示"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:189
+#: src/game_preferences_display.cpp:201
 msgid "Change Resolution"
 msgstr "解像度の変更"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:190
+#: src/game_preferences_display.cpp:202
 msgid "Theme"
 msgstr "テーマ"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:191
+#: src/game_preferences_display.cpp:203
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "ホットキー"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:192
-msgid "Reverse Time Graphics"
-msgstr "時間グラフィックを反転"
-
-#: src/game_preferences_display.cpp:194
+#: src/game_preferences_display.cpp:205
 msgid "Sound effects"
 msgstr "効果音"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:195
+#: src/game_preferences_display.cpp:206
 msgid "Music"
 msgstr "音楽"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:196
-msgid "Chat Timestamping"
+#: src/game_preferences_display.cpp:207
+msgid "Chat timestamping"
 msgstr "チャットの時刻を表示"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:197
+#: src/game_preferences_display.cpp:208
 msgid "sound^Advanced Options"
 msgstr "上級オプション"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:198
+#: src/game_preferences_display.cpp:209
 msgid "sound^Standard Options"
 msgstr "標準オプション"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:199
-msgid "User Interface Sounds"
+#: src/game_preferences_display.cpp:210
+msgid "User interface sounds"
 msgstr "ユーザーインターフェースサウンド"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:202
+#: src/game_preferences_display.cpp:213
 msgid "Custom"
 msgstr "カスタム"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:204
-msgid "Show Unit Idle Animations"
+#: src/game_preferences_display.cpp:215
+msgid "Show unit idle animations"
+msgstr "ユニットが何もしていないときのアニメーションを表示します"
+
+#: src/game_preferences_display.cpp:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Unit Idle Animations"
+msgid "Show unit standing animations"
 msgstr "ユニットが何もしていないときのアニメーションを表示する"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:206
-msgid "Music Volume:"
-msgstr "音楽ボリューム:"
+#: src/game_preferences_display.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Animate map"
+msgstr "マップを生成"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:206
-msgid "SFX Volume:"
+#: src/game_preferences_display.cpp:219 src/game_preferences_display.cpp:220
+#: src/game_preferences_display.cpp:221 src/game_preferences_display.cpp:222
+#, fuzzy
+#| msgid "SFX Volume:"
+msgid "Volume:"
 msgstr "効果音ボリューム:"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:207
-msgid "UI Sound Volume:"
-msgstr "UI サウンドボリューム:"
-
-#: src/game_preferences_display.cpp:208
-msgid "Bell Volume:"
-msgstr "ベルボリューム:"
-
-#: src/game_preferences_display.cpp:208
-msgid "Scroll Speed:"
+#: src/game_preferences_display.cpp:224
+msgid "Scroll speed:"
 msgstr "スクロール速度:"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:211
-msgid "Sample Rate (Hz):"
+#: src/game_preferences_display.cpp:227
+msgid "Sample rate (Hz):"
 msgstr "サンプルレート(Hz):"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:212
+#: src/game_preferences_display.cpp:228
 msgid "Frequency:"
 msgstr "頻度:"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:233
+#: src/game_preferences_display.cpp:251
 msgid "Sound effects on/off"
 msgstr "効果音のオンとオフ"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:237
+#: src/game_preferences_display.cpp:255
 msgid "Change the sound effects volume"
 msgstr "効果音の音の大きさを変更します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:240
+#: src/game_preferences_display.cpp:258
 msgid "Music on/off"
 msgstr "音楽のオンとオフ"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:244
+#: src/game_preferences_display.cpp:262
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "音楽の音の大きさを変更します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:250
+#: src/game_preferences_display.cpp:268
 msgid "Change the bell volume"
 msgstr "ベルの音の大きさを変更します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:253
+#: src/game_preferences_display.cpp:271
 msgid "Turn menu and button sounds on/off"
 msgstr "メニューやボタンの音のオンとオフ"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:257
+#: src/game_preferences_display.cpp:275
 msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
 msgstr "ボタンをクリックしたときなどの音の大きさを変更します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:259
+#: src/game_preferences_display.cpp:277
 msgid "Change the sample rate"
 msgstr "サンプルレートを変更します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:268
+#: src/game_preferences_display.cpp:286
 msgid "User defined sample rate"
 msgstr "ユーザー定義サンプルレート"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:277 src/game_preferences_display.cpp:281
+#: src/game_preferences_display.cpp:295 src/game_preferences_display.cpp:299
 msgid "Change the buffer size"
 msgstr "バッファサイズを変更します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:279 src/game_preferences_display.cpp:869
-msgid "Buffer Size: "
+#: src/game_preferences_display.cpp:297 src/game_preferences_display.cpp:896
+msgid "Buffer size: "
 msgstr "バッファサイズ: "
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:286
+#: src/game_preferences_display.cpp:304
 msgid "Change the speed of scrolling around the map"
 msgstr "画面端のスクロールの速度を変更します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:291 src/game_preferences_display.cpp:293
+#: src/game_preferences_display.cpp:309 src/game_preferences_display.cpp:311
 msgid "Set the amount of chat lines shown"
 msgstr "チャットの表示行数を設定します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:296
+#: src/game_preferences_display.cpp:314
 msgid "Add a timestamp to chat messages"
 msgstr "チャットのメッセージに時刻をつけます"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:299
+#: src/game_preferences_display.cpp:317
 msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
 msgstr "フルスクリーンモードかウィンドウモードかを選択します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:302
-msgid ""
-"Should the map view scroll to a unit when an action or move is animated."
-msgstr ""
-"ユニットが行動したり移動するにそのユニットまでマップをスクロールさせるべきか"
-"どうか。"
-
-#: src/game_preferences_display.cpp:305
+#: src/game_preferences_display.cpp:320
 msgid "Make units move and fight faster"
 msgstr "ユニットの移動と戦闘を高速に行います"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:324
+#: src/game_preferences_display.cpp:339
 msgid "Units move and fight speed"
 msgstr "ユニットの移動と戦闘の速度を変更します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:327
-msgid "Show unit idle animations"
-msgstr "ユニットが何もしていないときのアニメーションを表示します"
+#: src/game_preferences_display.cpp:342
+msgid "Play short random animations for idle units"
+msgstr ""
+
+#: src/game_preferences_display.cpp:345
+msgid "Continuously animate standing units in the battlefield"
+msgstr ""
+
+#: src/game_preferences_display.cpp:348
+msgid "Display animated terrain graphics"
+msgstr ""
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:333
+#: src/game_preferences_display.cpp:354
 msgid "Set the frequency of unit idle animations"
 msgstr "ユニットが何もしていないときのアニメーションの頻度を設定します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:338
+#: src/game_preferences_display.cpp:359
 msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained"
 msgstr "保持される自動保存の最大数を設定します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:342
+#: src/game_preferences_display.cpp:363
 msgid "Do not animate AI units moving"
 msgstr "AI ユニットの移動時にアニメーションを行わないようにします"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:345
+#: src/game_preferences_display.cpp:366
 msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit’s movement"
 msgstr "同盟軍ユニットを見つけたときにユニットの移動を中断する"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:353
+#: src/game_preferences_display.cpp:369
+#, fuzzy
+#| msgid "Save replay on SP/MP victory or MP defeat"
+msgid "Save Replay on SP/MP Victory or MP Defeat"
+msgstr "シングル/マルチプレイ(MP)の勝利と MP の敗北のリプレイを保存する"
+
+#: src/game_preferences_display.cpp:372
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete auto-saves on SP/MP victory or MP defeat"
+msgid "Delete Auto-Saves on SP/MP Victory or MP Defeat"
+msgstr "シングル/マルチプレイ(MP)の勝利と MP の敗北の自動保存を削除する"
+
+#: src/game_preferences_display.cpp:374
 msgid "Overlay a grid onto the map"
 msgstr "マップのグリッドを表示します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:356
+#: src/game_preferences_display.cpp:377
 msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
 msgstr "ロビーのプレイヤーリストをプレイヤーのグループで並び替えます"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:359
+#: src/game_preferences_display.cpp:380
 msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
 msgstr "ロビーにいるプレイヤーの名前の前にアイコンを表示します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:362
+#: src/game_preferences_display.cpp:383
 msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)."
 msgstr "保存されたパスワードの削除を確認しません(終了時)。"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:366
+#: src/game_preferences_display.cpp:387
 msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
 msgstr ""
 "マルチプレイヤーロビーに参加したプレイヤーについてのメッセージを表示しません"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:368
+#: src/game_preferences_display.cpp:389
 msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
 msgstr "マルチプレイヤーロビーに参加した友人についてのメッセージを表示します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:370
+#: src/game_preferences_display.cpp:391
 msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
 msgstr ""
 "マルチプレイヤーロビーに参加したすべてのプレイヤーについてのメッセージを表示"
 "します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:375
+#: src/game_preferences_display.cpp:394
+#, fuzzy
+#| msgid "Use new lobby interface"
+msgid "Use New Lobby Interface"
+msgstr "ロビーの新しいインタフェースを使う"
+
+#: src/game_preferences_display.cpp:396
 msgid "Find and set path to MP server to host LAN games."
 msgstr "LAN 接続のゲームを立てるために MP サーバーへのパスを探して設定します。"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:376
+#: src/game_preferences_display.cpp:397
 msgid "View and edit your friends and ignores list"
 msgstr "友人と無視のリストを表示、編集します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:377
+#: src/game_preferences_display.cpp:398
 msgid "Back to the multiplayer options"
 msgstr "マルチプレイヤーオプションに戻ります"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:378
+#: src/game_preferences_display.cpp:399
 msgid "Add this username to your friends list"
 msgstr "このユーザ名を友人リストに追加します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:379
+#: src/game_preferences_display.cpp:400
 msgid "Add this username to your ignores list"
 msgstr "このユーザ名を無視リストに追加します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:380
+#: src/game_preferences_display.cpp:401
 msgid "Remove this username from your list"
 msgstr "このユーザ名をリストから削除します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:383
+#: src/game_preferences_display.cpp:404
 msgid "Insert a username"
 msgstr "ユーザ名を入力します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:386
+#: src/game_preferences_display.cpp:407
 msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
 msgstr "攻撃命中時、ユニットの上に受けたダメージを表示します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:388
+#: src/game_preferences_display.cpp:409
 msgid "Change the resolution the game runs at"
 msgstr "解像度を変更します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:389
+#: src/game_preferences_display.cpp:410
 msgid "Change the theme the game runs with"
 msgstr "ゲーム動作時のテーマを変更します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:392
+#: src/game_preferences_display.cpp:413
 msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
 msgstr "プレイヤーのターン開始時にダイアログを表示して知らせます"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:395
+#: src/game_preferences_display.cpp:416
 msgid "Activates Planning Mode on game start"
 msgstr ""
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:398
+#: src/game_preferences_display.cpp:419
+msgid "Hides allies’ Planning Mode plans in multiplayer games"
+msgstr ""
+
+#: src/game_preferences_display.cpp:422
 msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
 msgstr "プレイヤーのターン開始時にベルを鳴らします"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:401
+#: src/game_preferences_display.cpp:425
 msgid ""
 "Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
 "on"
 msgstr "ユニットがどの陣営に属しているかを色付きの円で表示します"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:404
-msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
-msgstr "太陽の移動が、左から右なのか、右から左かを選択します"
-
-#: src/game_preferences_display.cpp:407
+#: src/game_preferences_display.cpp:428
 msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
 msgstr "色付きのマウスカーソルを使用します(遅くなります)"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:410
+#: src/game_preferences_display.cpp:431
 msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
 msgstr "画像の特殊効果を使用します(遅くなります)"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:412
+#: src/game_preferences_display.cpp:433
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカットの一覧表示と設定変更を行います"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:733
+#: src/game_preferences_display.cpp:760
 msgid "Speed: "
 msgstr "速度:"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:738 src/game_preferences_display.cpp:740
+#: src/game_preferences_display.cpp:765 src/game_preferences_display.cpp:767
 msgid "Maximum Auto-Saves: "
 msgstr "自動保存の最大数: "
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:738
+#: src/game_preferences_display.cpp:765
 msgid "infinite"
 msgstr "無限"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:923
-msgid "Chat Lines: "
+#: src/game_preferences_display.cpp:950
+msgid "Chat lines: "
 msgstr "チャット行数: "
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:945 src/game_preferences_display.cpp:953
+#: src/game_preferences_display.cpp:972 src/game_preferences_display.cpp:980
 msgid "Invalid username"
 msgstr "無効なユーザ名"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:1056
+#: src/game_preferences_display.cpp:1083
 msgid "yes"
 msgstr "はい"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:1058
+#: src/game_preferences_display.cpp:1085
 msgid "no"
 msgstr "いいえ"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:1081
+#: src/game_preferences_display.cpp:1119
 #, fuzzy
 msgid "friend"
 msgstr "友人"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:1087
+#: src/game_preferences_display.cpp:1125
 #, fuzzy
 msgid "ignored"
 msgstr "無視していない"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:1091
+#: src/game_preferences_display.cpp:1129
 msgid "(empty list)"
 msgstr "(空のリスト)"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:1215
+#: src/game_preferences_display.cpp:1254
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "一般"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:1216
+#: src/game_preferences_display.cpp:1255
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "表示"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:1217
+#: src/game_preferences_display.cpp:1256
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "音楽"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:1218
+#: src/game_preferences_display.cpp:1257
 msgid "Prefs section^Multiplayer"
 msgstr "マルチプレイヤー"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:1219
+#: src/game_preferences_display.cpp:1258
 msgid "Advanced section^Advanced"
 msgstr "上級者向け"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:1254
+#: src/game_preferences_display.cpp:1292
 #, fuzzy
 msgid "Choose theme"
 msgstr "読み込むゲームを選択"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:1254
-#, fuzzy
-msgid "Saved preference:"
-msgstr "テーマ設定を保存しました: "
-
-#: src/game_preferences_display.cpp:1263
+#: src/game_preferences_display.cpp:1307
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr "新しいテーマは次回の新規またはロードされるゲームから有効になります。"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:1267
+#: src/game_preferences_display.cpp:1311
 msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
 msgstr "テーマがありません。既存のゲーム内から変更してみて下さい。"
 
-#: src/game_preferences_display.cpp:1310
+#: src/game_preferences_display.cpp:1354
 msgid "Find $filename server binary to host networked games"
 msgstr ""
 "ネットワークゲームを立てるために $filename サーバーのバイナリを探します"
 
-#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:566
+#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:596
 msgid "Line doesn't fit on canvas."
 msgstr "線がキャンバスに合いません。"
 
-#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:703
+#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:735
 msgid "Rectangle doesn't fit on canvas."
 msgstr "長方形がキャンバスに合いません。"
 
-#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:835 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:840
-#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:845 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:851
+#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:868 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:873
+#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:878 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Circle doesn't fit on canvas."
 msgstr "線がキャンバスに合いません。"
 
-#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1033 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1040
-#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1050 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1057
+#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1070 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1077
+#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1087 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1094
 #, fuzzy
 msgid "Image doesn't fit on canvas."
 msgstr "線がキャンバスに合いません。"
 
-#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1262
+#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1302
 msgid "Text has a font size of 0."
 msgstr "テキストのフォントサイズが 0 です。"
 
-#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1331
+#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1371
 msgid "Text doesn't start on canvas."
 msgstr "テキストがキャンバスから始まっていません。"
 
-#: src/gui/auxiliary/widget_definition.cpp:141
-#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:236
+#: src/gui/auxiliary/widget_definition.cpp:147
+#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:240
 msgid "No resolution defined."
 msgstr "解像度がひとつも設定されていません。"
 
-#: src/gui/auxiliary/widget_definition/listbox.cpp:105
-#: src/gui/auxiliary/widget_definition/multi_page.cpp:55
-#: src/gui/auxiliary/widget_definition/scroll_label.cpp:73
-#: src/gui/auxiliary/widget_definition/scrollbar_panel.cpp:62
-#: src/gui/auxiliary/widget_definition/stacked_widget.cpp:57
-#: src/gui/auxiliary/widget_definition/tree_view.cpp:58
-#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:355
+#: src/gui/auxiliary/widget_definition/listbox.cpp:116
+#: src/gui/auxiliary/widget_definition/multi_page.cpp:61
+#: src/gui/auxiliary/widget_definition/scroll_label.cpp:85
+#: src/gui/auxiliary/widget_definition/scrollbar_panel.cpp:68
+#: src/gui/auxiliary/widget_definition/stacked_widget.cpp:64
+#: src/gui/auxiliary/widget_definition/tree_view.cpp:69
+#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:371
 #: src/gui/auxiliary/window_builder/panel.cpp:36
 #: src/gui/auxiliary/window_builder/toggle_panel.cpp:39
 msgid "No grid defined."
@@ -2791,20 +3100,24 @@ msgstr "グリッドがひとつも設定されていません。"
 msgid "Linked '$id' group has multiple definitions."
 msgstr "「 $id 」に結び付けられたグループに重複する定義があります。"
 
-#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:386
+#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:402
 msgid "Linked '$id' group needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
 msgstr ""
 "「 $id 」に結び付けられたグループには「 fixed_width 」または"
 "「 fixed_height 」キーが必要です。"
 
-#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:500
+#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:527
 msgid "A row must have a column."
 msgstr "一つの行には一つの列がなければなりません。"
 
-#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:501
+#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:528
 msgid "Number of columns differ."
 msgstr "列の数が違います。"
 
+#: src/gui/auxiliary/window_builder/control.cpp:49
+msgid "Found a widget with a helptip and without a tooltip."
+msgstr ""
+
 #: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:47
 #: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:58
 #: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp:42
@@ -2857,23 +3170,29 @@ msgstr "#(無効)"
 msgid "Campaign: $campaign_name"
 msgstr "キャンペーン: $campaign_name"
 
-#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:311
-msgid "replay"
-msgstr "リプレイ"
+#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:305
+msgid "Test scenario"
+msgstr ""
 
 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:313
+#, fuzzy
+#| msgid "replay"
+msgid "Replay"
+msgstr "リプレイ"
+
+#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:315
 msgid "Turn"
 msgstr "ターン"
 
-#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:315
-msgid "Scenario Start"
+#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:317
+msgid "Scenario start"
 msgstr "シナリオ開始"
 
-#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:318
+#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:320
 msgid "Difficulty: "
 msgstr "難易度: "
 
-#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:322
+#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:324
 msgid "Version: "
 msgstr "バージョン: "
 
@@ -2881,7 +3200,7 @@ msgstr "バージョン: "
 msgid "whisper to $receiver"
 msgstr "$receiver にささやく"
 
-#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:661
+#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:662
 msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total"
 msgstr "ゲーム: $num_total 中の $num_shown を表示"
 
@@ -2893,7 +3212,7 @@ msgstr "観戦許可"
 msgid "Observers not allowed"
 msgstr "観戦不許可"
 
-#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1106
+#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1107
 msgid ""
 "Whisper session with $name started. If you don’t want to receive messages "
 "from this user, type /ignore $name\n"
@@ -2901,27 +3220,27 @@ msgstr ""
 "$name とのささやきセッションが開始されました。もしこのユーザーからのメッセー"
 "ジを受け取りたくない場合は、/ignore $name と入力してください。\n"
 
-#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1112
+#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1113
 msgid "Room $name joined"
 msgstr "部屋 $name に参加しました"
 
-#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1418
+#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1420
 msgid "$player has entered the room"
 msgstr "$player は部屋に入っています"
 
-#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1456
+#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1458
 msgid "$player has left the room"
 msgstr "$player は部屋から出ています"
 
-#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1569
+#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1571
 msgid "Password Required"
 msgstr "パスワードが必要です"
 
-#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1570
+#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1572
 msgid "Joining this game requires a password."
 msgstr "このゲームに参加するにはパスワードが必要です。"
 
-#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1571
+#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1573
 msgid "Password: "
 msgstr "パスワード: "
 
@@ -2929,14 +3248,19 @@ msgstr "パスワード: "
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
-#: src/gui/dialogs/mp_change_control.cpp:237
+#: src/gui/dialogs/mp_change_control.cpp:244
 msgid "Side $side"
 msgstr ""
 
-#: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:89
+#: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:96
 msgid "Load Game..."
 msgstr "ゲームを再開しています……"
 
+#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:55
+#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:57 src/hotkeys.cpp:1178
+msgid "unit_byte^B"
+msgstr ""
+
 #: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:296
 msgid "Version "
 msgstr "バージョン "
@@ -2949,16 +3273,16 @@ msgstr "バージョン"
 msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined."
 msgstr "委任ウィジェット「 $id 」がひとつも設定されていません。"
 
-#: src/gui/widgets/settings.cpp:428
+#: src/gui/widgets/settings.cpp:440
 msgid ""
 "Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'."
 msgstr "ウィジェット定義「 $definition 」が「 $id 」の定義を含んでいません。"
 
-#: src/gui/widgets/settings.cpp:489
+#: src/gui/widgets/settings.cpp:506
 msgid "No default gui defined."
 msgstr "デフォルトの GUI がひとつも設定されていません。"
 
-#: src/gui/widgets/settings.cpp:515
+#: src/gui/widgets/settings.cpp:536
 msgid "No state or draw section defined."
 msgstr "状態もしくは描画セクションがひとつも設定されていません。"
 
@@ -2971,499 +3295,539 @@ msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button."
 msgstr "クリック解雇には「 click_dismiss 」または「 ok 」ボタンが必要です。"
 
 #: src/gui/widgets/window.cpp:949 src/gui/widgets/window.cpp:982
-#: src/tests/gui/test_gui2.cpp:420
+#: src/tests/gui/test_gui2.cpp:425
 msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen."
 msgstr "画面に合わないため、ダイアログの表示に失敗しました。"
 
-#: src/hotkeys.cpp:51
+#: src/hotkeys.cpp:53
+msgid "Left Mouse Click"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Right Mouse Click"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "Animate Map"
 msgstr "マップを生成"
 
-#: src/hotkeys.cpp:52
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Next Unit"
 msgstr "次のユニット"
 
-#: src/hotkeys.cpp:53
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Previous Unit"
 msgstr "前のユニット"
 
-#: src/hotkeys.cpp:54
-msgid "Add waypoint"
-msgstr "中継点を追加"
-
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Hold Position"
 msgstr "位置を保持"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "ユニットのターンを終了"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Leader"
 msgstr "リーダー"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Undo"
 msgstr "アンドゥ"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Redo"
 msgstr "リドゥ"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ズームイン"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ズームアウト"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Default Zoom"
 msgstr "ズームを初期値に戻す"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle Full screen"
 msgid "Toggle Full Screen"
 msgstr "フルスクリーン切り換え"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64 src/hotkeys.cpp:984
+#: src/hotkeys.cpp:67 src/hotkeys.cpp:1172
 msgid "Screenshot"
 msgstr "スクリーンショット"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Map Screenshot"
 msgstr "マップのスクリーンショット"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Accelerated"
 msgstr "高速化"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Unit Description"
 msgstr "ユニットの解説"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "ユニット名を変更"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Save Replay"
 msgstr "リプレイを保存"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71 src/hotkeys.cpp:125
+#: src/hotkeys.cpp:74 src/hotkeys.cpp:128
 msgid "Save Map"
 msgstr "マップを保存"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Recruit"
 msgstr "雇用する"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "雇用を繰り返す"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Recall"
 msgstr "召還する"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "End Turn"
 msgstr "ターンを終了"
 
-#: src/hotkeys.cpp:77
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Toggle Ellipses"
 msgstr "楕円切り替え"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "グリッド表示切り替え"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse scrolling"
 msgid "Mouse Scrolling"
 msgstr "マウススクロール"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Status Table"
 msgstr "ステータス表"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Mute"
 msgstr "無音"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Speak"
 msgstr "話す"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Change Side (Debug!)"
 msgstr "陣営変更(デバッグ用!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "シナリオの目標"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Unit List"
 msgstr "ユニット一覧"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計情報"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89 src/hotkeys.cpp:99
-msgid "Stop"
-msgstr "ストップ"
+#: src/hotkeys.cpp:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Host Networked Game"
+msgid "Pause Network Game"
+msgstr "ネットワークゲームを立てる"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90 src/hotkeys.cpp:97
-msgid "Play"
-msgstr "プレイ"
+#: src/hotkeys.cpp:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Host Networked Game"
+msgid "Continue Network Game"
+msgstr "ネットワークゲームを立てる"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Set Team Label"
 msgstr "チームラベルを付ける"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Set Label"
 msgstr "ラベルを付ける"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Clear Labels"
 msgstr "ラベルを消去"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "敵の移動を見る"
 
-#: src/hotkeys.cpp:96
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "最も可能性のある敵の動き"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
-msgid "Reset"
-msgstr "リセット"
-
 #: src/hotkeys.cpp:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Replay"
+msgid "Play Replay"
+msgstr "リプレイを保存"
+
+#: src/hotkeys.cpp:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Replay"
+msgid "Reset Replay"
+msgstr "リプレイを保存"
+
+#: src/hotkeys.cpp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Replay"
+msgid "Stop Replay"
+msgstr "リプレイを保存"
+
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Next Turn"
 msgstr "次のターン"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:104
 msgid "Next Side"
 msgstr "次の陣営"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103
-msgid "Full map"
+#: src/hotkeys.cpp:106
+msgid "Full Map"
 msgstr "マップ全体"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
-msgid "Each team"
+#: src/hotkeys.cpp:108
+msgid "Each Team"
 msgstr "チームごと"
 
-#: src/hotkeys.cpp:107
+#: src/hotkeys.cpp:110
 msgid "Team 1"
 msgstr "チーム 1"
 
-#: src/hotkeys.cpp:108
-msgid "Skip animation"
+#: src/hotkeys.cpp:111
+msgid "Skip Animation"
 msgstr "アニメーションをスキップ"
 
-#: src/hotkeys.cpp:110
-msgid "Toggle planning mode"
+#: src/hotkeys.cpp:113
+msgid "Toggle Planning Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:111
-msgid "Execute planned action"
+#: src/hotkeys.cpp:114
+msgid "Execute Planned Action"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:112
-msgid "Execute all actions"
+#: src/hotkeys.cpp:115
+msgid "Execute All Actions"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:113
-msgid "Delete planned action"
+#: src/hotkeys.cpp:116
+msgid "Delete Planned Action"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:114
-msgid "Move action up queue"
+#: src/hotkeys.cpp:117
+msgid "Move Action Up Queue"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:115
-msgid "Move action down queue"
+#: src/hotkeys.cpp:118
+msgid "Move Action Down Queue"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:116
-msgid "Suppose dead"
+#: src/hotkeys.cpp:119
+msgid "Suppose Dead"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:118
+#: src/hotkeys.cpp:121
 msgid "Quit to Desktop"
 msgstr "デスクトップに戻る"
 
-#: src/hotkeys.cpp:119
+#: src/hotkeys.cpp:122
 msgid "Close Map"
 msgstr "マップを閉じる"
 
-#: src/hotkeys.cpp:120
+#: src/hotkeys.cpp:123
 msgid "Switch Map"
 msgstr "マップを切り替える"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122
+#: src/hotkeys.cpp:125
 msgid "Partial Undo"
 msgstr "一部をアンドゥ"
 
-#: src/hotkeys.cpp:124
+#: src/hotkeys.cpp:127
 msgid "Load Map"
 msgstr "マップ読み込み"
 
-#: src/hotkeys.cpp:126
+#: src/hotkeys.cpp:129
 msgid "Save Map As"
 msgstr "名前をつけてマップを保存"
 
-#: src/hotkeys.cpp:127
+#: src/hotkeys.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Save All Maps"
 msgstr "マップを保存"
 
-#: src/hotkeys.cpp:128
+#: src/hotkeys.cpp:131
 msgid "Revert All Changes"
 msgstr "全ての変更を取り消す"
 
-#: src/hotkeys.cpp:129
+#: src/hotkeys.cpp:132
 msgid "Map Information"
 msgstr "マップ情報"
 
-#: src/hotkeys.cpp:131
-msgid "Swap fore- and background terrains"
+#: src/hotkeys.cpp:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Swap fore- and background terrains"
+msgid "Swap Foreground/Background Terrains"
 msgstr "左右に割り当てられた地形を交換"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
+#: src/hotkeys.cpp:135
 msgid "Next Tool"
 msgstr "次のツール"
 
-#: src/hotkeys.cpp:133
+#: src/hotkeys.cpp:136
 msgid "Paint Tool"
 msgstr "ペイントツール"
 
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:137
 msgid "Fill Tool"
 msgstr "塗り潰しツール"
 
-#: src/hotkeys.cpp:135
+#: src/hotkeys.cpp:138
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "選択ツール"
 
-#: src/hotkeys.cpp:137
+#: src/hotkeys.cpp:140
 msgid "Set Starting Positions Tool"
 msgstr "開始位置ツールを設定する"
 
-#: src/hotkeys.cpp:138
+#: src/hotkeys.cpp:141
 msgid "Next Brush"
 msgstr "次の筆"
 
-#: src/hotkeys.cpp:139
+#: src/hotkeys.cpp:142
 msgid "Default Brush"
 msgstr "デフォルトの筆"
 
-#: src/hotkeys.cpp:140
+#: src/hotkeys.cpp:143
 msgid "Cut"
 msgstr "切り取り"
 
-#: src/hotkeys.cpp:141
+#: src/hotkeys.cpp:144
 msgid "Copy"
 msgstr "コピー"
 
-#: src/hotkeys.cpp:142
+#: src/hotkeys.cpp:145
 msgid "Paste"
 msgstr "貼り付け"
 
-#: src/hotkeys.cpp:143
-msgid "Export selected coordinates to system clipboard"
+#: src/hotkeys.cpp:146
+msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard"
 msgstr "選択した座標をクリップボードにコピー"
 
-#: src/hotkeys.cpp:145
+#: src/hotkeys.cpp:148
 msgid "Select All"
 msgstr "全て選択"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147
+#: src/hotkeys.cpp:150
 msgid "Select Inverse"
 msgstr "選択領域を反転"
 
-#: src/hotkeys.cpp:149
+#: src/hotkeys.cpp:152
 msgid "Select None"
 msgstr "選択領域を解除"
 
-#: src/hotkeys.cpp:151
+#: src/hotkeys.cpp:154
 msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
 msgstr "クリップボードを時計回りに回転"
 
-#: src/hotkeys.cpp:153
+#: src/hotkeys.cpp:156
 msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise"
 msgstr "クリップボードを反時計回りに回転"
 
-#: src/hotkeys.cpp:155
+#: src/hotkeys.cpp:158
 msgid "Flip Clipboard Horizontally"
 msgstr "クリップボードを水平反転"
 
-#: src/hotkeys.cpp:157
+#: src/hotkeys.cpp:160
 msgid "Flip Clipboard Vertically"
 msgstr "クリップボードを垂直反転"
 
-#: src/hotkeys.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:162
 msgid "Rotate Selection"
 msgstr "選択領域を反転させる"
 
-#: src/hotkeys.cpp:161
+#: src/hotkeys.cpp:164
 msgid "Flip Selection"
 msgstr "選択領域を反転する"
 
-#: src/hotkeys.cpp:163
+#: src/hotkeys.cpp:166
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "選択領域を塗りつぶす"
 
-#: src/hotkeys.cpp:165
+#: src/hotkeys.cpp:168
 msgid "Generate Tiles In Selection"
 msgstr "選択領域のタイルを生成する"
 
-#: src/hotkeys.cpp:167
+#: src/hotkeys.cpp:170
 msgid "Randomize Tiles In Selection"
 msgstr "選択領域のタイルをランダム化"
 
-#: src/hotkeys.cpp:171
+#: src/hotkeys.cpp:174
 msgid "Rotate Map"
 msgstr "マップを回転"
 
-#: src/hotkeys.cpp:173
+#: src/hotkeys.cpp:176
 msgid "Generate Map"
 msgstr "マップを生成"
 
-#: src/hotkeys.cpp:175
+#: src/hotkeys.cpp:178
 msgid "Apply a Mask"
 msgstr "マスクを適用"
 
-#: src/hotkeys.cpp:177
+#: src/hotkeys.cpp:180
 msgid "Create Mask"
 msgstr "マスクを作成"
 
-#: src/hotkeys.cpp:179
+#: src/hotkeys.cpp:182
 msgid "Refresh Display"
 msgstr "画面を再描画"
 
-#: src/hotkeys.cpp:181
+#: src/hotkeys.cpp:184
 msgid "Update Terrain Transitions"
 msgstr "地形のつながりを更新"
 
-#: src/hotkeys.cpp:183
+#: src/hotkeys.cpp:186
 msgid "Auto-update Terrain Transitions"
 msgstr "地形のつながりを自動的に更新"
 
-#: src/hotkeys.cpp:185
+#: src/hotkeys.cpp:188
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr "イメージキャッシュを更新"
 
-#: src/hotkeys.cpp:187
+#: src/hotkeys.cpp:190
 msgid "Draw Hex Coordinates"
 msgstr "ヘクスの座標を描画"
 
-#: src/hotkeys.cpp:189
+#: src/hotkeys.cpp:192
 msgid "Draw Terrain Codes"
 msgstr "地形コードを描画"
 
-#: src/hotkeys.cpp:193
+#: src/hotkeys.cpp:196
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "幕の更新を遅らせる"
 
-#: src/hotkeys.cpp:194
+#: src/hotkeys.cpp:197
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "幕を今すぐ更新する"
 
-#: src/hotkeys.cpp:195
+#: src/hotkeys.cpp:198
 msgid "Continue Move"
 msgstr "移動を続ける"
 
-#: src/hotkeys.cpp:196
+#: src/hotkeys.cpp:199
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "ラベルとユニットの検索"
 
-#: src/hotkeys.cpp:197
+#: src/hotkeys.cpp:200
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "同盟軍に話す"
 
-#: src/hotkeys.cpp:198
+#: src/hotkeys.cpp:201
 msgid "Speak to All"
 msgstr "全員に話す"
 
-#: src/hotkeys.cpp:200
+#: src/hotkeys.cpp:203
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "チャットログ表示"
 
-#: src/hotkeys.cpp:203
-msgid "Enter user command"
+#: src/hotkeys.cpp:206
+msgid "Enter User Command"
 msgstr "ユーザーコマンドを入力"
 
-#: src/hotkeys.cpp:204
-msgid "Custom command"
+#: src/hotkeys.cpp:207
+msgid "Custom Command"
 msgstr "カスタムコマンド"
 
-#: src/hotkeys.cpp:205
-msgid "Run AI formula"
+#: src/hotkeys.cpp:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Run AI formula"
+msgid "Run Formula"
 msgstr "AI の構文を走らせる"
 
-#: src/hotkeys.cpp:206
-msgid "Clear messages"
+#: src/hotkeys.cpp:209
+msgid "Clear Messages"
 msgstr "メッセージを消去"
 
-#: src/hotkeys.cpp:210
+#: src/hotkeys.cpp:213
 #, fuzzy
 msgid "Refresh WML"
 msgstr "更新"
 
-#: src/hotkeys.cpp:217
-msgid "Next tip of the day"
+#: src/hotkeys.cpp:220
+msgid "Next Tip of the Day"
 msgstr "本日の次のヒント"
 
-#: src/hotkeys.cpp:224
-msgid "Previous tip of the day"
+#: src/hotkeys.cpp:227
+msgid "Previous Tip of the Day"
 msgstr "本日の前のヒント"
 
-#: src/hotkeys.cpp:231
-msgid "Start tutorial"
+#: src/hotkeys.cpp:234
+msgid "Start Tutorial"
 msgstr "チュートリアルの開始"
 
-#: src/hotkeys.cpp:238
-msgid "Start a campaign"
+#: src/hotkeys.cpp:241
+#, fuzzy
+#| msgid "Start a campaign"
+msgid "Start Campaign"
 msgstr "キャンペーンの開始"
 
-#: src/hotkeys.cpp:245
-msgid "Start a multiplayer game"
+#: src/hotkeys.cpp:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Start a multiplayer game"
+msgid "Start Multiplayer Game"
 msgstr "マルチプレイヤーゲームの開始"
 
-#: src/hotkeys.cpp:252
-msgid "Manage addons"
+#: src/hotkeys.cpp:255
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage addons"
+msgid "Manage Add-ons"
 msgstr "アドオンの管理"
 
-#: src/hotkeys.cpp:259
-msgid "Start the editor"
+#: src/hotkeys.cpp:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Start the editor"
+msgid "Start Editor"
 msgstr "エディタの開始"
 
-#: src/hotkeys.cpp:266
-msgid "Show the credits"
+#: src/hotkeys.cpp:269
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the credits"
+msgid "Show Credits"
 msgstr "クレジットの表示"
 
-#: src/hotkeys.cpp:274
+#: src/hotkeys.cpp:277
 #, fuzzy
-msgid "Show the helptip"
+msgid "Show Helptip"
 msgstr "クレジットの表示"
 
-#: src/hotkeys.cpp:727 src/hotkeys.cpp:1032
+#: src/hotkeys.cpp:875 src/hotkeys.cpp:1220
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "本当に終了しますか?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:984
+#: src/hotkeys.cpp:1172
 msgid "Map-Screenshot"
 msgstr "マップのスクリーンショット"
 
-#: src/hotkeys.cpp:991 src/hotkeys.cpp:993
+#: src/hotkeys.cpp:1179 src/hotkeys.cpp:1181
 msgid "Screenshot done"
 msgstr "スクリーンショット取得"
 
@@ -3477,14 +3841,10 @@ msgstr "スクリーンショット取得"
 #. other's resources rather than duplicating them. For example,
 #. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could
 #. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv".
-#: src/image.cpp:406
+#: src/image.cpp:403
 msgid "language code for localized resources^en_US"
 msgstr "ja_JP"
 
-#: src/mapgen_dialog.cpp:110 src/preferences_display.cpp:281
-msgid "Close Window"
-msgstr "ウィンドウを閉じる"
-
 #: src/mapgen_dialog.cpp:113
 msgid "Map Generator"
 msgstr "マップ生成"
@@ -3494,11 +3854,11 @@ msgid "Players:"
 msgstr "プレイヤー数:"
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:123
-msgid "Number of Hills:"
+msgid "Number of hills:"
 msgstr "丘の数:"
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:124
-msgid "Max Hill Size:"
+msgid "Max hill size:"
 msgstr "最大の丘の大きさ:"
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:125
@@ -3506,7 +3866,7 @@ msgid "Villages:"
 msgstr "村:"
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:126
-msgid "Castle Size:"
+msgid "Castle size:"
 msgstr "城の大きさ:"
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:127
@@ -3514,7 +3874,9 @@ msgid "Landform:"
 msgstr "地形:"
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:249
-msgid "Roads Between Castles"
+#, fuzzy
+#| msgid "Roads Between Castles"
+msgid "Roads between castles"
 msgstr "城間の道"
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:306
@@ -3533,11 +3895,11 @@ msgstr "内陸"
 msgid "Island"
 msgstr "島"
 
-#: src/marked-up_text.cpp:422
+#: src/marked-up_text.cpp:442
 msgid "The maximum text width is less than 1."
 msgstr "最大のテキスト幅が 1 より小さいです。"
 
-#: src/preferences_display.cpp:126 src/preferences_display.cpp:192
+#: src/preferences_display.cpp:123 src/preferences_display.cpp:179
 msgid ""
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@@ -3547,60 +3909,73 @@ msgstr ""
 "ウィンドウマネージャを 16 ビット/ピクセルに設定しなければなりません。フルス"
 "クリーンで実行するには 1024x768x16 の画面をサポートしなければなりません。"
 
-#: src/preferences_display.cpp:285
+#: src/preferences_display.cpp:276
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "ホットキーの設定"
 
-#: src/preferences_display.cpp:291 src/preferences_display.cpp:360
-msgid "Press desired Hotkey (Esc cancels)"
+#: src/preferences_display.cpp:282 src/preferences_display.cpp:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Press desired Hotkey (Esc cancels)"
+msgid "Press desired hotkey (Esc cancels)"
 msgstr "希望のホットキーを押して下さい(Esc でキャンセル)"
 
-#: src/preferences_display.cpp:310
+#: src/preferences_display.cpp:301
 msgid "Action"
 msgstr "動作"
 
-#: src/preferences_display.cpp:310
+#: src/preferences_display.cpp:301
 msgid "Binding"
 msgstr "割り当て"
 
-#: src/preferences_display.cpp:322
+#: src/preferences_display.cpp:313
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "ホットキーの変更"
 
-#: src/preferences_display.cpp:325
+#: src/preferences_display.cpp:316
 msgid "Clear Hotkey"
 msgstr "ホットキーの消去"
 
-#: src/preferences_display.cpp:394
-msgid "This Hotkey is already in use."
+#: src/preferences_display.cpp:394 src/preferences_display.cpp:402
+#: src/preferences_display.cpp:414
+#, fuzzy
+#| msgid "This Hotkey is already in use."
+msgid "This hotkey is already in use."
 msgstr "このホットキーは既に使用されています。"
 
-#: src/preferences_display.cpp:405
+#: src/preferences_display.cpp:429
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Warning: screenshot hotkeys not combined with Control, Alt or Meta keys."
 msgid ""
-"Warning: screenshot hotkeys not combined with Control, Alt or Meta keys."
+"Screenshot hotkeys cannot be combined with the Control, Alt or Meta "
+"modifiers."
 msgstr ""
 "警告: スクリーンショットのホットキーはコントロールキー、Alt キー、メタキーと"
 "組み合わせられません。"
 
-#: src/preferences_display.cpp:502
+#: src/preferences_display.cpp:429
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences_display.cpp:530
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "変更可能な画面モードはありません"
 
-#: src/preferences_display.cpp:533
+#: src/preferences_display.cpp:561
 msgid " (widescreen)"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences_display.cpp:537
+#: src/preferences_display.cpp:565
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "解像度を選択して下さい"
 
-#: src/terrain_translation.cpp:703
+#: src/terrain_translation.cpp:715
 msgid ""
 "A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the "
 "affected terrain is :"
 msgstr "4 文字以上の文字列の地形が見つかりました。影響される地形は :"
 
-#: src/text.cpp:293
+#: src/text.cpp:311
 msgid "The text contains invalid markup: "
 msgstr ""
 
@@ -3642,6 +4017,79 @@ msgid ""
 "'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Allow more than one map to be open at the same time (MDI)"
+#~ msgstr "同時に 1 マップ以上開くことを許可(MDI)"
+
+#~ msgid "Show Unit Idle Animations"
+#~ msgstr "ユニットが何もしていないときのアニメーションを表示する"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "ストップ"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "プレイ"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "リセット"
+
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "ウィンドウを閉じる"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saved preference:"
+#~ msgstr "テーマ設定を保存しました: "
+
+#~ msgid "Add waypoint"
+#~ msgstr "中継点を追加"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aquatic Village"
+#~ msgstr "村"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunken Keep"
+#~ msgstr "水中の城の主塔"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Swamp Keep"
+#~ msgstr "沼地"
+
+#~ msgid "Add to friends list"
+#~ msgstr "友人リストに追加"
+
+#~ msgid "Add to ignores list"
+#~ msgstr "無視リストに追加"
+
+#~ msgid "Send a private message"
+#~ msgstr "プライベートメッセージを送信する"
+
+#~ msgid "Name: "
+#~ msgstr "名前:"
+
+#~ msgid "Enable scroll tracking of unit actions"
+#~ msgstr "ユニットの行動に追随したスクロールを有効にする"
+
+#~ msgid "Reverse Time Graphics"
+#~ msgstr "時間グラフィックを反転"
+
+#~ msgid "Music Volume:"
+#~ msgstr "音楽ボリューム:"
+
+#~ msgid "UI Sound Volume:"
+#~ msgstr "UI サウンドボリューム:"
+
+#~ msgid "Bell Volume:"
+#~ msgstr "ベルボリューム:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should the map view scroll to a unit when an action or move is animated."
+#~ msgstr ""
+#~ "ユニットが行動したり移動するにそのユニットまでマップをスクロールさせるべき"
+#~ "かどうか。"
+
+#~ msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
+#~ msgstr "太陽の移動が、左から右なのか、右から左かを選択します"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select unit:"
 #~ msgstr "選択領域を解除"
@@ -3687,9 +4135,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "User-Command#3"
 #~ msgstr "ユーザーコマンド#3"
 
-#~ msgid "Chasm"
-#~ msgstr "深い割目"
-
 #~ msgid "Wall"
 #~ msgstr "壁"
 
@@ -3711,15 +4156,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Elven Keep"
 #~ msgstr "エルフの主塔"
 
-#~ msgid "Grassland"
-#~ msgstr "平原"
-
 #~ msgid "Savanna"
 #~ msgstr "サバンナ"
 
-#~ msgid "Road"
-#~ msgstr "道"
-
 #~ msgid "River Ford"
 #~ msgstr "川の浅瀬"
 
index 464aaeb..90419a6 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Battle for Wesnoth svn-trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-31 21:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-07 18:45+0900\n"
 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <wesnoth-ja-translate@lists.sourceforge.jp>\n"
@@ -260,86 +260,74 @@ msgstr "Elendor"
 msgid "Erethean"
 msgstr "Erethean"
 
-#. [multiplayer]: id=01_The_Uprooting_EASY, id=01_The_Uprooting_NORMAL, id=01_The_Uprooting_HARD
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:5
-msgid "2p MC — LoW, Easy Mode, Chapter one"
-msgstr "2p MC — LoW,易しい , 第一章"
-
-#. [multiplayer]: id=01_The_Uprooting_EASY, id=01_The_Uprooting_NORMAL, id=01_The_Uprooting_HARD
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:6
+#. [multiplayer]
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:4
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
+#| "Multiplayer Campaign\n"
+#| "Chapter one\n"
+#| " Easy difficulty"
 msgid ""
 "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
 "Multiplayer Campaign\n"
-"Chapter one\n"
-" Easy difficulty"
+"Chapter one"
 msgstr ""
 "<i>Wesmere の伝説</i>\n"
 "マルチプレイヤーキャンペーン\n"
 "第一章\n"
 "易しい"
 
-#. [multiplayer]: id=01_The_Uprooting_EASY, id=01_The_Uprooting_NORMAL, id=01_The_Uprooting_HARD
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:11
-msgid "2p MC — LoW, Normal Mode, Chapter one"
-msgstr "2p MC — LoW,普通 , 第一章"
-
-#. [multiplayer]: id=01_The_Uprooting_EASY, id=01_The_Uprooting_NORMAL, id=01_The_Uprooting_HARD
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:12
-msgid ""
-"<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
-"Multiplayer Campaign\n"
-"Chapter one\n"
-" Normal difficulty"
-msgstr ""
-"<i>Wesmere の伝説</i>\n"
-"マルチプレイヤーキャンペーン\n"
-"第一章\n"
-"普通"
-
-#. [multiplayer]: id=01_The_Uprooting_EASY, id=01_The_Uprooting_NORMAL, id=01_The_Uprooting_HARD
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:17
-msgid "2p MC — LoW, Hard Mode, Chapter one"
-msgstr "2p MC — LoW,難しい , 第一章"
-
-#. [multiplayer]: id=01_The_Uprooting_EASY, id=01_The_Uprooting_NORMAL, id=01_The_Uprooting_HARD
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:18
-msgid ""
-"<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
-"Multiplayer Campaign\n"
-"Chapter one\n"
-" Hard difficulty"
-msgstr ""
-"<i>Wesmere の伝説</i>\n"
-"マルチプレイヤーキャンペーン\n"
-"第一章\n"
-"難しい"
-
 #. [part]
 #. [scenario]: id=01_The_Uprooting
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:26
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:60
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:10
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:53
 msgid "The Uprooting"
 msgstr "根絶"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:55
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>The Legend of Wesmere</i>,\n"
+#| "Chapter One\n"
+#| "Flight and fight"
 msgid ""
 "<i>The Legend of Wesmere</i>,\n"
-"Chapter One\n"
-"Flight and fight"
+"Chapter One"
 msgstr ""
 "<i>Wesmere の伝説</i>\n"
 "第一章\n"
 "逃走と闘争"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:64
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:48
+msgid ""
+"Chapter One,\n"
+"<i>Flight and fight</i>"
+msgstr ""
+
+#. [part]
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:57
 msgid ""
-"The great elvish hero Kalenz was born in a quiet green wood in Lintanir on "
-"the fringes of the Great Northern Forest. Though not of noble birth, he "
-"showed early promise in the arts of his people. His quick intelligence "
-"gained him more than usual respect among elders normally inclined to pay "
-"little heed to anyone younger than a century old."
+"The great elven heroes Kalenz and Landar were born in a quiet green wood in "
+"Lintanir on the fringes of the Great Northern Forest."
+msgstr ""
+
+#. [part]
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The great elvish hero Kalenz was born in a quiet green wood in Lintanir "
+#| "on the fringes of the Great Northern Forest. Though not of noble birth, "
+#| "he showed early promise in the arts of his people. His quick intelligence "
+#| "gained him more than usual respect among elders normally inclined to pay "
+#| "little heed to anyone younger than a century old."
+msgid ""
+"Though not of noble birth, Kalenz showed early promise in the arts of his "
+"people. His quick intelligence gained him more than usual respect among "
+"elders normally inclined to pay little heed to anyone younger than a century "
+"old."
 msgstr ""
 "偉大なるエルフ族の英雄 Kalenz は、大陸北部の森林の外縁に位置する Lintanir の"
 "深く静かな森で生まれました。貴族の生まれではありませんでしたが、人々を統べる"
@@ -347,7 +335,16 @@ msgstr ""
 "心も寄せないような年長のエルフからも、並ならぬ敬意を得ていました。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:70
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:66
+msgid ""
+"Landar and Kalenz were friends from childhood. He too attracted the "
+"attention of elders, at first because of a knack for mischief and pranks. "
+"But there was no real harm in the boy, and his jokes made him popular among "
+"the younger elves."
+msgstr ""
+
+#. [part]
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:72
 msgid ""
 "Perhaps the elders sensed that changing times would require more flexible "
 "minds; these were the years when humans from the Green Isle were "
@@ -360,13 +357,19 @@ msgstr ""
 "ろうとしていました。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:76
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some changes were good. The Elves, awakened as from a long dream, began "
+#| "to increase in population. But some were very bad, and the worst of those "
+#| "was the coming of the orcs, the wreckers, the tree-killers. The years of "
+#| "Kalenz’s long childhood were a golden age, and the last time of "
+#| "untroubled peace."
 msgid ""
 "Some changes were good. The Elves, awakened as from a long dream, began to "
 "increase in population. But some were very bad, and the worst of those was "
-"the coming of the orcs, the wreckers, the tree-killers. The years of "
-"Kalenz’s long childhood were a golden age, and the last time of untroubled "
-"peace."
+"the coming of the orcs, the wreckers, the tree-killers. The years of their "
+"long childhoods were a golden age, and the last time of untroubled peace."
 msgstr ""
 "変化のいくつかは良いものでした。長年の悲願であったエルフ族の人口増加が始まり"
 "ました。しかし変化のなかには悪いものもありました。なかでも最悪だったのはオー"
@@ -375,16 +378,26 @@ msgstr ""
 
 # 続く十年間にオーク族はさらなる大軍で侵攻し
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:84
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The elves had never been a martial people, and they were not prepared for "
+#| "the inevitable war with the orcs. Kalenz came of age in the very year "
+#| "that Erlornas of Wesmere fought the first orcish raiders. Within the next "
+#| "decade orcish raids greatly increased, and their shadow loomed ever "
+#| "greater over the elves.\n"
+#| "\n"
+#| "This is the story of Kalenz, and of the Elves in the days of the humans "
+#| "in Wesnoth."
 msgid ""
 "The elves had never been a martial people, and they were not prepared for "
-"the inevitable war with the orcs. Kalenz came of age in the very year that "
-"Erlornas of Wesmere fought the first orcish raiders. Within the next decade "
-"orcish raids greatly increased, and their shadow loomed ever greater over "
-"the elves.\n"
+"the inevitable war with the orcs. The friends came of age in the very year "
+"that Erlornas of Wesmere fought the first orcish raiders. Within the next "
+"decade orcish raids greatly increased, and their shadow loomed ever greater "
+"over the elves.\n"
 "\n"
-"This is the story of Kalenz, and of the Elves in the days of the humans in "
-"Wesnoth."
+"This is the story of Kalenz, Landar, and of the Elves in the first days of "
+"the humans in Wesnoth."
 msgstr ""
 "エルフ族は決して好戦的な民族ではありませんでした。そのためオーク族との戦争は"
 "不可避なものでしたが、戦いの準備をしていませんでした。Kalenz が成人したのは、"
@@ -395,233 +408,181 @@ msgstr ""
 "これから始まるのは、Kalenz と Wesnoth が人間族の時代のエルフ達の物語でもあり"
 "ます。"
 
-#. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'Isomithir
 #. [side]
 #. [side]: id=Velon, type=Elvish Captain
+#. [modify_side]
+#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Eradion
+#. [side]: type=Elder Mage, id=Crelanu
+#. [side]: type=General, id=Aldar
 #. [side]: type=Elvish Ranger, id=Antaril
 #. [side]: type=Elvish Captain, id=East
-#. [side]: type=General, id=Aldar
-#. [side]: type=Elder Mage, id=Crelanu
-#. [modify_side]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:109
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:177
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:363
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:111
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:171
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:95
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:134
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:279
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:81
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:164
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:182
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:105
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:164
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:87
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:520
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:533
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:550
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:126
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:205
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:692
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:715
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:730
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:58
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:97
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:90
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:63
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:240
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:271
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:52
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:136
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:106
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:174
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:359
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:97
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:156
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:113
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:165
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:330
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:79
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:161
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:178
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:105
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:164
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:74
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:513
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:526
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:543
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:124
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:213
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:699
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:722
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:737
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:56
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:101
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:100
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:62
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:240
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:271
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:53
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:142
 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:8
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:103
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:126
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:117
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:140
 msgid "Player"
 msgstr "Player"
 
 #. [unit]: id=Anduilas, type=Elvish Fighter
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:127
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:125
 msgid "Anduilas"
 msgstr "Anduilas"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:153
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:150
 msgid "You trifled with the wrong elf!"
 msgstr "相手が悪かったな!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:163
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:160
 msgid "Take that, you orcish scum!"
 msgstr "これでも食らえ、このオークのカスめ!"
 
 #. [side]: id=Velon, type=Elvish Captain
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:175
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:172
 msgid "Velon"
 msgstr "Velon"
 
 #. [side]: id=Tbaran, type=Orcish Warrior
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:204
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:201
 msgid "T’baran"
 msgstr "T’baran"
 
+#. [side]: id=Tbaran, type=Orcish Warrior
+#. [side]: id=Wrulf, type=Orcish Warrior
+#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qumseh
+#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Graur-Tan
+#. [modify_side]
+#. [side]: type=Troll Hero, type=Great Troll, id=Grugl
 #. [side]: id=Hraurg, type=Saurian Ambusher
 #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Spahr
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Mordrum
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Pir
 #. [side]: type=Great Troll, id=Truugl
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Grubr
-#. [side]: type=Troll Warrior, id=Tafrul
-#. [side]
-#. [side]: id=Tbaran, type=Orcish Warrior
-#. [side]: id=Wrulf, type=Orcish Warrior
-#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qumseh
-#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Graur-Tan
-#. [modify_side]
-#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
-#. [side]: type=Elvish Captain, id=Oblil
 #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Shurm
 #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Trigr
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tar
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Graur-Tan
+#. [side]: type=Troll Warrior, id=Traur
+#. [side]: type=Troll Warrior, id=Tafrul
+#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Huurgh
+#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Shhar
+#. [side]: type=Arch Mage, id=Aquagar
+#. [side]: type=Troll Warrior, id=Trigrul
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Pirror
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Grub
 #. [side]: type=Great Troll, id=Grol
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Khafa-Urg
+#. [side]
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Pur
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Mbiran
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Durr
-#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Huurgh
-#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Shhar
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tar
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Graur-Tan
-#. [side]: type=Troll Warrior, id=Traur
+#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
+#. [side]: type=Elvish Captain, id=Oblil
 #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Spahr
 #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Hgyr
-#. [side]: type=Arch Mage, id=Aquagar
-#. [side]: type=Troll Warrior, id=Trigrul
-#. [side]: type=Troll Hero, type=Great Troll, id=Grugl
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:206
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:245
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:282
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:320
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:149
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:226
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:248
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:436
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:111
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:138
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:150
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:179
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:129
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:161
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:200
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:193
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:227
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:255
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:327
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:132
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:165
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:108
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:108
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:148
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:238
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:274
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:312
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:347
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:537
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:550
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:563
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:655
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:668
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:681
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:105
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:142
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:176
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:147
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:179
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:166
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:308
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:342
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:170
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:204
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:83
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:203
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:242
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:279
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:317
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:134
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:210
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:233
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:421
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:109
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:136
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:145
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:174
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:128
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:160
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:199
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:193
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:235
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:271
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:343
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:121
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:154
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:106
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:106
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:146
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:246
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:282
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:320
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:355
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:545
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:558
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:571
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:663
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:676
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:689
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:108
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:145
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:179
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:159
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:191
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:166
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:307
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:341
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:176
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:210
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:82
 msgid "Enemies"
 msgstr "敵"
 
 #. [side]: id=Wrulf, type=Orcish Warrior
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:243
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:240
 msgid "Wrulf"
 msgstr "Wrulf"
 
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qumseh
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:287
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:284
 msgid "Qumseh"
 msgstr "Qumseh"
 
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Graur-Tan
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Graur-Tan
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:325
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:156
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:322
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:155
 msgid "Graur-Tan"
 msgstr "Graur-Tan"
 
-#. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:394
-msgid "Kill any of the orc leaders"
-msgstr "いずれかのオークのリーダーを討ち取る"
-
-# %%
-#. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:399
-msgid "Keep Velon alive"
-msgstr "Velon を最後まで守りきること"
-
-#. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:403
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:549
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:846
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:212
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:227
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:347
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:247
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:403
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:386
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:200
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:223
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:418
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:241
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:254
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:286
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:383
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:263
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:111
-msgid "Death of Kalenz"
-msgstr "Kalenz の死"
-
-#. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:407
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:553
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:850
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:216
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:231
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:351
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:251
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:407
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:390
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:204
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:227
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:422
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:245
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:258
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:290
-msgid "Death of Landar"
-msgstr "Landar の死"
-
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:424
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:389
 msgid "Orcs are pressing on us from all directions! To arms!"
 msgstr "オーク族が四方八方から迫って来ている! 武器を取れ!"
 
 #. [message]: id=Velon
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:428
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:393
 msgid ""
 "Hold, Kalenz. The Ka’lian council should discuss our response. Maybe we can "
 "reach an agreement with them!"
@@ -630,18 +591,18 @@ msgstr ""
 "達との間で協定が結ばれる事であろう!"
 
 #. [message]: id=Qumseh
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:432
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:397
 msgid "Surrender or die, tree-shaggers!"
 msgstr "降伏か死か、木っ端共!"
 
 #. [message]: id=Velon
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:436
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:401
 msgid "They are too many. We have no choice but to submit!"
 msgstr "オーク達はあまりにも多すぎる、投降以外に道はない!"
 
 # →前半はVelonに対して
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:440
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:405
 msgid ""
 "Elves must never surrender to these foul beasts! Who will fight them beside "
 "me?"
@@ -652,12 +613,12 @@ msgstr ""
 # %LAN
 # %%
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:448
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:413
 msgid "We will follow you, Kalenz — but where can we go?"
 msgstr "俺達はついて行くぞ、Kalenz――それにしても何処にだったら行けるんだ?"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:452
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:417
 msgid ""
 "We must reach the elvish council in Ka’lian and enlist their help to "
 "recapture our home."
@@ -667,12 +628,12 @@ msgstr ""
 
 # %%
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:456
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:421
 msgid "We are surrounded!"
 msgstr "囲まれているんだぞ!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:460
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:425
 msgid ""
 "Then we must storm one of the orcs’ outposts to break the encirclement "
 "before more enemies arrive!"
@@ -681,23 +642,75 @@ msgstr ""
 "網を突破しなくてはならない!"
 
 #. [message]: id=Anduilas
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:464
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:429
 msgid "Very well, Kalenz — lead us!"
 msgstr "分かりました。Kalenz――我々を率いてください!"
 
+#. [objective]: condition=win
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:443
+msgid "Kill any of the orc leaders"
+msgstr "いずれかのオークのリーダーを討ち取る"
+
+# %%
+#. [objective]: condition=win
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:448
+msgid "Keep Velon alive"
+msgstr "Velon を最後まで守りきること"
+
+#. [objective]: condition=lose
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:452
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:533
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:865
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:208
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:220
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:341
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:245
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:433
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:381
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:198
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:221
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:426
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:242
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:257
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:298
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:382
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:269
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:109
+msgid "Death of Kalenz"
+msgstr "Kalenz の死"
+
+#. [objective]: condition=lose
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:456
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:537
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:869
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:212
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:224
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:345
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:249
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:437
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:385
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:202
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:225
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:430
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:246
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:261
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:302
+msgid "Death of Landar"
+msgstr "Landar の死"
+
 #. [message]: id=Velon
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:482
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:478
 msgid "We surrender!"
 msgstr "降伏だ!"
 
 #. [message]: id=Graur-Tan
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:486
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:482
 msgid "Did I mention that we take no prisoners? Die!"
 msgstr ""
 "俺は捕虜なんざ取らず、皆殺しにしてやるって言ってなかったか? くたばりな!"
 
 #. [message]: id=Velon
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:491
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:487
 msgid ""
 "Kalenz was right and I was wrong. Go; join Kalenz while yet you can. I and "
 "the remaining elders will cover your retreat as best we may."
@@ -706,12 +719,12 @@ msgstr ""
 "われ。私と年長者はお前たちの撤退を支援しよう。それが我々に出来る最善策だ。"
 
 #. [message]: id=Velon
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:506
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:502
 msgid "Flee, Kalenz... find vengeance for us!"
 msgstr "逃げよ、Kalenz……そして我々のために再起を図っておくれ!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:510
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:506
 msgid ""
 "Velon, I swear on the life of Irdya that I will not let you be forgotten "
 "while elves yet draw breath to sing."
@@ -720,19 +733,19 @@ msgstr ""
 "ことは決して忘れはしません。"
 
 #. [message]: id=Velon
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:519
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:515
 msgid "Swords will aid us more than songs, Kalenz; you saw that before I."
 msgstr ""
 "Kalenz、剣は歌よりも我々を助くものだ。そのような事は、私が剣を抜く以前にお前"
 "には分かっていたのだな。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:523
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:519
 msgid "Swordsmen you shall have, as swiftly as I can find them and return."
 msgstr "出来るだけ早く戦士達を見つけて貴方の元に向かわせます。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:533
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:529
 msgid ""
 "Velon has fallen. He counseled weakness, but did not deserved such an ugly "
 "death. We shall return with swords to avenge him!"
@@ -741,33 +754,33 @@ msgstr ""
 "げるような人ではなかった。必ずや彼のために剣を持ち復讐に戻ってこよう!"
 
 #. [message]: race=orc
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:546
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:542
 msgid "You won’t get very far! After them!"
 msgstr "そう遠くに行けやしねえ! 追え!"
 
 # Wrulf撃退。捨て台詞化。
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:563
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:559
 msgid "Curse you, tree-shaggers! We will feed your young to our wolves!"
 msgstr "おのれ、 木っ端共め! 貴様のガキ共は狼の餌になりやがれ!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:576
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:572
 msgid "What is this? The orc held plunder!"
 msgstr "これは何だ? このオークは略奪品を持っていたぞ!"
 
 #. [message]: id=Velon
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:615
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:611
 msgid "Flee, Kalenz... Our hopes ride with you..."
 msgstr "逃げよ、Kalenz……我々の希望と共に走るのだ……。"
 
 #. [scenario]: id=02_Hostile_Mountains
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:27
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:16
 msgid "Hostile Mountains"
 msgstr "敵意の山脈"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:46
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:35
 msgid ""
 "Kalenz and his band broke out of the orcish encirclement, only to discover "
 "that the country on the direct route to the Ka’lian was already swarming "
@@ -781,31 +794,29 @@ msgstr ""
 "は今まで避けてきた領土を通って迂回するしかありませんでした。"
 
 #. [side]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:114
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:100
 msgid "Neutrals"
 msgstr "Neutrals"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:136
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:121
 msgid "Those stinking trolls ha’ stepped on <i>our</i> land!"
 msgstr "あの臭いトロル共が、<i>わしら</i>の領内に踏み入ったぞ!"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:203
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:188
 msgid "Those lying elves have stepped on <i>our</i> land!"
 msgstr "嘘つきエルフ共が、<i>わしら</i>の領内に踏み入ったぞ!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:208
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:192
 msgid ""
-"Spare as many dwarves as you can and don't kill their leader. We can't risk "
-"to get the dwarves as an additional enemy."
+"Fight to subdue, and do not kill unless you must. We have foes enough as it "
+"is without making blood enemies of these dwarves."
 msgstr ""
-"できるだけ多くのドワーフを救い、彼らの指導者を殺させてはならない。我々はド"
-"ワーフまで敵にまわす危険を冒すわけにはいかない。"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:353
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:338
 msgid ""
 "It should be rare sport to watch this... Just be sure not to trespass on our "
 "land."
@@ -813,32 +824,32 @@ msgstr ""
 "こいつは見物だ! 兎に角わしらの領内を侵犯しないように気を付けるこった!"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:365
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:350
 msgid "Up axes, and death to elves!"
 msgstr "斧を上げい、エルフ共に死を!"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:377
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:362
 msgid "Up axes, and death to trolls!"
 msgstr "斧を上げい、トロル共に死を!"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:390
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:375
 msgid "Up axes, and kill all the interlopers!"
 msgstr "斧を上げい、侵入者は皆殺しじゃい!"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:404
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:389
 msgid "Defend our bounds! Slay all who trespass them!"
 msgstr "国境を防御せい! これを犯す者は皆殺しじゃい!"
 
 #. [side]: type=Troll Hero, type=Great Troll, id=Grugl
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:433
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:418
 msgid "Grugl"
 msgstr "Grugl"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:498
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:482
 msgid ""
 "I had hoped to avoid these paths... The eastern way is through dwarvish "
 "territory and is shorter. I pray the dwarves will grant us safe passage, "
@@ -850,7 +861,7 @@ msgstr ""
 
 # ye yer おめえ で
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:502
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:486
 msgid ""
 "Not even in yer dreams, elf. These are dwarvish lands, and troubles we want "
 "no part of nip at yer heels. Get out and stay out!"
@@ -860,7 +871,7 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:506
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:490
 msgid ""
 "Our troubles will be yours, too, whether either of us will it or not. The "
 "orcs have come down from the north like a flood; if we squabble among "
@@ -870,7 +881,7 @@ msgstr ""
 "に北から押し寄せて来ているんだぞ。内輪で揉めてりゃ、連中が喜ぶだけだ。"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:510
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:494
 msgid ""
 "Bah. More smooth words and trickery, by my beard. We know yer kind... and "
 "who needs yer help anyway, weaklings? Leave now, or feel my axe! That same "
@@ -885,12 +896,12 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:514
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:498
 msgid "I cannot see how trolls could be any less friendly."
 msgstr "どうすりゃトロルだってこいつらより敵対的になれるんだか。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:518
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:502
 msgid ""
 "Hmm... Perhaps the dwarves’ intransigence can serve our purpose. Onwards, "
 "and no matter what you do, do <i>not</i> step on the eastern bank of the "
@@ -900,59 +911,59 @@ msgstr ""
 "前進だ。ただし何があろうと、<i>決して</i>河の東側一帯には踏み入れるな!"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:534
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:518
 msgid "Kalenz or Landar must reach the signpost"
 msgstr "Kalenz か Landar が道しるべまで到達すること"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:539
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:523
 msgid "Kalenz must reach the signpost"
 msgstr "Kalenz が道しるべまで到達すること"
 
 # %%
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:545
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:529
 msgid "Defeat Grugl"
 msgstr "Grugl を倒す"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:557
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:255
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:596
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:398
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:212
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:231
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:426
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:270
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:541
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:253
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:639
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:393
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:210
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:229
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:434
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:273
 msgid "Death of Olurf"
 msgstr "Olurf の死"
 
 #. [message]: speaker={SPEAKER_NAME}
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:573
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:557
 msgid "We made it. Onwards to Wesmere!"
 msgstr "やったぞ。Wesmere に向かおう!"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:584
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:568
 msgid "Crazy elves! But at least they felled a few trolls before they left."
 msgstr ""
 "あのエルフ共はまともじゃねぇわな! まぁ、何はともあれ、去る前に多少はトロル共"
 "を倒しとるわい。"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:590
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:574
 msgid "Crazy elves!"
 msgstr "あのエルフ共はまともじゃねぇわな!"
 
 #. [message]: id=Grugl
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:657
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:641
 msgid "Urgh! Grugl tried to eat dwarves, but choked on their sharp nasty axes."
 msgstr ""
 "アァァァァァ! この Grugl  はドワーフ共を平らげようとしたのに、奴等の汚らわし"
 "い斧なんぞにやられちまうとは。"
 
 #. [message]: id=Grugl
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_Mountains.cfg:673
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:657
 msgid ""
 "Urgh! Grugl wanted tasty elf-meat, but choked on their nasty pointy spears!"
 msgstr ""
@@ -961,13 +972,13 @@ msgstr ""
 
 # Ka'lian への攻撃
 #. [scenario]: id=03_Kalian_under_Attack
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:38
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:38
 msgid "Ka’lian under Attack"
 msgstr "Ka'lian への敵襲"
 
 # 表現もう一度検討
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:80
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:98
 msgid ""
 "Events at the Ka’lian took an ominous turn before Kalenz and his band could "
 "arrive there..."
@@ -977,106 +988,109 @@ msgstr ""
 
 # 敵の暗殺者Urudinが撃破された時。
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:183
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:234
 msgid "Chief, the cursed tree-shaggers are defeating us!"
 msgstr "隊長、あの忌々しい木っ端共が我々を破りやした!"
 
 # Mutaf-uruのセリフ
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:268
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:319
 msgid "We die, but more come after us, Orcs will rule all!"
 msgstr ""
 "わしらは死ぬ。だが更なる仲間がわしらに続く。オーク族が全てを支配するのだ!"
 
 #. [unit]: type=Orcish Slayer, id=Urudin
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:380
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:431
 msgid "Urudin"
 msgstr "Urudin"
 
 #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Murudin
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:391
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:442
 msgid "Murudin"
 msgstr "Murudin"
 
 #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Mutaf-uru
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:400
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:451
 msgid "Mutaf-uru"
 msgstr "Mutaf-uru"
 
 # よくやった、お前はもう戻ってよい。それで報告とは何だ? 未確認
 #. [message]: id=Mutaf-uru
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:425
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:476
 msgid "Good, you are returned. What news is there?"
 msgstr "よし、戻ってきたか。それで報告とは何だ?"
 
 #. [message]: id=Urudin
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:429
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:480
 msgid ""
 "The elvish scum refused to surrender, Warlord. We have begun the attack, as "
 "planned."
 msgstr "将軍、エルフの屑共が降伏を拒否していやす。計画通り攻撃を開始しやした。"
 
 #. [message]: id=Mutaf-uru
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:433
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:484
 msgid "Were you able to breach their citadel?"
 msgstr "エルフ共の要塞を破ることが出来たか?"
 
 #. [message]: id=Urudin
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:441
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:492
 msgid "Yes. We slaughtered them in great numbers."
 msgstr "へい、我々はエルフ共を大軍をもって血祭りにあげやした。"
 
 #. [message]: id=Urudin
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:450
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:501
 msgid "No, our attack was repulsed."
 msgstr "いえ、我々の攻撃は反撃を受けやした。"
 
 #. [message]: id=Urudin
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:456
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:507
 msgid "They resisted us fiercely; the battle is not yet done."
 msgstr "エルフ共の猛反撃を受けやした。戦闘はまだ終わっていやせんぜ。"
 
 #. [message]: id=Mutaf-uru
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:472
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:523
 msgid "Go, report this news to the warlord Grubr."
 msgstr "その知らせを Grubr 将軍に報告しろ。"
 
 #. [message]: id=Urudin
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:476
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:527
 msgid "I obey."
 msgstr "へい。言いつけ通りに。"
 
 #. [message]: id=Mutaf-uru
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:584
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:635
 msgid "These elves are weak, mere meat for my wolves! Get them!"
 msgstr "このエルフ共は弱い、狼共の餌にすぎねぇ! やってまえ!"
 
 #. [message]: id=Mutaf-uru
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:609
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:660
 msgid ""
 "Cursed tree-shaggers and their filthy bows! We shall await the main army."
 msgstr "木っ端共に汚ねえ弓め! 主戦力で迎え撃ってくれるわ。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:842
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:861
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:429
 msgid "Defeat all enemy leaders."
 msgstr "すべての敵リーダーを倒す"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:854
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:934
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:415
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:873
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:952
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:445
 msgid "Death of Galtrid"
 msgstr "Galtrid の死"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:859
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:939
-msgid "Death of El'Isomithir"
-msgstr "El'Isomithir の死"
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:878
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:957
+#, fuzzy
+#| msgid "Death of Uradredia"
+msgid "Death of Eradion"
+msgstr "Uradredia の死"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:874
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:893
 msgid ""
 "For days, Kalenz and his small host of followers traveled, moving nearer and "
 "yet nearer to the Ka’lian. Thanks to the dense fog and elvish woodscraft, "
@@ -1090,7 +1104,7 @@ msgstr ""
 "たことで霧が晴れ、不吉な光景が姿を現しました……。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:878
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:897
 msgid ""
 "Great hosts of orcs converge on the Ka’lian! But if we fall upon them from "
 "behind as they are fully engaged with the defenders, we and they together "
@@ -1100,13 +1114,13 @@ msgstr ""
 "しているところを、我々が背後から挟み撃ちにしてしまえば倒し易いだろう。"
 
 #. [message]: id=Galtrid
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:882
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:901
 msgid "Are you our army’s vanguard? Hurry, for we are sorely pressed here."
 msgstr ""
 "貴方は前衛部隊か? 急いで頂きたい、我々は今にもオーク達に圧倒されそうなのだ。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:886
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:905
 msgid ""
 "No, we are fleeing an attack on our home in the Lintanir. Time enough for "
 "talk later; we must defeat these orcs together, or at least hold them off "
@@ -1117,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 "に来るまでは持ち堪えましょう。"
 
 #. [message]: id=Galtrid
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:890
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:909
 msgid ""
 "Then you have not heard the ill tidings. King Haldric has broken the treaty. "
 "The humans will not come to our aid!"
@@ -1126,13 +1140,15 @@ msgstr ""
 "人間族は我々の救援に来ない!"
 
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:895
-msgid "How can they dare to break the treaty!"
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:913
+#, fuzzy
+#| msgid "How can they dare to break the treaty!"
+msgid "How dare they break the treaty!"
 msgstr "彼らはどうして条約を破棄するんだ!"
 
 # time over
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:920
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:938
 msgid ""
 "We have failed to relieve the defenders, and more orcish war-bands are "
 "arriving. All is lost!"
@@ -1141,17 +1157,17 @@ msgstr ""
 "だ!"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:929
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:947
 msgid "Hold on until turns run out."
 msgstr "ターンが尽きるまで持ちこたえる。"
 
 #. [message]: id=guard
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:965
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:984
 msgid "Hist! Someone is sneaking about in the mist."
 msgstr "静かに! 何者かがこの霧の中から忍び寄ってくる。"
 
 #. [message]: id=Urudin
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:969
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:988
 msgid ""
 "Ho, elves! Hand over the stone and we <i>might</i> not destroy your cute "
 "little playhouse, and we <i>might</i> spare you. Or, at the very least, we "
@@ -1163,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 "合いだぜ。 "
 
 #. [message]: id=Galtrid
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:973
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:992
 msgid ""
 "What ‘stone’, foul and clumsy orc? Your lips are not fit even to name the "
 "citadel of the Ka’lian, for it has stood since before your kind crawled into "
@@ -1174,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 "そして貴様達の事など忘れ去られた遥か後々の世まで残るのだからな! "
 
 #. [message]: id=Urudin
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:987
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1006
 msgid ""
 "We will cram those arrogant words back down your throat before we kill you, "
 "wose-spawned worm of an elf!"
@@ -1183,7 +1199,7 @@ msgstr ""
 "に産み落とされやがったエルフのうじ虫め!"
 
 #. [message]: id=Galtrid
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:1038
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1057
 msgid ""
 "To arms, elven-kin! They are many, but our army is returning and surely "
 "close at hand. We have but to hold until it arrives!"
@@ -1194,7 +1210,7 @@ msgstr ""
 # Kalenz の部隊から始めないので、このシナリオ開始時には期待しているより多い初期資金と今までとは違う雇用リストとなります。
 # %%18 実態に即した形に
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:1101
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1142
 msgid ""
 "You will have a different recall list and amount of starting gold than you "
 "may be expecting at the beginning of this scenario, as you will not start "
@@ -1204,22 +1220,22 @@ msgstr ""
 "召還リストになります。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:1110
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1151
 msgid "We won! The Ka’lian is safe!"
 msgstr "勝った! Ka'lian を守りきったぞ!"
 
 #. [unit]: id=Huraldur, type=Elvish Scout
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:1126
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1167
 msgid "Huraldur"
 msgstr "Huraldur"
 
 #. [message]: id=Huraldur
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:1144
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1185
 msgid "The elvish treasury is under attack! They need help desperately!"
 msgstr "エルフ族の宝物庫が攻撃されています! 是が非でも救援が必要な状況です!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:1148
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1189
 msgid ""
 "Galtrid, your men are weary from long combat. Mine are fresher; I’ll go."
 msgstr ""
@@ -1227,84 +1243,91 @@ msgstr ""
 "疲れておりません。我々が救援に向かいましょう。"
 
 #. [message]: id=Huraldur
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:1152
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1193
 msgid "Hurry! We were near overwhelmed as I left."
 msgstr "急いで下さい! こうしている間にも制圧されそうです。"
 
 #. [message]: id=Galtrid
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian_under_Attack.cfg:1156
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1197
 msgid ""
 "Yes, go, Kalenz, I’ll guard the Ka’lian till our army returns from the front."
 msgstr ""
 "了解した、行ってくれKalenz。我々は前線から戦士たちが戻るまで Ka'lian を守って"
 "いよう。"
 
-#. [multiplayer]: id=04_The_Elvish_Treasury_HARD, id=04_The_Elvish_Treasury_EASY, id=04_The_Elvish_Treasury_NORMAL
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:5
-msgid "3p MC — LoW, Hard Mode, Chapter two"
-msgstr "3p MC — LoW,難しい , 第二章"
-
-#. [multiplayer]: id=04_The_Elvish_Treasury_HARD, id=04_The_Elvish_Treasury_EASY, id=04_The_Elvish_Treasury_NORMAL
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:6
-msgid ""
-"<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
-"Multiplayer Campaign\n"
-"Chapter two\n"
-" Hard difficulty"
-msgstr ""
-"<i>Wesmere の伝説</i>\n"
-"マルチプレイヤーキャンペーン\n"
-"第二章\n"
-"難しい"
+#. [multiplayer]: id=Chapter_One_End
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/Chapter_One_End.cfg:10
+msgid "End of Chapter One"
+msgstr "第一章 完"
 
-#. [multiplayer]: id=04_The_Elvish_Treasury_HARD, id=04_The_Elvish_Treasury_EASY, id=04_The_Elvish_Treasury_NORMAL
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:11
-msgid "3p MC — LoW, Easy Mode, Chapter two"
-msgstr "3p MC — LoW,易しい , 第二章"
+# %%
+#. [part]
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/Chapter_One_End.cfg:29
+msgid "This is the end of Chapter One."
+msgstr "第一章 完。"
 
-#. [multiplayer]: id=04_The_Elvish_Treasury_HARD, id=04_The_Elvish_Treasury_EASY, id=04_The_Elvish_Treasury_NORMAL
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:12
+# %%check
+#. [part]
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/Chapter_One_End.cfg:33
 msgid ""
-"<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
-"Multiplayer Campaign\n"
-"Chapter two\n"
-" Easy difficulty"
+"Chapter two can be started from the multiplayer lobby in order to continue "
+"the campaign. Your recall list is saved persistently and will be reloaded "
+"then."
 msgstr ""
-"<i>Wesmere の伝説</i>\n"
-"マルチプレイヤーキャンペーン\n"
-"第二章\n"
-"易しい"
+"キャンペーンを続けるために、第二章はマルチプレイヤーロビーから開始できます。"
+"あなたの召還リストは永続的にセーブされ、その後再度読み込まれます。"
 
-#. [multiplayer]: id=04_The_Elvish_Treasury_HARD, id=04_The_Elvish_Treasury_EASY, id=04_The_Elvish_Treasury_NORMAL
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:17
-msgid "3p MC — LoW, Normal Mode, Chapter two"
-msgstr "3p MC — LoW,普通 , 第二章"
+#. [multiplayer]: id=04_The_Elvish_Treasury
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:17
+#, fuzzy
+#| msgid "3p MC — LoW, Hard Mode, Chapter two"
+msgid "3p MC — LoW, Chapter two"
+msgstr "3p MC — LoW,難しい , 第二章"
 
-#. [multiplayer]: id=04_The_Elvish_Treasury_HARD, id=04_The_Elvish_Treasury_EASY, id=04_The_Elvish_Treasury_NORMAL
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:18
+#. [multiplayer]: id=04_The_Elvish_Treasury
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:18
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
+#| "Multiplayer Campaign\n"
+#| "Chapter two\n"
+#| " Hard difficulty"
 msgid ""
 "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
 "Multiplayer Campaign\n"
-"Chapter two\n"
-" Normal difficulty"
+"Chapter two"
 msgstr ""
 "<i>Wesmere の伝説</i>\n"
 "マルチプレイヤーキャンペーン\n"
 "第二章\n"
-"普通"
+"難しい"
 
 #. [scenario]: id=04_The_Elvish_Treasury
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:26
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:26
 msgid "The Elvish Treasury"
 msgstr "エルフ族の宝物庫"
 
+# %%
+#. [part]
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:52
+#, fuzzy
+#| msgid "The Legend of Wesmere, Chapter two"
+msgid ""
+"<i>The Legend of Wesmere</i>,\n"
+"Chapter Two"
+msgstr "Wesmere の伝説 第二章"
+
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:49
-msgid "Chapter Two: The Treasury"
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Chapter Two: The Treasury"
+msgid ""
+"Chapter Two,\n"
+"<i>The Treasury</i>"
 msgstr "第二章 宝物庫"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:55
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:61
 msgid ""
 "Kalenz and his forces raced to relieve the siege of the Elvish Treasury..."
 msgstr ""
@@ -1312,41 +1335,40 @@ msgstr ""
 "た……。"
 
 #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Shurm
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:106
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:104
 msgid "Shurm"
 msgstr "Shurm"
 
 #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Trigr
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:133
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:131
 msgid "Trigr"
 msgstr "Trigr"
 
 #. [objectives]
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:208
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:225
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:345
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:399
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:196
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:250
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:254
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:204
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:218
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:339
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:194
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:253
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:260
 msgid "Defeat all enemy leaders"
 msgstr "すべての敵リーダーを倒す"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:313
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:317
 msgid ""
 "It seems that we are too late. The Treasury has fallen to the Saurians..."
 msgstr ""
 "どうやら遅すぎたようだな。宝物庫は既にトカゲ族の手に落ちてしまったか……。"
 
 #. [message]: id=Huraldur
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:317
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:321
 msgid "And I see the remains of the garrison has been taken prisoner."
 msgstr "残っていた守備隊は捕虜となったようです。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:327
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:331
 msgid ""
 "We must free them and make these saurians pay. Attack and leave no one alive!"
 msgstr ""
@@ -1355,7 +1377,7 @@ msgstr ""
 
 # %%check
 #. [message]: role=liberator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:333
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:337
 msgid ""
 "I will do as you say, sneak in and free them. Wish me good fortune and no "
 "discovery!"
@@ -1364,12 +1386,12 @@ msgstr ""
 
 # %c
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:337
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:341
 msgid "Go swiftly and silently."
 msgstr "静かにかつ迅速に出撃してくれ。"
 
 #. [message]: id=Shurm
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:349
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:353
 msgid ""
 "More elves are coming! Too late, we’ve taken all your gold and we’ll get "
 "more gold from the orcs for helping them out!"
@@ -1378,27 +1400,27 @@ msgstr ""
 "恩を売ってもっと金を得てやろう!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:353
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:357
 msgid "You will not live to enjoy it!"
 msgstr "宝を自由にさせるまでなど、お前達を生かしておくものか!"
 
