#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5535\n"
+"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5609\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-11 05:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-03 17:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-14 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-28 11:29+0900\n"
"Last-Translator: Takuya Nishimoto <nishimotz@gmail.com>\n"
"Language-Team: NVDA Japanese Team <nishimotz@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: globalCommands.py:875
+#: globalCommands.py:879
#, python-format
msgid " and currently loaded module is %s"
msgstr "、読み込まれているモジュールは%s"
msgstr "%d文字"
#. Translators: This is the estimated remaining runtime of the laptop battery.
-#: globalCommands.py:860
+#: globalCommands.py:864
#, python-format
msgid "%d hours and %d minutes remaining"
msgstr "残り%d時間%d分"
#. Translators: This is presented to inform the user of the current battery percentage.
-#: globalCommands.py:856 NVDAObjects/behaviors.py:57
+#: globalCommands.py:860 NVDAObjects/behaviors.py:57
#, python-format
msgid "%d percent"
msgstr "%dパーセント"
msgid "%s %s through %s %s"
msgstr "%s %s から%s %sまで"
-#: globalCommands.py:314 globalCommands.py:770
+#: globalCommands.py:314 globalCommands.py:774
#, python-format
msgid "%s copied to clipboard"
msgstr "%sをクリップボードにコピーしました"
msgid "%s landmark"
msgstr "%s ランドマーク"
-#: globalCommands.py:1018
+#: globalCommands.py:1022
#, python-format
msgid "%s mode"
msgstr "%sモード"
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ(&H)"
-#: synthDriverHandler.py:223
+#: synthDriverHandler.py:224
msgid "&Inflection"
msgstr "抑揚(&I)"
msgid "&Keyboard settings..."
msgstr "キーボード設定(&K)..."
-#: synthDriverHandler.py:196
+#: synthDriverHandler.py:197
msgid "&Language"
msgstr "言語(&L)"
msgid "&Pattern"
msgstr "パターン(&P)"
-#: synthDriverHandler.py:218
+#: synthDriverHandler.py:219
msgid "&Pitch"
msgstr "高さ(&P)"
msgid "&Punctuation/symbol pronunciation..."
msgstr "句読点/記号読み辞書の編集(&P)..."
-#: synthDriverHandler.py:210
+#: synthDriverHandler.py:211
msgid "&Rate"
msgstr "速さ(&R)"
msgid "&Temporary dictionary..."
msgstr "一時辞書(&T)..."
-#: synthDriverHandler.py:201
+#: synthDriverHandler.py:202
msgid "&Voice"
msgstr "音声(&V)"
"A version of this add-on is already installed. Would you like to update it?"
msgstr "このアドオンはすでにインストールされています。更新しますか?"
-#: globalCommands.py:857
+#: globalCommands.py:861
msgid "AC power on"
msgstr "AC電源オン"
msgid "About..."
msgstr "NVDAについて(&A)..."
-#: globalCommands.py:931
+#: globalCommands.py:935
msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
msgstr "主に開発に使用されるNVDAのPythonコンソールを開きます"
"ます。今すぐNVDAを再起動しますか?"
#. Translators: a mode that lets you type in alpha numeric (roman/english) characters, rather than 'native' characters for the east-Asian input method language currently selected.
-#: NVDAHelper.py:211
+#: NVDAHelper.py:216
msgid "Alpha numeric input"
msgstr "英数入力"
msgid "Braille Settings"
msgstr "点字設定"
-#: globalCommands.py:940
+#: globalCommands.py:944
#, python-format
msgid "Braille tethered to %s"
msgstr "点字は%sを表示"
#. Translators: The label for a 'candidate' list that shows a choice of symbols a user can choose from when typing east-Asian characters into a document.
#. Translators: A label for a 'candidate' list which contains symbols the user can choose from when typing east-asian characters into a document.
-#: NVDAObjects/inputComposition.py:107 NVDAObjects/IAccessible/mscandui.py:44
-#: NVDAObjects/IAccessible/mscandui.py:167
+#: NVDAObjects/inputComposition.py:103 NVDAObjects/IAccessible/mscandui.py:44
+#: NVDAObjects/IAccessible/mscandui.py:177
msgid "Candidate"
msgstr "候補リスト"
msgid ""
"Cannot set headers. Please enable reporting of table headers in Document "
"Formatting Settings"
-msgstr "見出しを設定できません。書式設定でテーブルの見出し通知を有効にしてください。"
+msgstr ""
+"見出しを設定できません。書式設定でテーブルの見出し通知を有効にしてください。"
#: gui/settingsDialogs.py:466
msgid "Capital pitch change percentage"
msgstr "コメント:"
#. Translators: The label for a 'composition' Window that appears when the user is typing one or more east-Asian characters into a document.
-#: NVDAObjects/inputComposition.py:51
+#: NVDAObjects/inputComposition.py:47
msgid "Composition"
msgstr "コンポジション"
msgid "Croatian 8 dot computer braille"
msgstr "クロアチア語8点コンピューター点字"
-#: globalCommands.py:872
+#: globalCommands.py:876
#, python-format
msgid "Currently running application is %s"
msgstr "現在動作中のアプリケーションは%s"
msgstr "差出人:"
#. Translators: for East-Asian input methods, a mode that allows typing in full-shaped (full double-byte) characters, rather than the smaller half-shaped ones.
-#: NVDAHelper.py:215
+#: NVDAHelper.py:220
msgid "Full shaped mode"
msgstr "全角モード"
msgstr "HIMS社製 SyncBraille"
#. Translators: for East-Asian input methods, a mode that allows typing in half-shaped (single-byte) characters, rather than the larger full-shaped (double-byte) ones.
-#: NVDAHelper.py:217
+#: NVDAHelper.py:222
msgid "Half shaped mode"
msgstr "半角モード"
msgid "I &agree"
msgstr "同意する(&A)"
-#: controlTypes.py:314
+#: controlTypes.py:316
msgid "IFrame"
msgstr "Iフレーム"
#. Translators: a message when the IME open status changes to closed
-#: NVDAHelper.py:274
+#: NVDAHelper.py:279
msgid "IME closed"
msgstr "変換停止"
#. Translators: a message when the IME open status changes to opened
-#: NVDAHelper.py:271
+#: NVDAHelper.py:276
msgid "IME opened"
msgstr "文字変換"
-#: controlTypes.py:311
+#: controlTypes.py:313
msgid "IP address"
msgstr "IPアドレス"
-#: controlTypes.py:328
+#: controlTypes.py:330
msgid "ITALIC"
msgstr "斜体"
msgid "Log level"
msgstr "ログ記録レベル"
-#: globalCommands.py:788
+#: globalCommands.py:792
msgid ""
"Logs information about the current navigator object which is useful to "
"developers and activates the log viewer so the information can be examined."
msgid "Manage &add-ons"
msgstr "アドオンの管理(&A)"
-#: globalCommands.py:960
+#: globalCommands.py:964
msgid ""
"Marks the current position of the review cursor as the start of text to be "
"copied"
msgstr "マウス設定"
#. Translators: presented when the mouse tracking is toggled.
-#: globalCommands.py:747
+#: globalCommands.py:751
msgid "Mouse tracking off"
msgstr "マウス追跡しない"
#. Translators: presented when the mouse tracking is toggled.
-#: globalCommands.py:751
+#: globalCommands.py:755
msgid "Mouse tracking on"
msgstr "マウス追跡する"
"トへ移動"
#. Translators: Description for the Move past end of container command in browse mode.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1436
+#: virtualBuffers/__init__.py:1454
msgid "Moves past the end of the container element, such as a list or table"
msgstr "リストやテーブルなどコンテナ要素の最後に移動"
-#: globalCommands.py:1002
+#: globalCommands.py:1006
msgid "Moves the braille display to the next line"
msgstr "点字表示を次の行に移動"
-#: globalCommands.py:997
+#: globalCommands.py:1001
msgid "Moves the braille display to the previous line"
msgstr "点字表示を前の行に移動"
-#: globalCommands.py:642
+#: globalCommands.py:646
msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus"
msgstr "フォーカスを、次に一番近いフォーカスのある仮想バッファーに移動"
msgid "Moves the navigator object to the previous object"
msgstr "ナビゲーターオブジェクトを前のオブジェクトに移動"
-#: globalCommands.py:499
+#: globalCommands.py:503
msgid ""
"Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object "
"and speaks it"
"レビューカーソルを現在のナビゲーターオブジェクトの一番下の行へ移動して読み上"
"げ"
-#: globalCommands.py:543
+#: globalCommands.py:547
msgid ""
"Moves the review cursor to the first character of the line where it is "
"situated in the current navigator object and speaks it"
msgstr ""
"レビューカーソルを現在のナビゲーターオブジェクト上の行頭に移動して読み上げ"
-#: globalCommands.py:607
+#: globalCommands.py:611
msgid ""
"Moves the review cursor to the last character of the line where it is "
"situated in the current navigator object and speaks it"
msgstr "レビューカーソルを現在のナビゲーターオブジェクト上の行の最後に移動"
-#: globalCommands.py:596
+#: globalCommands.py:600
msgid ""
"Moves the review cursor to the next character of the current navigator "
"object and speaks it"
msgstr ""
"レビューカーソルを現在のナビゲーターオブジェクトの次の文字に移動して読み上げ"
-#: globalCommands.py:491
+#: globalCommands.py:495
msgid ""
"Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and "
"speaks it"
msgstr ""
"レビューカーソルを現在のナビゲーターオブジェクトの次の行へ移動して読み上げ"
-#: globalCommands.py:533
+#: globalCommands.py:537
msgid ""
"Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and "
"speaks it"
msgstr ""
"レビューカーソルを現在のナビゲーターオブジェクトの次の単語に移動して読み上げ"
-#: globalCommands.py:561
+#: globalCommands.py:565
msgid ""
"Moves the review cursor to the previous character of the current navigator "
"object and speaks it"
msgstr ""
"レビューカーソルを現在のナビゲーターオブジェクトの前の文字に移動して読み上げ"
-#: globalCommands.py:469
+#: globalCommands.py:473
msgid ""
"Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object "
"and speaks it"
msgstr ""
"レビューカーソルを現在のナビゲーターオブジェクトの前の行に移動して読み上げ"
-#: globalCommands.py:511
+#: globalCommands.py:515
msgid ""
"Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object "
"and speaks it"
msgstr ""
"レビューカーソルを現在のナビゲーターオブジェクトの前の単語に移動して読み上げ"
-#: globalCommands.py:457
+#: globalCommands.py:461
msgid ""
"Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and "
"speaks it"
msgstr "前の音声設定項目に移動"
#. Translators: Description for the Move to start of container command in browse mode.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1418
+#: virtualBuffers/__init__.py:1436
msgid "Moves to the start of the container element, such as a list or table"
msgstr "リストやテーブルなどコンテナ要素の最初に移動"
msgstr "NVDA Webサイト"
#. Translators: A mode that allows typing in the actual 'native' characters for an east-Asian input method language currently selected, rather than alpha numeric (Roman/English) characters.
