OSDN Git Service

Updated Arabic localization to match main rev4092
authorMesar Hameed <mhameed@src.gnome.org>
Mon, 7 Feb 2011 15:45:09 +0000 (15:45 +0000)
committerMesar Hameed <mhameed@src.gnome.org>
Mon, 7 Feb 2011 15:45:09 +0000 (15:45 +0000)
Updated userGude, changes, po file, installer interface, removed readme.

installer/locale/ar/langstrings.txt
source/locale/ar_sa/LC_MESSAGES/nvda.po
user_docs/ar/changes.t2t
user_docs/ar/readme.txt [deleted file]
user_docs/ar/userGuide.t2t

index 9dce2e2..6a7d386 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 ; Arabic\r
 LangString msg_WelcomePageTitle ${LANG_ARABIC} "ÊäÕíÈ ÈÑäÇãÌ ${PRODUCT}, ÇáÅÕÏÇÑ ${VERSION}"\r
 LangString msg_WelcomePageText ${LANG_ARABIC} "ÃåáÇ Èßã Ýí ÊäÕíÈ ÈÑäÇãÌ ${PRODUCT} (ááÊæÇÕá ÛíÑ ÇáãÑÆí ãÚ ÇáÍÇÓæÈ), æåæ ÞÇÑÆ ÔÇÔÉ ãÌÇäí æãÝÊæÍ ÇáãÕÏÑ íÚãá Ýí Ùá äÙÇã ÇáÊÔÛíá æíäÏæÒ.$\n\\r
-ÌãíÚ ÍÞæÞ ÇáäÓΠ2006 Åáì 2010 ãÍÝæÙÉ ááãÓÇåãíä Ýí ÈÑãÌÉ ÅäÝíÏíÅíå.$\n\\r
+ÌãíÚ ÍÞæÞ ÇáäÓΠ2006-2011 ãÍÝæÙÉ ááãÓÇåãíä Ýí ÈÑãÌÉ ÅäÝíÏíÅíå.$\n\\r
 ÓÊÑÔÏß ÇáÑÓÇÆá ÇáÊÇáíÉ ÎáÇá ÚãáíÉ ÊËÈíÊ ÈÑäÇãÌ ${PRODUCT}; æíÓÊÍÓä Ãä ÊÞæã ÈÅäåÇÁ Úãá ßÇÝÉ ÇáÈÑÇãÌ ÇáÚÇãáÉ ÇáÃÎÑì ÞÈá ÇáÇÓÊãÑÇÑ Ýí ÚãáíÉ ÇáÊËÈíÊ.$\n"\r
 LangString msg_NVDAWebSite ${LANG_ARABIC} "Þã ÈÒíÇÑÉ ÇáãæÞÚ ÇáÑÓãí áÈÑäÇãÌ ÅäÝíÏíÅíå"\r
 LangString msg_NVDARunning ${LANG_ARABIC} "ÊæÌÏ äÓÎÉ ÚÇãáÉ ÈÇáÝÚá ãä ÈÑäÇãÌ ÅäÝíÏíÅíå ÍÇáíÇ. æÓíÊã ÊÚØíáåÇ ãä ÃÌá Êãßíä Úãá ÇáãËÈÊ ÇáÂáí."\r
@@ -11,11 +11,9 @@ LangString shortcut_uninstall $(LANG_ARABIC) "
 LangString shortcut_website $(LANG_ARABIC) "ãæÞÚ"\r
 LangString shortcut_exploreUserConfigDir $(LANG_ARABIC) "ãØÇáÚÉ ãÌáÏ ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáãÓÊÎÏã"\r
 LangString docFolder $(LANG_ARABIC) "ÔÑæÍ äÕíÉ"\r
-LangString shortcut_readme $(LANG_ARABIC) "ãáÝ ÇáÞÑÇÁÉ"\r
 LangString shortcut_keycom $(LANG_ARABIC) "ãÝÇÊíÍ ÇáÇÎÊÕÇÑ"\r
 LangString shortcut_userguide $(LANG_ARABIC) "Ïáíá ÇÓÊÎÏÇã ÇáÈÑäÇãÌ"\r
 LangString path_userguide $(LANG_ARABIC) "ar\userGuide.html"\r
-LangString path_readmefile $(LANG_ARABIC) "ar\readme.txt"\r
 LangString path_keycomfile $(LANG_ARABIC) "ar\keyCommands.html"\r
 LangString UNLOG_HEADER ${LANG_ARABIC} "=========== ÊÞÑíÑ ÇáãËÈÊ \\r
                                          ÈÑÌÇÁ ÚÏã ÍÐÝ åÐÇ ÇáãáÝ ==========="\r
index 3d00d85..6aaa3d3 100644 (file)
@@ -1,9 +1,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NVDA Main branch rev 3598\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-16 19:02+AUSEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-14 00:08+0200\n"
-"Last-Translator: as <shamse1@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 16:47+E. Australia Standard Time\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 10:27+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: AR <arabictranslationteam@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -11,112 +11,112 @@ msgstr ""
 
 #
 # File: IAccessibleHandler.py, line: 671
-#: IAccessibleHandler.py:690
+#: IAccessibleHandler.py:695
 msgid "Secure Desktop"
 msgstr "سطح مكتب آمن"
 
 #
 # File: controlTypes.py, line: 179
-#: NVDAHelper.py:111
+#: NVDAHelper.py:116
 msgid "unknown layout"
 msgstr "لغة غير معروفة"
 
 #
 # File: braille.py, line: 222
 # File: speech.py, line: 670
-#: NVDAHelper.py:112
+#: NVDAHelper.py:117
 msgid "layout %s"
 msgstr "اللغة %s"
 
 #
 # File: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py, line: 1336
-#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1407
+#: NVDAObjects\IAccessible\__init__.py:1446
 msgid "Taskbar"
 msgstr "شريط المهام"
 
 #
 # File: NVDAObjects/IAccessible/sysTreeView32.py, line: 179
-#: NVDAObjects/IAccessible/sysTreeView32.py:202
+#: NVDAObjects\IAccessible\sysTreeView32.py:202
 msgid "%s items"
 msgstr "%s عناصر"
 
 #
 # File: NVDAObjects/UIA/__init__.py, line: 427
-#: NVDAObjects/UIA/__init__.py:422
+#: NVDAObjects\UIA\__init__.py:422
 msgid "invoke"
 msgstr "رابط"
 
 #
 # File: NVDAObjects/progressBar.py, line: 45
 # File: appModules/_default.py, line: 826
-#: NVDAObjects/behaviors.py:48
-#: appModules/_default.py:782
+#: NVDAObjects\behaviors.py:53
+#: globalCommands.py:793
 msgid "%d percent"
 msgstr "%d بالمئة"
 