 #. [unit]: id=Arkildur, type=Elvish Fighter
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:379
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:383
 msgid "Arkildur"
 msgstr "Arkildur"
 
 #. [unit]: id=Tameril-Isimeril, type=Elvish Archer
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:396
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:400
 msgid "Tameril-Isimeril"
 msgstr "Tameril-Isimeril"
 
 #. [unit]: id=Laril, type=Elvish Archer
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:415
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:419
 msgid "Laril"
 msgstr "Laril"
 
 #. [message]: id=Cleodil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:434
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:452
 msgid ""
 "We are free! My lord Kalenz, from this day forward I and my men are your "
 "sworn followers. And there is that which you should know about the treasure "
@@ -1409,7 +1431,7 @@ msgstr ""
 "い……。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:438
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:456
 msgid ""
 "I accept your service gratefully, for I will need every sword and bow and "
 "spell with which to defeat these invaders. There will be time for talk "
@@ -1418,31 +1440,26 @@ msgstr ""
 "貴方がたのご助力を喜んでお受けします、というのもあの侵略者達を倒すには剣と弓"
 "と呪術の全てが必要だからです。お話は後です。今は戦わなくては!"
 
-#. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:449
-msgid "From now on the elves will be able to recruit shamans."
-msgstr "これよりエルフ族は、呪術者を雇用できるようになります。"
-
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:469
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:235
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:355
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:259
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:411
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:394
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:208
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:235
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:430
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:262
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:387
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:267
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:115
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:483
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:228
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:349
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:257
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:441
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:389
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:206
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:233
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:438
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:265
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:386
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:273
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:113
 msgid "Death of Cleodil"
 msgstr "Cleodil の死"
 
 # %check
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:488
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:502
 msgid ""
 "Without their leaders, the saurians flee in panic. Let us free the "
 "treasury’s garrison before they can find it in them to rally and return."
@@ -1451,7 +1468,7 @@ msgstr ""
 "し、戻ってきて見つけ出す前に宝物守備隊を解放しよう。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:499
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:513
 msgid ""
 "We have defeated the saurians and freed the garrison, and that is no small "
 "thing... but our gold is gone."
@@ -1460,7 +1477,7 @@ msgstr ""
 "てしまった。"
 
 #. [message]: id=Cleodil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:504
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:518
 msgid ""
 "The saurians happily carried away the treasury gold, but they had come here "
 "looking for something more specific... some individual object they called "
@@ -1473,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 "く分かりませんでした。"
 
 #. [message]: race=elf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:508
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:522
 msgid ""
 "The war with the Orcs goes poorly. The Ka’lian will need that gold back to "
 "buy arms and food, to hire artisans, to support its armies."
@@ -1482,7 +1499,7 @@ msgstr ""
 "装備を整える職人たちを雇うために資金を取り戻さなくてはならない。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:512
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:526
 msgid ""
 "We will hunt down those saurians and retrieve our gold. More, we must teach "
 "them that it is lethal folly to raid us, else they will plague us like rats."
@@ -1492,12 +1509,12 @@ msgstr ""
 "う。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:523
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:537
 msgid "I am ashamed to die at the hands of tree-shaggers!"
 msgstr "木っ端共ごときの手にかかって死ぬとは何という屈辱だ!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_The_Elvish_Treasury.cfg:527
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:541
 msgid ""
 "When you meet your kin in the dry hells, tell them you perished at the hands "
 "of Kalenz’s elves!"
@@ -1506,17 +1523,17 @@ msgstr ""
 "い!"
 
 #. [label]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:34
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:34
 msgid "Saurian Treasury"
 msgstr "トカゲ族の宝物庫"
 
 #. [scenario]: id=05_The_Saurian_Treasury
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:38
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:38
 msgid "The Saurian Treasury"
 msgstr "トカゲ族の宝物庫"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:57
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:57
 msgid ""
 "Elvish scouts found the trail of the Saurian war party without difficulty. "
 "The way back to the saurians’ treasury was clear..."
@@ -1525,24 +1542,24 @@ msgstr ""
 "での道筋では、敵に遭遇しませんでした……。"
 
 #. [side]: id=Hraurg, type=Saurian Ambusher
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:142
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:137
 msgid "Hraurg"
 msgstr "Hraurg"
 
 #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Spahr
 #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Spahr
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:172
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:140
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:167
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:152
 msgid "Spahr"
 msgstr "Spahr"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:222
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:215
 msgid "Enter the Saurian Treasury and leave with the gold"
 msgstr "トカゲ族の宝物庫に侵入し資金を持ち去ること"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:255
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:248
 msgid ""
 "There they are. They have dumped our gold in their own treasury. We must "
 "strike quickly and leave with the gold before they can summon their full "
@@ -1552,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 "らが全軍を召集する前に急襲し、資金を奪い返すのだ。"
 
 #. [message]: id=Cleodil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:259
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:252
 msgid ""
 "Moving so much gold is no light matter. We will need horses to bear it back "
 "home."
@@ -1561,7 +1578,7 @@ msgstr ""
 "は馬が必要でしょう。"
 
 #. [message]: id=Hraurg
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:265
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:258
 msgid ""
 "The elves have followed ussss! We must hold the gold until reinforcements "
 "arrive."
@@ -1570,13 +1587,13 @@ msgstr ""
 "は。"
 
 #. [object]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:287
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:280
 msgid "Treasure Chest"
 msgstr "宝箱"
 
 # %%
 #. [object]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:288
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:281
 msgid ""
 "The bearer of this chest is slowed in movement and attack by the same effect "
 "as the slow weapon special. Slow halves the damage caused by attacks and the "
@@ -1589,27 +1606,27 @@ msgstr ""
 
 # %%
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:336
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:330
 msgid "We have reached the treasury. Guard me while I bring the pillage home."
 msgstr "宝物庫まで辿り着いたぞ。 皆、略奪品を自陣に持ち帰るまで守ってくれよ。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:342
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:336
 msgid "New Objective: Transport the treasure with a rider to the signpost"
 msgstr "新しい目標:宝物を騎手を使って道しるべまで運ぶこと"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:382
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:376
 msgid "Aargh! I shall never see the bright moon’s face again!"
 msgstr "アァァァァァ! もはや煌煌と輝く満月を仰ぎ見ることもないのか!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:432
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:426
 msgid "We have recovered our gold; it is well."
 msgstr "資金を取り戻した。うまくいったな。"
 
 #. [message]: role=gold_carrier
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:463
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:457
 msgid ""
 "We have recovered much more than our own treasure. These saurians would seem "
 "to have taken up robbery as a vocation!"
@@ -1618,7 +1635,7 @@ msgstr ""
 "業としていたようだ!"
 
 #. [message]: id=Spahr
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:467
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:461
 msgid ""
 "They took all our treasure! Quickly, place ambushers on all trails from here "
 "to Wesmere. I will give 500 gold to whoever kills their leader. They must "
@@ -1630,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 
 # %%
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:472
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:466
 msgid ""
 "Turnabout is fair play. Now that we’ve retrieved the gold, let us fare "
 "swiftly back to Wesmere and bring the gold back as Cleodil wishes. The "
@@ -1643,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 
 # %%
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:476
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:470
 msgid ""
 "But Kalenz, this is a boon unlooked for! With the surplus gold we could take "
 "the war immediately to the Orcs. We could come down upon them like thunder "
@@ -1655,7 +1672,7 @@ msgstr ""
 
 # %%
 #. [message]: id=Cleodil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:480
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:474
 msgid ""
 "But the Ka’lian’s gold is the Ka’lian’s. Would you have us divide our "
 "forces, some to return it to them while others attempt your thunder-stroke?"
@@ -1665,7 +1682,7 @@ msgstr ""
 
 # %% check
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:484
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:478
 msgid ""
 "Cleodil’s doubt is wise. Only a foolish commander divides his forces in the "
 "presence of superior numbers; to do so is to invite defeat in detail."
@@ -1675,14 +1692,14 @@ msgstr ""
 
 # %% 短気な考えは滅多にいい事はありません。
 #. [message]: id=Cleodil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:488
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:482
 msgid "Landar, thoughts that brew in hot blood are seldom well-found."
 msgstr "Landar、短気は損気ですよ。"
 
 # %%check 直訳だと合わない感じ。適当に前後に合わせる。
 # それもそう……か。今回もいい事言うな。よかろう、Ka'lian に向かおう!
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_The_Saurian_Treasury.cfg:492
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:486
 msgid "It... is so. Again you speak wisdom. Very well; to the Ka’lian!"
 msgstr "それもそう……か。賢明か。よかろう、Ka'lian に向かおう!"
 
@@ -1690,13 +1707,13 @@ msgstr "それもそう……か。賢明か。よかろう、Ka'lian に向か
 # 窮地に立っている知人 窮地の知人 窮地に立つ知人
 # 「窮地に立っている知人」に対してKalenzがどう出るか、が良いように思う。少し長いが。
 #. [scenario]: id=06_Acquaintance_in_Need
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:29
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:29
 msgid "Acquaintance in Need"
 msgstr "窮地に立っている知人"
 
 # % 東側からの Wesmere の進入をトカゲ族に阻止され、その回避の為に Kalenz とその部隊は違う方向から Wesmere の森に入ろうと移動していました。
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:45
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:45
 msgid ""
 "To evade the saurians blocking the eastern approaches to Wesmere, Kalenz and "
 "his war-band moved to enter Wesmere Forest from a different direction..."
@@ -1705,22 +1722,22 @@ msgstr ""
 "は違う方向から Wesmere の森に入ろうと移動していました。"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:124
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:123
 msgid "Urug-Tar"
 msgstr "Urug-Tar"
 
 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Traur
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:186
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:185
 msgid "Traur"
 msgstr "Traur"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:243
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:241
 msgid "Defeat enemy leaders"
 msgstr "全ての敵リーダーを倒す"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:278
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:276
 msgid ""
 "What’s this? It appears the orcs have surrounded a dwarvish enclave. And by "
 "the sound of the bellowing I hear, I think our old friend, Olurf, is here."
@@ -1729,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 "ら聞こえてくる怒鳴り声は、我が旧友 Olurf ではないか。"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:282
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:280
 msgid ""
 "You again? Maybe ye were not completely wrong when ye predicted the orcs "
 "would attack us. We ha’ been forced from our home and are now surrounded."
@@ -1738,13 +1755,13 @@ msgstr ""
 "間違いじゃなかったようだ。わしらは故郷を追われ今じゃ包囲されちまったわい。"
 
 #. [message]: id=Cleodil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:286
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:284
 msgid "Let us give them aid — it’s clear they need it!"
 msgstr "彼らを助けましょう! ――助けが必要なのは明らかです!"
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:290
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:288
 msgid ""
 "Help them? They would not even let us pass through their land to avoid the "
 "trolls. You remember, Kalenz?"
@@ -1753,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 "なかったじゃないか。Kalenz、お前は覚えているだろう?"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:294
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:292
 msgid ""
 "Our enemy is the orcs, not the dwarves. Besides, the orcs are in our way. "
 "Olurf, we cannot let you have all the fun here!"
@@ -1762,23 +1779,23 @@ msgstr ""
 "Olurf、貴方達だけにオークとのお楽しみを独り占めにさせておくわけにはいかない!"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:298
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:296
 msgid "For an elf, you think like a dwarf! I think I like you! "
 msgstr "エルフのくせに、ドワーフのように考えやがる! 気に入っちまったわい。"
 
 # %%check whisper^
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:298
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:296
 msgid "whisper^—For an elf..."
 msgstr "エルフにしちゃぁ……。"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:308
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:306
 msgid "The orcs ha’ been defeated. My lord, we are in your debt."
 msgstr "オークを倒したぞ! なんてこった、お前達に借りが出来ちまったわい。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:312
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:310
 msgid ""
 "We must put aside our differences and ally against the orcish menace. Olurf, "
 "join us!"
@@ -1787,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 "我々と共に行かないか!"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:316
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:314
 msgid ""
 "Dwarves, ally with elves? I owe ye a debt, but my kin willna’ be happy at "
 "the thought."
@@ -1796,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 "ちゃそんなおめでたくは無いわな。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:320
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:318
 msgid ""
 "There will be a big fight with the orcs in Wesmere very soon. If you can "
 "cover our flank to the north, I will pay you 400 gold."
@@ -1805,7 +1822,7 @@ msgstr ""
 "北からの攻撃を防御してくれるのであれば、 400 gold 支払おう。"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:324
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:322
 msgid ""
 "A proper contract for good money? That’s a different matter; I’m sure I can "
 "find some o’ my people willing to fight on those terms!"
@@ -1816,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:328
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:326
 msgid ""
 "What? Kalenz, are you out of your mind? Surely you will not throw away 400 "
 "gold on this scheming mercenary!"
@@ -1825,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 "ドブに捨てるつもりじゃあるまいな!"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:332
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:330
 msgid ""
 "Where there’s a contract, our honor is involved. We will be there to cover "
 "your northern flank or else I will return your gold!"
@@ -1835,12 +1852,12 @@ msgstr ""
 
 # %% 多分Cleodilのセンスだろうけど とりあえずこれ以降も 「そんな感じがします」にしてある。 
 #. [message]: id=Cleodil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:336
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:334
 msgid "I sense no falsity behind his speech, my lord."
 msgstr "閣下、彼の言葉に偽りは無い――そんな感じがします。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:340
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:338
 msgid ""
 "I, too, believe him. Dwarves may be... rough... by our standards, but they "
 "are not liars. I think he knows that if he does not honor his contract, next "
@@ -1854,12 +1871,12 @@ msgstr ""
 # ギリギリの抵抗とか 瀬戸際の抵抗とか
 # 最後に立っているのはエルフ
 #. [scenario]: id=07_Elves_Last_Stand
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:34
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:35
 msgid "Elves’ Last Stand"
 msgstr "エルフ、瀬戸際の抵抗"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:39
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:40
 msgid ""
 "The journey back to Wesmere was surprisingly uneventful, the orcs having "
 "apparently withdrawn to regroup after their defeats. Kalenz and his band "
@@ -1868,41 +1885,69 @@ msgstr ""
 "Wesmere に戻る間は驚くほど平穏でした、オーク族は敗北後再編成の為撤退したのは"
 "明らかでした。Kalenz とその一隊の帰還は、ぎりぎりの所で間に合いました……。"
 
-#. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'Isomithir
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:167
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:101
-msgid "El’Isomithir"
-msgstr "El’Isomithir"
+#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Eradion
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Iradia"
+msgid "Eradion"
+msgstr "Iradia"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Mordrum
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:197
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:197
 msgid "Mordrum"
 msgstr "Mordrum"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Pir
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:231
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:239
 msgid "Urug-Pir"
 msgstr "Urug-Pir"
 
 #. [side]: type=Great Troll, id=Truugl
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:259
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:275
 msgid "Truugl"
 msgstr "Truugl"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Grubr
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:331
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:347
 msgid "Grubr"
 msgstr "Grubr"
 
+#. [objective]: condition=win
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:425
+msgid ""
+"You must own the field and be capable of overwhelming your opponents. (Player"
+"(s) own more than 25 units while the foes’ numbers fell below 15)"
+msgstr ""
+
 # %%
 #. [message]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:471
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:501
 msgid "Flee! They have broken us!"
 msgstr "逃げろ! 奴らに破られた!"
 
+#. [message]: id=Landar
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:505
+msgid "Hunt them down and kill every single one of them!"
+msgstr ""
+
+#. [message]: id=Cleodil
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:509
+msgid ""
+"It is not wise to put a wounded foe in a desperate situation; they will but "
+"fight harder for it. Break their will and let them flee, so they will spread "
+"fear of us among their kind."
+msgstr ""
+
+#. [message]: id=Galtrid
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:513
+msgid ""
+"She is right. Don’t let them lure you away from the Ka’lian, preparations "
+"for when more of them arrive return must be made."
+msgstr ""
+
 # time over処理
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:484
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:526
 msgid ""
 "The orcs are not defeated, and our troops and supplies are exhausted. This "
 "is the end!"
@@ -1911,7 +1956,7 @@ msgstr ""
 "まった。もうお終いだ!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:495
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:537
 msgid ""
 "The orcs have pushed us back to the Ka’lian. There is no way out. We must "
 "win here!"
@@ -1920,14 +1965,14 @@ msgstr ""
 "で絶対に勝つのだ!"
 
 #. [message]: id=Galtrid
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:499
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:541
 msgid "This is our final stand. If they take the Ka’lian, all is lost!"
 msgstr ""
 "これが最後の抵抗だ。もしオーク共に Ka'lian を陥落されたら、全てを失う!"
 
 # %% riseの意味が広いので 立ち上がる→立ち向かう にしておく。
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:504
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:546
 msgid ""
 "Galtrid, speak not of defeat. Elvenkind shall rise! Our enemies shall perish "
 "in blood and fire!"
@@ -1937,19 +1982,19 @@ msgstr ""
 
 # %% 表現検討
 #. [message]: id=Cleodil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:508
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:550
 msgid ""
 "It is a dark day indeed when elves must steel themselves with dreams of "
 "slaughter."
 msgstr "エルフが悪夢の殺戮を決断するしかないなんて、本当に酷い日になったわ。"
 
 #. [message]: id=Grubr
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:513
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:555
 msgid "We’ll crush those weak elves and I’ll get da stone!"
 msgstr "あの弱っちいエルフ共をぶっ潰して da stone をぶん取ってやる!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:517
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:559
 msgid ""
 "These are hardened orc and troll veterans. Men, prepare for a long, "
 "difficult fight..."
@@ -1958,7 +2003,7 @@ msgstr ""
 "よ……。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:534
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:576
 msgid ""
 "In this scenario, you may change the behavior of an allied side’s AI using a "
 "context menu brought up by clicking on the allied side’s leader."
@@ -1966,72 +2011,64 @@ msgstr ""
 "このシナリオでは同盟軍のリーダーをクリックすると開くメニューを使うことで、同"
 "盟軍の AI 動作を変えることが出来ます。"
 
-#. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:588
-msgid ""
-"Now that Olurf and his tribe joined you, you are able to recruit Dwarves."
-msgstr ""
-"これより Olurf と彼の一族が加わりました。あなたはドワーフを雇用することができ"
-"ます。"
-
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:613
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:656
 msgid "It’s Olurf! He made it!"
 msgstr "Olurf だ! 彼が来てくれたぞ!"
 
 # %%
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:619
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:662
 msgid "Where do you want Olurf to deploy?"
 msgstr "何処に Olurf を配置しますか?"
 
 # %% 
 # #place
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:626
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:669
 msgid "In the forested hills on the west bank of the river Telfar?"
 msgstr "Telfar 川西岸の丘陵地帯にある森にしますか?"
 
 # %%
 # #place
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:635
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:678
 msgid "Or on the east bank of the river in the Karmarth Hills?"
 msgstr "もしくは川の東岸の Karmarth 丘陵地にしますか?"
 
 # %%
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:643
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:686
 msgid "Choose the deployment of Olurf and his forces!"
 msgstr "Olurf 軍の配備を選択してください!"
 
 # %% Telfar 川の西の岸沿いの森に覆われた丘
 # #place
 #. [option]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:645
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:688
 msgid "Forested hills on the west bank of the river Telfar"
 msgstr "Telfar 川西岸の丘陵地帯の森"
 
 # %% Olurfの配備
 # #place
 #. [option]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:652
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:695
 msgid "The Karmarth Hills"
 msgstr "Karmarth 丘陵地"
 
 # %check 表示確認すると状況に合わない。バグかも
 #. [message]: id=Galtrid
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:689
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:732
 msgid "At last! The orcs are defeated."
 msgstr "ついにやったぞ! オーク共を撃退した。"
 
 #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Pirorr
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:695
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:738
 msgid "Pirorr"
 msgstr "Pirorr"
 
 #. [message]: id=Pirorr
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:706
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:749
 msgid ""
 "The elves have beaten us and they did not use da stone. Maybe they don’t "
 "have it? Great Chief will not like bad news!"
@@ -2041,26 +2078,26 @@ msgstr ""
 
 # 貴方はちょうどいい所に間に合った。   どっちも微妙……。
 #. [message]: id=Galtrid
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:715
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:758
 msgid "Kalenz, we are again in your debt. You returned just in time."
 msgstr ""
 "Kalenz、我々はまた貴方に借りが出来た。貴方は危ういところで帰還してくれたな。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:719
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:762
 msgid "And we have what’s left of the elvish treasury with us!"
 msgstr "それに残っていたエルフ族の宝物も我々の手元にあります!"
 
 # %%
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:723
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:766
 msgid "Perhaps the gold will our word weight with the council."
 msgstr "資金奪回で、俺達の評議会での発言力も増すってものだな。"
 
 # %%
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:729
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:735
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:772
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:778
 msgid ""
 " has left the recovered gold into the elvish treasury. You will start the "
 "next scenario with a preset amount."
@@ -2068,83 +2105,84 @@ msgstr ""
 "奪回した資金はエルフの宝物庫に入れました。次のシナリオでは現在と同じ初期資金"
 "で開始します。"
 
-#. [part]
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:729
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:40
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:50
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:75
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:86
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:96
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:106
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:116
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:39
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:59
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:84
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:94
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:104
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:119
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:129
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:149
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:159
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:179
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:194
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:204
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:219
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:229
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:244
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:20
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:40
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:71
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:59
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:69
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:20
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:30
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:40
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:50
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:60
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:58
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:68
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_Ruling.cfg:31
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_Ruling.cfg:56
+#. [part]
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:772
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:40
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:50
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:75
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:91
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:101
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:111
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:121
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:39
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:59
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:84
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:94
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:104
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:119
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:129
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:149
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:159
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:179
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:194
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:204
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:219
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:229
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:244
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:20
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:40
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:71
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:59
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:69
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:20
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:30
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:40
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:50
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:60
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:69
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:79
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:31
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:56
 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:23
 msgid "Kalenz"
 msgstr "Kalenz"
 
-#. [part]
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:735
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:60
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:49
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:114
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:169
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:234
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:25
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:81
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_Ruling.cfg:62
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:38
+#. [part]
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:778
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:60
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:80
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:49
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:114
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:169
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:234
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:25
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:81
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:62
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:41
 msgid "Landar"
 msgstr "Landar"
 
-#. [message]: id=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:747
+#. [message]: id=Truugl
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:790
 msgid ""
 "Aargh! I should have stayed in the mountains instead of joining the orcs!"
 msgstr "アァァァァァ! オーク達に手を貸す位なら山に篭っているべきだった!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:758
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:801
 msgid "Orcs, death is all you will find in this forest!"
 msgstr "オーク達よ、お前達が森で見出すものは死だけだ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:769
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:812
 msgid "I die without getting da stone?"
 msgstr "da stone を手に入れずに死ぬのか?"
 
 # %%
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:782
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:826
 msgid ""
 "Be grateful, tree-shagger, for I have spared you the pain of seeing your "
 "precious citadel burned and razed."
@@ -2154,7 +2192,7 @@ msgstr ""
 
 # %%
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:786
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:830
 msgid ""
 "Galtrid, my friend. Do not let my death be in vain. Destroy these foul orcs, "
 "and sing for me in the green woods when we have won."
@@ -2163,26 +2201,26 @@ msgstr ""
 "し、そして勝利の暁には、私の為に緑の森で歌っておくれ。"
 
 #. [message]: id=Galtrid
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:790
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:834
 msgid "We shall avenge you tenfold!"
 msgstr "お前の為に、10倍にして復讐してやるぞ!"
 
 # %check  たぶんオークが重要ユニットを殺した時。要確認。
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:800
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:847
 msgid "Dead he is. Too quick. His screams were sweet."
 msgstr "くたばったか。他愛もねぇ。奴の断末魔の叫びは心地良かったぞ。"
 
 # %%
 # 要表示チェック
 #. [message]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:810
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:857
 msgid "Let us pursue the orc who murdered $unit.name|!"
 msgstr " $unit.name| を殺したオークを追いかけよう!"
 
 # %%
 #. [message]: id=Galtrid
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand.cfg:814
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:861
 msgid ""
 "No, don’t leave your formation. An elf was slain by beast. What does it "
 "matter which beast it was? We must kill them all."
@@ -2191,42 +2229,42 @@ msgstr ""
 "ではなかろう? 野獣共を皆殺しにせずにはいられんのだからな。"
 
 #. [unit]: id=Bulrod, type=Dwarvish Steelclad
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:5
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:5
 msgid "Bulrod"
 msgstr "Bulrod"
 
 #. [unit]: id=Simclon, type=Dwarvish Thunderer
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:19
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:19
 msgid "Simclon"
 msgstr "Simclon"
 
 #. [unit]: id=Harald, type=Dwarvish Berserker
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:32
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:32
 msgid "Harald"
 msgstr "Harald"
 
 #. [unit]: id=Budrin, type=Dwarvish Berserker
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:45
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:45
 msgid "Budrin"
 msgstr "Budrin"
 
 #. [unit]: id=Dudan, type=Dwarvish Fighter
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:58
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:58
 msgid "Dudan"
 msgstr "Dudan"
 
 #. [unit]: id=Korbun, type=Dwarvish Fighter
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:71
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:71
 msgid "Korbun"
 msgstr "Korbun"
 
 #. [unit]: id=Merhun, type=Dwarvish Berserker
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:84
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:84
 msgid "Merhun"
 msgstr "Merhun"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:102
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:102
 msgid "Did ye think we’d let you have all the fun wi’ the orcs by yerselves?"
 msgstr ""
 "オーク共をぶちのめすお楽しみを、お前達に独り占めさせとくとでも思っとったの"
@@ -2234,12 +2272,12 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:107
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:107
 msgid "It’s not much of an army he is bringing with him, though."
 msgstr "とはいえ、大した軍勢を連れてきたわけじゃねぇな。"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:111
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:111
 msgid ""
 "Not much of an army? These are dwarves with mighty axes, each worth three of "
 "you and your silly plinking bows!"
@@ -2248,13 +2286,13 @@ msgstr ""
 "なちょこ弓を持ったお前達エルフの三人分に匹敵するわい!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:115
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:115
 msgid "Olurf, is that all the dwarves you could find? Was the gold not enough?"
 msgstr ""
 "Olurf、貴方が探してきたドワーフはこれで全員か? あの資金で足りなかったのか?"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:119
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:119
 msgid ""
 "They are no’ fighting for gold, they’re here for the fun. I’d ha’ brought a "
 "lot more if my men ha’ all kept quiet about helping elves! But the rest o’ "
@@ -2267,23 +2305,23 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:123
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:123
 msgid "In a few days? That’s too late! We want our gold back!"
 msgstr "2、3日? それじゃ遅すぎる! 資金を返してくれ!"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:127
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:127
 msgid "Sure, minus expenses."
 msgstr "勿論構わんが、経費は引かせて貰おう。"
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:131
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:131
 msgid "What expenses?"
 msgstr "何の経費だよ?"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:135
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:135
 msgid ""
 "It’s an ancient dwarvish custom to buy the warriors a few drinks before the "
 "battle... So minus expenses that’s about even."
@@ -2293,17 +2331,17 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:139
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:139
 msgid "That explains why they are so reckless in battle..."
 msgstr "奴らが戦闘でああも無茶しやがるのはそういうことかよ……。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:143
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:143
 msgid "... Enough, gentlemen, we have a battle to fight!"
 msgstr "……もう良い。貴殿ら、戦闘開始だ!"
 
 #. [message]: id=Galtrid
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:154
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:154
 msgid ""
 "Kalenz, though very young you have been most tested in battle of any of us. "
 "Will you take the command of all our troops?"
@@ -2312,29 +2350,22 @@ msgstr ""
 "我々の全ての部隊を指揮して頂けないだろうか?"
 
 #. [option]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:160
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:160
 msgid "You do me great honor. I will strive to be worthy of it."
 msgstr "大変光栄に思います。お申し出に沿えるよう全力を尽くします。"
 
 #. [option]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:170
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand_utils.cfg:170
 msgid "You do me great honor, but I am not yet ready for this."
 msgstr "大変光栄に思います。しかしながらまだその準備が出来ておりません。"
 
 #. [scenario]: id=08_Council_of_Hard_Choices
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:11
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:11
 msgid "Council of Hard Choices"
 msgstr "評議会の厳しい選択"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:35
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:65
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_Ruling.cfg:51
-msgid "Iradia"
-msgstr "Iradia"
-
-#. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:35
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:35
 msgid ""
 "Kalenz, you have won a great victory! Wesmere is safe. But... for what cause "
 "have you invited a dwarf to the elvish council? This is most unusual!"
@@ -2342,9 +2373,16 @@ msgstr ""
 "Kalenz、貴殿は大きな戦果を上げた! Wesmere は平穏になった。しかし……何ゆえエル"
 "フ評議会にドワーフを招いたのだ? これは甚だ尋常ではないぞ!"
 
+#. [part]
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:35
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:65
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:51
+msgid "Lady Dionli"
+msgstr ""
+
 # 我々と共に戦い、この評議会のために足を運んで頂きました。
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:40
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:40
 msgid ""
 "My lords, this is Olurf. He and his dwarves have fought by our side and have "
 "well earned a place in this meeting. The war that comes upon us must be met "
@@ -2355,7 +2393,14 @@ msgstr ""
 "エルフ族、ドワーフ族、人間族、すべてが団結しなければなりません。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:45
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:45
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:36
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:115
+msgid "El’Isomithir"
+msgstr "El’Isomithir"
+
+#. [part]
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:45
 msgid ""
 "Leave the Humans out of this. King Haldric has broken the treaty we signed "
 "with him eleven years ago, and has sent back all our emissaries. When he "
@@ -2367,13 +2412,7 @@ msgstr ""
 "彼の傲慢さは限度がない。オーク族が戦争を仕掛けるなど思っても見ないようだ。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:45
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_Ruling.cfg:36
-msgid "Uripur"
-msgstr "Uripur"
-
-#. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:50
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:50
 msgid ""
 "My lords, the Orcs have been pushed out of Wesmere, but they are far from "
 "defeated. We must take the fight to them, recover our lost lands and smash "
@@ -2384,13 +2423,13 @@ msgstr ""
 "勢を打ち砕かなければなりません。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:55
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_Ruling.cfg:26
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:55
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:26
 msgid "Legmir"
 msgstr "Legmir"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:55
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:55
 msgid ""
 "Too many elves have died already. To take the war to the Orcs, we would have "
 "to risk all our remaining fighters on one throw. And we are not as skilled "
@@ -2404,7 +2443,7 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:60
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:60
 msgid ""
 "Those of us who follow Kalenz have shown it can be done. We have been "
 "fighting ever since we were forced out of our home country, in all kinds of "
@@ -2415,7 +2454,7 @@ msgstr ""
 "死にましょう!"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:65
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:65
 msgid ""
 "Our answer is still no. Prepare our defenses as best you can, but do not "
 "renew offensive war. This is the council’s decision."
@@ -2424,18 +2463,18 @@ msgstr ""
 "いを仕掛けてはならん。以上が評議会の決定である。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:69
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:69
 msgid "Aftermath"
 msgstr "余波"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:70
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:70
 msgid "After leaving the council, our friends talked in private..."
 msgstr "評議会後、Kalenz とその友人達は内々に話し合いました……。"
 
 # %%
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:75
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:75
 msgid ""
 "Perhaps you were wiser than I, Landar. Had we divided our forces, we would "
 "not be bound to inaction now."
@@ -2444,30 +2483,36 @@ msgstr ""
 "な無為に過ごしていなかっただろうな。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:80
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:64
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:74
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:184
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:214
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:50
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:61
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:54
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:64
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:15
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:25
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:35
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:45
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:55
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:65
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:53
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:63
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:52
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:80
+msgid ""
+"And our home? How can we free Lintanir without taking the war to the orcs?"
+msgstr ""
+
+#. [part]
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:85
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:64
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:74
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:184
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:214
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:50
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:61
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:54
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:64
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:15
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:25
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:35
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:45
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:55
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:65
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:64
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:74
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:58
 msgid "Cleodil"
 msgstr "Cleodil"
 
 # %% 私も同じく評議会の消極性に悩んでいます。
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:80
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:85
 msgid ""
 "I too am troubled by the council’s passivity. But it was not our decision to "
 "make."
@@ -2476,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 "ん。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:86
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:91
 msgid ""
 "This is madness! The Orcs will but regain their strength and attack again, "
 "if we give them the time! We must have some other sort of help. Olurf, can "
@@ -2489,7 +2534,7 @@ msgstr ""
 # しかし採るべき行動なら他にあるかもな。
 # 原文が変。ここではOlurfが魔術師の事をきいたことがある となっているが、後で魔術師に会った事があると言われる。
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:91
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:96
 msgid ""
 "I dinna’ think it can be, Kalenz. My people are too suspicious of you Elves. "
 "But it may be there is something else we can do. I ha’ heard tale of a "
@@ -2502,23 +2547,23 @@ msgstr ""
 "しれんわな。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:91
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:101
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:111
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:29
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:139
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:75
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:96
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:106
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:116
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:29
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:139
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:85
 msgid "Olurf"
 msgstr "Olurf"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:96
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:101
 msgid "And where do we find this mage, if he exists?"
 msgstr "その魔術師が居るとすれば、何処に行けば会える?"
 
 # ただで手を貸さない→シナリオ Revelations で引用される
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:101
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:106
 msgid ""
 "It willna’ be easy. He lives in the mountains of Thoria and he never helps "
 "anyone for free. Thoria is very dangerous, especially for elves. Even "
@@ -2529,7 +2574,7 @@ msgstr ""
 "な。 ドワーフやトロルでさえも軽々しくは行きゃしねえっちゅう所だ。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:106
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:111
 msgid ""
 "I think the Orcs will be in no position to attack us for some time. Maybe we "
 "should go see this mage. Olurf, can you take us there?"
@@ -2538,12 +2583,12 @@ msgstr ""
 "の魔術師に会いに行こう。Olurf、連れて行ってくれるか?"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:111
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:116
 msgid "I think I can. But dangerous this will be!"
 msgstr "連れていくぐらい出来る。だが危険が待っとるぞ!"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:116
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:121
 msgid ""
 "Very well. We shall leave our best troops and gold here in case the Orcs "
 "attack Wesmere again."
@@ -2552,13 +2597,13 @@ msgstr ""
 "ておこう。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:121
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:125
 msgid "This is the end of Chapter Two."
 msgstr "第二章 完。"
 
 # %%check
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:126
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:129
 msgid ""
 "Chapter Three can be started from the multiplayer lobby in order to continue "
 "the campaign. Your recall list is saved persistently and will be reloaded "
@@ -2567,49 +2612,13 @@ msgstr ""
 "キャンペーンを続けるために、第三章はマルチプレイヤーロビーから開始できます。"
 "あなたの召還リストは永続的にセーブされ、その後再度読み込まれます。"
 
-#. [multiplayer]: id=09_Bounty_Hunters_HARD, id=09_Bounty_Hunters_EASY, id=09_Bounty_Hunters_NORMAL
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:5
-msgid "4p MC — LoW, Hard Mode, Chapter three"
-msgstr "4p MC — LoW,難しい , 第三章"
-
-#. [multiplayer]: id=09_Bounty_Hunters_HARD, id=09_Bounty_Hunters_EASY, id=09_Bounty_Hunters_NORMAL
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:6
-msgid ""
-"<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
-"Multiplayer Campaign\n"
-"Chapter three\n"
-" Hard difficulty"
-msgstr ""
-"<i>Wesmere の伝説</i>\n"
-"マルチプレイヤーキャンペーン\n"
-"第三章\n"
-"難しい"
-
-#. [multiplayer]: id=09_Bounty_Hunters_HARD, id=09_Bounty_Hunters_EASY, id=09_Bounty_Hunters_NORMAL
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:11
-msgid "4p MC — LoW, Easy Mode, Chapter three"
-msgstr "4p MC — LoW,易しい , 第三章"
-
-#. [multiplayer]: id=09_Bounty_Hunters_HARD, id=09_Bounty_Hunters_EASY, id=09_Bounty_Hunters_NORMAL
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:12
-msgid ""
-"<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
-"Multiplayer Campaign\n"
-"Chapter three\n"
-" Easy difficulty"
-msgstr ""
-"<i>Wesmere の伝説</i>\n"
-"マルチプレイヤーキャンペーン\n"
-"第三章\n"
-"易しい"
-
-#. [multiplayer]: id=09_Bounty_Hunters_HARD, id=09_Bounty_Hunters_EASY, id=09_Bounty_Hunters_NORMAL
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:17
+#. [multiplayer]: id=09_Bounty_Hunters
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:4
 msgid "4p MC — LoW, Normal Mode, Chapter three"
 msgstr "4p MC — LoW,普通 , 第三章"
 
-#. [multiplayer]: id=09_Bounty_Hunters_HARD, id=09_Bounty_Hunters_EASY, id=09_Bounty_Hunters_NORMAL
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:18
+#. [multiplayer]: id=09_Bounty_Hunters
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:5
 msgid ""
 "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
 "Multiplayer Campaign\n"
@@ -2622,18 +2631,22 @@ msgstr ""
 "普通"
 
 #. [scenario]: id=09_Bounty_Hunters
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:26
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:12
 msgid "Bounty Hunters"
 msgstr "賞金稼ぎ"
 
 # %%
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:48
-msgid "The Legend of Wesmere, Chapter two"
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:35
+#, fuzzy
+#| msgid "The Legend of Wesmere, Chapter two"
+msgid ""
+"<i>The Legend of Wesmere</i>,\n"
+"Chapter Three"
 msgstr "Wesmere の伝説 第二章"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:50
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:37
 msgid ""
 "This multiplayer campaign is best be played after finishing chapter one, "
 "since the recall lists of that scenario will be reloaded."
@@ -2642,13 +2655,17 @@ msgstr ""
 "去のシナリオの召還リストが再読み込みされます。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:55
-msgid "Chapter two, Part one: The book of Crelanu"
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Chapter two, Part one: The book of Crelanu"
+msgid ""
+"Chapter Three,\n"
+"<i>The Book of Crelanu</i>"
 msgstr "第二章 パート1 Crelanu の本"
 
 # %%
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:60
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:48
 msgid ""
 "Believing that Wesmere’s seeming safety might prove a costly illusion, "
 "Kalenz, Landar and Olurf left enough troops and resources to guard it "
@@ -2662,56 +2679,56 @@ msgstr ""
 "ていた以上に目前に迫っていた事が間もなく分かるでしょう。"
 
 #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Huurgh
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:125
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:114
 msgid "Huurgh"
 msgstr "Huurgh"
 
 #. [side]: type=Saurian Oracle, id=Shhar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:158
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:147
 msgid "Shhar"
 msgstr "Shhar"
 
 #. [set_variable]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:238
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:227
 msgid "some experienced warriors"
 msgstr "some experienced warriors"
 
 # %%
 #. [set_variable]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:266
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:255
 msgid "$left_behind_{NAME} and $l3_store_{NAME}[$i].name"
 msgstr "$left_behind_{NAME} and $l3_store_{NAME}[$i].name"
 
 # %%
 #. [set_variable]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:272
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:261
 msgid "$left_behind_{NAME}|, $l3_store_{NAME}[$i].name"
 msgstr "$left_behind_{NAME}|, $l3_store_{NAME}[$i].name"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:382
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:377
 msgid "Kalenz crosses the river"
 msgstr "Kalenz が河を渡ること"
 
 #. [message]: id=Huurgh
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:413
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:408
 msgid "Yess! It’s the elves who stole our gold! The bounty is mine!"
 msgstr "しめたッッ! 資金を盗んだエルフ共がいたぞ! 賞金は俺様のものだ! "
 
 #. [message]: id=Shhar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:417
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:412
 msgid "I saw them first, fool! The bounty is all mine."
 msgstr "俺が真っ先に奴らを見つけたんだぞ、この馬鹿! 賞金はすべて俺のものだ。"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:421
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:416
 msgid "What are they talking about?"
 msgstr "連中は何の話をしちょるんだ?"
 
 # %LAN
 # →たぶん前の400gの会話から、LandarはOlurfが少々金に意地汚いのを早くも見通しているものと思われる。その解釈で変更。
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:425
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:420
 msgid ""
 "It would seem the Saurians put a bounty on our heads for having the "
 "effrontery to take our gold back after they stole it. Are you interested?"
@@ -2720,7 +2737,7 @@ msgstr ""
 "うだ。金に興味がわいたか?"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:429
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:424
 msgid ""
 "No, but my axe is interested in some saurian heads! They ha’ been too "
 "friendly with the Orcs for my liking!"
@@ -2729,7 +2746,7 @@ msgstr ""
 "しすぎて気に入らんわい!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:433
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:428
 msgid ""
 "Remember, we are here on a mission. We will fight these saurians if we must, "
 "but our mission is to get to Thoria."
@@ -2739,13 +2756,16 @@ msgstr ""
 
 # %%
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:438
-msgid "They are far too much to risk a confrontation, let's cross the river!"
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:432
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "They are far too much to risk a confrontation, let's cross the river!"
+msgid "They are far too numerous to risk battle with. Let’s cross the river!"
 msgstr "奴らと対決しようにも、あまりにも多すぎるぞ。河を渡ろう!"
 
 # %%check
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:443
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:436
 msgid ""
 "We can outrun them in the woods and mountains beyond the north shore. But "
 "crossing the river without a bridge? We dwarves know water is a very "
@@ -2757,7 +2777,7 @@ msgstr ""
 
 # %% Cleodilになった
 #. [message]: id=Cleodil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:447
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:440
 msgid ""
 "Indeed, this river is, I believe, Arkan-Thoria. There are fell legends about "
 "it. May be they are but children’s tales... Still, be very careful when you "
@@ -2769,7 +2789,7 @@ msgstr ""
 
 # %%check "all" まだ変
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:451
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:444
 msgid ""
 "You speak my thought, Cleodil. Close in behind me; I’ll guard you from harm "
 "myself. Look to your weapons as we cross, all! And be wary."
@@ -2782,8 +2802,8 @@ msgstr ""
 # KalenzはKa'lianを出発する前、 $left_behind にKa'lianを守るために残留するよう命じていました。以後Kalenzはドワーフ族を雇用することが出来ます。
 # Kalenz はKa'lian を出発する前、一部の戦士達にKa'lian を守るために残留するよう命じていました。以後Kalenz はドワーフ族を雇用することが出来ます。
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:459
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:461
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:452
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:454
 msgid ""
 "Before Kalenz left the Ka’lian he had ordered $left_behind_kalenz to stay "
 "and guard it."
@@ -2794,7 +2814,7 @@ msgstr ""
 # %%check
 # Landar はKa'lian を出発する前、一部の戦士達にKa'lian を守るために残留するよう命じていました。以後Landar はドワーフ族を雇用することが出来ます。
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:470
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:463
 msgid ""
 "Before Landar left the Ka’lian he had ordered $left_behind_landar to stay "
 "and guard it."
@@ -2804,31 +2824,31 @@ msgstr ""
 
 #. [side]: type=Gryphon, id=Gryphon Leader
 #. [side]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:483
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:142
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:476
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:140
 msgid "Creatures"
 msgstr "Creatures"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:578
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:571
 msgid "We made it. Onwards to Thoria!"
 msgstr "やった。このまま Thoria に向かうぞ!"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:582
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:575
 msgid "At last!"
 msgstr "やれやれ!"
 
 # →虐殺事件の暗示
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:586
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:579
 msgid "We’ll need to settle things with these saurians once and for all!"
 msgstr "こいつらトカゲ共には、きっぱり最後の決着をつけてやる必要があるな!"
 
 # %%check
 #. [message]: id=Cleodil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:590
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:583
 msgid ""
 "Hasn’t enough blood been shed? I think we can compose matters with them "
 "after the threat of the orcs has been met."
@@ -2837,53 +2857,53 @@ msgstr ""
 "らと事態を収拾する事は可能だと思います。"
 
 #. [unit]: type=Water Serpent, id=Sealurr
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:611
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:604
 msgid "Sealurr"
 msgstr "Sealurr"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:622
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:615
 msgid "The legends are true! Sea creatures are upon us!"
 msgstr "伝説は本当だったんだ! 海からの化け物が襲ってくる!"
 
 #. [unit]: type=Cuttle Fish, id=Kallub
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:633
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:626
 msgid "Kallub"
 msgstr "Kallub"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:644
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:637
 msgid "They are coming at us from all sides!"
 msgstr "化け物が四方八方から襲ってくる!"
 
 #. [unit]: type=Water Serpent, id=Scardeep
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:656
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:649
 msgid "Scardeep"
 msgstr "Scardeep"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:667
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:660
 msgid "Watch for the serpent!"
 msgstr "サーペントに気を付けろ!"
 
 #. [unit]: type=Cuttle Fish, id=Kalimar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:678
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:671
 msgid "Kalimar"
 msgstr "Kalimar"
 
 #. [unit]: type=Cuttle Fish, id=Alkamar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_Hunters.cfg:697
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:690
 msgid "Alkamar"
 msgstr "Alkamar"
 
 # httt に合わせる
 #. [scenario]: id=10_Cliffs_of_Thoria
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:29
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:29
 msgid "Cliffs of Thoria"
 msgstr "Thoria の断崖"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:47
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:47
 msgid ""
 "Leaving Arkan-Thoria behind, Kalenz and his band ventured into the dangerous "
 "mountains of Thoria..."
@@ -2892,29 +2912,29 @@ msgstr ""
 "れました……。"
 
 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Tafrul
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:102
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:100
 msgid "Tafrul"
 msgstr "Tafrul"
 
 # %% Gryphon Leader
 #. [side]: type=Gryphon, id=Gryphon Leader
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:136
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:134
 msgid "Gryphon Leader"
 msgstr "Gryphon のリーダー"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:192
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:190
 msgid "Reach the signpost with Kalenz"
 msgstr "Kalenz が道しるべに到達すること"
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:230
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:228
 msgid "I can hardly see with all that mist around, but I can sense danger."
 msgstr "霧で周りは殆ど見えないが、危険は感じるぞ。"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:234
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:232
 msgid ""
 "Told ye it would be no picnic excursion, elf-boy. Are ye lily-livered to "
 "continue?"
@@ -2923,7 +2943,7 @@ msgstr ""
 
 # %%
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:238
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:236
 msgid ""
 "Gentlemen, don’t squabble. We cannot go back now. But be watchful; I don’t "
 "like the feel of this country one bit."
@@ -2933,13 +2953,13 @@ msgstr ""
 
 # %%
 #. [message]: id=Cleodil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:242
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:240
 msgid "I, too, feel we are in great danger."
 msgstr "私も同じく、私たちが重大な危険の中にいると感じてます。"
 
 # %%
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:246
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:244
 msgid ""
 "Cleodil, stay close to me. If there is anything real behind this aura of "
 "dread, likely your keen senses will find it first and I will want to know "
@@ -2950,17 +2970,17 @@ msgstr ""
 "かすぐに知りたいのです。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:275
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:273
 msgid "Onwards!"
 msgstr "行こう!"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:279
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:277
 msgid "Yer doing pretty well, elf-boy!"
 msgstr "よくやったわい、エルフの坊主!"
 
 #. [message]: id=Cleodil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:291
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:289
 msgid ""
 "There is some greasy-looking smoke rising ahead of us! Kalenz... my lord... "
 "I feel something terribly wrong is happening!"
@@ -2969,30 +2989,30 @@ msgstr ""
 "恐ろしいことが起こっているようでなりません!"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:295
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:293
 msgid "Crelanu’s place should be close now, as I remember. Quickly, this way!"
 msgstr ""
 "わしの記憶によれば、Crelanu の居場所はこの近くのはずじゃい。急げ、こっちだ!"
 
 #. [unit]: type=Yeti, id=Krulg
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:316
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:314
 msgid "Krulg"
 msgstr "Krulg"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:328
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:326
 msgid "Watch out!"
 msgstr "気をつけろ!"
 
 # 視界の広いCleodilが発見しても違和感のないように変更
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:332
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:330
 msgid "It’s... it’s monstrous!"
 msgstr "ば……化け物っ!"
 
 # %% たぶんイエティ
 #. [message]: id=Cleodil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:336
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:334
 msgid ""
 "I sense no malice in it; we are the interlopers here. Spare it if you can."
 msgstr ""
@@ -3001,7 +3021,7 @@ msgstr ""
 
 # %%
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:340
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:338
 msgid ""
 "Do as Cleodil says. We have enemies sufficient without provoking new ones."
 msgstr ""
@@ -3009,65 +3029,65 @@ msgstr ""
 "だ。"
 
 #. [unit]: type=Yeti, id=Tralg
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:351
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:349
 msgid "Tralg"
 msgstr "Tralg"
 
 #. [unit]: type=Yeti, id=Drolg
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:364
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:362
 msgid "Drolg"
 msgstr "Drolg"
 
 #. [scenario]: id=11_Battle_of_the_Book
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:26
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:26
 msgid "Battle of the Book"
 msgstr "本を巡る戦い"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:46
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:46
 msgid "Quickening their pace, the elves and dwarves raced towards the smoke..."
 msgstr ""
 "行軍を速めて、エルフとドワーフの一隊は大急ぎで煙の中に向かって行きました……。"
 
 #. [side]: type=Arch Mage, id=Aquagar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:102
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:100
 msgid "Aquagar"
 msgstr "Aquagar"
 
 #. [part]
 #. [side]: type=Elder Mage, id=Crelanu
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:116
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:24
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:34
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:44
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:54
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:69
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:79
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:89
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:99
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:109
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:124
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:134
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:144
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:154
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:164
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:174
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:189
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:199
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:209
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:224
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:239
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:249
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:114
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:24
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:34
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:44
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:54
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:69
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:79
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:89
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:99
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:109
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:124
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:134
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:144
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:154
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:164
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:174
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:189
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:199
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:209
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:224
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:239
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:249
 msgid "Crelanu"
 msgstr "Crelanu"
 
 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Trigrul
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:137
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:135
 msgid "Trigrul"
 msgstr "Trigrul"
 
 #. [message]: id=Crelanu
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:186
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:184
 msgid ""
 "I sense a presence that is not one of Aquagar’s creatures. Who are you, and "
 "what is your purpose here?"
@@ -3076,7 +3096,7 @@ msgstr ""
 "だね?"
 
 #. [message]: id=Cleodil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:190
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:188
 msgid ""
 "That, I think, must be the mage of which Olurf spoke. But he is not the one "
 "I sensed as we approached this place..."
@@ -3086,7 +3106,7 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:194
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:192
 msgid ""
 "I feel the shadow of destiny on my soul. There is something I am fated to do "
 "here, but I know not what."
@@ -3095,13 +3115,13 @@ msgstr ""
 "がある、だがそれが何なのかは分からない。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:198
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:196
 msgid "If you are the mage Crelanu, we have come to seek your help."
 msgstr ""
 "もし貴方が魔術師 Crelanu でしたら、我々は貴方の助力を求めて此処に来ました。"
 
 #. [message]: id=Crelanu
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:202
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:200
 msgid ""
 "I am Crelanu... but if you want my help you must begin by helping me, for I "
 "am besieged here and in no state to aid anyone else."
@@ -3112,7 +3132,7 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:206
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:204
 msgid ""
 "Ahhh. A fight! Perhaps this is my fate. Come, Kalenz, let us make a rescue."
 msgstr ""
@@ -3120,18 +3140,18 @@ msgstr ""
 "て魔術師を救い出そう。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:219
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:217
 msgid "Defeat Aquagar"
 msgstr "Aquagar を倒す"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:239
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:237
 msgid "Death of Crelanu"
 msgstr "Crelanu の死"
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:257
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:255
 msgid ""
 "Looks like your mage friend is in trouble. There is a horde of drakes "
 "attacking him!"
@@ -3140,18 +3160,18 @@ msgstr ""
 "るぞ!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:261
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:259
 msgid "Indeed. Before he can aid us, we will have to aid him."
 msgstr ""
 "確かにそのようだ。魔術師に助けて貰うには、その前に我々が助けなくてはな。"
 
 #. [message]: id=Aquagar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:265
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:263
 msgid "Fools! The book will be mine!"
 msgstr "愚か者共め! その本は私のものになるのだ!"
 
 #. [message]: id=Cleodil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:269
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:267
 msgid ""
 "There... I sense magic emanating from that stone keep east of the lake. That "
 "is where we will find the mage."
@@ -3161,7 +3181,7 @@ msgstr ""
 
 # Landarのエンディングで、最愛の者~ がstruck trueになったかも と引用される。そのまま呪いっぽい訳に。
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:281
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:279
 msgid ""
 "I die, but I will not go unavenged! Cursed will you be Kalenz! You will "
 "never find lasting peace in all your years. You will lose your dearest. And "
@@ -3180,7 +3200,7 @@ msgstr ""
 # 日本人的な言い回しだと、この場合「相手が自分自身をどういう人物と思っているか」というより「言った事」の方に文句を言う方が自然。
 # (1)の訳でも問題はないが、日本式言い回しで。
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:286
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:284
 msgid ""
 "Some scary fellow this Aquagar thinks he is! Come now, I think Crelanu owes "
 "us some drinks."
@@ -3190,7 +3210,7 @@ msgstr ""
 
 # Crelanu 死亡
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_Book.cfg:303
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:301
 msgid "There goes our last hope!"
 msgstr "我々の最後の希望が消えてしまった!"
 
@@ -3198,7 +3218,7 @@ msgstr "我々の最後の希望が消えてしまった!"
 # 意外な事実、予想外の事実 表面化した事実  新事実 あたりか
 # 暴露
 #. [scenario]: id=12_Revelations
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:8
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:8
 msgid "Revelations"
 msgstr "新事実"
 
@@ -3206,7 +3226,7 @@ msgstr "新事実"
 # no ordinary times どうやらこの地にただならぬことが起こっているな →foreseenとknow all の訳と合っていない。
 # 少しファジーだが、とりあえず翻訳
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:24
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:24
 msgid ""
 "So you are the ones who defeated Aquagar and his drakes. Olurf, I know you; "
 "you were here before when we were both much younger. But Elves never come to "
@@ -3219,7 +3239,7 @@ msgstr ""
 "にはすべて分かっておる。こんな事が起こるだろうと予見しておったのじゃから。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:29
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:29
 msgid ""
 "This is Kalenz, leader of the elves. I have brought him here to ask for your "
 "advice and your aid in dealing with the orcs."
@@ -3228,7 +3248,7 @@ msgstr ""
 "を求めているんで連れて来たんだ。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:34
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:34
 msgid ""
 "Elves, you have fought valiantly and have won a great victory at the forest "
 "of Wesmere. Yet the forces ranged against you are not yet defeated. Indeed, "
@@ -3241,13 +3261,13 @@ msgstr ""
 "関心をうまく逸らしているようじゃな。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:39
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:39
 msgid "What do you mean, ‘diverted their attention’?"
 msgstr "「関心をうまく逸らす」とはどういうことですか?"
 
 # 四方八方から攻めて来ると思われる?
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:44
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:44
 msgid ""
 "You cannot even imagine it. Why do you suppose orcs came all the way here to "
 "attack you?"
@@ -3257,20 +3277,20 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:49
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:49
 msgid "Because they are orcs! Look old man, can you help us beat them or not?"
 msgstr ""
 "それは連中がオークだからだ! おい爺さん、オークを倒すのに協力するのかしないの"
 "か?"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:54
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:54
 msgid "You must be Landar. Very brave, but also very brash."
 msgstr "そなたが Landar に違いないな。とても勇敢じゃが、向こう見ずでもあるな。"
 
 # 手助けするのはそれに相応しい対価がいると聞きました。
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:59
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:59
 msgid ""
 "Landar is brash, but he does speak plainly why we came here. I do not "
 "understand what you are talking about, either. Olurf tells me you are very "
@@ -3283,19 +3303,19 @@ msgstr ""
 "支払う所存です。言ってみて下さい。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:64
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:64
 msgid "Are you saying the orcs attacked us looking for something?"
 msgstr ""
 "貴方は何かを探すためにオーク達が私達を攻撃している、ということを言っているの"
 "ですか。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:69
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:69
 msgid "Yes, that is what I am saying."
 msgstr "如何にも、それが私の言いたいことじゃ。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:74
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:74
 msgid ""
 "It makes sense now. The Saurians were asking about a dastone, and also after "
 "we won in Wesmere there was an Orc mumbling something about a dastone..."
@@ -3304,19 +3324,19 @@ msgstr ""
 "Wesmere で勝利した時も dastone について何か呟いていたオークがいました……。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:79
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:79
 msgid "It’s not a dastone, it’s the stone: They mean the Ruby of Fire..."
 msgstr ""
 "それは dastone ではない。 the stone じゃ。そやつらは炎のルビーのことを言って"
 "おるのじゃ……。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:84
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:84
 msgid "What’s that, and what does it have to do with us?"
 msgstr "それは何です? またそれと我々はどんな関係があるのですか?"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:89
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:89
 msgid ""
 "It’s the source of your troubles. It is a very powerful magical artifact. "
 "The tyrant Haldric has it, but he has fooled the orcs into believing that "
@@ -3331,7 +3351,7 @@ msgstr ""
 
 # 貴方のHaldric 王に対する敬愛の情は、Ka'lian のエルフ諸侯がHaldric 王に示す情義よりも薄いように
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:94
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:94
 msgid ""
 "Hmm... You seem to love king Haldric even less than the elf-lords of the "
 "Ka’lian do... How do you know all this of him?"
@@ -3342,7 +3362,7 @@ msgstr ""
 
 # 私はかつて Haldric を友と思っておった。
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:99
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:99
 msgid ""
 "I once counted Haldric a friend, but he was the one who banished me from "
 "Wesnoth. He charged me with trying to steal the Ruby, seeking its power for "
@@ -3365,14 +3385,14 @@ msgstr ""
 
 # それではオーク達がルビーを見つけたら、
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:104
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:104
 msgid "So the orcs will, seeking the Ruby, now attack the humans?"
 msgstr ""
 "それではオーク達がルビーを探し続けるつもりならば、今度は人間族を攻撃するので"
 "しょうか?"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:109
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:109
 msgid ""
 "Yes. But after they win, your people will be next. And after you, the "
 "dwarves."
@@ -3382,7 +3402,7 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:114
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:114
 msgid ""
 "Don’t worry overmuch about us. It is clear you have troubles of your own."
 msgstr ""
@@ -3390,7 +3410,7 @@ msgstr ""
 "ろ。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:119
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:119
 msgid ""
 "We are grateful for this counsel. But can you help us directly? Is there a "
 "way to stop the orcs?"
@@ -3399,7 +3419,7 @@ msgstr ""
 "けるのでしょうか。オーク族を止める方法でもご存知なのでしょうか。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:124
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:124
 msgid ""
 "You cannot defeat them with the forces you can now muster. You can only gain "
 "time, in the hope that you can use it to grow strong again."
@@ -3409,7 +3429,7 @@ msgstr ""
 
 # % 1.9だとイエティと必ず戦うものなのか確認
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:129
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:129
 msgid ""
 "How? Don’t tell me we had to fight the saurians, cross Arkan-Thoria, contend "
 "against the river monsters, and fight trolls and yetis to come here for "
@@ -3420,7 +3440,7 @@ msgstr ""
 "かった我々に何も無しなどと言わないで下さい!"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:134
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:134
 msgid ""
 "You need to kill their Great Chief and make it look like he was murdered by "
 "orcs. That way the orcs will start a civil war for succession, for many "
@@ -3433,21 +3453,21 @@ msgstr ""
 "になろう。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:139
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:139
 msgid ""
 "Kill an orcish Great Chieftain? But he’s guarded better than a troll hole!"
 msgstr ""
 "オークの大帝を殺すってか? だが奴はトロルの巣窟よりも厳重に警護されとるぞ!"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:144
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:144
 msgid "Indeed, it will not be at all easy. But maybe I can help you..."
 msgstr ""
 "確かに、そう簡単には行くまい。じゃが私はそなた達に協力してやれるかもしれ"
 "ぬ……。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:149
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:149
 msgid "But you want something in return..."
 msgstr "とはいえ、貴方は何か見返りが欲しいのですね……。"
 
@@ -3455,7 +3475,7 @@ msgstr "とはいえ、貴方は何か見返りが欲しいのですね……。
 # 日本語としては一人称が主語の第二案の方が自然だと思うので変えてみた。
 # しかし、ストーリーとしては魔法書のダークな面を主語にした最初の案の方が分かり易いのかもしれない。
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:154
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:154
 msgid ""
 "It is as you say. These drakes were after my book. This book has all the "
 "magic and spells I know in it. They are very powerful, but the one enemy "
@@ -3474,12 +3494,12 @@ msgstr ""
 "くの者に知れ渡ってしまっておる。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:159
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:159
 msgid "If you come with us, we will protect you..."
 msgstr "もし貴方が我々の元に来て頂ければ、お守り致します。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:164
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:164
 msgid ""
 "No, my time is done... But the charge I lay on you, Kalenz, is to take my "
 "book and keep it from unworthy hands. Find someone to hold it who will not "
@@ -3493,13 +3513,13 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:169
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:169
 msgid ""
 "If your book is as powerful as you say, why not use it against the orcs?"
 msgstr "あんたが言うように魔法書が強力なら、なぜオーク達に使わんのだ?"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:174
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:174
 msgid ""
 "Because the book is like the Ruby of Fire. Any fool can use the magic in the "
 "book, but only a master can vanquish the lust for power that it will bring "
@@ -3511,7 +3531,7 @@ msgstr ""
 "くなる事もあろうか……。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:179
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:179
 msgid ""
 "Cleodil is pure in heart. Perhaps she can guard your book without being "
 "corrupted by its secrets..."
@@ -3521,7 +3541,7 @@ msgstr ""
 
 # Cleodilはヤダと言いたいわけだ……。
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:184
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:184
 msgid ""
 "I am sure all these secrets are far beyond my art. My art is the healing "
 "kind and I..."
@@ -3530,12 +3550,12 @@ msgstr ""
 "ですし、それに私は……"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:189
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:189
 msgid "There is no other option."
 msgstr "他に適任者はおらんのじゃ。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:194
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:194
 msgid ""
 "Very well, suppose Cleodil accepts the guardianship of your book. How will "
 "you then help us slay the orcish Great Chief?"
@@ -3544,7 +3564,7 @@ msgstr ""
 "オークの大帝を倒すのにどのような協力をして頂けるのですか?"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:199
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:199
 msgid ""
 "There is a way, but it will be very dangerous. Two of you must enter the "
 "orcish camp by stealth and kill the Great Chief. There is a potion that will "
@@ -3555,7 +3575,7 @@ msgstr ""
 "がある。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:204
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:204
 msgid ""
 "The elves have legends of such things. I suppose you have this potion, then?"
 msgstr ""
@@ -3563,7 +3583,7 @@ msgstr ""
 "でしょうか?"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:209
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:209
 msgid ""
 "Indeed I do, but it is perilous to use. It is made from the eyes of a "
 "powerful undead lich. It will make you invisible, but it is likely also to "
@@ -3575,7 +3595,7 @@ msgstr ""
 "ぬ!"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:214
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:214
 msgid ""
 "No! This is too dark and dangerous! I fear for you, Kalenz! I... would not "
 "see you come to harm."
@@ -3584,12 +3604,12 @@ msgstr ""
 "貴方に被害が及ぶのを見たくないのです。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:219
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:219
 msgid "What undesirable effects?"
 msgstr "好ましくない副作用とは何ですか?"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:224
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:224
 msgid ""
 "Your physical strength will decrease, though in return you will be able to "
 "use magic more easily and powerfully. Cleodil will show you. But the real "
@@ -3607,7 +3627,7 @@ msgstr ""
 "敗するじゃろう。また大量に服用すれば、リッチと化してしまうことじゃろうて。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:229
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:229
 msgid ""
 "It is a dark and desperate course you set before me, but I see no other way; "
 "we must stop the orcs. As leader I cannot ask my men to run a risk I will "
@@ -3623,17 +3643,17 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:234
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:234
 msgid "I will come with you. We shall not fail!"
 msgstr "俺が一緒に行こう。決してしくじることはない!"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:239
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:239
 msgid "This does not seem the wisest of choices."
 msgstr "それは賢明な選択ではなさそうじゃな。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:244
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:244
 msgid ""
 "Landar may be impetuous, but he is a great fighter and my trusted friend. We "
 "should be about our task now, I think. Crelanu, your book will be safe with "
@@ -3645,7 +3665,7 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:249
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:249
 msgid ""
 "Come, I will give you and Landar the potion and show you a safe point to "
 "cross the river."
@@ -3654,12 +3674,12 @@ msgstr ""
 "えよう。"
 
 #. [scenario]: id=13_News_from_the_Front
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_Front.cfg:17
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:17
 msgid "News from the Front"
 msgstr "前線からの知らせ"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_Front.cfg:35
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:35
 msgid ""
 "With Crelanu’s book in hand, Kalenz and his band began the long journey "
 "south to the Ka’lian..."
@@ -3669,7 +3689,7 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_Front.cfg:120
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:118
 msgid ""
 "Oh, no, I forgot my dose of Crelanu’s invisibility philter. I’ll go back and "
 "get it. I’ll catch up with you later!"
@@ -3681,18 +3701,18 @@ msgstr ""
 # 直訳なら お前の護衛をしてやれるドワーフがいるかもな……。 あたりか。
 # 何かいい訳があれば変更よろしくです。
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_Front.cfg:124
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:122
 msgid "Maybe some of my dwarves can escort you..."
 msgstr "護衛にドワーフを連れてったっていいぞ……。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_Front.cfg:128
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:126
 msgid "Go, Landar, but be careful. We need you."
 msgstr "行ってきてくれ、Landar。しかし慎重にな。我々にはお前が必要だ。"
 
 # 山頂から丘陵部に入り南部に向かっていました。
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_Front.cfg:142
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:140
 msgid ""
 "Some weeks later, as Kalenz and his companions were working their way "
 "southwards from the high peaks of the Heart Mountains into its foothills..."
@@ -3701,12 +3721,12 @@ msgstr ""
 "いました。"
 
 #. [unit]: id=Eonihar, type=Elvish Scout
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_Front.cfg:157
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:155
 msgid "Eonihar"
 msgstr "Eonihar"
 
 #. [message]: id=Eonihar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_Front.cfg:167
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:165
 msgid ""
 "At last I have found, you alive and well! We need you back at once! The orcs "
 "have attacked the humans."
@@ -3715,12 +3735,12 @@ msgstr ""
 "攻撃したのです。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_Front.cfg:171
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:169
 msgid "This means we are safe for the time being, no?"
 msgstr "それは我々が当分の間安全ということを意味するのではないかね?"
 
 #. [message]: id=Eonihar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_Front.cfg:175
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:173
 msgid ""
 "What’s more, King Haldric is dead. His successor wants to renew the treaty "
 "of alliance and has asked for our help."
@@ -3730,24 +3750,24 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_Front.cfg:195
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:193
 msgid "How convenient! Now they need our help, they come running!"
 msgstr ""
 "何てご都合主義なんだ! 今や俺達の助けが必要となりゃ、駆け寄ってきやがる!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_Front.cfg:199
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:197
 msgid "Landar! You’re back! All is well?"
 msgstr "Landar !  戻ったのか! 首尾は良いか?"
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_Front.cfg:203
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:201
 msgid "Yes, I have the philter of invisibility."
 msgstr "大丈夫だ、不可視の秘薬は持った。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_Front.cfg:207
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:205
 msgid ""
 "We face a difficult choice. I know humans did not help us when the orcs "
 "attacked, but the orcs are everybody’s enemy. When humans fall, we’ll be "
@@ -3758,7 +3778,7 @@ msgstr ""
 "フ族が次だ。"
 
 #. [message]: id=Eonihar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_Front.cfg:211
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:209
 msgid ""
 "The orcish forces are encamped south of the Great River, and have surrounded "
 "the fortified human settlement at Tath. The humans are sending all their "
@@ -3769,7 +3789,7 @@ msgstr ""
 "を決めなければなりません。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_Front.cfg:215
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:213
 msgid ""
 "Go tell the council and the human king that we will be there! Now, let’s "
 "hurry!"
@@ -3777,12 +3797,12 @@ msgstr ""
 "エルフ評議会と人間族の王に、我々は馳せ参じると伝えに言って下さい。早く!"
 
 #. [multiplayer]: id=14_Human_Alliance_HARD, id=14_Human_Alliance_EASY, id=14_Human_Alliance_NORMAL
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:5
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:5
 msgid "4p MC — LoW, Hard Mode, Chapter four"
 msgstr "4p MC — LoW,難しい , 第四章"
 
 #. [multiplayer]: id=14_Human_Alliance_HARD, id=14_Human_Alliance_EASY, id=14_Human_Alliance_NORMAL
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:6
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:6
 msgid ""
 "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
 "Multiplayer Campaign\n"
@@ -3795,12 +3815,12 @@ msgstr ""
 "難しい"
 
 #. [multiplayer]: id=14_Human_Alliance_HARD, id=14_Human_Alliance_EASY, id=14_Human_Alliance_NORMAL
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:10
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:10
 msgid "4p MC — LoW, Easy Mode, Chapter four"
 msgstr "4p MC — LoW,易しい , 第四章"
 
 #. [multiplayer]: id=14_Human_Alliance_HARD, id=14_Human_Alliance_EASY, id=14_Human_Alliance_NORMAL
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:11
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:11
 msgid ""
 "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
 "Multiplayer Campaign\n"
@@ -3813,12 +3833,12 @@ msgstr ""
 "易しい "
 
 #. [multiplayer]: id=14_Human_Alliance_HARD, id=14_Human_Alliance_EASY, id=14_Human_Alliance_NORMAL
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:15
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:15
 msgid "4p MC — LoW, Normal Mode, Chapter four"
 msgstr "4p MC — LoW,普通 , 第四章"
 
 #. [multiplayer]: id=14_Human_Alliance_HARD, id=14_Human_Alliance_EASY, id=14_Human_Alliance_NORMAL
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:16
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:16
 msgid ""
 "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
 "Multiplayer Campaign\n"
@@ -3831,17 +3851,31 @@ msgstr ""
 "普通  "
 
 #. [scenario]: id=14_Human_Alliance
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:24
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:24
 msgid "Human Alliance"
 msgstr "人間族との同盟"
 
+# %%
+#. [part]
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:125
+#, fuzzy
+#| msgid "The Legend of Wesmere, Chapter two"
+msgid ""
+"<i>The Legend of Wesmere</i>,\n"
+"Chapter Four"
+msgstr "Wesmere の伝説 第二章"
+
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:122
-msgid "Chapter two, Part two, The Alliance"
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Chapter two, Part two, The Alliance"
+msgid ""
+"Chapter Four,\n"
+"<i>The Alliance</i>"
 msgstr "第二章 パート2 同盟"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:127
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:135
 msgid ""
 "With the human-elf alliance revived, our heroes hurried to the battlefield..."
 msgstr ""
@@ -3849,84 +3883,84 @@ msgstr ""
 
 #. [side]: type=General, id=Aldar
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:198
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:30
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:206
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:30
 msgid "Aldar"
 msgstr "Aldar"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Pirror
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:223
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:231
 msgid "Pirror"
 msgstr "Pirror"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Grub
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:260
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:268
 msgid "Tan-Grub"
 msgstr "Tan-Grub"
 
 #. [side]: type=Great Troll, id=Grol
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:298
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:306
 msgid "Grol"
 msgstr "Grol"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Khafa-Urg
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:334
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:342
 msgid "Khafa-Urg"
 msgstr "Khafa-Urg"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:413
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:421
 msgid "Last for the end of turns"
 msgstr "ターンが尽きるまで持ち堪えること"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:434
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:442
 msgid "Death of Aldar"
 msgstr "Aldar の死"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:449
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:457
 msgid "Tremble, orcs! The vengeance of the Elves is upon you!!"
 msgstr "恐れおののけ、オーク達よ! エルフの復讐をお見舞いだ!"
 
 #. [message]: id=Aldar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:453
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:461
 msgid "So it is true! The elves have come to our aid!"
 msgstr "おお、本当だ! エルフが助けに来た!"
 
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:457
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:465
 msgid "Hey! Do I look like an elf?"
 msgstr "コラァ! わしがエルフに見えるんかい?"
 
 # %%
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:461
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:469
 msgid "I can scarce believe I am fighting besides these betrayers."
 msgstr "こんな裏切り者連中と共に戦う羽目になるなど、殆ど信じられん。"
 
 # %%
 #. [message]: id=Cleodil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:465
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:473
 msgid "We cannot be choosy about our allies when our need is dire."
 msgstr "切迫している時に、同盟者の選り好みはできないのですよ。"
 
 # %%
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:469
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:477
 msgid "Indeed not. Save your anger for our enemies, Landar."
 msgstr "確かにその通りだ。Landar、 お前の怒りは敵の為に取って置いてくれ。"
 
 # %%check
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:473
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:481
 msgid "I shall. But when our need is not so dire, there must be a reckoning..."
 msgstr ""
 "そうしてやるよ。だがな、切迫していないんだったら、報いを受けて貰わない事には"
 "気がすまん……。"
 
 #. [message]: id=Tan-Grub
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:479
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:487
 msgid ""
 "An elven army to the north? And they have dwarves with them? We must defeat "
 "them in detail before they combine, which means attacking before our "
@@ -3938,20 +3972,20 @@ msgstr ""
 "くエルフ共が介入する前に人間共をぶっ倒せるだろう。街と城を占領しろ!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:484
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:577
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:745
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:492
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:585
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:751
 msgid "The brazen cry of a war-horn is heard in the distance."
 msgstr "遠くからの戦いの角笛が、無遠慮に響き渡りました。"
 
 #. [unit]: id=Aldun, type=Horseman
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:491
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:499
 msgid "Aldun"
 msgstr "Aldun"
 
 # Aldar 将軍には既に知らせが届いています
 #. [message]: id=Aldun
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:503
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:511
 msgid ""
 "General Aldar has received your message. He asks that you engage the orcish "
 "reinforcements from the north, preventing them from joining with their "
@@ -3966,7 +4000,7 @@ msgstr ""
 # 直訳すると回りくどくなるので意訳。
 # 了解した……しかし貴方は我々に加わるために行軍しているエルフ族の部隊のことを何も言っていないが?
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:507
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:515
 msgid ""
 "Very well... But have you any word of the elvish troops marching to join us? "
 "We are too few to defeat the enemy without them."
@@ -3975,39 +4009,39 @@ msgstr ""
 "部隊なしでは人員が少なすぎる。"
 
 #. [message]: id=Aldun
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:511
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:519
 msgid "We have no news from the Ka’lian."
 msgstr "我々は Ka’lian からの知らせは受けておりません。"
 
 #. [message]: id=Aldar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:625
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:633
 msgid "More of them arrive."
 msgstr "敵の増援部隊が到着した。"
 
 #. [message]: role=reenforce1
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:630
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:638
 msgid "Our wolves’ teeth will crack their bones! Attack!"
 msgstr "我が狼の牙が貴様たちの骨を噛み砕く! 行け!"
 
 # -> #97
 #. [message]: role=reenforce2
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:643
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:651
 msgid "Blood and steel! Hunt the worms down and crush them!"
 msgstr "野郎ども、武器を取れ! 血祭りに上げろ! 虫けら共を狩ってぶっ潰せ!"
 
 #. [message]: role=reenforce5
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:793
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:799
 msgid "Har har har!"
 msgstr "ハァ ハァ ハァ!"
 
 #. [message]: role=l3_store
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:861
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:867
 msgid "Kalenz! We come to fight beside you!"
 msgstr "Kalenz!  貴方と共に戦うために来たぞ!"
 
 # Kalenzが一方的に頼んだだけなんだが。
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:865
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:871
 msgid ""
 "Where is the rest of the elvish army? They were promised and should be here!"
 msgstr ""
@@ -4015,7 +4049,7 @@ msgstr ""
 
 # このキャンペーンのLandar以外の忠義ユニットは義理ある感じの方がいいので戻した。
 #. [message]: role=l3_store
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:869
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:875
 msgid ""
 "The Great Council has decided it was too risky to send troops here. But some "
 "of us dissented and have come to fight beside you."
@@ -4025,7 +4059,7 @@ msgstr ""
 
 # %%check
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:873
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:879
 msgid ""
 "That is well! If the Ka’lian is too fearful or blind to see what is needed, "
 "we must do it ourselves."
@@ -4035,14 +4069,14 @@ msgstr ""
 
 # %%
 #. [message]: id=Cleodil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:877
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:883
 msgid "It is not well that we have become so divided as this."
 msgstr "私たちがこんな風に分裂してしまうのは良くありません。"
 
 # %%check めちゃめちゃfuzzy とりあえず遊べる……だけ 
 # 私は喜んで手に入るすべての剣と武具を取ろう。
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:881
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:887
 msgid ""
 "No, it is not. But if we do not defeat these orcs here and now our divisions "
 "will all be moot. I will take every sword-arm I can get and be glad of them."
@@ -4051,27 +4085,27 @@ msgstr ""
 "隊に関しては、何もかも未解決だ。 私は喜んで剣戟を振るおう。"
 
 #. [unit]: type=Paladin, id=Kulrad
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:898
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:904
 msgid "Kulrad"
 msgstr "Kulrad"
 
 #. [message]: id=Kulrad
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:916
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:922
 msgid "I see foul orcs to be ridden down! Charge!"
 msgstr "忌まわしいオーク共に追いついたぞ! 突撃せよ!"
 
 #. [message]: race=orc
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:921
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:927
 msgid "More of the cursed horse-pokers!! Run, let’s get out of here!"
 msgstr "憎たらしい突撃騎馬隊まで増えやがった! 走れ! ここから退却するぞ!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:927
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:933
 msgid "The not-at-all-brazen cry of a war-horn is heard in the distance."
 msgstr "遠くからの戦いの角笛が、とても遠慮がちに聞こえてきました。"
 
 #. [message]: id=Aldar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:944
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:950
 msgid ""
 "This is only a pause in their onslaught. Reform, men, and bind your wounds "
 "as you may. They’ll be back."
@@ -4080,19 +4114,19 @@ msgstr ""
 "に出来るだけ傷の手当をしておくのだ。奴らは戻って来る。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:957
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:963
 msgid "We have thwarted the Orcs once again!"
 msgstr "我々は再びオーク族の侵攻を阻止したぞ!"
 
 #. [message]: id=Cleodil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:961
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:967
 msgid "And we revived the alliance with the Humans, which is no small thing."
 msgstr ""
 "そして私達は人間族との同盟を復活させました。これは決して小さくないことです。"
 
 # %%check
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:965
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:971
 msgid ""
 "Indeed it is not. As always, Cleodil, you speak with the wisdom and care "
 "that befits a healer. That is a good reminder for those who must walk the "
@@ -4104,7 +4138,7 @@ msgstr ""
 
 # %%
 #. [message]: id=Olurf
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:969
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:975
 msgid ""
 "A good fight against foul enemies. These orcs make a dwarf’s hackles rise; I "
 "might even fight them for free, next time."
@@ -4113,17 +4147,17 @@ msgstr ""
 "まうわい。次は、このわしでさえタダで戦っちまうかもな。"
 
 #. [message]: id=Aldar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:973
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:979
 msgid "The King is here! Hail Haldric II, King of Wesnoth!"
 msgstr "王様の御成ー! Haldric Ⅱ世陛下万歳! Wesnoth の王!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:988
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:994
 msgid "Tath will fall! We have failed!"
 msgstr "Tath が陥落するぞ! 失敗だ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:1002
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:1008
 msgid ""
 "I die? Great Chief never said anything about fighting elves and dwarves!"
 msgstr ""
@@ -4131,12 +4165,12 @@ msgstr ""
 "に!"
 
 #. [scenario]: id=15_The_Treaty
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:3
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:3
 msgid "The Treaty"
 msgstr "盟約"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:15
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:15
 msgid ""
 "Friends, today we have won a great victory, though it lost us good men. Let "
 "this be the beginning of a new alliance between our people."
@@ -4145,16 +4179,16 @@ msgstr ""
 "(われら)人間族との新たな同盟の始まりであるな。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:15
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:35
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:56
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:66
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:76
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:15
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:35
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:56
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:66
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:76
 msgid "Haldric II"
 msgstr "Haldric II"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:20
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:20
 msgid ""
 "King Haldric II, I am very pleased to hear these words. We are facing "
 "dangerous adversaries. We intend to put an end to this threat and we will "
@@ -4166,7 +4200,7 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:25
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:25
 msgid ""
 "What? We cannot trust these humans! Where were they when we fought the orcs "
 "alone? This King is bound to betray us just as his father did!"
@@ -4176,13 +4210,13 @@ msgstr ""
 "決まっている!"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:30
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:30
 msgid "Silence! How dare you talk this way to the King!"
 msgstr "言葉を慎まれよ! 王に何と言う口を利く!"
 