-#: NVDAHelper.py:209
+#: NVDAHelper.py:214
msgid "Native input"
msgstr "直接入力"
msgstr "ニュースグループ:"
#. Translators: the message reported when there is no action to perform on the review position or navigator object.
-#: globalCommands.py:448
+#: globalCommands.py:452
msgid "No action"
msgstr "操作なし"
msgid "No flat review for this object"
msgstr "このオブジェクトに対するフラットレビューがありません"
-#: globalCommands.py:701
+#: globalCommands.py:705
msgid "No formatting information"
msgstr "書式情報なし"
msgid "No location information for screen"
msgstr "スクリーンに対する位置情報がありません"
+#: virtualBuffers/__init__.py:828
+msgid "No long description"
+msgstr "詳細説明なし"
+
#. Translators: This is presented to inform the user that no instant message has been received.
#: appModules/miranda32.py:118 appModules/vipmud.py:33
msgid "No message yet"
msgid "No speech"
msgstr "音声なし"
-#: globalCommands.py:964
+#: globalCommands.py:968
msgid "No start marker set"
msgstr "スタートマーカーがセットされていません"
-#: globalCommands.py:736
+#: globalCommands.py:740
msgid "No status line found"
msgstr "ステータス行がみつかりません"
-#: globalCommands.py:975
+#: globalCommands.py:979
msgid "No text to copy"
msgstr "コピーすべきテキストがありません"
#. Translators: Reported when the user attempts to move to the start or end of a container (list, table, etc.)
#. But there is no container.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1411 virtualBuffers/__init__.py:1425
+#: virtualBuffers/__init__.py:1429 virtualBuffers/__init__.py:1443
msgid "Not in a container"
msgstr "コンテナ内ではありません"
#. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
#. when the cursor is not withnin a table.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1286
+#: virtualBuffers/__init__.py:1304
msgid "Not in a table cell"
msgstr "テーブルのセル内ではありません"
msgid "Papenmeier BRAILLEX newer models"
msgstr "Papenmeier ブレイレックスの新型機種"
-#: globalCommands.py:866
+#: globalCommands.py:870
msgid "Pass next key through"
msgstr "次に押したキーを直接渡す"
msgid "Pattern"
msgstr "パターン"
-#: globalCommands.py:449
+#: globalCommands.py:453
msgid ""
"Performs the default action on the current navigator object (example: "
"presses it if it is a button)."
msgid "Please wait while your previous installation of NVDA is being updated."
msgstr "インストール済みの前のNVDAが更新されるまでお待ちください。"
-#: globalCommands.py:1009
+#: globalCommands.py:1013
msgid "Plugins reloaded"
msgstr "プラグインを再度読み込みました"
msgid "Portuguese grade 2"
msgstr "ポルトガル語2級点字"
-#: virtualBuffers/__init__.py:913
+#: virtualBuffers/__init__.py:931
msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
msgstr "見出し、リンク、またはランドマークを一覧表示します"
"一度押すとキーボードフォーカスをナビゲーターオブジェクトに移動し、2度押すとシ"
"ステムキャレットをレビューカーソル位置にセットします"
-#: globalCommands.py:921
+#: globalCommands.py:925
msgid ""
"Pressing once reverts the current configuration to the most recently saved "
"state. Pressing three times reverts to factory defaults."
msgid ""
"Pressing once will set the current column as the column where row headers "
"should be found. Pressing twice clears the setting."
-msgstr "1回押すと現在の列を行見出しの列として設定します。2回押すと設定をクリアします。"
+msgstr ""
+"1回押すと現在の列を行見出しの列として設定します。2回押すと設定をクリアしま"
+"す。"
#: NVDAObjects/window/excel.py:186
msgid ""
"Pressing once will set the current row as the row where column headers "
"should be found. Pressing twice clears the setting."
-msgstr "1回押すと現在の行を列見出しの行として設定します。2回押すと設定をクリアします。"
+msgstr ""
+"1回押すと現在の行を列見出しの行として設定します。2回押すと設定をクリアしま"
+"す。"
#: NVDAObjects/window/winword.py:89
msgid "Primary footer"
msgid "Python console"
msgstr "Pythonコンソール"
-#: globalCommands.py:658
+#: globalCommands.py:662
msgid "Quits NVDA!"
msgstr "NVDAの終了"
msgid "Refreshed"
msgstr "更新完了"
-#: virtualBuffers/__init__.py:824
+#: virtualBuffers/__init__.py:842
msgid "Refreshes the document content"
msgstr "ドキュメントコンテンツの更新"
msgid "Reload plugins"
msgstr "プラグインの再読み込み(&L)"
-#: globalCommands.py:1010
+#: globalCommands.py:1014
msgid ""
"Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be "
"Useful for developers"
msgid "Reports any comments in the comments window"
msgstr "コメントウインドウのすべてのコメントを通知する"
-#: globalCommands.py:705
+#: globalCommands.py:709
msgid ""
"Reports formatting info for the current review cursor position within a "
"document"
msgstr "ドキュメント内の現在のレビューカーソル位置の書式情報を通知"
-#: globalCommands.py:578
+#: globalCommands.py:582
msgid ""
"Reports the character of the current navigator object where the review "
"cursor is situated. Pressing twice reports a description or example of that "
msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
msgstr "現在のナビゲーターオブジェクトの幅、高さ、位置の読み上げ"
-#: globalCommands.py:479
+#: globalCommands.py:483
msgid ""
"Reports the line of the current navigator object where the review cursor is "
"situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled. "
"が2度押された場合は現在の行をスペル読みします。3度押された場合は文字の説明を"
"用いて行を通知します。"
-#: globalCommands.py:1027
+#: globalCommands.py:1031
msgid ""
"Reports the new object or content under your finger if different to where "
"your finger was last"
msgstr "指で触わっているオブジェクトやコンテンツが変化したときに通知します。"
-#: globalCommands.py:1023
+#: globalCommands.py:1027
msgid "Reports the object and content directly under your finger"
msgstr "指で触わっているオブジェクトやコンテンツを通知します。"
msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
msgstr "もし何か再生されている場合は、現在再生中のトラックの残り時間を通知"
-#: globalCommands.py:955
+#: globalCommands.py:959
msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
msgstr "ウインドウズクリップボード内のテキストの通知"
-#: globalCommands.py:771
+#: globalCommands.py:775
msgid ""
"Reports the title of the current application or foreground window. If "
"pressed twice, spells the title. If pressed three times, copies the title to "
msgid "Restart NVDA"
msgstr "NVDAを再起動する"
-#: globalCommands.py:978
+#: globalCommands.py:982
msgid ""
"Retrieves the text from the previously set start marker up to and including "
"the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
msgid "Review Cursor Settings"
msgstr "レビューカーソル設定"
-#: globalCommands.py:973
+#: globalCommands.py:977
msgid "Review selection copied to clipboard"
msgstr "レビューカーソルの選択中項目をクリップボードへコピーしました"
msgid "Route to and report formatting"
msgstr "タッチカーソルで書式を通知"
-#: globalCommands.py:992
+#: globalCommands.py:996
msgid "Routes the cursor to or activates the object under this braille cell"
msgstr "カーソルを移動する、またはこの点字セル上のオブジェクトを有効化する"
msgid "Save As"
msgstr "名前を付けて保存"
-#: globalCommands.py:913
+#: globalCommands.py:917
msgid "Saves the current NVDA configuration"
msgstr "現在のNVDAの設定情報を保存"
msgid "Say &cap before capitals"
msgstr "大文字の前に大文字と読む(&C)"
-#: globalCommands.py:982
+#: globalCommands.py:986
msgid "Scrolls the braille display back"
msgstr "点字表示を前にスクロール"
-#: globalCommands.py:987
+#: globalCommands.py:991
msgid "Scrolls the braille display forward"
msgstr "点字表示を次にスクロール"
msgid "Show this dialog when NVDA starts"
msgstr "NVDA起動時にこのダイアログを表示する"
-#: globalCommands.py:905
+#: globalCommands.py:909
msgid "Shows the NVDA browse mode settings dialog"
msgstr "NVDAのブラウズ設定ダイアログを表示"
-#: globalCommands.py:909
+#: globalCommands.py:913
msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
msgstr "NVDAの書式設定ダイアログを表示"
-#: globalCommands.py:881
+#: globalCommands.py:885
msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
msgstr "NVDAの一般設定ダイアログの表示"
-#: globalCommands.py:893
+#: globalCommands.py:897
msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
msgstr "NVDAのキーボード設定ダイアログを表示"
-#: globalCommands.py:662
+#: globalCommands.py:666
msgid "Shows the NVDA menu"
msgstr "NVDAメニューの表示"
-#: globalCommands.py:897
+#: globalCommands.py:901
msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
msgstr "NVDAのマウス設定ダイアログを表示"
-#: globalCommands.py:901
+#: globalCommands.py:905
msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
msgstr "NVDAのオブジェクトの説明設定ダイアログを表示"
-#: globalCommands.py:885
+#: globalCommands.py:889
msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
msgstr "NVDAの音声エンジン設定ダイアログの表示"
-#: globalCommands.py:889
+#: globalCommands.py:893
msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
msgstr "NVDAの音声設定ダイアログを表示"
+#: virtualBuffers/__init__.py:829
+msgid "Shows the long description at this position if one is found."
