-# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
+# This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
# Released under the "GNU General Public License"
#
-# Translators:
-# * Afyonlu <afyonlu@users.sourceforge.net>
-# * Ozkan UNVER <turquaz37915 at users.sourceforge.net>
-# * Kaya Zeren <translator at zeron.net>
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinMerge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-30 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-08 11:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 20:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-28 08:50+0300\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <translator@zeron.net>\n"
"Language-Team: Turkish <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4\n"
#. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
msgid "&Text"
msgstr "Me&tin"
+msgid "&Table"
+msgstr "&Tablo"
+
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
msgid "Language:"
msgstr "Dil:"
-msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
-msgstr "Sık karşılaştığınız iletileri gizleyebilirsiniz. Tüm iletileri yeniden görünür yapmak için Sıfırla üzerine tıklayın."
+msgid ""
+"WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to "
+"make all messageboxes visible again."
+msgstr ""
+"Sık karşılaştığınız iletileri gizleyebilirsiniz. Tüm iletileri yeniden "
+"görünür yapmak için Sıfırla üzerine tıklayın."
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
msgstr "Unikod olmayan dosyalar için kullanılacak kod sayfası:"
-msgid "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \nneed to restart session"
-msgstr ".html, .rc, .xml dosyalarının kod sayfası bilgisi algılansın \n(oturumun yeniden başlatılması gerekir)"
+msgid ""
+"Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \n"
+"need to restart session"
+msgstr ""
+".html, .rc, .xml dosyalarının kod sayfası bilgisi algılansın \n"
+"(oturumun yeniden başlatılması gerekir)"
-msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nneed to restart session"
-msgstr "Metin dosyalarının kod sayfası mlang.dll ile algılansın\n(oturumun yeniden başlatılması gerekir)"
+msgid ""
+"Detect codepage for text files using mlang.dll\n"
+"need to restart session"
+msgstr ""
+"Metin dosyalarının kod sayfası mlang.dll ile algılansın\n"
+"(oturumun yeniden başlatılması gerekir)"
msgid "System codepage"
msgstr "Sistem kod sayfası"
msgid "&Close"
msgstr "&Kapat"
+msgid "Table"
+msgstr "Tablo"
+
+msgid "File type"
+msgstr "Dosya türü"
+
+msgid "&CSV"
+msgstr "&CSV"
+
+msgid "&TSV"
+msgstr "&TSV"
+
+msgid "Custom &Delimiter-Separated Values"
+msgstr "Özel &Sınırlama-Ayırma Karakterleri"
+
+msgid "D&elimiter character:"
+msgstr "Sınırlama &karakteri:"
+
+msgid "&Allow newlines in quotes"
+msgstr "Tırnak içinde ¥i satır olabilsin"
+
+msgid "&Quote character:"
+msgstr "&Tırnak karakteri:"
+
msgid "&Use customized text colors"
msgstr "Özel metin renkleri k&ullanılsın"
msgid "&Binary compare limit (MB):"
msgstr "&Binary karşılaştırma sınırı (MB):"
-msgid "\n&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):"
-msgstr "\nKarşılaştırma işlemleri&nin sayısı (eksi değerler kullanılabilecek işlemci çekirdeklerine eklenir):"
+msgid ""
+"\n"
+"&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number "
+"of available CPU cores):"
+msgstr ""
+"\n"
+"Karşılaştırma işlemleri&nin sayısı (eksi değerler kullanılabilecek işlemci "
+"çekirdeklerine eklenir):"
+
+msgid "&CSV File Patterns:"
+msgstr "&CSV Dosya Örnekleri:"
+
+msgid "&TSV File Patterns:"
+msgstr "&TSV Dosya Örnekleri:"
+
+msgid "Custom Delimiter-Separated Values"
+msgstr "Özel Sınırlama-Ayırma Karakterleri"
+
+msgid "File Patterns:"
+msgstr "Dosya Örnekleri:"
msgctxt "Options dialog|Categories"
msgid "Binary"
msgid "REC"
msgstr "REC"
-msgid "\nNew Documents (Ctrl+N)"
-msgstr "\nYeni Belgeler (Ctrl+N)"
+msgid ""
+"\n"
+"New Documents (Ctrl+N)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Yeni Belgeler (Ctrl+N)"
-msgid "\nOpen (Ctrl+O)"
-msgstr "\nAç (Ctrl+O)"
+msgid ""
+"\n"
+"Open (Ctrl+O)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aç (Ctrl+O)"
-msgid "\nSave (Ctrl+S)"
-msgstr "\nKaydet (Ctrl+S)"
+msgid ""
+"\n"
+"Save (Ctrl+S)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kaydet (Ctrl+S)"
msgid "Unknown error attempting to open project file"
msgstr "Proje dosyası açılırken bilinmeyen bir sorun çıktı"
msgid "Project file successfully saved."
msgstr "Proje dosyası kaydedildi."