 # %  日本語で斜体だといまいち強調という感じがしないので、括弧のままにしてある。
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:35
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:35
 msgid ""
 "Calm down, Aldar! The elf is right to reproach us. My father did not help "
 "when the orcs attacked you. But my father is dead. There are a lot of things "
@@ -4198,7 +4232,7 @@ msgstr ""
 "たな盟約を結ぶことが余の意思である。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:40
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:40
 msgid ""
 "The King speaks wisdom. We cannot undo the past. And we need each other to "
 "fight the orcs. I will sign the treaty on behalf of the Elves."
@@ -4207,7 +4241,7 @@ msgstr ""
 "戦うことが必要です。私はエルフ族を代表して盟約に調印します。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:50
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:50
 msgid ""
 "Your father had a certain stone, the Ruby of Fire. Do you still have it?"
 msgstr ""
@@ -4215,12 +4249,12 @@ msgstr ""
 "すか?"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:56
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:56
 msgid "How is it that you know about the Ruby of Fire?"
 msgstr "炎のルビーについて、そなたはいかようなことを知っておる?"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:61
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:61
 msgid ""
 "We have learned, oh King, that the energy suffusing the Ruby can have evil "
 "effects on its wielders. It may well be this was the reason your father grew "
@@ -4234,7 +4268,7 @@ msgstr ""
 "したもので炎のルビーを包むことを進言致します。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:66
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:66
 msgid ""
 "Yes... this would explain many things. It shall be as you say, and I am "
 "grateful for the warning."
@@ -4243,7 +4277,7 @@ msgstr ""
 "う。礼を申すぞ。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:71
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:71
 msgid ""
 "Now that we have signed the Treaty, let us put it into action. We will take "
 "the fight to the orcs before winter falls; we need you to demonstrate "
@@ -4255,7 +4289,7 @@ msgstr ""
 
 # あまりにも→あまり 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:76
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:76
 msgid ""
 "I am not sure... My late father did not pay too much attention to military "
 "matters, and we have already lost very many men..."
@@ -4265,17 +4299,17 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:81
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:81
 msgid "I knew it! I always told you we stand alone!"
 msgstr "それ見たことか! 俺達は孤軍奮闘しているっていつも言ってた通りだろ!"
 
 #. [scenario]: id=16_The_Chief_Must_Die
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:5
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:5
 msgid "The Chief Must Die"
 msgstr "大帝死すべし"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:40
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:40
 msgid ""
 "Chapter three\n"
 "Part one"
@@ -4284,7 +4318,7 @@ msgstr ""
 "パート1"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:48
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:48
 msgid ""
 "With the battle of Tath over, Kalenz and Landar knew the time had come to "
 "carry out Crelanu’s dangerous but necessary plan. Meanwhile Cleodil had, "
@@ -4297,7 +4331,7 @@ msgstr ""
 
 # %todo 閣下 から Kalenzに言い直す方法
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:54
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:54
 msgid ""
 "I have taught you all that I dare. My lord... Kalenz... I pray you come back "
 "safely. My heart aches when I think of you going into such danger as this. "
@@ -4309,12 +4343,12 @@ msgstr ""
 "なのです。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:59
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:59
 msgid "Cleodil..."
 msgstr "Cleodil……。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:64
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:64
 msgid ""
 "I do not think I could bear your death. Still less could I bear the "
 "corruption of your soul; the grief would ruin me."
@@ -4324,7 +4358,7 @@ msgstr ""
 
 # 普通に訳すと色気が無いのでキザな訳にしてある。ちょっとクサイ?w
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:69
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:69
 msgid ""
 "My eyes are open. To the danger, and... to you. You glow like a star in the "
 "night, Cleodil. You will be my guide out of darkness."
@@ -4334,37 +4368,37 @@ msgstr ""
 
 # Brurbar 大帝 お好みで
 #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Great Chief Brurbar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:91
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:92
 msgid "Great Chief Brurbar"
 msgstr "大帝 Brurbar"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tamitahan
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:105
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:106
 msgid "Tamitahan"
 msgstr "Tamitahan"
 
 #. [side]: id=Khrubar, type=Orcish Warlord
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:137
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:138
 msgid "Khrubar"
 msgstr "Khrubar"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gvur
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:163
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:164
 msgid "Gvur"
 msgstr "Gvur"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ozul
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:193
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:194
 msgid "Ozul"
 msgstr "Ozul"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:237
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:238
 msgid "Kill the Orcish Great Chief and Kalenz must reach the signpost"
 msgstr "オークの大帝を殺し Kalenz が道しるべに到達すること"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:259
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:260
 msgid ""
 "Here we are at last. Landar, are you sure you want to go through with this?"
 msgstr ""
@@ -4372,12 +4406,12 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:263
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:264
 msgid "Absolutely. Let’s do it!"
 msgstr "もちろんだ。やろう!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:267
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:268
 msgid ""
 "We need to kill the Great Chief and get out before the effect of the philter "
 "ends. Time to drink it down now!"
@@ -4386,17 +4420,17 @@ msgstr ""
 "は今だ!"
 
 #. [event]: (id=Kalenz) (Elvish Lord)}, (id=Landar) ($landar_store.type)}
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:303
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:304
 msgid "Crelanu’s philter affecting Kalenz"
 msgstr "Crelanu の秘薬の効果がKalenz に現れた。"
 
 #. [event]: (id=Kalenz) (Elvish Lord)}, (id=Landar) ($landar_store.type)}
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:313
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:314
 msgid "Crelanu’s philter affecting Landar"
 msgstr "Crelanu の秘薬の効果がLandar に現れた。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:319
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:320
 msgid ""
 "This feels passing strange! Landar, remember to stay far from the wolves —"
 "they may be able to smell us."
@@ -4405,7 +4439,7 @@ msgstr ""
 "れるな――嗅ぎ付けられかねんからな。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:339
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:340
 msgid ""
 "The orcish chieftain is dead! Now we must make appear he was slain by an "
 "orcish hand!"
@@ -4414,12 +4448,12 @@ msgstr ""
 "ればならない!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:347
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:348
 msgid "We are too late, the potion effects have worn off and we are visible!"
 msgstr "時間がかかりすぎた。秘薬の効果が薄れて見えるようになってしまった!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:351
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:352
 msgid ""
 "With our ruse revealed, the orcs will attack our forests instead of fighting "
 "among themselves."
@@ -4428,12 +4462,12 @@ msgstr ""
 "ろう。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:373
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:374
 msgid "Done!"
 msgstr "完了だ!"
 
 #. [message]: id=Ozul
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:391
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:392
 msgid ""
 "The Great Chief has been murdered! Whoever did it will only get da throne "
 "over my dead stinking body!"
@@ -4442,41 +4476,41 @@ msgstr ""
 "大帝の座は渡しゃしねぇぞ!"
 
 #. [message]: id=Tamitahan
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:395
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:396
 msgid "I am the strongest warlord! I will be Chief!"
 msgstr "俺こそが最強の将軍だ! 俺が頭だ!"
 
 #. [message]: id=Gvur
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:399
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:400
 msgid "No way anyone will steal my throne!"
 msgstr "誰にも決してわしの玉座を盗ませやしねえ!"
 
 #. [message]: id=Khrubar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:403
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:404
 msgid "This is my time and I will kill anyone who disputes it!"
 msgstr "ついに俺様の時代だ。文句のある野郎はぶっ殺してやる!"
 
 # 「さぁ、我々の物を取り戻そう!」 シナリオエンディングなので、若干脚色した。
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:407
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:408
 msgid "The plan is working! Now we will take back what’s ours!"
 msgstr "計画はうまく行ったぞ! さあ、オークに踏み躙られたものを取り戻そう!"
 
 # %%
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die.cfg:411
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:412
 msgid "Softly, Landar. We still have to get out of here..."
 msgstr "Landar、静かにな。我々はまだここから出て行かなければならんのだから……。"
 
 #. [hides]: id=invisible
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:15
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:16
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:15
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:16
 msgid "invisible"
 msgstr "不可視"
 
 #. [hides]: id=invisible
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:18
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:20
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:18
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:20
 msgid ""
 "invisible:\n"
 "Enemy units cannot see this unit, except for wolf-based units who can smell "
@@ -4492,172 +4526,172 @@ msgstr ""
 "70 % の防御を有します。"
 
 #. [unit]: type=Goblin Pillager, id=Odrun
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:55
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:55
 msgid "Odrun"
 msgstr "Odrun"
 
 #. [unit]: type=Goblin Pillager, id=Kardur
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:87
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:87
 msgid "Kardur"
 msgstr "Kardur"
 
 #. [unit]: type=Goblin Pillager, id=Kartrog
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:118
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:118
 msgid "Kartrog"
 msgstr "Kartrog"
 
 #. [unit]: type=Goblin Knight, id=Sdrul
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:148
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:148
 msgid "Sdrul"
 msgstr "Sdrul"
 
 #. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Utrub
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:180
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:180
 msgid "Utrub"
 msgstr "Utrub"
 
 #. [unit]: type=Goblin Knight, id=Uhmit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:212
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:212
 msgid "Uhmit"
 msgstr "Uhmit"
 
 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Grut
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:246
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:246
 msgid "Grut"
 msgstr "Grut"
 
 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Krolru
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:254
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:254
 msgid "Krolru"
 msgstr "Krolru"
 
 #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Kryl
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:262
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:262
 msgid "Kryl"
 msgstr "Kryl"
 
 #. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Erdug
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:270
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:270
 msgid "Erdug"
 msgstr "Erdug"
 
 #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Urdol
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:278
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:278
 msgid "Urdol"
 msgstr "Urdol"
 
 #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Drur
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:286
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:286
 msgid "Tan-Drur"
 msgstr "Tan-Drur"
 
 #. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Brim
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:294
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:294
 msgid "Brim"
 msgstr "Brim"
 
 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Krud
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:302
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:302
 msgid "Krud"
 msgstr "Krud"
 
 #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Krulr
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:310
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:310
 msgid "Krulr"
 msgstr "Krulr"
 
 #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Draglar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:318
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:318
 msgid "Draglar"
 msgstr "Draglar"
 
 #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Qmrun
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:326
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:326
 msgid "Qmrun"
 msgstr "Qmrun"
 
 #. [unit]: type=Goblin Impaler, id=Erdog
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:334
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:334
 msgid "Erdog"
 msgstr "Erdog"
 
 #. [unit]: type=Goblin Spearman, id=Sbrak
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:342
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:342
 msgid "Sbrak"
 msgstr "Sbrak"
 
 #. [unit]: type=Goblin Spearman, id=Urdum
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:350
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:350
 msgid "Urdum"
 msgstr "Urdum"
 
 #. [unit]: type=Goblin Impaler, id=Ozdul
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:358
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:358
 msgid "Ozdul"
 msgstr "Ozdul"
 
 #. [unit]: type=Goblin Impaler, id=Zuzerd
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:366
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:366
 msgid "Zuzerd"
 msgstr "Zuzerd"
 
 #. [unit]: type=Orcish Archer, id=Egrok
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:373
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:373
 msgid "Egrok"
 msgstr "Egrok"
 
 #. [unit]: type=Orcish Assassin, id=Urbrus
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:380
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:380
 msgid "Urbrus"
 msgstr "Urbrus"
 
 #. [unit]: type=Orcish Slayer, id=Erbru
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:387
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:387
 msgid "Erbru"
 msgstr "Erbru"
 
 #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Muhmr
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:395
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:395
 msgid "Muhmr"
 msgstr "Muhmr"
 
 #. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Cfrul
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:403
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:403
 msgid "Cfrul"
 msgstr "Cfrul"
 
 #. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Irkrul
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:411
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:411
 msgid "Irkrul"
 msgstr "Irkrul"
 
 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Cebrun
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:419
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:419
 msgid "Cebrun"
 msgstr "Cebrun"
 
 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Krundrum
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:427
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:427
 msgid "Krundrum"
 msgstr "Krundrum"
 
 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Arrkud
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:435
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:435
 msgid "Arrkud"
 msgstr "Arrkud"
 
 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Gulmod
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:443
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:443
 msgid "Gulmod"
 msgstr "Gulmod"
 
 #. [scenario]: id=17_Breaking_the_Siege
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:12
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:12
 msgid "Breaking the Siege"
 msgstr "包囲の突破"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:36
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:35
 msgid ""
 "With the orcs embroiled in a civil war, Kalenz seized the chance to take "
 "back his beloved home. Reports had been arriving of an enclave of Northern "
@@ -4671,28 +4705,28 @@ msgstr ""
 "その行軍途中に、厳しい冬の寒さが襲いかかってきたのでした……。"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Pur
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:109
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:112
 msgid "Kior-Pur"
 msgstr "Kior-Pur"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Mbiran
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:146
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:149
 msgid "Mbiran"
 msgstr "Mbiran"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Durr
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:180
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:183
 msgid "Tan-Durr"
 msgstr "Tan-Durr"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:266
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:271
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:269
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:277
 msgid "Death of Uradredia"
 msgstr "Uradredia の死"
 
 #. [message]: id=Kior-Pur
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:297
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:300
 msgid ""
 "I see troops coming from the south! It must be that our army has beaten "
 "these elves and humans and will now help us crush these remaining elves!"
@@ -4702,7 +4736,7 @@ msgstr ""
 "加勢に来てくれることだろうぜ!"
 
 #. [message]: id=Uradredia
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:301
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:304
 msgid ""
 "Our defenses are stretched thin. Men, prepare to face another orcish attack!"
 msgstr ""
@@ -4710,18 +4744,18 @@ msgstr ""
 "えよ!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:305
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:308
 msgid "The North Elves still stand. Prepare for battle!"
 msgstr "北部エルフはまだ持ち堪えているぞ。戦闘準備!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:315
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:318
 msgid "The North Elves are now free!"
 msgstr "今や北部エルフは自由だ!"
 
 # % Uradredia はhtttと感じがかなり違っているので、言い回し検討
 #. [message]: id=Uradredia
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:320
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:323
 msgid ""
 "Our thanks to you, Kalenz, son of Kliada. Our troops are at your command."
 msgstr ""
@@ -4729,32 +4763,32 @@ msgstr ""
 
 # % 変えてみたけどちょっと変かも。 要チェック
 #. [message]: id=Kior-Pur
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:333
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:336
 msgid "The elves are attacking us! Reserves!"
 msgstr "エルフ共の襲撃だ! 予備軍を呼べ!"
 
 #. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Zhuk
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:344
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:347
 msgid "Zhuk"
 msgstr "Zhuk"
 
 #. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Dran
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:361
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:364
 msgid "Dran"
 msgstr "Dran"
 
 #. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Hrugt
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:373
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:376
 msgid "Hrugt"
 msgstr "Hrugt"
 
 #. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Orhtib
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:385
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:388
 msgid "Orhtib"
 msgstr "Orhtib"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_Siege.cfg:403
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:406
 msgid ""
 "Before you die, know that you lost in Wesmere, you lost at Tath, you will "
 "lose here and that your Great Chief is dead!"
@@ -4763,12 +4797,12 @@ msgstr ""
 "北を味わうことになるのだ。そして大帝も死んでいるぞ! "
 
 #. [scenario]: id=18_Hour_of_Glory
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:3
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:3
 msgid "Hour of Glory"
 msgstr "栄光の時"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:15
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:15
 msgid ""
 "Kalenz, your mission is complete. The orcish Great Chieftain is dead and you "
 "have recaptured your home. Yet I sense there is turmoil in your mind..."
@@ -4777,7 +4811,7 @@ msgstr ""
 "した。でも貴方の心の中は未だに混乱している、そんな感じがします……。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:20
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:20
 msgid ""
 "It is indeed as you say, Cleodil. It is that potion that gnaws at me. I "
 "cannot enjoy our victories, nor can I rest. I am fighting it every single "
@@ -4788,19 +4822,19 @@ msgstr ""
 "るのです。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:25
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:25
 msgid "Crelanu warned us this might occur..."
 msgstr "Crelanu はこうした事が起こるかもしれないと私達に警告しました……。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:30
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:30
 msgid "There was no other choice. Even if we die, it was worth it."
 msgstr ""
 "選択の余地は無かったのだ。たとえ我々が死んだとしても、それだけの価値がある行"
 "いだった。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:35
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:35
 msgid ""
 "You will not die. You must fight it. I have faith in you Kalenz... "
 "beloved... You will overcome and master it. It will be hard and painful, but "
@@ -4811,12 +4845,12 @@ msgstr ""
 "も、貴方なら秘薬に勝てるでしょう。むしろ Landar の方がとても気掛かりです。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:40
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:40
 msgid "He seems to handle it better than do I..."
 msgstr "彼は私よりうまく副作用に対処しているようだが……。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:45
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:45
 msgid ""
 "It does seem so, Kalenz. But I fear things may not be as they seem. Landar’s "
 "mind has become dark and clouded to my healing senses."
@@ -4826,7 +4860,7 @@ msgstr ""
 "の力から感じられるのです。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:50
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:50
 msgid ""
 "I understand too well what that may portend, beloved, but I do not wish to "
 "believe it. Landar is my friend, near as dear to me as you are."
@@ -4835,7 +4869,7 @@ msgstr ""
 "たくない。Landar は私の友人であり、貴女と同じくらい親密で大切なのだ。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:55
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:55
 msgid ""
 "Some dwarves have been found dead in our camp. Landar is extremely "
 "unfriendly towards them, and ill-feeling is growing. I think the dwarves "
@@ -4846,13 +4880,13 @@ msgstr ""
 "離れていくように思えます。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:60
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:60
 msgid "I will try to mend matters between them..."
 msgstr "両者の関係修復を試みよう……。"
 
 # Cleodilは「Landarと縁を切れ」と言いたげ。その解釈で変更。
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:65
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:65
 msgid ""
 "I see I cannot convince you. Go, do as you must; but be careful Kalenz, for "
 "I fear for us all..."
@@ -4862,12 +4896,12 @@ msgstr ""
 "す……。"
 
 #. [multiplayer]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:5
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:5
 msgid "2p MC — LoW, Hard Mode, Chapter five"
 msgstr "2p MC — LoW,難しい , 第五章"
 
 #. [multiplayer]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:6
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:6
 msgid ""
 "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
 "Multiplayer Campaign\n"
@@ -4880,12 +4914,12 @@ msgstr ""
 "難しい"
 
 #. [multiplayer]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:9
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:9
 msgid "2p MC — LoW, Easy Mode, Chapter five"
 msgstr "2p MC — LoW,易しい , 第五章"
 
 #. [multiplayer]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:10
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:10
 msgid ""
 "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
 "Multiplayer Campaign\n"
@@ -4898,12 +4932,12 @@ msgstr ""
 "易しい "
 
 #. [multiplayer]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:13
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:13
 msgid "2p MC — LoW, Normal Mode, Chapter five"
 msgstr "2p MC — LoW,普通 , 第五章"
 
 #. [multiplayer]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:14
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:14
 msgid ""
 "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
 "Multiplayer Campaign\n"
@@ -4916,12 +4950,34 @@ msgstr ""
 "普通  "
 
 #. [scenario]: id=19_Costly_Revenge
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:20
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:20
 msgid "Costly Revenge"
 msgstr "代償の多い復讐"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:48
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:50
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>The Legend of Wesmere</i>,\n"
+#| "Chapter One\n"
+#| "Flight and fight"
+msgid ""
+"<i>The Legend of Wesmere</i>,\n"
+"Chapter Five"
+msgstr ""
+"<i>Wesmere の伝説</i>\n"
+"第一章\n"
+"逃走と闘争"
+
+#. [part]
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:55
+msgid ""
+"Chapter Five,\n"
+"<i>Civil War</i>"
+msgstr ""
+
+#. [part]
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:59
 msgid ""
 "But Kalenz failed to persuade the dwarves. The dwarves left, and Landar "
 "insisted the elves must march on the empire of the Saurians..."
@@ -4930,7 +4986,7 @@ msgstr ""
 "Landar はエルフ族はトカゲ族の帝国に進軍しなければならないと主張しました……。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:53
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:64
 msgid ""
 "Kalenz... the shydes and druids are not happy with this. The saurians are "
 "already beaten, and there is too much hate in Landar’s heart. Something is "
@@ -4941,7 +4997,7 @@ msgstr ""
 
 # the wide green world
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:58
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:69
 msgid ""
 "I am not entirely easy with this myself, Cleodil. But there is something to "
 "what Landar says; the wide green world must know there is a price, a heavy "
@@ -4952,7 +5008,7 @@ msgstr ""
 "だ。Wesmere の森に進攻することはとてつもない価値があるのだ。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:63
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:74
 msgid ""
 "Then you who walk the earth path and carry steel can collect that price. "
 "Those on the faerie path will not be with you. Not this time."
@@ -4961,34 +5017,34 @@ msgstr ""
 "て下さいませ。妖精達は貴方達にはついて行けません。今度ばかりは。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:68
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:79
 msgid "We do as we must."
 msgstr "我々は責務を果たすまでだ。"
 
 #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Hgyr
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:172
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:184
 msgid "Hgyr"
 msgstr "Hgyr"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:216
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:228
 msgid "That was the last. A bitter day’s work, and no memory to be proud of."
 msgstr "これで終わった。とても辛い仕事だった、そして誇れるような出来事もない。"
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:220
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:232
 msgid ""
 "A shame we missed the opportunity to rid the forests of dwarves, as well."
 msgstr "(ついでに森からドワーフ共を追い出す機会を逃したのが残念だ。)"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:282
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:294
 msgid "Defeat all enemy units, and destroy all villages"
 msgstr "すべての敵を倒し、全ての村を破壊する"
 
 #. [message]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:311
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:323
 msgid ""
 "We have finally reached Saurgrath, their capitol. Remember whose side they "
 "have taken in the war against us."
@@ -4997,25 +5053,25 @@ msgstr ""
 "味方したか思い出してくれ。"
 
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:315
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:327
 msgid "Now is our chance to finish them off..."
 msgstr "今こそ奴らの息の根を止める時だ……。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:319
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:331
 msgid "I fear this will be a bloodbath..."
 msgstr "これは虐殺になるかもしれない……。"
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:323
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:335
 msgid ""
 "Destroy them, root and branch. Burn out their homes. Let none remain alive!"
 msgstr ""
 "奴らを叩きのめせ、祖先から末裔まで。奴らの家を焼き払え。一匹も見逃すな!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:329
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:341
 msgid ""
 "Kalenz is not able to recruit or recall shamans or any of their advancements "
 "in this scenario."
@@ -5024,37 +5080,37 @@ msgstr ""
 "が出来ません。"
 
 #. [message]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:384
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:396
 msgid "These are but eggs and hatchlings."
 msgstr "卵と幼生ばかりだ。"
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:388
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:400
 msgid ""
 "Do not spare them. They will only foul our forests anew when they get their "
 "growth."
 msgstr "そいつらも見過ごすな。成長したら俺達の森を新たに汚すだけだ。"
 
 #. [message]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:397
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:409
 msgid "They even shatter our eggs!"
 msgstr "我々の卵まで割っていやがる!"
 
 #. [message]: role=Anduilas
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:428
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:440
 msgid "But... to kill their young? Are we to go that far?"
 msgstr "それにしても……幼生達も殺すのか? やり過ぎではないのか?"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:432
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:444
 msgid ""
 "Stay. You need not have the blood of children on your hands, and I shall not."
 msgstr "止めろ。お前の手を子供の血で汚す必要はない、私自身もやるべきではない。"
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:436
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:448
 msgid ""
 "Perhaps you are too tender-minded to do what must be done, but many of us "
 "are not."
@@ -5063,7 +5119,7 @@ msgstr ""
 "はないぞ。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:440
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:452
 msgid ""
 "I will not set elf against elf. But, Landar, I fear you are storing up a "
 "dreadful price for yourself."
@@ -5073,28 +5129,28 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:444
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:456
 msgid "Stand aside. I will do what is needful."
 msgstr "どいてろ。絶対に必要だからやるんだ。"
 
 #. [message]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:451
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:463
 msgid "Their revenge is terrible! I fear for our kind."
 msgstr "奴らの復讐は極悪非道だ! 我が種族が絶えてしまう。"
 
 #. [message]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:456
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:468
 msgid "Don’t flee. We cannot abandon our capitol."
 msgstr "逃げるな! 首都を明け渡すことはできない!"
 
 # 元 評議会の統治
 #. [scenario]: id=20_Council_Ruling
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_Ruling.cfg:3
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:3
 msgid "Council Ruling"
 msgstr "評議会の裁定"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_Ruling.cfg:16
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:16
 msgid ""
 "With the once mighty Saurian empire destroyed, saurians had been reduced to "
 "scattered bands lurking in waste places. But the Elves still had problems of "
@@ -5105,7 +5161,7 @@ msgstr ""
 "の問題を抱えていました……。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_Ruling.cfg:26
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:26
 msgid ""
 "Kalenz, the council has called you here to demand that you apologize for "
 "your actions. You took the decision to help the humans at Tath, and hence "
@@ -5119,7 +5175,7 @@ msgstr ""
 "は評議会が下すのであって、戦場の一指揮官が下すものではない!"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_Ruling.cfg:31
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:31
 msgid ""
 "With all respect my lords, we were and still are in a war. We could not "
 "spare the time to consult with you, lest our opportunities slip from our "
@@ -5134,7 +5190,7 @@ msgstr ""
 "はもはや脅威ではありません。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_Ruling.cfg:36
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:36
 msgid ""
 "The council is not blind to these benefits. But, still, you cannot decide "
 "high matters of statecraft on behalf of the Elves. We cannot allow it."
@@ -5144,13 +5200,13 @@ msgstr ""
 "認することは出来ない。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_Ruling.cfg:41
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:88
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:41
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:102
 msgid "Galtrid"
 msgstr "Galtrid"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_Ruling.cfg:41
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:41
 msgid ""
 "If it weren’t for Kalenz and his men, none of us would be here to argue the "
 "point today."
@@ -5160,7 +5216,7 @@ msgstr ""
 
 # 未来に集中しましょう。
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_Ruling.cfg:46
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:46
 msgid ""
 "I agree. What’s done is done. Let us concentrate on the future, not the past."
 msgstr ""
@@ -5168,13 +5224,13 @@ msgstr ""
 "う。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_Ruling.cfg:46
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:115
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:46
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:129
 msgid "Uradredia"
 msgstr "Uradredia"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_Ruling.cfg:51
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:51
 msgid ""
 "Kalenz, the council has decided that you are to be stripped of all military "
 "authority. You may now go."
@@ -5183,7 +5239,7 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_Ruling.cfg:56
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:56
 msgid ""
 "I lay down my burden humbly and gladly. But we need to have a strong army, "
 "as the orcs will return!"
@@ -5193,22 +5249,22 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_Ruling.cfg:62
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:62
 msgid "Cowards and traitors!"
 msgstr "評議会は臆病者で裏切り者だ!"
 
 #. [scenario]: id=21_Elvish_Assassins
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:20
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:20
 msgid "Elvish Assassins"
 msgstr "エルフの暗殺者"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:43
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:43
 msgid "After the council’s decision, Kalenz and Cleodil retired in the North."
 msgstr "評議会の決定後、Kalenz と Cleodil は北部に隠棲しました。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:47
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:47
 msgid ""
 "Free of the pressure of war, they took delight in each other. The heart-bond "
 "they had formed amidst peril and death grew closer, and all but vanquished "
@@ -5221,7 +5277,7 @@ msgstr ""
 "始めました。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:51
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:51
 msgid ""
 "But their peace was not to last. In the outer world, the blood tides were "
 "rising. And in the heart of Landar, who had once been their friend, evil was "
@@ -5232,7 +5288,7 @@ msgstr ""
 "服されず、悪化して大きくなっていました……。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:108
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:108
 msgid ""
 "Kalenz begins this scenario in retirement, and is not able to recall his "
 "veteran troops."
@@ -5241,12 +5297,12 @@ msgstr ""
 "することが出来ません。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:148
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:148
 msgid "As you command, my lord."
 msgstr "ご命令を、閣下。"
 
 #. [message]: id=Cleodil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:152
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:152
 msgid ""
 "You turn on us? I cannot believe it! How has elf come to strive against elf "
 "so bitterly?"
@@ -5256,7 +5312,7 @@ msgstr ""
 
 # %c 表示チェック
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:156
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:156
 msgid ""
 "Evil takes many forms, my love. Today we see another of its faces... and "
 "must defeat it again. Prepare to die, $betrayer|!"
@@ -5265,23 +5321,23 @@ msgstr ""
 "さなければならない。覚悟せよ、 $betrayer|!"
 
 #. [message]: role=betrayer
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:160
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:160
 msgid "Only Landar has the will to do what must be done to save the Elves!"
 msgstr "Landar だけがエルフ族を救うために為すべきことを為す意志がある!"
 
 #. [message]: role=betrayer
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:202
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:202
 msgid "Hold, $unit.name|! Now we fight for Landar!"
 msgstr "止まれ、$unit.name|! 我々は Landar のために戦う!"
 
 # *同盟軍のリーダーが自軍のユニットが最初に敵ユニットに接触した時に言う→
 #. [message]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:224
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:224
 msgid "Hold your hand, $unit.name|! $second_unit.name| is on our side!"
 msgstr "待て、 $unit.name|! $second_unit.name| は味方だ!"
 
 #. [message]: role=betrayer
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:229
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:229
 msgid ""
 "I will not stand by as Kalenz betrays us to the Humans and Dwarves. We "
 "follow Landar now!"
@@ -5290,44 +5346,44 @@ msgstr ""
 "らは我々は Landar に従う!"
 
 #. [side]: type=Elvish Ranger, id=Antaril
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:243
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:243
 msgid "Antaril"
 msgstr "Antaril"
 
 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:311
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:207
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:310
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:213
 msgid "Crintil"
 msgstr "Crintil"
 
 #. [side]: type=Elvish Captain, id=Oblil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:348
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:347
 msgid "Oblil"
 msgstr "Oblil"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:379
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:378
 msgid "Kalenz reaches the signpost"
 msgstr "Kalenz が道しるべに到達すること"
 
 #. [unit]: id=Galenor, type=Elvish Scout
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:414
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:413
 msgid "Galenor"
 msgstr "Galenor"
 
 #. [message]: id=Galenor
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:424
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:423
 msgid ""
 "My lord Kalenz, you are in great danger! You must leave here immediately."
 msgstr "Kalenz 閣下、重大な危機が迫っております! 速やかに此処を発って下さい。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:428
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:427
 msgid "What?!"
 msgstr "何が起こったのだ?!"
 
 #. [message]: id=Galenor
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:432
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:431
 msgid ""
 "Landar has seized control of the army. He has eliminated the council and "
 "proclaimed himself High Warlord of the Elves. What is worse, there is word "
@@ -5338,12 +5394,12 @@ msgstr ""
 "るのです。"
 
 #. [message]: id=Crintil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:436
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:435
 msgid "Too late! All traitors will die!"
 msgstr "手遅れだ! 全ての裏切り者に死を!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:440
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:439
 msgid ""
 "Listen to me! We have fought and bled side by side. We must trust in each "
 "other and face the Orcs together!"
@@ -5353,12 +5409,12 @@ msgstr ""
 
 # 先のGalenorのセリフより the order=Kalenz暗殺命令 これの念押し
 #. [message]: id=Oblil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:445
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:444
 msgid "Do not listen to this traitor! You have all heard the order!"
 msgstr "こんな裏切り者の言葉に耳を貸すな! 命令はきちんと聞いているな!"
 
 #. [message]: id=Galenor
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:450
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:449
 msgid ""
 "You should try to reach Uradredia and the North Elves. He too, has refused "
 "to join Landar. Word is that some troops still loyal to you are heading "
@@ -5369,19 +5425,19 @@ msgstr ""
 "聞いています。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:469
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:468
 msgid "Now we must fare swiftly to the North Elves!"
 msgstr "北部エルフ族のもとへ急いで向かわなくては!"
 
 # 北部 ? 変えないで済む場合は変えない方がいいとは思うけど、一応検討。
 #. [scenario]: id=22_Northern_Battle
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:12
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:12
 msgid "Northern Battle"
 msgstr "北方での戦い"
 
 # 事実上の君主→名目上高級貴族 「まるで」がついているのでどっちでも良さそうだが、ばっさり意訳。
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:37
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:39
 msgid ""
 "It was clear to Kalenz and Cleodil that there would be no sanctuary for them "
 "while Landar lived. But during their years in seclusion the fame of their "
@@ -5396,7 +5452,7 @@ msgstr ""
 "分かってきました。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:40
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:42
 msgid ""
 "Kalenz’s veterans joined the host of the Northern Elves under Uradredia. "
 "Very soon, Landar’s army appeared..."
@@ -5405,7 +5461,7 @@ msgstr ""
 "すぐに、Landar 配下の軍が現れました……。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:124
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:130
 msgid ""
 "Kalenz can only recall shamans and their advancements from his former army; "
 "the rest of his men joined Uradredia before he arrived."
@@ -5416,12 +5472,12 @@ msgstr ""
 
 # 生き残る
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:258
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:264
 msgid "Survive for six days"
 msgstr "6 日間生き延びること"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:286
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:292
 msgid ""
 "Landar, listen to me! It does not have to come to this. I know about the "
 "potion. Let us help!"
@@ -5431,7 +5487,7 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:290
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:296
 msgid ""
 "Here is Kalenz. There can be no talk with traitors! Leave none of them alive!"
 msgstr ""
@@ -5440,13 +5496,13 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:306
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:312
 msgid "Things are not going well! Retreat! We will meet again, traitors!"
 msgstr "うまく行かないものだ! 退却せよ! また会おう、裏切り者共よ!"
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:318
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:324
 msgid ""
 "We have yet to break their defenses! While we are getting weaker, the enemy "
 "is getting stronger! Retreat!"
@@ -5455,17 +5511,17 @@ msgstr ""
 "の方は優勢になってきたか! 撤退だ!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:322
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:328
 msgid "We won!"
 msgstr "勝った!"
 
 #. [scenario]: id=23_End_of_War
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:13
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:13
 msgid "End of War"
 msgstr "終戦"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:36
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:36
 msgid ""
 "It is said that the battle with the North Elves was the beginning of the end "
 "for Landar’s revolt. But civil war smoldered on for many more years, neither "
@@ -5483,12 +5539,12 @@ msgstr ""
 "に進軍しました……。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:107
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:105
 msgid "Defeat Landar"
 msgstr "Landar を倒す"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:129
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:127
 msgid "Landar, let us spill no more elvish blood. Give up. We can help you!"
 msgstr ""
 "Landar、もうエルフ族の血を流すのは止めよう。降伏するんだ。我々はお前達を助け"
@@ -5496,40 +5552,40 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:133
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:131
 msgid "No! It all ends here!"
 msgstr "断る! 此処で決着を着けよう!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:151
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:149
 msgid ""
 "Forgive me $unit.name|. I will sing your name in praise under the stars!"
 msgstr "許してくれ  $unit.name|。貴方の賛歌を星空の下で歌ってあげるから!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:155
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:153
 msgid "We must all pass, $second_unit.name|. Make your song beautiful..."
 msgstr ""
 "人はいつかこの世を去る。 $second_unit.name|。貴方の歌は美しく作ろう……。"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:171
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:169
 msgid "Forgive me, $unit.name|, this victory brings me no joy."
 msgstr "許してくれ、 $unit.name|、勝利しても喜べない。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:175
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:173
 msgid "Remember me to the trees, $second_unit.name|."
 msgstr "木々によろしく伝えておくれ。 $second_unit.name|。"
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:187
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:185
 msgid "I fall. Perhaps now I can rest!"
 msgstr "俺は負けた。しかしこれで休めるだろう!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:191
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:189
 msgid ""
 "I am deeply grieved that it came to this, Landar. You were my best friend. I "
 "was blind to what the potion was doing to you. I was fighting it myself!"
@@ -5539,7 +5595,7 @@ msgstr ""
 
 # %LAN
 #. [message]: id=Landar
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:195
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:193
 msgid ""
 "I know. But you are not at fault, for I did not take just one bottle. I "
 "wanted to make sure we could kill the orcish Great Chief, so I went back for "
@@ -5554,7 +5610,7 @@ msgstr ""
 "殺そうとした。俺はエルフ族の面汚しだ。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:199
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:197
 msgid ""
 "It was not all your fault. Maybe the curse of Aquagar struck true, or maybe "
 "yours was the blood-price fate required of us for victory. Rest well, my "
@@ -5565,12 +5621,12 @@ msgstr ""
 "が友よ。安らかに眠れ、エルフ族の英雄 Landarよ!"
 
 #. [scenario]: id=24_Epilogue
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/24_Epilogue.cfg:3
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:3
 msgid "Epilogue"
 msgstr "エピローグ"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/24_Epilogue.cfg:12
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:12
 msgid ""
 "Kalenz buried Landar with full honors and made him a monument worthy of a "
 "true elvish hero."
@@ -5579,7 +5635,7 @@ msgstr ""
 "を造りました。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/24_Epilogue.cfg:18
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:18
 msgid ""
 "Landar’s remaining followers’ lives were spared, but they were banished to "
 "Gitamoth forest, henceforth known as Silent Forest."
@@ -5588,7 +5644,7 @@ msgstr ""
 "されました。以降そこは「静寂の森」として知られるようになりました。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/24_Epilogue.cfg:23
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:23
 msgid ""
 "As Landar had wiped out the Elvish Council, Kalenz was unanimously chosen as "
 "High Lord of the Elves. North and South Elves swore allegiance to him."
@@ -5597,7 +5653,7 @@ msgstr ""
 "一致で選ばれました。南北のエルフ族は Kalenz に盟約を誓いました。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/24_Epilogue.cfg:28
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:28
 msgid ""
 "Kalenz reorganized the Elves so they could mobilize for war more readily. He "
 "knew that the orcish threat was not over; that the elves, through "
@@ -5610,7 +5666,7 @@ msgstr ""
 "ク族との紛争はいつの日か再発すると思っていたのです。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/24_Epilogue.cfg:32
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:32
 msgid ""
 "When Kalenz felt his work to have been done as well as it might be, he "
 "retired with Cleodil to their home in the Forest of Lintanir."
@@ -5620,7 +5676,7 @@ msgstr ""
 
 # % accomplishment
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/24_Epilogue.cfg:37
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:37
 msgid ""
 "Cleodil bore Kalenz children who were tall, and beautiful, and inherited in "
 "full measure both their mother’s healing gifts and their father’s talented "
@@ -5634,7 +5690,7 @@ msgstr ""
 "速に老化し、穏やかな最期を迎えました。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/24_Epilogue.cfg:41
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:41
 msgid ""
 "But Kalenz’s story was not yet over. Aquagar’s curse was fulfilled; "
 "prolonged in life by Crelanu’s philter, he outlived not only his beloved but "
@@ -5652,7 +5708,7 @@ msgstr ""
 "れ、知恵、魔法あるいは煌めく鋭利な剣をもって救ったということです。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/24_Epilogue.cfg:44
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:44
 msgid ""
 "To learn of Kalenz’s last and perhaps greatest deeds, and those in which he "
 "was most alone, seek ye the tale of Delfador the Great and the fall of the "
@@ -5662,28 +5718,6 @@ msgstr ""
 "は、\"偉大なる Delfador\" と簒奪の女王 Asheviere の凋落の物語を紐解くと良いで"
 "しょう。"
 
-#. [multiplayer]: id=Chapter_One_End
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/Chapter_One_End.cfg:10
-msgid "End of Chapter One"
-msgstr "第一章 完"
-
-# %%
-#. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/Chapter_One_End.cfg:30
-msgid "This is the end of Chapter One."
-msgstr "第一章 完。"
-
-# %%check
-#. [part]
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/Chapter_One_End.cfg:35
-msgid ""
-"Chapter two can be started from the multiplayer lobby in order to continue "
-"the campaign. Your recall list is saved persistently and will be reloaded "
-"then."
-msgstr ""
-"キャンペーンを続けるために、第二章はマルチプレイヤーロビーから開始できます。"
-"あなたの召還リストは永続的にセーブされ、その後再度読み込まれます。"
-
 # %check
 #. [unit_type]: id=Elvish Horse Archer
 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:13
@@ -5759,30 +5793,30 @@ msgstr ""
 
 # %%
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:139
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:153
 msgid "Prepare to die, elven witch!"
 msgstr "覚悟しろ! エルフの魔女め!"
 
 # %%
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:143
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:157
 msgid "I will slay any who harms her without mercy."
 msgstr "彼女に手を掛ける者は、容赦なく虐殺するぞ。"
 
 # %%check
 #. [message]: id=Cleodil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:147
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:161
 msgid "Nor will you find me an easy foe!"
 msgstr "私がか弱い相手なのも分からないの!"
 
 # やられた かな?
 #. [message]: id=Cleodil
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:157
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:171
 msgid "I am wounded!"
 msgstr "負傷してしまったわ!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:161
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:175
 msgid "Cleodil! No! I will aid you."
 msgstr "Cleodil! ダメだ! 今助けに行くぞ!."
 
@@ -5857,10 +5891,124 @@ msgid "Oh, no! We are too late..."
 msgstr "ダメだ! 手遅れだ……。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/low-macros.cfg:35
+#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/low-macros.cfg:43
 msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
 msgstr "あなたは $amount_gold gold 奪回しました。"
 
+#~ msgid "2p MC — LoW, Easy Mode, Chapter one"
+#~ msgstr "2p MC — LoW,易しい , 第一章"
+
+#~ msgid "2p MC — LoW, Normal Mode, Chapter one"
+#~ msgstr "2p MC — LoW,普通 , 第一章"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
+#~ "Multiplayer Campaign\n"
+#~ "Chapter one\n"
+#~ " Normal difficulty"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Wesmere の伝説</i>\n"
+#~ "マルチプレイヤーキャンペーン\n"
+#~ "第一章\n"
+#~ "普通"
+
+#~ msgid "2p MC — LoW, Hard Mode, Chapter one"
+#~ msgstr "2p MC — LoW,難しい , 第一章"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
+#~ "Multiplayer Campaign\n"
+#~ "Chapter one\n"
+#~ " Hard difficulty"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Wesmere の伝説</i>\n"
+#~ "マルチプレイヤーキャンペーン\n"
+#~ "第一章\n"
+#~ "難しい"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spare as many dwarves as you can and don't kill their leader. We can't "
+#~ "risk to get the dwarves as an additional enemy."
+#~ msgstr ""
+#~ "できるだけ多くのドワーフを救い、彼らの指導者を殺させてはならない。我々はド"
+#~ "ワーフまで敵にまわす危険を冒すわけにはいかない。"
+
+#~ msgid "3p MC — LoW, Easy Mode, Chapter two"
+#~ msgstr "3p MC — LoW,易しい , 第二章"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
+#~ "Multiplayer Campaign\n"
+#~ "Chapter two\n"
+#~ " Easy difficulty"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Wesmere の伝説</i>\n"
+#~ "マルチプレイヤーキャンペーン\n"
+#~ "第二章\n"
+#~ "易しい"
+
+#~ msgid "3p MC — LoW, Normal Mode, Chapter two"
+#~ msgstr "3p MC — LoW,普通 , 第二章"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
+#~ "Multiplayer Campaign\n"
+#~ "Chapter two\n"
+#~ " Normal difficulty"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Wesmere の伝説</i>\n"
+#~ "マルチプレイヤーキャンペーン\n"
+#~ "第二章\n"
+#~ "普通"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "El’Isomithir"
+#~ msgid "El'Isomithir"
+#~ msgstr "El’Isomithir"
+
+#~ msgid "4p MC — LoW, Hard Mode, Chapter three"
+#~ msgstr "4p MC — LoW,難しい , 第三章"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
+#~ "Multiplayer Campaign\n"
+#~ "Chapter three\n"
+#~ " Hard difficulty"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Wesmere の伝説</i>\n"
+#~ "マルチプレイヤーキャンペーン\n"
+#~ "第三章\n"
+#~ "難しい"
+
+#~ msgid "4p MC — LoW, Easy Mode, Chapter three"
+#~ msgstr "4p MC — LoW,易しい , 第三章"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
+#~ "Multiplayer Campaign\n"
+#~ "Chapter three\n"
+#~ " Easy difficulty"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Wesmere の伝説</i>\n"
+#~ "マルチプレイヤーキャンペーン\n"
+#~ "第三章\n"
+#~ "易しい"
+
+#~ msgid "From now on the elves will be able to recruit shamans."
+#~ msgstr "これよりエルフ族は、呪術者を雇用できるようになります。"
+
+#~ msgid "Death of El'Isomithir"
+#~ msgstr "El'Isomithir の死"
+
+#~ msgid "Uripur"
+#~ msgstr "Uripur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now that Olurf and his tribe joined you, you are able to recruit Dwarves."
+#~ msgstr ""
+#~ "これより Olurf と彼の一族が加わりました。あなたはドワーフを雇用することが"
+#~ "できます。"
+
 # %%
 #~ msgid ""
 #~ "Elated Kalenz:\n"
index 6d174bc..98be0d7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 16:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-27 10:13+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-31 12:01+0900\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@@ -131,24 +131,27 @@ msgid "B<-c, --campaign[[E<lt>difficultyE<gt>] E<lt>id_campaignE<gt> [E<lt>id_sc
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:54
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:56
 msgid ""
 "goes directly to the campaign based on the parameters.  The difficulty is a "
 "number between 1 and current campaign's difficulties number.  The default "
 "difficulty is 1.  The scenario must be one of the campaign's child "
-"scenarios. The default scenario is campaign's first scenario."
+"scenarios. The default scenario is campaign's first scenario.  B<Note: When "
+"using this switch please ensure that you specify the data directory path as "
+"the final argument> aswell, otherwise the game will take the campaign/"
+"scenario id as the data dir."
 msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:54
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:56
 #, no-wrap
 msgid "B<--config-dir>I<\\ name>"
 msgstr "B<--config-dir>I<\\ name>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:61
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:63
 #, fuzzy
 msgid ""
 "sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My "
@@ -161,40 +164,40 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:61
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:63
 #, no-wrap
 msgid "B<--config-path>"
 msgstr "B<--config-path>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:64
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:66
 msgid "prints the path of the user configuration directory and exits."
 msgstr "ユーザ設定ディレクトリの名前を表示して、終了する。"
 
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:64
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:66
 #, no-wrap
 msgid "B<--data-dir E<lt>directoryE<gt>>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:67
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:69
 #, fuzzy
 msgid "overrides the data directory with the one specified"
 msgstr "使用するデータディレクトリを選択する。"
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:67
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:69
 #, no-wrap
 msgid "B<-d, --debug>"
 msgstr "B<-d, --debug>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:71
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:73
 msgid ""
 "enables additional command mode options in-game (see the wiki page at http://"
 "www.wesnoth.org/wiki/CommandMode for more information about command mode)."
@@ -205,14 +208,14 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:71
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:73
 #, no-wrap
 msgid "B<-e,\\ --editor>I<\\ file>"
 msgstr "B<-e,\\ --editor>I<\\ file>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:77
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent "
@@ -223,14 +226,14 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:77
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:79
 #, no-wrap
 msgid "B<--fps>"
 msgstr "B<--fps>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:81
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:83
 msgid ""
 "displays the number of frames per second the game is currently running at, "
 "in a corner of the screen."
@@ -238,27 +241,27 @@ msgstr "ゲーム実行時の秒当たりのフレーム数(FPS)をスクリー
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:81
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:83
 #, no-wrap
 msgid "B<-f, --fullscreen>"
 msgstr "B<-f, --fullscreen>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:84
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:86
 msgid "runs the game in full screen mode."
 msgstr "フルスクリーンモードでゲームを実行する。"
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:84
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:86
 #, no-wrap
 msgid "B<--gunzip>I<\\ infile.gz>"
 msgstr "B<--gunzip>I<\\ infile.gz>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:90
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:92
 msgid ""
 "decompresses a file which should be in gzip format and stores it without "
 "the .gz suffix. The I<infile.gz> will be removed."
@@ -268,14 +271,14 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:90
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:92
 #, no-wrap
 msgid "B<--gzip>I<\\ infile>"
 msgstr "B<--gzip>I<\\ infile>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:96
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:98
 msgid ""
 "compresses a file in gzip format, stores it as I<infile>.gz and removes "
 "I<infile>."
@@ -285,28 +288,28 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:96 ../../doc/man/wesnothd.6:55
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:98 ../../doc/man/wesnothd.6:55
 #, no-wrap
 msgid "B<-h, --help>"
 msgstr "B<-h, --help>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:99
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:101
 msgid ""
 "displays a summary of command line options to standard output, and exits."
 msgstr "標準出力にコマンドラインオプションの要約を表示して、終了する。"
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:99
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:101
 #, no-wrap
 msgid "B<-l,\\ --load>I<\\ file>"
 msgstr "B<-l,\\ --load>I<\\ file>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:111
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:113
 msgid ""
 "loads the savegame I<file> from the standard save game directory.  If the B<-"
 "e> or B<--editor> option is used as well, starts the editor with the map "
@@ -320,14 +323,14 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:111 ../../doc/man/wesnothd.6:58
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:113 ../../doc/man/wesnothd.6:58
 #, no-wrap
 msgid "B<--log->I<level>B<=>I<domain1>B<,>I<domain2>B<,>I<...>"
 msgstr "B<--log->I<level>B<=>I<domain1>B<,>I<domain2>B<,>I<...>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:120
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:122
 msgid ""
 "sets the severity level of the log domains.  B<all> can be used to match any "
 "log domain. Available levels: B<error>,\\ B<warning>,\\ B<info>,\\ "
@@ -339,13 +342,13 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:120
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:122
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--logdomains\\ [filter]>"
 msgstr "B<--logdomains>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:125
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:127
 msgid ""
 "lists defined log domains (only the ones containing B<filter> if used) and "
 "exits"
@@ -353,14 +356,14 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:125
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:127
 #, no-wrap
 msgid "B<--max-fps>"
 msgstr "B<--max-fps>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:130
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:132
 msgid ""
 "the number of frames per second the game can show, the value should be "
 "between the 1 and 1000, the default is B<50>."
@@ -370,14 +373,14 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:130
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:132
 #, no-wrap
 msgid "B<-m, --multiplayer>"
 msgstr "B<-m, --multiplayer>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:137
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:139
 msgid ""
 "runs a multiplayer game. There are additional options that can be used "
 "together with B<--multiplayer> as explained below. Only these additional "
@@ -387,16 +390,27 @@ msgstr ""
 "プションは後述。これらの追加のオプションだけが B<--multiplayer> の後に続けら"
 "れる。"
 
+#. type: TP
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:139
+#, no-wrap
+msgid "B<--new-syntax>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:142
+msgid "enables the new campaign syntax parsing."
+msgstr ""
+
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:137
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:142
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-delay>"
 msgstr "B<--no-delay>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:141
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:146
 msgid ""
 "runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is "
 "automatically enabled by B<--nogui>."
@@ -406,64 +420,64 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:141
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:146
 #, no-wrap
 msgid "B<--nocache>"
 msgstr "B<--nocache>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:144
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:149
 msgid "disables caching of game data."
 msgstr "ゲームデータのキャッシュを使用しない。"
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:144
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:149
 #, no-wrap
 msgid "B<--nomusic>"
 msgstr "B<--nomusic>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:147
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:152
 msgid "runs the game without music."
 msgstr "音楽なしでゲームを実行する。"
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:147
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:152
 #, no-wrap
 msgid "B<--nosound>"
 msgstr "B<--nosound>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:150
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:155
 msgid "runs the game without sounds and music."
 msgstr "サウンドや音楽なしでゲームを実行する。"
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:150
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:155
 #, no-wrap
 msgid "B<--path>"
 msgstr "B<--path>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:153
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:158
 msgid "prints the name of the game data directory and exits."
 msgstr "ゲームデータディレクトリの名前を表示して、終了する。"
 
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:153
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:158
 #, no-wrap
 msgid "B<--preprocess, -p[=E<lt>define1E<gt>,E<lt>define2E<gt>,...] E<lt>file/folderE<gt> E<lt>target directoryE<gt>>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:167
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:172
 msgid ""
 "preprocesses a specified file/folder. The file(s) will be written in "
 "specified target directory: a plain cfg file and a processed cfg file. If a "
@@ -478,26 +492,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:167
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:172
 #, no-wrap
 msgid "B<--preprocess-input-macros E<lt>source fileE<gt>>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:171
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:176
 msgid ""
 "used only by the '--preprocess' command.  Specifies a file that contains "
 "[preproc_define]s to be included before preprocessing."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:171
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:176
 #, no-wrap
 msgid "B<--preprocess-output-macros [E<lt>target fileE<gt>]>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:177
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:182
 msgid ""
 "used only by the '--preprocess' command.  Will output all preprocessed "
 "macros in the target file. If the file is not specified the output will be "
@@ -507,27 +521,27 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:177
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:182
 #, no-wrap
 msgid "B<-r\\ >I<X>B<x>I<Y>B<,\\ --resolution\\ >I<X>B<x>I<Y>"
 msgstr "B<-r\\ >I<X>B<x>I<Y>B<,\\ --resolution\\ >I<X>B<x>I<Y>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:181
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:186
 msgid "sets the screen resolution. Example: B<-r 800x600>"
 msgstr "画面解像度を設定する。例: B<-r 800x600>"
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:181
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:186
 #, no-wrap
 msgid "B<-s,\\ --server\\ [host]>"
 msgstr "B<-s,\\ --server\\ [host]>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:185
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:190
 msgid ""
 "connects to the specified host if any, otherwise connect to the first server "
 "in preferences. Example: B<--server server.wesnoth.org>"
@@ -535,81 +549,92 @@ msgstr ""
 "ホストが指定されていれば、そのホストへ接続する。あるいは選択の最初のサーバに"
 "接続する。例: B<--server server.wesnoth.org>"
 
+#. type: TP
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:190
+#, no-wrap
+msgid "B<--strict-validation>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:193
+msgid "validation errors are treated as fatal errors."
+msgstr ""
+
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:185
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:193
 #, no-wrap
 msgid "B<-t, --test>"
 msgstr "B<-t, --test>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:188
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:196
 msgid "runs the game in a small test scenario."
 msgstr "簡単なテストシナリオでゲームを実行する。"
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:188
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:196
 #, no-wrap
 msgid "B<--validcache>"
 msgstr "B<--validcache>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:191
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:199
 msgid "assumes that the cache is valid. (dangerous)"
 msgstr "キャッシュが正しいものと想定する。(危険)"
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:191
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:199
 #, no-wrap
 msgid "B<-v, --version>"
 msgstr "B<-v, --version>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:194
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:202
 msgid "shows the version number and exits."
 msgstr "バージョン番号を表示して、終了する。"
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:194
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:202
 #, no-wrap
 msgid "B<-w, --windowed>"
 msgstr "B<-w, --windowed>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:197
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:205
 msgid "runs the game in windowed mode."
 msgstr "ウィンドウ化されたモードでゲームを実行する。"
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:197
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:205
 #, no-wrap
 msgid "B<--with-replay>"
 msgstr "B<--with-replay>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:202
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:210
 msgid "replays the game loaded with the B<--load> option."
 msgstr "B<--load> オプションでロードされたゲームのリプレイを実行する。"
 
 # type: SH
 #. type: SH
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:203
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:211
 #, no-wrap
 msgid "Options for --multiplayer"
 msgstr "--multiplayer 用のオプション"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:210
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:218
 msgid ""
 "The side-specific multiplayer options are marked with I<number>.  I<number> "
 "has to be replaced by a side number. It usually is 1 or 2 but depends on the "
@@ -621,28 +646,28 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:210
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:218
 #, no-wrap
 msgid "B<--ai_config>I<number>B<=>I<value>"
 msgstr "B<--ai_config>I<number>B<=>I<value>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:213
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:221
 msgid ""
 "selects a configuration file to load for the AI controller for this side."
 msgstr "この陣営の AI コントローラに読み込む設定ファイルを選択する。"
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:213
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:221
 #, no-wrap
 msgid "B<--algorithm>I<number>B<=>I<value>"
 msgstr "B<--algorithm>I<number>B<=>I<value>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:220
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:228
 msgid ""
 "selects a non-standard algorithm to be used by the AI controller for this "
 "side. Available values: B<idle_ai> and B<sample_ai>."
@@ -652,28 +677,28 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:220
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:228
 #, no-wrap
 msgid "B<--controller>I<number>B<=>I<value>"
 msgstr "B<--controller>I<number>B<=>I<value>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:226
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:234
 msgid ""
 "selects the controller for this side. Available values: B<human> and B<ai>."
 msgstr "この陣営の操作者を選択する。設定可能な値(value)は、B<human> と B<ai>。"
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:226
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:234
 #, no-wrap
 msgid "B<--era=>I<value>"
 msgstr "B<--era=>I<value>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:233
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:241
 msgid ""
 "use this option to play in the selected era instead of the B<Default> era. "
 "The era is chosen by an id. Eras are described in the B<data/multiplayer/"
@@ -685,14 +710,14 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:233
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:241
 #, no-wrap
 msgid "B<--exit-at-end>"
 msgstr "B<--exit-at-end>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:237
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:245
 msgid ""
 "exits once the scenario is over, without displaying victory/defeat dialog "
 "which requires the user to click OK.  This is also used for scriptable "
@@ -703,14 +728,14 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:237
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:245
 #, no-wrap
 msgid "B<--nogui>"
 msgstr "B<--nogui>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:242
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:250
 msgid ""
 "runs the game without the GUI. Must appear before B<--multiplayer> to have "
 "the desired effect."
@@ -720,14 +745,14 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:242
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:250
 #, no-wrap
 msgid "B<--parm>I<number>B<=>I<name>B<:>I<value>"
 msgstr "B<--parm>I<number>B<=>I<name>B<:>I<value>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:251
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:259
 msgid ""
 "sets additional parameters for this side. This parameter depends on the "
 "options used with B<--controller> and B<--algorithm>.  It should only be "
@@ -739,14 +764,14 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:251
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:259
 #, no-wrap
 msgid "B<--scenario=>I<value>"
 msgstr "B<--scenario=>I<value>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:255
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:263
 msgid ""
 "selects a multiplayer scenario by id. The default scenario id is "
 "B<multiplayer_The_Freelands>."
@@ -756,14 +781,14 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:255
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:263
 #, no-wrap
 msgid "B<--side>I<number>B<=>I<value>"
 msgstr "B<--side>I<number>B<=>I<value>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:260
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:268
 msgid ""
 "selects a faction of the current era for this side. The faction is chosen by "
 "an id. Factions are described in the data/multiplayer.cfg file."
@@ -773,25 +798,25 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:260
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:268
 #, no-wrap
 msgid "B<--turns=>I<value>"
 msgstr "B<--turns=>I<value>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:264
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:272
 msgid "sets the number of turns for the chosen scenario. The default is B<50>."
 msgstr "選択されたシナリオのターン数を設定する。既定値は B<50>。"
 
 #. type: SH
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:265 ../../doc/man/wesnothd.6:265
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:273 ../../doc/man/wesnothd.6:265
 #, no-wrap
 msgid "EXIT STATUS"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:268
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:276
 msgid ""
 "Normal exit status is 0. An exit status of 1 indicates an (SDL, video, "
 "fonts, etc) initialization error. An exit status of 2 indicates an error "
@@ -800,20 +825,20 @@ msgstr ""
 
 # type: SH
 #. type: SH
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:269 ../../doc/man/wesnothd.6:269
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:277 ../../doc/man/wesnothd.6:269
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "著者"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:272
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:280
 msgid "Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>."
 msgstr "David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt> によって書かれた。"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:274
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:282
 msgid ""
 "Edited by Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon."
 "netE<gt> and Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt>."
@@ -823,7 +848,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:276
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:284
 msgid ""
 "This manual page was originally written by Cyril Bouthors "
 "E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
@@ -834,20 +859,20 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:278 ../../doc/man/wesnothd.6:276
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:286 ../../doc/man/wesnothd.6:276
 msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
 msgstr "公式ホームページ http://www.wesnoth.org/ を訪問して下さい。"
 
 # type: SH
 #. type: SH
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:279 ../../doc/man/wesnothd.6:277
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:287 ../../doc/man/wesnothd.6:277
 #, no-wrap
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "著作権"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:282 ../../doc/man/wesnothd.6:280
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:290 ../../doc/man/wesnothd.6:280
 #, fuzzy
 msgid "Copyright \\(co 2003-2011 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
 msgstr ""
@@ -855,7 +880,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:285 ../../doc/man/wesnothd.6:283
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:293 ../../doc/man/wesnothd.6:283
 msgid ""
 "This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
 "published by the Free Software Foundation.  There is NO warranty; not even "
@@ -867,14 +892,14 @@ msgstr ""
 
 # type: SH
 #. type: SH
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:286 ../../doc/man/wesnothd.6:284
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:294 ../../doc/man/wesnothd.6:284
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
 
 # type: TH
 #. type: Plain text
-#: ../../doc/man/wesnoth.6:288
+#: ../../doc/man/wesnoth.6:296
 #, fuzzy
 msgid "B<wesnothd>(6)."
 msgstr "wesnothd"
index 22c8bd9..e38001f 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8.4+svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 10:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-18 23:17+0900\n"
 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@@ -196,18 +196,18 @@ msgstr "メインメニュー"
 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:401
 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:470
 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1326
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1431
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1453
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1475
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1497
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1519
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1541
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1563
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2268
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2284
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2300
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2316
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2332
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1435
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1460
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1485
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1510
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1535
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1560
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1585
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2293
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2309
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2325
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2341
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2357
 msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:712
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2329
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2354
 msgid "-"
 msgstr ""
 
@@ -1074,8 +1074,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:720
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2108
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2114
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2133
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2139
 msgid "0"
 msgstr ""
 
@@ -1813,10 +1813,11 @@ msgstr "属性: "
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1385
 msgid ""
-"Every unit has an alignment: lawful, neutral, or chaotic. Alignment affects "
-"how units perform at different times of day. Neutral units are unaffected by "
-"the time of day. Lawful units do more damage during the day and less at "
-"night. Chaotic units do more damage at night and less during the day."
+"Every unit has an alignment: lawful, neutral, chaotic, or liminal. Alignment "
+"affects how units perform at different times of day. Neutral units are "
+"unaffected by the time of day. Lawful units do more damage during the day "
+"and less at night. Chaotic units do more damage at night and less during the "
+"day. Liminal units do less damage during both night and daytime."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
@@ -1831,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1393
 msgid ""
 "The following table shows the effects of different times of the day on the "
-"damage dealt by lawful and chaotic units:"
+"damage dealt by lawful, chaotic, and liminal units:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
@@ -1840,233 +1841,245 @@ msgid "Time of the day and damage"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1409
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1410
 msgid "Turn"
 msgstr "ターン"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1412
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2255
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1413
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2280
 #, fuzzy
 msgid "Image"
 msgstr "ダメージ"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1415
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1416
 msgid "Day-phase"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1418
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1419
 #, fuzzy
 msgid "Lawful"
 msgstr "秩序"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1421
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1422
 #, fuzzy
 msgid "Chaotic"
 msgstr "混沌"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1425
+msgid "Liminal"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1428
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2119
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2125
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1432
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2144
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2150
 msgid "1"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1432
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1436
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn.png\"/> </"
 "imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1435
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1439
 msgid "images/schedule-dawn.png"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1439
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1443
 msgid "Dawn"
 msgstr "夜明け"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1442
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1445
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1508
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1511
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1446
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1449
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1452
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1521
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1524
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1527
 msgid "--"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1450
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2130
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2136
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1457
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2155
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2161
 msgid "2"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1454
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1461
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-morning.png\"/> </"
 "imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1457
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1464
 msgid "images/schedule-morning.png"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1461
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1468
 #, fuzzy
 msgid "Day (morning)"
 msgstr "朝"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1464
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1486
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1533
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1555
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1577
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1471
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1496
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1549
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1574
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1599
 msgid "+25%"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1467
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1489
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1530
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1474
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1477
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1499
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1502
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1546
 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1552
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1574
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1571
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1577
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1596
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1602
 msgid "−25%"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1472
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2141
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2147
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1482
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2166
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2172
 msgid "3"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1476
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1486
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-afternoon.png\"/> </"
 "imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1479
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1489
 msgid "images/schedule-afternoon.png"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1483
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1493
 #, fuzzy
 msgid "Day (afternoon)"
 msgstr "午後"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1494
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2111
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2152
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2158
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1507
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2136
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2177
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2183
 msgid "4"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1498
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1511
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk.png\"/> </"
 "imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1501
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1514
 msgid "images/schedule-dusk.png"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1505
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1518
 msgid "Dusk"
 msgstr "夕方"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1516
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2163
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2169
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1532
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2188
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2194
 msgid "5"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1520
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1536
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-firstwatch.png\"/> </"
 "imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1523
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1539
 msgid "images/schedule-firstwatch.png"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1527
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1543
 #, fuzzy
 msgid "Night (first watch)"
 msgstr "夜"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1538
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2174
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2180
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1557
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2199
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2205
 msgid "6"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1542
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1561
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-secondwatch.png\"/> </"
 "imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1545
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1564
 msgid "images/schedule-secondwatch.png"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1549
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1568
 #, fuzzy
 msgid "Night (second watch)"
 msgstr "深夜"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1560
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1582
 msgid "Special"
 msgstr "特殊"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1564
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1586
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-underground.png\"/> </"
 "imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1567
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1589
 msgid "images/schedule-underground.png"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1571
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1593
 msgid "Underground"
 msgstr "地下"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1583
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1608
 msgid ""
 "Keep in mind that some scenarios take place underground, where it is "
 "perpetually night!"
@@ -2075,7 +2088,7 @@ msgstr ""
 "す!"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1585
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1610
 msgid ""
 "For example: consider a fight between a Lawful and a Chaotic unit when both "
 "have a base damage of 12. At dawn and dusk, both will do 12 points of damage "
@@ -2087,19 +2100,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1591
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1616
 msgid ""
 "If an equivalent Neutral unit were fighting, it would always do 12 points of "
 "damage regardless of the hour."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1595
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1620
 msgid "Traits"
 msgstr "特性"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1596
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1621
 msgid ""
 "Units have traits which reflect aspects of their character. Traits are "
 "assigned randomly to units when they are created. Most units receive two "
@@ -2107,17 +2120,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1599
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1624
 msgid "The possible traits for most units are as follows:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1603
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1628
 msgid "Intelligent"
 msgstr "知的"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1607
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Intelligent units require 20% less experience than usual to advance (Trolls "
@@ -2137,12 +2150,12 @@ msgstr ""
 "ません。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1619
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1644
 msgid "Quick"
 msgstr "敏捷"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1623
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1648
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quick units have 1 extra movement point, but 5% less HP than usual.  Quick "
@@ -2162,12 +2175,12 @@ msgstr ""
 "持し続けることには向いていません。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1635
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1660
 msgid "Resilient"
 msgstr "頑強"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1639
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Resilient units have 4 HP plus 1 HP per level more than usual.  Resilient "
@@ -2185,12 +2198,12 @@ msgstr ""
 "強なユニットは、敵に対して戦略的な拠点を保持する上で、特に便利となります。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1650
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1675
 msgid "Strong"
 msgstr "強力"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1654
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1679
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Strong units do 1 more damage for every successful strike in melee combat, "
@@ -2207,19 +2220,19 @@ msgstr ""
 "変便利です。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1664
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1689
 msgid ""
 "There are also some traits that are assigned only for certain units or only "
 "for units of a certain race. These are:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1669
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1694
 msgid "Dextrous"
 msgstr "器用"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1673
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1698
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged "
@@ -2236,12 +2249,12 @@ msgstr ""
 "ジポイントを与えることができます。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1683
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1708
 msgid "Healthy"
 msgstr "壮健"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1687
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1712
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can "
@@ -2253,19 +2266,19 @@ msgstr ""
 "く、移動している間でも休むことができます。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1696
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1721
 msgid "Fearless"
 msgstr "勇敢"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1700
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1725
 msgid ""
 "Does not suffer from a negative attack bonus during its unfavorable time of "
 "day (Heavy Infantry, Necrophage, Trolls, Walking Corpses)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1706
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1731
 msgid ""
 "There are also some traits that are not assigned randomly.  These traits can "
 "either be assigned by the scenario designer or are always assigned based on "
@@ -2273,12 +2286,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1712
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1737
 msgid "Loyal"
 msgstr "忠義"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1716
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1741
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Loyal units don&#8217;t incur upkeep. Most units incur an upkeep cost at the "
@@ -2300,13 +2313,13 @@ msgstr ""
 "死に追いやることは、とても知恵が無いといえます。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1730
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1755
 #, fuzzy
 msgid "Undead"
 msgstr "アンデッド"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1734
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1759
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Undead units are immune to poison, also drain and plague doesn&#8217;t work "
@@ -2323,13 +2336,13 @@ msgstr ""
 "ます。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1744
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1769
 #, fuzzy
 msgid "Mechanical"
 msgstr "機械"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1748
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1773
 msgid ""
 "Mechanical units aren&#8217;t alive and thus are immune to poison, also "
 "drain and plague doesn&#8217;t work on them.  Mechanical units generally "
@@ -2337,24 +2350,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1757
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1782
 #, fuzzy
 msgid "Unit Specialties"
 msgstr "特殊武器"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1758
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1783
 msgid "Certain units have special attacks. These are listed below:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1762
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1787
 #, fuzzy
 msgid "Backstab"
 msgstr "奇襲"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1766
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1791
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When used offensively, this attack deals double damage if there is an enemy "
@@ -2367,13 +2380,13 @@ msgstr ""
 "場合、この攻撃は倍のダメージとなります。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1774
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1799
 #, fuzzy
 msgid "Berserk"
 msgstr "狂戦"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1778
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1803
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
@@ -2384,13 +2397,13 @@ msgstr ""
 "ニットが倒されるまで交戦をやめません。もしくは 30 回の攻撃が行われるまで。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1786
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1811
 #, fuzzy
 msgid "Charge"
 msgstr "突撃"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1790
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1815
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When used offensively, this attack deals double damage to the target. It "
@@ -2402,13 +2415,13 @@ msgstr ""
 "からの反撃によって受けるダメージも倍となります。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1797
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1822
 #, fuzzy
 msgid "Drain"
 msgstr "生命吸収"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1801
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1826
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This unit drains health from living units, healing itself for half the "
@@ -2419,13 +2432,13 @@ msgstr ""
 "分の HP を回復させます。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1808
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1833
 #, fuzzy
 msgid "Firststrike"
 msgstr "先制"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1812
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1837
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
@@ -2434,13 +2447,13 @@ msgstr ""
 "このユニットは、たとえ防御時であっても常にこの攻撃で先に攻撃します。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1818
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1843
 #, fuzzy
 msgid "Magical"
 msgstr "魔法"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1822
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1847
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
@@ -2451,13 +2464,13 @@ msgstr ""
 "70% となります。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1829
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1854
 #, fuzzy
 msgid "Marksman"
 msgstr "射撃"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1833
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1858
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
@@ -2466,13 +2479,13 @@ msgstr ""
 "攻撃時に使用された場合、この攻撃は命中率が最低 60% はあるようになります。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1839
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1864
 #, fuzzy
 msgid "Plague"
 msgstr "疫病"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1843
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1868
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a "
@@ -2485,13 +2498,13 @@ msgstr ""
 "や村にいるユニットには効果がありません。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1851
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2485
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1876
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2510
 msgid "Poison"
 msgstr "毒"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1855
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1880
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@@ -2504,12 +2517,12 @@ msgstr ""
 "が死ぬことはありません。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1863
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1888
 msgid "Slow"
 msgstr "遅鈍"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1867
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1892
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
@@ -2523,13 +2536,13 @@ msgstr ""
 "トは、選択するとサイドバーの情報にカタツムリのアイコンが表示されます。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1876
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1901
 #, fuzzy
 msgid "Petrify"
 msgstr "石化"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1880
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have been "
@@ -2540,13 +2553,13 @@ msgstr ""
 "ません。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1887
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1912
 #, fuzzy
 msgid "Swarm"
 msgstr "沼地"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1891
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1916
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The number of strikes of this attack decreases when the unit is wounded. The "
@@ -2560,12 +2573,12 @@ msgstr ""
 "3/4 だった場合、攻撃回数も 3/4 になります。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1901
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1926
 msgid "Abilities"
 msgstr "能力"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1902
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1927
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some units have abilities that either directly affect other units, or have "
@@ -2578,13 +2591,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1908
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1933
 #, fuzzy
 msgid "Ambush"
 msgstr "伏兵"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1912
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1937
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.  Enemy "
@@ -2600,13 +2613,13 @@ msgstr ""
 "以上移動することはできません。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1921
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1946
 #, fuzzy
 msgid "Concealment"
 msgstr "潜伏"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1925
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1950
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This unit can hide in villages (with the exception of water villages), and "
@@ -2624,13 +2637,13 @@ msgstr ""
 "れ以上移動することはできません。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1935
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1960
 #, fuzzy
 msgid "Cures"
 msgstr "治療"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1939
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1964
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A unit which can cure an ally of poison, although the ally will receive no "
@@ -2641,13 +2654,13 @@ msgstr ""
 "たそのターン内には、さらなる回復は受けられません。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1946
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1971
 #, fuzzy
 msgid "Heals +4"
 msgstr "回復 +4"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1950
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of each "
@@ -2665,13 +2678,13 @@ msgstr ""
 "ニットを捜して下さい。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1961
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1986
 #, fuzzy
 msgid "Heals +8"
 msgstr "回復 +8"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1965
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1990
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
@@ -2690,13 +2703,13 @@ msgstr ""
 "ニットを捜して下さい。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1976
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2001
 #, fuzzy
 msgid "Illuminates"
 msgstr "照明"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1980
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2005
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
@@ -2710,12 +2723,12 @@ msgstr ""
 "うになります。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1989
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2014
 msgid "Leadership"
 msgstr "統率"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1993
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
@@ -2733,13 +2746,13 @@ msgstr ""
 "ずつ増加します。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2004
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2029
 #, fuzzy
 msgid "Nightstalk"
 msgstr "隠密"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2008
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2033
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The unit becomes invisible during night.  Enemy units cannot see this unit "
@@ -2754,13 +2767,13 @@ msgstr ""
 "ません。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2017
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2042
 #, fuzzy
 msgid "Regenerates"
 msgstr "再生"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2021
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2046
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This unit will heal itself 8HP per turn. If it is poisoned, it will remove "
@@ -2771,13 +2784,13 @@ msgstr ""
 "する代わりに毒を取り除きます。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2028
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2053
 #, fuzzy
 msgid "Skirmisher"
 msgstr "散兵"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2032
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2057
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all enemy "
@@ -2788,13 +2801,13 @@ msgstr ""
 "ンを無視できます。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2039
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2064
 #, fuzzy
 msgid "Steadfast"
 msgstr "装甲"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2043
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This unit&#8217;s resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when "
@@ -2805,13 +2818,13 @@ msgstr ""
 "せん。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2050
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2075
 #, fuzzy
 msgid "Submerge"
 msgstr "潜水"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2054
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2079
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This unit can hide in deep water, and remain undetected by its enemies.  "
@@ -2827,13 +2840,13 @@ msgstr ""
 "トはそれ以上移動することはできません。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2063
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2088
 #, fuzzy
 msgid "Teleport"
 msgstr "瞬間移動"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2067
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2092
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This unit may teleport between any two friendly villages using one of its "
@@ -2844,14 +2857,14 @@ msgstr ""
 "間を瞬間移動することができます。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2075
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2680
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2100
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2706
 #, fuzzy
 msgid "Experience"
 msgstr "経験の修正: "
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2076
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2101
 msgid ""
 "Units are awarded experience for fighting. After obtaining enough "
 "experience, they will advance a level and become more powerful. The amount "
@@ -2863,64 +2876,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2087
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2112
 msgid "Experience bonuses for killing or fighting enemies of different levels"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2095
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2120
 #, fuzzy
 msgid "enemy level"
 msgstr "レベル"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2098
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2123
 msgid "kill bonus"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2101
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2126
 msgid "fighting bonus"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2122
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2147
 msgid "8"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2133
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2158
 msgid "16"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2144
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2169
 msgid "24"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2155
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2180
 msgid "32"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2166
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2191
 msgid "40"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2177
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2202
 msgid "48"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2188
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2213
 #, fuzzy
 msgid "Recalling units"
 msgstr "ユニットを読み込んでいます"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2189
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2214
 msgid ""
 "After you complete a scenario, all surviving units will be available to "
 "recall in the next scenario. You are not able to move or attack with a unit "
@@ -2930,13 +2943,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2197
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2222
 #, fuzzy
 msgid "Moving"
 msgstr "朝"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2198
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2223
 msgid ""
 "Clicking on a unit identifies all the places it can move on its current turn "
 "by dimming unreachable hexes (pressing the number keys 2–7 will identify the "
@@ -2954,7 +2967,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2211
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2236
 msgid ""
 "If you decide to move the selected unit, click on the hex you want to move "
 "to and your unit will move towards that space. If you select a destination "
@@ -2968,14 +2981,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2220
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2245
 msgid ""
 "Moving onto a village that is neutral or owned by an enemy will take "
 "ownership of it and end your move for that unit."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2222
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2247
 msgid ""
 "Most units exert a Zone of Control which affects the hexes your unit can "
 "reach and the path your unit takes. These restrictions are automatically "
@@ -2984,12 +2997,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2227
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2252
 msgid "Zone of Control"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2228
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2253
 msgid ""
 "A unit&#8217;s Zone of Control extends to the six hexes immediately adjacent "
 "to the unit, and units that move into an enemy zone of control are forced to "
@@ -3000,69 +3013,69 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2237
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2244
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2262
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2269
 msgid "Orbs"
 msgstr "宝珠"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2238
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2263
 msgid ""
 "On the top of the energy bar shown next to each unit of yours is an orb. "
 "This orb is:"
 msgstr "各ユニットの隣に示される体力バーの上にあるのは宝珠です。この宝珠は、"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2252
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2277
 msgid "Orb"
 msgstr "宝珠"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2258
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2283
 msgid "Description"
 msgstr "説明"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2265
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2290
 msgid "Green"
 msgstr "緑色"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2269
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2294
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg\"/> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2272
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2297
 msgid "Green orb"
 msgstr "緑色の宝珠"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2276
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2301
 msgid "If you control the unit and it hasn&#8217;t moved this turn"
 msgstr "あなたが動かしているユニットで、このターンにまだ動いていないなら緑色"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2281
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2306
 msgid "Yellow"
 msgstr "黄色"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2285
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2310
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-yellow.jpg\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-yellow.jpg\"/> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2288
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2313
 msgid "Yellow orb"
 msgstr "黄色の宝珠"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2292
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2317
 msgid ""
 "If you control the unit and it has moved this turn, but could still move "
 "further or attack"
@@ -3071,24 +3084,24 @@ msgstr ""
 "色"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2297
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2322
 msgid "Red"
 msgstr "赤色"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2301
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2326
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2304
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2329
 msgid "Red orb"
 msgstr "赤色の宝珠"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2308
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you control the unit, but it can no longer move or attack, or the user "
@@ -3096,51 +3109,51 @@ msgid ""
 msgstr "あなたが動かしているユニットで、全ての行動が終わっているなら赤色"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2313
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2338
 msgid "Blue"
 msgstr "青色"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2317
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2342
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2320
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2345
 msgid "Blue orb"
 msgstr "青色の宝珠"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2324
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2349
 msgid "If the unit is an ally you do not control"
 msgstr "あなたが動かしていない同盟のユニット"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2333
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2358
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2336
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2361
 msgid "No orb"
 msgstr "宝珠なし"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2340
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2365
 msgid "Enemy units have no orb on the top of their energy bar"
 msgstr "敵ユニットには、体力バーの上に宝珠がありません。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2348
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2373
 msgid "Ellipses, Team Colors, and Hero Icons"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2349
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2374
 msgid ""
 "Below each unit there will normally be a colored ellipses or base. The color "
 "identifies its team; in a campaign game, the human-player color is red. The "
@@ -3149,7 +3162,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2353
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2378
 msgid ""
 "Usually the ellipse will be a solid disk. On level 0 units, you will see an "
 "ellipse that has broken lines. This indicates that the unit has no Zone of "
@@ -3157,7 +3170,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2356
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2381
 msgid ""
 "Some campaigns use a star-shaped base to indicate leaders and heroes (units "
 "which are somehow special and for example not allowed to die in the course "
@@ -3167,12 +3180,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2365
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2390
 msgid "Fighting"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2366
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2391
 msgid ""
 "If you move next to an enemy unit, you may attack it. Click on your unit "
 "that is next to an enemy unit, and click on the enemy you want to attack – "
@@ -3183,7 +3196,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2372
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2397
 msgid ""
 "If you attack with a melee weapon, the enemy you attack will be able to "
 "strike back at you with a melee weapon. If you attack with a ranged weapon, "
@@ -3193,7 +3206,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2378
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2403
 msgid ""
 "Different types of attacks do different amounts of damage, and a certain "
 "number of strikes may be made with each weapon. For instance, an Elvish "
@@ -3203,7 +3216,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2383
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2408
 msgid ""
 "Every unit has a chance of being hit based on the terrain it is in. For "
 "instance, units in castles and villages have a lower chance of being hit, "
@@ -3215,7 +3228,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2390
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2415
 msgid ""
 "You can obtain additional information, including the chance that the "
 "attacker and defender will be killed, by clicking on the \"Damage "
@@ -3223,13 +3236,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2394
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2419
 #, fuzzy
 msgid "Attack types"
 msgstr "攻撃型"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2398
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2423
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
 "used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
@@ -3237,7 +3250,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2404
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2429
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Piercing</emphasis>: Weapons with a sharp point "
 "and either a long handle or a missile, used to perforate foe&#8217;s body "
@@ -3245,7 +3258,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2411
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2436
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Impact</emphasis>: Weapons having neither a sharp "
 "point nor a cutting edge, but heavy enough to break an enemy&#8217;s bones. "
@@ -3253,21 +3266,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2418
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2443
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Cold</emphasis>: Weapons based on cold or ice "
 "missiles. Example: A Dark Adepts&#8217;s chill wave."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2424
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2449
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Fire</emphasis>: Weapons using fire to roast the "
 "foe like a chicken. Example: A drake&#8217;s fire breath."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2430
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2455
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Arcane</emphasis>: An attack that dispels the "
 "magic animating zombies, specters, and other undead creatures and spirits. "
@@ -3275,12 +3288,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2438
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2463
 msgid "Resistance"
 msgstr "抵抗値"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2439
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2464
 msgid ""
 "Each unit is more or less vulnerable to the different attack types. 6 "
 "figures in the unit description show strength and weakness of the unit "
@@ -3290,7 +3303,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2445
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2470
 msgid ""
 "Examples: Drake scales protect them from most of attack types except from "
 "piercing weapon and cold weapon. Human Cavalry units are generally well "
@@ -3300,20 +3313,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2450
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2475
 msgid ""
 "Using the best attack type against enemy units will substantially increase "
 "your chances of killing them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2455
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2853
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2480
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2879
 msgid "Healing"
 msgstr "回復"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2456
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2481
 msgid ""
 "A unit may be healed a maximum of 8 hitpoints per turn. A unit that does not "
 "move or fight during a turn is <emphasis>resting</emphasis> and will recover "
@@ -3323,17 +3336,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2461
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2486
 msgid "There are two basic ways for a unit to be healed:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2465
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2490
 msgid "Waiting in a village. The unit will heal 8 hitpoints every turn."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2470
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2495
 msgid ""
 "Being adjacent to units with the <emphasis>heals</emphasis> ability. The "
 "number of hitpoints healed is specified in the unit&#8217;s ability "
@@ -3342,13 +3355,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2477
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2502
 #, fuzzy
 msgid "Regeneration"
 msgstr "再生"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2478
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2503
 msgid ""
 "Trolls and Woses have the ability to heal themselves naturally through "
 "regeneration. They will heal 8 points each turn if they are injured. Note "
@@ -3358,7 +3371,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2486
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2511
 msgid ""
 "Some attacks can inflict poison damage on your unit. When this happens the "
 "poisoned unit will take 8 damage each turn until it is cured. Poison can be "
@@ -3372,17 +3385,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2494
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2519
 msgid "Some other hints about healing:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2498
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2523
 msgid "A unit may take several turns to be fully healed."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2503
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2528
 msgid ""
 "Healers (Elvish Shaman, Elvish Druid, Elvish Shyde, White Mage, Mage of "
 "Light, Paladin) heal all wounded units around them, so you can keep units "
@@ -3390,49 +3403,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2510
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2535
 msgid "Healers do not heal enemy units."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2515
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2540
 msgid "Healers cannot heal themselves, but see next point."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2520
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2545
 msgid "Use your healers in pairs, so they can heal each other if needed."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2525
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2550
 msgid ""
 "Multiple healers from different allied sides can heal the same unit and "
 "speed up healing."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2531
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2556
 msgid "Trolls and Woses cannot regenerate other units."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2536
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2561
 msgid "Trolls and Woses cure themselves from poison as a village does."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2544
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2569
 msgid "Strategy and Tips"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2546
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2571
 msgid "Basic Strategy"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2547
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2572
 msgid ""
 "The following basic combat principles and tips are intended to help starting "
 "off your career as a Wesnothian battle veteran. The minor concrete examples "
@@ -3440,12 +3453,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2551
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2576
 msgid "Don&#8217;t waste units"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2552
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2577
 msgid ""
 "Do not send wounded units to a sure death. Once a unit loses more than half "
 "of its hit points (HP), you should seriously consider retreating it to "
@@ -3455,7 +3468,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2557
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2582
 msgid ""
 "This is for practical reasons: a heavily wounded unit cannot hold back or "
 "kill the enemy. During attack and counterattack, it most often will perish. "
@@ -3467,12 +3480,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2566
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2591
 msgid "Out of the enemy&#8217;s reach"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2567
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2592
 msgid ""
 "How do you guard wounded units? They are best guarded by being out of the "
 "adversary&#8217;s reach. No enemy can attack them if enemies cannot even "
@@ -3481,7 +3494,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2571
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In the Action menu, you can select \"Show Enemy Moves\" to highlight all "
@@ -3495,7 +3508,7 @@ msgstr ""
 "認するためにこれを使え。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2576
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2601
 msgid ""
 "When your armies meet, you may want to try to be the first to attack. So try "
 "to end your move out of striking range of the enemy army. He cannot attack "
@@ -3503,12 +3516,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2581
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2606
 msgid "Shield with your zone of control (ZOC)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2582
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2607
 msgid ""
 "Every unit of level 1 or higher maintains a zone of control (ZOC) covering "
 "all 6 neighboring hexes. This means that once an enemy moves into one of the "
@@ -3517,7 +3530,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2586
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2611
 msgid ""
 "Because of ZOC, an enemy may not slip between two units which are aligned on "
 "a north-south or diagonal line and have exactly 1 or 2 hexes between them. "
@@ -3528,12 +3541,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2595
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2620
 msgid "Maintain a defensive line"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2596
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2621
 msgid ""
 "By lining up many units directly adjacent or with at most 1 hex space "
 "between them, you can build up a powerful defensive line. Note that, because "
@@ -3542,7 +3555,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2601
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2626
 msgid ""
 "Coming from one side, the enemy may attack any single of your units in the "
 "line with only 2 of his units at a time. As a rule of thumb, a healthy unit "
@@ -3551,7 +3564,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2605
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2630
 msgid ""
 "Unfortunately, your line often has to bend to form a wedge or to fit the "
 "terrain. At these corner points, 3 enemy units may attack. This also happens "
@@ -3562,7 +3575,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2611
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2636
 msgid ""
 "Lining your troops up also prevents the enemy from surrounding any one of "
 "them. For ZOC reasons, a unit with one enemy behind it and one in front is "
@@ -3570,12 +3583,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2616
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2641
 msgid "Rotate your troops"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2617
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2642
 msgid ""
 "When a unit in the front line is heavily damaged you can move him safely "
 "behind your defensive line. To hold up the line, you will most likely have "
@@ -3585,17 +3598,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2622
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2647
 msgid "Note that your units can pass through hexes containing your own troops."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2625
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2650
 msgid "Use the terrain"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2626
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2651
 msgid ""
 "Try to position your troops so that they are attacking from a hex with high "
 "defense against an enemy in a hex with low terrain. That way, the "
@@ -3603,7 +3616,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2629
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2654
 msgid ""
 "For example, you might position your elves just inside of a forest edge so "
 "that attacking orcs must stand on grassland while your elves enjoy the high "
@@ -3611,12 +3624,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2634
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2659
 msgid "Attacking and choosing your targets"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2635
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2660
 msgid ""
 "Advancing and attacking is of course the most interesting part of your way "
 "to victory. Kill or weaken enemies in your path and move your defensive line "
@@ -3624,7 +3637,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2639
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2664
 msgid ""
 "Often, you will throw several units at a single enemy unit to finish him "
 "off, but these were forming your defensive line which is now partly broken. "
@@ -3635,7 +3648,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2645
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2670
 msgid ""
 "Striking first is an advantage because it allows you the choice of which "
 "units will face off. Take advantage of enemy weakness: e.g. direct your "
@@ -3646,7 +3659,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2651
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2676
 msgid ""
 "For example, Horsemen can hold up the line against Orcish Grunts and Troll "
 "Whelps very well because they have some resistances against blade and "
@@ -3655,7 +3668,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2655
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2680
 msgid ""
 "It usually pays off if you can definitively kill (or almost kill) the faced "
 "unit. If you are unsure of finishing off the enemy in one turn, either "
@@ -3667,7 +3680,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2662
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2687
 msgid ""
 "In particular, use your ranged weapons if the enemy has no ranged attack. "
 "The computer&#8217;s default choice only looks for the most damage you can "
@@ -3676,23 +3689,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2668
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2693
 msgid "Time of Day"
 msgstr "時刻"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2669
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2694
 msgid ""
-"Remember that Lawful units like humans fight better at daytime and Chaotic "
-"units like orcs or undead fight better at night. Ideally you want to first "
-"meet the enemy when you are strong and/or he is weak. When the enemy has its "
-"strong time, it often pays off to strengthen your lines and hold a favorable "
-"defensive position. When its weak time is about to arise, your advance will "
-"push forth."
+"Remember that Lawful units like humans fight better at daytime, Chaotic "
+"units like orcs or undead fight better at night, and Liminal units fight "
+"best during the twilight. Ideally you want to first meet the enemy when you "
+"are strong and/or he is weak. When the enemy has its strong time, it often "
+"pays off to strengthen your lines and hold a favorable defensive position. "
+"When its weak time is about to arise, your advance will push forth."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2675
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2701
 msgid ""
 "For example, elves might hold out a forest during a nightly orcish onslaught "
 "and advance on sunrise. You may even note that the computer AI actively "
@@ -3700,7 +3713,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2681
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2707
 msgid ""
 "Over the course of a campaign, it is critical that you build up a seasoned "
 "force. Later scenarios will assume you have level 2 and 3 units available "
@@ -3708,7 +3721,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2684
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2710
 msgid ""
 "Your units gain most experience points (XP) from killing an enemy unit (8XP "
 "per level of the unit killed). As such, it often makes sense to have your "
@@ -3718,7 +3731,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2689
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2715
 msgid ""
 "At the beginning (when you probably have no high level units), try to give "
 "most kills to a small handful of your units. This will fast-track them to "
@@ -3726,7 +3739,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2692
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2718
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don&#8217;t neglect to earn your leader experience. You need to keep him "
@@ -3738,19 +3751,19 @@ msgstr ""
 "になりかねない。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2698
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2724
 msgid "Getting the Most Fun Out of the Game"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2699
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2725
 msgid ""
 "Remember, the idea of a game is to have fun! Here are some recommendations "
 "from the development team on how to get the most fun out of the game:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2704
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2730
 msgid ""
 "Consider playing the campaign on \"Medium\" difficulty level, especially if "
 "you have prior experience with strategy games. We feel you&#8217;ll find it "
@@ -3758,14 +3771,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2711
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2737
 msgid ""
 "Don&#8217;t sweat it too much when you lose some units. The campaign was "
 "designed to accommodate the player losing some units along the way."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2717
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2743
 msgid ""
 "Don&#8217;t abuse saved games. Long ago, Wesnoth only allowed saving the "
 "game at the end of a scenario. Mid-scenario saving was added as a "
@@ -3777,7 +3790,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2728
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2754
 msgid ""
 "If you must load a saved game, we recommend going back to the start of the "
 "scenario, so that you choose a new strategy that works, rather than simply "
@@ -3785,7 +3798,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2735
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2761
 msgid ""
 "But remember, the aim is to have fun! You may have different tastes than the "
 "developers, so do what you enjoy most! If you enjoy loading the saved game "
@@ -3794,12 +3807,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2743
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2769
 msgid "At the start of a scenario"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2747
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2773
 msgid ""
 "First, read the scenario objectives. Sometimes you do not have to kill enemy "
 "leaders; instead it is enough that you survive for a certain number of "
@@ -3807,14 +3820,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2754
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2780
 msgid ""
 "Look at the map: the terrain, the position of your leader and the other "
 "leader(s)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2760
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2786
 msgid ""
 "Then, begin to recruit units. Cheap units are useful to soak up the first "
 "wave of an enemy&#8217;s attack; advanced units can then be brought in as "
@@ -3823,20 +3836,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2769
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2795
 #, fuzzy
 msgid "During the scenario"
 msgstr "リモートシナリオ"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2773
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2799
 msgid ""
 "Try to capture and keep control of as many villages as possible to keep the "
 "gold coming in."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2779
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2805
 msgid ""
 "Keep units in packs so the enemy cannot attack from as many sides, and so "
 "you can outnumber each enemy unit. Put your units in a line so that the "
@@ -3844,7 +3857,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2786
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2812
 msgid ""
 "Different units have different strengths and weaknesses depending on terrain "
 "and who they are attacking; right click on units and select \"Unit "
@@ -3852,14 +3865,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2793
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2819
 msgid ""
 "You can use lower level units as cannon fodder, to slow down enemy. E.g. you "
 "can use them to block enemies reaching your important units."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2799
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2825
 msgid ""
 "You can cause damage to enemies with advanced units and then finish them "
 "with lower level units — to give them more experience (and finally make them "
@@ -3867,7 +3880,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2806
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2832
 msgid ""
 "When you have a White Mage (advances from Mage) or Druid (advances from "
 "Shaman), put it in the middle of a circle of units to heal them as they move "
@@ -3875,27 +3888,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2813
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2839
 msgid "Losing units is expected, even advanced units."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2818
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2844
 msgid "Time of day really matters:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2823
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2849
 msgid "lawful units do more damage at day and less damage at night"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2828
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2854
 msgid "chaotic units do more damage at night and less damage at day"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2833
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2859
 msgid ""
 "remember to always check the time of day on the right side of the screen. "
 "Plan ahead — think about what it&#8217;s going to be next turn as well as "
@@ -3903,7 +3916,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2842
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2868
 msgid ""
 "Some units are resistant or vulnerable to different kind of attacks. Mounted "
 "units are weak vs pierce attacks. Fire and arcane attacks destroy undead. To "
@@ -3913,7 +3926,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2854
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2880
 msgid ""
 "An important part of succeeding at Battle for Wesnoth is keeping your units "
 "healthy. When your units take damage you can heal them by moving them onto "
@@ -3923,20 +3936,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2861
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2887
 #, fuzzy
 msgid "Winning a scenario"
 msgstr "不明なシナリオ"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2865
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2891
 msgid ""
 "Advanced units are needed to quickly kill enemy commanders, and to avoid "
 "losing lots of units."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2871
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2897
 msgid ""
 "The quicker you win a scenario, the more gold you get; you will get more "
 "gold from winning early than from all of the map&#8217;s villages for the "
@@ -3944,18 +3957,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2878
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2904
 msgid "Killing all enemy leaders usually gives instant victory."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2884
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2910
 #, fuzzy
 msgid "More general tips"
 msgstr "再生"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2888
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2914
 msgid ""
 "After slaughtering scenarios (where you take lots of punishment) there are "
 "usually \"breathing room\" scenarios where you can rather easily gain some "
@@ -3963,7 +3976,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2895
+#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2921
 msgid ""
 "Advanced units have higher upkeep than lower level units (1 gp per level), "
 "loyal units are an exception."
index 0867647..e9fc210 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-31 21:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-29 09:38+0900\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@@ -95,20 +95,35 @@ msgid "Undead"
 msgstr "アンデッド"
 