+msgstr "詳細説明がある場合に表示"
+
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. review cursor settings dialog.
#: gui/settingsDialogs.py:718
msgid "Speak typed &words"
msgstr "入力単語の読み上げ(&W)"
-#: globalCommands.py:877
+#: globalCommands.py:881
msgid ""
"Speaks the filename of the active application along with the name of the "
"currently loaded appModule"
"現在起動中のアプリケーションのファイル名を読み込まれているappModuleの名前とと"
"もに読み上げ"
-#: globalCommands.py:521
+#: globalCommands.py:525
msgid ""
"Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is "
"situated. Pressing twice spells the word. Pressing three times spells the "
msgstr "スピーチビューワー(&S)"
#. Override the name, as Windows names this the "Application" menu contrary to all documentation.
-#: appModules/explorer.py:39
+#: appModules/explorer.py:43
msgid "Start"
msgstr "スタート"
-#: globalCommands.py:959
+#: globalCommands.py:963
msgid "Start marked"
msgstr "開始位置をマーク"
msgid "Text frame"
msgstr "テキストフレーム"
-#: globalCommands.py:954
+#: globalCommands.py:958
#, python-format
msgid ""
"The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
"NVDAのインストール場所を変更しました。インストール場所は {path} になりまし"
"た。"
-#: globalCommands.py:867
+#: globalCommands.py:871
msgid ""
"The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be "
"passed directly through to Windows."
msgstr "次に押したキーはNVDAではなくWindowsに直接渡されます。"
-#: globalCommands.py:968
+#: globalCommands.py:972
msgid "The start marker must reside within the same object"
msgstr "スタートマーカーは同じオブジェクト内に属していなければなりません"
-#: globalCommands.py:949
+#: globalCommands.py:953
msgid "There is no text on the clipboard"
msgstr "クリップボードにテキストがありません"
msgid "To:"
msgstr "宛先:"
-#: globalCommands.py:941
+#: globalCommands.py:945
msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
msgstr "点字のフォーカス位置とレビュー位置の表示切替"
msgstr ""
"アクティブなアプリケーションに対するスリープモードのオンとオフを切り替えます"
-#: globalCommands.py:805
+#: globalCommands.py:809
msgid ""
"Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting "
"progress bar updates"
"プログレスバーの更新通知方法を、ビープ音、読み上げ、ビープ音と読み上げ、オフ"
"の間で切り替えます"
-#: globalCommands.py:654
+#: globalCommands.py:658
msgid ""
"Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will "
"pass straight through to the application, allowing you to interact directly "
"ます。ブラウズモードでは、カーソルキーを使ってページ内を移動したり、クイック"
"ナビゲーションを行ったりすることができます。"
-#: globalCommands.py:625
+#: globalCommands.py:629
msgid ""
"Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA "
"will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it "
"べき場面でビープ音を鳴らします。読み上げに設定した場合、NVDAは通常通りに読み"
"上げを行います。"
-#: virtualBuffers/__init__.py:830
+#: virtualBuffers/__init__.py:848
msgid ""
"Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the "
"document content"
"ドキュメントコンテンツのレンダリング中に、可能であれば画面レイアウトのOnまた"
"はOffを切り替えます"
-#: globalCommands.py:841
+#: globalCommands.py:845
msgid ""
"Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
msgstr ""
"フォーカスの変化に応じてナビゲーターオブジェクトを移動させる機能のオンオフを"
"切り替え"
-#: globalCommands.py:829
+#: globalCommands.py:833
msgid ""
"Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
msgstr ""
"キャレットの移動に応じてレビューカーソルを移動する機能のオンオフを切り替えま"
"す。"
-#: globalCommands.py:817
+#: globalCommands.py:821
msgid ""
"Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new "
"text in dos console windows"
msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
msgstr "入力単語読み上げオンオフを切り替える"
-#: globalCommands.py:754
+#: globalCommands.py:758
msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
msgstr "マウス移動時の情報通知の切り替え"
msgid "User default"
msgstr "既定の言語"
-#: synthDriverHandler.py:205
+#: synthDriverHandler.py:206
msgid "V&ariant"
msgstr "声色(&A)"
-#: synthDriverHandler.py:214
+#: synthDriverHandler.py:215
msgid "V&olume"
msgstr "音量(&O)"
msgstr ""
"NVDAへようこそ!\n"
"NVDAキーを押しながらほかのキーを押すと、いろいろな操作ができます。\n"
-"インサートキーがNVDAキーとして使えますが、テンキーのインサートキーの設定は変更できます。\n"
+"インサートキーがNVDAキーとして使えますが、テンキーのインサートキーの設定は変"
+"更できます。\n"
"NVDAキーとNを押すとNVDAメニューが開きます。\n"
"NVDAメニューには、NVDAの設定の変更、説明、その他の機能があります。\n"
"なお、英語キーボードでは、CapsLockキーをNVDAキーとして使えます。\n"
msgid "activate"
msgstr "実行"
-#: virtualBuffers/__init__.py:816
+#: virtualBuffers/__init__.py:834
msgid "activates the current object in the document"
msgstr "ドキュメント内の現在のオブジェクトを開く"
-#: controlTypes.py:313 controlTypes.py:337
+#: controlTypes.py:315 controlTypes.py:339
msgid "alert"
msgstr "アラート"
msgid "align right"
msgstr "右揃え"
-#: controlTypes.py:336
+#: controlTypes.py:338
msgid "alignment"
msgstr "配置"
msgstr "すべて読み上げ"
#. Translators: For Japanese character input: alpha numeric (roman/english) mode.
-#: NVDAHelper.py:227 NVDAHelper.py:236
+#: NVDAHelper.py:232 NVDAHelper.py:241
msgid "alphanumeric"
msgstr "英数"
msgid "alt"
msgstr "Alt"
-#: controlTypes.py:243
+#: controlTypes.py:245
msgid "animation"
msgstr "アニメーション"
-#: controlTypes.py:244
+#: controlTypes.py:246
msgid "application"
msgstr "アプリケーション"
msgid "back"
msgstr "戻る"
-#: controlTypes.py:331
+#: controlTypes.py:333
msgid "background color"
msgstr "背景色"
msgid "baseline"
msgstr "ベースライン"
-#: globalCommands.py:803
+#: globalCommands.py:807
msgid "beep and speak progress bar updates"
msgstr "プログレスバー更新をビープ音と読み上げで通知"
-#: globalCommands.py:800
+#: globalCommands.py:804
msgid "beep for progress bar updates"
msgstr "プログレスバー更新をビープ音で通知"
#. Translators: Presented for a section in a document which is a block quotation;
#. i.e. a long quotation in a separate paragraph distinguished by indentation, etc.
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Block_quotation
-#: controlTypes.py:238
+#: controlTypes.py:240
msgid "block quote"
msgstr "引用"
msgstr "青"
#. Translators: Reported when text is bolded.
-#: controlTypes.py:327 speech.py:1055
+#: controlTypes.py:329 speech.py:1055
msgid "bold"
msgstr "太字"
-#: controlTypes.py:291
+#: controlTypes.py:293
msgid "border"
msgstr "ボーダー"
#. Translators: a message reported when landing at the end of a browse mode document when trying to jump to the end of the current container.