 #
 # File: NVDAObjects/window/__init__.py, line: 295
-#: NVDAObjects/window/__init__.py:345
+#: NVDAObjects\window\__init__.py:352
 msgid "Desktop"
 msgstr "سطح المكتب"
 
 #
 # File: speech.py, line: 822
-#: NVDAObjects/window/edit.py:252
-#: NVDAObjects/window/edit.py:253
+#: NVDAObjects\window\edit.py:252
+#: NVDAObjects\window\edit.py:253
 msgid "default color"
 msgstr "اللون الافتراضي"
 
 #
 # File: NVDAObjects/window/edit.py, line: 533
-#: NVDAObjects/window/edit.py:541
+#: NVDAObjects\window\edit.py:541
 #: controlTypes.py:179
 msgid "unknown"
 msgstr "مجهول"
 
 #
 # File: NVDAObjects/window/edit.py, line: 535
-#: NVDAObjects/window/edit.py:543
+#: NVDAObjects\window\edit.py:543
 msgid "%s embedded object"
 msgstr "%s كائن مدرج"
 
 #
 # File: NVDAObjects/window/edit.py, line: 537
 # File: controlTypes.py, line: 243
-#: NVDAObjects/window/edit.py:545
+#: NVDAObjects\window\edit.py:545
 #: controlTypes.py:243
 msgid "embedded object"
 msgstr "كائن مدرج"
 
 #
 # File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 48
-#: NVDAObjects/window/excel.py:49
+#: NVDAObjects\window\excel.py:49
 msgid "NVDA Excel Cell Editor"
 msgstr "محرر خلايا إكسيل لبرنامج أن في دي إي"
 
 #
 # File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 50
-#: NVDAObjects/window/excel.py:51
+#: NVDAObjects\window\excel.py:51
 msgid "Enter cell contents"
 msgstr "أدخل محتوى الخلية"
 
-#: NVDAObjects/window/excel.py:115
+#: NVDAObjects\window\excel.py:116
 msgid "Extends the selection and speaks the last selected cell"
 msgstr "يزيد مساحة التحديد وينطق آخر خلية تم تحديدها"
 
 #
 # File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 209
-#: NVDAObjects/window/excel.py:205
+#: NVDAObjects\window\excel.py:210
 msgid "has formula"
 msgstr "تحتوي على معادلة"
 
 #
 # File: controlTypes.py, line: 263
-#: NVDAObjects/window/excel.py:243
+#: NVDAObjects\window\excel.py:249
 msgid "selection"
 msgstr "تحديد"
 
-#: NVDAObjects/window/excel.py:248
+#: NVDAObjects\window\excel.py:254
 msgid "%s %s through %s %s"
 msgstr "%s %s خلال %s %s"
 
@@ -125,20 +125,224 @@ msgstr "%s %s خلال %s %s"
 # File: NVDAObjects/window/winword.py, line: 367
 # File: NVDAObjects/window/winword.py, line: 378
 # File: NVDAObjects/window/winword.py, line: 389
-#: NVDAObjects/window/winword.py:355
-#: NVDAObjects/window/winword.py:366
-#: NVDAObjects/window/winword.py:377
-#: NVDAObjects/window/winword.py:388
+#: NVDAObjects\window\winword.py:387
+#: NVDAObjects\window\winword.py:399
+#: NVDAObjects\window\winword.py:411
+#: NVDAObjects\window\winword.py:423
 msgid "not in table"
 msgstr "لست في جدول"
 
 #
+# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1127
+#: NVDAObjects\window\winword.py:394
+#: NVDAObjects\window\winword.py:406
+#: NVDAObjects\window\winword.py:418
+#: NVDAObjects\window\winword.py:430
+#: virtualBuffers\__init__.py:1148
+msgid "edge of table"
+msgstr "حافة الجدول"
+
+#
 # File: appModuleHandler.py, line: 172
-#: appModuleHandler.py:171
+#: appModuleHandler.py:137
 msgid "Error in appModule %s"
 msgstr "خلل في الوحدة البرمجية %s"
 