-msgid "\nUndo (Ctrl+Z)"
-msgstr "\nGeri Al (Ctrl+Z)"
+msgid ""
+"\n"
+"Undo (Ctrl+Z)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Geri Al (Ctrl+Z)"
-msgid "\nRedo (Ctrl+Y)"
-msgstr "\nYinele (Ctrl+Y)"
+msgid ""
+"\n"
+"Redo (Ctrl+Y)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Yinele (Ctrl+Y)"
-msgid "\nFileCompare\n\n\n\nWinMerge.FileCompare\nWinMerge File Compare"
-msgstr "\nDosyaKarşılaştır\n\n\n\nWinMerge.DosyaKarşılaştır\nWinMerge Dosya Karşılaştır"
+msgid ""
+"\n"
+"FileCompare\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"WinMerge.FileCompare\n"
+"WinMerge File Compare"
+msgstr ""
+"\n"
+"DosyaKarşılaştır\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"WinMerge.DosyaKarşılaştır\n"
+"WinMerge Dosya Karşılaştır"
-msgid "\nFolderCompare\n\n\n\nWinMerge.FolderCompare\nWinMerge Folder Compare"
-msgstr "\nKlasörKarşılaştır\n\n\n\nWinMerge.KlasörKarşılaştır\nWinMerge Klasör Karşılaştır"
+msgid ""
+"\n"
+"FolderCompare\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"WinMerge.FolderCompare\n"
+"WinMerge Folder Compare"
+msgstr ""
+"\n"
+"KlasörKarşılaştır\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"WinMerge.KlasörKarşılaştır\n"
+"WinMerge Klasör Karşılaştır"
-msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-msgstr "Geliştiriciler:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
+msgid ""
+"Developers:\n"
+"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi "
+"Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
+msgstr ""
+"Geliştiriciler:\n"
+"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi "
+"Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
-msgstr "WinMerge size kesinlikle BİR GARANTİ VERMEZ. Bu uygulama, belirli şartlar altında serbestçe çoğaltıp dağıtabileceğiniz özgür bir yazılımdır. Ayrıntılar için yardım menüsündeki GNU Genel Kamu Lisansı'na bakın."
+msgid ""
+"WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you "
+"are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU "
+"General Public License in the Help menu for details."
+msgstr ""
+"WinMerge size kesinlikle BİR GARANTİ VERMEZ. Bu uygulama, belirli şartlar "
+"altında serbestçe çoğaltıp dağıtabileceğiniz özgür bir yazılımdır. "
+"Ayrıntılar için yardım menüsündeki GNU Genel Kamu Lisansı'na bakın."
msgid "&Abort"
msgstr "&Durdur"
msgid "Don't ask this &question again."
msgstr "Bu soru ¥iden sorulmasın."
-msgid "To make this messagebox visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
-msgstr "Bu ileti kutusunun yeniden görüntülenmesi için Ayarlar bölümündeki Genel Grubu altındaki Sıfırla düğmesine tıklayın."
+msgid ""
+"To make this messagebox visible again, press the Reset button on the General "
+"page of the Options dialog."
+msgstr ""
+"Bu ileti kutusunun yeniden görüntülenmesi için Ayarlar bölümündeki Genel "
+"Grubu altındaki Sıfırla düğmesine tıklayın."
msgid "Color Schemes"
msgstr "Renk Temaları"
msgstr "Tüm iletiler yeniden görünür oldu."
#, c-format
-msgid "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n\nPlease use values 1 - %1."
-msgstr "Sekme genişliği WinMerge tarafından kabul edilen aralıkta değil.\n\nLütfen 1 - %1 arasında bir değer yazın."
+msgid ""
+"Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
+"\n"
+"Please use values 1 - %1."
+msgstr ""
+"Sekme genişliği WinMerge tarafından kabul edilen aralıkta değil.\n"
+"\n"
+"Lütfen 1 - %1 arasında bir değer yazın."
msgid "Open"
msgstr "Aç"
msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Ayar Dosyaları (*.ini)|*.ini|Tüm Dosyalar (*.*)|*.*||"
-msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr "Metin Dosyaları (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Tüm Dosyalar (*.*)|*.*||"
+msgid ""
+"Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|"
+"*.*||"
+msgstr ""
+"Metin Dosyaları (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Tüm "
+"Dosyalar (*.*)|*.*||"
msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "HTML Dosyaları (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Tüm Dosyalar (*.*)|*.*||"
msgstr "Dosya Süzgeçleri (*.flt)|*.flt|Tüm Dosyalar (*.*)|*.*||"
#, c-format
-msgid "Cannot find file filter template file!\n\nPlease copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n%2."
-msgstr "Dosya süzgeci kalıp dosyası bulunamıyor!\n\nLütfen %1 dosyasını, WinMerge/Filters klasörüne kopyalayın:\n%2."