-#: globalCommands.py:489 globalCommands.py:497 globalCommands.py:531
-#: virtualBuffers/__init__.py:1431
+#: globalCommands.py:493 globalCommands.py:501 globalCommands.py:535
+#: virtualBuffers/__init__.py:1449
msgid "bottom"
msgstr "ボトム"
-#: controlTypes.py:245
+#: controlTypes.py:247
msgid "box"
msgstr "ボックス"
msgid "brightness controls audio coordinates volume"
msgstr "マウス位置の明るさをビープ音の音量の変化で通知"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1535
+#: virtualBuffers/__init__.py:1554
msgid "browse mode"
msgstr "ブラウズモード"
msgid "btn"
msgstr "ボタン"
-#: controlTypes.py:349
+#: controlTypes.py:351
msgid "busy"
msgstr "使用中"
-#: controlTypes.py:196
+#: controlTypes.py:197
msgid "button"
msgstr "ボタン"
msgid "c%s"
msgstr "列%s"
-#: controlTypes.py:342
+#: controlTypes.py:344
msgid "calendar"
msgstr "カレンダー"
-#: controlTypes.py:248
+#: controlTypes.py:250
msgid "canvas"
msgstr "キャンバス"
msgid "caps lock"
msgstr "caps lock"
-#: controlTypes.py:249
+#: controlTypes.py:251
msgid "caption"
msgstr "キャプション"
-#: controlTypes.py:292
+#: controlTypes.py:294
msgid "caret"
msgstr "べき乗"
#. Translators: presented when toggled.
-#: globalCommands.py:822
+#: globalCommands.py:826
msgid "caret moves review cursor off"
msgstr "キャレットをレビューカーソルに移動しない"
#. Translators: presented when toggled.
-#: globalCommands.py:826
+#: globalCommands.py:830
msgid "caret moves review cursor on"
msgstr "キャレットをレビューカーソルに移動する"
msgid "cbo"
msgstr "コンボボックス"
-#: controlTypes.py:216
+#: controlTypes.py:218
msgid "cell"
msgstr "セル"
-#: controlTypes.py:293 textInfos/__init__.py:199
+#: controlTypes.py:295 textInfos/__init__.py:199
msgid "character"
msgstr "文字"
msgid "character"
msgstr "文字"
-#: controlTypes.py:294
+#: controlTypes.py:296
msgid "chart"
msgstr "チャート"
-#: controlTypes.py:192
+#: controlTypes.py:193
msgid "check box"
msgstr "チェックボックス"
-#: controlTypes.py:250
+#: controlTypes.py:252
msgid "check menu item"
msgstr "チェックメニュー項目"
-#: controlTypes.py:375
+#: controlTypes.py:377
msgid "checkable"
msgstr "チェック可能"
-#: controlTypes.py:351
+#: controlTypes.py:353
msgid "checked"
msgstr "チェック"
msgid "chk"
msgstr "チェックボックス"
-#: controlTypes.py:373
+#: controlTypes.py:375
msgid "clickable"
msgstr "クリック可能"
msgid "clk"
msgstr "クリック カノー"
-#: controlTypes.py:224
+#: controlTypes.py:226
msgid "clock"
msgstr "時計"
-#: controlTypes.py:355
+#: controlTypes.py:357
msgid "collapsed"
msgstr "クローズ"
-#: controlTypes.py:317
+#: controlTypes.py:319
msgid "color chooser"
msgstr "カラーチューザー"
-#: controlTypes.py:217
+#: controlTypes.py:219
msgid "column"
msgstr "列"
msgid "column %s"
msgstr "%s列"
-#: controlTypes.py:221
+#: controlTypes.py:223
msgid "column header"
msgstr "列見出し"
-#: controlTypes.py:200
+#: controlTypes.py:201
msgid "combo box"
msgstr "コンボボックス"
msgid "ctrl"
msgstr "コントロール"
-#: controlTypes.py:295
+#: controlTypes.py:297
msgid "cursor"
msgstr "カーソル"
msgid "custom application 2"
msgstr "カスタムアプリケーション2"
-#: globalCommands.py:1019
+#: globalCommands.py:1023
msgid "cycles between available touch modes"
msgstr "タッチモードの切り替え"
msgid "dark red"
msgstr "暗い赤"
-#: controlTypes.py:338
+#: controlTypes.py:340
msgid "data grid"
msgstr "データグリッド"
-#: controlTypes.py:339
+#: controlTypes.py:341
msgid "data item"
msgstr "データ項目"
-#: controlTypes.py:251
+#: controlTypes.py:253
msgid "date edit"
msgstr "日付エディット"
#. Translators: Reported when an object no longer exists in the user interface;
#. i.e. it is dead and is no longer usable.
-#: controlTypes.py:364
+#: controlTypes.py:366
msgid "defunct"
msgstr "消滅"
msgid "desktop"
msgstr "デスクトップ"
-#: controlTypes.py:312
+#: controlTypes.py:314
msgid "desktop icon"
msgstr "デスクトップアイコン"
-#: controlTypes.py:315
+#: controlTypes.py:317
msgid "desktop pane"
msgstr "デスクトップペイン"
-#: controlTypes.py:296
+#: controlTypes.py:298
msgid "diagram"
msgstr "ダイアグラム"
-#: controlTypes.py:297
+#: controlTypes.py:299
msgid "dial"
msgstr "ダイヤル"
-#: controlTypes.py:191
+#: controlTypes.py:192
msgid "dialog"
msgstr "ダイアログ"
-#: controlTypes.py:253
+#: controlTypes.py:255
msgid "directory pane"
msgstr "ディレクトリーペイン"
msgid "dlg"
msgstr "ダイアログ"
-#: controlTypes.py:242
+#: controlTypes.py:244
msgid "document"
msgstr "ドキュメント"
msgid "down arrow"
msgstr "下矢印"
-#: controlTypes.py:376
+#: controlTypes.py:378
msgid "draggable"
msgstr "ドラッグ可能"
-#: controlTypes.py:377
+#: controlTypes.py:379
msgid "dragging"
msgstr "ドラッグ中"
-#: controlTypes.py:223
+#: controlTypes.py:225
msgid "drop down button"
msgstr "ドロップダウンボタン"
#. Translators: Reported for a button which expands a grid when it is pressed.
-#: controlTypes.py:302
+#: controlTypes.py:304
msgid "drop down button grid"
msgstr "ドロップダウンボタングリッド"
-#: controlTypes.py:298
+#: controlTypes.py:300
msgid "drop list"
msgstr "ドロップリスト"
#. Translators: Reported where an object which is being dragged can be dropped.
#. This is only reported for objects which support accessible drag and drop.
-#: controlTypes.py:380
+#: controlTypes.py:382
msgid "drop target"
msgstr "目標へドロップ"
#. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
#. but the cursor can't be moved in that direction because it is at the edge of the table.
-#: NVDAObjects/behaviors.py:412 virtualBuffers/__init__.py:1294
+#: NVDAObjects/behaviors.py:412 virtualBuffers/__init__.py:1312
msgid "edge of table"
msgstr "テーブルの端"
-#: controlTypes.py:195
+#: controlTypes.py:196
msgid "edit"
msgstr "エディット"
#. Translators: May be reported for an editable text object in a toolbar.
#. This is deprecated and is not often (if ever) used.
-#: controlTypes.py:273
+#: controlTypes.py:275
msgid "edit bar"
msgstr "エディットバー"
-#: controlTypes.py:374
+#: controlTypes.py:376
msgid "editable"
msgstr "編集可能"
msgid "email"
msgstr "email"
-#: controlTypes.py:254 NVDAObjects/window/edit.py:613
+#: controlTypes.py:256 NVDAObjects/window/edit.py:613
msgid "embedded object"
msgstr "埋め込みオブジェクト"
msgid "end"
msgstr "エンド"
-#: controlTypes.py:255
+#: controlTypes.py:257
msgid "end note"
msgstr "エンドノート"
msgid "enter"
msgstr "エンター"
-#: controlTypes.py:303
+#: controlTypes.py:305
msgid "equation"
msgstr "方程式"
msgid "escape"
msgstr "エスケープ"
-#: controlTypes.py:354
+#: controlTypes.py:356
msgid "expanded"
msgstr "オープン"
msgid "female 2"
msgstr "女性2"
-#: controlTypes.py:318
+#: controlTypes.py:320
msgid "file chooser"
msgstr "ファイルチューザー"
-#: controlTypes.py:319
+#: controlTypes.py:321
msgid "filler"
msgstr "フィラー"
"current cursor's position"
msgstr "前回入力された文字列に一致するカーソル位置より前の文字列を検索"
-#: globalCommands.py:939 gui/settingsDialogs.py:1261
+#: globalCommands.py:943 gui/settingsDialogs.py:1261
msgid "focus"
msgstr "フォーカス"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1535
+#: virtualBuffers/__init__.py:1554
msgid "focus mode"
msgstr "フォーカスモード"
#. Translators: presented when toggled.
-#: globalCommands.py:834
+#: globalCommands.py:838
msgid "focus moves navigator object off"
msgstr "フォーカスをナビゲーターオブジェクトに移動しない"
#. Translators: presented when toggled.
-#: globalCommands.py:838
+#: globalCommands.py:842
msgid "focus moves navigator object on"
msgstr "フォーカスをナビゲーターオブジェクトに移動する"
-#: controlTypes.py:372
+#: controlTypes.py:374
msgid "focusable"
msgstr "フォーカス可能"
-#: controlTypes.py:347
+#: controlTypes.py:349
msgid "focused"
msgstr "フォーカス"
-#: controlTypes.py:323
+#: controlTypes.py:325
msgid "font chooser"
msgstr "フォントチューザー"
-#: controlTypes.py:325
+#: controlTypes.py:327
msgid "font name"
msgstr "フォント名"
-#: controlTypes.py:326
+#: controlTypes.py:328
msgid "font size"
msgstr "フォントサイズ"
-#: controlTypes.py:257
+#: controlTypes.py:259
msgid "foot note"
msgstr "脚注"
-#: controlTypes.py:256
+#: controlTypes.py:258
msgid "footer"
msgstr "フッター"
-#: controlTypes.py:330
+#: controlTypes.py:332
msgid "foreground color"
msgstr "前景色"
-#: controlTypes.py:226
+#: controlTypes.py:228
msgid "form"
msgstr "フォーム"
msgid "forward"
msgstr "進む"
-#: controlTypes.py:219
+#: controlTypes.py:221
msgid "frame"
msgstr "フレーム"
#. Translators: Reported for an object which is a glass pane; i.e.