 #. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:5
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:6
 msgid "2p — Arcanclave Citadel"
 msgstr ""
 
 #. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:6
-msgid ""
-"Arcanclave Citadel is the central stronghold of the Arcanclave region. It "
-"was finished in the year 968 YW, and served as the military headquarters of "
-"Cynsaun the First. Designed by Doc Paterson."
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:7
+msgid ""
+"Long ago, countless centuries before the time of Haldric, and far beyond the "
+"easternmost reaches of Lintanir Forest, great and terrible wars were fought. "
+"The records tell of a powerful battle-mage, a brilliant tactician and "
+"practitioner of the arcane arts, who had been given the title of Dauntless "
+"by his followers. At the battle of Arcanclave, Dauntless and his armies did "
+"battle with a savage race of sorcerer-demons known as the Kah Ruuk. "
+"Surrounded by tens of thousands of Kah Ruuk, Dauntless used his magic to "
+"summon a powerful earth elemental (who, for unknown reasons, owed Dauntless "
+"a debt of gratitude). The elemental raised great stones from deep within the "
+"earth, forming them, in mere moments, into the walls and battlements of a "
+"massive fortress. Thousands of Kah Ruuk perished in their attempt to overrun "
+"Arcanclave Citadel, and Dauntless and his men were victorious that day. More "
+"than one thousand years later, the Warrior-Queen Cynsaun the First drove a "
+"clan of necromancers from the ruins of Arcanclave Citadel, and, in the years "
+"that followed, converted the region into a military stronghold. It is "
+"rumored that several powerful artifacts, remnants from the reign of the "
+"Great Mage Dauntless, may yet remain hidden, lost somewhere within the "
+"granite and obsidian walls of Arcanclave Citadel. Designed by Doc Paterson."
 msgstr ""
 
 #. [side]
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:21
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:22
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:32
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:38
 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:31
@@ -138,7 +153,7 @@ msgid "teamname^East"
 msgstr "東軍"
 
 #. [side]
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:34
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:35
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:21
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:27
 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:42
@@ -188,13 +203,13 @@ msgstr ""
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:22
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:37
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:34
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:21
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:21
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:48
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:22
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:48
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:54
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:21
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:67
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:22
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:70
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:72
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:21
 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:20
 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:20
@@ -220,13 +235,13 @@ msgstr "北軍"
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:35
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:26
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:22
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:32
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:32
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:37
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:33
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:60
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:43
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:32
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:55
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:33
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:57
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:60
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:32
 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:33
 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:45
@@ -677,13 +692,22 @@ msgstr "2p — 暗黒の前兆(サバイバル)"
 
 #. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:8
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-"
+#| "based play against randomly AI spawned units. Victory is achieved by "
+#| "surviving all enemy waves. During the course of play, the terrain will "
+#| "change based on random weather effects.\n"
+#| "\n"
+#| "Note: You need to use map settings for the scenario to work right."
 msgid ""
 "Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-based "
-"play against randomly AI spawned units. Victory is achieved by surviving all "
-"enemy waves. During the course of play, the terrain will change based on "
-"random weather effects.\n"
+"play against randomly-spawned AI units. Victory is achieved by surviving and "
+"defeating all enemy waves. During the course of play, the terrain will "
+"change based on random weather effects.\n"
 "\n"
-"Note: You need to use map settings for the scenario to work right."
+"Note: You need to use the default map settings for the scenario to work "
+"right."
 msgstr ""
 "暗黒の前兆は一人用、あるいは 2 プレイヤーのチームプレイで、ランダムに発生す"
 "る AI ユニットと戦うサバイバルシナリオである。すべての敵の波から生き残ること"
@@ -751,61 +775,64 @@ msgstr "人間軍"
 
 #. [then]
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1386
-msgid "Single player mode — uses the reduced strength spawns."
-msgstr "シングルプレイヤーモード - 発生する敵の力は弱められている。"
+#, fuzzy
+msgid "Death of your leader"
+msgstr "チームリーダーの死。"
+
+#. [then]
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1387
+msgid ""
+"Since your team has only one leader, the enemy waves will not be at full "
+"strength."
+msgstr ""
 
 #. [else]
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1389
-msgid "Two player mode — uses the full strength spawns."
-msgstr "2 プレイヤーモード - 発生する敵の力は完全である。"
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1390
+#, fuzzy
+msgid "Death of both of your team’s leaders"
+msgstr "チームリーダーの死。"
 
-#. [objectives]
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1409
-msgid "Survive and defeat the waves of opposition."
-msgstr "押し寄せる敵から生き延び、彼らを倒せ"
+#. [else]
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1391
+msgid ""
+"Since your team has two leaders, the enemy waves will be at full strength."
+msgstr ""
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1411
-msgid "Defeat all waves"
-msgstr "押し寄せるすべての敵を倒せ"
-
-#. [objective]: condition=lose
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1415
-msgid "Lose all your team’s leaders"
-msgstr "あなたのチームのすべてのリーダーの死"
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1412
+#, fuzzy
+msgid "Survive and defeat all enemy waves"
+msgstr "すべての敵の攻撃を乗り切れ。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1426
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1431
 msgid "Dark Forecast — a random survival scenario"
 msgstr "暗黒の前兆 - ランダムのサバイバルシナリオ"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1449
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1451
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Your aim is to survive the spawning waves and defeat the final arch-"
-"enemies.\n"
+"Your aim is to survive the spawning waves of units and defeat the final "
+"archenemies.\n"
 "\n"
-"The spawning waves are generated randomly and will different each time Dark "
-"Forecast is played.\n"
+"The spawning waves are randomly generated and will be different each time "
+"Dark Forecast is played.\n"
 "\n"
-"\n"
-"They appear along the north, south and west map edges — though they are most "
-"likely to spawn on the west edge. The spawn waves appear at somewhat regular "
+"They appear along the north, south, and west map edges — though they are "
+"most likely to spawn on the west edge. The waves appear at somewhat regular "
 "intervals.\n"
 "\n"
-"\n"
 "The weather will also change randomly, affecting the layout of the map.\n"
 "\n"
 "\n"
+"<b>Dark Forecast was made by:</b>\n"
 "\n"
-"<span color='red'>Dark Forecast was made by:</span>\n"
-"\n"
-"<span color='green'>jb</span>\n"
-"— map design, spawn groups and scenario concept\n"
+"<span color='green'>jb:</span>\n"
+"• Map design, spawn groups, and scenario concept\n"
 "\n"
-"<span color='green'>Rhuvaen</span>\n"
-"â\80\94 WML implementation"
+"<span color='green'>Rhuvaen:</span>\n"
+"â\80¢ WML implementation"
 msgstr ""
 "あなたの目的は次々に発生する敵の波から生き延び、最後の大物を倒すことです。\n"
 "       \n"
@@ -830,13 +857,13 @@ msgstr ""
 "- WML の実装"
 
 #. [message]
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1454
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1456
 #, fuzzy
 msgid "So this is the accursed valley — a land ours for the taking."
 msgstr "そうか。ここが呪われた谷―我々が手に入れようとしている土地か。"
 
 #. [message]
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1458
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1460
 msgid ""
 "The inhabitants are rumored to be a strange alliance of man and beast, and "
 "our claim is not going to be unopposed. We must be prepared for the "
@@ -846,7 +873,7 @@ msgstr ""
 "わけはないだろう。この地では奇襲を受ける覚悟をしておかなければならない。"
 
 #. [message]
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1462
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1464
 msgid ""
 "Then let us discover what lies in waiting and teach them not to oppose our "
 "claim."
@@ -854,7 +881,7 @@ msgstr ""
 "それでは何が待ち受けているのかを調べ、我々の要求に反対しないよう悟らせよう。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1499
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1501
 msgid ""
 "Ugh! How can this be? Defeated by mere barbarians! My gods have forsaken "
 "me..."
@@ -863,7 +890,7 @@ msgstr ""
 "れた……"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1513
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1515
 msgid ""
 "Cheers of your enemy are the last thing you hear as you slip into death..."
 "their joy fills your last moments with pure hate."
@@ -872,7 +899,7 @@ msgstr ""
 "びと純粋な憎しみで満たされた。"
 
 #. [message]
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1535
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1537
 msgid ""
 "The enemy cheers as a dark mist rises from the land, engulfing you. As "
 "ghostly wisps drain away your will, you realize that your time in this land "
@@ -917,7 +944,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. [time]: id=underground_illum
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:111
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:114
 msgid "Underground"
 msgstr ""
 
@@ -934,12 +961,12 @@ msgid ""
 msgstr "その昔天から落ちた巨大な星が、この針葉樹地帯に痕跡を残した。"
 
 #. [multiplayer]: id=multiplayer_Hamlets
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:5
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:6
 msgid "2p — Hamlets"
 msgstr "2p — 小集落"
 
 #. [multiplayer]: id=multiplayer_Hamlets
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:6
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:7
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Warfare transforms the simple farms and villages of a peaceful region "
@@ -950,18 +977,113 @@ msgid ""
 msgstr "戦争が、平和な地域の農村を巧妙に区画された戦地へと変えてしまう。"
 
 #. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:5
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:24
 msgid "2p — Hornshark Island"
 msgstr "2p — ネコザメ島"
 
 #. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:6
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:26
 msgid ""
-"Players must navigate the dispersive terrain of this small but "
-"topographically dense island."
+"Players must forge strange alliances with the local inhabitants, in order to "
+"survive on this most unusual of islands. Designed by Doc Paterson."
+msgstr ""
+
+#. [unit]: type=Young Ogre, id=Baby Baby Bo
+#. [unit]: type=Young Ogre, id=Big Baby Bo
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:90
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:164
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:203
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:275
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:325
+msgid "Big Baby Bo"
+msgstr ""
+
+#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Rawffus the Dim
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:103
+msgid "Rawffus the Dim"
+msgstr ""
+
+#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Kolbur
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:152
+msgid "Kolbur"
+msgstr ""
+
+#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Vilhelm Viskitynnyri
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:177
+msgid "Vilhelm Viskitynnyri"
+msgstr ""
+
+#. [unit]: type=Woodsman, id=Clockwork Boy
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:236
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:248
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:623
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:635
+msgid "Clockwork Boy"
+msgstr ""
+
+#. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brutal
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:298
+msgid "Neki the Brutal"
+msgstr ""
+
+#. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Drowsk Calbeht
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:338
+msgid "Drowsk Calbeht"
+msgstr ""
+
+#. [unit]: id=Rzrrt the Dauntless, type=Soulless
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:398
+msgid "Rzrrt the Dauntless"
+msgstr ""
+
+#. [unit]: id=Sorrek, Chosen of Death, type=Skeleton
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:437
+msgid "Sorrek, Chosen of Death"
+msgstr ""
+
+#. [unit]: type=Young Ogre, id=Baby Baby Dro
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:477
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:551
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:590
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:662
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:712
+msgid "Big Baby Dro"
+msgstr ""
+
+#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Gawffus the Dim
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:490
+msgid "Gawffus the Dim"
+msgstr ""
+
+#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Rublok
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:539
+msgid "Rublok"
+msgstr ""
+
+#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Ulysses Mantyjuuri
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:564
+msgid "Ulysses Mantyjuuri"
+msgstr ""
+
+#. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brute
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:685
+msgid "Neki the Brute"
+msgstr ""
+
+#. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Claiomh Dubh
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:725
+msgid "Claiomh Dubh"
+msgstr ""
+
+#. [unit]: id=Tyxrrn the Dauntless, type=Soulless
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:784
+msgid "Tyxrrn the Dauntless"
+msgstr ""
+
+#. [unit]: id=Rukhos, Chosen of Death, type=Skeleton
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:823
+msgid "Rukhos, Chosen of Death"
 msgstr ""
-"プレイヤーはこの小さいが地形的に密集した島の分散した地形を進まなければならな"
-"い。"
 
 #. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:5
@@ -1003,6 +1125,11 @@ msgstr ""
 "プレイヤーは、この多面の決闘マップにおける勝利を求めて、全ての種類の地形を通"
 "過していかなければならない。"
 
+#. [effect]: type=arcane
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:82
+msgid "evil eye"
+msgstr ""
+
 #. [trait]: id=remove_hp
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:23
 msgid "statue"
@@ -1105,85 +1232,82 @@ msgstr ""
 "きた。"
 
 #. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:34
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:37
 msgid "2p — Thousand Stings Garrison"
 msgstr ""
 
 #. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:36
-msgid "Designed by Doc Paterson."
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:39
+msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson"
 msgstr ""
 
 #. [side]
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:88
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:90
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:91
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:92
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:93
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:94
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:95
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:96
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:97
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:98
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:99
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:100
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:101
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:102
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:103
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:104
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:105
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:106
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:107
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:108
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:109
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:110
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:111
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:112
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:113
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:114
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:115
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:116
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:117
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:118
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:119
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:120
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:121
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:122
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:123
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:124
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:125
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:126
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:127
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:128
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:129
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:130
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:131
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:132
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:133
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:134
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:135
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:136
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:137
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:138
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:139
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:140
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:141
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:142
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:143
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:144
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:145
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:146
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:147
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:148
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:149
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:150
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:151
 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:152
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:156
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:160
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:164
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:168
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:172
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:176
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:180
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:184
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:188
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:192
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:196
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:200
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:204
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:208
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:212
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:216
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:220
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:224
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:228
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:232
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:236
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:240
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:244
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:248
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:252
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:256
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:260
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:264
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:268
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:272
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:276
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:280
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:284
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:288
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:292
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:296
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:300
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:304
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:308
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:312
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:316
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:320
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:324
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:328
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:332
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:336
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:340
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:344
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:348
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:352
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:356
-#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:360
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:153
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:154
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:155
 #, fuzzy
 #| msgid "statue"
 msgid "Statue"
@@ -1367,13 +1491,14 @@ msgstr ""
 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:56
 #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:20
 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:58
+#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:45
 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:29
 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:40
 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:73
 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:50
 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:62
 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:110
-msgid "teamname^South-West"
+msgid "teamname^Southwest"
 msgstr "南西軍"
 
 #. [side]
@@ -1381,11 +1506,12 @@ msgstr "南西軍"
 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:44
 #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:44
 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:34
+#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:21
 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:53
 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:18
 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:51
 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:62
-msgid "teamname^North-East"
+msgid "teamname^Northeast"
 msgstr "北東軍"
 
 #. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill
@@ -1414,11 +1540,12 @@ msgstr ""
 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:37
 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:48
 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:46
+#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:33
 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:42
 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:38
 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:86
 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:98
-msgid "teamname^South-East"
+msgid "teamname^Southeast"
 msgstr "南東軍"
 
 #. [side]
@@ -1426,7 +1553,8 @@ msgstr "南東軍"
 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:26
 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:59
 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:22
-msgid "teamname^North-West"
+#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:57
+msgid "teamname^Northwest"
 msgstr "北西軍"
 
 #. [multiplayer]: id=multiplayer_Lagoon
@@ -1565,26 +1693,6 @@ msgstr ""
 "なので、中央以外のプレイヤーは 75 ゴルードを推奨。"
 
 #. [side]
-#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:21
-msgid "teamname^Northeast"
-msgstr "北東軍"
-
-#. [side]
-#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:33
-msgid "teamname^Southeast"
-msgstr "南東軍"
-
-#. [side]
-#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:45
-msgid "teamname^Southwest"
-msgstr "南西軍"
-
-#. [side]
-#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:57
-msgid "teamname^Northwest"
-msgstr "北西軍"
-
-#. [side]
 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:69
 msgid "teamname^Center"
 msgstr "中央軍"
@@ -1953,6 +2061,40 @@ msgstr ""
 "Wesnoth のベンチマークです。以下のオプションを使用します。--no-delay --"
 "multiplayer --scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end"
 
+#~ msgid "Single player mode — uses the reduced strength spawns."
+#~ msgstr "シングルプレイヤーモード - 発生する敵の力は弱められている。"
+
+#~ msgid "Two player mode — uses the full strength spawns."
+#~ msgstr "2 プレイヤーモード - 発生する敵の力は完全である。"
+
+#~ msgid "Survive and defeat the waves of opposition."
+#~ msgstr "押し寄せる敵から生き延び、彼らを倒せ"
+
+#~ msgid "Defeat all waves"
+#~ msgstr "押し寄せるすべての敵を倒せ"
+
+#~ msgid "Lose all your team’s leaders"
+#~ msgstr "あなたのチームのすべてのリーダーの死"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Players must navigate the dispersive terrain of this small but "
+#~ "topographically dense island."
+#~ msgstr ""
+#~ "プレイヤーはこの小さいが地形的に密集した島の分散した地形を進まなければなら"
+#~ "ない。"
+
+#~ msgid "teamname^South-West"
+#~ msgstr "南西軍"
+
+#~ msgid "teamname^North-East"
+#~ msgstr "北東軍"
+
+#~ msgid "teamname^South-East"
+#~ msgstr "南東軍"
+
+#~ msgid "teamname^North-West"
+#~ msgstr "北西軍"
+
 #~ msgid "Survive for 32 turns."
 #~ msgstr "32 ターン生き残れ。"
 
index 1fb9b71..16672d4 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-31 21:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-07 18:55+0900\n"
 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <wesnoth-ja-translate@lists.sourceforge.jp>\n"
@@ -345,25 +345,25 @@ msgstr ""
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:125
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:42
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:21
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:75
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:55
 msgid "Tallin"
 msgstr "Tallin"
 
+#. [unit]: type=Peasant, id=Zlex, role=Supporter
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:94
+msgid "Zlex"
+msgstr "Zlex"
+
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Tar
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:99
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:113
 msgid "Al’Tar"
 msgstr "Al’Tar"
 
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Garrugch
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:124
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:138
 msgid "Garrugch"
 msgstr "Garrugch"
 
-#. [unit]: type=Peasant, id=Zlex, role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:165
-msgid "Zlex"
-msgstr "Zlex"
-
 #. [objective]: condition=win
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:180
 msgid "Defeat enemy leaders"
@@ -371,8 +371,8 @@ msgstr "すべての敵のリーダーを倒す"
 
 #. [objective]: condition=lose
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:184
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:191
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:610
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:192
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:611
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:167
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:324
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:407
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "すべての敵のリーダーを倒す"
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:901
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1028
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:402
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:445
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:447
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:768
 msgid "Death of Tallin"
 msgstr "Tallin の死"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Krog"
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:95
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:142
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:246
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:71
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:51
 msgid "Hamel"
 msgstr "Hamel"
 
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Hamel"
 #. [side]: type=Death Knight
 #. [side]: type=Death Knight, id=Hettel
 #. [side]: type=Death Knight, id=Thor
-#. [side]: type=Death Knight, id=Trevor
+#. [side]: type=Death Knight, id=Tervor
 #. [side]: type=Death Knight, id=Author
 #. [side]: type=Death Knight, id=Samlan
 #. [side]: type=Death Knight, id=Boblin
@@ -795,18 +795,18 @@ msgid "Thung"
 msgstr "Thung"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:183
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:184
 msgid "Find the Dwarves"
 msgstr "ドワーフを見つける"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:187
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:188
 msgid "Clear the Caves"
 msgstr "洞窟を一掃する"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:195
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:614
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:196
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:615
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:171
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:328
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:780
@@ -814,34 +814,34 @@ msgid "Death of Hamel"
 msgstr "Hamel の死"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:215
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:216
 msgid "So here we are..."
 msgstr "それで俺達はここで……"
 
 # %%
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:219
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:220
 msgid "(<i>Trip</i>) <i>Oof!</i>"
 msgstr "(<i>つまづいて</i>) <i>おおっと!</i>"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:223
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:224
 msgid "Great idea, Tallin, I probably couldn’t even fight a bat down here."
 msgstr ""
 "良い考えだ、Tallin、ここまで下ってきてコウモリと戦うなんてこともないだろう。"
 
 #. [message]: type=Blood Bat
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:234
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:235
 msgid "Neep Neep!"
 msgstr "(キーッ、キーッ!)"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:238
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:239
 msgid "Ahhhh!"
 msgstr "アァァァ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:242
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:243
 msgid ""
 "Calm down. Come what may, we’ll handle them. Come on now, let’s find those "
 "dwarves!"
@@ -851,36 +851,36 @@ msgstr ""
 
 #. [unit]: type=Arch Mage, id=Camerin
 #. [side]: type=Great Mage, id=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:259
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:726
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:260
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:727
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:122
 msgid "Camerin"
 msgstr "Camerin"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:271
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:272
 msgid "<i>Prepare to die, you foul orc!</i>"
 msgstr "<i>覚悟しろ、このおぞましきオークめ!</i>"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:275
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:276
 msgid "Hold it! I am no orc, I am a human!"
 msgstr "待った! オークじゃない、人間だ!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:279
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:280
 msgid "A human! Amazing, I haven’t seen a human ever since the orcs attacked."
 msgstr ""
 "人間だ! これは驚いた。オーク族の襲撃以来、人間を見かけたことはなかったのに。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:283
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:284
 msgid "How have you managed to survive all this time?"
 msgstr "あなたは一体どうやって生き延びたんだ?"
 
 # 間投詞 duh=「当たり前」の意味の間投詞。以降は「当然だ」で置き換えることにする。
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:287
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:288
 msgid ""
 "By frying every orc, troll or skeleton I come across. Duh! Those monsters "
 "desecrated my life’s work, now I shall not rest till I send every last one "
@@ -893,18 +893,18 @@ msgstr ""
 "の後ろに座って一日中研究しているよりも遥かに楽しいぞ……"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:291
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:292
 msgid "... Uh ok!"
 msgstr "……ウム、了解した!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:295
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:296
 msgid ""
 "But silly me, where are my manners? Would you like to come inside for tea?"
 msgstr "おっと、うっかりマナーを忘れておった。中でお茶でもいかがかな?"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:299
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:300
 msgid ""
 "Um... err... well actually we are presently busy fighting our way through "
 "hordes of trolls and skeletons trying to find the dwarves... if there are "
@@ -914,44 +914,44 @@ msgstr ""
 "大群と戦っていて忙しいんだ……彼らが生き残ってくれていればの話だが。"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:303
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:304
 msgid "Hordes of trolls and skeletons! Where?! Let’s go burn ’em all!"
 msgstr "トロルとスケルトンの大群だと! どこだ!? ほれ、奴らを焼き尽くすぞ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:307
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:308
 msgid "Er... ok..."
 msgstr "アー……了解した……"
 
 # %%whisper
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:311
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:312
 msgid "whisper^Is it safe to have this lunatic with us?"
 msgstr "(こんな狂人を連れて行って大丈夫だろうか?)"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:327
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:328
 msgid "<i>Burn, you disgusting filth!</i>"
 msgstr "<i>燃えるがいい、うんざりする汚物め!</i>"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:331
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:332
 msgid "Ahhh! Fire!"
 msgstr "アァァァ! 火だ!"
 
 # %%
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:344
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:345
 msgid "<i>Yeah! Die, scum, die!</i>"
 msgstr "<i>イエィ! 死ね、このカスめ、死ね!</i>"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:361
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:362
 msgid "This tunnel keeps on going..."
 msgstr "坑道が続いている……"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:365
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:366
 msgid ""
 "I think we should finish searching this part of Knalga first before we go "
 "deeper into the caves."
@@ -960,17 +960,17 @@ msgstr ""
 "う。"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:378
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:379
 msgid "Grim Gods of Darkness, what are those things!"
 msgstr "おぞましき暗黒の神にかけて、あれは一体何なんだ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:382
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:383
 msgid "Skeletons!"
 msgstr "スケルトンだ!"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:386
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:387
 msgid ""
 "Look at the axes they bear. At one time those skeletons must have been "
 "dwarves!"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "ない!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:390
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:391
 msgid ""
 "Stand firm, men. The dwarven defenders of Knalga rise again. Now it remains "
 "to be seen whether or not they recognize us as friends."
@@ -988,18 +988,18 @@ msgstr ""
 "ろ俺達を盟友だと思い出してくれるかは分からないが。"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:406
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:407
 msgid "They are attacking us!"
 msgstr "攻撃してきた!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:410
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:411
 msgid "Destroy them!"
 msgstr "撃破しろ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:432
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:486
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:433
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:487
 msgid ""
 "Hey look, it’s an ancient door. It seems the trolls were too stupid to find "
 "how to open it."
@@ -1008,8 +1008,8 @@ msgstr ""
 "なかったらしい。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:438
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:492
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:439
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:493
 msgid ""
 "Hey look, it’s an ancient door. It seems the skeletons were too stupid to "
 "find how to open it."
@@ -1018,46 +1018,46 @@ msgstr ""
 "解らなかったらしい。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:444
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:498
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:445
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:499
 msgid "Well, let’s see what’s behind it."
 msgstr "よし、奥に何があるのか見てくれ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:448
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:502
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:449
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:503
 msgid ""
 "All right. (<i>Grunt... strain...</i>) It’s not moving. It seems to be stuck."
 msgstr "分かった。 (<i>押して……(引いて……</i>) 動かない、固まっているようだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:452
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:506
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:453
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:507
 msgid "Well, just kick it down then."
 msgstr "ふむ、なら蹴破れ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:456
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:510
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:457
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:511
 msgid "... Right."
 msgstr "……了解。"
 
 # %%
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:460
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:514
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:461
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:515
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1893
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1916
 msgid "(<i>Smash</i>)"
 msgstr "(<i>ドゴッ</i>)"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:534
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:535
 msgid "Wow, this place is interesting."
 msgstr "ワォ、ここは面白い場所だな。"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:538
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:539
 msgid ""
 "This is how we get our food, me lad. Since we are a tad close to the surface "
 "here, some sunlight shines down through the cracks in the roof. If we baby "
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
 "が得られる。味は悪いが、それでわしらは長い間生き延びてきたのだ。"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:551
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:552
 msgid ""
 "Tallin, this situation is hopeless — there are endless monsters swarming "
 "from all directions!"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
 "Tallin、この状況は絶望的だ――全方位からモンスターが止め処なく群がってくる!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:555
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:556
 msgid ""
 "We are in a dire situation indeed — but just see — the trolls and the "
 "skeletons are also attacking each other. We must all stay together in one "
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 "に行くかもしれない。"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:559
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:560
 msgid ""
 "But still, Tallin, we will take losses, and for each one of us, there is no "
 "replacement — whereas for every monster we kill, it seems that two more come "
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 "せば、その場所にさらに 2 体やってくるかのようだ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:563
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:564
 msgid ""
 "Which is why we must make haste to find the dwarves. Dwarves are hardy "
 "creatures and they know their caves backwards and forwards — so I am sure at "
@@ -1114,17 +1114,17 @@ msgstr ""
 "状況をひっくり返すんだ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:576
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:577
 msgid "Stand where ye be, you... Och! A human!"
 msgstr "そのまま動くな、お前は……オッ! 人間だと!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:580
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:581
 msgid "Greetings from the people of Dwarven Doors, friend."
 msgstr "ドワーフの戸口の者だ、よろしく、友よ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:584
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:585
 msgid ""
 "Dwarven Doors? I thought ye surface humans had been enslaved or slain by the "
 "orcs years ago."
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 "れたと思っていたが。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:588
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:589
 msgid ""
 "Yes, we were enslaved, but we rose against Al’Tar and defeated his warband. "
 "In order to stay free, we seek help and equipment from our old allies, the "
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
 "ろだ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:592
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:593
 msgid ""
 "Och, the dwarves of Knalga are themselves in desperate straits — but we "
 "havena’ forgotten the old bonds. Be welcome to our keep. Aye, and have "
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 #. [message]: speaker=unit
 #. [message]: id=Father Morvin
 #. [message]: id=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:596
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:597
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1646
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2460
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2511
@@ -1169,37 +1169,37 @@ msgid "Very well."
 msgstr "よし。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:602
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:603
 msgid "Move Tallin to a Dwarvish castle keep or..."
 msgstr "Tallin をドワーフの城まで移動させる、または"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:606
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:607
 msgid "Clear the caves (Bonus)"
 msgstr "洞窟を一掃する(ボーナス)"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:636
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:637
 msgid "Well met, Tallin. My men have told me of your victory against Al’Tar."
 msgstr "よく来た、Tallin よ。Al'Tar に勝利したことは部下から報告を受けている。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:640
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:641
 msgid "Thank you and well-met indeed, Lord Hamel."
 msgstr "お会いできて実にありがたい、Hamel 卿。"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:644
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:645
 msgid "Whew, we did it!"
 msgstr "ヒュー、やった!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:648
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:649
 msgid "Awww! Are we done already?"
 msgstr "アゥゥゥ! もうおしまいなのか?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:668
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:669
 msgid ""
 "Good, we managed to clear the caves... for now, anyway. Now let’s get to the "
 "dwarven keep and dicker for better weapons."
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
 "い武器を得るため掛け合おうじゃないか。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:674
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:675
 msgid ""
 "Good, there are no more monsters lurking in these parts of the tunnels. I "
 "think I can hear the clamor of dwarves just ahead. Come on men, let’s go "
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
 "うじゃないか。"
 
 #. [message]: role=Messenger
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:696
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:697
 msgid ""
 "Tallin, we have just received the news that the dwarvish Lord Hamel has just "
 "been slain. We are too late!"
@@ -1228,38 +1228,38 @@ msgstr ""
 "だ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:700
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:701
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:846
 msgid "No! Without the dwarvish weapons we have no hope!"
 msgstr "そんな! ドワーフの武器が無ければもう望みはない!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:739
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:740
 msgid "Hey, what’s going on in here?"
 msgstr "おい、ここで何をしている?"
 
 #. [message]: role=Admirer
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:788
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:789
 msgid "We are killing lots of trolls and skeletons."
 msgstr "トロルとスケルトンを山ほど殺しているところだ。"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:792
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:793
 msgid "Really! Did you save any for me?"
 msgstr "本当か! 我輩の分は残してくれたか?"
 
 #. [message]: role=Admirer
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:796
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:797
 msgid "Uh, not really..."
 msgstr "え、いや……"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:800
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:801
 msgid "Awww!"
 msgstr "アゥゥゥゥゥゥ!"
 
 #. [message]: role=Admirer
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:804
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:805
 msgid ""
 "But hey, if you want to join us, I am sure we will be fighting a lot more "
 "orcs, trolls and skeletons in the near future."
@@ -1268,17 +1268,17 @@ msgstr ""
 "ンと戦うことになるはずだ。"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:808
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:809
 msgid "Really! Oh yeah, I am in!"
 msgstr "本当か! やった、我輩も参加するぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:812
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:813
 msgid "... That was rather odd. Who is this guy?"
 msgstr "……随分妙な奴だな。こいつは何者だ?"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:822
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:823
 msgid ""
 "Oh, dinna’ mind him, that’d be Camerin. He used to be yer usual scholarly "
 "mage, and he moved awa’ up here to be alone and study. But then when the "
@@ -1593,7 +1593,6 @@ msgstr "鉱山の掃除"
 #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
 #. [side]
 #. [side]: type=Elvish Avenger, id=Sisal
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tuil
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:26
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:33
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:315
@@ -1603,7 +1602,6 @@ msgstr "鉱山の掃除"
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:128
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:131
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:153
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:174
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:205
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:223
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:48
@@ -1618,7 +1616,7 @@ msgstr "同盟軍"
 #. [unit]: type=Ancient Lich, id=Malifor
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:34
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:40
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2853
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2863
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:360
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:108
 msgid "Malifor"
@@ -2010,10 +2008,10 @@ msgstr "追跡"
 msgid "Hettel"
 msgstr "Hettel"
 
-#. [side]: type=Death Knight, id=Trevor
+#. [side]: type=Death Knight, id=Tervor
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:103
-msgid "Trevor"
-msgstr "Trevor"
+msgid "Tervor"
+msgstr ""
 
 #. [side]: type=Death Knight, id=Author
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:127
@@ -2113,7 +2111,7 @@ msgstr "Malifor を探して倒す"
 msgid "The Dungeon"
 msgstr "地下牢"
 
-#. [message]: speaker=Trevor
+#. [message]: speaker=Tervor
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:497
 msgid "They are trying to free the prisoners! Stop them!"
 msgstr "捕虜を解き放とうとしているぞ! 止めろ!"
@@ -2129,7 +2127,7 @@ msgstr "幸運を祈る、友よ。"
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:407
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:615
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:670
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:83
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:63
 msgid "Father Morvin"
 msgstr "Morvin 神父"
 
@@ -3199,12 +3197,16 @@ msgstr "失礼した。それで、今は一体何年なんだ?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2176
-msgid "Uh... 534YW..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Uh... 534YW..."
+msgid "Uh... 534..."
 msgstr "ン……Wesnoth 歴 534 年……"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2180
-msgid "Huh?! Can’t be, the last year I remember it was 14,318AD!"
+#, fuzzy
+#| msgid "Huh?! Can’t be, the last year I remember it was 14,318AD!"
+msgid "Huh?! Can’t be, the last year I remember it was 14,318!"
 msgstr "ハァ!? 有り得ん、私が最後に記憶していたのは 西暦 14,318 年だ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
@@ -3591,101 +3593,101 @@ msgid ""
 msgstr "ドワーフ族のところへ戻って武器を鍛えるのがどこまで進んだか見に行こう。"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2877
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2968
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2889
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2984
 msgid "HAHAHA, FOOLS, YOU THINK YOU CAN KILL ME?"
 msgstr "ハハハハハ、愚か者どもめ、私を殺せるとでも?"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2882
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2973
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2895
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2990
 msgid "HAHAHAHA!"
 msgstr "ハハハハハ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2886
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2899
 msgid "What the...!"
 msgstr "何……!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2890
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2903
 msgid "How can it be?! Our axes and hammers are failing."
 msgstr "こんなことが?! 斧とハンマーが効かない。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2894
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2981
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2907
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2998
 msgid "Blast it! Now where did he go? Let’s find him and try something else!"
 msgstr "くそっ! 奴はどこへ行った! 奴を探して他の手段を試してみよう!"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2901
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2914
 msgid "HAHAHAHA, DEATH HAS NO EFFECT ON ME YOU FOOLS!"
 msgstr "ハハハハハハ、私に死は効かないのだ愚か者どもめ!"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2906
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2920
 msgid "HAHAHA, I CAN NEVER BE DESTROYED!"
 msgstr "ハハハハハ、私は決して滅ぼされない!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2910
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2924
 msgid "Oh yes you will! But... how?"
 msgstr "おぉっ、奴の言う通りのようだ! だが……どうやって?"
 
 # 斧や棍棒を持ったグラフィックなので「武器」でどうだろう。
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2914
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2928
 msgid "Well, it sure isn’t gonna be done with a blade."
 msgstr "うむ、武器が効いていないのは確かだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2918
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2932
 msgid "And look, he’s gone. Now we gotta find him all over again!"
 msgstr "見ろ、消えてしまった。もう一度奴を探し出すぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2925
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2939
 msgid "HAHAHAHA, YOUR IDIOCY AMUSES ME GREATLY!"
 msgstr "ハハハハハ、お前達の愚かさを大いに楽しませてもらっているよ!"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2930
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2945
 msgid "COME AND GET ME!"
 msgstr "捕まえてみろ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2934
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2949
 msgid "Geez, how are we going to kill him?"
 msgstr "ちっ、どうすれば奴を殺せるんだ?"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2938
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2953
 msgid "Well, obviously clubs and arrows won’t work."
 msgstr "うむ、棍棒と弓矢は明らかに効いていない。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2942
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2957
 msgid "Oh darn, he disappeared. Let’s find him and try a different weapon."
 msgstr "あぁくそっ、消えやがった。奴を探して違う武器を試してみよう!"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2949
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2964
 msgid "HAHAHAHA, I AM IMMORTAL!"
 msgstr "ハハハハハハ、私は不滅だ!"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2954
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2970
 msgid "YOU PUNY MORTALS SHALL SOON BE SERVING ME!"
 msgstr "ちっぽけな定命のものよ、お前達はすぐに私に仕えるようになるのだ!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2958
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2974
 msgid "That blasted skeleton! Even fire has no affect on him!"
 msgstr "忌々しいスケルトンめ! 炎すら効果が無いとは!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2962
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2978
 msgid ""
 "Look, he disappeared again. Let’s find him and try using a different weapon "
 "on him."
@@ -3693,22 +3695,22 @@ msgstr "見ろ、また消えたぞ。奴を探して違う武器を使ってみ
 
 # %%
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2977
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2994
 msgid "What the—"
 msgstr "何――"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2995
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3012
 msgid "I see now. It is impossible to destroy him by ordinary means."
 msgstr "分かったぞ。通常の手段では奴を倒すのは不可能だ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2999
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3016
 msgid "Then how are we going to destroy him? Surely there must be a way."
 msgstr "ではどうすれば倒せる? 何か方法があるはずだ。"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3003
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3020
 msgid ""
 "Yes, I think there is, but only myself or Thera have the means to do it. "
 "Come on Thera, let’s destroy that old skeleton."
@@ -3717,17 +3719,17 @@ msgstr ""
 "くれ Thera、あの古ぼけたスケルトンを倒そう。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3007
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3024
 msgid "Yeah, I can’t wait to get my hands on that bastard!"
 msgstr "イェィ、あの野郎をとっつかまえるのが待ちきれないわ!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3011
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3028
 msgid "That was very unladylike of you."
 msgstr "はしたないぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3015
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3032
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:516
 msgid "(<i>Giggle</i>) Sorry."
 msgstr "(<i>くすくす笑って</i>) ごめんね。"
@@ -3818,7 +3820,7 @@ msgid "Kill the Troll Leaders"
 msgstr "トロルのリーダーを全て倒す。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:248
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:196
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:330
 msgid "Argh! I have failed my master."
 msgstr "アグゥ! しくじった。"
@@ -4139,6 +4141,7 @@ msgstr "Rakshas"
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:83
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:97
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:111
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:174
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:64
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:102
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:135
@@ -4958,7 +4961,7 @@ msgstr "そうして Tallin 一行は魔術師の援助を取り付けるため
 #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Stalrag
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:215
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:227
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:87
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:67
 msgid "Stalrag"
 msgstr "Stalrag"
 
@@ -6075,7 +6078,7 @@ msgstr "王女を救出する"
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:905
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1032
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:406
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:449
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:451
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:772
 msgid "Death of Ro’Arthian"
 msgstr "Ro'Arthian の死"
@@ -6088,7 +6091,7 @@ msgstr "Ro'Arthian の死"
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:909
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1036
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:410
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:453
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:455
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:776
 msgid "Death of Ro’Sothian"
 msgstr "Ro'Sothian の死"
@@ -9055,37 +9058,37 @@ msgid "Ha’Tuil"
 msgstr "Ha’Tuil"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:394
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:396
 msgid ""
 "After making haste through the forest for most of a watch, the party arrived "
 "at the battle scene."
 msgstr "警戒して森を急いで通り抜け、一行は戦場に着いた。"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:399
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:401
 msgid "Sisal, how do you fare?"
 msgstr "Sisal、大丈夫?"
 
 #. [message]: id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:403
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:405
 msgid "Princess! You are here! How fares Hidel?"
 msgstr "王女様! こちらにいらしたのですか! Hidel は?"
 
 # %
 # (ただ涙を流した)
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:407
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:409
 msgid "(<i>Sheds a tear</i>)"
 msgstr "(<i>涙が零れ落ちる</i>)"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:411
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:413
 msgid "Hidel... died a hero’s death, one worthy to be sung forever."
 msgstr ""
 "Hidel は……英雄として戦死しました。とこしえに謳われる価値のある戦死でした。"
 
 #. [message]: id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:415
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:417
 msgid ""
 "The dung-spawned bastards! Verily, Tallin, had it not been for Hidel we "
 "would all be dead and Rakshas would be gleefully counting his gold."
@@ -9094,7 +9097,7 @@ msgstr ""
 "快に金を数えていたところでしょうよ。"
 
 #. [message]: id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:419
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:421
 msgid ""
 "Hidel and a handful of elves held off the orcs for more than an hour. That "
 "was enough time for us to make off with the gold and rally here at these "
@@ -9104,12 +9107,12 @@ msgstr ""
 "走してこの廃墟に集まるには十分でした。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:423
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:425
 msgid "So you have the gold?"
 msgstr "ではあなたが資金を持っている?"
 
 #. [message]: id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:427
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:429
 msgid ""
 "We have the gold, and now we shall have the blood of these orcs! IN HIDEL’S "
 "NAME!"
@@ -9119,7 +9122,7 @@ msgstr ""
 
 # グルル、の「、」があると文字化けするみたいなので消した。
 #. [message]: id=Ha'Tuil
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:432
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:434
 msgid ""
 "Grrr, Ha’Tuil has never failed in his mission. I will soon lay your severed "
 "heads at the feet of the Master!"
@@ -9128,7 +9131,7 @@ msgstr ""
 "捧げてやる!"
 
 #. [message]: id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:436
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:438
 msgid ""
 "You will eat cold steel and whimper your way to hell, foul wretch of an orc!"
 msgstr ""
@@ -9136,17 +9139,17 @@ msgstr ""
 "め!"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:441
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:443
 msgid "Defeat the orcs"
 msgstr "オーク族を倒す"
 
 #. [message]: id=Ha'Tuil
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:477
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:479
 msgid "Argh! I have failed!"
 msgstr "アァグゥ! しくじった!"
 
 #. [message]: id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:481
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:483
 msgid ""
 "Cheer up — you won’t have to live with your failure for long... (<i>Snicker</"
 "i>)"
@@ -9155,23 +9158,23 @@ msgstr ""
 "</i>)"
 
 #. [message]: id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:495
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:497
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:889
 msgid "Ahhhh! Farewell, friends. I now go to join Hidel."
 msgstr "アァァァァ! さらばだ、友よ。私は Hidel の元に行かせてもらう。"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:499
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:501
 msgid "Sisal! Noooo!"
 msgstr "Sisal! 嫌ァァァ!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:503
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:505
 msgid "Haha! We got the gold now!"
 msgstr "ハハ! やっと金を手に入れたぞ!"
 
 #. [message]: id=Ha'Tuil
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:507
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:509
 msgid ""
 "Hahaha! Mission accomplished, men! Now let’s crush the rest of this scum and "
 "report back to the Master."
@@ -9179,7 +9182,7 @@ msgstr ""
 "ハハハ! 任務達成だ、てめえら! このカスの残党を叩き潰して主人に報告するぞ。"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:511
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:513
 msgid ""
 "I don’t think so, you bastard orcs! That gold belongs to us. Besides, we now "
 "have a few scores to settle with you. Take them, troops — I want no orc left "
@@ -9190,7 +9193,7 @@ msgstr ""
 "いで頂戴!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:527
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:529
 msgid ""
 "Thanks to Hidel and the elves, we have recovered our gold. Now let’s run "
 "down Rakshas and settle up with him once and for all."
@@ -9203,7 +9206,7 @@ msgstr ""
 # 字面ではなく「金よりHidel」。中身が重要。
 # 直訳にこだわると、激戦を制し資金を手にした瞬間のプレイヤーに向かって「復讐は資金じゃ無理」と訳すことになりかねない。ここは意訳。
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:533
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:535
 msgid ""
 "Hidel’s death was a grievous loss; our thirst for vengeance must do what the "
 "stolen gold cannot. Now let’s run down Rakshas and settle up with him once "
@@ -10628,10 +10631,13 @@ msgstr "何っ……こんなことが起こるものなのか?"
 msgid "He was stark raving mad, but I am sure going to miss him."
 msgstr "完全に気の触れた狂人だったが、いなくなると確実にさびしくなるだろうな。"
 
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:79
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:59
 msgid "Arthian"
 msgstr "Arthian"
 
+#~ msgid "Trevor"
+#~ msgstr "Trevor"
+
 # %%check
 #~ msgid "Take it"
 #~ msgstr "取れ"
index 3f9ef9c..4a94037 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth svn-trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:20+0900\n"
 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <wesnoth-ja-translate@lists.sourceforge.jp>\n"
@@ -230,10 +230,10 @@ msgstr "Glildurを倒す"
 #. [objective]: condition=lose
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:139
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:84
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:576
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:578
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:105
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:362
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:563
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:564
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:262
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:121
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:392
@@ -241,9 +241,9 @@ msgstr "Glildurを倒す"
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:562
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:158
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:465
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:128
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:329
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:368
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:133
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:334
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:373
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:164
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:441
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:817
@@ -259,13 +259,13 @@ msgstr "Haldric二世の死"
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:147
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:109
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:366
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:567
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:568
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:125
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:396
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:502
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:566
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:162
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:548
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:549
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:84
 msgid "Death of Alanin"
 msgstr "Alaninの死"
@@ -704,15 +704,15 @@ msgstr "門が閉じられた後に洞窟内の全てのエルフを倒す"
 
 #. [objective]: condition=lose
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:88
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:580
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:582
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:113
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:370
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:571
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:572
 msgid "Death of Baglur"
 msgstr "Baglurの死"
 
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:162
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:163
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These elves are right behind me! We have to go warn the council of this "
@@ -722,17 +722,17 @@ msgstr ""
 "知をせにゃならん。"
 
 #. [message]: speaker=Alanin
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:166
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:167
 msgid "Here — I’ll go warn the council. You stay here and fight."
 msgstr "はい。私が評議会へ通知しましょう。あなたはここに残り、戦ってください。"
 
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:170
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:171
 msgid "Yes, that sounds good. I’ll stay here and try to defend the gates..."
 msgstr "よっしゃ、それがいい。俺はここに残って、門を守ろう……。"
 
 #. [message]: speaker=Glindur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:182
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:183
 msgid ""
 "I see you have sent a messenger to the city. Good idea, but will it really "
 "help? We have more troops and more provisions, and we are going to enter "
@@ -743,32 +743,32 @@ msgstr ""
 "様等を殺す!"
 
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:186
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:187
 msgid "(<i>Gulp</i>)"
 msgstr "(ぐっ)"
 
 #. [message]: speaker=Glindur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:190
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:191
 msgid "Ha! I thought as much. Well then, surrender!"
 msgstr "ハハ! 私の方が一枚上手だったな。さぁ、投降しろ!"
 
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:194
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:195
 msgid "Um... on what terms?"
 msgstr "うむ……どういう条件だ?"
 
 #. [message]: speaker=Glindur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:198
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:199
 msgid "Unconditional."
 msgstr "無条件降伏だ。"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Baglur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:214
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:215
 msgid "Baglur"
 msgstr "Baglur"
 
 #. [message]: speaker=Baglur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:230
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Wait! Rugnur, dinna’ they tell you <i>anything</i> when you took command "
@@ -778,12 +778,12 @@ msgstr ""
 "なんだかの?!?"
 
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:234
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:235
 msgid "Not really. This was supposedly a time of peace. Who are you?"
 msgstr "いや別に。普通に考えりゃ和解のし時か。そんで、あんた誰だ?"
 
 #. [message]: speaker=Baglur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:238
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:239
 msgid ""
 "Argh! I’m a retired warrior... it looks like I’ll ha’ to come out and help "
 "you, else we’ll be overrun by the damn elves... argh again. Well, listen "
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "せい!"
 
 #. [message]: speaker=Glindur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:242
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:243
 msgid ""
 "Cease your meddling, old dwarf! Rugnur is in charge here, and it is he who "
 "will bargain with us."
@@ -807,13 +807,13 @@ msgstr ""
 "引しているのは彼なんだぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:246
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:247
 msgid "Baglur, how do you close the gates?"
 msgstr "Baglur、どうすりゃ門を閉じられる?"
 
 # 最初の説明なのでここだけ ルーン文字の刻印
 #. [message]: speaker=Baglur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:250
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:251
 msgid ""
 "Och, well that’s the difficulty. It’s a magic gate. Indestructible. But that "
 "means it can only be closed by magic. Ye need to position a warrior on each "
@@ -827,14 +827,14 @@ msgstr ""
 "す。少なくともこの入り口を通ることは出来ません。"
 
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:254
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:255
 msgid "Don’t we have troops positioned near these glyphs, to unlock them?"
 msgstr ""
 "ロックを解除する為には兵士達を刻印の近くに配置させるだけではだめなのか?"
 
 # fuzzy
 #. [message]: speaker=Baglur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:258
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:259
 msgid ""
 "Och, well, no. Lately trolls have been more in charge of those caves where "
 "the glyphs are than we dwarves have."
@@ -843,12 +843,12 @@ msgstr ""
 "がある所を押さえています。"
 
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:262
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:263
 msgid "Well, where are they located?"
 msgstr "で、そんなもんがどこにあるんだ?"
 
 #. [message]: speaker=Baglur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:266
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:267
 msgid ""
 "Two are down a side passage in the northwest, another two are in a similar "
 "location in the southeast, and two are right next to the front gate."
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
 "丁度正面門の横にあります。"
 
 #. [message]: speaker=Glindur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:270
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:271
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Have you made up your mind yet about surrendering? If you will not give up, "
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
 
 # そんなことはさせん。
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:275
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:276
 msgid ""
 "You may be more powerful than us, but I doubt even you can blast through "
 "dwarf-made stonecraft. We refuse — now let’s close these gates!"
@@ -876,8 +876,8 @@ msgstr ""
 "ぶっとばせるかな? 降伏などせんぞ――さぁ、門を閉じよう!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:425
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:443
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:426
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:444
 msgid ""
 "But what about this entrance? The elves can come through it just as easily "
 "as the main gate, and it cannot be closed!"
@@ -887,8 +887,8 @@ msgstr ""
 
 # gap 隙間 だと日本語では大きすぎる気がする
 #. [message]: speaker=Baglur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:429
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:447
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:430
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:448
 msgid ""
 "I think it can be sealed up somehow... Yes, look, activating that glyph "
 "seems to have closed up the gap."
@@ -897,12 +897,12 @@ msgstr ""
 "いている部分を閉鎖することができそうです。"
 
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:490
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:491
 msgid "We have everyone positioned on the glyphs! What do we do now?"
 msgstr "俺達は皆を刻印へ移動させた! 次はどうすればいい?"
 
 #. [message]: speaker=Baglur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:494
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:495
 msgid ""
 "Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, "
 "unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become irrelevant."
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr ""
 "に取り残されたドワーフ達は――関係ない。"
 
 #. [message]: speaker=Glindur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:525
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:526
 msgid ""
 "Agh! Well, you have defeated me for now, but eventually you will have to "
 "exit these caves, to give Haldric back his jewel. And when you do, we will "
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr ""
 "する備えをしている。"
 
 #. [message]: speaker=Baglur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:529
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:530
 msgid ""
 "If that is what ye choose to do, fine, but be prepared to wait for many "
 "years."
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr ""
 "ですな。"
 
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:563
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:565
 msgid ""
 "There are still some elves left in here. We have to eliminate them, too, "
 "unless they surrender."
@@ -939,27 +939,27 @@ msgstr ""
 "ここにはまだエルフ達が残っとる。やつらが投降しないなら、抹殺せんといかんな。"
 
 #. [message]
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:567
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:569
 msgid "You would have us be cowards! We do not surrender."
 msgstr "我々が臆病者だとでも言うのか! 降伏などせん。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:572
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:574
 msgid "Kill all elves in the caves"
 msgstr "洞窟内の全てのエルフを倒す"
 
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:595
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:597
 msgid "Well, now I should go down to the city and report. I’m late already..."
 msgstr "さて、俺は町へ行って報告せにゃならん。遅くなっちまったが……。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:608
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:610
 msgid "My glyph is on."
 msgstr "刻印が作動しました。"
 
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:695
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:697
 msgid ""
 "That’s all of the elves. Now I should go down to the city and report. I’m "
 "late already..."
@@ -1368,16 +1368,16 @@ msgstr ""
 
 #. [objective]: condition=lose
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:374
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:575
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:576
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:129
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:400
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:506
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:570
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:166
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:469
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:132
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:333
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:372
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:137
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:338
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:377
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:168
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:445
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:821
@@ -1390,26 +1390,26 @@ msgid "Kawn"
 msgstr "Kawn"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:414
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:415
 msgid "I see a house in the distance!"
 msgstr "遠くに家が見えます!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
 #. [unit]: type=Dwarvish Runemaster, id=Thursagan
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:439
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:476
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:398
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:404
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:440
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:477
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:403
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:409
 msgid "Thursagan"
 msgstr "Thursagan"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:441
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:442
 msgid "Go away, you birds! Or I shall burn you out of the air!"
 msgstr "出て行け! 鳥共! でなきゃ焼き鳥にしてやるぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Baglur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:445
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:446
 msgid ""
 "He doesn’t want to talk to the gryphons, apparently. I think we’ll have to "
 "get someone there he will talk to..."
@@ -1418,13 +1418,13 @@ msgstr ""
 "かせなければいけません……。"
 
 #. [message]: speaker=Thursagan
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:488
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:489
 #, fuzzy
 msgid "What do you people want?! Leave me alone!"
 msgstr "お前らは何が望みだ!? ほっといてくれ!"
 
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:492
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:493
 msgid ""
 "Old mage, we come with a message from Lord Durstorn. He asks you to come "
 "back to the city."
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 "きて欲しいと頼んどる。"
 
 #. [message]: speaker=Thursagan
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:496
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:497
 msgid ""
 "Ha! That fool thinks he can order me around. Why does he want me to go back, "
 "anyway?"
@@ -1442,14 +1442,14 @@ msgstr ""
 "にゃならん?"
 
 #. [message]: speaker=Baglur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:500
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:501
 msgid ""
 "We have entered into a bargain with the king of Wesnoth to craft a sceptre "
 "for him."
 msgstr "我々はWesnothの王のために笏を作る契約を履行せねばならんのです。"
 
 #. [message]: speaker=Thursagan
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:504
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:505
 msgid ""
 "Oh, and now I suppose Durstorn wants me to craft it, eh? Well I’m not going "
 "to."
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 "らその気はない。"
 
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:508
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:509
 msgid ""
 "You don’t want to make a sceptre to contain the power of the ruby of fire? "
 "Very well, your choice is made."
@@ -1467,12 +1467,12 @@ msgstr ""
 "う。"
 
 #. [message]: speaker=Thursagan
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:512
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:513
 msgid "The ruby of fire, what is that, some worthless Wesnothian gem?"
 msgstr "炎のルビーだと、そりゃなんだ? 価値のないWesnothの宝石か?"
 
 #. [message]: speaker=Baglur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:516
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:517
 msgid ""
 "It is a Wesnothian gem, but it is also supposedly the most powerful magical "
 "artifact ever seen. Even an untrained hand can use it to cast fiery bolts as "
@@ -1483,17 +1483,17 @@ msgstr ""
 "ファイアボルトが使えます。"
 
 #. [message]: speaker=Thursagan
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:520
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:521
 msgid "Oh, really? And what does Haldric want us to do with it?"
 msgstr "なんと、本当か? で、Haldricは何をして欲しいと?"
 
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:524
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:525
 msgid "Contain and intensify its power."
 msgstr "その力を包み込みつつ強めて欲しいと。"
 
 #. [message]: speaker=Thursagan
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:528
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:529
 msgid ""
 "I see. Fine then, I will help you craft this sceptre... into the most "
 "powerful magic artifact ever seen. This will be a true test of my skill. I "
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr ""
 "品を包んだ笏を。これこそ本当のわしの力試しだな。何年もかかるだろう。"
 
 #. [message]: speaker=Baglur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:532
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:533
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Good. Now, there are still wild animals here... We have to get back into the "
@@ -1513,12 +1513,12 @@ msgstr ""
 "なりません。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:559
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:560
 msgid "Move Thursagan to the signpost"
 msgstr "Thursaganを道標の所へ移動させる"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:579
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:580
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:266
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:133
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:404
@@ -1526,8 +1526,8 @@ msgstr "Thursaganを道標の所へ移動させる"
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:574
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:170
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:473
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:136
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:337
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:141
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:342
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:172
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:449
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:825
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgid "Death of Thursagan"
 msgstr "Thursaganの死"
 
 #. [message]: speaker=Thursagan
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:602
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:603
 msgid "Well, now we are in the caves again! Come on, back south, to the city."
 msgstr ""
 "えーと、今度はわしらはまた洞窟の中だ! さあさあ、南へ戻って、町へ行くぞ。"
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 #. [message]: speaker=Thursagan
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:328
 msgid ""
-"Don't forget to recruit the miners. Our warriors can clear the tunnels of "
+"Dont forget to recruit the miners. Our warriors can clear the tunnels of "
 "trolls and worse, but once we find the gold and coal we need the miners to "
 "acquire it."
 msgstr ""
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "北東の洞窟の入り口へRugnurを移動させる"
 # 意訳しないと分かりにくい
 #. [objective]: condition=win
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:154
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:544
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:545
 msgid "Move Alanin to the southern border east of the river"
 msgstr "Alaninを川の東側の最南端に移動させる"
 
@@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr ""
 "最善の策だ。"
 
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:563
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:564
 msgid ""
 "I don’t know what is in these caves, but whatever it is can’t be worse than "
 "staying here to die."
@@ -3061,12 +3061,12 @@ msgstr "Crintil"
 
 #. [side]: type=Fire Dragon, id=Khrakrahs
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:89
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:103
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:108
 msgid "Khrakrahs"
 msgstr "Khrakrahs"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:108
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:113
 msgid ""
 "Thus Alanin escaped from his elvish pursuers. But the dwarves were not so "
 "lucky. I would say that, perhaps, their betrayal of Durstorn was coming back "
@@ -3080,12 +3080,12 @@ msgstr ""
 "のです。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:124
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:129
 msgid "Get all heroes to the end of the tunnel"
 msgstr "トンネルの終わりに全ての英雄達を移動させる"
 
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:186
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:191
 msgid ""
 "Well, Thursagan, we’ve reached the eastern mine, but the elves are hot on "
 "our trail. What do we do now?"
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr ""
 
 # やつらを嵌めることもできるかもしれん。→
 #. [message]: speaker=Thursagan
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:190
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:195
 msgid ""
 "Well, we have two choices. We may either stand and fight, and assuredly die, "
 "or run as quickly as possible down this path into the depths of the cave, "
@@ -3109,13 +3109,13 @@ msgstr ""
 "切って、やつらを置き去りにすることもできるかもしれん。"
 
 #. [message]: speaker=Krawg
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:194
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:199
 msgid "Wyy yoo no urrendrr? Alddey woont iz za wagic doun!"
 msgstr ""
 "ドしてスグー、コーフクしないノ? ヤツラほしーの アホウのイシーだケー!"
 
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:199
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:204
 msgid ""
 "If we give them the ruby, then what? They’ll probably kill us anyway. And, "
 "that ruby has the power to do great things, evil things. We can’t let it "
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr ""
 "る。これを悪人に渡すわけにはいかん。"
 
 #. [message]: speaker=Thursagan
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:203
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:208
 msgid ""
 "Then we shall run. I suggest calling to arms every last dwarf we possibly "
 "can here. This might be the last chance we’ll get to do so."
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr ""
 "できる最後の機会かもしれん。"
 
 #. [message]: speaker=Baglur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:212
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:217
 msgid ""
 "So we’re running away, eh? I dinna’ like that, but it seems it’s our only "
 "option."
@@ -3145,27 +3145,27 @@ msgstr ""
 
 # fuzzy もしもっと気分が良くなれば、死ぬかもしれんな。
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:216
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:221
 msgid "If it makes you feel any better, we’ll probably die this way, too."
 msgstr "気分が良くなるようなことがあるなら、死んでるな。"
 
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:235
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:240
 msgid "Look, there’s a dragon in these caves!"
 msgstr "見ろ、この洞窟にはドラゴンが居る!"
 
 #. [message]: speaker=Khrakrahs
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:239
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:244
 msgid "Ah, fresh meat!"
 msgstr "アァ、新鮮な肉だ!"
 
 #. [message]: speaker=Thursagan
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:243
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:248
 msgid "And which of the great dragons are you?"
 msgstr "お前は強力なドラゴンの中のどいつだ?"
 
 #. [message]: speaker=Khrakrahs
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:248
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:253
 msgid ""
 "I am Khrakrahs, greatest dragon of all time! Haldric killed Shek’kahan my "
 "brother, but he was weaker than me, and you will not find me so easy to "
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr ""
 "の火山から出て行け!"
 
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:252
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:257
 msgid ""
 "I’d rather face one powerful dragon than hundreds of mighty elves. Continue!"
 msgstr ""
@@ -3185,13 +3185,13 @@ msgstr ""
 # エルフ達と一緒にわしらと戦うドワーフが?!
 # 表現検討
 #. [message]: speaker=Thursagan
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:270
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:275
 msgid "What’s this? A dwarf fighting against us with the elves?!"
 msgstr ""
 "あれは何だ? ドワーフがエルフと一緒になって、わしらと戦おうってのか?!"
 
 #. [message]: speaker=Baglur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:275
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:280
 msgid ""
 "It must be one of those Surghan mercenaries. I’ll bet those elves have hired "
 "more of them. That’s bad news for us, for they’ll go as fast in caves as we "
@@ -3201,12 +3201,12 @@ msgstr ""
 "は悪い知らせだ。あいつらは我々のように洞窟で速く動ける。"
 
 #. [message]: speaker=Krawg
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:299
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:304
 msgid "Raaaawww! Loook! Forge heeeere!"
 msgstr "クワー!!! みぃて! ヨーこーロ コッココッコ!"
 
 #. [message]: speaker=Thursagan
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:304
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:309
 msgid ""
 "It looks like a forge, heated by the lava. It looks magic, and it looks hot "
 "enough to make the Sceptre."
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr ""
 "れるだけ熱しているようじゃぞ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:310
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:315
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Look, I’ve found something here. It looks like a forge, heated by the lava. "
@@ -3225,22 +3225,22 @@ msgstr ""
 "す。まるで魔法のようだ。そして、充分笏を作れるだけ暖まっているようです。"
 
 #. [message]: speaker=Khrakrahs
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:316
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:321
 msgid "That pretty metal rock is mine! Get away from it!"
 msgstr "あのきれいな金属の岩は私のものだ! 離れろ!"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:321
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:326
 msgid "Move Thursagan to the forge"
 msgstr "Thursaganを炉へ移動させる"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:325
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:330
 msgid "Defend Thursagan until the Sceptre of Fire is complete"
 msgstr "炎の笏が完成するまでThursaganを守る"
 
 #. [message]: speaker=Thursagan
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:353
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:358
 msgid ""
 "This forge will work perfectly. Give me a few days here, and I can reforge "
 "the Sceptre of Fire to fulfill its purpose."
@@ -3249,43 +3249,38 @@ msgstr ""
 "よう。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:363
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:368
 #, fuzzy
 msgid "Survive until turns run out"
 msgstr "9ターンの間生き残る"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:376
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:381
 msgid "An enemy moves onto the forge"
 msgstr "敵が炉へ移動する"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:400
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:405
 #, fuzzy
 msgid "You fool, you let the enemy get at me when I was unarmed!"
 msgstr "馬鹿者が! わしが武装解除している時に敵の侵入を許しおって!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
 #. [message]: speaker=Thursagan
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:406
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:411
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:84
 msgid "Ayahahh..."
 msgstr "アヤァ……。"
 
-#. [effect]: type=fire
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:434
-msgid "sceptre of fire"
-msgstr "炎の笏"
-
 #. [message]: speaker=Thursagan
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:465
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:440
 msgid ""
 "I have completed my work. Now it is truly the Sceptre of Fire, a powerful "
 "magical artifact."
 msgstr "仕事は済んだぞ。これこそ炎の笏、強力な魔力を持つ一品だ。"
 
 #. [message]: speaker=Rugnur
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:469
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:444
 msgid ""
 "Good. Now, let’s get out of this cave, before the elves, dwarves or bats "
 "kill us!"
@@ -3556,22 +3551,22 @@ msgstr ""
 "し、Krawgも南へ、Weldynへ向かい、そしてAlaninが着いた頃に到着しました。"
 
 #. [unit]: type=Royal Guard, id=Guard Captain
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:72
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:67
 msgid "Guard Captain"
 msgstr "Guard Captain"
 
 #. [unit]: type=Swordsman, id=Gatekeeper
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:89
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:84
 msgid "Gatekeeper"
 msgstr "Gatekeeper"
 
 #. [message]: speaker=Gatekeeper
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:107
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:102
 msgid "Halt! What is your business in Weldyn, capital of Wesnoth?"
 msgstr "止まれ! Wesnothの首都、Weldynへ何の用だ?"
 
 #. [message]: speaker=Alanin
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:111
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:106
 msgid ""
 "Stand aside. I am Alanin, of Haldric’s royal guard, and I bring news from "
 "the northlands."
@@ -3580,19 +3575,19 @@ msgstr ""
 "らせを持っています。"
 
 #. [message]: speaker=Gatekeeper
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:115
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:110
 msgid "Very well. You may pass."
 msgstr "よかろう。通って良い。"
 
 # Alanin、王に面会したいそうだな。何を申し上げるのだ?
 #. [message]: speaker=Guard Captain
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:120
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:115
 msgid ""
 "I hear you desire to speak to the king, Alanin. What do you have to tell him?"
 msgstr "Alanin、王にお目通りを願っているそうだな。何を申し上げるのだ?"
 
 #. [message]: speaker=Alanin
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:124
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:119
 msgid ""
 "I bring tidings of the Sceptre of Fire, commissioned fifteen years ago by "
 "our king. I have been away for a long time, do not delay me even more."
@@ -3601,13 +3596,13 @@ msgstr ""
 "の上更に私の進行を妨げないで下さい。"
 
 #. [message]: speaker=Guard Captain
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:128
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:123
 msgid "Enter, Alanin, and give the king your message."
 msgstr "入れ、Alanin。そして王に申し上げるが良い。"
 
 # あなた? とりあえず上様 あとで変えるかも
 #. [message]: speaker=Alanin
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:133
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:128
 msgid ""
 "My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the northlands. I "
 "have returned. What do you wish to know of my mission?"
@@ -3616,12 +3611,12 @@ msgstr ""
 "ました。まず何をお知りになりたいでしょうか?"
 
 #. [message]: speaker=Haldric II
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:137
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:132
 msgid "Well, was the Sceptre completed? Do you have it? Give it to me!"
 msgstr "それで、笏は出来たのか? 持っておるのか? 渡せ!"
 
 #. [message]: speaker=Alanin
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:141
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:136
 msgid ""
 "I believe it was completed, but, I do not have it. It is buried deep in the "
 "mountains of the Northlands."
@@ -3630,7 +3625,7 @@ msgstr ""
 "くに埋められています。"
 
 #. [message]: speaker=Haldric II
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:145
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:140
 msgid ""
 "Why? Why was it not returned to me? Have the dwarves reneged on their "
 "promise, and kept it?"
@@ -3639,7 +3634,7 @@ msgstr ""
 "たか?"
 
 #. [message]: speaker=Alanin
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:149
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:144
 msgid ""
 "My Lord, the dwarves are dead, slain by fire and smoke as lava poured out of "
 "one of the mountains. I saw the eruption from afar as I was returning to you."
@@ -3648,12 +3643,12 @@ msgstr ""
 "私はここに戻る途中で噴火を見ました。"
 
 #. [message]: speaker=Haldric II
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:153
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:148
 msgid "Why were you returning without the sceptre, then?"
 msgstr "それでは何ゆえ笏を持たずして戻った?"
 
 #. [message]: speaker=Alanin
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:157
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:152
 msgid ""
 "We had been besieged by elves, in a dwarvish castle that was not Rugnur’s. "
 "The sceptre could not be completed there, but it could in a cave that lay to "
@@ -3668,7 +3663,7 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #. [message]: speaker=Haldric II
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:161
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:156
 msgid ""
 "If the sceptre was not completed in your sight, what makes you so sure it "
 "exists?"
@@ -3677,24 +3672,24 @@ msgstr ""
 "きるのだ?"
 
 #. [message]: speaker=Alanin
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:165
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:160
 msgid "I will let Krawg explain that."
 msgstr "それはKrawgに説明させましょう。"
 
 #. [message]: speaker=Haldric II
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:169
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:164
 msgid "Who?"
 msgstr "何者だ?"
 
 #. [message]: speaker=Gatekeeper
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:193
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:188
 msgid ""
 "My lord, a gryphon has just flown over our walls! It may be a sign of an "
 "attack!"
 msgstr "王様、グリフォンが壁を飛び越えました! 攻撃してくるかもしれません!"
 