 #
+# File: appModules/calc.py, line: 32
+#: appModules\calc.py:30
+msgid "Display"
+msgstr "عرض النتائج"
+
+#
+# File: appModules/explorer.py, line: 16
+#: appModules\explorer.py:35
+msgid "Start"
+msgstr "ابدأ"
+
+#
+# File: appModules/foobar2000.py, line: 44
+#: appModules\foobar2000.py:44
+msgid "No track playing"
+msgstr "لا يوجد ملف صوتي "
+
+#
+# File: appModules/foobar2000.py, line: 50
+#: appModules\foobar2000.py:50
+msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
+msgstr "الإعلام عن الوقت المتبقى من الملف الصوتي الحالي, إن وجد "
+
+#: appModules\miranda32.py:117
+msgid "No message yet"
+msgstr "لا توجد رسائل بعد"
+
+#: appModules\miranda32.py:118
+msgid "Displays one of the recent messages"
+msgstr "عرض أحدث الرسائل"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 18
+#: appModules\msimn.py:18
+msgid "Attachments"
+msgstr "مرفقات"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 19
+#: appModules\msimn.py:19
+msgid "To:"
+msgstr "إلى:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 20
+#: appModules\msimn.py:20
+msgid "Newsgroup:"
+msgstr "مجموعة الأخبار:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 21
+#: appModules\msimn.py:21
+msgid "CC:"
+msgstr "نسخة إلى:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 22
+#: appModules\msimn.py:22
+msgid "Subject:"
+msgstr "الموضوع:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 23
+# File: appModules/msimn.py, line: 31
+#: appModules\msimn.py:23
+#: appModules\msimn.py:31
+msgid "From:"
+msgstr "من:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 24
+#: appModules\msimn.py:24
+msgid "Date:"
+msgstr "التاريخ:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 25
+#: appModules\msimn.py:25
+msgid "Forward to:"
+msgstr "إعادة توجيه إلى:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 26
+#: appModules\msimn.py:26
+msgid "Answer to:"
+msgstr "رد على:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 27
+#: appModules\msimn.py:27
+msgid "Organisation:"
+msgstr "منظمة:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 28
+#: appModules\msimn.py:28
+msgid "Distribution:"
+msgstr "توزيع:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 29
+#: appModules\msimn.py:29
+msgid "Key words:"
+msgstr "الكلمات المفتاحية:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 30
+#: appModules\msimn.py:30
+msgid "BCC:"
+msgstr "نسخة مخفية الوجهة:"
+
+#
+# File: appModules/outlook.py, line: 25
+# File: appModules/outlook.py, line: 38
+#: appModules\outlook.py:22
+#: appModules\outlook.py:35
+msgid "subject: %s"
+msgstr "الموضوع: %s"
+
+#
+# File: appModules/outlook.py, line: 26
+#: appModules\outlook.py:23
+msgid "received: %s"
+msgstr "تم استلام: %s"
+
+#
+# File: appModules/outlook.py, line: 30
+#: appModules\outlook.py:27
+msgid "unread"
+msgstr "غير مقروء"
+
+#
+# File: appModules/outlook.py, line: 32
+#: appModules\outlook.py:29
+msgid "attachment"
+msgstr "مرفق"
+
+#
+# File: appModules/outlook.py, line: 39
+#: appModules\outlook.py:36
+msgid "sent: %s"
+msgstr "تم إرسال: %s"
+
+#
+# File: controlTypes.py, line: 180
+#: appModules\sndrec32.py:11
+msgid "Rewind"
+msgstr "ترجيع"
+
+#
+# File: keyUtils.py, line: 112
+#: appModules\sndrec32.py:12
+msgid "Fast forward"
+msgstr "تقديم"
+
+#: appModules\sndrec32.py:13
+msgid "Play"
+msgstr "تشغيل"
+
+#
+# File: appModules/_default.py, line: 414
+# File: appModules/_default.py, line: 426
+# File: appModules/_default.py, line: 467
+#: appModules\sndrec32.py:14
+msgid "Stop"
+msgstr "إيقاف"
+
+#
+# File: textInfos/__init__.py, line: 114
+#: appModules\sndrec32.py:15
+msgid "Record"
+msgstr "تسجيل"
+
+#
+# File: appModules/_default.py, line: 498
+# File: appModules/_default.py, line: 510
+# File: appModules/totalcmd.py, line: 35
+#: appModules\totalcmd.py:35
+#: globalCommands.py:490
+#: globalCommands.py:502
+msgid "left"
+msgstr "يسار"
+
+#
+# File: appModules/_default.py, line: 542
+# File: appModules/_default.py, line: 559
+# File: appModules/totalcmd.py, line: 37
+#: appModules\totalcmd.py:37
+#: globalCommands.py:534
+#: globalCommands.py:551
+msgid "right"
+msgstr "يمين"
+
+#
 # File: appModules/_default.py, line: 43
 # File: appModules/_default.py, line: 161
 # File: appModules/_default.py, line: 171
@@ -154,21 +358,20 @@ msgstr "خلل في الوحدة البرمجية %s"
 # File: keyboardHandler.py, line: 56
 # File: keyboardHandler.py, line: 58
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 692
-#: appModules/_default.py:37
-#: appModules/_default.py:155
-#: appModules/_default.py:165
-#: appModules/_default.py:175
-#: appModules/_default.py:185
-#: appModules/_default.py:683
-#: appModules/_default.py:745
-#: appModules/_default.py:755
-#: appModules/_default.py:765
-#: appModules/winamp.py:77
-#: appModules/winamp.py:87
-#: keyboardHandler.py:55
-#: keyboardHandler.py:57
-#: keyboardHandler.py:59
-#: virtualBuffers/__init__.py:696
+#: appModules\winamp.py:76
+#: appModules\winamp.py:86
+#: globalCommands.py:41
+#: globalCommands.py:166
+#: globalCommands.py:176
+#: globalCommands.py:186
+#: globalCommands.py:196
+#: globalCommands.py:694
+#: globalCommands.py:756
+#: globalCommands.py:766
+#: globalCommands.py:776
+#: gui\settingsDialogs.py:815
+#: keyboardHandler.py:297
+#: virtualBuffers\__init__.py:724
 msgid "on"
 msgstr "تشغيل"
 