+msgid ""
+"Cannot find file filter template file!\n"
+"\n"
+"Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Dosya süzgeci kalıp dosyası bulunamıyor!\n"
+"\n"
+"Lütfen %1 dosyasını, WinMerge/Filters klasörüne kopyalayın:\n"
+"%2."
#, c-format
-msgid "Cannot copy filter template file to filter folder:\n%1\n\nPlease make sure the folder exists and is writable."
-msgstr "Süzgeç kalıbı dosyası süzgeç klasörüne kopyalanamıyor:\n%1\n\nKlasörün var ve yazılabilir olduğundan emin olun."
+msgid ""
+"Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Please make sure the folder exists and is writable."
+msgstr ""
+"Süzgeç kalıbı dosyası süzgeç klasörüne kopyalanamıyor:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Klasörün var ve yazılabilir olduğundan emin olun."
-msgid "User's filter file folder is not defined!\n\nPlease select filter folder in Options/System."
-msgstr "Kullanıcı süzgeç dosyası klasörü belirtilmemiş!\n\nLütfen 'Ayarlar/Sistem' bölümünden süzgeç klasörünü belirtin."
+msgid ""
+"User's filter file folder is not defined!\n"
+"\n"
+"Please select filter folder in Options/System."
+msgstr ""
+"Kullanıcı süzgeç dosyası klasörü belirtilmemiş!\n"
+"\n"
+"Lütfen 'Ayarlar/Sistem' bölümünden süzgeç klasörünü belirtin."
#, c-format
-msgid "Failed to delete the filter file:\n%1\n\nMaybe the file is read-only?"
-msgstr "Süzgeç dosyası silinemedi:\n%1\n\nDosya salt okunur olabilir mi?"
+msgid ""
+"Failed to delete the filter file:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Maybe the file is read-only?"
+msgstr ""
+"Süzgeç dosyası silinemedi:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Dosya salt okunur olabilir mi?"
msgid "Locate filter file to install"
msgstr "Kurulacak süzgeç dosyasını seçin"
-msgid "Installing filter file failed.\n\nCould not copy new filter file to filter folder."
-msgstr "Süzgeç dosyası kurulamadı.\n\nYeni süzgeç dosyası süzgeç klasörüne kopyalanamadı."
+msgid ""
+"Installing filter file failed.\n"
+"\n"
+"Could not copy new filter file to filter folder."
+msgstr ""
+"Süzgeç dosyası kurulamadı.\n"
+"\n"
+"Yeni süzgeç dosyası süzgeç klasörüne kopyalanamadı."
msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
msgstr "Bu süzgeç dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?"
msgid "Regular expression"
msgstr "Kurallı ifade"
-msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
-msgstr "Süzgeçler güncellendi. Tüm açık klasör karşılaştırmalarını yenilemek ister misiniz?\n\nŞimdi istemezseniz Hayır seçebilir ve tüm karşılaştırmaları daha sonra yenileyebilirsiniz."
+msgid ""
+"Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
+"\n"
+"If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh "
+"compares later."
+msgstr ""
+"Süzgeçler güncellendi. Tüm açık klasör karşılaştırmalarını yenilemek ister "
+"misiniz?\n"
+"\n"
+"Şimdi istemezseniz Hayır seçebilir ve tüm karşılaştırmaları daha sonra "
+"yenileyebilirsiniz."
msgid "Folder Comparison Results"
msgstr "Klasör Karşılaştırma Sonuçları"
msgstr "Klasör Seçimi"
msgid "Select two (or three) folders or two (or three) files to compare."
-msgstr "Karşılaştırılacak iki (ya da üç) klasör ya da iki (ya da üç) dosya seçin."
+msgstr ""
+"Karşılaştırılacak iki (ya da üç) klasör ya da iki (ya da üç) dosya seçin."
msgid "Left (1st) path is invalid!"
msgstr "Sol (1.) yol geçersiz!"
msgstr "%1 dosyası ayıklanamadı"
#, c-format
-msgid "Cannot open file\n%1\n\n%2"
-msgstr "Dosya açılamadı\n%1\n\n%2"
+msgid ""
+"Cannot open file\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Dosya açılamadı\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
msgid "Failed to parse conflict file."
msgstr "Çelişki dosyası işlenemedi."
#, c-format
-msgid "The file\n%1\nis not a conflict file."
-msgstr "%1\ndosyası\nbir çelişki dosyası değil."
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"is not a conflict file."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"dosyası\n"
+"bir çelişki dosyası değil."