 #. [message]: speaker=Alanin
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:197
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:192
 msgid ""
 "No, that is my... friend Krawg. He went with Rugnur into the caves, but "
 "escaped through a hole in the roof right before the lava filled the cave."
@@ -3703,17 +3698,17 @@ msgstr ""
 "岩が洞窟を満たす直前に洞窟の天井の穴をくぐって逃げ出しました。"
 
 #. [message]: speaker=Krawg
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:202
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:197
 msgid "Ya, ya! Meh seah za zeptahur. Hrugnaar ha ee. Lozeet enda caav."
 msgstr "そう、そう! ボクを笏を見た。Hrugnaarがモってた。ドウクツでナくした。"
 
 #. [message]: speaker=Haldric II
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:206
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:201
 msgid "What the devil is he saying?"
 msgstr "こやつは一体何を話しておるのだ。"
 
 #. [message]: speaker=Alanin
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:210
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:205
 msgid ""
 "He says that he has seen the Sceptre. Rugnur had it, but he lost it in the "
 "caves. He came to tell you, so that you would know that the dwarves did "
@@ -3724,12 +3719,12 @@ msgstr ""
 "ことが分かります。"
 
 #. [message]: speaker=Krawg
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:215
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:210
 msgid "Kreeeeya! Darat! Nomiduun. Bah."
 msgstr "クリーーヤ!!!  ソソ、ハナシおしマイ、ばいばい"
 
 #. [message]: speaker=Haldric II
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:219
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:214
 msgid ""
 "I see. Well... what do you want me to do now? The Sceptre of Fire is made, "
 "yes, but I don’t know where it is, the makers are dead, and orcs have "
@@ -3740,7 +3735,7 @@ msgstr ""
 "し、どこか別の所に隠したであろう。"
 
 #. [message]: speaker=Alanin
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:223
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:218
 msgid ""
 "I do not know. I only bring the news, I did not cause it, nor do I fully "
 "understand its implications. But, my advice would be to do nothing. I "
@@ -3753,7 +3748,7 @@ msgstr ""
 "しかし、歴史書には笏が存在したと記録されます。"
 
 #. [message]: speaker=Haldric II
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:227
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:222
 msgid ""
 "Your advice seems good to me. I will take it. As for you, and the gryphon, "
 "you are free to go. Alanin, you’ve served in the army long enough to retire, "
@@ -3766,12 +3761,12 @@ msgstr ""
 "然るに下がってよい。村へ戻るが良い。暇を遣わす。"
 
 #. [message]: speaker=Alanin
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:231
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:226
 msgid "Very well, my lord."
 msgstr "ありがとうございます。王様。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:243
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:238
 msgid ""
 "The sceptre would not be found until many generations after Haldric II, in "
 "the time of Asheviere the Dark Queen. During that time, it sat in the caves "
@@ -3783,7 +3778,7 @@ msgstr ""
 "の洞窟で眠り、その本当の力を理解しないオーク達の間を行き来していました。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:248
+#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:243
 msgid ""
 "But before it was found, legends grew up around it, and around its makers — "
 "Thursagan, most brilliant of the Dwarven Sages, and Rugnur, the greatest of "
@@ -3862,6 +3857,9 @@ msgstr "アァァ……。"
 msgid "Kraa..."
 msgstr "クァァ……。"
 
+#~ msgid "sceptre of fire"
+#~ msgstr "炎の笏"
+
 #~ msgid "Allies"
 #~ msgstr "Allies"
 
index 4aff161..e88948c 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.7.x-SVN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-08 16:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-23 06:37+0900\n"
 "Last-Translator: clearpotion <clearpotion+fantasy@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Alber を倒す"
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:290
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:27
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:545
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:125
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:126
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:159
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:24
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:345
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Alber を倒す"
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:37
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:432
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:32
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:30
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:35
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:30
 msgid "Death of Kapou’e"
 msgstr "Kapou'e の死"
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "Kapou'e の死"
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:52
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:58
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:86
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:148
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:154
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:149
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:155
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:41
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:47
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:113
@@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "Kapou'e の死"
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:72
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:62
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:68
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:59
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:65
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:63
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:69
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:50
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:56
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:152
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:294
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:31
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:549
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:129
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:130
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:163
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:28
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:349
@@ -849,14 +849,14 @@ msgstr ""
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:41
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:436
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:36
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:42
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:47
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:33
 msgid "Death of Grüü"
 msgstr "Grüü の死"
 
 #. [message]: speaker=unit
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:314
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:242
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:246
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
 msgid "Argh! I’m done. My people are doomed!"
 msgstr "ああ! 私は終わりだ。我が一族は破滅だ!"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Barag Gór の包囲"
 #. [objective]: condition=win
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:23
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:541
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:121
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:122
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:21
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:19
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:21
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "敵のリーダーをすべて倒す"
 #. [objective]: condition=lose
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:35
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:553
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:133
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:134
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:32
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:353
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:32
@@ -1405,24 +1405,24 @@ msgid "To the Harbor of Tirigaz"
 msgstr "Tirigaz の港へ"
 
 #. [side]: type=Lich, id=Na-Mana
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:162
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:163
 msgid "Na-Mana"
 msgstr "Na-Mana"
 
 #. [side]: type=Lich, id=Na-Mana
 #. [side]: type=Lich, id=Ma-Rana
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:165
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:195
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:166
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:196
 msgid "Undead"
 msgstr "Undead"
 
 #. [side]: type=Lich, id=Ma-Rana
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:192
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:193
 msgid "Ma-Rana"
 msgstr "Ma-Rana"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:210
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:211
 msgid ""
 "Kapou’e and the shamans rested and discussed the matter for three days. It "
 "was finally decided that it might be necessary to call up the Great Horde to "
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
 "と結論を出しました。しかしながら、その実現には大評議会の召集が必要なのです。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:215
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:216
 msgid ""
 "Since it was now obvious that the humans were going to try their best to "
 "prevent that by capturing or killing the shamans, Kapou’e was requested to "
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 "術師たちを護衛するように頼まれました。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:220
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:221
 msgid ""
 "Leaving most of his people at Barag Gór, Kapou’e, accompanied by the shamans "
 "and his warriors set off to Tirigaz."
@@ -1455,28 +1455,28 @@ msgstr ""
 "呪術師たちを伴ってTirigaz を目指して出発しました。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:273
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:274
 msgid ""
 "A couple of days into their journey, the party halted to rest for the night."
 msgstr "行程のうち2日間、Kapou'e の一団は夜に休息をするために留まりました。"
 
 #. [message]: speaker=Vraurk
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:279
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:280
 msgid "Ahhh, I’m so tired. It was a good idea to halt in such a quiet place."
 msgstr "ああ、とても疲れた。このような静かなところで休むのは良い考えだ。"
 
 #. [message]: speaker=Grüü
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:283
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:284
 msgid "It is too quiet. Just plain boring."
 msgstr "ここは静かすぎる。まったく退屈な話だ。"
 
 #. [message]: speaker=Pirk
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:287
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:288
 msgid "Shut up, I just heard something."
 msgstr "静かに、何か聞こえる。"
 
 #. [message]: speaker=Kapou'e
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:291
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:292
 msgid ""
 "You’re right. I can see something is moving in these hills. Looks like there "
 "are undead there."
@@ -1485,22 +1485,22 @@ msgstr ""
 "るようだ。"
 
 #. [message]: speaker=Grüü
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:312
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:313
 msgid "Excellent! It is time for exercise!"
 msgstr "素晴らしい! 訓練の時間だ!"
 
 #. [message]: speaker=Vraurk
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:317
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:318
 msgid "Uh... I don’t think so. Let’s get out of here!"
 msgstr "うーむ。私は賛同できないな。ここから脱出しましょう!"
 
 #. [message]: speaker=Grüü
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:322
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:323
 msgid "No way! Grüü want to crush some undead."
 msgstr "嫌だ!俺はアンデッドを叩き潰したい。"
 
 #. [message]: speaker=Kapou'e
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:327
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:328
 msgid ""
 "Grüü is right. It is not wise to let these undead remain here cutting off "
 "our supply lines and path of retreat. In these days of turmoil, we don’t "
@@ -1511,12 +1511,12 @@ msgstr ""
 "を残さない方が良い。"
 
 #. [message]: speaker=Vraurk
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:332
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:333
 msgid "But..."
 msgstr "しかし……。"
 
 #. [message]: speaker=Gork
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:337
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:338
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hush, Vraurk, we must trust the Son of the Black-Eye in these matters, for "
@@ -1526,43 +1526,43 @@ msgstr ""
 "語り継がれる多くの叙事詩を残すのだから。"
 
 #. [message]: speaker=Grüü
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:342
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:343
 msgid "That’s right, lets go!"
 msgstr "その通りだ。さあ叩き潰しに行くぞ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:356
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:357
 msgid "Hmmm, what a neat bottle! What is it?"
 msgstr "ふうむ、なんときれいな瓶だろう! これはなんだ?"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:360
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:361
 msgid "It is written H.O.L.Y W.A.T.E.R"
 msgstr "それには「せ・い・な・る・水」と書かれている。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:364
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:365
 #, fuzzy
 msgid "I’m thirsty... <i>Gulp gulp</i>"
 msgstr "のどが渇いた…… (ごくごく)"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:369
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:370
 msgid "Ahhh, that was yummy!"
 msgstr "ああ、うまかった!"
 
 #. [message]: speaker=Grüü
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:390
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:391
 msgid "The day is coming, these night creatures will soon return to the pit."
 msgstr "朝が近づいてきた。やつら夜の生き物どもはもうすぐ穴に戻っていくだろう。"
 
 #. [message]: speaker=Pirk
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:394
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:395
 msgid "Grüü, are you forgetting we are also night creatures?"
 msgstr "Grüü、お前も我々も夜の生き物だということを忘れたのか?"
 
 #. [message]: speaker=Grüü
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:398
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:399
 msgid "Err... well..."
 msgstr "ああ…… そうだった……。"
 
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Ar-Dant"
 #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang
 #. [side]: type=Bandit, id=Sagmar
 #. [side]: type=General, id=Arthain
-#. [side]: type=Lieutenant, id=Hank
+#. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak
 #. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
 #. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h
 #. [side]
@@ -1792,8 +1792,8 @@ msgstr "Ar-Dant"
 #. [side]: type=Giant Scorpion
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
 #. [side]: type=General, id=Telthys
-#. [side]: type=General, id=Fredrick
-#. [side]: type=General, id=Georgy
+#. [side]: type=General, id=Fredor
+#. [side]: type=General, id=Georan
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:70
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:96
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:106
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Ar-Dant"
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:142
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:159
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:176
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:97
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:101
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:88
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:129
 msgid "Villains"
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "エルフ族が我々よりも勇敢だったと言われる訳にはい
 #. [unit]: type=General, id=Earl Lanbec'h
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:663
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:122
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:91
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:95
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:82
 #, fuzzy
 msgid "Earl Lanbec’h"
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Prestim の防壁は岩のように固い。奴らは防壁で消耗す
 msgid ""
 "I’m not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim’s walls are "
 "strong but long and it is difficult to defend them from many directions at "
-"once. This Earl Lanbec’h must know they can't break through by only fording "
+"once. This Earl Lanbec’h must know they cant break through by only fording "
 "the river where the bridge previously stood so he must have a better plan "
 "than that."
 msgstr ""
@@ -2879,14 +2879,14 @@ msgstr "今から 4 日だ。遅すぎねえかと不安なんだが。"
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:275
 msgid ""
 "Fool! We can hold that long. But we have to have Prestim firmly in control "
-"when the shamans arrive with the Great Horde. We can't let the humans "
+"when the shamans arrive with the Great Horde. We cant let the humans "
 "establish a foothold on this side of the river."
 msgstr ""
 
 #. [message]: speaker=Kapou'e
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:285
 msgid ""
-"Because if we cannot decisively beat these humans, the other tribes won't "
+"Because if we cannot decisively beat these humans, the other tribes wont "
 "think us strong enough to lead them. Each chieftain will try to claim the "
 "leadership of the horde for themselves and the humans will be able to break "
 "through our defenses."
@@ -2946,14 +2946,14 @@ msgstr ""
 #. [message]: role=greathordewarlord1
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1135
 msgid ""
-"What's this? This weakling has let humans enter Prestim? I will lead the "
+"Whats this? This weakling has let humans enter Prestim? I will lead the "
 "horde and push them to the river!"
 msgstr ""
 
 #. [message]: role=greathordewarlord2
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1141
 msgid ""
-"Bah! I'm the only one strong enough to drive out the humans! The Great Horde "
+"Bah! Im the only one strong enough to drive out the humans! The Great Horde "
 "follows me!"
 msgstr ""
 
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr ""
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1147
 msgid ""
 "Look at that, the stupid orcs are starting to fight amongst themselves! "
-"Now's our chance, everyone attack!"
+"Nows our chance, everyone attack!"
 msgstr ""
 
 #. [message]: speaker=Gork
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "報復"
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:564
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:44
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:40
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:33
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:38
 msgid "Death of Al’Brock"
 msgstr "Al'Brock の死"
 
@@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "Al'Brock の死"
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:568
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:48
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:44
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:37
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:42
 msgid "Death of Flar’Tar"
 msgstr "Flar'Tar の死"
 
@@ -3036,10 +3036,10 @@ msgstr "Flar'Tar の死"
 msgid "Arthain"
 msgstr "Arthur"
 
-#. [side]: type=Lieutenant, id=Hank
+#. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:103
-msgid "Hank"
-msgstr "Hank"
+msgid "Hanak"
+msgstr ""
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:117
@@ -3364,14 +3364,18 @@ msgstr "帰郷"
 msgid "Telthys"
 msgstr "Telthys"
 
-#. [side]: type=General, id=Fredrick
+#. [side]: type=General, id=Fredor
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:153
-msgid "Fredrick"
+#, fuzzy
+#| msgid "Fredrick"
+msgid "Fredor"
 msgstr "Fredrick"
 
-#. [side]: type=General, id=Georgy
+#. [side]: type=General, id=Georan
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:170
-msgid "Georgy"
+#, fuzzy
+#| msgid "Georgy"
+msgid "Georan"
 msgstr "Georgy"
 
 #. [part]
@@ -4100,8 +4104,16 @@ msgstr "人間族の攻撃"
 msgid "Hold off the humans"
 msgstr "人間族を撃退する。"
 
+# 右側のステータスに表示されるユニットの名前
+#. [objective]: condition=win
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Earl Lanbec'h"
+msgid "Defeat Earl Lanbec’h"
+msgstr "Lanbec'h 伯爵"
+
 #. [part]
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:130
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:134
 msgid ""
 "As Kapou’e expected, by the time his forces had been defeated Shan Taum was "
 "nowhere to be found. Gritting his teeth and vowing that he would yet make a "
@@ -4113,7 +4125,7 @@ msgstr ""
 "ろうと誓い、Kapou 'e は部下たちを集め、Dorset 目指して進みました。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:135
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:139
 msgid ""
 "Once there he found his generals, Al’Brock and Flar’Tar had already arrived "
 "along with hundreds of bloodthirsty orcs. The warriors of the tribes that "
@@ -4128,7 +4140,7 @@ msgstr ""
 
 # %check
 #. [part]
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:140
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:144
 msgid ""
 "Their presence proved to be unnecessary. It came as a shock to Kapou’e to "
 "discover, after a few days, that his people held him in awe. News of "
@@ -4144,7 +4156,7 @@ msgstr ""
 "た。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:145
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:149
 msgid ""
 "Days passed, the snows melted and Kapou’e readied his defenses. A few weeks "
 "after Kapou’e’s arrival, riders caught sight of Earl Lanbec’h’s army."
@@ -4153,7 +4165,7 @@ msgstr ""
 "の2,3週間後に、ライダーがLanbec 'h 伯爵の軍を目撃しました。"
 
 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:220
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:224
 msgid ""
 "This is it, men! It is time to make these orcs pay for all that they have "
 "done to us. Attack and spare no orc! Let us take back this land which is "
@@ -4164,50 +4176,50 @@ msgstr ""
 "のだ!"
 
 #. [message]: speaker=Kapou'e
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:225
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:229
 msgid "Forward, men! Our wolves will feed well tonight!"
 msgstr "皆の者、進め! 狼共に今夜はたっぷり餌がやれるぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Grüü
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:231
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:235
 msgid "Come here, human softlings. Grüü has a little present for you..."
 msgstr ""
 "ここに来いよ、弱くちっぽけな人間。Grüüがささやかなプレゼントをあげるぞ……。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:254
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:258
 msgid "As a fresh day dawned, more human forces arrived."
 msgstr "新たに夜が明け、更に人間族の援軍が到着しました。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:350
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:354
 msgid "At the dawn of the third day, still more human forces arrived."
 msgstr "3日目の夜明けに、更にもっと多くの人間族の援軍が到着しました。"
 
 #. [message]: speaker=Bruce
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:533
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:537
 msgid "We have arrived, my lord."
 msgstr "ただいま到着しました、閣下。"
 
 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:542
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:546
 msgid "Ahhh, perfect, more reinforcements."
 msgstr "あああ、完璧だ、更なる援軍が来たか。"
 
 #. [unit]: type=General, id=Howgarth III
 #. [side]: type=General, id=Howgarth III
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:646
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:650
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:145
 msgid "Howgarth III"
 msgstr "Howgarth 3 世"
 
 #. [message]: speaker=Howgarth III
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:687
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:691
 msgid "Hold it! What in the wide green world is going on here!"
 msgstr "待て! この広い緑の世界で何が起こっているのだ!"
 
 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:692
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:696
 msgid ""
 "Howgarth? You and your interfering alliance always show up at the worst "
 "possible time."
@@ -4216,17 +4228,17 @@ msgstr ""
 "だな。"
 
 #. [message]: speaker=Kapou'e
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:697
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:701
 msgid "Just who do you think you are, slug?"
 msgstr "なんだ一体貴様何様だと思っているんだ? このどん臭い奴め。"
 
 #. [message]: speaker=Howgarth III
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:703
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:707
 msgid "I am Howgarth of the Northern Alliance, successor to the late Rahul I."
 msgstr "私は北部同盟のHowgarth。故 Rahul 一世の後任だ。"
 
 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:708
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:712
 msgid ""
 "This is a strictly territorial matter, Howgarth. The Northern Alliance has "
 "no right to intervene in this affair."
@@ -4235,7 +4247,7 @@ msgstr ""
 "のだ。"
 
 #. [message]: speaker=Howgarth III
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:713
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:717
 msgid ""
 "The hell I don’t, Earl Lanbec’h, the Northern Alliance was witness to a "
 "treaty some twenty seven years ago between your people and the orcs, which "
@@ -4248,7 +4260,7 @@ msgstr ""
 "としての我々の責務である。"
 
 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:718
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:722
 msgid ""
 "Well, good for you. As a matter of fact, this land is clearly defined under "
 "your precious treaty as human territory. So if you are so keen on being all "
@@ -4260,7 +4272,7 @@ msgstr ""
 "部下たちを集めてくれたまえ。"
 
 #. [message]: speaker=Howgarth III
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:723
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:727
 msgid ""
 "Cease your lies, Lanbec’h. We all know that you were the one who started "
 "this war. But enough, it is time for all this to end. I call for both sides "
@@ -4271,7 +4283,7 @@ msgstr ""
 "議の為に呼んだ。そして我々はこの問題を議論するべきだ。"
 
 #. [message]: speaker=Kapou'e
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:728
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:732
 msgid ""
 "Ha ha, very funny, old fool. You think we are stupid enough to fall for "
 "that? I’ve not forgotten what you people did to my father."
@@ -4280,12 +4292,12 @@ msgstr ""
 "とでも思ったか? 貴様たちが父に何をしたか忘れたわけではないぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Howgarth III
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:734
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:738
 msgid "What in the world are you talking about?"
 msgstr "一体何の話をしているのだ?"
 
 #. [message]: speaker=Kapou'e
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:739
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:743
 msgid ""
 "I am Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. Twenty-seven years ago you people "
 "assassinated my father after inviting him to join the Northern Alliance."
@@ -4294,7 +4306,7 @@ msgstr ""
 "めた後、貴様たちは父を暗殺したのだ。"
 
 #. [message]: speaker=Howgarth III
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:745
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:749
 msgid ""
 "What? We received word that he declined our invitation and that was the end "
 "of the matter. I know nothing of his assassination. As a matter of fact, I "
@@ -4305,17 +4317,17 @@ msgstr ""
 "Rahul Karun の返答を持って来た時、私はその場に居合わせたのだぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Kapou'e
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:750
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:754
 msgid "Messenger, what messenger?"
 msgstr "使者だと? どんな使者だったのだ?"
 
 #. [message]: speaker=Howgarth III
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:756
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:760
 msgid "If I remember correctly, it was some orc named Shan Taum."
 msgstr "私の記憶が確かなら、それはShan Taumという名のオークだった。"
 
 #. [message]: speaker=Kapou'e
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:761
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:765
 msgid "Funny, that name sounds oddly familiar..."
 msgstr "面白い、そいつは妙に聞きなじんだ名前のようだ……。"
 
@@ -4798,6 +4810,9 @@ msgstr "Flar’Tar"
 msgid "The Great Horde: upkeep cost of every unit decreased by one."
 msgstr "The Great Horde: すべてのユニットの維持費が 1減少する。"
 
+#~ msgid "Hank"
+#~ msgstr "Hank"
+
 #~ msgid "OK, Chief."
 #~ msgstr "了解、隊長。"
 
@@ -4859,10 +4874,6 @@ msgstr "The Great Horde: すべてのユニットの維持費が 1減少する
 #~ msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
 #~ msgstr "だめだ! Prestim の防壁が破壊された。我々は終わりだ!"
 
-# 右側のステータスに表示されるユニットの名前
-#~ msgid "Earl Lanbec'h"
-#~ msgstr "Lanbec'h 伯爵"
-
 #~ msgid "Turns run out"
 #~ msgstr "時間切れ"
 
index c3b7476..5686cc3 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-19 02:41+0900\n"
 "Last-Translator: R.N <dragonfly65th@yahoo.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@@ -229,12 +229,12 @@ msgstr "黒魔術師 Mordak を殺害する"
 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:95
 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:90
 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:340
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:524
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:526
 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:214
 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:692
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:823
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:824
 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:60
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:246
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:255
 #, fuzzy
 #| msgid "Death of Arne"
 msgid "Death of Arvith"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "それほど難しくはなかったな!"
 
 #. [message]: speaker=Arvith
 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:364
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:544
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:546
 msgid "All is lost now that I am dead..."
 msgstr "私が死んだ今、全ては失われた..."
 
@@ -806,12 +806,12 @@ msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
 msgstr "礼を言う。俺と俺の仲間は、あなたの気高い探求の手助けをしよう。"
 
 #. [option]: speaker=Arvith
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:450
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:451
 msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
 msgstr "すまない。 俺たちには時間がないのだ。"
 
 #. [message]: speaker=Brena
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:454
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:455
 msgid ""
 "Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
 "you whenever you call for them."
@@ -820,22 +820,22 @@ msgstr ""
 "ば、いつでも俺の仲間達はあなたを助けるだろう。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:471
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:473
 msgid "You receive 70 pieces of gold!"
 msgstr "あなたは 70ゴールドを受け取る!"
 
 #. [message]: speaker=Muff Toras
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:492
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:494
 msgid "My reinforcements are here!"
 msgstr "俺の増援隊はここだ!"
 
 #. [message]: speaker=Arvith
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:496
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:498
 msgid "He escaped us..."
 msgstr "奴は俺たちから逃亡した..."
 
 #. [message]: speaker=Nil-Galion
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:507
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:509
 msgid ""
 "Foolish human, you have killed me but you will not catch the undead in time. "
 "I have fulfilled my contract, and will be reanimated soon to become a lord "
@@ -845,12 +845,12 @@ msgstr ""
 "いだろう。俺は契約を果たした。すぐにあの軍隊の主として蘇るのだ。"
 
 #. [message]: speaker=Arvith
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:515
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:517
 msgid "Follow their back trail!"
 msgstr "奴らの後を追え!"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:520
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:522
 msgid "Catch the kidnappers"
 msgstr "誘拐者達を捕える"
 
@@ -1151,25 +1151,25 @@ msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
 msgstr "俺がこの中で見つけたものを見てみろ! 50ゴールドはあるぞ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:782
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:783
 #, fuzzy
 #| msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
 msgid "I found Baran. He is in this cell."
 msgstr "Bjarnを見つけた。彼はこの独房の中だ。"
 
 #. [message]: speaker=Baran
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:792
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:793
 #, fuzzy
 msgid "It’s good to see you, Arvith."
 msgstr "あなたが再び戻って来てくれて嬉しく思う。"
 
 #. [message]: speaker=Arvith
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:796
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:797
 msgid "And you too, brother."
 msgstr ""
 
 #. [message]: speaker=Baran
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:802
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:803
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You must be one of Arne’s men. Please help me get out of this dungeon."
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgid ""
 msgstr "あなたはArneの仲間の一人ですね。この地下牢から出るのを助けて下さい。"
 
 #. [message]: speaker=Baran
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:808
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:809
 msgid ""
 "The accursed dark sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magically "
 "enhanced iron gate. It can only be opened with the correct key. You must get "
@@ -1189,12 +1189,12 @@ msgstr ""
 "てこなければなりません。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:819
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:820
 msgid "Kill the dark sorcerer to get the cell key"
 msgstr "独房の鍵を手に入れるために黒魔術師を殺す"
 
 #. [message]: speaker=Baran
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:860
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:861
 #, fuzzy
 msgid "Thank you for saving me. I... was not certain you would come."
 msgstr ""
@@ -1202,26 +1202,26 @@ msgstr ""
 "あきらめかけていました。"
 
 #. [message]: speaker=Arvith
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:864
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:865
 msgid "Have you no faith in your brother, Baran?"
 msgstr ""
 
 #. [message]: speaker=Baran
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:868
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:869
 msgid ""
 "It’s not that. Perhaps I deserved to rot here. I failed you. I failed you "
 "again."
 msgstr ""
 
 #. [message]: speaker=Arvith
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:872
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:873
 msgid ""
 "That is as may be. But you are my brother still. And... I never doubted you "
 "would have come for me."
 msgstr ""
 
 #. [message]: speaker=Arvith
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:876
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:877
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It was no great trial, after all. A few elves, one or two dark sorcerers, a "
@@ -1231,24 +1231,24 @@ msgstr ""
 "かのアンデッド。実際、我々傭兵にはほんの1日の仕事だ。"
 
 #. [message]: speaker=Baran
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:880
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:881
 msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
 msgstr "助けに来てくれてありがとう。村へ帰還しましょう。"
 
 #. [message]: speaker=Arvith
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:906
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:299
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:907
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:308
 msgid "Everything is lost now that I am dead..."
 msgstr "私が死んだ今、全ては失われた..."
 
 #. [message]: speaker=Rotharik
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:918
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:919
 #, fuzzy
 msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muahahaha...!"
 msgstr "お前は遅すぎた! お前の弟は既に死んだ!ムッハッハッハッハッ..."
 
 #. [message]: speaker=Arvith
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:922
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:923
 #, fuzzy
 msgid "Argh!!"
 msgstr "アー!!!"
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "村で何が起っているのかを見つける"
 
 #. [objective]: condition=lose
 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:64
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:250
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:259
 #, fuzzy
 #| msgid "Death of Bjarn"
 msgid "Death of Baran"
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgid "Reeve Hoban"
 msgstr ""
 
 #. [message]: speaker=Arvith
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:163
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There. The village is just across those hills, and already I see men coming "
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr ""
 "めに男達が来るのが見える。"
 
 #. [message]: speaker=Baran
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:167
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:166
 msgid ""
 "No, they are fleeing from something. We must find out what is happening over "
 "there!"
@@ -1344,13 +1344,13 @@ msgstr ""
 "ればならないぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Arvith
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:171
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:170
 #, fuzzy
 msgid "Men! Ready your arms!"
 msgstr "お前達! 武器を構えろ!"
 
 #. [message]: speaker=Baran
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:175
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:174
 #, fuzzy
 msgid "We should find Reeve Hoban. Maybe he knows what is going on here."
 msgstr ""
@@ -1358,52 +1358,52 @@ msgstr ""
 "知っているだろう。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:186
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:185
 msgid "We’re almost there!"
 msgstr ""
 
 #. [message]: speaker=Baran
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:190
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:189
 msgid "That warlord! It’s..."
 msgstr ""
 
 #. [message]: speaker=Arvith
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:194
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:193
 msgid "Yes, I’d know that face anywhere. Especially after what you did to it."
 msgstr ""
 
 #. [message]: speaker=Baran
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:198
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:197
 msgid "The warlord from Toen Caric."
 msgstr ""
 
 #. [message]: speaker=Tairach
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:202
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:201
 msgid "You! The mage who scarred me with fire! KILL THEM!"
 msgstr ""
 
 #. [message]: speaker=Baran
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:206
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:205
 msgid "Let’s finish what we started, brother."
 msgstr ""
 
 #. [message]: speaker=Arvith
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:210
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:209
 msgid "Aye. I’ll be the right arm, and you’ll be the left. Let’s go!"
 msgstr ""
 
 #. [message]: speaker=Reeve Hoban
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:221
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:223
 msgid "I am glad to see you returned."
 msgstr "あなたが再び戻って来てくれて嬉しく思う。"
 
 #. [message]: speaker=Baran
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:225
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:227
 msgid "No gladder than I am to be here. But what has happened to Maghre?"
 msgstr "ここに居られるより嬉しいことは無い。しかし、Maghre に何があったのだ?"
 
 #. [message]: speaker=Reeve Hoban
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:229
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:231
 msgid ""
 "Soon after you departed we were beset by orcs. With half the men of Maghre "
 "gone, we could not stop them."
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr ""
 "いなくなったので、私達は奴らを止められませんでした。"
 
 #. [message]: speaker=Reeve Hoban
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:233
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:235
 msgid ""
 "The orcish warlord aims to enslave us. We will not be able to hold out for "
 "much longer."
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr ""
 "いでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=Reeve Hoban
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:237
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:239
 msgid ""
 "Have a care, his men are fell fighters and have killed many. Very few remain "
 "who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
@@ -1431,19 +1431,19 @@ msgstr ""
 "を送りましょう。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:242
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:251
 msgid "Slay the Orcish Warlord to free the village"
 msgstr "村を解放するためにオークの将軍を殺害する"
 
 #. [message]: speaker=Arvith
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:262
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:271
 msgid ""
 "It is finished. We’ve defeated him at last. It was good to have you at my "
 "side, Baran."
 msgstr ""
 
 #. [message]: speaker=Baran
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:266
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:275
 msgid ""
 "So much has been destroyed. It will be difficult to repair all that the orcs "
 "and undead have wrecked. And they could come again."
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr ""
 "苦労するだろう。そして、奴らはまた来るかもしれない。"
 
 #. [message]: speaker=Arvith
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:270
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:279
 msgid ""
 "I must go back to earning my living. But we have our amulets, little "
 "brother. If you are beset again, I will come."
@@ -1461,17 +1461,17 @@ msgstr ""
 "よ。もしお前がまた困ったなら、私は来るつもりだ。"
 
 #. [message]: speaker=Baran
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:285
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:294
 msgid "It is over, I am vanquished."
 msgstr "終わりだ、私は敗北した。"
 
 #. [message]: speaker=Arvith
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:310
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:319
 msgid "I don’t think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
 msgstr "この村々から誰も救出できるとは思えない。 遅すぎた。"
 
 #. [message]: speaker=Baran
-#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:314
+#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:323
 #, fuzzy
 msgid "I was too weak to protect these people. Oh, why did this happen to me?!"
 msgstr ""
index a80c3f3..3213386 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth svn trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 16:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-31 21:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-01 07:04+0900\n"
 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <wesnoth-ja-translate@lists.sourceforge.jp>\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Bashnark を倒す"
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:103
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:167
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:126
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:347
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:355
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:131
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:124
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:124
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Marth-Tak を助けて Gothras を倒す"
 #. [objective]: condition=lose
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:171
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:130
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:351
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:359
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:135
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:128
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:128
@@ -791,13 +791,13 @@ msgid "No bandits in this village."
 msgstr "この村にならず者はいない。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:343
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:351
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:215
 msgid "Defeat all enemies"
 msgstr "全ての敵を倒す"
 
 #. [message]: speaker=Aiglondur
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:368
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Stay alert, everyone, and keep together. This is bandit country — more than "
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr ""
 "らく Gothras の一味はここからやって来たんだ。"
 
 #. [message]: role=Scout
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:373
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:381
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Nae sign o’ bandits I can see, captain — but there are three muckle hosts of "
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "構えてます。"
 
 #. [message]: speaker=Aiglondur
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:377
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:385
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What’s this? Large orcish war-bands so close to the Alliance’s border? That "
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
 "な事だぞ"
 
 #. [message]: speaker=Tan-Malgar
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:381
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Well, boys, we were planning to invade the Northern Alliance anyway... These "
@@ -837,17 +837,17 @@ msgstr ""
 "いる頃だろうからな"
 
 #. [message]: speaker=Tan-Grolak
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:385
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:393
 msgid "Yeah, boss. Anything to get away from those masked ones..."
 msgstr "へぃ、ボス。何としてもあの覆面の連中から逃げなきゃ……"
 
 #. [message]: speaker=Tan-Malgar
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:389
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:397
 msgid "Be silent. We are orc warriors; we do not flee foes."
 msgstr "黙れ。俺達はオークの戦士だ。敵から逃げたりはしない。"
 
 #. [message]: speaker=Tan-Uthkar
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:393
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:401
 msgid "But, given a choice, we fight the weaker foe first."
 msgstr "でも、できるなら、まず弱い連中と戦おうぜ"
 
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr ""
 
 #. [message]: speaker=Aiglondur
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:344
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1240
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Without Dulcatulos to explain our actions to the Kal Karthans we’ll have to "
@@ -2077,27 +2077,27 @@ msgstr ""
 "すのかはただ暗黒の神々のみぞ知る、といったところか。斧を上げよ!"
 
 #. [message]: speaker=Dranath
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:520
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:519
 msgid ""
 "You cannot pass, fools. The doors I guard are sealed by the power of the "
 "Hammer itself."
 msgstr "通れんぞ、バカどもめ。私の守る扉は槌自体の力で封印されているのだ。"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:525
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:524
 #, fuzzy
 msgid "We’ll see about that!"
 msgstr "肝に命じておこう!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:560
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:559
 msgid ""
 "It seems that guard spoke truth. These doors cannot be forced open by any "
 "means we have!"
 msgstr "あの警護の話は本当らしいぞ。この扉は俺らの道具じゃ、こじ開けられない!"
 
 #. [message]: speaker=Angarthing
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:564
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:563
 msgid ""
 "I sense these bindings to be the work of common sorcery, not the power of "
 "the Hammer. Usually to each such locking spell there is some sort of key. If "
@@ -2108,74 +2108,74 @@ msgstr ""
 "あの扉を開けられるでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:590
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:589
 msgid "The key has been uttered, these doors should open..."
 msgstr "鍵は読み上げられたり、扉は開くべし……"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:601
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:600
 msgid "There we go... faugh, what is that smell!"
 msgstr "行こう……うへっ、何の臭いだ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:638
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:637
 msgid "I think I hear noises, ahead of us..."
 msgstr "物音が聞こえる気がする、先の方から……"
 
 #. [message]: speaker=Karrag
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:656
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:655
 msgid "Fresh blood! Exactly what I need to complete the rite."
 msgstr "鮮血だ! まさしく儀式を完成させるのに必要としていたものだ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:677
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:676
 #, fuzzy
 msgid "It’s locked, but nothing that our hammers can’t manage."
 msgstr "閉まっている、が、我らのハンマーでどうにもできないものなどない。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:699
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:698
 msgid "A scroll with some strange writing on it..."
 msgstr "妙な書き方の巻物がある……"
 
 #. [message]: speaker=Angarthing
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:704
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:703
 msgid "I believe that will be the key-spell for that sealed door."
 msgstr "きっと封印された扉の鍵の呪文だと思います。"
 
 #. [message]: speaker=Angarthing
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:709
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:708
 #, fuzzy
 msgid "(<i>Reads</i>) <i>Kannin a’kana du’masi a’forigln de’amp.</i>"
 msgstr ""
 "(読み上げて) カンニン、ア・カナ、デュ・マシ、ア・フォリーン、デ・アムプ。"
 
 #. [message]: speaker=Angarthing
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:714
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:713
 #, fuzzy
 msgid "Now try the door again. It should open."
 msgstr "ではもう一度試してみましょう、扉が開くはずです。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:734
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:755
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:733
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:754
 msgid "A door. Perhaps Karrag is hiding in here..."
 msgstr "扉だ。この裏に Karrag が隠れているかもしれない……"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:774
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:773
 msgid "150 gold pieces. This should help."
 msgstr "150 ゴールドだ。役に立つだろう。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:795
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:794
 msgid ""
 "150 gold pieces. I wonder why Karrag would choose to store his gold here."
 msgstr ""
 "150 ゴールドだ。どうして Karrag はここに金を保管するようにしたんだろう。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:818
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:817
 msgid ""
 "An old caved-in passageway. Perhaps if we clear away some of this rubble we "
 "may be able to get through..."
@@ -2184,33 +2184,33 @@ msgstr ""
 "れない……"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:839
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:838
 msgid "Another old caved-in passageway..."
 msgstr "また通路に古い陥没地点がある……"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Trisi
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:876
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:875
 msgid "Trisi"
 msgstr "Trisi"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Malifen
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:928
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:927
 msgid "Malifen"
 msgstr "Malifen"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Borras
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:980
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:979
 msgid "Borras"
 msgstr "Borras"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Zamak
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1032
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1031
 msgid "Zamak"
 msgstr "Zamak"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1076
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1125
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1075
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1124
 msgid ""
 "When I step on this rune, I feel strange indeed. I feel like I am being "
 "pulled somewhere else, but at the same time being held back by an equally "
@@ -2220,8 +2220,8 @@ msgstr ""
 "れるような感じがし、しかし同時に同じくらい強い力に引き留められた。"
 
 #. [message]: speaker=Angarthing
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1081
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1130
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1080
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It seems to be some sort of a teleportation device. What’s more, the "
@@ -2232,13 +2232,13 @@ msgstr ""
 "は、封印された扉を閉ざしていたものと同一のものであるようです。"
 
 #. [message]: speaker=Aragoth
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1169
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1168
 #, fuzzy
 msgid "Our master’s ritual must not be interrupted. Stop them!"
 msgstr "我らの主人の儀式を中断させるわけにはいかない。奴らを止めろ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1184
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1183
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Yon doors are big, tightly locked — and, I would imagine, well barricaded. "
@@ -2248,31 +2248,31 @@ msgstr ""
 "る。少し時間がかかるだろう。"
 
 #. [message]: speaker=Aiglondur
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1189
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1188
 msgid ""
 "Go through that rubble yonder; see if you can dig up some sort of battering "
 "ram."
 msgstr "向こうの瓦礫を通り抜けろ。いけそうなら破城槌のようなもので掘り進め。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1195
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1194
 msgid "One hour later"
 msgstr "一時間後"
 
 #. [message]: speaker=Aiglondur
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1200
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1199
 msgid "The door is about to give. Brace yourselves, everyone."
 msgstr "あともう少しだ。みんな踏ん張れ。"
 
 #. [message]: speaker=Karrag
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1219
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1218
 msgid "No! No! No! Dirtgrubbers must die! The true people must rule all!"
 msgstr ""
 "違う! 違う! 違う! 地虫どもこそ死ぬべきなのだ! まことの民こそが全てを支配"
 "するべきなのだ!"
 
 #. [message]: speaker=Aiglondur
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1224
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1223
 #, fuzzy
 msgid "The ‘true people’ speak through our axes. Die, foul lich."
 msgstr "「まことの民」は己の斧でものを言う。死ね、醜悪なリッチ。"
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr ""
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The presence of this unit inspires own units next to it to deal more damage "
+" The presence of this unit inspires own units next to it to deal more damage "
 "in combat, though this only applies to units of lower or equal level."
 msgstr ""
 " このユニットが存在することで、隣接するユニットは戦闘においてより多くのダメー"
@@ -2713,24 +2713,24 @@ msgstr ""
 "ません。"
 
 #. [object]: id=sorf   # Prevent it from being picked up more than once.
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:70
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:71
 msgid "Staff of Righteous Flame"
 msgstr "正しき炎の杖"
 
 #. [object]: id=sorf   # Prevent it from being picked up more than once.
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:73
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:74
 msgid ""
 "This staff gives a dying mage a final strike that will destroy all nearby "
 "enemies."
 msgstr "この杖は死にゆく魔術師に周囲の敵を破壊する最後の一撃の能力を与えます。"
 
 #. [object]: id=sorf   # Prevent it from being picked up more than once.
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:74
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:75
 msgid "Only mages can wield the Staff."
 msgstr "この杖は魔術師しか持てません。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:116
+#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:117
 msgid ""
 "Aaarrgh! Though I die, the flame of righteousness shall send you down to "
 "darkness!"
index e3841e7..1182e29 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.9+svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-27 10:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-27 11:26+0900\n"
 "Last-Translator: pastak <pasta0915@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <wesnoth-ja-translate@lists.sourceforge.jp>\n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Wesfolk の指導者を倒す"
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:191
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:134
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:270
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:419
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:420
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:160
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:162
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:220
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Gruumogth"
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:246
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:187
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:266
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:415
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:416
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:156
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:158
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:112
@@ -2201,18 +2201,18 @@ msgstr ""
 
 # あっそう、じゃ好きにすれば!
 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:248
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:249
 msgid "Bah, have it your way!"
 msgstr "フン、ご勝手に!"
 
 #. [unit]: id=Lady Jessene, type=$lady_store.type
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:258
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:259
 msgid "Lady Jessene"
 msgstr "女傑 Jessene"
 
 # %f
 #. [message]: speaker=Lady Jessene
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:289
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:290
 msgid ""
 "I am the Lady Jessene, a noble, a princess of the Wesfolk! I was betrayed by "
 "the Lich-Lords’ dark pact with the orcs, in no small part because your fool "
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr ""
 "鹿王子にも少なからず原因があるんだからね!"
 
 #. [message]: speaker=Lady Jessene
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:293
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:294
 msgid ""
 "And now, I’m as much a refugee as you. In truth, I don’t know if the Lich-"
 "Lords are working with the orcs or not. The orcs may have gotten rid of the "
@@ -2238,12 +2238,12 @@ msgstr ""
 "ずはないってことだけは確かだわ。"
 
 #. [message]: speaker=Lady Jessene
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:297
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:298
 msgid "Young prince, it is time to go! We must flee before the winter snow!"
 msgstr "だから王子、今が出発のときよ! 冬の雪が舞う前に脱出しなきゃ!"
 
 #. [message]: speaker=Prince Haldric
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:301
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:302
 msgid ""
 "Fair enough. We will head for Clearwater Port. Thank you, Elilmaldur-"
 "Rithrandil, I will remember your hospitality!"
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr ""
 "たの厚意は忘れない!"
 
 #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:305
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:306
 msgid ""
 "Always happy to help a tree-friend. May the Powers of Light guide you on "
 "your way!"
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr ""
 "かんことを!"
 
 #. [message]: speaker=Burin the Lost
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:309
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:310
 msgid "Finally, we’re getting out of this forest!"
 msgstr "やっとこの森から出て行けるぞ!"
 
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "英雄:第三の船で脱出する"
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:195
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:138
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:274
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:423
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:424
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:164
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:166
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:224
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "炎のルビー"
 
 #. [objective]: condition=lose
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:278
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:427
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:428
 msgid "Death of King Addroran IX"
 msgstr "王 Addroran IX の死"
 
@@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr "オークだ! 国境が占拠された! 武器を取れ! 武器を
 #. [message]: speaker=Sir Ladoc
 #. [message]: speaker=King Addroran IX
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:344
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:772
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:773
 msgid "For the glory of Southbay!"
 msgstr "Southbay の栄光のために!"
 
@@ -3701,20 +3701,20 @@ msgid "You can now recruit merfolk!"
 msgstr "今ならマーフォークを仲間に出来る!"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:431
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:432
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:168
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:170
 msgid "Death of Lord Typhon"
 msgstr "Typhon 卿の死"
 
 #. [message]: speaker=King Addroran IX
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:448
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:449
 msgid "Make haste. We must secure the frontier or it’s all over!"
 msgstr "急いでくれ。前線の守りを固めなければ万事休すだ!"
 
 #. [event]
 #. [unit_type]: id=Familiar, race=undead
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:462
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:463
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:286
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:371
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:281
@@ -3726,14 +3726,14 @@ msgstr "使い魔"
 
 #. [event]
 #. [side]: type=Ancient Lich, id=Lich-Lord Jevyan
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:474
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:475
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:275
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:45
 msgid "Lich-Lord Jevyan"
 msgstr "リッチ君主 Jevyan"
 
 #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:482
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:483
 msgid ""
 "King Addroran, your day is done. Prepare to be ground to dust. If you’re "
 "lucky I may raise you from death for my own amusement. Oh, and what’s this? "
@@ -3745,20 +3745,20 @@ msgstr ""
 
 # %f
 #. [message]: speaker=Lady Jessene
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:486
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:487
 msgid ""
 "You monster! You’ve betrayed our people — to ally yourself with these orcs?!"
 msgstr "怪物め! 我が民を裏切ったな――オークどもと手を組むなんて?!"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:489
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:490
 msgid "Fool Prince"
 msgstr "愚かな王子"
 
 # %fuzzy
 # 愚かな娘だ! 私の野望は底なしでね。私は生き延びる。お前さんに言えることでもなかろう。Addroran 王よ、息子に会うがいい、お前もすぐに彼のもとに加わることになる。
 #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:494
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:495
 msgid ""
 "Fool girl! My ambition is boundless; I will survive to rule the orcs and all "
 "else. That is more than can be said for you. King Addroran, meet your son — "
@@ -3769,91 +3769,91 @@ msgstr ""
 "に彼のもとに加わることになる。"
 
 #. [message]: speaker=King Addroran IX
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:498
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:499
 msgid "NO!"
 msgstr "やめろ!"
 
 #. [message]: speaker=Fool Prince
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:502
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:503
 msgid "Fath-er! Join... us..."
 msgstr "父……上! 我らの……もとに……"
 
 # % 言い回し他 もう少し検討
 # 彼の兄のほうが魅力的ではあったがな……
 #. [message]: speaker=Lady Jessene
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:506
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:507
 msgid "His older brother was more attractive..."
 msgstr "彼の兄のほうが魅力的だったけどね……"
 
 # %f 表示未確認 とりあえず jesseneの口調に直す
 #. [message]: speaker=Lady Jessene
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:549
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:550
 msgid ""
 "Their reserves are arriving, and we haven’t secured the frontier! We’re dead!"
 msgstr "奴らの増援部隊が来て国境が破られそうよ! やられるわ!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:566
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:567
 msgid "Southbay"
 msgstr "Southbay"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:586
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:587
 msgid "To Clearwater Port"
 msgstr "Clearwater 港へ"
 
 # %f
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:606
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:607
 msgid "To the Midlands &amp; Oldwood"
 msgstr "内陸府 および Oldwood へ"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:626
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:627
 msgid "To the Northrun"
 msgstr "Northrun へ"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:646
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:647
 msgid "To the Midlands"
 msgstr "内陸府へ"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:666
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:667
 msgid "New Southbay"
 msgstr "New Southbay"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:686
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:687
 msgid "They sealed it, there is no escape for you!"
 msgstr "ここは塞がれている。君に逃げ場はない!"
 
 # # Addroran死亡時の、ユニット(敵ユニット?)の台詞。
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:700
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:701
 msgid "I am finished."
 msgstr "やった、仕留めたぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Prince Haldric
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:704
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:705
 msgid "We needed him to hold Southbay. We’re done for!"
 msgstr "彼なくして Southbay は耐えられない。お終いだ!"
 
 #. [message]: speaker=Prince Haldric
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:717
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:718
 msgid "We’ve defeated the orcs. Let’s rig the ships and get out of here."
 msgstr "オークを撃退したぞ。船の準備を整えてここから抜け出そう。"
 
 # 息子たちよ―― 前に話したとおりだ。私は最期のときまで Southbay を守り抜く。
 #. [message]: speaker=King Addroran IX
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:721
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:722
 msgid ""
 "Oh, for my sons... — As we agreed. I will hold Southbay until my last breath."
 msgstr ""
 "息子たちよ――前に話したとおりだ。私は最期のときまで Southbay を守り抜く。"
 
 #. [message]: speaker=Lady Jessene
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:725
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:726
 msgid ""
 "With the help of the Merfolk, and my knowledge of an island that will make a "
 "good re-provisioning point, we should be able to embark for the great lands "
@@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr ""
 
 # %f
 #. [message]: speaker=Lady Jessene
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:729
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:730
 msgid ""
 "What I don’t like is the fact that Lich-Lord Jevyan, after whom our very "
 "capital is named, betrayed my people. To make matters worse, he knows that "
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgstr ""
 "るなんて。アンタがルビーを持っていることを奴に知られたことも気がかりだわ。"
 
 #. [message]: speaker=Prince Haldric
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:733
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:734
 msgid ""
 "There’s not much we can do about that now. I dub this fine ship the Eldaric, "
 "in honor of my father. About that island..."
@@ -3883,12 +3883,12 @@ msgstr ""
 "父上を讃えて。それでさっきの島っていうのは……"
 
 #. [message]: speaker=Burin the Lost
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:737
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:738
 msgid "Great, more boats, and now an ocean!"
 msgstr "たまんねぇな。なんだか船が多いと思ったら、今度は大海原かよ!"
 
 #. [message]: speaker=King Addroran IX
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:741
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:742
 msgid ""
 "After you make it to this new land, send some of the ships back, for there "
 "may still be survivors in Southbay."
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr ""
 "生き延びている者がいるかも知れん。"
 
 #. [message]: speaker=King Addroran IX
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:759
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:760
 msgid "My son!"
 msgstr "我が息子よ!"
 
@@ -5656,39 +5656,39 @@ msgid "I’ve found the orcs’ chest! It’s filled with gold."
 msgstr "オークの金庫を見つけたぞ! 中は金でいっぱいだ。"
 
 #. [case]
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:529
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:530
 msgid "Norte"
 msgstr "土地"
 
 #. [message]: speaker=Norte
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:541
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:542
 msgid "You will be felled by my hand, useless fleshbags!"
 msgstr "俺の手で殺してやる、この能無しの肉袋どもめ!"
 
 #. [case]
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:548
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:549
 msgid "Rabbin"
 msgstr "Rabbin"
 
 #. [message]: speaker=Rabbin
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:561
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:562
 #, fuzzy
 msgid "Embrace your end, mortals!"
 msgstr "我に不滅の命を!"
 
 #. [message]: speaker=Burin the Lost
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:566
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:567
 msgid "These monsters seem like they want to be embraced by my hammer!"
 msgstr ""
 
 #. [case]
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:573
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:574
 msgid "General Kafka"
 msgstr "Kafka 将軍"
 
 # % 次の会話とそろうように変更
 #. [message]: speaker=General Kafka
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:587
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:588
 msgid ""
 "Never trust the living to do the job of the undead. Prepare to meet the "
 "inevitable!"
@@ -5698,7 +5698,7 @@ msgstr ""
 
 # 死者がやるべき技はおとなしく死んでいることだけだ。大地と再会するがいい。
 #. [message]: speaker=Minister Edren
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:592
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:593
 msgid ""
 "The only job of the dead is to remain dead. Prepare to be reunited with the "
 "ground."
@@ -5706,19 +5706,19 @@ msgstr ""
 "死者の役回りはおとなしく死んでいることだけだ。大地と再会する覚悟をしろ。"
 
 #. [message]: speaker=Tan-Gagar
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:633
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:634
 msgid "We must block the human advance!"
 msgstr "人間の進攻を止めなければ!"
 
 #. [message]: speaker=Tan-Erirt
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:654
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:655
 msgid "Reserves! We can’t let them get to their landing site."
 msgstr "増援を! 奴らを上陸地点まで行かせるわけにはいかない。"
 
 # 奴らの先鋭部隊を倒したぞ。Jevyan から攻撃を受けて船を奪われる前に艦隊と合流しなくては。Jessica が早く戻ってきてくれるといいけど。
 # % 元の訳の方がわかりやすいかも
 #. [message]: speaker=Prince Haldric
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:668
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:669
 msgid ""
 "We’ve defeated their vanguard. We have to meet the fleet before Jevyan "
 "destroys them and captures the ships. I hope Jessene makes it back soon."
@@ -5727,13 +5727,13 @@ msgstr ""
 "ては。Jessene が早く戻ってきてくれるといいけど。"
 
 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:688
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:689
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:537
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr "ああ、これで私も家族たちのもとに! どうか私の死を嘆かないで。"
 
 #. [message]: speaker=Burin the Lost
-#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:704
+#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:705
 msgid ""
 "Ahh, it’s great to be home! I’m not much for the politics, but it’s great to "
 "be home!"
@@ -6334,16 +6334,24 @@ msgstr "愚か者、あるいは死に物狂いの難民団なら譲るさ!"
 
 #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:337
-msgid "No. It can’t be!"
-msgstr "いいや、そんなはずはない!"
+msgid ""
+"Casting fire is the least of the Ruby's abilities. You are twice a fool, for "
+"having failed to plumb more than its most trivial use and for having given "
+"it away."
+msgstr ""
 
 # %f
 #. [message]: speaker=Burin the Lost
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:341
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Fool human, you shouldn’t give such toys to elves! Bah! It matters little "
+#| "to me. I’m no wizard. All I got is my axe. Heh, heh. It’s all I need — "
+#| "prepare to die, orcish scum!"
 msgid ""
-"Fool human, you shouldn’t give such toys to elves! Bah! It matters little to "
-"me. I’m no wizard. All I got is my axe. Heh, heh. It’s all I need — prepare "
-"to die, orcish scum!"
+"You shouldn’t give such toys to elves! Bah! It matters little to me. I’m no "
+"wizard. All I got is my axe. Heh, heh. It’s all I need — prepare to die, "
+"orcish scum!"
 msgstr ""
 "馬鹿な人間だなあ、エルフにあんな玩具をくれてやることないのに! フン! 俺には"
 "まったくどうでもいいがな。俺は魔法使いじゃねえし。俺が持ってるのはこの斧だけ"
@@ -7230,7 +7238,7 @@ msgid ""
 "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
 "Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her nobleness "
 "in her veins and in the battlefield she has earned valuable experience, "
-"which she can lend to her people for turning a fight in their favour."
+"which she can lend to her people for turning a fight in their favor."
 msgstr ""
 "Wesfolk の上流階級に生まれましたが、彼女への忠誠を裏切った貴族により、彼女と"
 "彼女の民は社会から排除されました。Haldric の民との戦争が失われていた時、この"
@@ -7685,6 +7693,9 @@ msgstr ""
 "存在を感じるようになった。 巨大な大陸は、夏の日差しに照りつけられた目の前の海"
 "の向こうに現れた。"
 
+#~ msgid "No. It can’t be!"
+#~ msgstr "いいや、そんなはずはない!"
+
 #~ msgid "Surprisingly-Treelike"
 #~ msgstr "Surprisingly-Treelike"
 
index fe4129f..486160a 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 13:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:49+0900\n"
 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Urza Mathin を倒す"
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:415
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:432
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:477
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:251
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:259
 msgid "Death of Deoran"
 msgstr "Deoran の死"
 
@@ -268,9 +268,14 @@ msgstr ""
 
 #. [message]: speaker=narrator
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:208
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whenever you see a target that looks like this, you should move your "
+#| "leader (or whatever unit the dialogue just suggested) onto the hex that "
+#| "contains it."
 msgid ""
 "Whenever you see a target that looks like this, you should move your leader "
-"(or whatever unit the dialogue just suggested) onto the hex that contains it."
+"(or whatever unit the dialog just suggested) onto the hex that contains it."
 msgstr ""
 "目標がこのように表示されているときにはいつも、あなたはリーダー(もしくはダイ"
 "アログで指定されたユニット)をこの印のあるヘクスに移動させるべきです。"
@@ -1071,7 +1076,7 @@ msgstr ""
 "た!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:227
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:228
 msgid ""
 "You may now recruit Cavalrymen. They are fast and deadly on grassland, but "
 "weak in forests and hills. They can keep up with Deoran, so use them to "
@@ -1081,8 +1086,13 @@ msgstr ""
 "では弱いです。彼らは Deoran についていくことができますから、彼を守るのに使っ"
 "てください!"
 
+#. [message]: speaker=narrator
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:230
+msgid "You may now recruit Cavalrymen."
+msgstr ""
+
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:244
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:248
 msgid ""
 "What have we done?! Even our undead allies cannot stand against this "
 "commander!"
@@ -1091,7 +1101,7 @@ msgstr ""
 "できないのか!"
 
 #. [message]: role=second
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:259
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:263
 msgid ""
 "I hope that’s the last of the bandits! How many more of these foul undead "
 "must we fight?"
@@ -1100,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 "戦わなければならないのだろう?"
 
 #. [message]: speaker=Deoran
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:266
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:270
 msgid ""
 "If we are to check the advance of the dead, I must reach the home of the "
 "elves!"
@@ -1108,52 +1118,52 @@ msgstr ""
 "死者の進出を防ごうとするならば、エルフ族の本拠地に到着しなければならない!"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:281
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:285
 msgid "Linderion"
 msgstr "Linderion"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:282
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:286
 msgid "Mithalwe"
 msgstr "Mithalwe"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:283
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:287
 msgid "Sidaurios"
 msgstr "Sidaurios"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:284
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:288
 msgid "Eltenmir"
 msgstr "Eltenmir"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:285
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:289
 msgid "Vardanos"
 msgstr "Vardanos"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:286
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:290
 msgid "Talchar"
 msgstr "Talchar"
 
 #. [unit]: type=Elvish Shyde, type=Elvish Druid, id=Ethiliel
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:295
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:299
 msgid "Ethiliel"
 msgstr "Ethiliel"
 
 #. [message]: speaker=Linderion
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:309
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:313
 msgid "Halt! Who has entered our citadel without leave?"
 msgstr "止まれ! 我々の要塞に許可なく入った者はだれだ?"
 
 #. [message]: speaker=Deoran
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:314
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:318
 msgid "De..."
 msgstr "De……"
 
 #. [message]: speaker=Linderion
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:319
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:323
 msgid ""
 "Speak carefully, for the penalty for trespass on our lands is death, and "
 "your life is thus forfeit."
@@ -1162,12 +1172,12 @@ msgstr ""
 "とになる。"
 
 #. [message]: speaker=Deoran
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:325
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:329
 msgid "Deora..."
 msgstr "Deora……"
 
 #. [message]: speaker=Ethiliel
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:331
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:335
 msgid ""
 "Stay a moment. This man wears the colors of Wesnoth, and Kalenz told us not "
 "all the folk of Wesnoth are foes of the elves. Tell us, then, what brings "
@@ -1178,7 +1188,7 @@ msgstr ""
 "Elrath に来たのはなぜなの?"
 
 #. [message]: speaker=Deoran
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:336
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:340
 msgid ""
 "My lady, we have come to the elves to seek guidance. Bandits and criminals "
 "in our land have summoned the dead to help them plunder our farms and "
@@ -1191,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 "は、人間はだれも誰も足を踏み入れたことのない場所なのです。"
 
 #. [message]: speaker=Ethiliel
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:341
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:345
 msgid ""
 "The elves know of the great southern forest, and have walked its paths many "
 "times. What would you do, Deoran?"
@@ -1200,7 +1210,7 @@ msgstr ""
 "ている。あなたはどうしたいの、Deoran?"
 
 #. [message]: speaker=Deoran
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:346
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:350
 msgid ""
 "I would lead my men south of the river to find the source of these beings of "
 "darkness that we might destroy it. For surely, ere that be done, we cannot "
@@ -1210,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 "す。確実にそうしなければなりません。長期間彼らに対抗することはできないので。"
 
 #. [message]: speaker=Ethiliel
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:351
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:355
 msgid ""
 "Indeed you are brave to face such foes. But I fear that alone you will fail "
 "and fall. One elf now lives who remembers the secrets of the undead that we "
@@ -1224,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 "て行ってあげましょう。"
 
 #. [message]: speaker=Deoran
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:357
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:361
 msgid "My thanks, lady."
 msgstr "ありがとう、ご婦人。"
 
@@ -1367,7 +1377,7 @@ msgstr "Ethiliel を Mebrin の村へ移動させる"
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:466
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:524
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_to_Kerlath.cfg:49
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:255
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:263
 msgid "Death of Ethiliel"
 msgstr "Ethiliel の死"
 
@@ -3323,7 +3333,7 @@ msgstr "Westin の評議会は $council_arrive_turn| ターンで到着します
 
 #. [message]: speaker=unit
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:511
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:314
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:322
 #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:12
 msgid "I have failed my kingdom and duty..."
 msgstr "私は王国を守り、責務を果たすことができなかった……"
@@ -3368,7 +3378,7 @@ msgid "Enraged Elves"
 msgstr "激怒しているエルフ"
 
 #. [message]: speaker=Sir Gerrick
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:115
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:123
 msgid ""
 "Commander! I took your message to the council, and your deeds have pleased "
 "them. Are the undead finally gone from our lands?"
@@ -3377,7 +3387,7 @@ msgstr ""
 "していました。アンデッドはついに我々の地からいなくなったのですか?"
 
 #. [message]: speaker=Deoran
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:119
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:127
 msgid ""
 "The undead are gone! Perhaps now there will be peace for a time in Westin. "
 "You have our thanks Lady Ethiliel."
@@ -3386,7 +3396,7 @@ msgstr ""
 "我々はあなたに感謝します、Ethiliel 婦人。"
 
 #. [message]: speaker=Ethiliel
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:123
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:131
 msgid ""
 "Though the undead are vanquished, they have brought us much sorrow. Deoran, "
 "your people have restored their honor. Let us part in peace."
@@ -3395,7 +3405,7 @@ msgstr ""
 "わ。Deoran、あなたの種族は名誉を取り戻した。安心して別れましょう。"
 
 #. [message]: speaker=Deoran
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:127
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:135
 msgid ""
 "Indeed. Neither the bandits nor the undead will trouble us for some time. We "
 "will tend our wounds and you yours."
@@ -3404,28 +3414,28 @@ msgstr ""
 "我々は我々の傷の手当をします。あなたもあなたの傷を手当てしてください。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:131
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:141
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:139
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:149
 msgid "Help!"
 msgstr "助けてくれ!"
 
 #. [unit]: type=Peasant, id=Poor Farmer
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:153
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:161
 msgid "Poor Farmer"
 msgstr "貧しい農夫"
 
 #. [message]: speaker=Ithelden
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:160
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:168
 msgid "You must pay for killing Mebrin!"
 msgstr "Mebrin を殺した償いをするのだ!"
 
 #. [message]: speaker=Poor Farmer
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:164
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:172
 msgid "I am just a farmer! What did I do?!"
 msgstr "私は単なる農民です! 私が何をしたというのですか?!"
 
 #. [message]: speaker=Ithelden
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:168
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:176
 msgid ""
 "What did you do?! Your people kidnapped and murdered our greatest leader! "
 "And now you will pay!"
@@ -3434,12 +3444,12 @@ msgstr ""
 "して今、その償いをすることになる!"
 
 #. [message]: speaker=Sir Gerrick
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:189
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:197
 msgid "He just killed that innocent farmer! We must stop him!"
 msgstr "彼は無実の農民を殺した! 彼を止めなければならない!"
 
 #. [message]: speaker=Ethiliel
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:193
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:201
 msgid ""
 "Stop, Ithelden! I have traveled with these humans, and they are not the ones "
 "who harmed Mebrin. They are our allies!"
@@ -3448,7 +3458,7 @@ msgstr ""
 "Mebrin に危害を加えた者たちではない。彼らは我々の同盟軍よ!"
 
 #. [message]: speaker=Ithelden
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:197
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:205
 msgid ""
 "You too, Ethiliel? All these humans are the same! They fell trees to till "
 "the earth; now they have felled our leader! We cannot brook such deeds! You "
@@ -3461,27 +3471,27 @@ msgstr ""
 #. [event]
 #. [unit]: type=$unit_type
 #. [message]
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:214
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:215
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:216
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:217
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:218
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:219
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:220
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:289
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:301
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:222
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:223
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:224
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:225
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:226
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:227
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:228
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:297
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:309
 msgid "Disciple of Mebrin"
 msgstr "Mebrin の弟子"
 
 #. [message]: speaker=Ethiliel
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:230
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:238
 msgid ""
 "We won’t be able to hold them off for long. I should go reason with them!"
 msgstr ""
 "彼らを長い間食い止めることはできないわ。私が彼らときちんと話をしにいくわ!"
 
 #. [message]: speaker=Deoran
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:234
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:242
 msgid ""
 "Are you sure that the elves will greet you any more kindly than they have "
 "met us? After all, you did lead us into the forests..."
@@ -3490,35 +3500,35 @@ msgstr ""
 "るのですか? 第一、我々を森に導いてくれたのはあなたなのですよ……"
 
 #. [message]: speaker=Ethiliel
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:238
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:246
 msgid "Perhaps not, but it is your only hope. I must reach Ithelden!"
 msgstr ""
 "おそらく歓迎はされないでしょうね。でも、それが唯一の希望なのよ。私は "
 "Ithelden のところにいかなくては!"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:241
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:249
 msgid "Ithelden’s base"
 msgstr "Ithelden の本拠地"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:247
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:255
 msgid "Send Ethiliel to the Great Tree and parley with Ithelden"
 msgstr "Ethiliel を大木まで移動させ、Ithelden と交渉する"
 
 #. [message]
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:302
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:310
 msgid "For every one of us you strike down, more will rise!"
 msgstr "我々の一人一人が倒される度に、もっと多くの者が立ち上がる!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:328
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:336
 #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:64
 msgid "I have given my all for my kingdom! Avenge me, Deoran!"
 msgstr "私はすべてを王国にささげた! 私の敵をとってくれ、Deoran!"
 
 #. [message]: speaker=Minister Hylas
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:341
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:349
 msgid ""
 "Ithelden’s elves have killed Ethiliel! Now we have no chance to come to an "
 "agreement with them. A war with the Elves is imminent."
@@ -3527,7 +3537,7 @@ msgstr ""
 "機会を失ってしまった。エルフ族との戦争は近い。"
 
 #. [message]: speaker=Deoran
-#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:345
+#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:353
 msgid ""
 "We are far away from Weldyn. We’ll surely all be killed long before any "
 "reinforcements arrive."
index 75d55de..aa79b82 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.9-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 16:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-31 21:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 18:52+0900\n"
 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "Wesnoth チュートリアル パート 1"
 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:84
 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:173
 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:175
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:297
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:298
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:356
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:357
 msgid "Konrad"
 msgstr "Konrad"
 
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "誰でプレイしますか?"
 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:180
 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:182
 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:195
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:371
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:430
 msgid "Li’sar"
 msgstr "Li’sar"
 
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
 #. [event]
 #. [then]
 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:517
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:450
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:509
 msgid "Village"
 msgstr "村"
 
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "エルフを雇います!"
 #. [event]
 #. [then]
 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:614
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:980
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1039
 msgid "Keep"
 msgstr "主塔"
 
@@ -858,17 +858,8 @@ msgstr ""
 "覚えておいてください。<b>u</b> を押してほとんどのことを取り消すことができま"
 "す。間違いをやりなおすときに使えます。"
 
-#. [unit]: id=Galdrad, type=Elvish Captain
-#. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:44
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:54
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:67
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:392
-msgid "Galdrad"
-msgstr "Galdrad"
-
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:82
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:78
 msgid ""
 ", your new recruit, has two traits: <i>strong</i> and <i>intelligent</i>. "
 "‘Strong’ means a unit does more damage, and ‘intelligent’ means it needs "
@@ -879,7 +870,7 @@ msgstr ""
 "し、「知的」は少ない経験でレベルアップできることを意味しています。"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:97
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:93
 msgid ""
 " has two traits: <i>quick</i> and <i>resilient</i>. ‘Quick’ means a unit can "
 "move one tile further each turn, and ‘resilient’ means it has more hitpoints."
@@ -933,7 +924,7 @@ msgstr ""
 "ターンを終了</b>します"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:176
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:234
 msgid ""
 "That unit is about one kill (8 experience points) away from gaining a level! "
 "Do not let it die!"
@@ -942,59 +933,64 @@ msgstr ""
 "はなりません!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:228
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:287
 msgid "I hope I have a chance to retreat after this!"
 msgstr "このターンのあと退却したいです!"
 
 # luckyをあえて「不幸」と訳した。受動的に。
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:239
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:298
 msgid "One lucky attack by an Orcish Grunt, and I’m done for!"
 msgstr "オークの兵卒から不幸な一撃を受けてしまった。もうだめだ!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:250
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:309
 msgid "Ouch! I could make use of some healing in a village."
 msgstr "あいた! 村で少し回復したいです。"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:277
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:336
 msgid "I have $side.gold gold; enough to recruit!"
 msgstr "$side.gold ゴールドあります。ですから十分雇用することができます!"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:278
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:337
 msgid "Yes, keep recruiting more units: I think you might need them!"
 msgstr "そうですね、もっと多くのユニットを雇いなさい。彼らが必要だと思います!"
 
 #. [tutorial]: id=2_Tutorial
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:288
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:347
 msgid "Wesnoth Tutorial Part II"
 msgstr "Wesnoth チュートリアル パート 2"
 
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Thrag
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:309
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:368
 msgid "Thrag"
 msgstr "Thrag"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:339
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:377
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:398
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:436
 msgid "Defeat the Orc Leader"
 msgstr "オークのリーダーを倒す"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:343
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:402
 msgid "Death of Konrad"
 msgstr "Konradの死"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:381
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:440
 msgid "Death of Li’sar"
 msgstr "Li’sar の死"
 
+#. [unit]: id=Galdrad, type=Elvish Captain
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:451
+msgid "Galdrad"
+msgstr "Galdrad"
+
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:419
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:478
 msgid ""
 "Ho, Galdrad! Has Delfador conjured something else to beat me with? A flock "
 "of scarecrows, perhaps?"
@@ -1003,13 +999,13 @@ msgstr ""
 "ですか? もしかして、かかしの群れとか?"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:421
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:480
 msgid "This is no game, Konrad! "
 msgstr "これは遊びではありませんよ、Konrad! "
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:422
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:423
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:481
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:482
 msgid ""
 "Orcs have encamped across the river. This is elven country; they are fools "
 "to enter here. We Elves are fast and hard to hit in forests. You must defeat "
@@ -1021,17 +1017,17 @@ msgstr ""
 "が私たちを悩ませることは二度とないでしょう。私があなたにアドバイスします。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:422
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:481
 msgid "This is no game, Li’sar! "
 msgstr "これは遊びではありませんよ、Li’sar! "
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:425
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:484
 msgid "What should I do?"
 msgstr "何をすればよいのですか?"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:430
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:489
 msgid ""
 "First, we will have to deal with the Orcish Grunt stationed in the middle of "
 "the river. He should be little trouble."
@@ -1040,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "はあまり問題にはならないはずです。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:431
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:490
 msgid ""
 "By then, their leader will have recruited more units to send against us and "
 "the real fight will begin."
@@ -1049,23 +1045,23 @@ msgstr ""
 "でしょう。そうしたら、本当の戦いが始まるでしょう。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:432
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:433
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:434
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:435
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:436
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:491
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:492
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:493
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:494
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:495
 msgid "Shallow"
 msgstr "浅瀬"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:437
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:438
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:439
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:496
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:497
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:498
 msgid "Deep water"
 msgstr "深み"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:441
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:500
 msgid ""
 "See this dark blue water? It’s too deep for either side to cross. The orcs "
 "could slowly wade through that narrow band of shallow lighter-blue water in "
@@ -1078,7 +1074,7 @@ msgstr ""
 "れば、彼らには隠れるところがなく、私たちは森に守られます。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:451
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:510
 msgid ""
 "The more likely attack, then, is across the bridge. That middle island is "
 "the key: it has a village for healing injured units and forests in which we "
@@ -1089,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 "その中にいれば私たちはとてもうまく戦うことができます。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:457
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:516
 msgid ""
 "To start, we will need some units:\n"
 "two Elvish Fighters\n"
@@ -1102,7 +1098,7 @@ msgstr ""
 "エルフの呪術師を 1 体"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:532
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:591
 msgid ""
 "During your tutorial, both $recall_name1 and $recall_name2 gained "
 "$recall_xp1 experience points. You should <i>recall</i> them now so they can "
@@ -1113,7 +1109,7 @@ msgstr ""
 "エルフの戦士を新たに雇用するよりも、より多くの経験を得ることができます。"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:535
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:594
 msgid ""
 "During your tutorial, $recall_name1 gained $recall_xp1 experience points, "
 "and $recall_name2 gained $recall_xp2. You should <i>recall</i> them now so "
@@ -1125,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 "経験を得ることができます。"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:541
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:600
 msgid ""
 "During your tutorial, $recall_name1 gained $recall_xp1 experience points. "
 "You should recall that unit now, and recruit a second one (which is cheaper "
@@ -1136,12 +1132,12 @@ msgstr ""
 "く、雇用は召還するよりも安上がりです)"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:544
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:603
 msgid "RECALL $recall_name1"
 msgstr "$recall_name1 を召還"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:545
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:604
 msgid ""
 "Right click on the tile north-east of you and <i>recall</i> $recall_name1"
 msgstr ""
@@ -1149,7 +1145,7 @@ msgstr ""
 
 # (ja) veteransを訳すの諦めた
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:554
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:613
 msgid ""
 "If any Elvish Fighters from your last battle had experience, we would "
 "<i>recall</i> them to the current battlefield. However, your veterans gained "
@@ -1161,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 "すから、エルフの戦士を雇用してください。"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:557
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:616
 msgid ""
 "If you had any experienced units alive from your last battle we would "
 "<i>recall</i> them. Instead we must recruit some new Elvish Fighters."
@@ -1170,25 +1166,25 @@ msgstr ""
 "りに、新しいエルフの戦士を雇用しなければなりません。"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:560
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:816
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:859
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:619
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:875
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:918
 msgid "Elvish Fighter"
 msgstr "エルフの戦士"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:561
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:620
 msgid "Right click on the tile north-east of you and recruit an Elvish Fighter"
 msgstr "あなたの北東のタイルを右クリックしてエルフの戦士を雇用してください"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:601
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:660
 msgid "No! I said recruit an Elvish <i>Shaman</i>! Now try again..."
 msgstr ""
 "違います! エルフの<i>呪術師</i>を雇用するように言ったのです! ではもう一度……"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:610
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:669
 msgid ""
 "The Shaman is a fairly weak unit, but she has the ability to <i>heal</i> "
 "friendly units around her. She also has a special attack which <i>slows</i> "
@@ -1199,12 +1195,12 @@ msgstr ""
 "きを<i>遅く</i>するとともに、敵の攻撃によるダメージを半減させます!"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:611
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:670
 msgid "So, should I end my turn now?"
 msgstr "では、自分のターンを終了するのですか?"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:613
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:672
 msgid ""
 "While none of your recruited units can move, you still can. Your five units "
 "cost you 5 gold in upkeep, leaving you 3 gold poorer per turn. You need more "
@@ -1215,93 +1211,93 @@ msgstr ""
 "ルドずつお金が減っていきます。もっと収入が必要です。"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:615
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:674
 msgid "Move Konrad to capture a village"
 msgstr "Konrad を村に移動させて占拠してください"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:616
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:675
 msgid "Move Li’sar to capture a village"
 msgstr "Li’sar を村に移動させて占拠してください"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:633
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:672
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:692
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:731
 msgid "No! I said recruit an Elvish <i>Archer</i>! Now try again..."
 msgstr ""
 "違います! エルフの<i>射手</i>を雇用するように言ったのです! ではもう一度……"
 
 #. [unit]: id=Eowynial, type=Elvish Archer
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:639
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:651
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:698
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:710
 msgid "Eowynial"
 msgstr "Eowynial"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:655
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:714
 msgid "Shaman"
 msgstr "呪術師"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:656
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:715
 msgid "Recruit an Elvish Shaman to your north"
 msgstr "あなたの北側にエルフの呪術師を雇用してください"
 
 #. [unit]: id=Elriend, type=Elvish Archer
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:678
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:689
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:737
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:748
 msgid "Elriend"
 msgstr "Elriend"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:712
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:771
 msgid "No! I said <i>recall</i> $recall_name2|! Now try again..."
 msgstr ""
 "違います! $recall_name2| を<i>召還</i>するように言ったのです! ではもう一"
 "度……"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:721
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:758
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:780
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:817
 msgid "Archer #1"
 msgstr "射手 1"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:722
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:759
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:781
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:818
 msgid "Archer #2"
 msgstr "射手 2"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:724
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:761
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:783
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:820
 msgid "Recruit two Elvish Archers in the tiles to your west"
 msgstr "射手を 2 体あなたの西側のタイルに雇用してください"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:737
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:796
 msgid "No! I said recruit an Elvish <i>Fighter</i>! Now try again..."
 msgstr ""
 "違います! エルフの<i>戦士</i>を雇用するように言ったのです! ではもう一度……"
 
 #. [unit]: id=Golir, type=Elvish Fighter
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:743
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:754
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:802
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:813
 msgid "Golir"
 msgstr "Golir"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:792
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:851
 msgid "No! I said recall $recall_name1, not $recall_name2|! Now try again..."
 msgstr ""
 "違います! $recall_name1 を召還するように言ったのです。 $recall_name2| ではあ"
 "りません! ではもう一度……"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:796
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:855
 msgid ""
 "No! I said <i>recall</i> $recall_name1 from the last battle, not recruit a "
 "new $recruit.language_name|! Now try again..."
@@ -1310,23 +1306,23 @@ msgstr ""
 "い $recruit.language_name| を雇用するのではありません! ではもう一度……"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:812
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:871
 msgid "Right click on the tile east of you and recall $recall_name2"
 msgstr "あなたの東側のタイルを右クリックして $recall_name2 を召還してください"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:813
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:872
 msgid "RECALL $recall_name2"
 msgstr "$recall_name2 を召還"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:817
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:860
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:876
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:919
 msgid "Right click on the tile east of you and recruit an Elvish Fighter"
 msgstr "あなたの東側のタイルを右クリックしてエルフの戦士を雇用してください"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:840
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:899
 msgid ""
 "$recruit.language_name|? I said <i>recruit</i> a new <i>Elvish Fighter</i>. "
 "Now try again..."
@@ -1336,19 +1332,19 @@ msgstr ""
 
 #. [unit]: id=Elindel, type=Elvish Fighter
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:847
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:858
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:906
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:917
 msgid "Elindel"
 msgstr "Elindel"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:887
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:946
 msgid "You’ve learned well, Konrad! "
 msgstr "十分学んだようですね、Konrad! "
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:888
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:890
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:947
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:949
 msgid ""
 "The village supports one unit and pays 1 gold per turn. You’re only losing 1 "
 "gold per turn now."
@@ -1358,19 +1354,19 @@ msgstr ""
 "みます。"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:889
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:948
 msgid "You’ve learned well, Li’sar! "
 msgstr "十分学んだようですね、Li’sar! "
 
 #. [then]
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:892
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1022
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:951
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1081
 msgid "End your turn"
 msgstr "ターン終了"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:898
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:957
 msgid ""
 "You’ve captured all the villages around the keep, but stay near so you can "
 "recruit more units."
@@ -1379,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 "そうすればもっと多くのユニットを雇用することができます。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:913
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:972
 msgid ""
 "You should leave the villages near your keep for Konrad to capture. He needs "
 "to stay nearby to recruit more units anyway."
@@ -1389,7 +1385,7 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:914
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:973
 msgid ""
 "You should leave the villages near your keep for Li’sar to capture. She "
 "needs to stay nearby to recruit more units anyway."
@@ -1399,25 +1395,25 @@ msgstr ""
 "です。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:920
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:979
 msgid "Orcish Grunts have no ranged attacks, so use your archers against them."
 msgstr ""
 "オークの兵卒は投射攻撃ができません。ですから、彼らに対しては射手を使いなさ"
 "い。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:922
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1049
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:981
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1108
 msgid "Attack the orc with an Archer"
 msgstr "射手でオークを攻撃してください"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:923
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:982
 msgid "<big>Unit Summaries</big>"
 msgstr "<big>ユニットの概要</big>"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:924
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:983
 msgid ""
 "\n"
 "To review the capabilities of any unit—including an enemy—hover the mouse "
@@ -1429,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 "されます。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:932
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:991
 msgid ""
 "Excellent. Elves are well-protected in the forest. There’s only a 30% chance "
 "of hitting an Elvish Archer in that tile."
@@ -1438,7 +1434,7 @@ msgstr ""
 "いるエルフの射手に攻撃が命中する可能性は 30% しかありません。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:941
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1000
 msgid ""
 "It’s very dangerous to stand in water when there are enemies about! Your "
 "unit will have an 80% chance of being hit when the enemy counter-attacks! "
@@ -1448,17 +1444,17 @@ msgstr ""
 "なたのユニットに攻撃が命中する可能性は 80% もあります! 取り消してください!"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:947
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1006
 msgid "Attack the orc with the other Archer"
 msgstr "もう一方の射手でオークを攻撃してください"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:959
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1018
 msgid "Fighter to HERE"
 msgstr "戦士をここへ"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:960
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1019
 msgid ""
 "Your other units cannot reach the orc this turn. Send a Fighter to the "
 "village in the far east of the map. It will take two turns to reach it."
@@ -1468,12 +1464,12 @@ msgstr ""
 "でしょう。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:961
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1020
 msgid "<big>Long-distance Movement</big>"
 msgstr "<big>長距離の移動</big>"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:962
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1021
 msgid ""
 "\n"
 "You can order a unit to move for multiple turns by selecting the unit and "
@@ -1486,12 +1482,12 @@ msgstr ""
 "されます。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:963
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1022
 msgid "Tell a Fighter to move to the far east village"
 msgstr "戦士に遠く東にある村へ移動するように指示してください"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:981
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1040
 msgid ""
 "Send the other Fighter and the Shaman south so they can attack next turn, "
 "then return to the keep to recruit more units!"
@@ -1500,42 +1496,42 @@ msgstr ""
 "ことができます。では、主塔に戻ってより多くのユニットを雇用してください!"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:982
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1041
 msgid "Move your Fighter and Shaman south, then return Konrad to the keep"
 msgstr "戦士と呪術師を南へ移動させ、Konrad を主塔に戻してください"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:983
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1042
 msgid "Move your Fighter and Shaman south, then return Li’sar to the keep"
 msgstr "戦士と呪術師を南へ移動させ、Li’sar を主塔に戻してください"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:993
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1052
 msgid "Recruit another Archer and a Fighter"
 msgstr "もう 1 体ずつ、射手と戦士を雇用してください"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1008
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1067
 msgid "I have no more money to recruit!"
 msgstr "もう雇用するためのお金がありません!"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1009
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1068
 msgid "That is often a problem, which is why owning villages is important."
 msgstr "それはよくある問題です。だから、村を占拠することは重要なのです。"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1010
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1069
 msgid "Move Konrad to another (unowned) village"
 msgstr "Konrad を別の(まだ占拠していない)村に移動させてください"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1011
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1070
 msgid "Move Li’sar to another (unowned) village"
 msgstr "Li’sar を別の(まだ占拠していない)村に移動させてください"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1036
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1095
 msgid ""
 "That Grunt is blocking the bridge! We must occupy that island before the "
 "Wolf Riders reach it."
@@ -1544,22 +1540,22 @@ msgstr ""
 "ません。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1037
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1096
 msgid "Can’t our units just move around him?"
 msgstr "彼を回り込んでいくことはできないのですか?"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1040
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1041
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1042
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1043
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1044
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1045
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1099
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1100
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1101
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1102
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1103
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1104
 msgid "ZoC"
 msgstr "支配ゾーン"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1048
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1107
 msgid ""
 "No. Once you move close to an enemy unit, you are in its <i>Zone of Control</"
 "i> and cannot move further that turn.\n"
@@ -1573,15 +1569,15 @@ msgstr ""
 