@@ -190,3373 +393,3288 @@ msgstr "تشغيل"
 # File: keyboardHandler.py, line: 56
 # File: keyboardHandler.py, line: 58
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 692
-#: appModules/_default.py:40
-#: appModules/_default.py:152
-#: appModules/_default.py:162
-#: appModules/_default.py:172
-#: appModules/_default.py:182
-#: appModules/_default.py:561
-#: appModules/_default.py:680
-#: appModules/_default.py:742
-#: appModules/_default.py:752
-#: appModules/_default.py:762
-#: appModules/winamp.py:79
-#: appModules/winamp.py:89
-#: gui/settingsDialogs.py:532
-#: keyboardHandler.py:55
-#: keyboardHandler.py:57
-#: keyboardHandler.py:59
-#: virtualBuffers/__init__.py:696
+#: appModules\winamp.py:78
+#: appModules\winamp.py:88
+#: globalCommands.py:41
+#: globalCommands.py:163
+#: globalCommands.py:173
+#: globalCommands.py:183
+#: globalCommands.py:193
+#: globalCommands.py:572
+#: globalCommands.py:691
+#: globalCommands.py:753
+#: globalCommands.py:763
+#: globalCommands.py:773
+#: gui\settingsDialogs.py:575
+#: gui\settingsDialogs.py:815
+#: keyboardHandler.py:297
+#: virtualBuffers\__init__.py:724
 msgid "off"
 msgstr "تعطيل"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 48
-#: appModules/_default.py:42
-msgid "keyboard help %s"
-msgstr "%s إرشادات لوحة المفاتيح"
+# File: aria.py, line: 63
+#: aria.py:60
+msgid "banner"
+msgstr "خط رسومي"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 49
-#: appModules/_default.py:43
-msgid "Turns keyboard help on and off. When on, pressing a key on the keyboard will tell you what script is associated with it, if any."
-msgstr "تشغيل وتعطيل مساعد لوحة المفاتيح. بالضغط على أي مفتاح يخبرك بالوظيفة المنوط بتنفيذها"
+# File: aria.py, line: 64
+#: aria.py:61
+msgid "complementary"
+msgstr "تكميلية"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 65
-#: appModules/_default.py:59
-msgid "Reports the current line under the application cursor. Pressing this key twice will spell the current line"
-msgstr "قراءة السطر الواقع تحت مؤشر التطبيق. بالضغط على هذا المفتاح مرتين يقوم بتهجئته"
+# File: aria.py, line: 65
+#: aria.py:62
+msgid "content info"
+msgstr "بيانات المحتوى"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 68
-#: appModules/_default.py:62
-msgid "left click"
-msgstr "نقرة يسرَى"
+# File: aria.py, line: 66
+#: aria.py:63
+msgid "main"
+msgstr "رئيسية"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 71
-#: appModules/_default.py:65
-msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
-msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\82ر Ø§Ù\84Ø£Ù\8aسر Ø¹Ù\84Ù\89 Ù\85Ù\88ضع Ø§Ù\84Ù\85ؤشر Ù\85رة Ù\88احدة"
+# File: aria.py, line: 67
+#: aria.py:64
+msgid "navigation"
+msgstr "حرÙ\83ة"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 74
-#: appModules/_default.py:68
-msgid "right click"
-msgstr "نقرة يمنَى"
+# File: aria.py, line: 68
+#: aria.py:65
+msgid "search"
+msgstr "بحث"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 77
-#: appModules/_default.py:71
-msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"
-msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\82ر Ø§Ù\84Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86 Ù\85رة Ù\88احدة Ø¹Ù\84Ù\89 Ù\85Ù\88ضع Ø§Ù\84Ù\85ؤشر"
+# File: braille.py, line: 27
+#: braille.py:28
+msgid "Arabic grade 1"
+msgstr "عربÙ\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 81
-#: appModules/_default.py:75
-msgid "left mouse button unlock"
-msgstr "تحرÙ\8aر Ø²Ø± Ø§Ù\84Ù\81أرة Ø§Ù\84Ø£Ù\8aسر"
+# File: braille.py, line: 28
+#: braille.py:29
+msgid "Bulgarian 8 dot computer braille"
+msgstr "بÙ\84غارÙ\8a Ø¨Ø±Ø§Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84حاسÙ\88ب 8 Ù\86Ù\82اط"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 84
-#: appModules/_default.py:78
-msgid "left mouse button lock"
-msgstr "تثبيت زر الفأرة الأيسر"
+# File: braille.py, line: 29
+#: braille.py:30
+msgid "Welsh grade 1"
+msgstr "ويلشي بدون اختصارات"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 86
-#: appModules/_default.py:80
-msgid "Locks or unlocks the left mouse button"
-msgstr "تثبيت أو تحرير زر الفأرة الأيسر"
+# File: braille.py, line: 30
+#: braille.py:31
+msgid "Welsh grade 2"
+msgstr "ويلشي باختصارات"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 90
-#: appModules/_default.py:84
-msgid "right mouse button unlock"
-msgstr "تحرÙ\8aر Ø²Ø± Ø§Ù\84Ù\81أرة Ø§Ù\84Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86"
+# File: braille.py, line: 31
+#: braille.py:32
+msgid "Czech grade 1"
+msgstr "تشÙ\8aÙ\83Ù\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 93
-#: appModules/_default.py:87
-msgid "right mouse button lock"
-msgstr "تثبÙ\8aت Ø²Ø± Ø§Ù\84Ù\81أرة Ø§Ù\84Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86"
+# File: braille.py, line: 32
+#: braille.py:33
+msgid "Danish grade 1"
+msgstr "دÙ\86Ù\8aÙ\85ارÙ\83Ù\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 95
-#: appModules/_default.py:89
-msgid "Locks or unlocks the right mouse button"
-msgstr "تثبÙ\8aت Ø£Ù\88 ØªØ­Ø±Ù\8aر Ø²Ø± Ø§Ù\84Ù\81أرة Ø§Ù\84Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86"
+# File: braille.py, line: 33
+#: braille.py:34
+msgid "German 8 dot computer braille"
+msgstr "Ø£Ù\84Ù\85اÙ\86Ù\8a Ø¨Ø±Ø§Ù\8aÙ\84 Ø­Ø§Ø³Ù\88ب 8 Ù\86Ù\82اط"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 107
-# File: cursorManager.py, line: 225
-#: appModules/_default.py:101
-#: cursorManager.py:229
-msgid "no selection"
-msgstr "لا يوجد تحديد"
+# File: braille.py, line: 34
+#: braille.py:35
+msgid "German grade 0"
+msgstr "ألماني بدون اختصارات"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 109
-# File: speech.py, line: 272
-# File: speech.py, line: 369
-# File: speech.py, line: 382
-# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 598
-#: appModules/_default.py:103
-#: compoundDocuments.py:395
-#: speech.py:285
-#: speech.py:382
-#: speech.py:395
-#: virtualBuffers/__init__.py:600
-msgid "selected %s"
-msgstr "%s محدد"
+# File: braille.py, line: 35
+#: braille.py:36
+msgid "German grade 1"
+msgstr "ألماني باختصارات"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 110
-#: appModules/_default.py:104
-msgid "Announces the current selection in edit controls and documents. If there is no selection it says so."
-msgstr "قراءة النص المحدد بكائنات التحرير والمستندات."
+# File: braille.py, line: 36
+#: braille.py:37
+msgid "German grade 2"
+msgstr "ألماني بدون اختصارات"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 118
-#: appModules/_default.py:112
-msgid "If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the current date"
-msgstr "باÙ\84Ù\86Ù\82ر Ø¹Ù\84Ù\8aÙ\87 Ù\85رة Ù\88احدة, Ù\8aÙ\8fعÙ\92Ù\84Ù\90Ù\85Ù\8fÙ\83 Ø¨Ø§Ù\84Ù\88Ù\82ت. Ù\88Ù\85رتÙ\8aÙ\86, Ù\8aÙ\8fعÙ\92Ù\84Ù\90Ù\85Ù\8fÙ\83 Ø¨Ø§Ù\84تارÙ\8aØ®"
+# File: braille.py, line: 37
+#: braille.py:38
+msgid "English (U.K.) grade 1"
+msgstr "Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a Ø¨Ø±Ù\8aطاÙ\86Ù\8a  Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 123