#. a pane that is guaranteed to be on top of all panes beneath it.
-#: controlTypes.py:260
+#: controlTypes.py:262
msgid "glass pane"
msgstr "グラスペイン"
msgid "gra"
msgstr "ガゾー"
-#: controlTypes.py:203
+#: controlTypes.py:204
msgid "graphic"
msgstr "画像"
msgid "grey"
msgstr "グレー"
-#: controlTypes.py:304
+#: controlTypes.py:306
msgid "grip"
msgstr "グリップ"
-#: controlTypes.py:246
+#: controlTypes.py:248
msgid "grouping"
msgstr "グループ"
msgstr "ミダシ レベル %s"
#. Translators: For Japanese character input: half-shaped (single-byte) alpha numeric (roman/english) mode.
-#: NVDAHelper.py:223 NVDAHelper.py:233
+#: NVDAHelper.py:228 NVDAHelper.py:238
msgid "half alphanumeric"
msgstr "ハンカクエイスー"
-#: controlTypes.py:352
+#: controlTypes.py:354
msgid "half checked"
msgstr "一部チェック"
#. Translators: For Japanese character input: half-shaped (single-byte) Katacana input mode.
-#: NVDAHelper.py:225
+#: NVDAHelper.py:230
msgid "half katakana"
msgstr "ハンカクカタカナ"
-#: NVDAHelper.py:234
+#: NVDAHelper.py:239
msgid "half katakana roman"
msgstr "ハンカクカタカナローマジ"
-#: controlTypes.py:367
+#: controlTypes.py:369
msgid "has auto complete"
msgstr "オートコンプリート"
msgid "has formula"
msgstr "数式があります"
-#: controlTypes.py:261
+#: controlTypes.py:263
msgid "header"
msgstr "ヘッダー"
-#: controlTypes.py:340
+#: controlTypes.py:342
msgid "header item"
msgstr "ヘッダー項目"
-#: controlTypes.py:227
+#: controlTypes.py:229
msgid "heading"
msgstr "見出し"
-#: controlTypes.py:228
+#: controlTypes.py:230
msgid "heading 1"
msgstr "見出し1"
-#: controlTypes.py:229
+#: controlTypes.py:231
msgid "heading 2"
msgstr "見出し2"
-#: controlTypes.py:230
+#: controlTypes.py:232
msgid "heading 3"
msgstr "見出し3"
-#: controlTypes.py:231
+#: controlTypes.py:233
msgid "heading 4"
msgstr "見出し4"
-#: controlTypes.py:232
+#: controlTypes.py:234
msgid "heading 5"
msgstr "見出し5"
-#: controlTypes.py:233
+#: controlTypes.py:235
msgid "heading 6"
msgstr "見出し6"
msgid "heading level %d"
msgstr "次の見出し%dがありません"
-#: controlTypes.py:204
+#: controlTypes.py:205
msgid "help balloon"
msgstr "バルーン"
#. Translators: For Japanese character input: Hiragana input mode.
-#: NVDAHelper.py:229
+#: NVDAHelper.py:234
msgid "hiragana"
msgstr "ヒラガナ"
#. Translators: For Japanese character input: Hiragana Roman input mode.
-#: NVDAHelper.py:238
+#: NVDAHelper.py:243
msgid "hiragana roman"
msgstr "ヒラガナ ローマジ"
msgid "home page"
msgstr "ホームページ"
-#: controlTypes.py:305
+#: controlTypes.py:307
msgid "hot key field"
msgstr "ホットキー領域"
-#: controlTypes.py:252
+#: controlTypes.py:254
msgid "icon"
msgstr "アイコン"
-#: controlTypes.py:369
+#: controlTypes.py:371
msgid "iconified"
msgstr "アイコン化"
-#: controlTypes.py:262
+#: controlTypes.py:264
msgid "image map"
msgstr "イメージマップ"
-#: controlTypes.py:335
+#: controlTypes.py:337
msgid "indent"
msgstr "インデント"
-#: controlTypes.py:306
+#: controlTypes.py:308
msgid "indicator"
msgstr "インジケーター"
msgid "input help on"
msgstr "入力ヘルプ開始"
-#: controlTypes.py:263
+#: controlTypes.py:265
msgid "input window"
msgstr "入力ウインドウ"
msgid "install"
msgstr "インストール"
-#: controlTypes.py:365
+#: controlTypes.py:367
msgid "invalid entry"
msgstr "無効なエントリー"
-#: controlTypes.py:356
+#: controlTypes.py:358
msgid "invisible"
msgstr "非表示"
-#: NVDAObjects/UIA/__init__.py:602
+#: NVDAObjects/UIA/__init__.py:609
msgid "invoke"
msgstr "呼び出し"
msgstr "斜体"
#. Translators: For Japanese character input: Katacana input mode.
-#: NVDAHelper.py:231
+#: NVDAHelper.py:236
msgid "katakana"
msgstr "カタカナ"
#. Translators: For Japanese character input: Katacana Roman input mode.
-#: NVDAHelper.py:240
+#: NVDAHelper.py:245
msgid "katakana roman"
msgstr "カタカナ ローマジ"
-#: controlTypes.py:264
+#: controlTypes.py:266
msgid "label"
msgstr "ラベル"
msgid "laptop"
msgstr "ラップトップ"
-#: controlTypes.py:268
+#: controlTypes.py:270
msgid "layered pane"
msgstr "レイヤードペイン"
-#: globalCommands.py:541 globalCommands.py:553 appModules/totalcmd.py:35
+#: globalCommands.py:545 globalCommands.py:557 appModules/totalcmd.py:35
msgid "left"
msgstr "左"
msgid "lime"
msgstr "ライム"
-#: controlTypes.py:324 textInfos/__init__.py:201
+#: controlTypes.py:326 textInfos/__init__.py:201
msgid "line"
msgstr "行"
msgid "line scroll"
msgstr "行スクロール"
-#: controlTypes.py:206 speech.py:1126
+#: controlTypes.py:207 speech.py:1126
msgid "link"
msgstr "リンク"
-#: controlTypes.py:358
+#: controlTypes.py:360
msgid "linked"
msgstr "リンク済"
-#: controlTypes.py:201
+#: controlTypes.py:202
msgid "list"
msgstr "リスト"
-#: controlTypes.py:202
+#: controlTypes.py:203
msgid "list item"
msgstr "リスト項目"
msgid "media player"
msgstr "メディアプレーヤー"
-#: controlTypes.py:199 controlTypes.py:320
+#: controlTypes.py:200 controlTypes.py:322
msgid "menu"
msgstr "メニュー"
-#: controlTypes.py:197
+#: controlTypes.py:198
msgid "menu bar"
msgstr "メニューバー"
-#: controlTypes.py:300
+#: controlTypes.py:302
msgid "menu button"
msgstr "メニューボタン"
-#: controlTypes.py:198
+#: controlTypes.py:199
msgid "menu item"
msgstr "メニュー項目"
msgid "mnubar"
msgstr "メニューバー"
-#: controlTypes.py:366
+#: controlTypes.py:368
msgid "modal"
msgstr "モーダル"
msgid "move to focus"
msgstr "フォーカス位置に移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1515
+#: virtualBuffers/__init__.py:1534
msgid "moves to the next block quote"
msgstr "次の引用文へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1499
+#: virtualBuffers/__init__.py:1518
msgid "moves to the next button"
msgstr "次のボタンへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1511
+#: virtualBuffers/__init__.py:1530
msgid "moves to the next check box"
msgstr "次のチェックボックスへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1509
+#: virtualBuffers/__init__.py:1528
msgid "moves to the next combo box"
msgstr "次のコンボボックスへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1501
+#: virtualBuffers/__init__.py:1520
msgid "moves to the next edit field"
msgstr "次のエディットフィールドに移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1521
+#: virtualBuffers/__init__.py:1540
msgid "moves to the next embedded object"
msgstr "次の埋め込みオブジェクトに移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1493
+#: virtualBuffers/__init__.py:1512
msgid "moves to the next form field"
msgstr "次のフォームフィールドへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1503
+#: virtualBuffers/__init__.py:1522
msgid "moves to the next frame"
msgstr "次のフレームへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1513
+#: virtualBuffers/__init__.py:1532
msgid "moves to the next graphic"
msgstr "次の画像へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1471
+#: virtualBuffers/__init__.py:1490
msgid "moves to the next heading"
msgstr "次の見出しへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1473
+#: virtualBuffers/__init__.py:1492
msgid "moves to the next heading at level 1"
msgstr "次の見出し1へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1475
+#: virtualBuffers/__init__.py:1494
msgid "moves to the next heading at level 2"
msgstr "次の見出し2へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1477
+#: virtualBuffers/__init__.py:1496
msgid "moves to the next heading at level 3"
msgstr "次の見出し3へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1479
+#: virtualBuffers/__init__.py:1498
msgid "moves to the next heading at level 4"
msgstr "次の見出し4へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1481
+#: virtualBuffers/__init__.py:1500
msgid "moves to the next heading at level 5"
msgstr "次の見出し5へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1483
+#: virtualBuffers/__init__.py:1502
msgid "moves to the next heading at level 6"
msgstr "次の見出し6へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1519
+#: virtualBuffers/__init__.py:1538
msgid "moves to the next landmark"
msgstr "次のランドマークへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1487
+#: virtualBuffers/__init__.py:1506
msgid "moves to the next link"
msgstr "次のリンクへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1495
+#: virtualBuffers/__init__.py:1514
msgid "moves to the next list"
msgstr "次のリストへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1497
+#: virtualBuffers/__init__.py:1516
msgid "moves to the next list item"
msgstr "次のリスト項目へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1507
+#: virtualBuffers/__init__.py:1526
msgid "moves to the next radio button"
msgstr "次のラジオボタンへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1505
+#: virtualBuffers/__init__.py:1524