 #. [then]
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1075
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1086
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1134
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1145
 msgid "Advance other units and capture villages, then <b>End Turn</b>"
 msgstr ""
 "ほかのユニットを前進させ、村を占拠してください。そして、<b>ターンを終了</b>し"
 "ます"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1078
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1137
 msgid ""
 "No other units can reach that orc. I hope my $unit.type survives its counter-"
 "attack! I’d better grab more villages and move everyone closer for next turn."
@@ -1591,7 +1587,7 @@ msgstr ""
 "思います。そして次のターンに備えてみんなを近くに移動させます。"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1079
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1138
 msgid ""
 "Yes. If your Shaman stands just behind that unit on the bridge, she will "
 "heal it at the beginning of the next turn."
@@ -1600,12 +1596,12 @@ msgstr ""
 "初に回復することができるでしょう。"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1080
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1139
 msgid "Move your Shaman onto the bridge to stand behind your other unit"
 msgstr "呪術師を橋に移動させ、ユニットの後ろに配置してください"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1126
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1185
 msgid ""
 "Be careful: if you stand on the bridge you are exposed to attack from "
 "multiple directions!"
@@ -1614,7 +1610,7 @@ msgstr ""
 "ります!"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1139
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1198
 msgid ""
 "It’s very dangerous to stand in water when there are enemies about! Your "
 "unit will have an 80% chance of being hit! Cancel, and wait for them to "
@@ -1625,7 +1621,7 @@ msgstr ""
 "待ってください!"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1149
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1208
 msgid ""
 "Don’t forget about your Fighter in the east; you can move him south to that "
 "last village near the channel."
@@ -1634,7 +1630,7 @@ msgstr ""
 "の村に向かわせることができます。"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1154
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1213
 msgid ""
 "We need to occupy that village, otherwise they will take it next turn! Move "
 "a unit into the village to stop the orcs capturing it. Whichever unit you "
@@ -1645,7 +1641,7 @@ msgstr ""
 "い。そのユニットは村での回復という恩恵を受けることもできます。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1166
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1225
 msgid ""
 "Careful! It is now nighttime. Orcs are <i>chaotic</i>, which means their "
 "attacks are now 25% stronger. By day, their attacks are 25% weaker, which is "
@@ -1660,15 +1656,21 @@ msgstr ""
 "を受けません。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1167
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1226
 msgid "<big>Time of Day</big>"
 msgstr "<big>一日の時間帯</big>"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1168
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1227
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "After this dialog, hold the mouse over the landscape image above the "
+#| "minimap on the right. This brings up a description of the time of day, "
+#| "showing who has the advantage."
 msgid ""
 "\n"
-"After this dialog, hold the mouse over the landscape image above the minimap "
+"After this dialog, hold the mouse over the landscape image below the minimap "
 "on the right. This brings up a description of the time of day, showing who "
 "has the advantage."
 msgstr ""
@@ -1678,7 +1680,7 @@ msgstr ""
 "ることができます。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1175
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1234
 msgid ""
 "Remember to retreat your wounded units to villages. Healers can only heal 4 "
 "hitpoints at a time, while villages can heal 8 (the maximum healing for any "
@@ -1689,12 +1691,12 @@ msgstr ""
 "す(これはどのユニットにとっても最大の回復量です)。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1182
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1241
 msgid "Defend here"
 msgstr "ここで防御"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1183
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1242
 msgid ""
 "Beware of those orcs crossing the river! If they get into the forest they’ll "
 "be hard to dislodge!"
@@ -1703,12 +1705,12 @@ msgstr ""
 "くなります!"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1189
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1248
 msgid "<big>Tracking Unused Units</big>"
 msgstr "<big>未行動ユニットを調べる</big>"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1190
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1249
 msgid ""
 "\n"
 "You can ensure you use all your troops by pressing <b>n</b> to step from one "
@@ -1725,12 +1727,12 @@ msgstr ""
 "ターンを終了させると安全です。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1195
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1254
 msgid "<big>Victory Conditions</big>"
 msgstr "<big>勝利条件</big>"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1196
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1255
 msgid ""
 "\n"
 "In this scenario, you only need to defeat the orc leader to win. (Victory "
@@ -1742,12 +1744,12 @@ msgstr ""
 "ニュー</b>の<b>シナリオの目標</b>にシナリオの勝利条件があります)"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1201
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1260
 msgid "<big>Recruit the Right Unit Types</big>"
 msgstr "<big>有利なユニットの雇用</big>"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1202
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1261
 msgid ""
 "\n"
 "Remember to recruit troops useful for the situation. Archers are "
@@ -1758,7 +1760,7 @@ msgstr ""
 "ルフライダー、そしてオークのリーダーに対して特に効果的です。"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1220
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1279
 msgid ""
 "Stay near the keep! You need to be on a keep to recruit more units, and I "
 "doubt the orc leader will let you use his!"
@@ -1768,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 "り得ません!"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1234
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1293
 msgid ""
 "Their leader has moved into that village! He’s not as stupid as I thought. "
 "The village heals him each turn and provides good defense."
@@ -1777,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 "す。村にいれば毎ターン回復することができ、さらに防御力も高くなります。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1245
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1304
 msgid ""
 "That unit has captured our village! You’d better get him out; it heals him "
 "each turn and provides good defense."
@@ -1786,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "毎ターン回復し、防御力も高くなるからです。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1257
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1316
 msgid ""
 "Using me to attack is risky! I can slow the opponent with my ranged attack, "
 "but I hope you have a plan if I miss!"
@@ -1795,8 +1797,8 @@ msgstr ""
 "いなくなってもあなたには計画があることを祈っています!"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1293
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1309
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1352
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1368
 msgid ""
 "You are close to killing their leader! The unit who finishes him will gain "
 "16 experience points because he is second level. Choose your attacking unit "
@@ -1807,7 +1809,7 @@ msgstr ""
 "に選んでください!"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1358
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1417
 msgid ""
 "We will miss $deadguy.name| because he had $deadguy.experience experience "
 "points. He would have advanced to second level soon."
@@ -1816,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 "値を獲得していました。彼はもうすぐレベル 2 になれたのです。"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1361
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1420
 msgid ""
 "We will miss $deadguy.name| because she had $deadguy.experience experience "
 "points. She would have advanced to second level soon."
@@ -1825,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 "験値を獲得していました。彼女はもうすぐレベル 2 になれたのです。"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1378
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1437
 msgid ""
 "We will miss $deadguy.name|, but at least he was not one of our experienced "
 "troops!"
@@ -1834,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 "かったことだけはよかった!"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1381
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1440
 msgid ""
 "We will miss $deadguy.name|, but at least she was not one of our experienced "
 "troops!"
@@ -1843,7 +1845,7 @@ msgstr ""
 "かったことだけはよかった!"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1396
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1455
 msgid ""
 "Losing a healer hurts all the troops! Keep them out of the enemy’s reach!"
 msgstr ""
@@ -1851,12 +1853,12 @@ msgstr ""
 "ないところに置いて守りなさい!"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1397
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1456
 msgid "<big>Tracking Enemy Movement</big>"
 msgstr "<big>敵の移動範囲の調査</big>"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1398
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1457
 msgid ""
 "\n"
 "You can see where an enemy can reach by moving the mouse over them. You can "
@@ -1869,7 +1871,7 @@ msgstr ""
 "範囲を一度に知ることができます。"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1402
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1461
 msgid ""
 "Second level units are powerful, but not invulnerable! Goodbye, $deadguy."
 "name|."
@@ -1878,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 "$deadguy.name| 。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1417
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1476
 msgid ""
 "Beware of the orc leader: he can do 36 hitpoints of damage at night! Attack "
 "with many units at once during the day."
@@ -1887,7 +1889,7 @@ msgstr ""
 "を与えることができるからです! 日中に多くのユニットで一度に攻撃しなさい。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1438
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1497
 msgid ""
 "Advancing a level has fully healed me!\n"
 "I always have a 60% chance of hitting with my <i>Marksman</i> ability, and I "
@@ -1899,7 +1901,7 @@ msgstr ""
 "を命中させることが難しいユニットを除去するのに私を使ってください。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1447
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1506
 msgid ""
 "female^Advancing a level has fully healed me!\n"
 "I always have a 60% chance of hitting with my <i>Marksman</i> ability, and I "
@@ -1911,7 +1913,7 @@ msgstr ""
 "を命中させることが難しいユニットを除去するのに私を使ってください。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1463
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1522
 msgid ""
 "Advancing a level has fully healed me!\n"
 "I am good with both bow and sword, and I have a special ability: <i>Ambush</"
@@ -1924,7 +1926,7 @@ msgstr ""
 "見つけることはできません。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1477
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1536
 msgid ""
 "Advancing a level has fully healed me!\n"
 "I am good with both bow and sword, and I have a special ability: "
@@ -1937,7 +1939,7 @@ msgstr ""
 "とができます。ですから、よく考えて私を配置してください。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1492
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1551
 msgid ""
 "Advancing a level has fully healed me!\n"
 "I am particularly good with the sword, dealing 8 damage in 4 attacks."
@@ -1947,14 +1949,14 @@ msgstr ""
 "を与えることができます。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1660
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1719
 msgid "You took too long! We’ll never be rid of these orcs!"
 msgstr ""
 "時間がかかり過ぎました。私たちはもうオーク族を追い払うことができないでしょ"
 "う!"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1678
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1742
 msgid ""
 "You have beaten the orcs! You may want to try some novice-level campaigns "
 "next, such as: <i>The South Guard</i>, <i>An Orcish Incursion</i>, <i>A Tale "
index 1de7a1f..428ce60 100644 (file)
@@ -11,14 +11,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth svn-trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-31 21:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-02 05:06+0900\n"
 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <wesnoth-ja-translate@lists.sourceforge.jp>\n"
+"Language: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Japanese\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. [unit_type]: id=Blood Bat, race=bats
@@ -268,8 +268,8 @@ msgstr ""
 #: data/core/units/gryphons/Gryphon.cfg:41
 #: data/core/units/gryphons/Gryphon_Master.cfg:43
 #: data/core/units/gryphons/Gryphon_Rider.cfg:43
-#: data/core/units/khalifate/Elder_Falcon.cfg:26
-#: data/core/units/khalifate/Falcon.cfg:25
+#: data/core/units/khalifate/Elder_Falcon.cfg:29
+#: data/core/units/khalifate/Falcon.cfg:28
 #: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:42
 #: data/core/units/undead/Corpse_Ghoul.cfg:27
 #: data/core/units/undead/Corpse_Necrophage.cfg:39
@@ -317,13 +317,13 @@ msgstr ""
 #: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:43
 #: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:55
 #: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:46
-#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:43
-#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:53
+#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:44
+#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:54
 #: data/core/units/humans/Horseman.cfg:37
 #: data/core/units/humans/Loyalist_Javelineer.cfg:40
 #: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:144
-#: data/core/units/khalifate/Mudafi.cfg:22
-#: data/core/units/khalifate/Rasikh.cfg:23
+#: data/core/units/khalifate/Mudafi.cfg:23
+#: data/core/units/khalifate/Rasikh.cfg:24
 #: data/core/units/merfolk/Hoplite.cfg:48
 #: data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:38 data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:46
 #: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:37
@@ -1105,8 +1105,8 @@ msgstr "剣"
 #: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:56
 #: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:67
 #: data/core/units/humans/Woodsman_Trapper.cfg:90
-#: data/core/units/khalifate/Hadaf.cfg:31
-#: data/core/units/khalifate/Qanas.cfg:30 data/core/units/orcs/Archer.cfg:49
+#: data/core/units/khalifate/Hadaf.cfg:32
+#: data/core/units/khalifate/Qanas.cfg:31 data/core/units/orcs/Archer.cfg:49
 #: data/core/units/orcs/Archer.cfg:58 data/core/units/orcs/Warlord.cfg:46
 #: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:53
 #: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:51
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr ""
 #: data/core/units/elves/Druid.cfg:40 data/core/units/elves/Enchantress.cfg:38
 #: data/core/units/elves/Shaman.cfg:42 data/core/units/elves/Sorceress.cfg:40
 #: data/core/units/humans/Mage.cfg:42 data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:81
-#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:25
+#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:26
 #: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:42
 #: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:41
 #: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:48
@@ -1888,9 +1888,9 @@ msgstr "長剣"
 #: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:44
 #: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:36
 #: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:61
-#: data/core/units/khalifate/Faris.cfg:22
+#: data/core/units/khalifate/Faris.cfg:23
 #: data/core/units/khalifate/Khaiyal.cfg:31
-#: data/core/units/khalifate/Mufariq.cfg:23
+#: data/core/units/khalifate/Mufariq.cfg:24
 msgid "lance"
 msgstr "ランス"
 
@@ -2265,13 +2265,13 @@ msgstr ""
 #: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:41
 #: data/core/units/humans/Outlaw_Highwayman.cfg:37
 #: data/core/units/humans/Royal_Warrior.cfg:35
-#: data/core/units/khalifate/Faris.cfg:30
-#: data/core/units/khalifate/Hadaf.cfg:23
+#: data/core/units/khalifate/Faris.cfg:31
+#: data/core/units/khalifate/Hadaf.cfg:24
 #: data/core/units/khalifate/Hakim.cfg:26
 #: data/core/units/khalifate/Khaiyal.cfg:39
-#: data/core/units/khalifate/Mufariq.cfg:31
-#: data/core/units/khalifate/Qanas.cfg:22
-#: data/core/units/khalifate/Tabib.cfg:27
+#: data/core/units/khalifate/Mufariq.cfg:32
+#: data/core/units/khalifate/Qanas.cfg:23
+#: data/core/units/khalifate/Tabib.cfg:28
 msgid "mace"
 msgstr "メイス"
 
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgid "Elder Mage"
 msgstr "老魔術師"
 
 #. [unit_type]: id=Elder Mage, race=human
-#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:22
+#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:23
 msgid ""
 "Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
 "wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr ""
 "られることに変わりはありませんでした。"
 
 #. [attack]: type=fire
-#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:34
+#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:35
 msgid "lightning"
 msgstr "雷"
 
@@ -3304,11 +3304,11 @@ msgstr ""
 
 #. [attack]: type=blade
 #: data/core/units/khalifate/Arif.cfg:22
-#: data/core/units/khalifate/Ghazi.cfg:22
-#: data/core/units/khalifate/Khalid.cfg:23
+#: data/core/units/khalifate/Ghazi.cfg:23
+#: data/core/units/khalifate/Khalid.cfg:24
 #: data/core/units/khalifate/Mighwar.cfg:26
 #: data/core/units/khalifate/Monawish.cfg:25
-#: data/core/units/khalifate/Shuja.cfg:22
+#: data/core/units/khalifate/Shuja.cfg:23
 msgid "long sword"
 msgstr "長剣"
 
@@ -3376,8 +3376,8 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #. [attack]: type=pierce
-#: data/core/units/khalifate/Elder_Falcon.cfg:35
-#: data/core/units/khalifate/Falcon.cfg:34
+#: data/core/units/khalifate/Elder_Falcon.cfg:38
+#: data/core/units/khalifate/Falcon.cfg:37
 msgid "beak"
 msgstr "くちばし"
 
@@ -3397,9 +3397,9 @@ msgid "Ghazi"
 msgstr ""
 
 #. [attack]: type=impact
-#: data/core/units/khalifate/Ghazi.cfg:34
-#: data/core/units/khalifate/Khalid.cfg:35
-#: data/core/units/khalifate/Shuja.cfg:34
+#: data/core/units/khalifate/Ghazi.cfg:35
+#: data/core/units/khalifate/Khalid.cfg:36
+#: data/core/units/khalifate/Shuja.cfg:35
 msgid "shield bash"
 msgstr "盾による強打"
 
@@ -3514,15 +3514,15 @@ msgstr ""
 
 #. [attack]: type=fire
 #: data/core/units/khalifate/Naffat.cfg:27
-#: data/core/units/khalifate/Qatif-al-nar.cfg:27
-#: data/core/units/khalifate/Tineen.cfg:27
+#: data/core/units/khalifate/Qatif-al-nar.cfg:28
+#: data/core/units/khalifate/Tineen.cfg:28
 msgid "naphtha attack"
 msgstr "ナフサ攻撃"
 
 #. [attack]: type=fire
 #: data/core/units/khalifate/Naffat.cfg:36
-#: data/core/units/khalifate/Qatif-al-nar.cfg:36
-#: data/core/units/khalifate/Tineen.cfg:36
+#: data/core/units/khalifate/Qatif-al-nar.cfg:37
+#: data/core/units/khalifate/Tineen.cfg:37
 msgid "fire arrow"
 msgstr "火矢"
 
index dba450f..f868c66 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-04 21:26+0900\n"
 "Last-Translator: 瀟湘夜雨\n"
 "Language-Team: <wesnoth-ja-translate@lists.sourceforge.jp>\n"
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "悪しきモノ"
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:197
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:249
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:213
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:402
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:382
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:204
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:294
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:75
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:75
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:698
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:696
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:377
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:422
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:258
@@ -171,14 +171,18 @@ msgstr "生き残ったエルフ達を救助する"
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:127
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1193
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:203
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1558
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1559
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:225
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:261
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:220
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:412
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:392
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1203
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1345
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1723
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1788
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:210
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:301
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:704
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:702
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3879
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4828
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4990
@@ -191,7 +195,7 @@ msgstr "生き残ったエルフ達を救助する"
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1183
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1226
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:264
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:939
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:919
 msgid "Death of Kaleh"
 msgstr "Kaleh の死"
 
@@ -199,14 +203,18 @@ msgstr "Kaleh の死"
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:131
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1197
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:207
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1562
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1563
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:230
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:265
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:224
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:416
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:396
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1207
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1349
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1727
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1792
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:214
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:305
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:708
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:706
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3883
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4832
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4994
@@ -225,7 +233,7 @@ msgstr "Nym の死"
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:135
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1201
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:211
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1566
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1567
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:269
 msgid "Death of Garak"
 msgstr "Garak の死"
@@ -234,14 +242,18 @@ msgstr "Garak の死"
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:145
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1205
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:215
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1570
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1571
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:235
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:273
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:228
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:420
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:400
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1211
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1353
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1731
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1796
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:218
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:309
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:712
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:710
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3887
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4836
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4998
@@ -809,7 +821,7 @@ msgstr ""
 
 #. [objectives]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1182
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1547
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1548
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1311
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1462
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1624
@@ -817,10 +829,10 @@ msgstr ""
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1902
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2034
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2185
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1441
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1488
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2969
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3085
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1196
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1338
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1716
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1781
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3872
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4821
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4979
@@ -830,7 +842,7 @@ msgstr ""
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1075
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1177
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1220
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:933
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:913
 msgid "New Objectives:"
 msgstr "新しい目標:"
 
@@ -1137,7 +1149,7 @@ msgstr "アンデッドの急襲者"
 
 #. [objective]: condition=win
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:199
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1550
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1551
 msgid "Kaleh Must Reach the Northern Edge of the Desert"
 msgstr "Kaleh が砂漠の北端に辿り着かなければならない"
 
@@ -1658,18 +1670,18 @@ msgid "Searching his castle, we found a chest filled with gold."
 msgstr "彼の城を調べて回ると、金の詰まった箱が見つかった。"
 
 #. [else]: role=Ogre Nomad
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1442
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1443
 msgid "Ogre Nomad"
 msgstr "オーガの放浪者"
 
 #. [message]: type=Ogre
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1455
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1456
 msgid "Elves! Kill them all!"
 msgstr "エルフだ! 奴等を皆殺しにしろ!"
 
 # 旧:奴らの欲している戦いであるなら
 #. [message]: speaker=Garak
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1460
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1461
 msgid ""
 "This ruined castle must be where the ogres make their home. Well, if it’s a "
 "fight they want, it’s a fight they’ll get."
@@ -1678,36 +1690,36 @@ msgstr ""
 "お望みどおりくれてやろうじゃないか。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1484
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1485
 msgid ""
 "That’s the last of those stinking beasts. They should trouble us no more."
 msgstr ""
 "あの悪臭を放つ獣どももこいつで最後だ。奴らに煩わされることはもうないだろう。"
 
 #. [message]: speaker=Garak
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1489
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1490
 msgid "This ruin looks oddly familiar."
 msgstr "変だな、この廃墟に見覚えがあるような。"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1494
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1495
 msgid "Yuck, there’s still dried blood on the stones. It’s kind of spooky."
 msgstr ""
 "うぇーっ、この辺りの石にも乾いた血の跡が残ってるわ。ここって何か出てきそう"
 "じゃない?"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1525
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1526
 msgid "This land belongs to the Black Hand. Trespass and you will die."
 msgstr "この地は「黒手団」のものなり。不法侵入には死をもって応える。"
 
 #. [message]: speaker=$explorer.id
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1532
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1533
 msgid "Bandits. If they get in our way, they’re going to be sorry."
 msgstr "山賊め。我々の行く手をさえぎるなら後悔することになるぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1537
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1538
 msgid ""
 "There’s no way we can get all our people safely across the desert with "
 "outlaws harassing us. We must defeat them before we can continue."
@@ -1716,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 "先に進む前に奴らを倒さなければ。"
 
 #. [message]: speaker=$explorer.id
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1542
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1543
 msgid ""
 "Did you see that? I think I just saw someone disappear behind that dune over "
 "there. I think we’re being watched. I suspect there are more of these "
@@ -1727,17 +1739,17 @@ msgstr ""
 "ていたよりも多く潜んでるのではないでしょうか。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1554
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1555
 msgid "Defeat Outlaw Leader"
 msgstr "無法者のリーダーを倒す"
 
 #. [unit]: id=Thorn, type=Outlaw
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1583
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1584
 msgid "Thorn"
 msgstr "Thorn"
 
 #. [message]: speaker=$explorer.id
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1652
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1653
 msgid ""
 "Dang. I was sure I saw an oasis here. Must have been a mirage. I’ve been out "
 "in the sand for too long."
@@ -1746,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 "漠に出ていては無理もない。"
 
 #. [message]: speaker=$explorer.id
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1676
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1677
 msgid ""
 "So, the outlaws have made a base around Pinnacle Rock. It’s a good location, "
 "but we will drive them from it all the same."
@@ -1756,13 +1768,13 @@ msgstr ""
 
 # %%  聖水の別名 純水 → 清らかなる水 とか やっぱ聖水 かな
 #. [object]: id=PureWater
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1700
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1701
 msgid "Pure Water"
 msgstr "清らかなる水"
 
 # 聖別、の方が原意には近い、か?
 #. [object]: id=PureWater
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1702
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1703
 msgid ""
 "This water will make your melee weapons <i>arcane</i>, and thus especially "
 "powerful against the undead."
@@ -1771,13 +1783,13 @@ msgstr ""
 "うになる。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1731
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1732
 msgid "I surrender! I mean we surrender. Just please don’t kill me."
 msgstr "降参だ! 俺達は降参する。どうか殺さないでくれ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1738
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1750
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1739
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1751
 msgid ""
 "Please, have mercy on us. We’re just trying to survive in this horrible land."
 msgstr ""
@@ -1785,7 +1797,7 @@ msgstr ""
 "いだけなんだ。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1743
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1744
 msgid ""
 "I will not kill you in cold blood. But leave these lands, and never darken "
 "our path again. Or I will show you no mercy."
@@ -1794,7 +1806,7 @@ msgstr ""
 "ぎるな。さもなくばもう慈悲は見せない。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1761
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1762
 msgid ""
 "Here, take this vial of holy water. You’ll need it with all the undead "
 "around."
@@ -1803,7 +1815,7 @@ msgstr ""
 "要になるだろう。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1766
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1767
 msgid ""
 "I will take this vial, in exchange for your life. But leave these lands, and "
 "never darken our path again. Or I will show you no mercy."
@@ -1812,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 "と我々の行く手をさえぎるな。さもなくばもう慈悲は見せない。"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1771
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1772
 msgid ""
 "It’s Holy Water. When anointed on a weapon it makes it deadly to magical "
 "creatures. Vials such as these are rare and valuable. We should choose "
@@ -1823,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 "せん。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1812
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1813
 msgid ""
 "The Black Hand outlaws still threaten the others. While their leader still "
 "fights we won’t be able to get all our people across the sands safely. We "
@@ -1834,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 "は黒手団をどうにかしなくてはならない。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1821
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1822
 msgid ""
 "The outlaws are defeated and we’ve made it across these blasted sands. The "
 "hills are just a few miles to the north. We should be able to find water and "
@@ -1844,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 "あと数マイル残すだけだ。そこまでいけば水も見つかって休息できるはずだ。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1844
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1845
 msgid ""
 "Now that we have a moment of peace, I have to ask you, Elyssa, what were you "
 "really doing out in the middle of the desert? It’s a rather barren place to "
@@ -1855,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 "な場所じゃないか。"
 
 #. [message]: speaker=Elyssa
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1849
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1850
 msgid ""
 "I’ve been searching for secrets from the past. Did you know that this entire "
 "land used to be a huge empire? Apparently this used to all be great plains "
@@ -1866,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 "農地だったらしいの。"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1854
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1855
 msgid ""
 "It’s hard to imagine. There’s barely enough rain here now to support these "
 "tiny cacti, let alone crops."
@@ -1875,7 +1887,7 @@ msgstr ""
 "ンが育つぐらいしか降らないし、ましてや農作物なんて。"
 
 #. [message]: speaker=Garak
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1859
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1860
 msgid ""
 "And yet the great ruins that I have seen scattered across these sands are a "
 "testament that something was here before us. Perhaps in a time long ago when "
@@ -1886,7 +1898,7 @@ msgstr ""
 "と恵み多かった頃のものかもしれない。"
 
 #. [message]: speaker=Elyssa
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1864
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1865
 msgid ""
 "Before the Great Fall, there were huge cities, with great schools of magery, "
 "libraries of books, vast repositories of knowledge. Most of it was destroyed "
@@ -1900,12 +1912,12 @@ msgstr ""
 "よ。たとえば、炎の錫って聞いたことがないかしら?"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1869
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1870
 msgid "No, I haven’t. What is it?"
 msgstr "いや、聞いたことがない。何ですかそれは?"
 
 #. [message]: speaker=Elyssa
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1874
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1875
 msgid ""
 "I’m not sure. I’ve read various references to it, but nothing specific. I’ve "
 "been searching for it for a long time. All I know is that it was a very "
@@ -1921,7 +1933,7 @@ msgstr ""
 "るに違いないわ。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1879
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1880
 msgid ""
 "Perhaps. But it has been so long, and so much has been lost. Who can say?"
 msgstr ""
@@ -1929,7 +1941,7 @@ msgstr ""
 "る。誰が確証を持てよう?"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1907
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1908
 msgid ""
 "We’ve run out of provisions and our people are exhausted. We’ve taken too "
 "long crossing the desert, I fear we shall never reach the other side."
@@ -1938,12 +1950,12 @@ msgstr ""
 "だ、向こう側までたどり着くことなんてできっこない。"
 
 #. [else]: (role=LostSoul, (role=LostSoul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2099
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2100
 msgid "Lost Soul"
 msgstr "迷える魂"
 
 #. [message]: speaker=Garak
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2121
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2122
 msgid ""
 "The sands are haunted with the spirits of tortured souls long since dead. At "
 "dusk they rise again, and during the Long Dark they can be particularly "
@@ -1955,7 +1967,7 @@ msgstr ""
 "姿を消すが、夜の恐怖とくらべれば日中の灼熱の方が個人的にはましだと思う。"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2126
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2127
 msgid ""
 "The combination of the heat of the day and the rising undead make dusk a "
 "particularly dangerous time of day."
@@ -1964,12 +1976,12 @@ msgstr ""
 "帯となります。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2140
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2141
 msgid "You come and rise again, spirits? Have we not defeated you before?"
 msgstr "亡霊ども、また出てきたのか? もう倒したんじゃないのか?"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2145
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2146
 msgid ""
 "These lost souls cannot hold onto anything but memories of lives long gone. "
 "They will rise to plague us again, night after night."
@@ -1978,12 +1990,12 @@ msgstr ""
 "にもないのです。夜が来るたびに現れては我々を苦しめるでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2207
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2208
 msgid "What happened? The undead spirits all just disappeared."
 msgstr "何が起こったんだ? アンデッドの亡霊が全て消えてしまった。"
 
 #. [message]: speaker=Garak
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2212
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2213
 msgid ""
 "These spirits are weak. They seek to prey on the helpless, but when they "
 "encounter strong resistance they flee."
@@ -1992,7 +2004,7 @@ msgstr ""
 "と逃げてしまう。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2219
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2220
 msgid "Flee, you craven spirits, and leave us in peace!"
 msgstr "立ち去れ、臆病な亡霊ども、我々の邪魔をするな!"
 
@@ -3086,7 +3098,7 @@ msgid "Kaleh Must Reach the Exit Tunnel at the North Edge of the Map"
 msgstr "Kaleh がマップの北端にある地下道の出口に辿り着かなければならない"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:461
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:456
 msgid ""
 "Those mountains are huge! I never thought they would be so big. And what’s "
 "that white stuff on the tops of the peaks?"
@@ -3095,7 +3107,7 @@ msgstr ""
 "上にある白いものは何かしら?"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:466
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:461
 msgid ""
 "I wish Garak were here, he’d know more about these lands than I do. I’ve "
 "never been up here, but I heard stories from the few who have made the "
@@ -3112,7 +3124,7 @@ msgstr ""
 "洞穴や坑道に彼らが身を潜めています。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:471
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:466
 msgid ""
 "I had another vision last night, Eloh told me that we had to continue north, "
 "but instead of trying to go over the mountains, she said that we had to go "
@@ -3122,12 +3134,12 @@ msgstr ""
 "けないが、山々を越えるのではなく、その下をくぐらねばならないとのことです。"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:476
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:471
 msgid "Underneath them? But how?"
 msgstr "下をくぐる? でもどうやって?"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:481
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:476
 msgid ""
 "Orcs and Goblins have been living here for hundreds of years and their "
 "network of tunnels and caves is more extensive than you might think. Who "
@@ -3142,7 +3154,7 @@ msgstr ""
 "択の余地はないでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=Elyssa
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:486
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:481
 msgid ""
 "Other creatures besides orcs dig tunnels in the earth. Long ago dwarves "
 "mined mountains such as these, and huge trolls like to hide in the deep dark "
@@ -3158,7 +3170,7 @@ msgstr ""
 "を心配しなくてもいいわよ。"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:491
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:486
 msgid ""
 "Well if we are going to go under these mountains, we’re certainly going to "
 "have our hands full fighting all those orcs and goblins."
@@ -3167,7 +3179,7 @@ msgstr ""
 "ことになるのは間違いないわね。"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:496
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:491
 msgid ""
 "Indeed. I want to warn you again, Kaleh, this isn’t the desert. The orcs "
 "love fighting in hills and caves, and we won’t have the advantages of "
@@ -3185,83 +3197,83 @@ msgstr ""
 "けた場所よりも民を守りやすければ良いのですが。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:501
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:496
 msgid ""
 "Strike hard and fast and also be careful—right, this is going to be fun."
 msgstr "徹底的に叩いて、なおかつ慎重に、か――なるほどね、面白くなりそうだ。"
 
-#. [then]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:594
+#. [event]
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:529
 msgid "Goblin Coward"
 msgstr "ゴブリンの臆病者"
 
-#. [then]
+#. [event]
 #. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:595
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:596
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:597
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:598
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:606
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:530
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:531
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:532
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:533
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:541
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:542
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:543
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:548
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:549
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:550
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:604
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:605
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:607
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:608
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:613
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:614
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:615
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:669
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:670
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:672
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:673
 msgid "Goblin Scout"
 msgstr "ゴブリンの斥候"
 
 #. [message]: speaker=Goblin Scout
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:625
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:560
 msgid "Attack!"
 msgstr "攻撃だ!"
 
 #. [message]: speaker=Goblin Coward
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:631
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:566
 msgid "Run away!"
 msgstr "逃げろ!"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:636
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:571
 msgid "Goblins are so predictable."
 msgstr "ゴブリンはなんと察しがいいんでしょう。"
 
 #. [then]
 #. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:660
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:662
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:836
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:879
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:595
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:597
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:771
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:814
 msgid "Orac"
 msgstr "Orac"
 
 #. [then]
 #. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:679
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:681
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:840
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:883
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:614
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:616
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:775
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:818
 msgid "Scylla"
 msgstr "Scylla"
 
 #. [then]
 #. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:690
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:692
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:696
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:698
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:838
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:839
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:881
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:882
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:625
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:627
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:631
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:633
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:773
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:774
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:816
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:817
 msgid "Lake Naga"
 msgstr "淡水ナーガ"
 
 #. [message]: speaker=Orac
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:728
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:663
 msgid ""
 "Come forth, creatures of the lake! Fulfill the oaths you have made and help "
 "us drive these hated creatures from our lands."
@@ -3270,19 +3282,19 @@ msgstr ""
 "わしき生き物の駆逐に加勢せよ。"
 
 #. [message]: speaker=Scylla
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:733
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:858
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:901
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:668
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:793
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:836
 msgid "Sssslay them all! In the name of the Ssscaled One!"
 msgstr "奴らを皆殺しィィィにしろ! ゥゥゥ鱗を持つものの名にかけて!"
 
 #. [message]: speaker=Panok
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:759
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:694
 msgid "These elves are stronger than we thought. Send for more reinforcements!"
 msgstr "このエルフどもは思ったよりも強いぞ。もっと増援を呼んで来い!"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:764
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:699
 msgid ""
 "How can he move that fast? He is faster than any goblin rider I have ever "
 "seen. It’s almost unnatural."
@@ -3291,12 +3303,12 @@ msgstr ""
 "イダーより速いぞ。不自然なくらいだ。"
 
 #. [message]: speaker=Panok
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:779
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:714
 msgid "Gaaghh!!"
 msgstr "グァァァ!!"
 
 #. [message]: speaker=$speaking_unit.id
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:802
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:737
 msgid ""
 "Wait a minute. He was wearing a silver ring on one of his fingers. I think "
 "the ring might be magical. Maybe that’s why he was moving so fast."
@@ -3306,17 +3318,17 @@ msgstr ""
 "ろうか。"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:808
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:743
 msgid "I think, Kaleh, that you should take the ring."
 msgstr "Kaleh、あなたが取っとくといいんじゃない。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:813
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:748
 msgid "Why me?"
 msgstr "なぜ私が?"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:818
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:753
 msgid ""
 "Because you tend to move slowly and if we’re going into the caves you’ll "
 "need all the speed you can get. And besides, we can’t afford to lose you; "
@@ -3328,8 +3340,8 @@ msgstr ""
 "んの少し速く走れることが生死を分けることになるか判らないわ。"
 
 #. [message]: speaker=Orac
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:853
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:896
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:788
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:831
 msgid ""
 "The elves have killed Panok the goblin! The other goblins may flee to the "
 "caves, but we will not give up these hills without a fight. Come forth, "
@@ -3342,17 +3354,17 @@ msgstr ""
 "せよ。"
 
 #. [object]: id=SpeedyRing
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:930
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:865
 msgid "Ring of Speed"
 msgstr "素早さの指輪"
 
 #. [object]: id=SpeedyRing
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:932
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:867
 msgid "This ring will increase your maximum speed by 1."
 msgstr "この指輪は最大移動距離を 1 増加させる。"
 
 #. [message]: speaker=$explorer.id
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:969
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:904
 msgid ""
 "Ugh! These tunnels are pitch black! It’s as bad as fighting in a moonless "
 "night, and it stinks of orc filth. I can hardly think of a place I would "
@@ -3363,7 +3375,7 @@ msgstr ""
 "いつかない。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:975
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:910
 msgid ""
 "We have no choice. We cannot cross over these mountains, so we must go "
 "beneath them. If the orcs skulk in their tunnels and block our way, we must "
@@ -3374,7 +3386,7 @@ msgstr ""
 "りに踏み込んで戦わなければならない。そこがどんな状況であろうとも。"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:980
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:915
 msgid ""
 "Remember, Kaleh, it’s nasty fighting underground. Marksmen and Sharpshooters "
 "who can shoot well anywhere will be invaluable, as will Captains and "
@@ -3385,7 +3397,7 @@ msgstr ""
 "長や元帥も同じでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=Elyssa
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:985
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:920
 msgid ""
 "Also, any time you find a particularly tough orc blocking a passage, my "
 "fireballs can blast him quick enough."
@@ -3394,12 +3406,12 @@ msgstr ""
 "すぐに私のファイアボールで焼き払ってしまうから。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1043
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:978
 msgid "Greebo"
 msgstr "Greebo"
 
 #. [message]: speaker=Greebo
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1051
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:986
 msgid ""
 "Greebo keeps shinies safe from nasty orcses. And ’specially stinking elves."
 msgstr ""
@@ -3407,7 +3419,7 @@ msgstr ""
 "ルフからもな。"
 
 #. [message]: speaker=$explorer.id
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1075
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1010
 msgid ""
 "Looks like he’s been squirreling away his stolen loot in this cave. Not that "
 "he had much. Must be hard times."
@@ -3416,7 +3428,7 @@ msgstr ""
 "奴らにとっても厳しい時代なんだろう。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1125
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1060
 msgid ""
 "How odd. Someone has carved a crude fountain out of the stone at the end of "
 "the passage. The freezing water pours out into a large pool. At the bottom "
@@ -3434,12 +3446,12 @@ msgstr ""
 "現れよう</i>」 なかなかの剣のようだが、思い切って取ってみようか? "
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1127
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1062
 msgid "I fear no creature, I will take the blade!"
 msgstr "どんな生き物も恐れない、剣を取ろう!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1137
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1072
 msgid ""
 "The blade is chill to the touch and gives off a cold glow. I wonder how it "
 "came to be here."
@@ -3448,43 +3460,43 @@ msgstr ""
 "ここにあるのだろう。"
 
 #. [object]: id=ColdBlade
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1150
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1085
 msgid "Cold Blade"
 msgstr "冷たい刃"
 
 #. [object]: id=ColdBlade
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1151
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1086
 msgid ""
 "The unit who wields this blade will deal cold damage with its melee attack."
 msgstr "この刀を装備するユニットは 格闘攻撃で冷気のダメージを与える。"
 
 #. [command]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1162
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1097
 msgid "Purple Abomination"
 msgstr "紫の憎悪"
 
 #. [message]: speaker=Purple Abomination
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1169
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1104
 msgid "I am an abomination, please kill me."
 msgstr "我は憎悪なり、殺してくれ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1176
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1111
 msgid "I’ve seen some ugly creatures in my day, but that thing is just wrong."
 msgstr "これまで醜い生き物をいろいろ見てきたが、こいつは桁外れだ。"
 
 #. [message]: speaker=Purple Abomination
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1183
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1118
 msgid "The voices say I have no choice, I must attack!"
 msgstr "声は告げる、我に選択の余地なしと、我は攻めねばならぬ!"
 
 #. [option]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1189
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1124
 msgid "I don’t like the sound of this. I’m out of here."
 msgstr "なんだか気味の悪い文面だ。引き返そう。"
 
 #. [message]: speaker=$explorer.id
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1223
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1158
 msgid ""
 "This is the end of the line. The water is too deep for me to continue any "
 "further. I’m freezing cold, wet, and I can’t see a thing. I’m not exactly "
@@ -3499,34 +3511,34 @@ msgstr ""
 #. [unit]: type=Dark Assassin3, id=Cloaked Figure
 #. [unit]: type=Dark Assassin1, id=Cloaked Figure
 #. [unit]: type=Dark Assassin2, id=Cloaked Figure
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1286
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3292
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1221
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3313
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3466
 msgid "Cloaked Figure"
 msgstr "覆面の人影"
 
 #. [message]: speaker=Cloaked Figure
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1302
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1237
 msgid "Kaleh, I am death incarnate."
 msgstr "Kaleh、私は死の化身だ。"
 
 #. [message]: speaker=Cloaked Figure
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1308
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1243
 msgid "And I shall avenge all those you have killed!"
 msgstr "お前が殺してきたすべての者たち、その復讐を果たすぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Cloaked Figure
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1326
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1261
 msgid "I promise we shall meet again."
 msgstr "約束するぞ、再び相見えると。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1337
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1272
 msgid "He just disappeared. That’s odd."
 msgstr "奴が消えた。一体どういうことだ?"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1365
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1300
 msgid ""
 "This passage seems different from the other tunnels and caves. It is wide "
 "and smooth and leads sharply downwards. I bet this was the way that Eloh was "
@@ -3536,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 "向かって伸びている。Eloh が言っていたのはこの道に違いない。"
 
 #. [message]: speaker=Elyssa
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1370
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1305
 msgid ""
 "This is no natural passage, and the walls are too well carved and smooth to "
 "be made by orcs. I wouldn’t be surprised if this was once carved out by "
@@ -3547,7 +3559,7 @@ msgstr ""
 "山々の中にまだいくらかは残っているのかしら…"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1382
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1317
 msgid ""
 "Having killed all the orc and goblin leaders in the immediate vicinity, we "
 "can take our time and should have no trouble bringing the rest of our people "
@@ -3562,7 +3574,7 @@ msgstr ""
 "ます――これまでと同じく彼女のお導きがありますように。"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1389
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1324
 msgid ""
 "Now that you’ve found the way we should be able to get the rest of our "
 "people past the orcs. It’s odd, I guess we’re trading the dangers we know "
@@ -3576,7 +3588,7 @@ msgstr ""
 "に。"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1396
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1331
 msgid ""
 "I’ll just be happy when I can breathe fresh air again and see the suns and "
 "stars. Still, who knows what we’ll encounter deep under the earth?"
@@ -3585,12 +3597,12 @@ msgstr ""
 "な。それにしても、地中深くで何が出てくるかわかったもんじゃないわよ。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1401
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1336
 msgid "Well, there’s only one way to find out."
 msgstr "まあ、なるようにしかならないさ。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1424
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1358
 msgid ""
 "We’ve taken too long to get our people into the tunnels! Even more orcs are "
 "coming across the foothills from the east and west and flanking us. There’s "
@@ -3611,7 +3623,7 @@ msgstr "地下の紛争"
 #. [modify_side]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:51
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:97
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1474
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1763
 msgid "Trolls"
 msgstr "トロール"
 
@@ -3619,37 +3631,37 @@ msgstr "トロール"
 #. [modify_side]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:165
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:234
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1426
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1697
 msgid "Dwarves"
 msgstr "ドワーフ"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:404
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:384
 msgid "Explore Underground"
 msgstr "地下を探検する"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:408
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:388
 msgid "Defeat all Enemies"
 msgstr "全ての敵を倒す"
 
 #. [unit]: type=Desert Fighter, id=Nantheos
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:531
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:511
 msgid "Nantheos"
 msgstr "Nantheos"
 
 #. [unit]: type=Desert Archer, id=Sylestria
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:545
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:525
 msgid "Sylestria"
 msgstr "Sylestria"
 
 #. [unit]: type=Desert Ranger, id=Rygar
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:570
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:550
 msgid "Rygar"
 msgstr "Rygar"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:633
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:613
 msgid ""
 "You mentioned that dwarves and trolls often lived underground, Elyssa. I’ve "
 "only heard myths, have you ever met a dwarf or a troll?"
@@ -3658,7 +3670,7 @@ msgstr ""
 "聞いたことがないが、君はドワーフとかトロルとかを見たことがあるのか?"
 
 #. [message]: speaker=Elyssa
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:638
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:618
 msgid ""
 "No I haven’t, I don’t often explore underground unless I have to. There are "
 "lots of nasty things that lurk far away from the light of the suns. But I’ve "
@@ -3671,12 +3683,12 @@ msgstr ""
 "引していた人達に会ったこともあるわ。"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:643
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:623
 msgid "What are dwarves like?"
 msgstr "ドワーフってどんな連中なの?"
 
 #. [message]: speaker=Elyssa
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:648
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:628
 msgid ""
 "They’re a proud people, and some would say greedy. They love their gold and "
 "fine metals, and forge many beautiful things. I should warn you, they have "
@@ -3690,12 +3702,12 @@ msgstr ""
 "らしいわ。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:653
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:633
 msgid "And what about trolls? I’m not sure I’d want to meet one face to face."
 msgstr "それでトロルは? ぜひ対面したいってものでもないようだが。"
 
 #. [message]: speaker=Elyssa
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:658
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:638
 msgid ""
 "Trolls and dwarves are natural enemies, living so close together. And many "
 "would say trolls are little more than brutes and savages. Trolls are huge "
@@ -3710,7 +3722,7 @@ msgstr ""
 "こうとしない限り彼らはまったく高潔だ、だって。"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:663
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:643
 msgid ""
 "Well, with Eloh’s guidance, I hope we find these tunnels deserted. I’ll be "
 "happy if our biggest problem is not getting lost. I have little wish to meet "
@@ -3721,16 +3733,16 @@ msgstr ""
 "げです。ともあれ、Eloh は見守っていてくださるでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:668
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:720
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:648
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:700
 msgid "Will she? I got the impression she was powerless underground."
 msgstr ""
 "彼女は見守ってくださるでしょうか? 地下では彼女は無力というような印象を受けま"
 "したが。"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:673
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:725
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:653
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:705
 msgid ""
 "Where did you get that idea? Certainly Eloh is strongest during the day, "
 "when the suns are shining down on us. But it is said that even in the "
@@ -3750,8 +3762,8 @@ msgstr ""
 "が Eloh の道をたどるなら彼女はいつでも我々をお守りくださります。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:678
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:730
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:658
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:710
 msgid ""
 "Then let us hope the rest of our journey may be as uneventful as it has been "
 "this far."
@@ -3759,7 +3771,7 @@ msgstr ""
 "それでは残りの行程もこれまでと同じく平穏無事であるようにと祈りましょう。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:685
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:665
 msgid ""
 "I’ve heard of dwarves, but do you have any idea, Zhul, what kinds of "
 "creatures we might encounter underground?"
@@ -3768,7 +3780,7 @@ msgstr ""
 "か? 地下で遭遇するかもしれないという彼らは一体、どういう生き物なんです?"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:690
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:670
 msgid ""
 "These tunnels are foreign to me; I know little more than you do. All I know "
 "about dwarves is from the few tales from the Golden Age."
@@ -3777,12 +3789,12 @@ msgstr ""
 "ワーフについては黄金時代からの数少ない伝承で知っている程度です。"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:695
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:675
 msgid "What are they like?"
 msgstr "どういう連中なの?"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:700
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:680
 msgid ""
 "They lived deep under the earth, mining gold and fine metals and forging "
 "many beautiful things. We were once allies during the Golden Age, but in the "
@@ -3797,12 +3809,12 @@ msgstr ""
 "とのことです。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:705
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:685
 msgid "What are trolls?"
 msgstr "トロルというのは?"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:710
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:690
 msgid ""
 "Trolls were huge green creatures as big as giants and very strong. They were "
 "reclusive creatures, hiding underground. We never had much contact with "
@@ -3817,7 +3829,7 @@ msgstr ""
 "んがね。"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:715
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:695
 msgid ""
 "But with Eloh’s guidance, I hope we find these tunnels deserted. I’d be "
 "happy if our biggest problem is not getting lost. Still, even underground "
@@ -3828,35 +3840,35 @@ msgstr ""
 "ていてくださるでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:749
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:729
 msgid "All I’m saying is that these tunnels aren’t as bad as I expected."
 msgstr ""
 "あたしの言いたいのは、この坑道は予想してたほどひどくないってことなのよね。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:755
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:735
 msgid "Shhh! Did you hear something?"
 msgstr "シーッ! 何か聞こえなかったか?"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:794
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:774
 msgid "Ants. Very big ants. Maybe they won’t be hostile."
 msgstr ""
 "アリがいます。それも とても大きなアリが。まさか敵意を持ってはいないでしょう"
 "ね。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:807
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:787
 msgid "On the other hand, that spider probably is."
 msgstr "反対側にいるのは、どうやらクモのようだな。"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:812
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:792
 msgid "Caught between a spider and its prey. Not a good place to be."
 msgstr "クモとその獲物の間に挟まれるなんて。まったくろくな場所じゃないわね。"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:840
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:820
 msgid ""
 "Whoa! Did you see that? That huge stalactite just fell and crushed the "
 "spider. Aren’t we lucky!"
@@ -3865,12 +3877,12 @@ msgstr ""
 "達ってツイてるじゃない!"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:845
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:825
 msgid "Eloh must indeed be watching over us."
 msgstr "やはり Eloh は見守りくださっている。"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:865
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:845
 msgid ""
 "You know, if all we discover down here are insects, I’ll be very "
 "disappointed."
@@ -3879,46 +3891,46 @@ msgstr ""
 "いところよね。"
 
 #. [message]: speaker=Elyssa
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:876
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:856
 msgid "Spiders aren’t insects."
 msgstr "クモは昆虫じゃないわよ。"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:881
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:861
 msgid "Thanks for the clarification."
 msgstr "訂正していただいて、どうもありがとう。"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Wounded Dwarf
 #. [event]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:894
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:874
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:770
 msgid "Wounded Dwarf"
 msgstr "傷ついたドワーフ"
 
 #. [message]: speaker=Wounded Dwarf
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:899
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:879
 msgid "Help! They’re everywhere!"
 msgstr "助けてくれ! 奴らがそこら中に!"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:909
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:889
 msgid "Nym, your timing is impeccable."
 msgstr "Nym、計ったようなタイミングだな。"
 
 #. [message]: speaker=Elyssa
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:920
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:900
 msgid "That’s a dwarf, but it looks like he’s been beaten to a pulp."
 msgstr "あれはドワーフだわ、相当打ちのめされているようだけど。"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:927
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:907
 msgid "Short and hairy, he must be a dwarf. But he’s been beaten to a pulp."
 msgstr ""
 "背が低くて毛深い、彼はドワーフに違いありません、相当に打ちのめされています"
 "が。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:934
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:914
 msgid ""
 "I don’t know what ‘they’ are, but we can’t go back. Prepare yourselves for "
 "anything, everyone."
@@ -3928,8 +3940,8 @@ msgstr ""
 
 #. [message]: speaker=Fundin
 #. [message]: speaker=Nori
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:972
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1019
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:952
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:999
 msgid ""
 "What are you doing back here? The trolls hide in the southern tunnels, not "
 "this way."
@@ -3937,7 +3949,7 @@ msgstr ""
 "こんな後ろで何してんだ? トロルが隠れてんのは南の坑道だ、こっち側じゃねえ。"
 
 #. [message]: speaker=Fundin
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:987
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:967
 msgid ""
 "Treacherous elves, how can you fight with such horrid creatures as trolls? I "
 "will cleave all in two with my axe!"
@@ -3946,7 +3958,7 @@ msgstr ""
 "な? この斧でみんなまとめて真っ二つに切り裂いてやる!"
 
 #. [message]: speaker=Nori
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1034
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1014
 msgid ""
 "If you think you can take these caves from us, then you are fools. We are "
 "masters of fighting underground and we will die to defend our home. Fight "
@@ -3956,14 +3968,14 @@ msgstr ""
 "戦いの達人だし、国を守るためなら死んでもかまわねえ。やっちまえ野郎ども!"
 
 #. [message]: speaker=Thungar
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1067
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1047
 msgid "Nasty dwarves and stinkin’ elves, we will smash you all!"
 msgstr "汚いドワーフに鼻持ちならないエルフ、まとめてぶっ飛ばす!"
 
 #. [message]: speaker=Thungar
 #. [message]: speaker=Gnarl
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1074
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1113
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1054
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1093
 msgid ""
 "What you doing back here? Nasty dwarves are to the north, no dwarves this "
 "way. Go back and fight bravely."
@@ -3972,74 +3984,285 @@ msgstr ""
 "敢に戦え。"
 
 #. [message]: speaker=Gnarl
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1106
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1086
 msgid ""
 "Kill the elves! We must stop them here. This is our land, crush the "
 "intruders!"
 msgstr ""
 "エルフたちを殺せ! ここで止めないといけない。ここは我々の土地、侵入者は潰せ!"
 
+#. [unit]: type=Troll Shaman, id=Zurg
+#. [event]
+#. [then]
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1123
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:434
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1946
+msgid "Zurg"
+msgstr "Zurg"
+
+#. [message]: speaker=Zurg
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1143
+msgid ""
+"Congratulations! Some of trolls didn’t think you strong enough to beat "
+"Dwarves."
+msgstr ""
+"よくやった! ドワーフ叩きのめすほど、お前たち強くない思ってたトロルもいたの"
+"に。"
+
+#. [message]: speaker=Kaleh
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1148
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1293
+msgid "Where did you come from?"
+msgstr "貴方はどこから来たのですか?"
+
+#. [message]: speaker=Zurg
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1153
+msgid ""
+"There many secret tunnels that you sun dwellers not know of. Only troll "
+"know. We smarter than you think. Zurg would have killed dwarves himself, but "
+"he was just sent back from where real fighting is."
+msgstr ""
+"お前たち太陽の住人の知らない秘密の坑道がいっぱいある。知ってるのトロルだけ。"
+"俺たち、お前たちが思ってるより賢い。Zurg だけでもドワーフ殺せたけど、本当の戦"
+"いしてるところからさっき戻ったばかり。"
+
+#. [message]: speaker=Zhul
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1158
+msgid "The real fighting? I thought that was what we were waist-deep in?"
+msgstr ""
+"本当の戦いですって? 私たちが腰までどっぷりと浸かっていたものがそうかと思って"
+"ましたが。"
+
+#. [message]: speaker=Zurg
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1164
+msgid ""
+"While you fighting, another clan of dwarves sneak around and flank us. They "
+"tricksy like that. We must leave you and run back to defend women and little "
+"trolls. Dwarves never give up, many trolls die today, very hard fighting. "
+"But dwarves make mistake, you stronger than dwarf or troll thought. You "
+"trolls’ secret weapon."
+msgstr ""
+"お前たち戦ってる間、ドワーフの別の一族こそこそうろついて俺たちを横からつつい"
+"た。奴ら、そういうふざけた奴ら。俺たち、女子供のトロル守るのに急いで戻らない"
+"といけないからお前たち置いて行かないといけない。ドワーフ全然あきらめない、今"
+"日トロルいっぱい死ぬ、すごく苦しい戦い。でもドワーフ間違えてる、お前たち、ド"
+"ワーフとかトロルとか思ったよりも強い。お前たち、トロルの秘密兵器。"
+
+#. [message]: speaker=Nym
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1169
+msgid "How do you mean?"
+msgstr "どういうこと?"
+
+#. [message]: speaker=Zurg
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1174
+msgid ""
+"Right before battle, we find secret passage just to the north leading "
+"straight to big dwarf stronghold. Hiding in stronghold is big important "
+"dwarf, directing the battle. Dwarves always think they best fighters around "
+"so they leave only a few dwarves guarding their stronghold. If you elves can "
+"break through dwarf defenses and kill dwarf chieftain, then it will do much "
+"damage to dwarves, make them afraid and confused, easy prey for trolls. You "
+"do this and we can drive them back. Then troll leader can help show you how "
+"to return to surface. You come with Zurg, he show you way to secret passage."
+msgstr ""
+"戦いのすぐ前に俺たち、ちょうど北のほうに秘密の道見つけた、大きなドワーフの砦"
+"にまっすぐ行く。砦に隠れてるの、すごい大事なドワーフ、戦いを指揮してる。ド"
+"ワーフだいたい一番良い戦士だ思ってるから、砦に残してる護衛少しだけ。お前たち"
+"エルフ、ドワーフの護衛突き破って首領殺したら、ドワーフに大きい損害になる、奴"
+"ら恐れて混乱する、トロルの格好の餌食。お前たちこれする、俺たち奴らを追い払え"
+"る。そしたらトロルのリーダー、お前たち地上に戻るどうするか教える手伝える。お"
+"前たち Zurg と一緒に来る、Zurg 秘密の道教える。"
+
+#. [message]: speaker=Elyssa
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1179
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1323
+msgid ""
+"Their knowledge of these tunnels is uncanny. I could have sworn a minute ago "
+"that that wall was solid rock."
+msgstr ""
+"彼らの坑道についての知識は人並みはずれてるわね。ついさっきまではこの岩壁は一"
+"面岩としか見えなかったのに。"
+
+#. [message]: speaker=Kaleh
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1190
+msgid ""
+"Wait a moment, Zurg, we must deal with this mysterious cloaked figure before "
+"we can follow you."
+msgstr ""
+"待ってくれ、Zurg、我々は君について行く前にこの覆面の得体の知れない者を片付け"
+"ないといけない。"
+
+#. [objective]: condition=win
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1199
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1341
+msgid "Defeat the Cloaked Figure"
+msgstr "覆面の人影を倒す"
+
+#. [message]: speaker=Kaleh
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1230
+msgid ""
+"It sounds like our work is not yet done. Very well, gather yourselves "
+"together, we must follow Zurg."
+msgstr ""
+"どうやら我々の仕事はまだ終わっていないようだ。しかたがない、皆集合してくれ、"
+"Zurg の後を追わなければ。"
+
+#. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, id=Grimnir
+#. [event]
+#. [then]
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1273
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:346
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2130
+msgid "Grimnir"
+msgstr "Grimnir"
+
+#. [message]: speaker=Grimnir
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1288
+msgid ""
+"Congratulations, some of me boys didn’t think you could beat the trolls."
+msgstr ""
+"よくやったな、うちの若い衆の中には、お前たちはトロルを叩きのめすほど強くねえ"
+"と思ってたような奴もいたんだぜ。"
+
+#. [message]: speaker=Grimnir
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1298
+msgid ""
+"Don’t think you know all the tunnels and passages that twist through these "
+"caves, elf. I would have killed him myself, but I was just sent back from "
+"the main front of the battle."
+msgstr ""
+"この洞穴の中で曲がりくねってる坑道や抜け道を全部知ってるなんて思ってるわけ"
+"じゃねえだろ、エルフ様よ? 俺だけでも奴を殺せたんだが、俺は主戦場の前線から"
+"さっき戻されたばかりだからよ。"
+
+#. [message]: speaker=Zhul
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1303
+msgid "The front? I thought this was the front."
+msgstr "前線? ここが前線と思ってましたが。"
+
+#. [message]: speaker=Grimnir
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1308
+msgid ""
+"While you were fighting, a separate clan of trolls sneaked around our "
+"sentries and flanked us, attacking our supply depots. There are more of "
+"those stinking buggers than we had originally thought. To tell you the "
+"truth, we are hard pressed. We’re going to have to pull back all our forces "
+"in these caves to reinforce the back lines. But your victory here has "
+"produced a unexpected opportunity."
+msgstr ""
+"お前たちが戦ってる間、トロルの別の一味が俺たちの歩哨をかいくぐって脇を突付い"
+"てきやがって、補給庫に攻撃してきてんだよ。あのクソ野郎ども、最初に思ってたよ"
+"りも沢山いやがる。まあ実を言うとよ、こっちは結構追い詰められてんだ。全軍この"
+"あたりの洞穴まで後退して後方で防衛戦を強化しなくちゃならねえとこなんだ。だが"
+"よ、ここでお前たちが勝ったことで、思わぬ好機が生まれたな。"
+
+#. [message]: speaker=Nym
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1313
+msgid "It has?"
+msgstr "好機?"
+
+#. [message]: speaker=Grimnir
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1318
+msgid ""
+"Right before the trolls overran this area of the mines, our scouts had found "
+"an old tunnel south of here that leads almost straight to the main lair of "
+"this tribe of trolls. We believe that protected in the lair is one of their "
+"main leaders who is directing the battle. We were going to try to sneak in "
+"and lead a surprise attack, but frankly we didn’t have enough dwarves to "
+"spare. If by using this passage you can sneak past their front lines and "
+"kill him, then it will throw the trolls into disarray and relieve the "
+"pressure on our front lines. If you do this our King has promised to help "
+"you return your people to the sunlit lands. When you’re ready I’ll show you "
+"the way. It’s not far."
+msgstr ""
+"トロルがこの一帯の鉱山を制圧する直前に、俺たちの斥候がここの南で、このトロル"
+"一族の巣穴までほとんどまっすぐ行ける古い坑道を見つけてる。巣穴で守られてんの"
+"は奴らの主なリーダーうちの一匹で、そいつが戦いを指揮しているはずだ。俺たちは"
+"忍び込んで奇襲攻撃をかけようとしてたんだが、正直なところ、それに割くほどのド"
+"ワーフもいねえ。この道を使ってお前たちが奴らの前線を潜り抜けて奴を仕留めるこ"
+"とができたら、トロルは大混乱して俺たちの前線への圧力も下がるだろう。お前たち"
+"がこれをやってくれたら、お仲間が日の当たる場所に戻るのに俺たちの王はきっと手"
+"を貸してくださる。準備ができたら道を教えてやるからよ。ここから遠くはねえ。"
+
+#. [message]: speaker=Kaleh
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1334
+msgid ""
+"Wait a moment, Grimnir, we must deal with this mysterious cloaked figure "
+"before we can follow you."
+msgstr ""
+"待ってくれ、Grimnir、我々は君について行く前にこの覆面の得体の知れない者を片付"
+"けないといけない。"
+
+#. [message]: speaker=Kaleh
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1372
+msgid ""
+"It sounds like our work is not yet done. Very well, gather yourselves "
+"together, we must follow Grimnir."
+msgstr ""
+"どうやら我々の仕事はまだ終わっていないようだ。しかたがない、皆集合してくれ、"
+"Grimnir の後を追わなければ。"
+
 # 防御者→防衛隊にしてみる。
 #. [event]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1175
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1176
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1177
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1187
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1189
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1191
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1215
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1223
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1224
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1225
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1226
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1237
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1240
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1448
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1449
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1450
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1460
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1462
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1464
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1488
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1496
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1497
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1498
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1499
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1510
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1513
 msgid "Dwarf Defender"
 msgstr "ドワーフの防衛隊"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1180
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1181
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1195
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1199
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1203
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1205
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1229
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1230
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1231
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1246
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1248
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1249
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1453
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1454
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1468
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1472
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1476
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1478
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1502
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1503
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1504
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1519
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1521
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1522
 msgid "Troll Defender"
 msgstr "トロルの防衛隊"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1188
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1461
 msgid "Dwarf Leader"
 msgstr "ドワーフのリーダー"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1208
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1481
 msgid "Troll Leader"
 msgstr "トロルのリーダー"
 
 #. [message]: speaker=$explorer.id
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1274
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1547
 msgid "Whoa."
 msgstr "うわあ。"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1319
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1592
 msgid "I think I preferred the spider and the ants..."
 msgstr "クモとかアリとかのほうが良かったかな……"
 
 #. [message]: speaker=Dwarf Leader
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1324
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1597
 msgid "Stand firm, boys, here they come!"
 msgstr "ふんばれ、野郎ども、奴らが来るぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Troll Leader
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1329
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1602
 msgid ""
 "You invade our tunnels, you slaughter our women and children, by Griknagh we "
 "will make you pay!"
@@ -4048,7 +4271,7 @@ msgstr ""
 "償いをさせる!"
 
 #. [message]: speaker=Dwarf Leader
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1334
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1607
 msgid ""
 "Tenacious savages, aren’t they? But these tunnels are rich in ore, and we "
 "won’t let a couple of trolls keep them from us."
@@ -4057,38 +4280,38 @@ msgstr ""
 "に俺達を閉め出させておくわけにはいかねえ。"
 
 #. [message]: speaker=Troll Leader
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1339
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1612
 msgid "Wait... What... Who are you?"
 msgstr "ン……、何だ……、お前ら誰だ?"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1344
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1617
 msgid "Uh..."
 msgstr "ええと……"
 
 #. [message]: speaker=Dwarf Leader
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1349
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1622
 msgid "What in Moradin’s name are they?"
 msgstr "あいつら一体何なんだ?"
 
 #. [message]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1355
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1628
 msgid "Wait a minute... Blond hair, pointy ears — they must be elves."
 msgstr "待てよ……、ブロンドの髪、とがった耳――奴らエルフに違いねえ。"
 
 # nine hells:こんな深い所、と訳されていました。どうやらD&D系にナインヘルズというキャンペーンだかがあるらしいけど…、ネタ元?
 #. [message]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1361
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1634
 msgid "Elves?! What in the nine hells are elves doing down here?"
 msgstr "エルフだと?! エルフがこんな深いところで一体全体何してやがるんだ?"
 
 #. [message]: speaker=Dwarf Leader
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1366
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1639
 msgid "Never mind that, who are you?"
 msgstr "んなこたあどうでもいい、お前ら何者だ?"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1371
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1644
 msgid ""
 "I am Kaleh, and we are the Quenoth elves. What in Eloh’s name is going on "
 "here?"
@@ -4097,7 +4320,7 @@ msgstr ""
 "か?"
 
 #. [message]: speaker=Troll Leader
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1376
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1649
 msgid ""
 "They invade our land and kill our young. Dwarves always want more, always "
 "greedy for glittery rocks."
@@ -4106,7 +4329,7 @@ msgstr ""
 "る、いつでも光る石に欲張り。"
 
 #. [message]: speaker=Dwarf Leader
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1381
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1654
 msgid ""
 "Those monsters killed me boys. Kaleh, if you be of stout heart, help us "
 "drive these lummoxes from our tunnels."
@@ -4115,14 +4338,14 @@ msgstr ""
 "よ、俺達の坑道からこのノロマどもを追い出すのを手伝ってくれねえか。"
 
 #. [message]: speaker=Troll Leader
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1386
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1659
 msgid "No, this is our home. Help us, little ones, and we will help you."
 msgstr ""
 "ちがう、ここは我々の国。我々を助ける、小さい者。そうしたら我々お前達を助け"
 "る。"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1391
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1664
 msgid ""
 "There’s too many of them for us to try to take them both on, and besides "
 "with all these branching tunnels we’ll have no idea which way to go. I think "
@@ -4135,7 +4358,7 @@ msgstr ""
 "地表に戻る道を見つけるのを手伝ってもらえるでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1396
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1669
 msgid ""
 "But even if we do, what about all of our people? How can we safely escort "
 "them through this war zone?"
@@ -4144,7 +4367,7 @@ msgstr ""
 "安全に通過させるっていうの?"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1401
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1674
 msgid ""
 "We won’t. If we keep the majority of our people hidden back up the passage "
 "we should be able to protect them, at least for a little while. In the "
@@ -4158,17 +4381,17 @@ msgstr ""
 "からの安全な道を確保できるよう交渉できるかもしれません。"
 
 #. [message]: speaker=$explorer.id
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1410
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1683
 msgid "But they both look evenly matched. Who should we ally with?"
 msgstr "でも見たところ戦力は拮抗しているわ。一体どっちと組めばいいの?"
 
 #. [option]: speaker=$explorer.id
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1413
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1686
 msgid "Let’s aid the dwarves."
 msgstr "ドワーフを助けよう。"
 
 #. [message]: speaker=Troll Leader
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1433
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1702
 msgid ""
 "Bah! Your kind all the same. Everyone turns on trolls. But you’ll see, "
 "Griknagh will smash you all."
@@ -4177,25 +4400,33 @@ msgstr ""
 "Griknagh がお前らみんなを打ち砕く。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1444
-msgid "Defeat Troll Leaders"
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1719
+#, fuzzy
+#| msgid "Defeat Troll Leaders"
+msgid "Defeat troll leaders"
 msgstr "トロルのリーダーを倒す"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1448
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1495
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2976
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3092
-msgid "Death of Kaleh, Nym or Zhul"
-msgstr "Kaleh, Nym, Zhul のいずれかの死"
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "Death of Zhul"
+msgid "Death of Fundin"
+msgstr "Zhul の死"
+
+#. [objective]: condition=lose
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1739
+#, fuzzy
+#| msgid "Death of Nog"
+msgid "Death of Nori"
+msgstr "Nog の死"
 
 #. [option]: speaker=$explorer.id
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1461
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1752
 msgid "Let’s aid the trolls."
 msgstr "トロルを助けよう。"
 
 #. [message]: speaker=Dwarf Leader
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1481
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1768
 msgid ""
 "I knew elves couldn’t be trusted. Foolish boy, you will regret your "
 "betrayal. Taste dwarven steel!"
@@ -4204,13 +4435,29 @@ msgstr ""
 "てやる。ドワーフの鋼を味わうがいい!"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1491
-msgid "Defeat Dwarf Leaders"
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1784
+#, fuzzy
+#| msgid "Defeat Dwarf Leaders"
+msgid "Defeat dwarf leaders"
 msgstr "ドワーフのリーダーたちを倒す"
 
+#. [objective]: condition=lose
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1800
+#, fuzzy
+#| msgid "Death of Zhul"
+msgid "Death of Thungar"
+msgstr "Zhul の死"
+
+#. [objective]: condition=lose
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1804
+#, fuzzy
+#| msgid "Death of Jarl"
+msgid "Death of Gnarl"
+msgstr "Jarl の死"
+
 # %% 道を奪い取る → 戦って主塔までの道を切り開けば みたいな感じかな
 #. [message]: speaker=$explorer.id
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1517
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1826
 msgid ""
 "There seems to be an abandoned dwarvish fortress right in front of us. If we "
 "can fight our way to the keep, we should be able to start rallying our "
@@ -4221,69 +4468,69 @@ msgstr ""
 
 #. [then]
 #. [modify_unit]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1534
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1536
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1537
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1539
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1825
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1843
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1845
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1846
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1848
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2134
 msgid "Troll Skirmisher"
 msgstr "トロルの散兵"
 
 #. [else]
 #. [modify_unit]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1547
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1549
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1551
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1558
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1816
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1856
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1858
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1860
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1867
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2125
 msgid "Dwarf Skirmisher"
 msgstr "ドワーフの散兵"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1555
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1864
 msgid "Dwarf Thunderer"
 msgstr "ドワーフの雷使い"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Explorer, id=Fundin
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1749
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2058
 msgid "Fundin"
 msgstr "Fundin"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Explorer, id=Nori
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1764
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2073
 msgid "Nori"
 msgstr "Nori"
 
 #. [unit]: type=Troll Warrior, id=Thungar
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1779
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2088
 msgid "Thungar"
 msgstr "Thungar"
 
 #. [unit]: type=Troll Warrior, id=Gnarl
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1794
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2103
 msgid "Gnarl"
 msgstr "Gnarl"
 
 #. [then]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1981
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1992
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2004
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2016
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2290
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2301
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2313
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2325
 msgid "Troll Flamecaster"
 msgstr "トロルの炎使い"
 
 #. [message]: speaker=Troll Flamecaster
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2022
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2331
 msgid "Burn, burn and die!"
 msgstr "燃えろ、焼け死んでしまえ!"
 
 #. [message]: speaker=Dwarf Leader
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2045
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2354
 msgid "Dive for cover!"
 msgstr "身を隠せ!"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2050
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2359
 msgid ""
 "Those new troll shamans are decimating the dwarves with blasts of fire! This "
 "doesn’t look good."
@@ -4292,29 +4539,29 @@ msgstr ""
 
 # どーわーふの悲鳴、のはず
 #. [message]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2180
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2489
 msgid "Aauughh!"
 msgstr "うぉぉおおお!"
 
 # これもドワーフの悲鳴のはず
 #. [message]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2194
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2454
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2503
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2763
 msgid "No...!"
 msgstr "もうダメか……!"
 
 #. [message]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2208
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2517
 msgid "Help me!!"
 msgstr "助けてくれ!!"
 
 #. [message]: speaker=Dwarf Leader
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2225
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2534
 msgid "More accursed troll magic. Fall back!"
 msgstr "また忌まわしいトロルの呪術を出してきたか。退却だ!"
 
 #. [message]: speaker=Dwarf Leader
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2231
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2540
 msgid ""
 "I need to go back and rally more reinforcements. We’re hurtin’, Kaleh, I’ll "
 "need your men to cover for us. Do you best, boy, and may Moradin watch over "
@@ -4325,16 +4572,16 @@ msgstr ""
 "も、Moradin はお前たちを見守ってくださるぞ。"
 
 #. [else]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2251
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2260
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2271
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2283
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2295
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2560
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2569
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2580
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2592
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2604
 msgid "Dwarf Grenadier"
 msgstr "ドワーフの擲弾兵"
 
 #. [message]: speaker=Dwarf Grenadier
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2301
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2610
 msgid ""
 "Let’s blast those monsters back to the pits they spawned from! Fire in the "
 "hole!"
@@ -4343,12 +4590,12 @@ msgstr ""
 "せ!"
 
 #. [message]: speaker=Troll Leader
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2324
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2633
 msgid "More dwarven trickery! Fall back!"
 msgstr "ドワーフがまたずるい手使った! 退却だ!"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2329
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2638
 msgid ""
 "Those new dwarves are lobbing explosives at the trolls with devastating "
 "effect! I don’t think the trolls can take this much longer."
@@ -4358,17 +4605,17 @@ msgstr ""
 
 # トロルの悲鳴、のはず。ラスボスの断末魔と同じスペルだが…
 #. [message]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2440
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2749
 msgid "Aaughh!"
 msgstr "ウァガァァー!"
 
 #. [message]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2468
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2777
 msgid "Gaaghh!"
 msgstr "グァァァ!!!"
 
 #. [message]: speaker=Troll Leader
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2485
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2794
 msgid ""
 "I must go back and find more trolls to fight. You must hold them back, "
 "Kaleh. Be strong like rock. Griknagh will be with you."
@@ -4377,32 +4624,32 @@ msgstr ""
 "のように強くあれ。Griknagh がお前たち見守る。"
 
 #. [unit]: type=Troll Shaman, id=Thu'lok
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2517
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2826
 msgid "Thu’lok"
 msgstr "Thu’lok"
 
 #. [unit]: type=Troll Whelp, id=Harpo
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2531
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2840
 msgid "Harpo"
 msgstr "Harpo"
 
 #. [unit]: type=Troll Whelp, id=Groucho
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2545
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2854
 msgid "Groucho"
 msgstr "Groucho"
 
 #. [unit]: type=Troll Whelp, id=Chico
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2560
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2869
 msgid "Chico"
 msgstr "Chico"
 
 #. [unit]: type=Troll Rocklobber, id=Groo
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2575
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2884
 msgid "Groo"
 msgstr "Groo"
 
 #. [message]: speaker=Thu'lok
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2604
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2913
 msgid ""
 "Our leader sent us to help you. We fight for you until all the dwarves are "
 "dead. We will avenge the deaths of our people!"
@@ -4411,32 +4658,32 @@ msgstr ""
 "んでしまうまで戦う。我々、仲間たちの死の報いをする!"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Dwalim
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2620
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2929
 msgid "Dwalim"
 msgstr "Dwalim"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, id=Moin
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2634
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2943
 msgid "Moin"
 msgstr "Moin"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Thunderer, id=Nordi
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2648
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2957
 msgid "Nordi"
 msgstr "Nordi"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Berserker, id=Byorn
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2662
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2971
 msgid "Byorn"
 msgstr "Byorn"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Runin
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2679
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2988
 msgid "Runin"
 msgstr "Runin"
 
 #. [message]: speaker=Dwalim
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2718
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3027
 msgid ""
 "Looks like we came just in time. Our chief told us we’re to fight with you "
 "until all the trolls are dead. Tell us where to go — I want to kill me some "
@@ -4447,14 +4694,14 @@ msgstr ""
 "うずうずしてんだ!"
 
 #. [message]: role=ally
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2832
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3141
 msgid ""
 "The trolls display the skulls of their enemies as a way of marking their "
 "territory. How barbaric."
 msgstr "トロルが自分の領地を示すのに敵の頭蓋骨を飾っている。なんて野蛮な。"
 
 #. [message]: role=ally
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2875
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3184
 msgid ""
 "The dwarves use stone cairns to mark their territory. What a waste of good "
 "throwing stones."
@@ -4462,239 +4709,28 @@ msgstr ""
 "ドワーフが自分の領地を示すのに石塚を使ってる。投げるのにちょうどいい石なの"
 "に、なんてもったいない。"
 
-#. [unit]: type=Troll Shaman, id=Zurg
-#. [event]
-#. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2896
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:434
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1946
-msgid "Zurg"
-msgstr "Zurg"
-
-#. [message]: speaker=Zurg
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2916
-msgid ""
-"Congratulations! Some of trolls didn’t think you strong enough to beat "
-"Dwarves."
-msgstr ""
-"よくやった! ドワーフ叩きのめすほど、お前たち強くない思ってたトロルもいたの"
-"に。"
-
-#. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2921
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3040
-msgid "Where did you come from?"
-msgstr "貴方はどこから来たのですか?"
-
-#. [message]: speaker=Zurg
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2926
-msgid ""
-"There many secret tunnels that you sun dwellers not know of. Only troll "
-"know. We smarter than you think. Zurg would have killed dwarves himself, but "
-"he was just sent back from where real fighting is."
-msgstr ""
-"お前たち太陽の住人の知らない秘密の坑道がいっぱいある。知ってるのトロルだけ。"
-"俺たち、お前たちが思ってるより賢い。Zurg だけでもドワーフ殺せたけど、本当の戦"
-"いしてるところからさっき戻ったばかり。"
-
-#. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2931
-msgid "The real fighting? I thought that was what we were waist-deep in?"
-msgstr ""
-"本当の戦いですって? 私たちが腰までどっぷりと浸かっていたものがそうかと思って"
-"ましたが。"
-
-#. [message]: speaker=Zurg
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2937
-msgid ""
-"While you fighting, another clan of dwarves sneak around and flank us. They "
-"tricksy like that. We must leave you and run back to defend women and little "
-"trolls. Dwarves never give up, many trolls die today, very hard fighting. "
-"But dwarves make mistake, you stronger than dwarf or troll thought. You "
-"trolls’ secret weapon."
-msgstr ""
-"お前たち戦ってる間、ドワーフの別の一族こそこそうろついて俺たちを横からつつい"
-"た。奴ら、そういうふざけた奴ら。俺たち、女子供のトロル守るのに急いで戻らない"
-"といけないからお前たち置いて行かないといけない。ドワーフ全然あきらめない、今"
-"日トロルいっぱい死ぬ、すごく苦しい戦い。でもドワーフ間違えてる、お前たち、ド"
-"ワーフとかトロルとか思ったよりも強い。お前たち、トロルの秘密兵器。"
-
-#. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2942
-msgid "How do you mean?"
-msgstr "どういうこと?"
-
-#. [message]: speaker=Zurg
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2947
-msgid ""
-"Right before battle, we find secret passage just to the north leading "
-"straight to big dwarf stronghold. Hiding in stronghold is big important "
-"dwarf, directing the battle. Dwarves always think they best fighters around "
-"so they leave only a few dwarves guarding their stronghold. If you elves can "
-"break through dwarf defenses and kill dwarf chieftain, then it will do much "
-"damage to dwarves, make them afraid and confused, easy prey for trolls. You "
-"do this and we can drive them back. Then troll leader can help show you how "
-"to return to surface. You come with Zurg, he show you way to secret passage."
-msgstr ""
-"戦いのすぐ前に俺たち、ちょうど北のほうに秘密の道見つけた、大きなドワーフの砦"
-"にまっすぐ行く。砦に隠れてるの、すごい大事なドワーフ、戦いを指揮してる。ド"
-"ワーフだいたい一番良い戦士だ思ってるから、砦に残してる護衛少しだけ。お前たち"
-"エルフ、ドワーフの護衛突き破って首領殺したら、ドワーフに大きい損害になる、奴"
-"ら恐れて混乱する、トロルの格好の餌食。お前たちこれする、俺たち奴らを追い払え"
-"る。そしたらトロルのリーダー、お前たち地上に戻るどうするか教える手伝える。お"
-"前たち Zurg と一緒に来る、Zurg 秘密の道教える。"
-
-#. [message]: speaker=Elyssa
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2952
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3070
-msgid ""
-"Their knowledge of these tunnels is uncanny. I could have sworn a minute ago "
-"that that wall was solid rock."
-msgstr ""
-"彼らの坑道についての知識は人並みはずれてるわね。ついさっきまではこの岩壁は一"
-"面岩としか見えなかったのに。"
-
-#. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2963
-msgid ""
-"Wait a moment, Zurg, we must deal with this mysterious cloaked figure before "
-"we can follow you."
-msgstr ""
-"待ってくれ、Zurg、我々は君について行く前にこの覆面の得体の知れない者を片付け"
-"ないといけない。"
-
-#. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2972
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3088
-msgid "Defeat the Cloaked Figure"
-msgstr "覆面の人影を倒す"
-
-#. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2995
-msgid ""
-"It sounds like our work is not yet done. Very well, gather yourselves "
-"together, we must follow Zurg."
-msgstr ""
-"どうやら我々の仕事はまだ終わっていないようだ。しかたがない、皆集合してくれ、"
-"Zurg の後を追わなければ。"
-
-#. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, id=Grimnir
-#. [event]
-#. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3020
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:346
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2130
-msgid "Grimnir"
-msgstr "Grimnir"
-
-#. [message]: speaker=Grimnir
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3035
-msgid ""
-"Congratulations, some of me boys didn’t think you could beat the trolls."
-msgstr ""
-"よくやったな、うちの若い衆の中には、お前たちはトロルを叩きのめすほど強くねえ"
-"と思ってたような奴もいたんだぜ。"
-
-#. [message]: speaker=Grimnir
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3045
-msgid ""
-"Don’t think you know all the tunnels and passages that twist through these "
-"caves, elf. I would have killed him myself, but I was just sent back from "
-"the main front of the battle."
-msgstr ""
-"この洞穴の中で曲がりくねってる坑道や抜け道を全部知ってるなんて思ってるわけ"
-"じゃねえだろ、エルフ様よ? 俺だけでも奴を殺せたんだが、俺は主戦場の前線から"
-"さっき戻されたばかりだからよ。"
-
-#. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3050
-msgid "The front? I thought this was the front."
-msgstr "前線? ここが前線と思ってましたが。"
-
-#. [message]: speaker=Grimnir
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3055
-msgid ""
-"While you were fighting, a separate clan of trolls sneaked around our "
-"sentries and flanked us, attacking our supply depots. There are more of "
-"those stinking buggers than we had originally thought. To tell you the "
-"truth, we are hard pressed. We’re going to have to pull back all our forces "
-"in these caves to reinforce the back lines. But your victory here has "
-"produced a unexpected opportunity."
-msgstr ""
-"お前たちが戦ってる間、トロルの別の一味が俺たちの歩哨をかいくぐって脇を突付い"
-"てきやがって、補給庫に攻撃してきてんだよ。あのクソ野郎ども、最初に思ってたよ"
-"りも沢山いやがる。まあ実を言うとよ、こっちは結構追い詰められてんだ。全軍この"
-"あたりの洞穴まで後退して後方で防衛戦を強化しなくちゃならねえとこなんだ。だが"
-"よ、ここでお前たちが勝ったことで、思わぬ好機が生まれたな。"
-
-#. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3060
-msgid "It has?"
-msgstr "好機?"
-
-#. [message]: speaker=Grimnir
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3065
-msgid ""
-"Right before the trolls overran this area of the mines, our scouts had found "
-"an old tunnel south of here that leads almost straight to the main lair of "
-"this tribe of trolls. We believe that protected in the lair is one of their "
-"main leaders who is directing the battle. We were going to try to sneak in "
-"and lead a surprise attack, but frankly we didn’t have enough dwarves to "
-"spare. If by using this passage you can sneak past their front lines and "
-"kill him, then it will throw the trolls into disarray and relieve the "
-"pressure on our front lines. If you do this our King has promised to help "
-"you return your people to the sunlit lands. When you’re ready I’ll show you "
-"the way. It’s not far."
-msgstr ""
-"トロルがこの一帯の鉱山を制圧する直前に、俺たちの斥候がここの南で、このトロル"
-"一族の巣穴までほとんどまっすぐ行ける古い坑道を見つけてる。巣穴で守られてんの"
-"は奴らの主なリーダーうちの一匹で、そいつが戦いを指揮しているはずだ。俺たちは"
-"忍び込んで奇襲攻撃をかけようとしてたんだが、正直なところ、それに割くほどのド"
-"ワーフもいねえ。この道を使ってお前たちが奴らの前線を潜り抜けて奴を仕留めるこ"
-"とができたら、トロルは大混乱して俺たちの前線への圧力も下がるだろう。お前たち"
-"がこれをやってくれたら、お仲間が日の当たる場所に戻るのに俺たちの王はきっと手"
-"を貸してくださる。準備ができたら道を教えてやるからよ。ここから遠くはねえ。"
-
-#. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3081
-msgid ""
-"Wait a moment, Grimnir, we must deal with this mysterious cloaked figure "
-"before we can follow you."
-msgstr ""
-"待ってくれ、Grimnir、我々は君について行く前にこの覆面の得体の知れない者を片付"
-"けないといけない。"
-
-#. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3111
-msgid ""
-"It sounds like our work is not yet done. Very well, gather yourselves "
-"together, we must follow Grimnir."
-msgstr ""
-"どうやら我々の仕事はまだ終わっていないようだ。しかたがない、皆集合してくれ、"
-"Grimnir の後を追わなければ。"
-
 #. [message]: speaker=Fundin
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3136
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3210
 msgid "The rest is silence..."
 msgstr "静寂に休むときが来たか……"
 
 #. [message]: speaker=Nori
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3170
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3232
 msgid "I go to my ancestors..."
 msgstr "俺は祖先たちの元へ……"
 
 #. [message]: speaker=Thungar
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3206
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3256
 msgid "Arrghh!!"
 msgstr "アァァーーッ!!"
 