-# File: appModules/_default.py, line: 132
-# File: appModules/_default.py, line: 141
-# File: appModules/_default.py, line: 150
-#: appModules/_default.py:117
-#: appModules/_default.py:126
-#: appModules/_default.py:135
-#: appModules/_default.py:144
-msgid "No settings"
-msgstr "لا توجد إعدادات"
+# File: braille.py, line: 38
+#: braille.py:39
+msgid "English (U.K.) grade 2"
+msgstr "إنجليزي بريطاني باختصارات"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 127
-#: appModules/_default.py:121
-msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
-msgstr "زÙ\8aادة Ø§Ù\84إعداد Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a Ù\84Ø¢Ù\84Ø© Ø§Ù\84Ù\86Ø·Ù\82 Ø§Ù\84عاÙ\85Ù\84Ø©"
+# File: braille.py, line: 39
+#: braille.py:40
+msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille"
+msgstr "Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a Ø£Ù\85رÙ\8aÙ\83Ù\8a Ø¨Ø±Ø§Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84حاسÙ\88ب 6 Ù\86Ù\82اط"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 136
-#: appModules/_default.py:130
-msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"
-msgstr "تÙ\82Ù\84Ù\8aÙ\84 Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø¢Ù\84Ø© Ø§Ù\84Ù\86Ø·Ù\82 Ø§Ù\84عاÙ\85Ù\84Ø©"
+# File: braille.py, line: 40
+#: braille.py:41
+msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille"
+msgstr "Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a Ø£Ù\85رÙ\8aÙ\83Ù\8a Ø¨Ø±Ø§Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84حاسÙ\88ب 8 Ù\86Ù\82اط"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 145
-#: appModules/_default.py:139
-msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
-msgstr "اÙ\84اÙ\86تÙ\82اÙ\84 Ù\84Ù\84إعداد Ø§Ù\84تاÙ\84Ù\8a Ù\84Ø¢Ù\84Ø© Ø§Ù\84Ù\86Ø·Ù\82"
+# File: braille.py, line: 41
+#: braille.py:42
+msgid "English (U.S.) grade 1"
+msgstr "Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a Ø£Ù\85رÙ\8aÙ\83Ù\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 154
-#: appModules/_default.py:148
-msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
-msgstr "اÙ\84اÙ\86تÙ\82اÙ\84 Ù\84Ù\84إعداد Ø§Ù\84سابÙ\82 Ù\84Ø¢Ù\84Ø© Ø§Ù\84Ù\86Ø·Ù\82"
+# File: braille.py, line: 42
+#: braille.py:43
+msgid "English (U.S.) grade 2"
+msgstr "Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a Ø£Ù\85رÙ\8aÙ\83Ù\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 163
-#: appModules/_default.py:157
-msgid "speak typed characters"
-msgstr "نُطْق الأحرُف"
+# File: braille.py, line: 43
+#: braille.py:44
+msgid "Spanish grade 1"
+msgstr "إسباني بدون اختصارات"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 164
-#: appModules/_default.py:158
-msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
-msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق الأحرُف المكتوبة على لوحة المفاتيح"
+# File: braille.py, line: 44
+#: braille.py:45
+msgid "Finnish 8 dot computer braille"
+msgstr "فنلندي برايل حاسوب 8 نقاط"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 173
-#: appModules/_default.py:167
-msgid "speak typed words"
-msgstr "Ù\86Ù\8fØ·Ù\92Ù\82 Ø§Ù\84Ù\83Ù\84Ù\85ات"
+# File: braille.py, line: 45
+#: braille.py:46
+msgid "French (Canada) grade 1"
+msgstr "Ù\81رÙ\86سÙ\8a Ù\83Ù\86دÙ\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±ات"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 174
-#: appModules/_default.py:168
-msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
-msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق الكلمات المكتوبة على لوحة المفاتيح"
+# File: braille.py, line: 46
+#: braille.py:47
+msgid "French (Canada) grade 2"
+msgstr "فرنسي كندي بدون اختصارات"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 183
-#: appModules/_default.py:177
-msgid "speak command keys"
-msgstr "Ù\86Ù\8fØ·Ù\92Ù\82 Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ­ Ø§Ù\84تحÙ\83Ù\85"
+# File: braille.py, line: 47
+#: braille.py:48
+msgid "French (unified) 6 dot computer braille"
+msgstr "Ù\81رÙ\86سÙ\8a Ù\85Ù\88حد Ø¨Ø±Ø§Ù\8aÙ\84 Ø­Ø§Ø³Ù\88ب 6 Ù\86Ù\82اط"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 184
-#: appModules/_default.py:178
-msgid "Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically characters"
-msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق كافة مفاتيح التحكم باستثناء الحروف"
+# File: braille.py, line: 48
+#: braille.py:49
+msgid "French (unified) 8 dot computer braille"
+msgstr "فرنسي موحد برايل حاسوب 8 نقاط"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 193
-#: appModules/_default.py:187
-msgid "speak punctuation"
-msgstr "Ù\86Ù\8fØ·Ù\82 Ø¹Ù\84اÙ\85ات Ø§Ù\84ترÙ\82Ù\8aÙ\85"
+# File: braille.py, line: 49
+#: braille.py:50
+msgid "French (unified) Grade 2"
+msgstr "Ù\81رÙ\86سÙ\8a Ù\85Ù\88حد Ø¨Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 194
-#: appModules/_default.py:188
-msgid "Toggles on and off the speaking of punctuation. When on NVDA will say the names of punctuation symbols, when off it will be up to the synthesizer as to how it speaks punctuation"
-msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق علامات الترقيم. بتعطيل هذه الخاصية يترَك الأمر لآلة النطق "
+# File: braille.py, line: 49
+#: braille.py:50
+msgid "Greek (Greece) grade 1"
+msgstr "يوناني بدون اختصارات"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 209
-#: appModules/_default.py:203
-msgid "object has no location"
-msgstr "لا يوجد موضع للكائن"
+# File: braille.py, line: 50
+#: braille.py:51
+msgid "Hebrew 8 dot computer braille"
+msgstr "عبري برايل حاسوب 8 نقاط"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 215
-#: appModules/_default.py:209
-msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
-msgstr "تحريك مؤشر الفأرة إلى الكائن الحالي"
+# File: braille.py, line: 51
+#: braille.py:52
+msgid "Hindi grade 1"
+msgstr "هندي بدون اختصارات"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 218
-#: appModules/_default.py:212
-msgid "Move navigator object to mouse"
-msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى  مؤشر الفأرة"
+# File: braille.py, line: 52
+#: braille.py:53
+msgid "Croatian 8 dot computer braille"
+msgstr "كرواتي برايل حاسوب 8 نقاط"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 222
-#: appModules/_default.py:216
-msgid "Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and speaks it"
-msgstr "قراءة الكائن الواقع تحت مؤشر الفأرة"
-
-#: appModules/_default.py:229
-msgid "No flat review for this object"
-msgstr "لا يوجد استعراض مسطح لهذا الكائن"
-
-#: appModules/_default.py:230
-msgid "Switches to flat review for the screen (or document if currently inside one) and positions the review cursor at the location of the current object"
-msgstr "الانتقال إلى الاستعراض المسطح للشاشة أو لمستند (إذا كنت بداخل أحد المستندات) ووضع مؤشر الاستعراض في موقع الكائن الحالي"
+# File: braille.py, line: 53
+#: braille.py:54
+msgid "Hungarian 8 dot computer braille"
+msgstr "مجري برايل حاسوب 8 نقاط"
 