msgid "moves to the next separator"
msgstr "次の区切り線へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1485
+#: virtualBuffers/__init__.py:1504
msgid "moves to the next table"
msgstr "次のテーブルへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1312
+#: virtualBuffers/__init__.py:1330
msgid "moves to the next table column"
msgstr "次のテーブル列へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1304
+#: virtualBuffers/__init__.py:1322
msgid "moves to the next table row"
msgstr "次のテーブル行へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1491
+#: virtualBuffers/__init__.py:1510
msgid "moves to the next unvisited link"
msgstr "次の未読リンクへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1489
+#: virtualBuffers/__init__.py:1508
msgid "moves to the next visited link"
msgstr "次の既読リンクへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1516
+#: virtualBuffers/__init__.py:1535
msgid "moves to the previous block quote"
msgstr "前の引用文へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1500
+#: virtualBuffers/__init__.py:1519
msgid "moves to the previous button"
msgstr "前のボタンへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1512
+#: virtualBuffers/__init__.py:1531
msgid "moves to the previous check box"
msgstr "前のチェックボックスへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1510
+#: virtualBuffers/__init__.py:1529
msgid "moves to the previous combo box"
msgstr "前のコンボボックスへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1502
+#: virtualBuffers/__init__.py:1521
msgid "moves to the previous edit field"
msgstr "前のエディットフィールドに移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1522
+#: virtualBuffers/__init__.py:1541
msgid "moves to the previous embedded object"
msgstr "前の埋め込みオブジェクトに移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1494
+#: virtualBuffers/__init__.py:1513
msgid "moves to the previous form field"
msgstr "前のフォームフィールドへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1504
+#: virtualBuffers/__init__.py:1523
msgid "moves to the previous frame"
msgstr "前のフレームへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1514
+#: virtualBuffers/__init__.py:1533
msgid "moves to the previous graphic"
msgstr "前の画像へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1472
+#: virtualBuffers/__init__.py:1491
msgid "moves to the previous heading"
msgstr "前の見出しへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1474
+#: virtualBuffers/__init__.py:1493
msgid "moves to the previous heading at level 1"
msgstr "前の見出し1へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1476
+#: virtualBuffers/__init__.py:1495
msgid "moves to the previous heading at level 2"
msgstr "前の見出し2へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1478
+#: virtualBuffers/__init__.py:1497
msgid "moves to the previous heading at level 3"
msgstr "前の見出し3へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1480
+#: virtualBuffers/__init__.py:1499
msgid "moves to the previous heading at level 4"
msgstr "前の見出し4へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1482
+#: virtualBuffers/__init__.py:1501
msgid "moves to the previous heading at level 5"
msgstr "前の見出し5へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1484
+#: virtualBuffers/__init__.py:1503
msgid "moves to the previous heading at level 6"
msgstr "前の見出し6へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1520
+#: virtualBuffers/__init__.py:1539
msgid "moves to the previous landmark"
msgstr "前のランドマークへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1488
+#: virtualBuffers/__init__.py:1507
msgid "moves to the previous link"
msgstr "前のリンクへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1496
+#: virtualBuffers/__init__.py:1515
msgid "moves to the previous list"
msgstr "前のリストへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1498
+#: virtualBuffers/__init__.py:1517
msgid "moves to the previous list item"
msgstr "前のリスト項目へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1508
+#: virtualBuffers/__init__.py:1527
msgid "moves to the previous radio button"
msgstr "前のラジオボタンへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1506
+#: virtualBuffers/__init__.py:1525
msgid "moves to the previous separator"
msgstr "前の区切り線へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1486
+#: virtualBuffers/__init__.py:1505
msgid "moves to the previous table"
msgstr "前のテーブルへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1316
+#: virtualBuffers/__init__.py:1334
msgid "moves to the previous table column"
msgstr "前のテーブル列へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1308
+#: virtualBuffers/__init__.py:1326
msgid "moves to the previous table row"
msgstr "前のテーブル行へ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1492
+#: virtualBuffers/__init__.py:1511
msgid "moves to the previous unvisited link"
msgstr "前の未読リンクへ移動"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1490
+#: virtualBuffers/__init__.py:1509
msgid "moves to the previous visited link"
msgstr "前の既読リンクへ移動"
-#: controlTypes.py:368
+#: controlTypes.py:370
msgid "multi line"
msgstr "複数行"
msgid "no caret"
msgstr "キャレットなし"
-#: globalCommands.py:352 globalCommands.py:715
+#: globalCommands.py:352 globalCommands.py:719
msgid "no focus"
msgstr "フォーカスなし"
msgid "no italic"
msgstr "斜体なし"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1517
+#: virtualBuffers/__init__.py:1536
msgid "no more text after a block of links"
msgstr "リンクブロックの後にテキストがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1518
+#: virtualBuffers/__init__.py:1537
msgid "no more text before a block of links"
msgstr "リンクブロックの前にテキストがありません"
msgid "no navigator object"
msgstr "ナビゲーターオブジェクトがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1515
+#: virtualBuffers/__init__.py:1534
msgid "no next block quote"
msgstr "次の引用文がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1499
+#: virtualBuffers/__init__.py:1518
msgid "no next button"
msgstr "次のボタンがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1511
+#: virtualBuffers/__init__.py:1530
msgid "no next check box"
msgstr "次のチェックボックスがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1509
+#: virtualBuffers/__init__.py:1528
msgid "no next combo box"
msgstr "次のコンボボックスがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1501
+#: virtualBuffers/__init__.py:1520
msgid "no next edit field"
msgstr "次のエディットフィールドがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1521
+#: virtualBuffers/__init__.py:1540
msgid "no next embedded object"
msgstr "次の埋め込みオブジェクトがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1493
+#: virtualBuffers/__init__.py:1512
msgid "no next form field"
msgstr "次のフォームフィールドがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1503
+#: virtualBuffers/__init__.py:1522
msgid "no next frame"
msgstr "次のフレームがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1513
+#: virtualBuffers/__init__.py:1532
msgid "no next graphic"
msgstr "次の画像がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1471
+#: virtualBuffers/__init__.py:1490
msgid "no next heading"
msgstr "次の見出しがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1473
+#: virtualBuffers/__init__.py:1492
msgid "no next heading at level 1"
msgstr "次の見出し1がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1475
+#: virtualBuffers/__init__.py:1494
msgid "no next heading at level 2"
msgstr "次の見出し2がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1477
+#: virtualBuffers/__init__.py:1496
msgid "no next heading at level 3"
msgstr "次の見出し3がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1479
+#: virtualBuffers/__init__.py:1498
msgid "no next heading at level 4"
msgstr "次の見出し4がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1481
+#: virtualBuffers/__init__.py:1500
msgid "no next heading at level 5"
msgstr "次の見出し5がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1483
+#: virtualBuffers/__init__.py:1502
msgid "no next heading at level 6"
msgstr "次の見出し6がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1519
+#: virtualBuffers/__init__.py:1538
msgid "no next landmark"
msgstr "次のランドマークがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1487
+#: virtualBuffers/__init__.py:1506
msgid "no next link"
msgstr "次のリンクがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1495
+#: virtualBuffers/__init__.py:1514
msgid "no next list"
msgstr "次のリストがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1497