-msgid "You are about to compare very large files.\nShowing the contents of the files requires a very large amount of memory.\nDo you want to show only the comparison results, not the contents of the files?\n\n"
-msgstr "Çok büyük dosyaları karşılaştırmak üzeresiniz.\nBu dosyalarının içeriğinin görüntülenmesi için çok fazla bellek gerekiyor.\nDosyaların içeriği yerine yalnızca karşılaştırma sonuçlarının görüntülenmesini ister misiniz?\n\n"
+msgid ""
+"You are about to compare very large files.\n"
+"Showing the contents of the files requires a very large amount of memory.\n"
+"Do you want to show only the comparison results, not the contents of the "
+"files?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Çok büyük dosyaları karşılaştırmak üzeresiniz.\n"
+"Bu dosyalarının içeriğinin görüntülenmesi için çok fazla bellek gerekiyor.\n"
+"Dosyaların içeriği yerine yalnızca karşılaştırma sonuçlarının "
+"görüntülenmesini ister misiniz?\n"
+"\n"
msgid "Save As"
msgstr "Farklı Kaydet"
msgstr "%1 içindeki değişiklikler kaydedilsin mi?"
#, c-format
-msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
-msgstr "%1 salt okunur olarak işaretli. Üzerine yazılmasını ister misiniz ? (Hayır seçerseniz, yeni bir adla farklı kaydedebilirsiniz.)"
+msgid ""
+"%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No "
+"to save as new filename.)"
+msgstr ""
+"%1 salt okunur olarak işaretli. Üzerine yazılmasını ister misiniz ? (Hayır "
+"seçerseniz, yeni bir adla farklı kaydedebilirsiniz.)"
msgid "Error backing up file"
msgstr "Dosya yedekleme sorunu"
#, c-format
-msgid "Unable to backup original file:\n%1\n\nContinue anyway?"
-msgstr "Özgün dosya yedeklenemedi:\n%1\n\nGene de devam edilsin mi?"
+msgid ""
+"Unable to backup original file:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Özgün dosya yedeklenemedi:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Gene de devam edilsin mi?"
#, c-format
-msgid "Saving file failed.\n%1\n%2\nDo you want to:\n\t- use a different filename (Press Ok)\n\t- abort the current operation (Press Cancel)?"
-msgstr "Dosya kaydedilemedi.\n%1\n%2\nNe yapmak istersiniz:\n\t- Farklı bir ad kullanılsın (Tamam Üzerine Tıklayın)\n\t- Bu işlem iptal edilsin (İptal Üzerine Tıklayın)"
+msgid ""
+"Saving file failed.\n"
+"%1\n"
+"%2\n"
+"Do you want to:\n"
+"\t- use a different filename (Press Ok)\n"
+"\t- abort the current operation (Press Cancel)?"
+msgstr ""
+"Dosya kaydedilemedi.\n"
+"%1\n"
+"%2\n"
+"Ne yapmak istersiniz:\n"
+"\t- Farklı bir ad kullanılsın (Tamam Üzerine Tıklayın)\n"
+"\t- Bu işlem iptal edilsin (İptal Üzerine Tıklayın)"
#, c-format
-msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
-msgstr "'%2' eklentisi, sol dosyada yapılmış değişiklikleri yeniden '%1' içine sıkıştıramadı.\n\nÖzgün dosya değiştirilmeyecek.\n\nAyıklanmış sürümü başka bir dosyaya kaydetmek ister misiniz?"
+msgid ""
+"Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
+"\n"
+"The original file will not be changed.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the unpacked version to another file?"
+msgstr ""
+"'%2' eklentisi, sol dosyada yapılmış değişiklikleri yeniden '%1' içine "
+"sıkıştıramadı.\n"
+"\n"
+"Özgün dosya değiştirilmeyecek.\n"
+"\n"
+"Ayıklanmış sürümü başka bir dosyaya kaydetmek ister misiniz?"
#, c-format
-msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
-msgstr "'%2' uygulama eki, sağ dosyada yapılmış değişiklikleri yeniden '%1' içine sıkıştıramadı.\n\nÖzgün dosya değiştirilmeyecek.\n\nAyıklanmış sürümü başka bir dosyaya kaydetmek ister misiniz?"
+msgid ""
+"Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
+"\n"
+"The original file will not be changed.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the unpacked version to another file?"
+msgstr ""
+"'%2' uygulama eki, sağ dosyada yapılmış değişiklikleri yeniden '%1' içine "
+"sıkıştıramadı.\n"
+"\n"
+"Özgün dosya değiştirilmeyecek.\n"
+"\n"
+"Ayıklanmış sürümü başka bir dosyaya kaydetmek ister misiniz?"
#, c-format
-msgid "Another application has updated file\n%1\nsince WinMerge loaded it.\n\nOverwrite changed file?"
-msgstr "WinMerge tarafından yüklendikten sonra\n%1\ndosyası başka bir uygulama tarafından değiştirilmiş.\n\nDeğiştirilmiş dosyanın üzerine yazılsın mı?"
+msgid ""
+"Another application has updated file\n"
+"%1\n"
+"since WinMerge loaded it.\n"
+"\n"
+"Overwrite changed file?"