-#: appModules/_default.py:242
-msgid "No object at flat review position"
-msgstr "لا يوجد كائن في وضع الاستعراض المسطح"
+#
+# File: braille.py, line: 54
+#: braille.py:55
+msgid "Italian grade 1"
+msgstr "إيطالي بدون اختصارات"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 584
-#: appModules/_default.py:243
-msgid "Moves to the object represented by the text at the position of the review cursor within flat review"
-msgstr "التحرك إلى الكائن الممثل من قبل النص في وضع مؤشر الاستعراض داخل الاستعراض المسطح"
+# File: braille.py, line: 55
+#: braille.py:56
+msgid "Latvian grade 1"
+msgstr "لاتفي بدون اختصارات"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 227
-# File: appModules/_default.py, line: 261
-# File: appModules/_default.py, line: 297
-# File: appModules/_default.py, line: 310
-# File: appModules/_default.py, line: 323
-# File: appModules/_default.py, line: 336
-# File: appModules/_default.py, line: 349
-# File: appModules/_default.py, line: 372
-# File: appModules/_default.py, line: 395
-# File: appModules/_default.py, line: 751
-#: appModules/_default.py:248
-#: appModules/_default.py:282
-#: appModules/_default.py:320
-#: appModules/_default.py:334
-#: appModules/_default.py:348
-#: appModules/_default.py:362
-#: appModules/_default.py:376
-msgid "no navigator object"
-msgstr "لا يوجد كائن حالي"
+# File: braille.py, line: 56
+#: braille.py:57
+msgid "Dutch (Belgium) grade 1"
+msgstr "هولاندي بلجيكي بدون اختصارات"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 253
-# File: appModules/_default.py, line: 732
-#: appModules/_default.py:274
-#: appModules/_default.py:702
-msgid "%s copied to clipboard"
-msgstr "نَسخ %s إلى الحافظة"
+# File: braille.py, line: 57
+#: braille.py:58
+msgid "Dutch (netherlands) grade 1"
+msgstr "هولاندي بدون اختصارات"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 256
-#: appModules/_default.py:277
-msgid "Reports the current navigator object or, if pressed three times, Copies name and value of current navigator object to the clipboard"
-msgstr "Ù\82راءة Ø§Ù\84Ù\83ائÙ\86 Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a, Ø¨Ø§Ù\84ضغط Ø¹Ù\84Ù\8aÙ\87 Ø«Ù\84اث Ù\85رات Ù\85تعاÙ\82بة, Ù\8aÙ\86سخ Ø§Ø³Ù\85 Ù\88Ù\82Ù\8aÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\83ائÙ\86 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84حاÙ\81ظة"
+# File: braille.py, line: 58
+#: braille.py:59
+msgid "Norwegian grade 0"
+msgstr "Ù\86رÙ\88Ù\8aجÙ\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 264
-#: appModules/_default.py:285
-msgid "No location information for navigator object"
-msgstr "Ù\84ا ØªÙ\88جد Ø¨Ù\8aاÙ\86ات Ù\85تÙ\88Ù\81رة Ø¹Ù\86 Ù\85Ù\88ضع Ø§Ù\84Ù\83ائÙ\86 Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a"
+# File: braille.py, line: 59
+#: braille.py:60
+msgid "Norwegian grade 1"
+msgstr "Ù\86رÙ\88Ù\8aجÙ\8a Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84Ø£Ù\88Ù\84"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 268
-#: appModules/_default.py:289
-msgid "No location information for screen"
-msgstr "Ù\84ا ØªÙ\88جد Ø¨Ù\8aاÙ\86ات Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88ضع Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84شاشة"
+# File: braille.py, line: 60
+#: braille.py:61
+msgid "Norwegian grade 2"
+msgstr "Ù\86رÙ\88Ù\8aجÙ\8a Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84ثاÙ\86Ù\8a"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 274
-#: appModules/_default.py:295
-msgid "Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is %.1f per cent of screen"
-msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82ع Ø§Ù\84Ù\83ائÙ\86 Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84شاشة %.1f Ø¨Ø§Ù\84Ù\85ائة Ø¹Ù\86 Ø­Ø¯ Ø§Ù\84شاشة Ø§Ù\84Ø£Ù\8aسر, %.1f Ø¨Ø§Ù\84Ù\85ائة Ø¹Ù\86 Ø­Ø¯ Ø§Ù\84شاشة Ø§Ù\84عÙ\84Ù\88Ù\8a, Ù\88عرض Ø§Ù\84Ù\83ائÙ\86 %.1f Ø¨Ø§Ù\84Ù\85ائة, Ù\88ارتÙ\81اعÙ\87 %.1f Ø¨Ø§Ù\84Ù\85ائة"
+# File: braille.py, line: 61
+#: braille.py:62
+msgid "Norwegian grade 3"
+msgstr "Ù\86رÙ\88Ù\8aجÙ\8a Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84ثاÙ\84Ø«"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 275
-#: appModules/_default.py:296
-msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
-msgstr "قراءة عرض, وارتفاع, وموضع الكائن"
+# File: braille.py, line: 62
+#: braille.py:63
+msgid "Polish grade 1"
+msgstr "بولاندي بدون اختصارات"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 282
-#: appModules/_default.py:305
-msgid "move to focus"
-msgstr "اÙ\84اÙ\86تÙ\82اÙ\84 Ù\84Ù\84تحدÙ\8aد Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a"
+# File: braille.py, line: 63
+#: braille.py:64
+msgid "Portuguese grade 1"
+msgstr "برتغاÙ\84Ù\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 222
-#: appModules/_default.py:307
-msgid "Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the position of the caret inside it, if possible."
-msgstr "وضع مؤشر حركة الكائن عند مؤشر التحديد الحالي ووضع مؤشر الاستعراض عند مؤشر النظام  بداخله إذا كان ذلك ممكن"
+# File: braille.py, line: 64
+#: braille.py:65
+msgid "Russian grade 1"
+msgstr "روسي بدون اختصارات"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 280
-# File: appModules/_default.py, line: 289
-# File: appModules/_default.py, line: 691
-#: appModules/_default.py:312
-#: appModules/_default.py:661
-msgid "no focus"
-msgstr "لا يوجد تحديد حالي"
+# File: braille.py, line: 65
+#: braille.py:66
+msgid "Swedish grade 1"
+msgstr "سويدي بدون اختصارات"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 291
-#: appModules/_default.py:314
-msgid "move focus"
-msgstr "اÙ\84اÙ\86تÙ\82اÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تحدÙ\8aد Ø§Ù\84حاÙ\84ي"
+# File: braille.py, line: 66
+#: braille.py:67
+msgid "Slovak"
+msgstr "سÙ\84Ù\88Ù\81اÙ\83ي"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 292
-#: appModules/_default.py:315
-msgid "Sets the keyboard focus to the navigator object"
-msgstr "تحرÙ\8aÙ\83 Ù\85ؤشر Ù\84Ù\88حة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ­ Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\83ائÙ\86 Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a"
+# File: braille.py, line: 67
+#: braille.py:68
+msgid "Unified English Braille Code grade 1"
+msgstr "اÙ\84Ø´Ù\81رة Ø§Ù\84Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\85Ù\88حدة Ù\84Ù\84براÙ\8aÙ\84 Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 304
-#: appModules/_default.py:328
-msgid "No parents"
-msgstr "لا توجد كائنات رئيسية"
+# File: braille.py, line: 68
+#: braille.py:69
+msgid "Unified English Braille Code grade 2"
+msgstr "الشفرة الإنجليزية الموحدة للبرايل باختصارات"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 305
-#: appModules/_default.py:329
-msgid "Sets the navigator object to the parent of the object it is currently on and speaks it"
-msgstr "تحرÙ\8aÙ\83 Ø§Ù\84Ù\83ائÙ\86 Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\83ائÙ\86 Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8a Ù\84Ù\87 Ù\88Ù\82راءتÙ\87"
+# File: braille.py, line: 69
+#: braille.py:70
+msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)"
+msgstr "صÙ\8aÙ\86Ù\8a (Hong Kong, Cantonese)"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 317
-#: appModules/_default.py:342
-msgid "No next"
-msgstr "لا يوجد المزيد من الكائنات"
+# File: braille.py, line: 70
+#: braille.py:71
+msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)"
+msgstr "صيني (تيوان, مندرين)"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 318
-#: appModules/_default.py:343
-msgid "Sets the navigator object to the object next to the one it is currently on and speaks it"
-msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن الذي يليه وقراءته"
+# File: braille.py, line: 74
+#: braille.py:75
+msgid "edt"
+msgstr "edt"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 330
-#: appModules/_default.py:356
-msgid "No previous"
-msgstr "لا توجد كائنات سابقة"
+# File: braille.py, line: 75
+#: braille.py:76
+msgid "lst"
+msgstr "lst"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 331
-#: appModules/_default.py:357
-msgid "Sets the navigator object to the object previous to the one it is currently on and speaks it"
-msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن السابق له وقراته"
+# File: braille.py, line: 76
+#: braille.py:77
+msgid "mnubar"
+msgstr "mnubar"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 343
-#: appModules/_default.py:370
-msgid "No children"
-msgstr "لا توجد كائنات فرعية"
+# File: braille.py, line: 77
+#: braille.py:78
+msgid "mnu"
+msgstr "mnu"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 344
-#: appModules/_default.py:371
-msgid "Sets the navigator object to the first child object of the one it is currently on and speaks it"
-msgstr "تحريك الكائن الحالي ألى الكائن الفرعي له  وقراءته"
+# File: braille.py, line: 78
+#: braille.py:79
+msgid "btn"
+msgstr "btn"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 400
-#: appModules/_default.py:381
-msgid "No default action"
-msgstr "لا يوجد فعل تلقائي"
+# File: braille.py, line: 79
+#: braille.py:80
+msgid "chk"
+msgstr "chk"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 405
-#: appModules/_default.py:386
-msgid "default action failed"
-msgstr "فشل الفعل التلقائي"
+# File: braille.py, line: 80
+#: braille.py:81
+msgid "rbtn"
+msgstr "rbtn"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 408
-#: appModules/_default.py:389
-msgid "Performs the default action on the current navigator object (example: presses it if it is a button)."
-msgstr "تنفيذ الفعل الخاص بالكائن الحالي "
+# File: braille.py, line: 81
+#: braille.py:82
+msgid "cbo"
+msgstr "cbo"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 414
-# File: appModules/_default.py, line: 426
-# File: appModules/_default.py, line: 467
-#: appModules/_default.py:395
-#: appModules/_default.py:407
-#: appModules/_default.py:448
-msgid "top"
-msgstr "بداية"
+# File: braille.py, line: 82
+#: braille.py:83
+msgid "lnk"
+msgstr "lnk"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 416
-#: appModules/_default.py:397
-msgid "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and speaks it"
-msgstr "استعراض السطر الأول من الكائن الحالي"
+# File: braille.py, line: 83
+#: braille.py:84
+msgid "dlg"
+msgstr "dlg"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 428
-#: appModules/_default.py:409
-msgid "Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object and speaks it"
-msgstr "استعراض السطر السابق للكائن الحالي"
+# File: braille.py, line: 84
+#: braille.py:85
+msgid "tv"
+msgstr "tv"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 437
-#: appModules/_default.py:418
-msgid "Reports the line of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled"
-msgstr "استعراض السطر الحالي. بالضغط على هذا المفتاح مرتين متعاقبتين يقوم بتهجئته"
+# File: braille.py, line: 85
+#: braille.py:86
+msgid "tb"
+msgstr "tb"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 447
-# File: appModules/_default.py, line: 455
-# File: appModules/_default.py, line: 488
-#: appModules/_default.py:428
-#: appModules/_default.py:436
-#: appModules/_default.py:469
-msgid "bottom"
-msgstr "نهاية"
+# File: braille.py, line: 89
+#: braille.py:90
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 449
-#: appModules/_default.py:430
-msgid "Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and speaks it"
-msgstr "استعراض السطر التالي"
+# File: braille.py, line: 90
+#: braille.py:91
+msgid "sel"
+msgstr "sel"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 457
-#: appModules/_default.py:438
-msgid "Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object and speaks it"
-msgstr "استعراض السطر الأخير"
+# File: braille.py, line: 91
+#: braille.py:92
+msgid "submnu"
+msgstr "submnu"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 469
-#: appModules/_default.py:450
-msgid "Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object and speaks it"
-msgstr "استعراض الكلمة السابقة"
+# File: braille.py, line: 94
+#: braille.py:95
+msgid "( )"
+msgstr "( )"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 478
-#: appModules/_default.py:459
-msgid "Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the word will be spelled"
-msgstr "استعراض الكلمة الحالية. بالضغط على هذا المفتاح مرتين يقوم بتهجئتها"
+# File: braille.py, line: 222
+# File: speech.py, line: 670
+#: braille.py:224
+#: speech.py:676
+msgid "not %s"
+msgstr "غير %s"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 490
-#: appModules/_default.py:471
-msgid "Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and speaks it"
-msgstr "استعراض الكلمة التالية"
+# File: braille.py, line: 234
+# File: speech.py, line: 676
+#: braille.py:236
+#: speech.py:684
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s مِن %s"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 498
-# File: appModules/_default.py, line: 510
-# File: appModules/totalcmd.py, line: 35
-#: appModules/_default.py:479
-#: appModules/_default.py:491
-#: appModules/totalcmd.py:35
-msgid "left"
-msgstr "يسار"
+# File: braille.py, line: 236
+# File: speech.py, line: 681
+# File: speech.py, line: 684
+#: braille.py:238
+#: speech.py:689
+#: speech.py:692
+msgid "level %s"
+msgstr "المستوى %s"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 500
-#: appModules/_default.py:481
-msgid "Moves the review cursor to the first character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
-msgstr "استعراض Ø£Ù\88Ù\84 Ø­Ø±Ù\81 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84سطر Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a"
+# File: brailleDisplayDrivers/alvaBC6.py, line: 74
+#: brailleDisplayDrivers\alvaBC6.py:44
+msgid "ALVA BC640/680 series"
+msgstr "عائÙ\84Ø© Ø¢Ù\84Ù\81ا Ø¨Ù\8aسÙ\8a640/680"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 518
-#: appModules/_default.py:499
-msgid "Moves the review cursor to the previous character of the current navigator object and speaks it"
-msgstr "استعراض الحرف السابق"
+# File: brailleDisplayDrivers/handyTech.py, line: 40
+#: brailleDisplayDrivers\baum.py:87
+msgid "Baum/HumanWare/APH braille displays"
+msgstr "الأسطر الإلكترونية Baum/HumanWare/aph"
 