+#: virtualBuffers/__init__.py:1516
msgid "no next list item"
msgstr "次のリスト項目がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1507
+#: virtualBuffers/__init__.py:1526
msgid "no next radio button"
msgstr "次のラジオボタンがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1505
+#: virtualBuffers/__init__.py:1524
msgid "no next separator"
msgstr "次の区切り線がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1485
+#: virtualBuffers/__init__.py:1504
msgid "no next table"
msgstr "次のテーブルがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1491
+#: virtualBuffers/__init__.py:1510
msgid "no next unvisited link"
msgstr "次の未読リンクがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1489
+#: virtualBuffers/__init__.py:1508
msgid "no next visited link"
msgstr "次の既読リンクがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1516
+#: virtualBuffers/__init__.py:1535
msgid "no previous block quote"
msgstr "前の引用文がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1500
+#: virtualBuffers/__init__.py:1519
msgid "no previous button"
msgstr "前のボタンがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1512
+#: virtualBuffers/__init__.py:1531
msgid "no previous check box"
msgstr "前のチェックボックスがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1510
+#: virtualBuffers/__init__.py:1529
msgid "no previous combo box"
msgstr "前のコンボボックスがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1502
+#: virtualBuffers/__init__.py:1521
msgid "no previous edit field"
msgstr "前のエディットフィールドがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1522
+#: virtualBuffers/__init__.py:1541
msgid "no previous embedded object"
msgstr "前の埋め込みオブジェクトがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1494
+#: virtualBuffers/__init__.py:1513
msgid "no previous form field"
msgstr "前のフォームフィールドがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1504
+#: virtualBuffers/__init__.py:1523
msgid "no previous frame"
msgstr "前のフレームがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1514
+#: virtualBuffers/__init__.py:1533
msgid "no previous graphic"
msgstr "前の画像がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1472
+#: virtualBuffers/__init__.py:1491
msgid "no previous heading"
msgstr "前の見出しがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1474
+#: virtualBuffers/__init__.py:1493
msgid "no previous heading at level 1"
msgstr "前の見出し1がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1476
+#: virtualBuffers/__init__.py:1495
msgid "no previous heading at level 2"
msgstr "前の見出し2がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1478
+#: virtualBuffers/__init__.py:1497
msgid "no previous heading at level 3"
msgstr "前の見出し3がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1480
+#: virtualBuffers/__init__.py:1499
msgid "no previous heading at level 4"
msgstr "前の見出し4がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1482
+#: virtualBuffers/__init__.py:1501
msgid "no previous heading at level 5"
msgstr "前の見出し5がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1484
+#: virtualBuffers/__init__.py:1503
msgid "no previous heading at level 6"
msgstr "前の見出し6がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1520
+#: virtualBuffers/__init__.py:1539
msgid "no previous landmark"
msgstr "前のランドマークがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1488
+#: virtualBuffers/__init__.py:1507
msgid "no previous link"
msgstr "前のリンクがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1496
+#: virtualBuffers/__init__.py:1515
msgid "no previous list"
msgstr "前のリストがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1498
+#: virtualBuffers/__init__.py:1517
msgid "no previous list item"
msgstr "前のリスト項目がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1508
+#: virtualBuffers/__init__.py:1527
msgid "no previous radio button"
msgstr "前のラジオボタンがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1506
+#: virtualBuffers/__init__.py:1525
msgid "no previous separator"
msgstr "前の区切り線がありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1486
+#: virtualBuffers/__init__.py:1505
msgid "no previous table"
msgstr "前のテーブルがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1492
+#: virtualBuffers/__init__.py:1511
msgid "no previous unvisited link"
msgstr "前の未読リンクがありません"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1490
+#: virtualBuffers/__init__.py:1509
msgid "no previous visited link"
msgstr "前の既読リンクがありません"
-#: globalCommands.py:794
+#: globalCommands.py:798
msgid "no progress bar updates"
msgstr "プログレスバーの更新なし"
msgid "no strikethrough"
msgstr "打ち消し線なし"
-#: globalCommands.py:853
+#: globalCommands.py:857
msgid "no system battery"
msgstr "システムバッテリーなし"
-#: globalCommands.py:762
+#: globalCommands.py:766
msgid "no title"
msgstr "タイトルなし"
msgstr "%sなし"
#. Translators: This is presented when a checkbox is not checked.
-#: controlTypes.py:390
+#: controlTypes.py:393
msgid "not checked"
msgstr "チェックなし"
#. Translators: This is presented when a selectable object (e.g. a list item) is not selected.
-#: controlTypes.py:388
+#: controlTypes.py:391
msgid "not selected"
msgstr "選択なし"
msgid "not underlined"
msgstr "下線なし"
-#: controlTypes.py:265
+#: controlTypes.py:267
msgid "note"
msgstr "ノート"
#. which disables reporting of progress bars.
#. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide.
#: keyboardHandler.py:341 synthSettingsRing.py:74 gui/settingsDialogs.py:781
-#: gui/settingsDialogs.py:1125 virtualBuffers/__init__.py:828
+#: gui/settingsDialogs.py:1125 virtualBuffers/__init__.py:846
msgid "off"
msgstr "オフ"
-#. Translators: the user has pressed the repeat track toggle in winamp, repeat is now on.
+#. Translators: the user has pressed the repeat track toggle in winamp, repeat is now off.
#: appModules/winamp.py:94
msgctxt "repeat"
msgid "off"
msgid "off"
msgstr "オフ"
-#: controlTypes.py:370
+#: controlTypes.py:372
msgid "off screen"
msgstr "オフスクリーン"
msgstr "オリーブ"
#: keyboardHandler.py:341 synthSettingsRing.py:74 gui/settingsDialogs.py:1125
-#: virtualBuffers/__init__.py:828
+#: virtualBuffers/__init__.py:846
msgid "on"
msgstr "オン"
msgid "on"
msgstr "オン"
-#: controlTypes.py:316
+#: controlTypes.py:318
msgid "option pane"
msgstr "オプションペイン"
msgid "out of table"
msgstr "テーブルの外"
-#: controlTypes.py:266
+#: controlTypes.py:268
msgid "page"
msgstr "ページ"
msgid "page up"
msgstr "ページアップ"
-#: controlTypes.py:190
+#: controlTypes.py:191
msgid "pane"
msgstr "ペイン"
-#: controlTypes.py:321
+#: controlTypes.py:323
msgid "panel"
msgstr "パネル"
-#: controlTypes.py:234 textInfos/__init__.py:202
+#: controlTypes.py:236 textInfos/__init__.py:202
msgid "paragraph"
msgstr "段落"
-#: controlTypes.py:322
+#: controlTypes.py:324
msgid "password edit"
msgstr "パスワードエディット"
msgid "play pause"
msgstr "再生 一時停止"
-#: controlTypes.py:350
+#: controlTypes.py:352
msgid "pressed"
msgstr "押されました"
msgid "print screen"
msgstr "プリントスクリーン"
-#: controlTypes.py:212
+#: controlTypes.py:214
msgid "progress bar"
msgstr "プログレスバー"
-#: controlTypes.py:247
+#: controlTypes.py:249
msgid "property page"
msgstr "プロパティページ"
-#: controlTypes.py:360
+#: controlTypes.py:362
msgid "protected"
msgstr "保護付き"
msgid "r%s"
msgstr "%s ギョー"
-#: controlTypes.py:193
+#: controlTypes.py:194
msgid "radio button"
msgstr "ラジオボタン"
-#: controlTypes.py:267
+#: controlTypes.py:269
msgid "radio menu item"
msgstr "ラジオボタン項目"
msgid "rbtn"
msgstr "ラジオボタン"
-#: controlTypes.py:353
+#: controlTypes.py:355
msgid "read only"
msgstr "読み取り専用"
-#: globalCommands.py:666
+#: globalCommands.py:670
msgid ""
"reads from the review cursor up to end of current text, moving the review "
"cursor as it goes"
msgstr "レビューカーソルの位置を移動しながら、テキストを最後まで読み上げます"
-#: globalCommands.py:670
+#: globalCommands.py:674
msgid ""
"reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as "
"it goes"
msgstr "システムカーソル位置を移動しながら、テキストを最後まで読み上げます"
-#: globalCommands.py:742
+#: globalCommands.py:746
msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
msgstr ""
"現在起動中のアプリケーションのステータス情報を読み上げ、ナビゲーションカーソ"
msgid "red"
msgstr "赤"
-#: controlTypes.py:269
+#: controlTypes.py:271
msgid "redundant object"
msgstr "冗長オブジェクト"
msgstr "削除"
#. Translators: presented when the present dynamic changes is toggled.
-#: globalCommands.py:810
+#: globalCommands.py:814
msgid "report dynamic content changes off"
msgstr "動的コンテンツの変化を通知しない"
#. Translators: presented when the present dynamic changes is toggled.