+msgstr ""
+"WinMerge tarafından yüklendikten sonra\n"
+"%1\n"
+"dosyası başka bir uygulama tarafından değiştirilmiş.\n"
+"\n"
+"Değiştirilmiş dosyanın üzerine yazılsın mı?"
#, c-format
-msgid "%1\nis marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
-msgstr "%1\nsalt okunur olarak işaretli. Üzerine yazılmasını istediğinize emin misiniz?"
+msgid ""
+"%1\n"
+"is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"salt okunur olarak işaretli. Üzerine yazılmasını istediğinize emin misiniz?"
#, c-format
-msgid "Another application has updated file\n%1\nsince WinMerge scanned it last time.\n\nDo you want to reload the file?"
-msgstr "WinMerge tarafından tarandıktan sonra\n%1\ndosyası başka bir uygulama tarafından değiştirilmiş.\n\nDosyanın yeniden yüklenmesini ister misiniz?"
+msgid ""
+"Another application has updated file\n"
+"%1\n"
+"since WinMerge scanned it last time.\n"
+"\n"
+"Do you want to reload the file?"
+msgstr ""
+"WinMerge tarafından tarandıktan sonra\n"
+"%1\n"
+"dosyası başka bir uygulama tarafından değiştirilmiş.\n"
+"\n"
+"Dosyanın yeniden yüklenmesini ister misiniz?"
msgid "Save Left File As"
msgstr "Sol Dosyayı Farklı Kaydet"
msgstr "Sağ Dosyayı Farklı Kaydet"
#, c-format
-msgid "The file\n%1\nhas disappeared. Please save a copy of the file to continue."
-msgstr "%1\ndosyası\nyok oldu. Devam etmek için dosyanın bir kopyasını kaydedin."
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has disappeared. Please save a copy of the file to continue."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"dosyası\n"
+"yok oldu. Devam etmek için dosyanın bir kopyasını kaydedin."
-msgid "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n\nRefresh documents before continuing."
-msgstr "Belgeler eşleştirilmeden, farklılıklar birleştirilemez.\n\nDevam etmeden önce belgeleri yenileyin."
+msgid ""
+"Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
+"\n"
+"Refresh documents before continuing."
+msgstr ""
+"Belgeler eşleştirilmeden, farklılıklar birleştirilemez.\n"
+"\n"
+"Devam etmeden önce belgeleri yenileyin."
msgid "Break at whitespace"
msgstr "Beyaz boşlukta kesilsin"
msgstr "(%1 / %2 Dosya Etkilendi)"
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete\n\n%1 ?"
-msgstr "Şunu silmek istediğinize emin misiniz:\n\n%1 ?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"\n"
+"%1 ?"
+msgstr ""
+"Şunu silmek istediğinize emin misiniz:\n"
+"\n"
+"%1 ?"
msgid "Are you sure you want to copy:"
msgstr "Şunu kopyalamak istediğinize emin misiniz:"
msgstr "%d ögeyi kopyalamak istediğinize emin misiniz:"
#, c-format
-msgid "Operation aborted!\n\nFolder contents at disks has changed, path\n%1\nwas not found.\n\nPlease refresh the compare."
-msgstr "İşlem iptal edildi!\n\nDiskteki klasör içerikleri değişmiş\n%1\nyolu bulunamadı.\n\nLütfen karşılaştırmayı yenileyin."
+msgid ""
+"Operation aborted!\n"
+"\n"
+"Folder contents at disks has changed, path\n"
+"%1\n"
+"was not found.\n"
+"\n"
+"Please refresh the compare."
+msgstr ""
+"İşlem iptal edildi!\n"
+"\n"
+"Diskteki klasör içerikleri değişmiş\n"
+"%1\n"
+"yolu bulunamadı.\n"
+"\n"
+"Lütfen karşılaştırmayı yenileyin."
msgid "Are you sure you want to move:"
msgstr "Bunu taşımak istediğinize emin misiniz:"
msgid "Confirm Move"
msgstr "Taşımayı Onayla"
-msgid "You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Klasör karşılaştırma penceresini kapatmak üzeresiniz. Bunu yapmak istediğinize emin misiniz?"
+msgid ""
+"You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure "
+"you want to close the window?"
+msgstr ""
+"Klasör karşılaştırma penceresini kapatmak üzeresiniz. Bunu yapmak "
+"istediğinize emin misiniz?"
#, c-format
msgid "Failed to execute external editor: %1"
msgid "Middle side encoding."
msgstr "Ortadaki dosyanın kodlaması."
-msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
-msgstr "Dosyada yok sayılan farkların sayısı. Bu farklar WinMerge tarafından yok sayılır ve birleştirilemez."
+msgid ""
+"Number of ignored differences in file. These differences are ignored by "
+"WinMerge and cannot be merged."
+msgstr ""
+"Dosyada yok sayılan farkların sayısı. Bu farklar WinMerge tarafından yok "
+"sayılır ve birleştirilemez."
-msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
+msgid ""
+"Number of differences in file. This number does not include ignored "
+"differences."
msgstr "Dosyadaki fark sayısı. Bu sayıya yok sayılan farklar katılmamıştır."
msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
msgstr "Rapor dosyası zaten var. Üzerine yazılmasını ister misiniz?"
#, c-format
-msgid "Error creating the report:\n%1"
-msgstr "Rapor hazırlanırken sorun çıktı:\n%1"
+msgid ""
+"Error creating the report:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Rapor hazırlanırken sorun çıktı:\n"
+"%1"
msgid "The report has been created successfully."
msgstr "Rapor hazırlandı."
msgid "An error occurred while comparing the files."
msgstr "Dosyalar karşılaştırılırken bir sorun çıktı."
-msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
-msgstr "Geçici klasör oluşturulamadı. Geçici klasör yolu ayarlarınızı denetleyin."
+msgid ""
+"Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
+msgstr ""
+"Geçici klasör oluşturulamadı. Geçici klasör yolu ayarlarınızı denetleyin."
-msgid "These files use different carriage return types.\n\nDo you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n\nNote: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
-msgstr "Bu dosyalar farklı satır sonu türleri kullanıyor.\n\nBu karşılaştırma için tüm satır sonu türlerinin aynı kabul edilmesini istiyor musunuz?\n\nNot: Genel olarak satır sonu türlerinin aynı kabul edilmesini istiyorsanız, Düzenle/Ayarlar menüsünden Karşılaştırma bölümüne giderek, 'Satır sonu farklılıkları yok sayılsın..' seçeneğini işaretleyin."
+msgid ""
+"These files use different carriage return types.\n"
+"\n"
+"Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this "
+"comparison?\n"
+"\n"
+"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, "
+"set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of "
+"the options dialog (available under Edit/Options)."
+msgstr ""
+"Bu dosyalar farklı satır sonu türleri kullanıyor.\n"
+"\n"
+"Bu karşılaştırma için tüm satır sonu türlerinin aynı kabul edilmesini "
+"istiyor musunuz?\n"
+"\n"
+"Not: Genel olarak satır sonu türlerinin aynı kabul edilmesini istiyorsanız, "
+"Düzenle/Ayarlar menüsünden Karşılaştırma bölümüne giderek, 'Satır sonu "
+"farklılıkları yok sayılsın..' seçeneğini işaretleyin."
msgid "The selected folder is invalid."
msgstr "Seçilmiş klasör geçersiz."
msgstr "Bir binary dosyası düzenleyicide açılamaz."
#, c-format
-msgid "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n\nDo you want to create a matching folder:\n%1\nto the other side and open these folders?"
-msgstr "Klasör yalnız karşı tarafta bulunduğundan açılamaz.\n\nDiğer tarafa aynı klasörü oluşturmak :\n%1\nve bu klasörleri açmak istiyor musunuz?"
+msgid ""
+"The folder exists only in other side and cannot be opened.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a matching folder:\n"
+"%1\n"
+"to the other side and open these folders?"
+msgstr ""
+"Klasör yalnız karşı tarafta bulunduğundan açılamaz.\n"
+"\n"
+"Diğer tarafa aynı klasörü oluşturmak :\n"
+"%1\n"
+"ve bu klasörleri açmak istiyor musunuz?"
msgid "Do you want to move to the next file?"
msgstr "Sonraki dosyaya geçmek ister misiniz?"
msgstr "Önceki sayfaya geçmek ister misiniz?"
#, c-format
-msgid "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
-msgstr "Sol panodaki (cp%d) ve sağ panodaki (cp%d) dosyaların kod sayfaları farklı.\nDosyalar kendi kod sayfalarında daha iyi bir görüntülenir ancak birleştirme/kopyalama işlemleri tehlikeli olur.\nDosyaların varsayılan Windows kod sayfasını kullanıyormuş gibi işlenmesini ister misiniz (önerilir)?"
+msgid ""
+"Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\n"
+"Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/"
+"copying will be dangerous.\n"
+"Would you like to treat both files as being in the default Windows codepage "
+"(recommended)?"
+msgstr ""
+"Sol panodaki (cp%d) ve sağ panodaki (cp%d) dosyaların kod sayfaları farklı.\n"
+"Dosyalar kendi kod sayfalarında daha iyi bir görüntülenir ancak birleştirme/"
+"kopyalama işlemleri tehlikeli olur.\n"
+"Dosyaların varsayılan Windows kod sayfasını kullanıyormuş gibi işlenmesini "
+"ister misiniz (önerilir)?"
msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
msgstr "Kodlama sorunları yüzünden iki dosyada da bilgi kaybı oldu"
msgid "Cannot find string \"%s\""
msgstr "Aranan \"%s\" ifadesi bulunamadı"
-msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key"
-msgstr "Birleştirme kipine geçiyorsunuz. Birleştirme kipinden çıkmak için F9 tuşuna basın"
+msgid ""
+"You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press "
+"F9 key"
+msgstr ""
+"Birleştirme kipine geçiyorsunuz. Birleştirme kipinden çıkmak için F9 tuşuna "
+"basın"
#, c-format
-msgid "The number of automatically merged changes: %1\nThe number of unresolved conflicts: %2"
-msgstr "Otomatik olarak birleştirilen değişiklik sayısı: %1\nÇözümlenmemiş çelişki sayısı: %2"
+msgid ""
+"The number of automatically merged changes: %1\n"
+"The number of unresolved conflicts: %2"
+msgstr ""
+"Otomatik olarak birleştirilen değişiklik sayısı: %1\n"
+"Çözümlenmemiş çelişki sayısı: %2"
msgid "The change of codepage has been merged"
msgstr "Kod sayfası değişikliği birleştirildi"
msgid "Cannot create a patch file from directories."
msgstr "Klasörlerden yama dosyası hazırlanamaz."
-msgid "Please save all files first.\n\nCreating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
-msgstr "Lütfen önce tüm dosyaları kaydedin.\n\nBir yama hazırlamak için dosyalardaki değişikliklerin kaydedilmiş olması gerekir."
+msgid ""
+"Please save all files first.\n"
+"\n"
+"Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
+msgstr ""
+"Lütfen önce tüm dosyaları kaydedin.\n"
+"\n"
+"Bir yama hazırlamak için dosyalardaki değişikliklerin kaydedilmiş olması "
+"gerekir."
msgid "Folder does not exist."
msgstr "Klasör bulunamadı."
-msgid "Archive support is not enabled.\nAll needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\nSee manual for more info about archive support and how to enable it."
-msgstr "Sıkıştırılmış dosya desteği etkinleştirilmemiş.\nSıkıştırılmış dosya desteği için gereken bileşenler bulunamadı (7-zip ya da Merge7z*.dll).\nSıkıştırılmış dosya desteği ve nasıl etkinleştirileceği ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için kullanım kitabına bakın."
+msgid ""
+"Archive support is not enabled.\n"
+"All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot "
+"be found.\n"
+"See manual for more info about archive support and how to enable it."
+msgstr ""
+"Sıkıştırılmış dosya desteği etkinleştirilmemiş.\n"
+"Sıkıştırılmış dosya desteği için gereken bileşenler bulunamadı (7-zip ya da "
+"Merge7z*.dll).\n"
+"Sıkıştırılmış dosya desteği ve nasıl etkinleştirileceği ile ilgili ayrıntılı "
+"bilgi almak için kullanım kitabına bakın."
msgid "Select file for export"
msgstr "Dışa aktarılacak dosyayı seçin"
msgid "Failed to write options to the file."
msgstr "Ayarlar dosyaya dışa aktarılamadı."
-msgid "You are about to close several compare windows.\n\nDo you want to continue?"
-msgstr "Birden fazla karşılaştırma penceresini kapatmak üzeresiniz.\n\nDevam etmek istiyor musunuz?"
+msgid ""
+"You are about to close several compare windows.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Birden fazla karşılaştırma penceresini kapatmak üzeresiniz.\n"
+"\n"
+"Devam etmek istiyor musunuz?"
msgid "Mixed"
msgstr "Karma"
msgid "Editor script"
msgstr "Düzenleyici betiği"
-msgid "\nDifference in the Current Line"
-msgstr "\nGeçerli Satırdaki Fark"
+msgid ""
+"\n"
+"Difference in the Current Line"
+msgstr ""
+"\n"
+"Geçerli Satırdaki Fark"
-msgid "\nOptions"
-msgstr "\nAyarlar"
+msgid ""
+"\n"
+"Options"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ayarlar"
-msgid "\nRefresh (F5)"
-msgstr "\nYenile (F5)"
+msgid ""
+"\n"
+"Refresh (F5)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Yenile (F5)"
-msgid "\nPrevious Difference (Alt+Up)"
-msgstr "\nÖnceki Fark (Alt+Yukarı)"
+msgid ""
+"\n"
+"Previous Difference (Alt+Up)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Önceki Fark (Alt+Yukarı)"
-msgid "\nNext Difference (Alt+Down)"
-msgstr "\nSonraki Fark (Alt+Aşağı)"
+msgid ""
+"\n"
+"Next Difference (Alt+Down)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sonraki Fark (Alt+Aşağı)"
-msgid "\nPrevious Conflict (Alt+Shift+Up)"