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 532
-#: appModules/_default.py:513
-msgid "Reports the character of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, ascii and hexadecimal values are spoken for the character"
-msgstr "استعراض الحرف الحالي. بالضغط على هذا المفتاح مرتين ينطق كل من القيمة الرقمية والنظام السداسي عشر له"
+#: brailleDisplayDrivers\freedomScientific.py:89
+msgid "Freedom Scientific Focus/PAC Mate series"
+msgstr "سلسلة Freedom Scientific Focus/PAC Mate "
 
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 542
-# File: appModules/_default.py, line: 559
-# File: appModules/totalcmd.py, line: 37
-#: appModules/_default.py:523
-#: appModules/_default.py:540
-#: appModules/totalcmd.py:37
-msgid "right"
-msgstr "يمين"
+#: brailleDisplayDrivers\freedomScientific.py:96
+msgid "display scroll"
+msgstr "تمرير السطر الإلكتروني"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 550
-#: appModules/_default.py:531
-msgid "Moves the review cursor to the next character of the current navigator object and speaks it"
-msgstr "استعراض Ø§Ù\84حرÙ\81 Ø§Ù\84تاÙ\84Ù\8a"
+# File: speech.py, line: 842
+#: brailleDisplayDrivers\freedomScientific.py:97
+msgid "line scroll"
+msgstr "تÙ\85رÙ\8aر Ø§Ù\84سطر"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 561
-#: appModules/_default.py:542
-msgid "Moves the review cursor to the last character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
-msgstr "استعراض آخر حرف بالسطر"
+# File: brailleDisplayDrivers/handyTech.py, line: 40
+#: brailleDisplayDrivers\handyTech.py:47
+msgid "Handy Tech braille displays"
+msgstr "الأسطر الإلكترونية هانديتيك"
 