 #. [message]: speaker=Gnarl
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3240
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3273
 msgid "I will be avenged..."
 msgstr "仇を討ってくれ……"
 
 #. [message]: speaker=Cloaked Figure
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3304
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3325
 msgid ""
 "Did you think you had escaped me, Kaleh? I am your shadow, I will always be "
 "there until you pay for what you have done."
@@ -4703,12 +4739,12 @@ msgstr ""
 "でもお前の元に現れようぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3311
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3332
 msgid "Ow!"
 msgstr "うわっ!"
 
 #. [message]: speaker=Cloaked Figure
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3318
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3339
 msgid ""
 "You want to flee, don’t you? But you cannot. They couldn’t escape her "
 "either. Even death could not save them. She will devour us all. But first I "
@@ -4720,7 +4756,7 @@ msgstr ""
 "行うがいい! さあ踊れ! 踊れ!"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3342
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3363
 msgid ""
 "Where did he go? How does he disappear like that? And what in Uria’s name "
 "was he ranting about? Whoever that is is starting to make me get edgy."
@@ -4729,7 +4765,7 @@ msgstr ""
 "は一体何のことだ? 何者であれ、これでは気が休まりそうもないな。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3356
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3377
 msgid ""
 "The cloaked figure is gone. Still, our work is not yet done. Gather "
 "yourselves together; we must follow Zurg."
@@ -4738,7 +4774,7 @@ msgstr ""
 "合してくれ――Zurg の後を追わなければ。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3377
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3398
 msgid ""
 "The cloaked figure is gone. Still, our work is not yet done. Gather "
 "yourselves together; we must follow Grimnir."
@@ -4747,7 +4783,7 @@ msgstr ""
 "合してくれ――Grimnir の後を追わなければ。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3444
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3465
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2486
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:2351
 msgid ""
@@ -4872,9 +4908,14 @@ msgstr "お前のとこの連中がみんな位置に付いたら発破をかけ
 msgid "Troll Brute"
 msgstr "野蛮なトロル"
 
-#. [unit]: type=Troll, id=Troll Guard
-#. [unit]: type=Troll Rocklobber, id=Troll Guard
-#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Troll Guard
+#. [unit]: type=Troll, id=Troll Guard 1
+#. [unit]: type=Troll, id=Troll Guard 2
+#. [unit]: type=Troll Rocklobber, id=Troll Guard 3
+#. [unit]: type=Troll Rocklobber, id=Troll Guard 4
+#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Troll Guard 5
+#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Troll Guard 6
+#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Troll Guard 7
+#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Troll Guard 8
 #. [then]
 #. [event]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:598
@@ -4928,7 +4969,7 @@ msgstr "お前たちのリーダーどこにいるか言え!"
 #. [message]: speaker=Wounded Dwarf
 #. [message]: speaker=Kaleh
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:784
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:607
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:587
 msgid "Never!"
 msgstr "だめだ!"
 
@@ -5558,10 +5599,16 @@ msgstr ""
 msgid "Once you done moving into position, Zurg will destroy wall."
 msgstr "お前たち位置につく終わったら Zurg 壁を壊す。"
 
-#. [unit]: type=Dwarvish Sentinel, id=Dwarf Guard
-#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dwarf Guard
-#. [unit]: type=Dwarvish Berserker, id=Dwarf Guard
-#. [unit]: type=Dwarvish Dragonguard, id=Dwarf Guard
+#. [unit]: type=Dwarvish Sentinel, id=Dwarf Guard 1
+#. [unit]: type=Dwarvish Sentinel, id=Dwarf Guard 2
+#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dwarf Guard 3
+#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dwarf Guard 4
+#. [unit]: type=Dwarvish Berserker, id=Dwarf Guard 5
+#. [unit]: type=Dwarvish Berserker, id=Dwarf Guard 6
+#. [unit]: type=Dwarvish Dragonguard, id=Dwarf Guard 7
+#. [unit]: type=Dwarvish Dragonguard, id=Dwarf Guard 8
+#. [unit]: type=Dwarvish Dragonguard, id=Dwarf Guard 9
+#. [unit]: type=Dwarvish Dragonguard, id=Dwarf Guard 10
 #. [then]
 #. [event]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:581
@@ -6532,7 +6579,8 @@ msgstr "偉大なる指導者 Darmog"
 msgid "Nog"
 msgstr "Nog"
 
-#. [unit]: type=Troll Shaman, id=Spiritual Advisor
+#. [unit]: type=Troll Shaman, id=Spiritual Advisor 1
+#. [unit]: type=Troll Shaman, id=Spiritual Advisor 2
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:229
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:245
 msgid "Spiritual Advisor"
@@ -6850,32 +6898,32 @@ msgid "Test"
 msgstr "テスト"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:700
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:698
 msgid "Escape the Caves"
 msgstr "洞窟から脱出する"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:716
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:714
 msgid "Death of Grog"
 msgstr "Grog の死"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:726
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:724
 msgid "Death of Nog"
 msgstr "Nog の死"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:736
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:734
 msgid "Death of Rogrimir"
 msgstr "Rogrimir の死"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:746
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:744
 msgid "Death of Jarl"
 msgstr "Jarl の死"
 
 #. [message]: speaker=$ally_name
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:871
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:869
 msgid ""
 "We’ve come far and we’re almost to the surface. But first we should stop and "
 "rest here for a while."
@@ -6884,12 +6932,12 @@ msgstr ""
 "ろう。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:876
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:874
 msgid "That’s a big river; the water is really moving fast."
 msgstr "大きな川だ――流れは相当速いな。"
 
 #. [message]: speaker=$ally_name
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:888
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:886
 msgid ""
 "Yes, this time of year the snow melts from the mountains, and rivers like "
 "this often go deep underground. Sometimes the rivers break through and flood "
@@ -6900,7 +6948,7 @@ msgstr ""
 "が我が種族を襲うことも度々あったんだ。"
 
 #. [message]: speaker=$ally_name
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:895
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:893
 msgid ""
 "Deep and dark are the waters that flow in our caves. Sometimes raging waters "
 "flood tunnels without warning. A stream can sustain a village, a sudden "
@@ -6910,46 +6958,46 @@ msgstr ""
 "浸しにする。流れ、村を養うことある、突然の洪水、村を壊すことある。"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:902
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:900
 msgid "Well, the faster we get out of here, the happier I’ll be."
 msgstr "あーぁ、こんな所早く抜け出た方が、あたしは嬉しいんだけどな。"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:924
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:922
 msgid "Wait, did you feel that?"
 msgstr "お待ちなさい、今何か感じませんでしたか?"
 
 #. [message]: speaker=Nym
 #. [message]: type=Desert Fighter3, Desert Fighter4, Desert Fighter5, Desert Fighter6, Desert Fighter7, Desert Fighter8
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:929
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:927
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:772
 msgid "What?"
 msgstr "えっ?"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:934
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:932
 msgid "It felt like a distant rumbling. And what’s that roaring sound?"
 msgstr "遠くで何か崩れる音がしたような。それにあの轟音は一体?"
 
 #. [unit]: type=Troll Whelp
 #. [unit]: type=Troll Shaman, role=avenger
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:957
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:978
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:999
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:955
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:976
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:997
 msgid "Troll Avenger"
 msgstr "トロルの復讐者"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Fighter
 #. [unit]: type=Dwarvish Thunderer
 #. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, role=avenger
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1023
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1044
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1065
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1021
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1042
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1063
 msgid "Dwarf Avenger"
 msgstr "ドワーフの復讐者"
 
 #. [message]: role=avenger
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1089
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1087
 msgid ""
 "Foul elves, you not escaped us yet. The Great Leader shall be avenged! We "
 "have dammed the river and soon all shall drown in its dark waters. Come join "
@@ -6959,7 +7007,7 @@ msgstr ""
 "止めた、皆すぐに暗い水に飲み込まれる。我々の道連れになるがいい!"
 
 #. [message]: role=avenger
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1096
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1094
 msgid ""
 "Foul elves, you have not escaped yet. Our chieftain shall be avenged! We "
 "have dammed the river and soon all shall drown in its dark waters. Come join "
@@ -6969,7 +7017,7 @@ msgstr ""
 "らには、皆すぐに暗い水に飲み込まれちまう。俺たちの道連れになるがいい!"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1103
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1101
 msgid ""
 "That sound must be the rushing water. We have to get our people out of here, "
 "and fast!"
@@ -6977,28 +7025,28 @@ msgstr ""
 "あれは押し寄せる水の音に違いない。民をここから退避させなくては、今すぐに!"
 
 #. [message]: speaker=$ally_name
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1108
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1106
 msgid "Quick, the southern passage!"
 msgstr "急げ、南の道だ!"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1113
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1111
 msgid "We haven’t a moment to lose!"
 msgstr "さあ、ぐずぐずしている時間はありませんよ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1233
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1267
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1231
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1265
 msgid "Hey look, more ants!"
 msgstr "皆、またアリが!"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1238
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1236
 msgid "Are you sure there aren’t any spiders?"
 msgstr "ねえ、クモはいないんでしょうね?"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1243
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1241
 msgid ""
 "No, but the water is rising to the southeast as well. The river must have "
 "led to more tunnels than we first thought."
@@ -7007,14 +7055,14 @@ msgstr ""
 "の坑道に続いていたに違いない。"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1248
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1277
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1246
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1275
 msgid "The ants must be fleeing from the flood too."
 msgstr "アリも洪水から逃れようとしているんでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1253
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1282
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1251
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1280
 msgid ""
 "They seem confused, leaderless. I guess it’s every ant for itself. Uh, oh. "
 "Some of them seem to have noticed us."
@@ -7023,8 +7071,8 @@ msgstr ""
 "あっ、何匹かは我々に気づいたみたいだ。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1258
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1287
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1256
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1285
 msgid ""
 "Well, we have to get out of here too. Looks like we don’t have any choice "
 "but to fight our way through the chaos."
@@ -7033,7 +7081,7 @@ msgstr ""
 "に選択の余地はなさそうだな。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1272
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1270
 msgid ""
 "I don’t see any spiders, but the water is rising to the southeast as well. "
 "The river must have lead to more tunnels than we first thought."
@@ -7042,28 +7090,28 @@ msgstr ""
 "思ってたよりも多くの坑道に続いていたに違いない。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1336
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1376
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1416
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1334
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1374
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1414
 msgid "Bellerin"
 msgstr "Bellerin"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1348
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1388
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1428
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1346
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1386
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1426
 msgid "Durth"
 msgstr "Durth"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1360
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1400
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1440
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1358
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1398
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1438
 msgid "Othgar"
 msgstr "Othgar"
 
 #. [message]: speaker=Durth
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1453
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1451
 msgid ""
 "<i>Huff, huff.</i> First the boss tells us to patrol these caves, and then "
 "these durn caves start flooding. What next?"
@@ -7072,22 +7120,22 @@ msgstr ""
 "そ洞窟は水浸しになってきやがるし。お次は何だ?"
 
 #. [message]: speaker=Bellerin
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1458
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1456
 msgid "Shut up and keep running, or we’ll be fish-bait for sure!"
 msgstr "黙って足を動かし続けろ、さもないと確実に魚の餌になっちまうぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Othgar
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1483
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1481
 msgid "Hey look! Those must be elves!"
 msgstr "おい見ろ! ありゃエルフだぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Durth
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1488
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1486
 msgid "Huh? Elves?"
 msgstr "ハァ? エルフ?"
 
 #. [message]: speaker=Bellerin
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1493
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1491
 msgid ""
 "Yeah, just like my old grandmam used to tell us: pointy ears, pale hair, "
 "those shifty eyes, hearts as hard as a hermit crab’s shell. It must be an "
@@ -7098,27 +7146,27 @@ msgstr ""
 "ない! 洪水を引き起こしたのも奴らだろう!"
 
 #. [message]: speaker=Othgar
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1506
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1504
 msgid "Hey look! It’s a dwarf!"
 msgstr "おい見ろ! ありゃドワーフだぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Durth
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1510
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1508
 msgid "Huh? A dwarf?"
 msgstr "ハァ? ドワーフ ?"
 
 #. [message]: speaker=Othgar
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1516
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1514
 msgid "Hey look! It’s a troll!"
 msgstr "おい見ろ! ありゃトロールだぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Durth
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1520
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1518
 msgid "Huh? A troll?"
 msgstr "うん?トロール?"
 
 #. [message]: speaker=Bellerin
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1538
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1536
 msgid ""
 "Yeah, just like my old grandmam used to tell us: dark green skin, beady red "
 "eyes, hulking brutes with brains as small as a barnacle. They lurk deep in "
@@ -7131,7 +7179,7 @@ msgstr ""
 "のもトロルだろう!"
 
 #. [message]: speaker=Bellerin
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1550
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1548
 msgid ""
 "Yeah, just like my old grandmam used to tell us: short and stocky, long "
 "beards, filthy bastards who are as sneaky as a cuttlefish. They lurk "
@@ -7145,24 +7193,24 @@ msgstr ""
 "一端に違いない。洪水を引き起こしたのはドワーフだろう!"
 
 #. [message]: speaker=Othgar
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1561
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1559
 msgid "Then let’s kill them!"
 msgstr "じゃあ殺しちまわないとな!"
 
 #. [message]: speaker=Durth
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1566
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1564
 msgid "Yeah!"
 msgstr "おう!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1571
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1569
 msgid "They’re definitely of the ‘attack first, ask questions later’ variety."
 msgstr "こいつら、「とりあえず攻撃して問いただすのは後から」型に違いないな。"
 
 #. [message]: speaker=$speaking_unit.id
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1624
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1632
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1622
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1630
 msgid ""
 "Fish bait? Hermit Crabs? Who are these humans and what were they talking "
 "about?"
@@ -7170,15 +7218,15 @@ msgstr "魚の餌? ヤドカリ? あの人間たちは何者で、一体何
 
 #. [message]: speaker=$speaking_unit.id
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1652
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1660
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1650
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1658
 msgid ""
 "Fish bait? Barnacles? Who are these humans and what were they talking about?"
 msgstr "魚の餌? フジツボ? あの人間たちは何者で、一体何の話を?"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1679
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1678
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1686
 msgid ""
 "Fish bait? Cuttlefish? Who are these humans and what were they talking about?"
@@ -7575,7 +7623,7 @@ msgstr ""
 "Kali はほんと融通が利かないよな、いつまで経っても上級僧侶になれなくて、ヒガん"
 "でるんだよ。"
 
-#. [message]: speaker=Novice Ion
+#. [message]: speaker=Novice Iona
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2731
 msgid ""
 "Hey, c’mon, maybe we can grab some food from the kitchen before we have to "
@@ -12440,7 +12488,8 @@ msgstr ""
 "な邪悪に対抗するなら、我が偉大な指導者、トロルの一族、一緒に戦う、言うだろ"
 "う。でも今、Nog しか居ない。それでも、Nog、彼女を倒すまで、死力尽くす。"
 
-#. [message]: speaker=Nog
+#. [message]: speaker=Rogrimir
+#. [message]: speaker=Jarl
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:556
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:562
 msgid ""
@@ -13745,12 +13794,12 @@ msgid "Your wish is my command."
 msgstr "仰せのままに。"
 
 #. [message]: speaker=Eloh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:590
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:570
 msgid "Argh, you stabbed me!"
 msgstr "アグァ、キサマ、刺しおったな!"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:596
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:576
 msgid ""
 "I have crossed deserts, mountains, and oceans and watched my people bleed "
 "every step of the way. I did not come all this way to give up now. I am "
@@ -13763,22 +13812,22 @@ msgstr ""
 "が止まるまで貴様と戦う者だ。"
 
 #. [message]: speaker=Eloh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:602
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:582
 msgid "I command you to stop this foolishness!"
 msgstr "おまえたちに命ずる!この気違いを止めよ!"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:612
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:592
 msgid "The shell brooches Melusand gave us, they’re glowing!"
 msgstr "Melusand から貰った貝のブローチが光っているわ!"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:617
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:597
 msgid "You will never dominate us, not while hope survives!"
 msgstr "私達を支配できぬようだな、希望は残っている!"
 
 #. [message]: speaker=Eloh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:623
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:603
 msgid ""
 "So be it. You choose death? Then you shall receive it from those you hold "
 "most dear. Kill the unbelievers, let none survive!"
@@ -13787,23 +13836,23 @@ msgstr ""
 "にする者たちよって殺される事になる。 不心得者どもを殺せ!ひとりも生かすな!"
 
 #. [message]: speaker=Anarion
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:628
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:608
 msgid "Yes mistress."
 msgstr "はい、ご主人様。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:633
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:613
 msgid "Ignore our brethren, we must destroy her!"
 msgstr "同朋は無視して、私達は彼女を滅ぼすぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Eloh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:690
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:670
 msgid "You think you killed me? You have no idea what you are facing."
 msgstr "殺せると思ったのか?何と戦っているかも分からないだろうにな。"
 
 # imprisonment(投獄・留置etc):さて、本来の次元へ追い返された(放逐された)って意味だろうが、何かいい言葉は・・・?
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:695
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:675
 msgid ""
 "Who is she really? Could it be Zhangor, back to avenge his imprisonment?"
 msgstr ""
@@ -13811,7 +13860,7 @@ msgstr ""
 "の?"
 
 #. [message]: speaker=Eloh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:701
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:681
 msgid ""
 "Nonsense. Unlike that fool, I do not care about petty things like revenge. "
 "Nor do I depend on mortals to enact my will. No, I shall destroy you myself!"
@@ -13820,12 +13869,12 @@ msgstr ""
 "ごときに頼る気もない。我自らキサマらを破壊してくれよう!"
 
 #. [message]: type=Desert Fighter, Desert Archer
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:719
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:699
 msgid "Huh? What happened?"
 msgstr "あれ? 何が起こったんだ?"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:724
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:704
 msgid ""
 "Her spell has been broken. But I don’t think we have won yet. Come aid us!"
 msgstr ""
@@ -13833,39 +13882,39 @@ msgstr ""
 "いなさい!"
 
 #. [message]: type=Desert Fighter, Desert Archer
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:729
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:709
 msgid "Yes priestess."
 msgstr "はい、尼僧様。"
 
 #. [unit]: type=Central Body, id=Yechnagoth
 #. [unit]: type=Central Body2, id=Yechnagoth
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:788
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1464
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:768
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1398
 msgid "Yechnagoth"
 msgstr "Yechnagoth"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:876
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:856
 msgid "What is that thing?!"
 msgstr "あれは何なの?!"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:881
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:861
 msgid "Eloh protect us!"
 msgstr "Eloh よ、私達を護りたまえ!"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:919
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:899
 msgid "Curse Uria, more abominations!"
 msgstr "Uria に呪われよ、何と言う醜悪な姿!"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:924
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:904
 msgid "Is it even possible to kill this thing? It’s huge!"
 msgstr "これって殺せるものなの?とても大きいわ!"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:929
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:909
 msgid ""
 "It must have some sort of weak point. Look at those pulsing spires, I "
 "thought they were stone, but they seem to be alive. Maybe if we destroy them "
@@ -13878,12 +13927,12 @@ msgstr ""
 "今こそ決着をつけるんだ!"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:935
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:915
 msgid "Defeat Yechnagoth"
 msgstr "Yechnagoth を打ち倒せ"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1236
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1216
 msgid ""
 "That central body is healing faster than we can damage it. It’s almost as if "
 "our attacks are doing no damage at all. We got to try another tactic, and "
@@ -13893,7 +13942,7 @@ msgstr ""
 "ないようだ。何か他の戦術を試みねば、早急に!"
 
 #. [message]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1380
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1314
 msgid ""
 "What the heck? That central creature just hit me with some sort of slime. It "
 "hurts and I— I’m stuck!"
@@ -13903,18 +13952,18 @@ msgstr ""
 
 # スタックはしないんだよね。遅化+ダメージ。
 #. [message]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1387
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1321
 msgid "Ow, I’m stuck!"
 msgstr "うわっ、粘液をかけられた!"
 
 # 推定)ラスボスの断末魔
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1451
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1385
 msgid "<big><b>Aaaurrgghh!!</b></big>"
 msgstr "<big><b>アァァゥァグァッーー!!</b></big>"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1474
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1408
 msgid ""
 "I think we’re finally doing some damage. We must attack the central body, "
 "while it remains vulnerable!"
@@ -13922,37 +13971,37 @@ msgstr ""
 "何らかの損害を与えたはずだ。本体に攻撃をかけるぞ、無防備な状況にあるうちに!"
 
 #. [message]: type=Crawling Horror
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1578
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1512
 msgid "Aiiee!!"
 msgstr "アィィィェァァァ!!"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1604
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1538
 msgid "At last. It is finished."
 msgstr "ついに、終わったか。"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1615
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1549
 msgid "Is Yechnagoth really dead?"
 msgstr "Yechnagoth を本当に倒せたのかしら?"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1620
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1554
 msgid "Yes, she’s dead Nym."
 msgstr "あぁ、彼女は死んだんだ、Nym。"
 
 #. [message]: speaker=Nym
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1625
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1559
 msgid "I almost can’t believe it."
 msgstr "まだ信じられないわ。"
 
 #. [message]: speaker=Zhul
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1632
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1566
 msgid "Behold, the pretender has been defeated. Eloh’s might has prevailed."
 msgstr "見なさい!僭称者は倒されました。真の Eloh の民が勝利したのです。"
 
 #. [message]: speaker=Grog
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1639
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1573
 msgid ""
 "Ugh. Grog is covered in blood and guts and nasty blue goo. Whatever creature "
 "was, she doesn’t smell any better dead than she did alive."
@@ -13961,7 +14010,7 @@ msgstr ""
 "き物が何であれ、死んで、マシになった。"
 
 #. [message]: speaker=Nog
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1645
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1579
 msgid ""
 "Ugh. Nog is covered in blood and guts and nasty blue goo. Whatever creature "
 "was, she doesn’t smell any better dead than she did alive."
@@ -13972,8 +14021,8 @@ msgstr ""
 # nine hells:ドワーフ語?
 #. [message]: speaker=Rogrimir
 #. [message]: speaker=Jarl
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1651
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1657
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1585
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1591
 msgid ""
 "Ugh. I’m covered in blood and guts, and this nasty blue stuff. I don’t know "
 "what in the nine hells we were fighting, but she doesn’t smell any better "
@@ -13983,7 +14032,7 @@ msgstr ""
 "いた数々の戦場でも見たことが無い。だが死んで、生きてた時よりマシになったな。"
 
 #. [message]: speaker=Kaleh
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1681
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1615
 msgid "Let’s get out of here."
 msgstr "さぁ、ここから出ようか。"
 
@@ -14871,8 +14920,8 @@ msgstr ""
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg:40
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg:38
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg:43
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:390
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:30
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:386
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:32
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg:44
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg:42
 msgid "sword"
@@ -14913,7 +14962,7 @@ msgstr ""
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg:57
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg:49
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg:49
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:399
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:395
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg:53
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg:51
 msgid "bow"
@@ -14947,8 +14996,8 @@ msgstr "砂漠の女復讐者"
 #. [unit_type]: id=Desert Captain, race=elf
 #. [variation]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg:4
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:590
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:600
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:586
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:596
 msgid "Desert Captain"
 msgstr "砂漠の指揮官"
 
@@ -14966,7 +15015,7 @@ msgstr ""
 #. [variation]
 #. [unit_type]: id=Desert Champion, race=elf
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg:4
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:647
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:643
 msgid "Desert Champion"
 msgstr "砂漠の守護者"
 
@@ -15005,25 +15054,25 @@ msgstr "杖"
 
 #. [attack]: type=impact
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg:50
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg:57
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg:66
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg:58
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg:67
 msgid "ensnare"
 msgstr "罠"
 
 #. [attack]: type=pierce
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg:62
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg:69
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg:78
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg:70
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg:79
 msgid "thorns"
 msgstr "とげ"
 
 #. [variation]
 #. [unit_type]: id=Desert Fighter, race=elf
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg:5
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:535
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:547
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:559
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:571
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:531
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:543
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:555
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:567
 msgid "Desert Fighter"
 msgstr "砂漠の戦士"
 
@@ -15041,8 +15090,8 @@ msgstr ""
 #. [unit_type]: id=Desert Hero, race=elf
 #. [variation]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg:4
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:627
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:637
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:623
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:633
 msgid "Desert Hero"
 msgstr "砂漠の英雄"
 
@@ -15090,14 +15139,14 @@ msgstr ""
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg:48
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg:47
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:70
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:39
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:41
 msgid "bolas"
 msgstr "ボーラー"
 
 #. [female]
 #. [unit_type]: id=Nym Hunter, race=elf
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg:154
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:130
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:132
 msgid "female^Desert Hunter"
 msgstr "砂漠の女ハンター"
 
@@ -15132,7 +15181,7 @@ msgstr "砂漠の女狙撃兵"
 #. [unit_type]: id=Desert Marshal, race=elf
 #. [variation]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg:4
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:610
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:606
 msgid "Desert Marshal"
 msgstr "砂漠の元帥"
 
@@ -15179,7 +15228,7 @@ msgstr ""
 #. [unit_type]: id=Nym Prowler, race=elf
 #. [female]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg:145
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:155
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:157
 msgid "female^Desert Prowler"
 msgstr "砂漠の女放浪者"
 
@@ -15247,7 +15296,7 @@ msgstr ""
 #. [unit_type]: id=Nym Sentinel, race=elf
 #. [female]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg:126
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:141
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:143
 msgid "female^Desert Sentinel"
 msgstr "砂漠の女哨兵"
 
@@ -15302,7 +15351,7 @@ msgid "female^Desert Shyde"
 msgstr "砂漠のシェード"
 
 #. [unit_type]: id=Desert Shyde, race=elf
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg:38
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg:39
 msgid ""
 "Desert Shydes are elves that are devoted to nature and their faerie side. "
 "Dragonfly wings sprout from their backs and change them into beautiful "
@@ -15315,14 +15364,14 @@ msgstr ""
 
 #. [unit_type]: id=Desert Shyde, race=elf
 #. [unit_type]: id=Desert Star, race=elf
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg:38
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg:46
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg:39
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg:47
 msgid "SPECIAL_NOTE^ This unit can fly across any terrain except deep water."
 msgstr "深海以外の地形で飛行可能です。"
 
 #. [attack]: type=impact
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg:44
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg:53
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg:45
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg:54
 msgid "faerie touch"
 msgstr "妖精の接触"
 
@@ -15332,7 +15381,7 @@ msgid "female^Desert Star"
 msgstr "砂漠の光"
 
 #. [unit_type]: id=Desert Star, race=elf
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg:46
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg:47
 msgid ""
 "Desert Stars are Shydes that have becomes so powerful and holy that they "
 "shine forth the light of Eloh, even in the darkest places. They are living "
@@ -15345,7 +15394,7 @@ msgstr ""
 "形を滑空して移動できます。Eloh の力は 砂漠の光 が受ける傷を減少させます。"
 
 #. [unit_type]: id=Desert Star, race=elf
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg:46
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg:47
 msgid "SPECIAL_NOTE^ It also gains a 10% bonus to resistance from all attacks."
 msgstr "全ての攻撃に対する耐性10%向上します。"
 
@@ -15449,13 +15498,13 @@ msgstr "斬撃・打撃・貫通への抵抗+10%"
 msgid "gain a stunning attack that disrupts enemy ZOC"
 msgstr "スタン攻撃の修得(スタンにより敵のZOCを分断できる)"
 
-#. [chance_to_hit]: id=stun
+#. [dummy]: id=stun
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:303
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:306
 msgid "stun"
 msgstr "スタン"
 
-#. [chance_to_hit]: id=stun
+#. [dummy]: id=stun
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:305
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:308
 msgid ""
@@ -15467,21 +15516,21 @@ msgstr ""
 "この攻撃は非常に強い衝撃を加える事により、命中すれば敵のZOCを分断することがで"
 "きる。防御時にはこの効果は発揮されない。"
 
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:322
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:318
 msgid "skilled in surviving the desert"
 msgstr "砂漠での生存術(カモフラージュ獲得)"
 
 # %% 長いので別名を使うなら、次のcamouflageの説明も変えてください
 #. [hides]: id=camouflage
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:330
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:331
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:326
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:327
 msgid "camouflage"
 msgstr "カモフラージュ"
 
 # %%
 #. [hides]: id=camouflage
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:331
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:335
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:339
 msgid ""
 "Camouflage:\n"
 "This unit can hide in desert dunes, desert mountains and craters, and remain "
@@ -15497,12 +15546,12 @@ msgstr ""
 "孔にいるときは、敵ユニットがこのユニットの隣にいる時以外見つけられません。 こ"
 "のユニットを最初に見つけた敵ユニットはそれ以上移動することができません。"
 
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:355
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:351
 msgid "Kaleh of the Quenoth Elves"
 msgstr "Quenoth エルフの Kaleh"
 
 # 旧:これから、どのようにして民を導けば良いのでしょう?答えを、導きを求めて思い沈みました。
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:383
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:379
 msgid ""
 "Kaleh is still a young Elf of the Quenoth, on the verge of adulthood. He "
 "trained with his father with the bow and sword, joining him in lighter "
@@ -15518,16 +15567,16 @@ msgstr ""
 "さなければなりませんでした。"
 
 #. [variation]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:511
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:507
 msgid "Desert Youth"
 msgstr "砂漠の若者"
 
 #. [unit_type]: id=Nym Hunter, race=elf
 #. [unit_type]: id=Nym Sentinel, race=elf
 #. [unit_type]: id=Nym Prowler, race=elf
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:132
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:142
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:156
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:134
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:144
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg:158
 msgid ""
 "Nym is Kaleh’s childhood friend who follows the tradition of a family of "
 "Desert Hunters, as much as that can be said about a young, rebellious lady "
@@ -16218,12 +16267,19 @@ msgstr "脱水症状"
 # refreshには熱[粗熱]を取る、~を冷ます、という意味もあるらしい。”回復”はそのまんまだし、水で生き返る感じを出すには…、とりあえずリフレッシュに。
 #. [unstore_unit]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:168
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:286
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:284
 msgid "refreshed"
 msgstr "リフレッシュ"
 
-#. [unstore_unit]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg:22
+#. [set_variable]
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg:36
+#, fuzzy
+#| msgid "female^Desert Hunter"
+msgid "female^stunned"
+msgstr "砂漠の女ハンター"
+
+#. [set_variable]
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg:43
 msgid "stunned"
 msgstr "スタン"
 
@@ -17271,6 +17327,9 @@ msgstr "長い夜(3)"
 msgid "The Long Dark (4)"
 msgstr "長い夜(4)"
 
+#~ msgid "Death of Kaleh, Nym or Zhul"
+#~ msgstr "Kaleh, Nym, Zhul のいずれかの死"
+
 #~ msgid "Ruined Desert Castle"
 #~ msgstr "廃墟と化した砂漠の城"
 
index 261c5b6..695d4c1 100644 (file)
@@ -12,92 +12,108 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth svn-trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-04 11:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-31 21:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-16 22:43+0900\n"
 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <wesnoth-ja-translate@lists.sourceforge.jp>\n"
+"Language: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Japanese\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #. [advanced_preference]: type=boolean
 #: data/advanced_preferences.cfg:4
-msgid "Compressed Saves"
+msgid "Compressed saves"
 msgstr "圧縮して保存"
 
 #. [advanced_preference]: type=boolean
 #: data/advanced_preferences.cfg:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Confirm deleting saves"
 msgid "Confirm deleting saves"
 msgstr "保存データを削除するときに確認する"
 
 #. [advanced_preference]: type=boolean
 #: data/advanced_preferences.cfg:18
-msgid "Mouse Scrolling"
+msgid "Mouse scrolling"
 msgstr "マウスでのスクロール"
 
 #. [advanced_preference]: type=boolean
 #: data/advanced_preferences.cfg:25
-msgid "Middle-click Scrolling"
+msgid "Middle-click scrolling"
 msgstr "中央ボタンでのスクロール"
 
 #. [advanced_preference]: type=boolean
 #: data/advanced_preferences.cfg:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
 msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
 msgstr "マウスがウィンドウ外でもスクロールし続ける"
 
 #. [advanced_preference]: type=boolean
 #: data/advanced_preferences.cfg:39
 #, fuzzy
-msgid "Local time of day light"
+msgid "Local time of day area lighting"
 msgstr "開始時の時刻をランダムにする"
 
 #. [advanced_preference]: type=boolean
 #: data/advanced_preferences.cfg:40
-msgid "Local time of day light effect (use more memory)."
+msgid "Custom lighting for local time of day areas (uses more memory)"
 msgstr ""
 
 #. [advanced_preference]: type=boolean
 #: data/advanced_preferences.cfg:47
-msgid "Show Titlescreen Animation"
+msgid "Show titlescreen animation"
 msgstr "タイトル画面のアニメーションを表示"
 
 #. [advanced_preference]: type=boolean
 #: data/advanced_preferences.cfg:54
-msgid "Show Combat"
+msgid "Show combat"
 msgstr "戦闘を表示"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
 #: data/advanced_preferences.cfg:61
-msgid "Ping Timeout"
+msgid "Ping timeout"
 msgstr "Ping の時間切れ"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
 #: data/advanced_preferences.cfg:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Number of seconds to wait for a ping reply before we time out. Disable "
+#| "with 0."
 msgid ""
-"Number of seconds to wait for a ping reply before we time out. Disable with "
-"0."
+"Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to "
+"disable"
 msgstr "タイムアウトするまでの ping 応答を待つ秒数。0 で無効化。"
 
 #. [advanced_preference]: type=boolean
 #: data/advanced_preferences.cfg:72
-msgid "Accept whisper messages from friends only"
+#, fuzzy
+#| msgid "Accept whisper messages from friends only"
+msgid "Accept whispers from friends only"
 msgstr "友人からのささやきメッセージのみを受け入れる"
 
 #. [advanced_preference]: type=boolean
 #: data/advanced_preferences.cfg:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto-open whisper windows in lobby"
 msgid "Auto-open whisper windows in lobby"
 msgstr "ロビーでささやきウィンドウを自動的に開く"
 
 #. [advanced_preference]: type=boolean
 #: data/advanced_preferences.cfg:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Group players in lobby"
 msgid "Group players in lobby"
 msgstr "ロビーのプレイヤーをグループ分け"
 
 #. [advanced_preference]: type=boolean
 #: data/advanced_preferences.cfg:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Lobby sounds"
 msgid "Lobby sounds"
 msgstr "ロビーの効果音"
 
@@ -109,7 +125,7 @@ msgstr "自動保存を無効にする。"
 
 #. [advanced_preference]: type=boolean
 #: data/advanced_preferences.cfg:107
-msgid "Reverse Time Graphics"
+msgid "Reverse time graphics"
 msgstr ""
 
 #. [advanced_preference]: type=boolean
@@ -119,7 +135,7 @@ msgstr ""
 
 #. [advanced_preference]: type=boolean
 #: data/advanced_preferences.cfg:115
-msgid "Follow Unit Actions"
+msgid "Follow unit actions"
 msgstr ""
 
 #. [advanced_preference]: type=boolean
@@ -138,103 +154,125 @@ msgstr ""
 #: data/advanced_preferences.cfg:133
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Disable "
-"aging with 0."
+"Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Set to 0 "
+"to disable"
 msgstr "タイムアウトするまでの ping 応答を待つ秒数。0 で無効化。"
 
 #. [advanced_preference]: type=boolean
 #: data/advanced_preferences.cfg:143
-msgid "Joystick Support"
+msgid "Use 12-hour clock format"
 msgstr ""
 
-#. [advanced_preference]: type=int
+#. [advanced_preference]: type=boolean
 #: data/advanced_preferences.cfg:150
-msgid "Joystick: Number of the Scroll X-axis Joystick"
+msgid "Confirm loading of saves from a different version"
+msgstr ""
+
+#. [advanced_preference]: type=boolean
+#: data/advanced_preferences.cfg:157
+msgid "Show all unit types in help"
+msgstr ""
+
+#. [advanced_preference]: type=boolean
+#: data/advanced_preferences.cfg:158
+msgid ""
+"Show all unit types in the help (requires restart). This does not alter the "
+"list of encountered units"
+msgstr ""
+
+#. [advanced_preference]: type=boolean
+#: data/advanced_preferences.cfg:166
+msgid "Joystick support"
 msgstr ""
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:160
-msgid "Joystick: Number of the Scroll X-axis"
+#: data/advanced_preferences.cfg:173
+msgid "Joystick: number of the scroll X-axis joystick"
 msgstr ""
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:170
-msgid "Joystick: Number of the Scroll Y-axis Joystick"
+#: data/advanced_preferences.cfg:183
+msgid "Joystick: number of the scroll X-axis"
 msgstr ""
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:180
-msgid "Joystick: Number of the Scroll Y-axis"
+#: data/advanced_preferences.cfg:193
+msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick"
 msgstr ""
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:190
-msgid "Joystick: Deadzone of the Scrolling Stick"
+#: data/advanced_preferences.cfg:203
+msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis"
 msgstr ""
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:200
-msgid "Joystick: Number of the Cursor X-axis Joystick"
+#: data/advanced_preferences.cfg:213
+msgid "Joystick: deadzone of the scrolling stick"
 msgstr ""
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:210
-msgid "Joystick: Number of the Cursor X-axis"
+#: data/advanced_preferences.cfg:223
+msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick"
 msgstr ""
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:220
-msgid "Joystick: Number of the Cursor Y-axis Joystick"
+#: data/advanced_preferences.cfg:233
+msgid "Joystick: number of the cursor X-axis"
 msgstr ""
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:230
-msgid "Joystick: Number of the Cursor Y-axis"
+#: data/advanced_preferences.cfg:243
+msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick"
 msgstr ""
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:240
-msgid "Joystick: Deadzone of the Cursor Stick"
+#: data/advanced_preferences.cfg:253
+msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis"
 msgstr ""
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:250
-msgid "Joystick: Number of the Mouse X-axis Joystick"
+#: data/advanced_preferences.cfg:263
+msgid "Joystick: deadzone of the cursor stick"
 msgstr ""
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:260
-msgid "Joystick: Number of the Mouse X-axis"
+#: data/advanced_preferences.cfg:273
+msgid "Joystick: number of the mouse X-axis joystick"
 msgstr ""
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:270
-msgid "Joystick: Number of the Mouse Y-axis Joystick"
+#: data/advanced_preferences.cfg:283
+msgid "Joystick: number of the mouse X-axis"
 msgstr ""
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:280
-msgid "Joystick: Number of the Mouse Y-axis"
+#: data/advanced_preferences.cfg:293
+msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick"
 msgstr ""
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:290
-msgid "Joystick: Deadzone of the Mouse Stick"
+#: data/advanced_preferences.cfg:303
+msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis"
 msgstr ""
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:300
-msgid "Joystick: Number of the Thrust Axis Joystick"
+#: data/advanced_preferences.cfg:313
+msgid "Joystick: deadzone of the mouse stick"
 msgstr ""
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:310
-msgid "Joystick: Number of the Thrust Axis"
+#: data/advanced_preferences.cfg:323
+msgid "Joystick: number of the thrust axis joystick"
 msgstr ""
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:320
-msgid "Joystick: Deadzone of the Thruster"
+#: data/advanced_preferences.cfg:333
+msgid "Joystick: number of the thrust axis"
+msgstr ""
+
+#. [advanced_preference]: type=int
+#: data/advanced_preferences.cfg:343
+msgid "Joystick: deadzone of the thruster"
 msgstr ""
 
 #. [ai]: id=testing_ai_default
@@ -245,24 +283,10 @@ msgstr "RCA AI"
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [unstore_unit]
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:306
-#: data/lua/wml-tags.lua:762 src/actions.cpp:1455
+#: data/lua/wml-tags.lua:798 src/actions.cpp:1483
 msgid "poisoned"
 msgstr "毒を受けた"
 
-#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [then]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1352
-#: data/lua/wml-tags.lua:763 src/actions.cpp:1460
-msgid "female^slowed"
-msgstr "遅くなった"
-
-#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [else]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1355
-#: data/lua/wml-tags.lua:763 src/actions.cpp:1460
-msgid "slowed"
-msgstr "遅くなった"
-
 #. [campaign_metadata]: id=TEST_CAMPAIGN_NEW_SYNTAX
 #: data/campaigns/test_campaign/_main.cfg:43
 #, fuzzy
@@ -389,37 +413,37 @@ msgid "Programming"
 msgstr "プログラミング"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:236
+#: data/core/about.cfg:232
 msgid "General Purpose Administration and Coordination"
 msgstr "全般の管理と調整"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:258
+#: data/core/about.cfg:254
 msgid "Artwork and Graphics"
 msgstr "アートワークおよびグラフィクス"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:642
+#: data/core/about.cfg:638
 msgid "Music"
 msgstr "音楽"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:679
+#: data/core/about.cfg:675
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "サウンドエフェクト"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:695
+#: data/core/about.cfg:691
 msgid "Campaign Design"
 msgstr "キャンペーンデザイン"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:766
+#: data/core/about.cfg:762
 msgid "Multiplayer Maps and Balancing"
 msgstr "マルチプレイヤーマップとバランス調整"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:807
+#: data/core/about.cfg:803
 msgid "Packagers"
 msgstr "パッケージ作成"
 
@@ -429,274 +453,274 @@ msgid "Miscellaneous Contributors"
 msgstr "その他の貢献者"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1198
+#: data/core/about.cfg:1202
 msgid "Internationalization Managers"
 msgstr "国際化責任者"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1223
+#: data/core/about.cfg:1227
 msgid "English strings edition"
 msgstr "英語文字列版"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1230
+#: data/core/about.cfg:1234
 msgid "Afrikaans Translation"
 msgstr "アフリカーンス語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1250
+#: data/core/about.cfg:1254
 msgid "Arabic Translation"
 msgstr "アラビア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1257
+#: data/core/about.cfg:1261
 msgid "Basque Translation"
 msgstr "バスク語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1270
+#: data/core/about.cfg:1274
 msgid "Bulgarian Translation"
 msgstr "ブルガリア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1289
+#: data/core/about.cfg:1293
 msgid "Catalan Translation"
 msgstr "カタロニア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1330
+#: data/core/about.cfg:1334
 msgid "Chinese Translation"
 msgstr "中国語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1392
+#: data/core/about.cfg:1396
 msgid "Chinese (Taiwan) Translation"
 msgstr "中国語(台湾)翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1402
+#: data/core/about.cfg:1406
 msgid "Croatian Translation"
 msgstr "クロアチア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1409
+#: data/core/about.cfg:1413
 msgid "Czech Translation"
 msgstr "チェコ語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1469
+#: data/core/about.cfg:1473
 msgid "Danish Translation"
 msgstr "デンマーク語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1500
+#: data/core/about.cfg:1504
 msgid "Dutch Translation"
 msgstr "オランダ語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1561
+#: data/core/about.cfg:1565
 msgid "English (GB) Translation"
 msgstr "英語(イギリス)翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1583
+#: data/core/about.cfg:1587
 msgid "English (Shaw) Translation"
 msgstr "英語(ショー)翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1607
+#: data/core/about.cfg:1611
 msgid "Esperanto Translation"
 msgstr "エスペラント語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1626
+#: data/core/about.cfg:1630
 msgid "Estonian Translation"
 msgstr "エストニア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1636
+#: data/core/about.cfg:1640
 msgid "Filipino Translation"
 msgstr "フィリピン語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1646
+#: data/core/about.cfg:1650
 msgid "Finnish Translation"
 msgstr "フィンランド語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1692
+#: data/core/about.cfg:1696
 msgid "French Translation"
 msgstr "フランス語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1848
+#: data/core/about.cfg:1852
 msgid "Friulian Translation"
 msgstr "フリウリ語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1855
+#: data/core/about.cfg:1859
 msgid "Galician Translation"
 msgstr "ガリシア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1891
+#: data/core/about.cfg:1895
 msgid "German Translation"
 msgstr "ドイツ語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1958
+#: data/core/about.cfg:1962
 msgid "Greek Translation"
 msgstr "ギリシャ語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1995
+#: data/core/about.cfg:1999
 msgid "Hebrew Translation"
 msgstr "ヘブライ語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2008
+#: data/core/about.cfg:2012
 msgid "Hungarian Translation"
 msgstr "ハンガリー語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2069
+#: data/core/about.cfg:2073
 msgid "Icelandic Translation"
 msgstr "アイスランド語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2079
+#: data/core/about.cfg:2083
 msgid "Indonesian Translation"
 msgstr "インドネシア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2096
+#: data/core/about.cfg:2106
 #, fuzzy
 msgid "Irish Translation"
 msgstr "トルコ語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2103
+#: data/core/about.cfg:2113
 msgid "Italian Translation"
 msgstr "イタリア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2138
+#: data/core/about.cfg:2148
 msgid "Japanese Translation"
 msgstr "日本語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2202
+#: data/core/about.cfg:2212
 msgid "Korean Translation"
 msgstr "韓国語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2214
+#: data/core/about.cfg:2220
 msgid "Latin Translation"
 msgstr "ラテン語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2241
+#: data/core/about.cfg:2247
 msgid "Latvian Translation"
 msgstr "ラトビア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2252
+#: data/core/about.cfg:2258
 msgid "Lithuanian Translation"
 msgstr "リトアニア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2274
+#: data/core/about.cfg:2280
 msgid "Macedonian Translation"
 msgstr "マケドニア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2281
+#: data/core/about.cfg:2287
 msgid "Marathi Translation"
 msgstr "マラーティー語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2290
+#: data/core/about.cfg:2296
 msgid "Norwegian Translation"
 msgstr "ノルウェー語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2315
+#: data/core/about.cfg:2321
 #, fuzzy
 msgid "Old English Translation"
 msgstr "英語(イギリス)翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2324
+#: data/core/about.cfg:2330
 msgid "Polish Translation"
 msgstr "ポーランド語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2364
+#: data/core/about.cfg:2370
 msgid "Portuguese Translation"
 msgstr "ポルトガル語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2371
+#: data/core/about.cfg:2377
 msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2413
+#: data/core/about.cfg:2419
 msgid "Romanian Translation"
 msgstr "ルーマニア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2421
+#: data/core/about.cfg:2427
 msgid "Russian Translation"
 msgstr "ロシア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2494
+#: data/core/about.cfg:2500
 msgid "Serbian Translation"
 msgstr "セルビア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2513
+#: data/core/about.cfg:2519
 msgid "Slovak Translation"
 msgstr "スロバキア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2539
+#: data/core/about.cfg:2545
 msgid "Slovenian Translation"
 msgstr "スロベニア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2555
+#: data/core/about.cfg:2561
 msgid "Spanish Translation"
 msgstr "スペイン語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2625
+#: data/core/about.cfg:2631
 msgid "Swedish Translation"
 msgstr "スウェーデン語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2660
+#: data/core/about.cfg:2672
 msgid "Turkish Translation"
 msgstr "トルコ語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2682
+#: data/core/about.cfg:2694
 msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
 msgstr "バレンシア語(カタロニア南部)翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2695
+#: data/core/about.cfg:2707
 msgid "Vietnamese Translation"
 msgstr "ベトナム語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2714
+#: data/core/about.cfg:2726
 msgid "RACV’s Translation"
 msgstr "RACV 翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2721
+#: data/core/about.cfg:2733
 msgid "Bots"
 msgstr "ボット"
 
@@ -1997,11 +2021,11 @@ msgstr ""
 msgid "Turns run out"
 msgstr "時間切れ"
 
-#: data/core/macros/objective-utils.cfg:14 data/lua/wml/objectives.lua:102
+#: data/core/macros/objective-utils.cfg:14 data/lua/wml/objectives.lua:114
 msgid "Early finish bonus."
 msgstr "早期終了ボーナス。"
 
-#: data/core/macros/objective-utils.cfg:17 data/lua/wml/objectives.lua:104
+#: data/core/macros/objective-utils.cfg:17 data/lua/wml/objectives.lua:116
 msgid "No early finish bonus."
 msgstr "早期終了ボーナスなし。"
 
@@ -2013,7 +2037,7 @@ msgstr "<small>(早期終了ボーナス)</small>"
 msgid "(early finish bonus)"
 msgstr "(早期終了ボーナス)"
 
-#: data/core/macros/objective-utils.cfg:29 data/lua/wml/objectives.lua:112
+#: data/core/macros/objective-utils.cfg:29 data/lua/wml/objectives.lua:124
 msgid "No gold carried over to the next scenario."
 msgstr "ゴールドは次のシナリオに引き継がれません。"
 
@@ -2178,59 +2202,78 @@ msgstr ""
 "夜間: +25% ダメージ"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:19
+#: data/english.cfg:20
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lawful units fight better during the day, and worse at night.\n"
+#| "\n"
+#| "Day: +25% Damage\n"
+#| "Night: −25% Damage"
+msgid ""
+"Liminal units only reach their full strength during twilight.\n"
+"\n"
+"Day: −25% Damage\n"
+"Night: −25% Damage"
+msgstr ""
+"秩序ユニットは戦いにおいて、日中強く、夜間に弱くなります。\n"
+"\n"
+"日中: +25% ダメージ\n"
+"夜間: −25% ダメージ"
+
+#. [language]
+#: data/english.cfg:23
 msgid "$name|’s Bridge,$name|’s Crossing"
 msgstr "$name の橋,$name の渡"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:20
+#: data/english.cfg:24
 msgid "$name|’s Highway,$name|’s Pass,Path of $name"
 msgstr "$name の街道,$name の通り,$name の道"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:21
+#: data/english.cfg:25
 msgid "$name River,River $name"
 msgstr "$name 川,$name 河"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:22
+#: data/english.cfg:26
 msgid "$name Forest,$name|’s Forest"
 msgstr "$name 森,$name の森"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:23
+#: data/english.cfg:27
 msgid "$name Lake"
 msgstr "$name 湖"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:24
+#: data/english.cfg:28
 msgid "$name|’s Peak,Mount $name"
 msgstr "$name の峰,$name の山"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:25
+#: data/english.cfg:29
 msgid "$name|’s Swamp,$name|marsh,$name|fen"
 msgstr "$name|’s の沼,$name| 湿地,$name| 沢"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:26
+#: data/english.cfg:30
 msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$name|bury"
 msgstr "$name| 塚,$name| 郷,$name| 町"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:27
+#: data/english.cfg:31
 msgid "$name|harbor,$name|port,$lake|port,$lake|harbor"
 msgstr "$name| 湾,$name| 港,$lake| 港,$lake| 湾"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:28
+#: data/english.cfg:32
 msgid ""
 "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross,$name on river"
 msgstr ""
 "$name| 郷,$name| の浅瀬,$name| の渡,$river| の浅瀬,$river| の渡,川の $name"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:29
+#: data/english.cfg:33
 msgid ""
 "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge,$bridge|ham,"
 "$bridge|ton"
@@ -2238,12 +2281,12 @@ msgstr ""
 "$river| 橋,$river| 橋,$river| 橋,$name| 郷,$name| 橋,$bridge| 郷,$bridge| 町"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:30
+#: data/english.cfg:34
 msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
 msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|平野"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:31
+#: data/english.cfg:35
 msgid ""
 "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest,$forest|wood,$forest|ham,$forest|"
 "ton"
@@ -2251,69 +2294,69 @@ msgstr ""
 "$name| 郷,$name| 町,$name| 森,$name の森,$forest| 森,$forest| 郷,$forest| 町"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:32
+#: data/english.cfg:36
 msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
 msgstr "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|丘,$name|峰"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:33
+#: data/english.cfg:37
 msgid "$mountain|mont,$mountain|cliff,$mountain|bury,$mountain|ham"
 msgstr "$mountain| 山,$mountain| 崖,$mountain| 塚,$mountain| 郷"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:34
+#: data/english.cfg:38
 msgid ""
 "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
 msgstr "$name|山,$name|山,$name|岳,$name|山脈,$name|山脈,$name|岳,$name|岳"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:35
+#: data/english.cfg:39
 msgid ""
 "$road|’s Rest,$road|’s Waypoint,$road|bury,$road|ham,$name|bury,$name|ham"
 msgstr "$road の宿,$road の中間,$road| 塚,$road| 郷,$name| 塚,$name| 郷"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:36
+#: data/english.cfg:40
 msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$swamp|bury,$swamp|ham,$swamp|ton,"
 msgstr "$name| 塚,$name| 郷,$name| 町,$swamp| 塚,$swamp| 郷,$swamp| 町,"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:39
+#: data/english.cfg:43
 msgid "melee"
 msgstr "格闘"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:40
+#: data/english.cfg:44
 msgid "ranged"
 msgstr "投射"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:43
+#: data/english.cfg:47
 msgid "blade"
 msgstr "斬撃"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:44
+#: data/english.cfg:48
 msgid "pierce"
 msgstr "貫通"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:45
+#: data/english.cfg:49
 msgid "impact"
 msgstr "打撃"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:46
+#: data/english.cfg:50
 msgid "fire"
 msgstr "火炎"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:47
+#: data/english.cfg:51
 msgid "cold"
 msgstr "冷気"
 
 #. [language]
-#: data/english.cfg:48
+#: data/english.cfg:52
 msgid "arcane"
 msgstr "秘術"
 
@@ -2380,8 +2423,8 @@ msgstr ""
 #: data/hardwired/tips.cfg:161 data/hardwired/tips.cfg:169
 #: data/hardwired/tips.cfg:177 data/hardwired/tips.cfg:181
 #: data/hardwired/tips.cfg:189 data/hardwired/tips.cfg:193
-#: data/hardwired/tips.cfg:197 data/hardwired/tips.cfg:205
-#: data/hardwired/tips.cfg:225 data/hardwired/tips.cfg:234
+#: data/hardwired/tips.cfg:197 data/hardwired/tips.cfg:201
+#: data/hardwired/tips.cfg:209 data/hardwired/tips.cfg:229
 #: data/hardwired/tips.cfg:238
 msgid "<i>― The Wesnoth Tactical Guide</i>"
 msgstr "<i>― Wesnoth 戦術ガイド</i>"
@@ -2462,7 +2505,7 @@ msgstr ""
 
 #. [tip]
 #: data/hardwired/tips.cfg:29 data/hardwired/tips.cfg:105
-#: data/hardwired/tips.cfg:209 data/hardwired/tips.cfg:221
+#: data/hardwired/tips.cfg:213 data/hardwired/tips.cfg:225
 msgid "<i>― High Lord Kalenz, 470YW</i>"
 msgstr "<i>― 高級貴族 Kalenz, 470YW</i>"
 
@@ -2506,7 +2549,8 @@ msgstr "<i>― Wesnoth コミュニティー</i>"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<i>Lawful</i> units fight better by day, and <i>chaotic</i> units fight "
-"better at night. <i>Neutral</i> units are unaffected by the time of day."
+"better at night. <i>Neutral</i> units are unaffected by the time of day. The "
+"rare <i>liminal</i> units fight best during twilight."
 msgstr ""
 "<i>秩序</i>ユニットは昼間の戦闘に強く、<i>混沌</i>ユニットは夜間の戦闘に強"
 "い。<i>中立</i>ユニットは昼夜の影響を受けない。稀有な<i>黄昏</i>ユニットは夕"
@@ -2528,7 +2572,7 @@ msgstr "適切な計画であっても、もし間違った時刻に攻撃すれ
 #. [tip]
 #: data/hardwired/tips.cfg:49 data/hardwired/tips.cfg:73
 #: data/hardwired/tips.cfg:125 data/hardwired/tips.cfg:133
-#: data/hardwired/tips.cfg:213
+#: data/hardwired/tips.cfg:217
 msgid "<i>― Haldric II, 42YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume I</i>"
 msgstr "<i>― 戦術分析のハンドブック 第 1 巻 - Haldric II 世, 42YW</i>"
 
@@ -2859,7 +2903,7 @@ msgstr ""
 "を戦いに勝利させてくれるだろう。"
 
 #. [tip]
-#: data/hardwired/tips.cfg:157 data/hardwired/tips.cfg:201
+#: data/hardwired/tips.cfg:157 data/hardwired/tips.cfg:205
 msgid "<i>― The Scroll of Chantal, 516YW</i>"
 msgstr "<i>― Chantal の巻物, 516YW</i>"
 
@@ -2945,6 +2989,18 @@ msgstr "<i>― Li’sar 女王, 528YW</i>"
 
 #. [tip]
 #: data/hardwired/tips.cfg:188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot undo a move that uncovers hexes hidden by fog or shroud. Turn on "
+"the <b>Delay Shroud Updates</b> option when you need to move units while "
+"retaining the ability to undo, or use the new Whiteboard planning tool."
+msgstr ""
+"霧や幕を取り除くような動きは取り消すことができない。「幕の更新を遅らせる」オ"
+"プションで設定を切り替えることができる。ユニットの移動取り消しを維持したいの"
+"であれば。"
+
+#. [tip]
+#: data/hardwired/tips.cfg:192
 msgid ""
 "If an enemy benefits more from a rare terrain type than you do, occupying "
 "that terrain will deprive them of its benefits."
@@ -2953,7 +3009,7 @@ msgstr ""
 "形を占拠することによって彼らの利益を奪うことができる。"
 
 #. [tip]
-#: data/hardwired/tips.cfg:192
+#: data/hardwired/tips.cfg:196
 msgid ""
 "Few units have good defenses in water; a line of attackers along the edge of "
 "a river can inflict heavy casualties. Elves can use the edge of a forest in "
@@ -2965,7 +3021,7 @@ msgstr ""
 "うな効果を発揮することができる。"
 
 #. [tip]
-#: data/hardwired/tips.cfg:196
+#: data/hardwired/tips.cfg:200
 msgid ""
 "In many campaign scenarios, you may issue simple instructions for your "
 "computer-controlled allies using the right-click context menu."
@@ -2974,7 +3030,7 @@ msgstr ""
 "ンピュータが操作する友軍に単純な指示を発行するかもしれません。"
 
 #. [tip]
-#: data/hardwired/tips.cfg:200
+#: data/hardwired/tips.cfg:204
 msgid ""
 "The <i>Slow</i> ability is extremely powerful because it has such wide-"
 "ranging effects. Enemy undead get half the normal benefit from their "
@@ -2985,7 +3041,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. [tip]
-#: data/hardwired/tips.cfg:204
+#: data/hardwired/tips.cfg:208
 msgid ""
 "Try to operate units with a small number of powerful attacks—such as Dark "
 "Adepts, Horsemen, Orcish Grunts or Dwarvish Thunderers—in pairs or threes. "
@@ -2994,7 +3050,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. [tip]
-#: data/hardwired/tips.cfg:208
+#: data/hardwired/tips.cfg:212
 msgid ""
 "Units with three or more attacks—especially magical attacks—are ideal for "
 "finishing off enemies with only a few hitpoints remaining. Be sure to use "
@@ -3003,7 +3059,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. [tip]
-#: data/hardwired/tips.cfg:212
+#: data/hardwired/tips.cfg:216
 msgid ""
 "Think twice before dismissing any unit from your recall list, no matter how "
 "little experience it has. Sometimes it’s worth paying a premium to know "
@@ -3011,7 +3067,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. [tip]
-#: data/hardwired/tips.cfg:216
+#: data/hardwired/tips.cfg:220
 msgid ""
 "When a tough unit is heavily injured, send it to heal in a village several "
 "turns’ movement away from the fighting. Then it can recover in peace (at 10 "
@@ -3019,12 +3075,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. [tip]
-#: data/hardwired/tips.cfg:217 data/hardwired/tips.cfg:229
+#: data/hardwired/tips.cfg:221 data/hardwired/tips.cfg:233
 msgid "<i>― Lord Hamel of Knalga</i>"
 msgstr ""
 
 #. [tip]
-#: data/hardwired/tips.cfg:220
+#: data/hardwired/tips.cfg:224
 msgid ""
 "Combining multiple special abilities can be deadly. While it may take some "
 "work to combine, for example, <i>Leadership</i>, <i>Illuminates</i> and "
@@ -3032,7 +3088,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. [tip]
-#: data/hardwired/tips.cfg:224
+#: data/hardwired/tips.cfg:228
 msgid ""
 "While finishing early gives a gold bonus, and reduces the opportunities for "
 "enemies to kill your valuable troops, it also means you lose chances to earn "
@@ -3041,7 +3097,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. [tip]
-#: data/hardwired/tips.cfg:228
+#: data/hardwired/tips.cfg:232
 msgid ""
 "If your forces have weak defenses everywhere on the map, occupy the areas "
 "where your enemies can only attack you by sharing the same disadvantages. "
@@ -3051,18 +3107,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. [tip]
-#: data/hardwired/tips.cfg:233
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot undo a move that uncovers hexes hidden by fog or shroud. Turn on "
-"the <b>Delay Shroud Updates</b> option when you need to move units while "
-"retaining the ability to undo, or use the new Whiteboard planning tool."
-msgstr ""
-"霧や幕を取り除くような動きは取り消すことができない。「幕の更新を遅らせる」オ"
-"プションで設定を切り替えることができる。ユニットの移動取り消しを維持したいの"
-"であれば。"
-
-#. [tip]
 #: data/hardwired/tips.cfg:237
 msgid ""
 "<i>Feral</i> units, such as Bats and wild animals, will avoid villages. Even "
@@ -3070,29 +3114,37 @@ msgid ""
 "the village, although they will still be healed."
 msgstr ""
 
-#: data/lua/wml-tags.lua:762 src/actions.cpp:1455
+#: data/lua/wml-tags.lua:798 src/actions.cpp:1483
 msgid "female^poisoned"
 msgstr "毒を受けた"
 
-#: data/lua/wml-tags.lua:764 src/actions.cpp:1465
+#: data/lua/wml-tags.lua:800 src/actions.cpp:1488
+msgid "female^slowed"
+msgstr "遅くなった"
+
+#: data/lua/wml-tags.lua:800 src/actions.cpp:1488
+msgid "slowed"
+msgstr "遅くなった"
+
+#: data/lua/wml-tags.lua:801 src/actions.cpp:1493
 msgid "female^petrified"
 msgstr "石化した"
 
-#: data/lua/wml-tags.lua:764 src/actions.cpp:1465
+#: data/lua/wml-tags.lua:801 src/actions.cpp:1493
 msgid "petrified"
 msgstr "石化した"
 
-#: data/lua/wml-tags.lua:765
+#: data/lua/wml-tags.lua:802
 #, fuzzy
 msgid "female^unhealable"
 msgstr "アンデッド"
 
-#: data/lua/wml-tags.lua:765
+#: data/lua/wml-tags.lua:802
 #, fuzzy
 msgid "unhealable"
 msgstr "歩行不能"
 
-#: data/lua/wml/objectives.lua:50 src/multiplayer_connect.cpp:1699
+#: data/lua/wml/objectives.lua:50 src/multiplayer_connect.cpp:1702
 msgid "Victory:"
 msgstr "勝利条件:"
 
@@ -3108,140 +3160,153 @@ msgstr "ゴールドの引き継ぎ:"
 msgid "Notes:"
 msgstr "メモ:"
 
-#: data/lua/wml/objectives.lua:70
+#: data/lua/wml/objectives.lua:71
 msgid "(%d turns left)"
 msgstr "(残り %d ターン)"
 
-#: data/lua/wml/objectives.lua:72
+#: data/lua/wml/objectives.lua:73
 msgid "(this turn left)"
 msgstr "(このターンまで)"
 
-#: data/lua/wml/objectives.lua:114
+#: data/lua/wml/objectives.lua:126
 msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
 msgstr "次のシナリオに %d%% のゴールドを引き継ぎます。"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [lua]: id=the_list, id=the_label, id=the_icon, id=ok, id=cancel, id=flip, id=the_image
-#: data/scenario-test.cfg:409 src/dialogs.cpp:634
+#. [lua]: id=helptip_large, id=tooltip_large, id=the_list, id=the_label, id=the_icon, id=ok, id=cancel, id=flip, id=the_image
+#: data/scenario-test.cfg:398 src/dialogs.cpp:652
 #: src/multiplayer_create.cpp:94
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [lua]: id=the_list, id=the_label, id=the_icon, id=ok, id=cancel, id=flip, id=the_image
-#: data/scenario-test.cfg:410 src/dialogs.cpp:635 src/dialogs.cpp:1073
-#: src/dialogs.cpp:1179 src/multiplayer_connect.cpp:1034
+#. [lua]: id=helptip_large, id=tooltip_large, id=the_list, id=the_label, id=the_icon, id=ok, id=cancel, id=flip, id=the_image
+#: data/scenario-test.cfg:399 src/dialogs.cpp:653 src/dialogs.cpp:1091
+#: src/dialogs.cpp:1197 src/multiplayer_connect.cpp:1034
 #: src/multiplayer_create.cpp:93 src/multiplayer_wait.cpp:179
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
 #. [set_menu_item]: id=reload_and_execute_lua_code
-#: data/scenario-test.cfg:743
+#: data/scenario-test.cfg:736
 msgid "Reload and execute lua code"
 msgstr ""
 
 #. [language]
-#: data/scenario-test.cfg:3085
+#: data/scenario-test.cfg:3078
 msgid "very long"
 msgstr ""
 
 #. [language]
-#: data/scenario-test.cfg:3086
+#: data/scenario-test.cfg:3079
 #, fuzzy
 msgid "electrical"
 msgstr "機械"
 
 #. [menu]: id=menu-main
-#: data/themes/default.cfg:120 data/themes/dfool.cfg:139
-#: data/themes/experimental.cfg:101
+#: data/themes/default.cfg:121 data/themes/dfool.cfg:140
+#: data/themes/experimental.cfg:102 data/themes/widescreen.cfg:147
 msgid "Menu"
 msgstr "メニュー"
 
 #. [menu]: id=actions-menu
-#: data/themes/default.cfg:131 data/themes/dfool.cfg:150
-#: data/themes/experimental.cfg:112
+#: data/themes/default.cfg:132 data/themes/dfool.cfg:151
+#: data/themes/experimental.cfg:113 data/themes/widescreen.cfg:158
 msgid "Actions"
 msgstr "行動"
 
 #. [menu]: id=button-endturn
-#: data/themes/default.cfg:153 data/themes/dfool.cfg:165
+#: data/themes/default.cfg:154 data/themes/dfool.cfg:166
+#: data/themes/widescreen.cfg:188
 msgid "End Turn"
 msgstr "ターン終了"
 
 #. [menu]: id=button-endturn
-#: data/themes/default.cfg:154 data/themes/dfool.cfg:166
+#: data/themes/default.cfg:155 data/themes/dfool.cfg:167
+#: data/themes/widescreen.cfg:189
 msgid "End Scenario"
 msgstr "シナリオ終了"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [label]: id=label-hp
-#: data/themes/default.cfg:212 data/themes/dfool.cfg:237
-#: data/themes/experimental.cfg:187 src/menu_events.cpp:215 src/unit.cpp:2396
-#: src/unit.cpp:2563
+#. [label]: id=selected-label-hp
+#: data/themes/default.cfg:213 data/themes/dfool.cfg:238
+#: data/themes/experimental.cfg:188 data/themes/widescreen.cfg:247
+#: data/themes/widescreen.cfg:268 src/menu_events.cpp:215 src/unit.cpp:2430
+#: src/unit.cpp:2601
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [label]: id=label-xp
-#: data/themes/default.cfg:221 data/themes/dfool.cfg:247
-#: data/themes/experimental.cfg:196 src/menu_events.cpp:217
-#: src/menu_events.cpp:877
+#. [label]: id=selected-label-xp
+#: data/themes/default.cfg:222 data/themes/dfool.cfg:248
+#: data/themes/experimental.cfg:197 data/themes/widescreen.cfg:256
+#: data/themes/widescreen.cfg:277 src/menu_events.cpp:217
+#: src/menu_events.cpp:881
 msgid "XP"
 msgstr "経験"
 
 #. [label]: id=gold-icon
-#: data/themes/default.cfg:231 data/themes/dfool.cfg:266
-#: data/themes/experimental.cfg:205
+#: data/themes/default.cfg:232 data/themes/dfool.cfg:267
+#: data/themes/experimental.cfg:206 data/themes/widescreen.cfg:287
 msgid "gold"
 msgstr "金"
 
 #. [label]: id=villages-icon
-#: data/themes/default.cfg:240 data/themes/dfool.cfg:275
-#: data/themes/experimental.cfg:214
+#: data/themes/default.cfg:241 data/themes/dfool.cfg:276
+#: data/themes/experimental.cfg:215 data/themes/widescreen.cfg:296
 msgid "villages"
 msgstr "村"
 
 #. [label]: id=units-icon
-#: data/themes/default.cfg:249 data/themes/dfool.cfg:284
-#: data/themes/experimental.cfg:223
+#: data/themes/default.cfg:250 data/themes/dfool.cfg:285
+#: data/themes/experimental.cfg:224 data/themes/widescreen.cfg:305
 msgid "units"
 msgstr "ユニット"
 
 #. [label]: id=upkeep-icon
-#: data/themes/default.cfg:258 data/themes/dfool.cfg:293
-#: data/themes/experimental.cfg:232
+#: data/themes/default.cfg:259 data/themes/dfool.cfg:294
+#: data/themes/experimental.cfg:233 data/themes/widescreen.cfg:314
 msgid "upkeep"
 msgstr "維持"
 
 #. [label]: id=income-icon
-#: data/themes/default.cfg:267 data/themes/dfool.cfg:302
-#: data/themes/experimental.cfg:241
+#: data/themes/default.cfg:268 data/themes/dfool.cfg:303
+#: data/themes/experimental.cfg:242 data/themes/widescreen.cfg:323
 msgid "income"
 msgstr "収入"
 
 #. [unit_level]: id=unit-level
-#: data/themes/default.cfg:429 data/themes/dfool.cfg:472
-#: data/themes/experimental.cfg:375
+#. [selected_unit_level]: id=selected-unit-level
+#: data/themes/default.cfg:430 data/themes/dfool.cfg:473
+#: data/themes/experimental.cfg:376 data/themes/widescreen.cfg:502
+#: data/themes/widescreen.cfg:629
 msgid "statuspanel^level"
 msgstr "レベル"
 
 #. [unit_moves]: id=unit-moves
-#: data/themes/default.cfg:459 data/themes/experimental.cfg:405
+#. [selected_unit_moves]: id=selected-unit-moves
+#: data/themes/default.cfg:460 data/themes/experimental.cfg:406
+#: data/themes/widescreen.cfg:532 data/themes/widescreen.cfg:659
 msgid "statuspanel^moves"
 msgstr "移動"
 
 #. [unit_defense]: id=unit-defense
-#: data/themes/default.cfg:468 data/themes/experimental.cfg:414
+#. [selected_unit_defense]: id=selected-unit-defense
+#: data/themes/default.cfg:469 data/themes/experimental.cfg:415
+#: data/themes/widescreen.cfg:541 data/themes/widescreen.cfg:668
 msgid "statuspanel^terrain def."
 msgstr "地形防御"
 
 #. [label]: id=label-mp
-#: data/themes/dfool.cfg:257
+#: data/themes/dfool.cfg:258
 msgid "MP"
 msgstr "MP"
 
+#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [label]: id=replay-label
-#: data/themes/macros.cfg:51
+#: data/themes/macros.cfg:51 src/dialogs.cpp:507
 msgid "Replay"
 msgstr "リプレイ"
 
@@ -3302,228 +3367,230 @@ msgstr "視点"
 
 #. [menu]: id=skip-animation, type=checkbox
 #: data/themes/macros.cfg:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Skip Animation"
 msgid "Skip animation"
 msgstr "アニメーションを省略"
 
-#: src/about.cpp:196 src/menu_events.cpp:324 src/menu_events.cpp:351
+#: src/about.cpp:204 src/menu_events.cpp:324 src/menu_events.cpp:351
 #: src/statistics_dialog.cpp:114
 msgid "Close"
 msgstr "閉じる"
 
-#: src/actions.cpp:470
+#: src/actions.cpp:498
 #, fuzzy
 msgid "You don’t have a leader to recall with."
 msgstr "雇用するためのリーダーがいません。"
 
-#: src/actions.cpp:475
+#: src/actions.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "None of your leaders is able to recall that unit."
 msgstr ""
 "ユニットを雇用したり召還したりするためには、リーダーが主塔にいなければなりま"
 "せん。"
 
-#: src/actions.cpp:480
+#: src/actions.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit."
 msgstr ""
 "ユニットを雇用したり召還したりするためには、リーダーが主塔にいなければなりま"
 "せん。"
 
-#: src/actions.cpp:485
+#: src/actions.cpp:513
 #, fuzzy
 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit."
 msgstr "ユニットを雇用するための城タイルの空きがありません。"
 
-#: src/actions.cpp:550
+#: src/actions.cpp:578
 msgid "You don’t have a leader to recruit with."
 msgstr "雇用するためのリーダーがいません。"
 
-#: src/actions.cpp:555
+#: src/actions.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit."
 msgstr ""
 "ユニットを雇用したり召還したりするためには、リーダーが主塔にいなければなりま"
 "せん。"
 
-#: src/actions.cpp:560
+#: src/actions.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit."
 msgstr "ユニットを雇用するための城タイルの空きがありません。"
 
-#: src/actions.cpp:711 src/actions.cpp:770 src/actions.cpp:1691
+#: src/actions.cpp:739 src/actions.cpp:798 src/actions.cpp:1719
 msgid "An invalid attacker weapon got selected."
 msgstr "無効な攻撃側武器が選択されました"
 
-#: src/actions.cpp:716
+#: src/actions.cpp:744
 msgid "An invalid defender weapon got selected."
 msgstr "無効な防御側武器が選択されました"
 
-#: src/actions.cpp:2690
+#: src/actions.cpp:2707
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "待ち伏せにあった!"
 