-#: globalCommands.py:814
+#: globalCommands.py:818
msgid "report dynamic content changes on"
msgstr "動的コンテンツの変化を通知する"
-#: globalCommands.py:862
+#: globalCommands.py:866
msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
msgstr "電源未装着時、バッテリー残量と残り時間を通知"
-#: globalCommands.py:716
+#: globalCommands.py:720
msgid "reports the object with focus"
msgstr "フォーカスのあるオブジェクトの通知"
-#: controlTypes.py:361
+#: controlTypes.py:363
msgid "required"
msgstr "必須"
-#: globalCommands.py:936 gui/settingsDialogs.py:1261
+#: globalCommands.py:940 gui/settingsDialogs.py:1261
msgid "review"
msgstr "レビュー"
-#: controlTypes.py:275
+#: controlTypes.py:277
msgid "rich edit"
msgstr "リッチエディット"
-#: globalCommands.py:588 globalCommands.py:605 appModules/totalcmd.py:37
+#: globalCommands.py:592 globalCommands.py:609 appModules/totalcmd.py:37
msgid "right"
msgstr "右"
msgid "ro"
msgstr "ヨミトリ センヨー"
-#: controlTypes.py:270
+#: controlTypes.py:272
msgid "root pane"
msgstr "ルートペイン"
-#: controlTypes.py:218
+#: controlTypes.py:220
msgid "row"
msgstr "行"
msgid "row %s"
msgstr "%s行"
-#: controlTypes.py:222
+#: controlTypes.py:224
msgid "row header"
msgstr "行見出し"
-#: controlTypes.py:276
+#: controlTypes.py:278
msgid "ruler"
msgstr "ルーラー"
msgid "running"
msgstr "実行中"
-#: controlTypes.py:213
+#: controlTypes.py:215
msgid "scroll bar"
msgstr "スクロールバー"
msgid "scroll lock"
msgstr "スクロールロック"
-#: controlTypes.py:277
+#: controlTypes.py:279
msgid "scroll pane"
msgstr "スクロールペイン"
msgid "search page"
msgstr "ページ検索"
-#: controlTypes.py:278
+#: controlTypes.py:280
msgid "section"
msgstr "セクション"
msgid "sel"
msgstr "センタク"
-#: controlTypes.py:371
+#: controlTypes.py:373
msgid "selectable"
msgstr "選択可能"
-#: controlTypes.py:348
+#: controlTypes.py:350
msgid "selected"
msgstr "選択"
msgid "sent: %s"
msgstr "送信済み: %s"
-#: controlTypes.py:225
+#: controlTypes.py:227
msgid "separator"
msgstr "区切り"
-#: controlTypes.py:279
+#: controlTypes.py:281
msgid "shape"
msgstr "形状"
msgid "shift"
msgstr "シフト"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1518
+#: virtualBuffers/__init__.py:1537
msgid "skips backward past a block of links"
msgstr "リンクブロックを後ろ方向にスキップ"
-#: virtualBuffers/__init__.py:1517
+#: virtualBuffers/__init__.py:1536
msgid "skips forward past a block of links"
msgstr "リンクブロックを前方向にスキップ"
-#: controlTypes.py:211
+#: controlTypes.py:213
msgid "slider"
msgstr "スライダー"
msgid "some"
msgstr "一部読み上げ"
-#: controlTypes.py:381
+#: controlTypes.py:383
msgid "sorted"
msgstr "ソート済"
-#: controlTypes.py:382
+#: controlTypes.py:384
msgid "sorted ascending"
msgstr "昇順ソート済"
-#: controlTypes.py:383
+#: controlTypes.py:385
msgid "sorted descending"
msgstr "降順ソート済"
-#: controlTypes.py:308
+#: controlTypes.py:310
msgid "sound"
msgstr "サウンド"
msgid "speak command keys on"
msgstr "コマンドキー読み上げする"
-#: globalCommands.py:797
+#: globalCommands.py:801
msgid "speak progress bar updates"
msgstr "プログレスバー更新を読み上げ"
msgid "speak typed words on"
msgstr "入力単語読み上げする"
-#: globalCommands.py:777
+#: globalCommands.py:781
msgid "speaks the current foreground object"
msgstr "現在前面に表示中のオブジェクト名を通知"
#. Translators: A speech mode which will cause NVDA to beep instead of speaking.
-#: globalCommands.py:618
+#: globalCommands.py:622
msgid "speech mode beeps"
msgstr "ビープで読み上げ"
#. Translators: A speech mode which dissables speech output.
-#: globalCommands.py:615
+#: globalCommands.py:619
msgid "speech mode off"
msgstr "読み上げなし"
#. Translators: The normal speech mode; i.e. NVDA will talk as normal.
-#: globalCommands.py:621
+#: globalCommands.py:625
msgid "speech mode talk"
msgstr "声で読み上げ"
msgid "spelling error"
msgstr "スペルエラー"
-#: controlTypes.py:307
+#: controlTypes.py:309
msgid "spin button"
msgstr "スピンボタン"
-#: controlTypes.py:299
+#: controlTypes.py:301
msgid "split button"
msgstr "スプリットボタン"
-#: controlTypes.py:280
+#: controlTypes.py:282
msgid "split pane"
msgstr "スプリットペイン"
-#: controlTypes.py:214
+#: controlTypes.py:216
msgid "status bar"
msgstr "ステータスバー"
msgid "strikethrough"
msgstr "打ち消し線"
-#: controlTypes.py:334
+#: controlTypes.py:336
msgid "style"
msgstr "書式"
msgid "style %s"
msgstr "書式%s"
-#: controlTypes.py:359
+#: controlTypes.py:361
msgid "subMenu"
msgstr "サブメニュー"
msgstr "サブメニュー"
#. Translators: Reported for subscript text.
-#: controlTypes.py:333 speech.py:1094
+#: controlTypes.py:335 speech.py:1094
msgid "subscript"
msgstr "サブスクリプト"
#. Translators: Reported for superscript text.
-#: controlTypes.py:332 speech.py:1091
+#: controlTypes.py:334 speech.py:1091
msgid "superscript"
msgstr "スーパースクリプト"
msgid "symbol level %s"
msgstr "記号%s"
+#. Translators: The word presented for tabs in a tab enabled window.
+#: controlTypes.py:211
+msgctxt "controlType"
+msgid "tab"
+msgstr "タブ"
+
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
-#: controlTypes.py:209 keyLabels.py:137
+#: keyLabels.py:137
+msgctxt "keyLabel"
msgid "tab"
msgstr "タブ"
-#: controlTypes.py:210
+#: controlTypes.py:212
msgid "tab control"
msgstr "タブコントロール"
-#: controlTypes.py:215
+#: controlTypes.py:217
msgid "table"
msgstr "テーブル"
-#: controlTypes.py:240
+#: controlTypes.py:242
msgid "table body"
msgstr "テーブルボディー"
-#: controlTypes.py:241
+#: controlTypes.py:243
msgid "table footer"
msgstr "テーブルフッター"
-#: controlTypes.py:239
+#: controlTypes.py:241
msgid "table header"
msgstr "テーブルヘッダー"
#. Translators: Reported for an object that forms part of a menu system
#. but which can be undocked from or torn off the menu system
#. to exist as a separate window.
-#: controlTypes.py:288
+#: controlTypes.py:290
msgid "tear off menu"
msgstr "ティアオフメニュー"
-#: controlTypes.py:274
+#: controlTypes.py:276
msgid "terminal"
msgstr "ターミナル"
-#: controlTypes.py:194
+#: controlTypes.py:195
msgid "text"
msgstr "テキスト"
msgid "text \"%s\" not found"
msgstr "テキスト\"%s\"はみつかりません"
-#: controlTypes.py:289
+#: controlTypes.py:291
msgid "text frame"
msgstr "テキストフレーム"
msgid "text reporting unit"
msgstr "テキストの読み上げ範囲"
-#: controlTypes.py:341
+#: controlTypes.py:343
msgid "thumb control"
msgstr "つまみ"
-#: controlTypes.py:189
+#: controlTypes.py:190
msgid "title bar"
msgstr "タイトルバー"
-#: controlTypes.py:290
+#: controlTypes.py:292
msgid "toggle button"
msgstr "トグルボタン"
-#: controlTypes.py:220
+#: controlTypes.py:222
msgid "tool bar"
msgstr "ツールバー"
-#: controlTypes.py:205
+#: controlTypes.py:206
msgid "tool tip"
msgstr "ツールチップ"
-#: globalCommands.py:455 globalCommands.py:467 globalCommands.py:509
+#: globalCommands.py:459 globalCommands.py:471 globalCommands.py:513
msgid "top"
msgstr "トップ"
-#: controlTypes.py:207
+#: controlTypes.py:208
msgid "tree view"
msgstr "ツリービュー"
-#: controlTypes.py:310
+#: controlTypes.py:312
msgid "tree view button"
msgstr "ツリービューボタン"
-#: controlTypes.py:208
+#: controlTypes.py:209
msgid "tree view item"
msgstr "ツリービュー項目"
msgid "tv"
msgstr "ツリービュー"
-#: controlTypes.py:346
+#: controlTypes.py:348
msgid "unavailable"
msgstr "使用不能"
-#: controlTypes.py:329
+#: controlTypes.py:331
msgid "underline"
msgstr "下線"
msgid "underlined"
msgstr "下線"
-#: controlTypes.py:187
+#: controlTypes.py:188
msgid "unknown"
msgstr "未定義"
msgstr "不明な色"
#. Translators: The label for an unknown input method when switching input methods.
-#: NVDAHelper.py:321
+#: NVDAHelper.py:332
msgid "unknown input method"
msgstr "不明な入力メソッド"
#. Translators: the label for an unknown language when switching input methods.
-#: NVDAHelper.py:296
+#: NVDAHelper.py:307
msgid "unknown language"
msgstr "不明な言語"
msgid "up arrow"
msgstr "上矢印"
-#: virtualBuffers/__init__.py:829
+#: virtualBuffers/__init__.py:847
#, python-format
msgid "use screen layout %s"
msgstr "画面レイアウト%s"
#. Translators: Reported for a view port; i.e. an object usually used in a scroll pane
#. which represents the portion of the entire data that the user can see.
#. As the user manipulates the scroll bars, the contents of the view port can change.
-#: controlTypes.py:284
+#: controlTypes.py:286
msgid "view port"
msgstr "ビューポート"
-#: controlTypes.py:357
+#: controlTypes.py:359
msgid "visited"
msgstr "既読"
msgid "white"
msgstr "白"
-#: controlTypes.py:309
+#: controlTypes.py:311
msgid "white space"
msgstr "ホワイトスペース"
-#: controlTypes.py:188
+#: controlTypes.py:189
msgid "window"
msgstr "ウインドウ"
msgstr "{color} {backgroundColor}の背景"
#. Translators: the message announcing the language and keyboard layout when it changes
-#: NVDAHelper.py:327
+#: NVDAHelper.py:338
msgid "{language} - {layout}"
msgstr "{language} {layout}"