-msgstr "\nÖnceki Çelişki (Alt+Shift+Yukarı)"
+msgid ""
+"\n"
+"Previous Conflict (Alt+Shift+Up)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Önceki Çelişki (Alt+Shift+Yukarı)"
-msgid "\nNext Conflict (Alt+Shift+Down)"
-msgstr "\nSonraki Çelişki (Alt+Shift+Aşağı)"
+msgid ""
+"\n"
+"Next Conflict (Alt+Shift+Down)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sonraki Çelişki (Alt+Shift+Aşağı)"
-msgid "\nFirst Difference (Alt+Home)"
-msgstr "\nİlk Fark (Alt+Home)"
+msgid ""
+"\n"
+"First Difference (Alt+Home)"
+msgstr ""
+"\n"
+"İlk Fark (Alt+Home)"
-msgid "\nCurrent Difference (Alt+Enter)"
-msgstr "\nİmleçteki Fark (Alt+Enter)"
+msgid ""
+"\n"
+"Current Difference (Alt+Enter)"
+msgstr ""
+"\n"
+"İmleçteki Fark (Alt+Enter)"
-msgid "\nLast Difference (Alt+End)"
-msgstr "\nSon Fark (Alt+End)"
+msgid ""
+"\n"
+"Last Difference (Alt+End)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Son Fark (Alt+End)"
-msgid "\nCopy Right (Alt+Right)"
-msgstr "\nSağa Kopyala (Alt+Right)"
+msgid ""
+"\n"
+"Copy Right (Alt+Right)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sağa Kopyala (Alt+Right)"
-msgid "\nCopy Left (Alt+Left)"
-msgstr "\nSola Kopyala (Alt+Left)"
+msgid ""
+"\n"
+"Copy Left (Alt+Left)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sola Kopyala (Alt+Left)"
-msgid "\nCopy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
-msgstr "\nSağa Kopyala ve İlerle (Ctrl+Alt+Sağ)"
+msgid ""
+"\n"
+"Copy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sağa Kopyala ve İlerle (Ctrl+Alt+Sağ)"
-msgid "\nCopy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
-msgstr "\nSola Kopyala ve İlerle (Ctrl+Alt+Sol)"
+msgid ""
+"\n"
+"Copy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sola Kopyala ve İlerle (Ctrl+Alt+Sol)"
-msgid "\nAll Right"
-msgstr "\nTümünü Sağa Kopyala"
+msgid ""
+"\n"
+"All Right"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tümünü Sağa Kopyala"
-msgid "\nAll Left"
-msgstr "\nTümünü Sola Kopyala"
+msgid ""
+"\n"
+"All Left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tümünü Sola Kopyala"
-msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
-msgstr "\nOtomatik Karşılaştır (Ctrl+Alt+M)"
+msgid ""
+"\n"
+"Auto Merge (Ctrl+Alt+M)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Otomatik Karşılaştır (Ctrl+Alt+M)"
-msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
-msgstr "Uyarlanan ayıklayıcı iki dosyaya da uygulandı (yalnız bir dosya bu eklentiye gerek duyuyor)"
+msgid ""
+"The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the "
+"extension)"
+msgstr ""
+"Uyarlanan ayıklayıcı iki dosyaya da uygulandı (yalnız bir dosya bu eklentiye "
+"gerek duyuyor)"
msgid "No prediffer (normal)"
msgstr "Ön Farklılaştırıcı Yok (Normal)"
msgstr "Uygulamanız güncel"
#, c-format
-msgid "A new version of WinMerge is available.\n%1 is now available (you have %2). Would you like to download it now?"
-msgstr "Yeni bir WinMerge sürümü yayınlanmış.\n%1 sürümünü indirmek ister misiniz (%2 sürümünü kullanıyorsunuz)?"
+msgid ""
+"A new version of WinMerge is available.\n"
+"%1 is now available (you have %2). Would you like to download it now?"
+msgstr ""
+"Yeni bir WinMerge sürümü yayınlanmış.\n"
+"%1 sürümünü indirmek ister misiniz (%2 sürümünü kullanıyorsunuz)?"
msgid "Failed to download latest version information"
msgstr "Son sürüm bilgisi alınamadı"
msgid "Failed to create folder."
msgstr "Klasör oluşturulamadı."
-msgid "You can specify the following parameters to the path:\n$file: Path name of the current file\n$linenum: Line number of the current cursor position"
-msgstr "Yolda şu parametreler kullanılabilir:\n$file: Geçerli dosyasının yol adı\n$linenum: Geçerli imleç konumunun satır numarası"
+msgid ""
+"You can specify the following parameters to the path:\n"
+"$file: Path name of the current file\n"
+"$linenum: Line number of the current cursor position"
+msgstr ""
+"Yolda şu parametreler kullanılabilir:\n"
+"$file: Geçerli dosyasının yol adı\n"
+"$linenum: Geçerli imleç konumunun satır numarası"
msgid "default"
msgstr "Varsayılan"
#, c-format
msgid "Page:%d/%d Zoom:%d%% %dx%dpx %dbpp"
msgstr "Sayfa:%d/%d Yakınlaştırma:%d%% %dx%dpiksel %dbpp"
-