-#: src/actions.cpp:2697
+#: src/actions.cpp:2714
 msgid "Failed teleport! Exit not empty"
 msgstr "テレポートに失敗した! 出口が空いていなかった"
 
-#: src/actions.cpp:2742
+#: src/actions.cpp:2759
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgid_plural "$friends friendly units sighted"
 msgstr[0] "味方ユニット発見 $friends"
 
-#: src/actions.cpp:2745
+#: src/actions.cpp:2762
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgid_plural "$enemies enemy units sighted!"
 msgstr[0] "敵ユニット発見!$enemies"
 
-#: src/actions.cpp:2750
+#: src/actions.cpp:2767
 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly"
 msgid_plural "$friends friendly"
 msgstr[0] "味方 $friends"
 
-#: src/actions.cpp:2751
+#: src/actions.cpp:2768
 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy"
 msgid_plural "$enemies enemy"
 msgstr[0] "敵 $enemies"
 
-#: src/actions.cpp:2752
+#: src/actions.cpp:2769
 msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)"
 msgstr "ユニットを発見! ( $friendphrase、$enemyphrase )"
 
-#: src/actions.cpp:2761
+#: src/actions.cpp:2778
 msgid "(press $hotkey to keep moving)"
 msgstr "(移動し続けるには $hotkey を押して下さい)"
 
-#: src/addon/manager.cpp:412
+#: src/addon/manager.cpp:423
 msgid "unit_byte^B"
 msgstr ""
 
-#: src/addon/manager.cpp:429
+#: src/addon/manager.cpp:440
 msgid "addon_type^Campaign"
 msgstr "キャンペーン"
 
-#: src/addon/manager.cpp:431
+#: src/addon/manager.cpp:442
 msgid "addon_type^Scenario"
 msgstr "シナリオ"
 
-#: src/addon/manager.cpp:433
+#: src/addon/manager.cpp:444
 msgid "addon_type^MP era"
 msgstr "MP の時代"
 
-#: src/addon/manager.cpp:435
+#: src/addon/manager.cpp:446
 msgid "addon_type^MP faction"
 msgstr "MP 党派"
 
-#: src/addon/manager.cpp:437
+#: src/addon/manager.cpp:448
 msgid "addon_type^MP map-pack"
 msgstr "MP マップパック"
 
-#: src/addon/manager.cpp:439
+#: src/addon/manager.cpp:450
 msgid "addon_type^MP scenario"
 msgstr "MP シナリオ"
 
-#: src/addon/manager.cpp:441
+#: src/addon/manager.cpp:452
 msgid "addon_type^MP campaign"
 msgstr "MP キャンペーン"
 
-#: src/addon/manager.cpp:443
+#: src/addon/manager.cpp:454
 msgid "addon_type^Resources"
 msgstr "素材集"
 
-#: src/addon/manager.cpp:445
+#: src/addon/manager.cpp:456
 msgid "addon_type^Other"
 msgstr "その他"
 
-#: src/addon/manager.cpp:447
+#: src/addon/manager.cpp:458
 msgid "addon_type^(unknown)"
 msgstr "(不明)"
 
-#: src/addon/manager.cpp:457
+#: src/addon/manager.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "Requesting terms"
 msgstr "アドオンの一覧を要求中"
 
-#: src/addon/manager.cpp:462
+#: src/addon/manager.cpp:473
 msgid "The server responded with an error: \"$error|\""
 msgstr "サーバーがエラーを返しました: \"$error|\""
 
-#: src/addon/manager.cpp:471
+#: src/addon/manager.cpp:482
 msgid "Terms"
 msgstr "通信"
 
-#: src/addon/manager.cpp:505
+#: src/addon/manager.cpp:516
 msgid "Sending add-on"
 msgstr "アドオンを送信しています"
 
-#: src/addon/manager.cpp:510 src/addon/manager.cpp:535
+#: src/addon/manager.cpp:521 src/addon/manager.cpp:546
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "サーバーがエラーを返しました: \""
 
-#: src/addon/manager.cpp:513 src/addon/manager.cpp:538
-#: src/multiplayer_wait.cpp:409
+#: src/addon/manager.cpp:524 src/addon/manager.cpp:549
+#: src/multiplayer_wait.cpp:408
 msgid "Response"
 msgstr "応答"
 
-#: src/addon/manager.cpp:530
+#: src/addon/manager.cpp:541
 #, fuzzy
 msgid "Requesting the addon to be deleted"
 msgstr "アドオンの一覧を要求中"
 
-#: src/addon/manager.cpp:556
+#: src/addon/manager.cpp:567
 msgid "Downloading add-on: $addon_title|..."
 msgstr "アドオン「 $addon_title| 」のダウンロード中……"
 
-#: src/addon/manager.cpp:562 src/addon/manager.cpp:1111
+#: src/addon/manager.cpp:573 src/addon/manager.cpp:1122
 #, fuzzy
 msgid "Downloading..."
 msgstr "ダウンロード"
 
-#: src/addon/manager.cpp:574
+#: src/addon/manager.cpp:585
 msgid ""
 "The add-on has an invalid file or directory name and cannot be installed."
 msgstr ""
 "アドオンが無効なファイル名またはディレクトリ名を含んでいるので導入できませ"
 "ん。"
 
-#: src/addon/manager.cpp:623
+#: src/addon/manager.cpp:634
 msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully installed."
 msgstr "アドオン「 $addon_title| 」は正常に導入されました。"
 
-#: src/addon/manager.cpp:624
+#: src/addon/manager.cpp:635
 msgid "Add-on Installed"
 msgstr "アドオンのインストール完了"
 
-#: src/addon/manager.cpp:724 src/addon/manager.cpp:910
-#: src/addon/manager.cpp:1139 src/dialogs.cpp:591 src/menu_events.cpp:212
-#: src/menu_events.cpp:875
+#: src/addon/manager.cpp:735 src/addon/manager.cpp:921
+#: src/addon/manager.cpp:1150 src/dialogs.cpp:609 src/menu_events.cpp:212
+#: src/menu_events.cpp:879
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: src/addon/manager.cpp:724 src/addon/manager.cpp:1139
+#: src/addon/manager.cpp:735 src/addon/manager.cpp:1150
 msgid "Version"
 msgstr "バージョン"
 
-#: src/addon/manager.cpp:725 src/addon/manager.cpp:911
-#: src/addon/manager.cpp:1140
+#: src/addon/manager.cpp:736 src/addon/manager.cpp:922
+#: src/addon/manager.cpp:1151
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
-#: src/addon/manager.cpp:725 src/addon/manager.cpp:911
-#: src/addon/manager.cpp:1140
+#: src/addon/manager.cpp:736 src/addon/manager.cpp:922
+#: src/addon/manager.cpp:1151
 msgid "Size"
 msgstr "大きさ"
 
-#: src/addon/manager.cpp:725 src/addon/manager.cpp:1140
-#: src/menu_events.cpp:211 src/menu_events.cpp:874 src/menu_events.cpp:1532
+#: src/addon/manager.cpp:736 src/addon/manager.cpp:1151
+#: src/menu_events.cpp:211 src/menu_events.cpp:878 src/menu_events.cpp:1534
 msgid "Type"
 msgstr "型"
 
-#: src/addon/manager.cpp:774
+#: src/addon/manager.cpp:785
 #, fuzzy
 msgid "Install dependencies"
 msgstr "依存関係"
 
-#: src/addon/manager.cpp:775
+#: src/addon/manager.cpp:786
 msgid ""
 "The selected add-on has the following dependency. Do you want to install it?"
 msgid_plural ""
@@ -3531,31 +3598,31 @@ msgid_plural ""
 "them?"
 msgstr[0] ""
 
-#: src/addon/manager.cpp:804
+#: src/addon/manager.cpp:815
 msgid "Installation of a dependency failed"
 msgstr ""
 
-#: src/addon/manager.cpp:806
+#: src/addon/manager.cpp:817
 msgid ""
 "While the add-on has been installed, a dependency is missing. Try to update "
 "the installed add-ons."
 msgstr ""
 
-#: src/addon/manager.cpp:820
+#: src/addon/manager.cpp:831
 msgid "Installation failed"
 msgstr ""
 
-#: src/addon/manager.cpp:822 src/addon/manager.cpp:1050
+#: src/addon/manager.cpp:833 src/addon/manager.cpp:1061
 msgid "The following add-on could not be downloaded or updated successfully:"
 msgid_plural ""
 "The following add-ons could not be downloaded or updated successfully:"
 msgstr[0] "以下のアドオンは正常にダウンロードまたは更新ができませんでした:"
 
-#: src/addon/manager.cpp:883
+#: src/addon/manager.cpp:894
 msgid "Outdated add-ons"
 msgstr "期限切れのアドオン"
 
-#: src/addon/manager.cpp:885
+#: src/addon/manager.cpp:896
 msgid ""
 "An outdated local add-on has publishing information attached. It will not be "
 "offered for updating."
@@ -3566,297 +3633,325 @@ msgstr[0] ""
 "期限切れのローカルアドオンは付帯情報を公開しています。それは更新用に提供され"
 "ていません。"
 
-#: src/addon/manager.cpp:897
+#: src/addon/manager.cpp:908
 msgid "No add-ons to update"
 msgstr "更新するアドオンがありません"
 
-#: src/addon/manager.cpp:898
+#: src/addon/manager.cpp:909
 msgid "Could not find any updated add-ons on this server."
 msgstr "更新されたアドオンはこのサーバー上に見つかりませんでした。"
 
-#: src/addon/manager.cpp:910
+#: src/addon/manager.cpp:921
 msgid "New version"
 msgstr "新しいバージョン"
 
-#: src/addon/manager.cpp:910
+#: src/addon/manager.cpp:921
 msgid "Old version"
 msgstr "古いバージョン"
 
-#: src/addon/manager.cpp:962
+#: src/addon/manager.cpp:973
 msgid "Update add-ons"
 msgstr "アドオンの更新"
 
-#: src/addon/manager.cpp:963
+#: src/addon/manager.cpp:974
 msgid "Select an add-on to update:"
 msgstr "更新するアドオンを選択してください:"
 
-#: src/addon/manager.cpp:977
+#: src/addon/manager.cpp:988
 msgid "Update all"
 msgstr "すべて更新"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1015 src/addon/manager.cpp:1032
-#: src/addon/manager.cpp:1314
+#: src/addon/manager.cpp:1026 src/addon/manager.cpp:1043
+#: src/addon/manager.cpp:1325
 msgid "Installation of some dependency failed"
 msgstr ""
 
-#: src/addon/manager.cpp:1017 src/addon/manager.cpp:1034
-#: src/addon/manager.cpp:1316
+#: src/addon/manager.cpp:1028 src/addon/manager.cpp:1045
+#: src/addon/manager.cpp:1327
 msgid ""
 "While the add-on has been installed, some dependency is missing. Try to "
 "update the installed add-ons."
 msgstr ""
 
-#: src/addon/manager.cpp:1048
+#: src/addon/manager.cpp:1059
 msgid "Update failed"
 msgstr "更新失敗"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1058
+#: src/addon/manager.cpp:1069
 msgid "Update succeeded"
 msgstr "更新成功"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1059
+#: src/addon/manager.cpp:1070
 msgid "Add-on updated successfully."
 msgstr "アドオンが正常に更新されました。"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1060
+#: src/addon/manager.cpp:1071
 msgid "All add-ons updated successfully."
 msgstr "すべてのアドオンが正常に更新されました。"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1074
+#: src/addon/manager.cpp:1085
 msgid ""
 "You seem to be the author of '$addon|'. Downloading '$addon|' may overwrite "
 "any changes you have made since the last upload and may delete your pbl "
 "file. Do you really wish to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/addon/manager.cpp:1077 src/addon/manager.cpp:1381
+#: src/addon/manager.cpp:1088 src/addon/manager.cpp:1413
 #: src/multiplayer.cpp:264
 msgid "Confirm"
 msgstr "確認"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1104
+#: src/addon/manager.cpp:1115
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgstr "サーバーに接続中……"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1104
+#: src/addon/manager.cpp:1115
 msgid "Requesting list of add-ons"
 msgstr "アドオンの一覧を要求中"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1123
+#: src/addon/manager.cpp:1134
 msgid "An error occurred while communicating with the server."
 msgstr "サーバーとの通信中にエラーが発生しました。"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1140
+#: src/addon/manager.cpp:1151
 msgid "Downloads"
 msgstr "ダウンロード数"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1235
+#: src/addon/manager.cpp:1246
 msgid "Publish add-on: "
 msgstr "アドオンの公開: "
 
-#: src/addon/manager.cpp:1241
+#: src/addon/manager.cpp:1252
 msgid "Delete add-on: "
 msgstr "アドオンの削除: "
 
-#: src/addon/manager.cpp:1247
+#: src/addon/manager.cpp:1258
 msgid "There are no add-ons available for download from this server."
 msgstr "このサーバーからダウンロード可能なアドオンはありません。"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1260
+#: src/addon/manager.cpp:1271
 msgid "Get add-ons"
 msgstr "アドオンの入手"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1261
+#: src/addon/manager.cpp:1272
 msgid "Choose the add-on to download."
 msgstr "ダウンロードするアドオンを選択して下さい。"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1262
+#: src/addon/manager.cpp:1273
 msgid "Download"
 msgstr "ダウンロード"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1263
+#: src/addon/manager.cpp:1274
 msgid "Done"
 msgstr "終了"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1275 src/dialogs.cpp:616 src/menu_events.cpp:945
-#: src/menu_events.cpp:1568
+#: src/addon/manager.cpp:1286 src/dialogs.cpp:634 src/menu_events.cpp:949
+#: src/menu_events.cpp:1570
 msgid "Filter: "
 msgstr "フィルター: "
 
-#: src/addon/manager.cpp:1280
+#: src/addon/manager.cpp:1291
 msgid "Description"
 msgstr "説明"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1327
+#: src/addon/manager.cpp:1338
 msgid "Network communication error."
 msgstr "ネットワーク通信エラー。"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1330 src/addon/manager.cpp:1333
+#: src/addon/manager.cpp:1341 src/addon/manager.cpp:1344
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "リモートホストと切断しました。"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1336
+#: src/addon/manager.cpp:1347
 msgid ""
 "A problem occurred when trying to create the files necessary to install this "
 "add-on."
 msgstr ""
 "このアドオンを導入するのに必要なファイルを作成する際に、問題が発生しました。"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1354
+#: src/addon/manager.cpp:1381
 msgid "You have no add-ons installed."
 msgstr "アドオンは一つも導入されていません。"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1366
-msgid "Choose the add-on to remove."
-msgstr "削除するアドオンを選択して下さい。"
-
-#: src/addon/manager.cpp:1366
-msgid "Uninstall add-ons"
-msgstr "アドオンの削除"
-
-#: src/addon/manager.cpp:1368
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
+#: src/addon/manager.cpp:1408
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to remove the add-on '$addon|'?"
+msgid "Are you sure you want to remove the following installed add-on?"
+msgid_plural "Are you sure you want to remove the following installed add-ons?"
+msgstr[0] "本当にアドオン「 $addon| 」を削除してもよろしいですか?"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1375
-msgid "Are you sure you want to remove the add-on '$addon|'?"
-msgstr "本当にアドオン「 $addon| 」を削除してもよろしいですか?"
+#: src/addon/manager.cpp:1434
+msgid ""
+"The following add-on appears to have publishing or version control "
+"information stored locally, and will not be removed:"
+msgid_plural ""
+"The following add-ons appear to have publishing or version control "
+"information stored locally, and will not be removed:"
+msgstr[0] ""
 
-#: src/addon/manager.cpp:1394
-msgid "Add-on '$addon|' deleted."
-msgstr "アドオン「 $addon| 」は削除されました"
+#: src/addon/manager.cpp:1444
+#, fuzzy
+#| msgid "Add-on could not be deleted properly:"
+msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
+msgid_plural "The following add-ons could not be deleted properly:"
+msgstr[0] "アドオンは削除できませんでした: "
 
-#: src/addon/manager.cpp:1399
-msgid "Add-on deleted"
-msgstr "アドオンは削除されました"
+#: src/addon/manager.cpp:1451
+#, fuzzy
+#| msgid "Add-on deleted"
+msgid "Add-on Deleted"
+msgid_plural "Add-ons Deleted"
+msgstr[0] "アドオンは削除されました"
 
-#: src/addon/manager.cpp:1407
-msgid "Add-on could not be deleted properly:"
-msgstr "アドオンは削除できませんでした: "
+#: src/addon/manager.cpp:1453
+#, fuzzy
+#| msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
+#| msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
+msgid "The following add-on was successfully deleted:"
+msgid_plural "The following add-ons were successfully deleted:"
+msgstr[0] "以下のアドオンキャンペーンには問題があり、読み込めませんでした:"
 
-#: src/attack_prediction_display.cpp:107 src/attack_prediction_display.cpp:239
+#: src/attack_prediction_display.cpp:105 src/attack_prediction_display.cpp:237
 msgid "Attacker"
 msgstr "攻撃側"
 
-#: src/attack_prediction_display.cpp:108 src/attack_prediction_display.cpp:238
+#: src/attack_prediction_display.cpp:106 src/attack_prediction_display.cpp:236
 msgid "Defender"
 msgstr "防御側"
 
-#: src/attack_prediction_display.cpp:126
+#: src/attack_prediction_display.cpp:124
 msgid "Expected Battle Result (HP)"
 msgstr "想定される戦闘結果 (HP)"
 
-#: src/attack_prediction_display.cpp:217
+#: src/attack_prediction_display.cpp:215
 msgid "Time of day"
 msgstr "時刻"
 
-#: src/attack_prediction_display.cpp:227
+#: src/attack_prediction_display.cpp:225
 msgid "Leadership"
 msgstr "統率"
 
-#: src/attack_prediction_display.cpp:240
+#: src/attack_prediction_display.cpp:238
 msgid " resistance vs "
 msgstr "抵抗:"
 
-#: src/attack_prediction_display.cpp:241
+#: src/attack_prediction_display.cpp:239
 msgid " vulnerability vs "
 msgstr "弱点:"
 
-#: src/attack_prediction_display.cpp:251
+#: src/attack_prediction_display.cpp:249
 msgid "Slowed"
 msgstr "遅くなった"
 
-#: src/attack_prediction_display.cpp:256
+#: src/attack_prediction_display.cpp:254 src/reports.cpp:803
 msgid "Total damage"
 msgstr "総ダメージ"
 
-#: src/attack_prediction_display.cpp:263 src/mouse_events.cpp:826
+#: src/attack_prediction_display.cpp:261 src/mouse_events.cpp:804
 msgid "No usable weapon"
 msgstr "使用できる武器がありません"
 
-#: src/attack_prediction_display.cpp:268
+#: src/attack_prediction_display.cpp:266
 msgid "Chance of being unscathed"
 msgstr "無傷でいられる可能性"
 
-#: src/attack_prediction_display.cpp:547 src/mouse_events.cpp:895
+#: src/attack_prediction_display.cpp:545 src/mouse_events.cpp:873
 msgid "Damage Calculations"
 msgstr "ダメージ計算"
 
-#: src/dialogs.cpp:122
+#: src/dialogs.cpp:126
 msgid "Advance Unit"
 msgstr "ユニットの昇進"
 
-#: src/dialogs.cpp:123
+#: src/dialogs.cpp:127
 msgid "What should our victorious unit become?"
 msgstr "この勝利ユニットは何になりますか?"
 
-#: src/dialogs.cpp:260
+#: src/dialogs.cpp:264
 msgid "No objectives available"
 msgstr "目標がありません"
 
-#: src/dialogs.cpp:449 src/savegame.cpp:135
+#: src/dialogs.cpp:454 src/savegame.cpp:136
 msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
 msgstr "%Y年%m月%d日(%a) %H:%M"
 
-#: src/dialogs.cpp:464
+#: src/dialogs.cpp:454 src/savegame.cpp:136
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
+msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y"
+msgstr "%Y年%m月%d日(%a) %H:%M"
+
+#: src/dialogs.cpp:470
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(無効)"
 
-#: src/dialogs.cpp:482
+#: src/dialogs.cpp:488
 msgid "Campaign: $campaign_name"
 msgstr "キャンペーン: $campaign_name"
 
-#: src/dialogs.cpp:489
+#: src/dialogs.cpp:495
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "マルチプレイヤー"
 
-#: src/dialogs.cpp:491
+#: src/dialogs.cpp:497
 msgid "Tutorial"
 msgstr "チュートリアル"
 
-#: src/dialogs.cpp:499 src/savegame.cpp:965
-msgid "replay"
-msgstr "リプレイ"
+#: src/dialogs.cpp:499
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote scenario"
+msgid "Test scenario"
+msgstr "リモートシナリオ"
 
-#: src/dialogs.cpp:501 src/savegame.cpp:1035
+#: src/dialogs.cpp:509 src/savegame.cpp:1050
 msgid "Turn"
 msgstr "ターン"
 
-#: src/dialogs.cpp:503
-msgid "Scenario Start"
+#: src/dialogs.cpp:511
+msgid "Scenario start"
 msgstr "シナリオ開始時点"
 
-#: src/dialogs.cpp:506
+#: src/dialogs.cpp:514
 msgid "Difficulty: "
 msgstr "難易度: "
 
-#: src/dialogs.cpp:508
+#: src/dialogs.cpp:516
 msgid "Version: "
 msgstr "バージョン: "
 
-#: src/dialogs.cpp:532 src/dialogs.cpp:548 src/savegame.cpp:164
-#: src/savegame.cpp:180
+#: src/dialogs.cpp:540 src/dialogs.cpp:566 src/savegame.cpp:166
+#: src/savegame.cpp:192
 msgid "%b %d %y"
 msgstr "%y年%m月%d日"
 
-#: src/dialogs.cpp:538 src/savegame.cpp:170
+#: src/dialogs.cpp:547 src/reports.cpp:1227 src/savegame.cpp:173
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: src/dialogs.cpp:541 src/savegame.cpp:173
+#: src/dialogs.cpp:550 src/reports.cpp:1227 src/savegame.cpp:176
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.cpp:555 src/savegame.cpp:181
 msgid "%A, %H:%M"
 msgstr "%A, %H:%M"
 
-#: src/dialogs.cpp:544 src/savegame.cpp:176
+#: src/dialogs.cpp:558 src/savegame.cpp:184
+#, fuzzy
+#| msgid "%A, %H:%M"
+msgid "%A, %I:%M %p"
+msgstr "%A, %H:%M"
+
+#: src/dialogs.cpp:562 src/savegame.cpp:188
 msgid "%b %d"
 msgstr "%m月%d日"
 
-#: src/dialogs.cpp:572
+#: src/dialogs.cpp:590
 msgid "No Saved Games"
 msgstr "保存されたゲームはありません"
 
-#: src/dialogs.cpp:573
+#: src/dialogs.cpp:591
 msgid ""
 "There are no saved games to load.\n"
 "\n"
@@ -3866,84 +3961,84 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(シナリオを制覇すると、自動的にゲームは保存されます)"
 
-#: src/dialogs.cpp:591
+#: src/dialogs.cpp:609
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
-#: src/dialogs.cpp:608 src/multiplayer_create.cpp:115
+#: src/dialogs.cpp:626 src/multiplayer_create.cpp:115
 msgid "Load Game"
 msgstr "ロード"
 
-#: src/dialogs.cpp:609
+#: src/dialogs.cpp:627
 msgid "Choose the game to load"
 msgstr "ロードするゲームを選択して下さい"
 
-#: src/dialogs.cpp:623
+#: src/dialogs.cpp:641
 msgid "Show replay"
 msgstr "リプレイを見る"
 
-#: src/dialogs.cpp:629
+#: src/dialogs.cpp:647
 msgid "Cancel orders"
 msgstr "順序をキャンセル"
 
-#: src/dialogs.cpp:638
+#: src/dialogs.cpp:656
 msgid "Delete Save"
 msgstr "保存データの削除"
 
-#: src/dialogs.cpp:696
+#: src/dialogs.cpp:714
 msgid "Profile"
 msgstr "プロフィール"
 
-#: src/dialogs.cpp:809
+#: src/dialogs.cpp:827
 msgid "level"
 msgstr "レベル"
 
-#: src/dialogs.cpp:822
+#: src/dialogs.cpp:840
 msgid "HP: "
 msgstr "HP: "
 
-#: src/dialogs.cpp:825
+#: src/dialogs.cpp:843
 msgid "XP: "
 msgstr "経験: "
 
-#: src/dialogs.cpp:829
+#: src/dialogs.cpp:847
 msgid "Moves: "
 msgstr "移動: "
 
-#: src/dialogs.cpp:1106
+#: src/dialogs.cpp:1124
 msgid "KB"
 msgstr "Kバイト"
 
-#: src/game_config.cpp:302
+#: src/game_config.cpp:314
 msgid "Invalid color range: "
 msgstr "無効な色範囲: "
 
-#: src/game_controller.cpp:624 src/game_controller.cpp:642
+#: src/game_controller.cpp:620 src/game_controller.cpp:638
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "読み込もうとしたファイルは壊れています。"
 
-#: src/game_controller.cpp:627 src/game_controller.cpp:645
-#: src/savegame.cpp:550
+#: src/game_controller.cpp:623 src/game_controller.cpp:641
+#: src/savegame.cpp:565
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "読み込もうとしたファイルは壊れています: '"
 
-#: src/game_controller.cpp:635
+#: src/game_controller.cpp:631
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "ゲーム読み込み中のファイル入出力エラー"
 
-#: src/game_controller.cpp:637
+#: src/game_controller.cpp:633
 msgid "File I/O Error while reading the game: '"
 msgstr "ゲーム読み込み中のファイル入出力エラー: '"
 
-#: src/game_controller.cpp:734
+#: src/game_controller.cpp:730
 msgid "No campaigns are available.\n"
 msgstr "キャンペーンが存在しません。\n"
 
-#: src/game_controller.cpp:966
+#: src/game_controller.cpp:962
 msgid "Do you really want to start the server?"
 msgstr "本当にサーバーを開始しますか?"
 
-#: src/game_controller.cpp:967
+#: src/game_controller.cpp:963
 msgid ""
 "The server will run in a background process until all users have "
 "disconnected."
@@ -3951,67 +4046,67 @@ msgstr ""
 "サーバーはすべてのユーザーが切断するまでバックグラウンドプロセスで動作しま"
 "す。"
 
-#: src/game_controller.cpp:971
+#: src/game_controller.cpp:967
 msgid "Don’t show again"
 msgstr "二度と表示しない"
 
-#: src/game_controller.cpp:1042
+#: src/game_controller.cpp:1038
 msgid "Error while starting server: "
 msgstr "サーバー開始中のエラー: "
 
-#: src/game_controller.cpp:1044 src/playcampaign.cpp:108
+#: src/game_controller.cpp:1040 src/playcampaign.cpp:108
 #: src/playcampaign.cpp:373
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "ゲームはロードできませんでした: "
 
-#: src/game_controller.cpp:1046 src/playcampaign.cpp:110
+#: src/game_controller.cpp:1042 src/playcampaign.cpp:110
 #: src/playcampaign.cpp:376
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "ゲームプレイ中のエラー: "
 
-#: src/game_controller.cpp:1064 src/playcampaign.cpp:112
+#: src/game_controller.cpp:1060 src/playcampaign.cpp:112
 #: src/playcampaign.cpp:379
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "ゲームマップを読み込めませんでした: "
 
-#: src/game_controller.cpp:1081 src/game_controller_abstract.cpp:82
+#: src/game_controller.cpp:1077 src/game_controller_abstract.cpp:99
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "The Battle for Wesnoth"
 
-#: src/game_controller.cpp:1194
+#: src/game_controller.cpp:1195
 msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
 msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
 msgstr[0] "以下のアドオンキャンペーンには問題があり、読み込めませんでした:"
 
-#: src/game_controller.cpp:1201
+#: src/game_controller.cpp:1202
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr "エラー詳細:"
 
-#: src/game_controller.cpp:1233
+#: src/game_controller.cpp:1236
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "ゲーム設定ファイルの読み込みエラー: 「"
 
-#: src/game_controller.cpp:1234
+#: src/game_controller.cpp:1237
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "」 (このゲームは終了します)"
 
-#: src/game_events.cpp:178
+#: src/game_events.cpp:181
 msgid "Error: "
 msgstr "エラー: "
 
-#: src/game_events.cpp:181
+#: src/game_events.cpp:184
 msgid "Warning: "
 msgstr "警告: "
 
-#: src/game_events.cpp:184
+#: src/game_events.cpp:187
 msgid "Debug: "
 msgstr "デバッグ: "
 
-#: src/game_events.cpp:187
+#: src/game_events.cpp:190
 msgid "Info: "
 msgstr "情報: "
 
-#: src/game_events.cpp:2294
+#: src/game_events.cpp:2344
 msgid "Invalid value in the result key for [end_level]"
 msgstr ""
 
@@ -4044,6 +4139,9 @@ msgid "Turn "
 msgstr "ターン "
 
 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:300 src/multiplayer_lobby.cpp:549
+#, fuzzy
+#| msgid "Vacant Slot:"
+#| msgid_plural "Vacant slots:"
 msgid "Vacant Slot:"
 msgid_plural "Vacant Slots:"
 msgstr[0] "空いているスロット"
@@ -4106,7 +4204,7 @@ msgstr "完"
 msgid "System default language"
 msgstr "システムデフォルト言語"
 
-#: src/leader_list.cpp:138 src/menu_events.cpp:1558
+#: src/leader_list.cpp:138 src/menu_events.cpp:1560
 #: src/multiplayer_connect.cpp:224 src/multiplayer_connect.cpp:268
 msgid "gender^Random"
 msgstr "ランダム"
@@ -4235,7 +4333,7 @@ msgstr "移動"
 msgid "Status"
 msgstr "ステータス"
 
-#: src/menu_events.cpp:216 src/menu_events.cpp:876
+#: src/menu_events.cpp:216 src/menu_events.cpp:880
 msgid "Level^Lvl."
 msgstr "レベル"
 
@@ -4276,27 +4374,27 @@ msgid "Upkeep"
 msgstr "維持"
 
 #: src/menu_events.cpp:382 src/multiplayer_connect.cpp:1031
-#: src/multiplayer_wait.cpp:523
+#: src/multiplayer_wait.cpp:522
 msgid "Income"
 msgstr "収入"
 
-#: src/menu_events.cpp:488
+#: src/menu_events.cpp:487
 msgid "Current Status"
 msgstr "現在のステータス"
 
-#: src/menu_events.cpp:489
+#: src/menu_events.cpp:488
 msgid "More >"
 msgstr "次 >"
 
-#: src/menu_events.cpp:507
+#: src/menu_events.cpp:506
 msgid "scenario settings^Leader"
 msgstr "リーダー"
 
-#: src/menu_events.cpp:509
+#: src/menu_events.cpp:508
 msgid "scenario settings^Side"
 msgstr "陣営"
 
-#: src/menu_events.cpp:510
+#: src/menu_events.cpp:509
 msgid ""
 "scenario settings^Start\n"
 "Gold"
@@ -4304,7 +4402,7 @@ msgstr ""
 "開始\n"
 "ゴールド"
 
-#: src/menu_events.cpp:511
+#: src/menu_events.cpp:510
 msgid ""
 "scenario settings^Base\n"
 "Income"
@@ -4312,7 +4410,7 @@ msgstr ""
 "基準\n"
 "収入"
 
-#: src/menu_events.cpp:512
+#: src/menu_events.cpp:511
 msgid ""
 "scenario settings^Gold Per\n"
 "Village"
@@ -4320,88 +4418,88 @@ msgstr ""
 "村あたりの\n"
 "ゴールド"
 
-#: src/menu_events.cpp:513
+#: src/menu_events.cpp:512
 msgid "scenario settings^Fog"
 msgstr "霧"
 
-#: src/menu_events.cpp:514
+#: src/menu_events.cpp:513
 msgid "scenario settings^Shroud"
 msgstr "幕"
 
-#: src/menu_events.cpp:563 src/menu_events.cpp:564
+#: src/menu_events.cpp:562 src/menu_events.cpp:563
 msgid "no"
 msgstr "いいえ"
 
-#: src/menu_events.cpp:563 src/menu_events.cpp:564
+#: src/menu_events.cpp:562 src/menu_events.cpp:563
 msgid "yes"
 msgstr "はい"
 
-#: src/menu_events.cpp:580
+#: src/menu_events.cpp:579
 msgid "Scenario Settings"
 msgstr "シナリオ設定"
 
-#: src/menu_events.cpp:583
+#: src/menu_events.cpp:582
 msgid " < Back"
 msgstr " < 戻る"
 
-#: src/menu_events.cpp:602
+#: src/menu_events.cpp:601
 msgid "Save the Map As"
 msgstr "マップを保存する"
 
-#: src/menu_events.cpp:606
+#: src/menu_events.cpp:605
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "マップは既に存在します。上書きしますか?"
 
-#: src/menu_events.cpp:618
+#: src/menu_events.cpp:617
 msgid "Map saved."
 msgstr "マップを保存しました。"
 
-#: src/menu_events.cpp:622
+#: src/menu_events.cpp:621
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "マップを保存することができませんでした: $msg"
 
-#: src/menu_events.cpp:637
+#: src/menu_events.cpp:636
 msgid "Chat Log"
 msgstr "チャットログ"
 
-#: src/menu_events.cpp:647
+#: src/menu_events.cpp:646
 msgid "Message:"
 msgstr "メッセージ:"
 
-#: src/menu_events.cpp:648
+#: src/menu_events.cpp:647
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "同盟者にのみ送る"
 
-#: src/menu_events.cpp:648
+#: src/menu_events.cpp:647
 msgid "Send to observers only"
 msgstr "観戦者にのみ送る"
 
-#: src/menu_events.cpp:715
+#: src/menu_events.cpp:714
 msgid "unit^Gold"
 msgid_plural "Gold"
 msgstr[0] "ゴールド"
 
-#: src/menu_events.cpp:722
+#: src/menu_events.cpp:721
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "雇用できるユニットがいない。"
 
-#: src/menu_events.cpp:737
+#: src/menu_events.cpp:736
 msgid "Recruit"
 msgstr "雇用する"
 
-#: src/menu_events.cpp:738 src/menu_events.cpp:940
+#: src/menu_events.cpp:737 src/menu_events.cpp:944
 msgid "Select unit:"
 msgstr "ユニットを選択してください:"
 
-#: src/menu_events.cpp:787
+#: src/menu_events.cpp:786
 msgid "You don’t have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "そのユニットを雇用できるだけのお金がありません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:841
+#: src/menu_events.cpp:840
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "あなたは戦士達から離れてしまい、彼等を召還することはできません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:865
+#: src/menu_events.cpp:864
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -4409,71 +4507,75 @@ msgstr ""
 "召還可能な部隊がありません\n"
 "(以前のシナリオからの老練な生存者がいなければなりません)"
 
-#: src/menu_events.cpp:878
+#: src/menu_events.cpp:870
+msgid "You currently can't recall at the highlighted location"
+msgstr ""
+
+#: src/menu_events.cpp:882
 msgid "Traits"
 msgstr "特性"
 
-#: src/menu_events.cpp:939
+#: src/menu_events.cpp:943
 msgid "Recall"
 msgstr "召還"
 
-#: src/menu_events.cpp:949
+#: src/menu_events.cpp:953
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "ユニットを解雇する"
 
-#: src/menu_events.cpp:986
+#: src/menu_events.cpp:990
 msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit"
 msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr[0] "1 ユニット召還するのに 少なくとも $cost ゴールド必要です。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1371
+#: src/menu_events.cpp:1373
 #, fuzzy
 msgid "You cannot end your turn yet!"
 msgstr "ターン終了時に一時停止"
 
-#: src/menu_events.cpp:1395
+#: src/menu_events.cpp:1397
 msgid ""
 "You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "このターンではまだ行動を開始していません。本当に自分のターンを終了しますか?"
 
-#: src/menu_events.cpp:1403
+#: src/menu_events.cpp:1405
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some units have planned actions left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "まだ移動可能なユニットが残っています。本当にターンを終了してよろしいですか?"
 
-#: src/menu_events.cpp:1411 src/menu_events.cpp:1416
+#: src/menu_events.cpp:1413 src/menu_events.cpp:1418
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "まだ移動可能なユニットが残っています。本当にターンを終了してよろしいですか?"
 
-#: src/menu_events.cpp:1451
+#: src/menu_events.cpp:1453
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "ユニット名変更"
 
-#: src/menu_events.cpp:1531
+#: src/menu_events.cpp:1533
 msgid "Race"
 msgstr "種族"
 
-#: src/menu_events.cpp:1555
+#: src/menu_events.cpp:1557
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "ユニット作成(デバッグ!)"
 
-#: src/menu_events.cpp:1558 src/multiplayer_wait.cpp:131
+#: src/menu_events.cpp:1560 src/multiplayer_wait.cpp:131
 msgid "Gender: "
 msgstr "性別: "
 
-#: src/menu_events.cpp:1849
+#: src/menu_events.cpp:1853
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
-#: src/menu_events.cpp:2026
+#: src/menu_events.cpp:2030
 msgid "This command is currently unavailable."
 msgstr "そのコマンドは現在使用できません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2032
+#: src/menu_events.cpp:2036
 msgid ""
 "Unknown command '$command', try $help_command for a list of available "
 "commands."
@@ -4481,7 +4583,7 @@ msgstr ""
 "未知のコマンド '$command' です。 利用可能なコマンドの一覧を調べるには "
 "$help_command を実行してください。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2050
+#: src/menu_events.cpp:2054
 msgid ""
 "Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to "
 "include currently unavailable commands."
@@ -4489,19 +4591,19 @@ msgstr ""
 "利用可能なコマンドの一覧と各コマンドのヘルプ。「 help all 」を使った場合は、"
 "現在利用不可能なコマンドも含まれます。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2052
+#: src/menu_events.cpp:2056
 msgid "do not translate the 'all'^[all|<command>]"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2096
+#: src/menu_events.cpp:2100
 msgid "Error:"
 msgstr "エラー:"
 
-#: src/menu_events.cpp:2102
+#: src/menu_events.cpp:2106
 msgid "Missing argument $arg_id"
 msgstr "存在しない引数 $arg_id"
 
-#: src/menu_events.cpp:2150
+#: src/menu_events.cpp:2154
 msgid ""
 "Available commands $flags_description:\n"
 "$list_of_commands"
@@ -4509,35 +4611,35 @@ msgstr ""
 "利用可能なコマンド $flags_description:\n"
 "$list_of_commands"
 
-#: src/menu_events.cpp:2150 src/menu_events.cpp:2151 src/menu_events.cpp:2174
+#: src/menu_events.cpp:2154 src/menu_events.cpp:2155 src/menu_events.cpp:2178
 msgid "help"
 msgstr "ヘルプ"
 
-#: src/menu_events.cpp:2151
+#: src/menu_events.cpp:2155
 msgid "Type $help_command <command> for more info."
 msgstr "更なる情報のために $help_command <コマンド> を入力してください。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2162
+#: src/menu_events.cpp:2166
 msgid " No help available."
 msgstr " ヘルプは利用できません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2167
+#: src/menu_events.cpp:2171
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2172
+#: src/menu_events.cpp:2176
 msgid "aliases:"
 msgstr "エイリアス:"
 
-#: src/menu_events.cpp:2293
+#: src/menu_events.cpp:2297
 msgid "(A) - admin command"
 msgstr "(A) - 管理者コマンド"
 
-#: src/menu_events.cpp:2300 src/menu_events.cpp:2507
+#: src/menu_events.cpp:2304 src/menu_events.cpp:2511
 msgid "(admin only)"
 msgstr "(管理者のみ)"
 
-#: src/menu_events.cpp:2320
+#: src/menu_events.cpp:2324
 msgid ""
 "Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the "
 "available commands."
@@ -4545,7 +4647,7 @@ msgstr ""
 "サーバーに問い合わせを送信します。引数なしの場合は、サーバーが利用可能なコマ"
 "ンドを返します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2324
+#: src/menu_events.cpp:2328
 msgid ""
 "Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the "
 "server he will only be banned."
@@ -4553,52 +4655,52 @@ msgstr ""
 "プレイヤーまたは観戦者を参加できないようにして追い出します。ゲームに参加して"
 "いなくてもサーバー上にいる場合は、参加できないようになります。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2325 src/menu_events.cpp:2328 src/menu_events.cpp:2330
-#: src/menu_events.cpp:2332 src/menu_events.cpp:2334 src/menu_events.cpp:2361
-#: src/menu_events.cpp:2363 src/menu_events.cpp:2365 src/menu_events.cpp:2379
+#: src/menu_events.cpp:2329 src/menu_events.cpp:2332 src/menu_events.cpp:2334
+#: src/menu_events.cpp:2336 src/menu_events.cpp:2338 src/menu_events.cpp:2365
+#: src/menu_events.cpp:2367 src/menu_events.cpp:2369 src/menu_events.cpp:2383
 msgid "<nick>"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2327
+#: src/menu_events.cpp:2331
 msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server."
 msgstr ""
 "禁止したユーザーを元に戻します。ゲーム中にいる必要はありませんが、サーバー上"
 "に存在しなければなりません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2330
+#: src/menu_events.cpp:2334
 msgid "Kick a player or observer."
 msgstr "プレイヤーまたは観戦者を追い出します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2332
+#: src/menu_events.cpp:2336
 msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status."
 msgstr ""
 "観戦者を発言できないようにします。引数なしの場合は、発言禁止状況を表示しま"
 "す。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2334
+#: src/menu_events.cpp:2338
 msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone."
 msgstr ""
 "観戦者の発言禁止を解除します。引数なしの場合は、全員の発言禁止を解除します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2336
+#: src/menu_events.cpp:2340
 msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
 msgstr "すべての観戦者の発言可または発言禁止を切り替えます。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2346
+#: src/menu_events.cpp:2350
 msgid ""
 "Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
 "mention relevant nicks, etc."
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2350
+#: src/menu_events.cpp:2354
 msgid "<message>"
 msgstr "<メッセージ>"
 
-#: src/menu_events.cpp:2350
+#: src/menu_events.cpp:2354
 msgid "Send an emotion or personal action in chat."
 msgstr "チャットで、感情や個人的な行動を送ります。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2353
+#: src/menu_events.cpp:2357
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
@@ -4607,504 +4709,504 @@ msgstr ""
 "プライベートメッセージを送ります。ゲームでいずれかの陣営を操作していないプレ"
 "イヤーにはメッセージを送ることができません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2355
+#: src/menu_events.cpp:2359
 msgid "<nick> <message>"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2359
+#: src/menu_events.cpp:2363
 msgid "<level> <domain>"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2359
+#: src/menu_events.cpp:2363
 msgid "Change the log level of a log domain."
 msgstr "ログドメインのログレベルを変更します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2361
+#: src/menu_events.cpp:2365
 msgid "Add a nick to your ignores list."
 msgstr "無視リストにニックネームを追加します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2363
+#: src/menu_events.cpp:2367
 msgid "Add a nick to your friends list."
 msgstr "友人リストにニックネームを追加します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2365
+#: src/menu_events.cpp:2369
 msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
 msgstr "無視リスト、友人リストからニックネームを削除します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2367
+#: src/menu_events.cpp:2371
 msgid "Show your ignores and friends list."
 msgstr "無視リスト、友人リストを表示します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2370
+#: src/menu_events.cpp:2374
 msgid "Display version information."
 msgstr "バージョン情報を表示します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2372
+#: src/menu_events.cpp:2376
 msgid "<password> <email (optional)>"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2372
+#: src/menu_events.cpp:2376
 msgid "Register your nick"
 msgstr "あなたのニックネームを登録します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2374
+#: src/menu_events.cpp:2378
 msgid "Drop your nick."
 msgstr "ニックネームを消します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2376
+#: src/menu_events.cpp:2380
 msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
 msgstr "あなたのニックネームの詳細を更新します。可能な詳細は「 /details 」。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2377
+#: src/menu_events.cpp:2381
 msgid "<detail> <value>"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2379
+#: src/menu_events.cpp:2383
 msgid "Request information about a nick."
 msgstr "ニックネームについての情報を要求します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2381
+#: src/menu_events.cpp:2385
 msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
 msgstr "あなたの登録したニックネームを設定できる詳細の一覧を要求します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2383 src/menu_events.cpp:2386 src/menu_events.cpp:2388
+#: src/menu_events.cpp:2387 src/menu_events.cpp:2390 src/menu_events.cpp:2392
 msgid "<room>"
 msgstr "<部屋>"
 
-#: src/menu_events.cpp:2383
+#: src/menu_events.cpp:2387
 msgid "Join a room."
 msgstr "部屋に参加。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2386
+#: src/menu_events.cpp:2390
 msgid "Part a room."
 msgstr "部屋の分割。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2388
+#: src/menu_events.cpp:2392
 msgid "List room members."
 msgstr "部屋のメンバーの一覧。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2390
+#: src/menu_events.cpp:2394
 msgid "List available rooms."
 msgstr "利用可能な部屋の一覧。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2392
+#: src/menu_events.cpp:2396
 msgid "<room> <msg>"
 msgstr "<部屋> <メッセージ>"
 
-#: src/menu_events.cpp:2392
+#: src/menu_events.cpp:2396
 msgid "Room message."
 msgstr "部屋のメッセージ。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2394
+#: src/menu_events.cpp:2398
 msgid "<room> <type> [value]"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2394
+#: src/menu_events.cpp:2398
 msgid "Room query."
 msgstr "部屋の問い合わせ。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2499
+#: src/menu_events.cpp:2503
 msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
 msgstr "(D) - デバッグのみ, (N) - ネットワークのみ, (A) - 管理者のみ"
 
-#: src/menu_events.cpp:2505
+#: src/menu_events.cpp:2509
 msgid "(debug command)"
 msgstr "(デバッグコマンド)"
 
-#: src/menu_events.cpp:2506
+#: src/menu_events.cpp:2510
 msgid "(network only)"
 msgstr "(ネットワークのみ)"
 
-#: src/menu_events.cpp:2531
+#: src/menu_events.cpp:2535
 msgid "Refresh gui."
 msgstr "GUI をリフレッシュします。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2533
+#: src/menu_events.cpp:2537
 msgid "Switch a side to/from AI control."
 msgstr "陣営の AI 操作を切り替えます。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2533
+#: src/menu_events.cpp:2537
 msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2536
+#: src/menu_events.cpp:2540
 msgid "<side> <nick>"
 msgstr "<陣営> <ニックネーム>"
 
-#: src/menu_events.cpp:2536
+#: src/menu_events.cpp:2540
 msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
 msgstr "陣営の操作権を他のプレイヤーまたは観戦者に割り当てます。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2538
+#: src/menu_events.cpp:2542
 msgid "Clear chat history."
 msgstr "チャット履歴を消去します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2540
+#: src/menu_events.cpp:2544
 msgid "Visualize the screen refresh procedure."
 msgstr "画面更新手続きを可視化します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2542
+#: src/menu_events.cpp:2546
 msgid "Debug foreground terrain."
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2544
+#: src/menu_events.cpp:2548
 msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2545
+#: src/menu_events.cpp:2549
 msgid "Show fps."
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2547
+#: src/menu_events.cpp:2551
 msgid "Save game."
 msgstr "ゲームを保存します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2549
+#: src/menu_events.cpp:2553
 msgid "Quit game."
 msgstr "ゲームを終了します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2553
+#: src/menu_events.cpp:2557
 msgid "Save and quit."
 msgstr "保存して終了します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2556
+#: src/menu_events.cpp:2560
 msgid "Ignore replay errors."
 msgstr "リプレイのエラーを無視する。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2558
+#: src/menu_events.cpp:2562
 msgid "Disable autosaves."
 msgstr "自動保存を無効にする。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2560
+#: src/menu_events.cpp:2564
 msgid "<id>"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2560
+#: src/menu_events.cpp:2564
 msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
 msgstr "次のシナリオ、または「 id 」で識別されるシナリオに進む。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2563
+#: src/menu_events.cpp:2567
 msgid "Choose next scenario"
 msgstr "次のシナリオを選択"
 
-#: src/menu_events.cpp:2566
+#: src/menu_events.cpp:2570
 msgid ""
 "Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
 "specified."
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2566
+#: src/menu_events.cpp:2570
 msgid "[turn]"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2568
+#: src/menu_events.cpp:2572
 msgid ""
 "Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
 "it’s −1."
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2568
+#: src/menu_events.cpp:2572
 msgid "[limit]"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2570
+#: src/menu_events.cpp:2574
 msgid "Turn debug mode on."
 msgstr "デバッグモードを有効にする。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2572
+#: src/menu_events.cpp:2576
 msgid "Turn debug mode off."
 msgstr "デバッグモードをオフにする。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2574 src/menu_events.cpp:2578
+#: src/menu_events.cpp:2578 src/menu_events.cpp:2582
 msgid "<command>[;<command>...]"
 msgstr "<コマンド>[;<コマンド>...]"
 
-#: src/menu_events.cpp:2574
+#: src/menu_events.cpp:2578
 msgid "Execute a Lua statement."
 msgstr "Lua の命令文を実行"
 
-#: src/menu_events.cpp:2576
+#: src/menu_events.cpp:2580
 msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2578
+#: src/menu_events.cpp:2582
 msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
 msgstr "カスタムコマンドホットキーで使われるコマンドを設定"
 
-#: src/menu_events.cpp:2581
+#: src/menu_events.cpp:2585
 msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides."
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2585
+#: src/menu_events.cpp:2589
 msgid "Launch the gamestate inspector"
 msgstr "ゲーム状態インスペクタを起動"
 
-#: src/menu_events.cpp:2587
+#: src/menu_events.cpp:2591
 msgid "Manage persistence data"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2589
+#: src/menu_events.cpp:2593
 msgid "<name>[=<command>]"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2589
+#: src/menu_events.cpp:2593
 msgid "Set or show alias to a command"
 msgstr "コマンドのエイリアスを設定または表示"
 
-#: src/menu_events.cpp:2591
+#: src/menu_events.cpp:2595
 msgid "<var>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2591
+#: src/menu_events.cpp:2595
 msgid "Set a scenario variable."
 msgstr "シナリオ変数を設定する。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2593
+#: src/menu_events.cpp:2597
 msgid "<var>"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2593
+#: src/menu_events.cpp:2597
 msgid "Show a scenario variable."
 msgstr "シナリオ変数を表示する。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2595
+#: src/menu_events.cpp:2599
 msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
 msgstr ""
 "ユニット変数を変更する。(サポートされるのはトップレベルキーのみです。)"
 
-#: src/menu_events.cpp:2602
+#: src/menu_events.cpp:2606
 msgid "Discover all units in help."
 msgstr "ヘルプ中のすべてのユニットを発見する。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2604
+#: src/menu_events.cpp:2608
 #, fuzzy
 msgid "'Undiscover' all units in help."
 msgstr "ヘルプ中のすべてのユニットを発見する。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2606
+#: src/menu_events.cpp:2610
 msgid "Create a unit."
 msgstr "ユニットの作成"
 
-#: src/menu_events.cpp:2608
+#: src/menu_events.cpp:2612
 msgid "Toggle fog for the current player."
 msgstr "現在のプレイヤーの霧を切り換える。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2610
+#: src/menu_events.cpp:2614
 msgid "Toggle shroud for the current player."
 msgstr "現在のプレイヤーの幕を切り換える。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2612
+#: src/menu_events.cpp:2616
 msgid "Give gold to the current player."
 msgstr "現在のプレイヤーにゴールドを与える。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2614
+#: src/menu_events.cpp:2618
 msgid "Fire a game event."
 msgstr "ゲームイベントを起こす。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2617
+#: src/menu_events.cpp:2621
 msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
 msgstr "ヘクス上の x,y 座標表示を切り替える。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2620
+#: src/menu_events.cpp:2624
 msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
 msgstr "ヘクス上の地形コード表示を切り替える。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2623
+#: src/menu_events.cpp:2627
 msgid "Toggle planning mode."
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2626
+#: src/menu_events.cpp:2630
 msgid "Access whiteboard options dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2669
+#: src/menu_events.cpp:2673
 msgid "Unknown debug level: '$level'."
 msgstr "不明なデバッグレベル: 「 $level 」。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2671 src/menu_events.cpp:2680
+#: src/menu_events.cpp:2675 src/menu_events.cpp:2684
 msgid "error"
 msgstr "エラー"
 
-#: src/menu_events.cpp:2678
+#: src/menu_events.cpp:2682
 msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
 msgstr "不明なデバッグ範囲: 「 $domain 」。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2687
+#: src/menu_events.cpp:2691
 msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
 msgstr "範囲切り替え: 「 $domain 」を以下のレベルに: 「 $level 」。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2758
+#: src/menu_events.cpp:2762
 msgid "whisper to $receiver"
 msgstr "$receiver にささやく"
 
-#: src/menu_events.cpp:2765 src/multiplayer_ui.cpp:542
+#: src/menu_events.cpp:2769 src/multiplayer_ui.cpp:542
 msgid "whisper: $sender"
 msgstr "ささやき: $sender"
 
-#: src/menu_events.cpp:2861 src/menu_events.cpp:2880
+#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2884
 #: src/multiplayer_connect.cpp:665
 msgid "(empty)"
 msgstr "(空)"
 
-#: src/menu_events.cpp:2861 src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2917
+#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2871 src/menu_events.cpp:2921
 msgid "ignores list"
 msgstr "無視リスト"
 
-#: src/menu_events.cpp:2867
+#: src/menu_events.cpp:2871
 msgid "Added to ignore list: $nick"
 msgstr "無視リストに追加されました: $nick"
 
-#: src/menu_events.cpp:2870 src/menu_events.cpp:2889
+#: src/menu_events.cpp:2874 src/menu_events.cpp:2893
 msgid "Invalid username: $nick"
 msgstr "無効なユーザー名: $nick"
 
-#: src/menu_events.cpp:2880 src/menu_events.cpp:2887 src/menu_events.cpp:2913
+#: src/menu_events.cpp:2884 src/menu_events.cpp:2891 src/menu_events.cpp:2917
 msgid "friends list"
 msgstr "友人リスト"
 
-#: src/menu_events.cpp:2887
+#: src/menu_events.cpp:2891
 msgid "Added to friends list: $nick"
 msgstr "友人リストに追加されました: $nick"
 
-#: src/menu_events.cpp:2903
+#: src/menu_events.cpp:2907
 msgid "Removed from list: $nick"
 msgstr "リストから削除されました: $nick"
 
-#: src/menu_events.cpp:2903 src/menu_events.cpp:2921
+#: src/menu_events.cpp:2907 src/menu_events.cpp:2925
 msgid "friends and ignores list"
 msgstr "友人/無視リスト"
 
-#: src/menu_events.cpp:2921
+#: src/menu_events.cpp:2925
 msgid "There are no players on your friends or ignore list."
 msgstr "友人リスト、無視リストにプレイヤーはいません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:2926
+#: src/menu_events.cpp:2930
 msgid "version"
 msgstr "バージョン"
 
-#: src/menu_events.cpp:2942
+#: src/menu_events.cpp:2946
 msgid "registering with password *** and no email address"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2946
+#: src/menu_events.cpp:2950
 msgid "registering with password *** and email address $email"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2949 src/menu_events.cpp:2960 src/menu_events.cpp:2978
-#: src/menu_events.cpp:2992
+#: src/menu_events.cpp:2953 src/menu_events.cpp:2964 src/menu_events.cpp:2982
+#: src/menu_events.cpp:2996
 msgid "nick registration"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2960
+#: src/menu_events.cpp:2964
 msgid "dropping your username"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2978
+#: src/menu_events.cpp:2982
 msgid "setting $var to $value"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:2992
+#: src/menu_events.cpp:2996
 msgid "requesting information for user $nick"
 msgstr "ユーザー $nick についての情報を要求します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:3105
+#: src/menu_events.cpp:3109
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "文字「 $search 」を含むラベル名やユニットは見つかりませんでした。"
 
-#: src/menu_events.cpp:3139
+#: src/menu_events.cpp:3143
 msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
 msgstr "無効な陣営をコンピュータに操作させることはできません: 「 $side 」。"
 
-#: src/menu_events.cpp:3144
+#: src/menu_events.cpp:3148
 msgid "Can't droid networked side: '$side'."
 msgstr ""
 "ネットワークの陣営をコンピュータに操作させることはできません: 「 $side 」。"
 
-#: src/menu_events.cpp:3182
+#: src/menu_events.cpp:3186
 msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
 msgstr "無効な陣営の操作を変更することはできません: 「 $side 」。"
 
-#: src/menu_events.cpp:3188
+#: src/menu_events.cpp:3192
 msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
 msgstr "禁止されている陣営の操作を変更することはできません: 「 $side 」。"
 
-#: src/menu_events.cpp:3272
+#: src/menu_events.cpp:3276
 #, fuzzy
 msgid "Layers"
 msgstr "プレイヤー数: "
 
-#: src/menu_events.cpp:3345
+#: src/menu_events.cpp:3349
 msgid "Choose Scenario (Debug!)"
 msgstr "シナリオ選択(デバッグ!)"
 
-#: src/menu_events.cpp:3391
+#: src/menu_events.cpp:3395
 msgid "Debug mode activated!"
 msgstr "デバッグモードが有効になりました!"
 
-#: src/menu_events.cpp:3394
+#: src/menu_events.cpp:3398
 msgid "Debug mode not available in network games"
 msgstr "ネットワークゲームではデバッグモードは利用できません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:3399
+#: src/menu_events.cpp:3403
 msgid "Debug mode deactivated!"
 msgstr "デバッグモードが無効になりました!"
 
-#: src/menu_events.cpp:3410
+#: src/menu_events.cpp:3414
 msgid "Unsafe Lua scripts."
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:3411
+#: src/menu_events.cpp:3415
 msgid ""
 "You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
 "continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
 "instantly take over your computer. You have been warned."
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:3414
+#: src/menu_events.cpp:3418
 msgid "Unsafe mode enabled!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:3457
+#: src/menu_events.cpp:3461
 msgid "Variable not found"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:3508
+#: src/menu_events.cpp:3512
 msgid ""
-"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, or "
-"chaotic."
+"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, "
+"chaotic, or liminal."
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:3564
+#: src/menu_events.cpp:3568
 msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
 msgstr ""
 
-#: src/menu_events.cpp:3575
+#: src/menu_events.cpp:3579
 msgid "Invalid unit type"
 msgstr "無効なユニットタイプ"
 
-#: src/menu_events.cpp:3588
+#: src/menu_events.cpp:3592
 msgid "Invalid location"
 msgstr "無効な場所"
 
-#: src/menu_events.cpp:3623
+#: src/menu_events.cpp:3627
 #, fuzzy
 msgid "Planning mode activated!"
 msgstr "デバッグモードが有効になりました!"
 
-#: src/menu_events.cpp:3626
+#: src/menu_events.cpp:3630
 #, fuzzy
 msgid "Planning mode deactivated!"
 msgstr "デバッグモードが無効になりました!"
 
-#: src/menu_events.cpp:3639
+#: src/menu_events.cpp:3643
 msgid "ai"
 msgstr "AI"
 
-#: src/menu_events.cpp:3649 src/menu_events.cpp:3679
+#: src/menu_events.cpp:3653 src/menu_events.cpp:3683
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "コマンド:"
 
-#: src/mouse_events.cpp:725
+#: src/mouse_events.cpp:672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits "
@@ -5113,11 +5215,11 @@ msgstr ""
 "ユニットを雇用したり召還したりするためには、リーダーが主塔にいなければなりま"
 "せん。"
 
-#: src/mouse_events.cpp:825 src/mouse_events.cpp:905
+#: src/mouse_events.cpp:803 src/mouse_events.cpp:883
 msgid "Attack Enemy"
 msgstr "敵を攻撃する"
 
-#: src/mouse_events.cpp:906
+#: src/mouse_events.cpp:884
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "武器の選択:"
 
@@ -5227,17 +5329,17 @@ msgid "Normal"
 msgstr "ノーマル"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:445 src/multiplayer_connect.cpp:593
-#: src/multiplayer_wait.cpp:515 src/multiplayer_wait.cpp:523
+#: src/multiplayer_wait.cpp:514 src/multiplayer_wait.cpp:522
 msgid "("
 msgstr "("
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:445 src/multiplayer_connect.cpp:593
-#: src/multiplayer_wait.cpp:515 src/multiplayer_wait.cpp:526
+#: src/multiplayer_wait.cpp:514 src/multiplayer_wait.cpp:525
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:447 src/multiplayer_connect.cpp:595
-#: src/multiplayer_wait.cpp:525
+#: src/multiplayer_wait.cpp:524
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -5249,7 +5351,7 @@ msgstr "(空席スロット)"
 msgid "Anonymous local player"
 msgstr "匿名ローカルプレイヤー"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:646 src/multiplayer_connect.cpp:1521
+#: src/multiplayer_connect.cpp:646 src/multiplayer_connect.cpp:1524
 msgid "Computer Player"
 msgstr "コンピュータ"
 
@@ -5322,35 +5424,35 @@ msgstr "チームがないため、シナリオは無効です。"
 msgid "Enter a name for the new player"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:1117 src/reports.cpp:135 src/savegame.cpp:707
+#: src/multiplayer_connect.cpp:1117 src/reports.cpp:155 src/savegame.cpp:722
 msgid "Name: "
 msgstr "名前: "
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:1518
+#: src/multiplayer_connect.cpp:1521
 msgid "Network Player"
 msgstr "ネットプレイヤー"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:1520
+#: src/multiplayer_connect.cpp:1523
 msgid "Local Player"
 msgstr "ローカルプレイヤー"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:1522
+#: src/multiplayer_connect.cpp:1525
 msgid "Empty"
 msgstr "なし"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:1675
+#: src/multiplayer_connect.cpp:1678
 msgid "Cannot find era $era"
 msgstr "$era の時代が見つかりません"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:1701
+#: src/multiplayer_connect.cpp:1704
 msgid "Defeat enemy leader(s)"
 msgstr "敵のリーダー(達)を倒す"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:1806
+#: src/multiplayer_connect.cpp:1809
 msgid "Waiting for players to join..."
 msgstr "プレイヤーの参加待ち……"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:1807
+#: src/multiplayer_connect.cpp:1810
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for players to choose factions..."
 msgstr "プレイヤーの参加待ち……"
@@ -5384,7 +5486,7 @@ msgid "Random start time"
 msgstr "開始時刻をランダム化"
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:89
-msgid "Fog Of War"
+msgid "Fog of war"
 msgstr "戦争の霧"
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:91
@@ -5508,15 +5610,15 @@ msgid "Turns: "
 msgstr "ターン数: "
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:374
-msgid "Unlimited Turns"
+msgid "Unlimited turns"
 msgstr "ターン無制限"
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:402
-msgid "Init. Limit: "
+msgid "Init. limit: "
 msgstr "持ち時間の初期値: "
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:407
-msgid "Turn Bonus: "
+msgid "Turn bonus: "
 msgstr "ターン毎の増加量: "
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:411
@@ -5524,15 +5626,15 @@ msgid "Reservoir: "
 msgstr "持ち時間の最大値: "
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:416
-msgid "Action Bonus: "
+msgid "Action bonus: "
 msgstr "行動毎の増加量: "
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:423
-msgid "Village Gold: "
+msgid "Village gold: "
 msgstr "村からの収入: "
 
-#: src/multiplayer_create.cpp:429 src/reports.cpp:329
-msgid "Experience Modifier: "
+#: src/multiplayer_create.cpp:429
+msgid "Experience modifier: "
 msgstr "経験の修正: "
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:557
@@ -5568,7 +5670,7 @@ msgid "Join Game"
 msgstr "ゲームに参加"
 
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:743
-msgid "Quick Replays"
+msgid "Quick replays"
 msgstr "高速リプレイ"
 
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:744
@@ -5580,7 +5682,7 @@ msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:746
-msgid "Apply Filter"
+msgid "Apply filter"
 msgstr "フィルター適用"
 
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:747
@@ -5588,11 +5690,11 @@ msgid "Invert"
 msgstr ""
 
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:748
-msgid "Vacant Slots"
+msgid "Vacant slots"
 msgstr "空いているスロット"
 
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:749
-msgid "Friends in Game"
+msgid "Friends in game"
 msgstr ""
 
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:750
@@ -5660,23 +5762,23 @@ msgstr "ゲーム開始を待っています……"
 msgid "Getting game data..."
 msgstr "ゲームデータ入手中……"
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:265
+#: src/multiplayer_wait.cpp:264
 msgid "No era information found."
 msgstr "時代情報が見つかりません。"
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:269
+#: src/multiplayer_wait.cpp:268
 msgid "No multiplayer sides found"
 msgstr "マルチプレイヤー側は見つからない"
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:313
+#: src/multiplayer_wait.cpp:312
 msgid "Choose your faction:"
 msgstr "党派を選んで下さい:"
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:313
+#: src/multiplayer_wait.cpp:312
 msgid "Starting position: "
 msgstr "開始位置: "
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:519
+#: src/multiplayer_wait.cpp:518
 msgid "multiplayer_starting_gold^Gold"
 msgid_plural "multiplayer_starting_gold^Gold"
 msgstr[0] "ゴールド"
@@ -5708,7 +5810,7 @@ msgstr "初期応答確認を送れませんでした"
 msgid "Could not connect to host"
 msgstr "ホストに接続できませんでした。"
 
-#: src/pathfind/pathfind.cpp:473
+#: src/pathfind/pathfind.cpp:455
 msgid "Terrain with a movement cost less than 1 encountered."
 msgstr "移動コストが 1 未満の土地が見つかりました。"
 
@@ -5720,22 +5822,22 @@ msgstr "現在のターンの残り時間"
 msgid "current local time"
 msgstr "現在のローカル時間"
 
-#: src/play_controller.cpp:1090 src/savegame.cpp:308 src/savegame.cpp:320
-#: src/savegame.cpp:991 src/savegame.cpp:993
+#: src/play_controller.cpp:1099 src/savegame.cpp:320 src/savegame.cpp:332
+#: src/savegame.cpp:1006 src/savegame.cpp:1008
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "自動保存"
 
-#: src/play_controller.cpp:1097
+#: src/play_controller.cpp:1106
 msgid "Back to turn "
 msgstr "戻るターン: "
 
-#: src/play_controller.cpp:1345
+#: src/play_controller.cpp:1354
 msgid ""
 "The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you "
 "want to save your game?"
 msgstr ""
 
-#: src/play_controller.cpp:1346 src/replay_controller.cpp:304
+#: src/play_controller.cpp:1355 src/replay_controller.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Error details:"
 msgstr "エラー:"
@@ -5752,7 +5854,7 @@ msgstr "あなたは敗れました!"
 msgid "Error while reading the WML: "
 msgstr "WML 読み込み中のエラー: "
 
-#: src/playcampaign.cpp:418 src/playsingle_controller.cpp:457
+#: src/playcampaign.cpp:418 src/playsingle_controller.cpp:451
 msgid "Game Over"
 msgstr "ゲームオーバー"
 
@@ -5780,11 +5882,11 @@ msgstr "ターンが変更されました"
 msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server."
 msgstr "移動のアンドゥはまだサーバーに送信されていません。"
 
-#: src/playmp_controller.cpp:397
+#: src/playmp_controller.cpp:398
 msgid "Waiting for next scenario..."
 msgstr "次のシナリオを待っています……"
 
-#: src/playmp_controller.cpp:529
+#: src/playmp_controller.cpp:530
 msgid ""
 "The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
 "this could happen: this can occur if you or another player have modified "
@@ -5801,43 +5903,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ゲームのエラーログを保存しますか?"
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:262
+#: src/playsingle_controller.cpp:257
 msgid "Remaining gold: "
 msgstr "残っているゴールド: "
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:266
+#: src/playsingle_controller.cpp:261
 msgid "Early finish bonus: "
 msgstr "早期終了ボーナス: "
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:268
+#: src/playsingle_controller.cpp:263
 msgid "per turn"
 msgstr "/ターン"
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:269
+#: src/playsingle_controller.cpp:264
 msgid "Turns finished early: "
 msgstr "早期に終わったターン: "
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:271
+#: src/playsingle_controller.cpp:266
 msgid "Bonus: "
 msgstr "ボーナス: "
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:274
+#: src/playsingle_controller.cpp:269
 msgid "Gold: "
 msgstr "所持金額: "
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:278
+#: src/playsingle_controller.cpp:273
 msgid "Carry over percentage: "
 msgstr "持ち越し率: "
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:281
+#: src/playsingle_controller.cpp:276
 msgid "Bonus Gold: "
 msgstr "ボーナス金額: "
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:283
+#: src/playsingle_controller.cpp:278
 msgid "Retained Gold: "
 msgstr "保持金額: "
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:296
+#: src/playsingle_controller.cpp:291
 msgid ""
 "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
 "starting gold."
@@ -5848,7 +5950,7 @@ msgstr[0] ""
 "次のシナリオの開始ゴールドは次のシナリオに設定されている最小ゴールドに $gold "
 "を加えたものになります。"
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:304
+#: src/playsingle_controller.cpp:299
 msgid ""
 "You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
 msgid_plural ""
@@ -5857,7 +5959,7 @@ msgstr[0] ""
 "次のシナリオの開始ゴールドは次のシナリオに設定されている最小ゴールドになりま"
 "す。"
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:312
+#: src/playsingle_controller.cpp:307
 msgid ""
 "You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting "
 "gold, whichever is higher."
@@ -5868,11 +5970,11 @@ msgstr[0] ""
 "次のシナリオの開始ゴールドは $gold あるいは次のシナリオに設定されている最小の"
 "開始ゴールドのどちらか高い方になります。"
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:458
+#: src/playsingle_controller.cpp:452
 msgid "The game is over."
 msgstr "ゲーム終了です。"
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:538
+#: src/playsingle_controller.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
@@ -5881,19 +5983,19 @@ msgstr ""
 "ネットワークが切断されたため、ゲームを続けられません。\n"
 "このゲームを保存しますか?"
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:699
+#: src/playsingle_controller.cpp:693
 msgid "It is now $name|’s turn"
 msgstr "$name| のターンです"
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:936
+#: src/playsingle_controller.cpp:931
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "シナリオレポート"
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:939
+#: src/playsingle_controller.cpp:934
 msgid "Victory"
 msgstr "勝利"
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:940
+#: src/playsingle_controller.cpp:935
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "あなたの勝利が明らかになりました!"
 
@@ -5926,46 +6028,46 @@ msgstr ""
 "ネットワークが切断されたため、ゲームを続けられません。\n"
 "このゲームを保存しますか?"
 
-#: src/reports.cpp:145
+#: src/reports.cpp:175
 msgid "Type: "
 msgstr "型: "
 
-#: src/reports.cpp:156
+#: src/reports.cpp:195
 msgid "Race: "
 msgstr "種族: "
 
-#: src/reports.cpp:180
+#: src/reports.cpp:237
 msgid "Level: "
 msgstr "レベル: "
 
-#: src/reports.cpp:183
+#: src/reports.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "No advancement"
 msgstr "レベルアップ"
 
-#: src/reports.cpp:185
+#: src/reports.cpp:242
 msgid "Advances to:"
 msgstr "クラスチェンジ先:"
 
-#: src/reports.cpp:215
+#: src/reports.cpp:282
 msgid "Trait: "
 msgstr "特性: "
 
-#: src/reports.cpp:229
+#: src/reports.cpp:305
 msgid "invisible: "
 msgstr "姿が見えない: "
 
-#: src/reports.cpp:230
+#: src/reports.cpp:306
 msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
 msgstr ""
 "このユニットは見えません。敵のユニットから発見されることも、攻撃されることも"
 "ありません。"
 
-#: src/reports.cpp:233
+#: src/reports.cpp:309
 msgid "slowed: "
 msgstr "遅化: "
 
-#: src/reports.cpp:234
+#: src/reports.cpp:310
 msgid ""
 "This unit has been slowed. It will only deal half its normal damage when "
 "attacking and its movement cost is doubled."
@@ -5973,11 +6075,11 @@ msgstr ""
 "このユニットは遅くなってしまいました。攻撃時に通常の半分のダメージしか与えら"
 "れません。また、移動コストが倍になります。"
 
-#: src/reports.cpp:237
+#: src/reports.cpp:313
 msgid "poisoned: "
 msgstr "毒: "
 
-#: src/reports.cpp:238
+#: src/reports.cpp:314
 msgid ""
 "This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure "
 "to the poison in a village or from a friendly unit with the ‘cures’ "
@@ -5991,187 +6093,205 @@ msgstr ""
 "\n"
 "毒のみでは死ぬことはありません。毒は HP を 1 未満には下げません。"
 
-#: src/reports.cpp:241
+#: src/reports.cpp:317
 msgid "petrified: "
 msgstr "石化: "
 
-#: src/reports.cpp:242
+#: src/reports.cpp:318
 msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack."
 msgstr "このユニットは石になってしまいました。移動や攻撃はできません。"
 
-#: src/reports.cpp:256
+#: src/reports.cpp:341
 msgid "Alignment: "
 msgstr "属性: "
 
-#: src/reports.cpp:275
+#: src/reports.cpp:370
 msgid "Ability: "
 msgstr "能力: "
 
-#: src/reports.cpp:310
+#: src/reports.cpp:415
 msgid "Resistances: "
 msgstr "抵抗力: "
 
-#: src/reports.cpp:312
+#: src/reports.cpp:417
 msgid "(Att / Def)"
 msgstr "(攻撃 / 防御)"
 
-#: src/reports.cpp:363
+#: src/reports.cpp:443
+#, fuzzy
+#| msgid "Experience modifier: "
+msgid "Experience Modifier: "
+msgstr "経験の修正: "
+
+#: src/reports.cpp:494
 msgid "Terrain: "
 msgstr "地形: "
 
-#: src/reports.cpp:381
+#: src/reports.cpp:512
 msgid "maximum^max."
 msgstr "最大値."
 
-#: src/reports.cpp:381
+#: src/reports.cpp:512
 msgid "minimum^min."
 msgstr "最小値."
 
-#: src/reports.cpp:386
+#: src/reports.cpp:517
 msgid "Defense: "
 msgstr "防御: "
 
-#: src/reports.cpp:455
+#: src/reports.cpp:600 src/reports.cpp:790 src/reports.cpp:802
 msgid "Weapon: "
 msgstr "武器: "
 
-#: src/reports.cpp:456
+#: src/reports.cpp:601 src/reports.cpp:791
 msgid "Damage: "
 msgstr "ダメージ: "
 
-#: src/reports.cpp:460
+#: src/reports.cpp:605
 msgid "Base damage: "
 msgstr "基本ダメージ: "
 
-#: src/reports.cpp:462
+#: src/reports.cpp:607
 msgid "Time of day: "
 msgstr "時刻修正: "
 
-#: src/reports.cpp:466
+#: src/reports.cpp:611
 msgid "Leadership: "
 msgstr "統率: "
 
-#: src/reports.cpp:470
+#: src/reports.cpp:615
 #, fuzzy
 msgid "Slowed: "
 msgstr "遅化: "
 
-#: src/reports.cpp:474
+#: src/reports.cpp:619
 msgid "Attacks: "
 msgstr "攻撃回数: "
 
-#: src/reports.cpp:476
+#: src/reports.cpp:621
 msgid "Base attacks: "
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:478
+#: src/reports.cpp:623
 #, fuzzy
 msgid "Swarm: "
 msgstr "群れ"
 
-#: src/reports.cpp:490
+#: src/reports.cpp:635
 msgid "Weapon range: "
 msgstr "武器の射程: "
 
-#: src/reports.cpp:491
+#: src/reports.cpp:636
 msgid "Damage type: "
 msgstr "ダメージの種類: "
 
 # [ja] それぞれのユニットに与えるダメージの一覧表示のラベル
-#: src/reports.cpp:492
+#: src/reports.cpp:637
 msgid "Damage versus: "
 msgstr "与えるダメージ: "
 
-#: src/reports.cpp:536
+#: src/reports.cpp:681
 #, fuzzy
 msgid "Accuracy:"
 msgstr "% 命中"
 
-#: src/reports.cpp:541
+#: src/reports.cpp:686
 #, fuzzy
 msgid "Parry:"
 msgstr "% 回避"
 
-#: src/reports.cpp:558
+#: src/reports.cpp:703
 msgid "Weapon special: "
 msgstr "武器の特殊効果: "
 
-#: src/reports.cpp:599
+#: src/reports.cpp:773
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/reports.cpp:965
 msgid "Lawful units: "
 msgstr "秩序ユニット: "
 
-#: src/reports.cpp:600
+#: src/reports.cpp:966
 msgid "Neutral units: "
 msgstr "中立ユニット: "
 
-#: src/reports.cpp:601
+#: src/reports.cpp:967
 msgid "Chaotic units: "
 msgstr "混沌ユニット: "
 
-#: src/reports.cpp:789
+#: src/reports.cpp:968
+msgid "Liminal units: "
+msgstr "黄昏ユニット: "
+
+#: src/reports.cpp:1190
 msgid "Observers:"
 msgstr "観戦者:"
 
-#: src/savegame.cpp:207 src/savegame.cpp:209
+#: src/savegame.cpp:219 src/savegame.cpp:221
 msgid " replay"
 msgstr " リプレイ"
 
-#: src/savegame.cpp:462 src/savegame.cpp:466
+#: src/savegame.cpp:474 src/savegame.cpp:478
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr "警告: 読み込もうとしたファイルは壊れています。とにかく読み込みます。\n"
 
-#: src/savegame.cpp:505
+#: src/savegame.cpp:517
 msgid "This save is from a version too old to be loaded."
 msgstr "この保存データのバージョンは古すぎます。ロードすることができません。"
 
-#: src/savegame.cpp:509
+#: src/savegame.cpp:523
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr "この保存データはゲームとは異なるバージョンです。ロードしてみますか?"
 
-#: src/savegame.cpp:556
+#: src/savegame.cpp:571
 msgid "This is not a multiplayer save"
 msgstr "マルチプレイヤーの保存データではありません"
 
-#: src/savegame.cpp:622
+#: src/savegame.cpp:637
 msgid "The game could not be saved: "
 msgstr "ゲームは保存できませんでした: "
 
-#: src/savegame.cpp:707
+#: src/savegame.cpp:722
 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "保存データは既に存在します。上書きしますか?"
 
-#: src/savegame.cpp:708
+#: src/savegame.cpp:723
 msgid "Overwrite?"
 msgstr "上書きしますか?"
 
-#: src/savegame.cpp:718
+#: src/savegame.cpp:733
 msgid "Save names should not end on '.gz'. Please choose a different name."
 msgstr ""
 "保存名は、末尾に「 .gz 」をつけることはできません。違う名前をつけて下さい。"
 
-#: src/savegame.cpp:784
+#: src/savegame.cpp:799
 msgid "Saved"
 msgstr "保存された"
 
-#: src/savegame.cpp:784
+#: src/savegame.cpp:799
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "ゲームを保存しました。"
 
-#: src/savegame.cpp:818 src/savegame.cpp:843
+#: src/savegame.cpp:833 src/savegame.cpp:858
 msgid "Could not write to file"
 msgstr "ファイルに書き込みできませんでした。"
 
-#: src/savegame.cpp:956
+#: src/savegame.cpp:971
 msgid "Save Replay"
 msgstr "リプレイを保存する"
 
-#: src/savegame.cpp:974
+#: src/savegame.cpp:980
+msgid "replay"
+msgstr "リプレイ"
+
+#: src/savegame.cpp:989
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr "ゲームを自動保存できませんでした。手動で保存して下さい。"
 
-#: src/savegame.cpp:1023
+#: src/savegame.cpp:1038
 msgid "Save Game"
 msgstr "ゲームの保存"
 
@@ -6232,75 +6352,75 @@ msgstr "$pos の $error 、値「 $value 」、以前の値「 $previous_value 
 msgid "$error, value '$value' at $pos"
 msgstr "$pos の $error 、値「 $value 」"
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:299
+#: src/serialization/string_utils.cpp:290
 msgid "prefix_milli^m"
 msgstr ""
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:300
-msgid "prefix_micro^μ"
+#: src/serialization/string_utils.cpp:291
+msgid "prefix_micro^µ"
 msgstr ""
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:301
+#: src/serialization/string_utils.cpp:292
 msgid "prefix_nano^n"
 msgstr ""
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:302
+#: src/serialization/string_utils.cpp:293
 msgid "prefix_pico^p"
 msgstr ""
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:303
+#: src/serialization/string_utils.cpp:294
 msgid "prefix_femto^f"
 msgstr ""
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:304
+#: src/serialization/string_utils.cpp:295
 msgid "prefix_atto^a"
 msgstr ""
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:305
+#: src/serialization/string_utils.cpp:296
 msgid "prefix_zepto^z"
 msgstr ""
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:306
+#: src/serialization/string_utils.cpp:297
 msgid "prefix_yocto^y"
 msgstr ""
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:318
+#: src/serialization/string_utils.cpp:309
 msgid "prefix_kibi^K"
 msgstr ""
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:319
+#: src/serialization/string_utils.cpp:310
 msgid "prefix_kilo^k"
 msgstr ""
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:321
+#: src/serialization/string_utils.cpp:312
 msgid "prefix_mega^M"
 msgstr ""
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:322
+#: src/serialization/string_utils.cpp:313
 msgid "prefix_giga^G"
 msgstr ""
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:323
+#: src/serialization/string_utils.cpp:314
 msgid "prefix_tera^T"
 msgstr ""
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:324
+#: src/serialization/string_utils.cpp:315
 msgid "prefix_peta^P"
 msgstr ""
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:325
+#: src/serialization/string_utils.cpp:316
 msgid "prefix_exa^E"
 msgstr ""
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:326
+#: src/serialization/string_utils.cpp:317
 msgid "prefix_zetta^Z"
 msgstr ""
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:327
+#: src/serialization/string_utils.cpp:318
 msgid "prefix_yotta^Y"
 msgstr ""
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:341
+#: src/serialization/string_utils.cpp:332
 msgid "infix_binary^i"
 msgstr ""
 
@@ -6376,32 +6496,32 @@ msgstr "border_size は 0.0 から 0.5 の間であるべきです。"
 msgid "No time of day has been defined."
 msgstr "時刻が定義されていません。"
 
-#: src/unit.cpp:697
+#: src/unit.cpp:707
 msgid "Unknown unit type '$type|' while generating traits"
 msgstr "特性の生成中に不明なユニットタイプ「 $type| 」"
 
 # とりあえず……
-#: src/unit.cpp:2355 src/unit.cpp:2552 src/unit.cpp:2628
+#: src/unit.cpp:2389 src/unit.cpp:2590 src/unit.cpp:2666
 msgid " and "
 msgstr " かつ "
 
-#: src/unit.cpp:2366
+#: src/unit.cpp:2400
 msgid "$attack_list|: $effect_description"
 msgstr "$attack_list|: $effect_description"
 
-#: src/unit.cpp:2427
+#: src/unit.cpp:2461
 msgid "moves"
 msgstr "移動"
 
-#: src/unit.cpp:2442 src/unit.cpp:2576
+#: src/unit.cpp:2476 src/unit.cpp:2614
 msgid "XP to advance"
 msgstr "レベルアップに必要な経験値"
 
-#: src/unit.cpp:2569
+#: src/unit.cpp:2607
 msgid " move"
 msgstr " 移動"
 
-#: src/unit.cpp:2584
+#: src/unit.cpp:2622
 msgid "$effect_description per level"
 msgstr "レベルにつき $effect_description"
 
@@ -6425,56 +6545,81 @@ msgstr "% 命中"
 msgid "% parry"
 msgstr "% 回避"
 
-#: src/unit_types.cpp:912
+#: src/unit_types.cpp:914
 msgid "No description available."
 msgstr "解説はありません。"
 
-#: src/unit_types.cpp:968
+#: src/unit_types.cpp:970
 msgid "chaotic"
 msgstr "混沌"
 
-#: src/unit_types.cpp:968
+#: src/unit_types.cpp:970
 msgid "lawful"
 msgstr "秩序"
 
-#: src/unit_types.cpp:968
+#: src/unit_types.cpp:970
+msgid "liminal"
+msgstr "黄昏"
+
+#: src/unit_types.cpp:970
 msgid "neutral"
 msgstr "中立"
 
-#: src/unit_types.cpp:969
+#: src/unit_types.cpp:971
 msgid "female^chaotic"
 msgstr "混沌"
 
-#: src/unit_types.cpp:969
+#: src/unit_types.cpp:971
 msgid "female^lawful"
 msgstr "秩序"
 
-#: src/unit_types.cpp:969
+#: src/unit_types.cpp:971
+msgid "female^liminal"
+msgstr "黄昏"
+
+#: src/unit_types.cpp:971
 msgid "female^neutral"
 msgstr "中立"
 
-#: src/whiteboard/manager.cpp:971
+#: src/whiteboard/manager.cpp:950
 msgid "SHOW ALL allies’ plans"
 msgstr ""
 
-#: src/whiteboard/manager.cpp:972
+#: src/whiteboard/manager.cpp:951
 msgid "HIDE ALL allies’ plans"
 msgstr ""
 
-#: src/whiteboard/manager.cpp:986
+#: src/whiteboard/manager.cpp:965
 #, fuzzy
 msgid "Show plans for $player"
 msgstr "リプレイを見る"
 
-#: src/whiteboard/manager.cpp:988
+#: src/whiteboard/manager.cpp:967
 #, fuzzy
 msgid "Hide plans for $player"
 msgstr "$player と交代する"
 
-#: src/whiteboard/manager.cpp:991
+#: src/whiteboard/manager.cpp:970
 msgid "Whiteboard Options"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Choose the add-on to remove."
+#~ msgstr "削除するアドオンを選択して下さい。"
+
+#~ msgid "Uninstall add-ons"
+#~ msgstr "アドオンの削除"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "削除"
+
+#~ msgid "Add-on '$addon|' deleted."
+#~ msgstr "アドオン「 $addon| 」は削除されました"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invalid location"
+#~ msgid "Invalid WML found"
+#~ msgstr "無効な場所"
+
 #~ msgid "B"
 #~ msgstr "バイト"
 
@@ -6509,15 +6654,6 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "夕方: +25% ダメージ"
 
-#~ msgid "Liminal units: "
-#~ msgstr "黄昏ユニット: "
-
-#~ msgid "liminal"
-#~ msgstr "黄昏"
-
-#~ msgid "female^liminal"
-#~ msgstr "黄昏"
-
 #~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
 #~ msgstr "現在オンラインのサーバー管理者にメッセージを送信"