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 579
-#: appModules/_default.py:549
-msgid "no caret"
-msgstr "لا يوجد مؤشر تحرير"
+#: brailleDisplayDrivers\handyTech.py:84
+msgid "Show the Handy Tech driver configuration window."
+msgstr "إظهار نافذة إعدادات تعريف هانديتيك"
 
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 584
-#: appModules/_default.py:554
-msgid "Moves the system caret to the position of the review cursor , in the current navigator object"
-msgstr "نقل مؤشر التحرير إلى مؤشر الاستعراض"
+#: brailleDisplayDrivers\lilli.py:32
+msgid "MDV Lilli"
+msgstr "MDV lilli"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 593
-#: appModules/_default.py:563
-msgid "beeps"
-msgstr "صفير"
+# File: brailleDisplayDrivers/noBraille.py, line: 13
+#: brailleDisplayDrivers\noBraille.py:13
+msgid "No braille"
+msgstr "لا يوجد برايل"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 595
-#: appModules/_default.py:565
-msgid "talk"
-msgstr "كلام"
+# File: characterSymbols.py, line: 17
+# File: characterSymbols.py, line: 18
+# File: characterSymbols.py, line: 19
+# File: speech.py, line: 82
+# File: speech.py, line: 620
+#: characterSymbols.py:17
+#: characterSymbols.py:18
+#: characterSymbols.py:19
+#: speech.py:84
+#: speech.py:626
+msgid "blank"
+msgstr "خالي"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 597
-#: appModules/_default.py:567
-msgid "speech mode %s"
-msgstr "نمط النطق %s"
+# File: characterSymbols.py, line: 20
+# File: controlTypes.py, line: 201
+#: characterSymbols.py:20
+#: controlTypes.py:201
+msgid "tab"
+msgstr "انتقال"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 599
-#: appModules/_default.py:569
-msgid "Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."
-msgstr "الانتقال بين أنظمة النطق من صفير, وكلام, وصَمْت"
-
-#: appModules/_default.py:585
-msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus"
-msgstr "الرجوع بمؤشر التحديد الحالي إلى أقرب وثيقة تحتوي على الوثيقة النشطة"
+# File: characterSymbols.py, line: 21
+#: characterSymbols.py:21
+msgid "line feed"
+msgstr "السطر السابق"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 622
-#: appModules/_default.py:597
-msgid "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will pass straight through to the application, allowing you to interact directly with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the cursor, quick navigation keys, etc."
-msgstr "الانتقال بين البيئة التفاعلية وبيئة التصفح"
+# File: characterSymbols.py, line: 22
+#: characterSymbols.py:22
+msgid "page break"
+msgstr "فاصل الصفحة "
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 626
-#: appModules/_default.py:601
-msgid "Quits NVDA!"
-msgstr "اÙ\84خرÙ\88ج Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85ج!"
+# File: characterSymbols.py, line: 23
+#: characterSymbols.py:23
+msgid "carriage return"
+msgstr "حد Ø§Ù\84سطر"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 630
-#: appModules/_default.py:605
-msgid "Shows the NVDA menu"
-msgstr "تفعيل واجهة البرنامج"
+# File: characterSymbols.py, line: 24
+# File: keyUtils.py, line: 138
+#: characterSymbols.py:24
+#: keyLabels.py:35
+msgid "space"
+msgstr "مسافة"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 635
-#: appModules/_default.py:610
-msgid "reads from the review cursor  up to end of current text, moving the review cursor as it goes"
-msgstr "بدأ Ø§Ù\84Ù\82راءة Ù\85Ù\86 Ø¹Ù\86د Ù\85ؤشر Ø§Ù\84استعراض, Ø­ØªÙ\89 Ù\86Ù\87اÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\86ص"
+# File: characterSymbols.py, line: 25
+#: characterSymbols.py:25
+msgid "bang"
+msgstr "عÙ\84اÙ\85Ø© ØªØ¹Ø¬Ø¨"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 652
-#: appModules/_default.py:622
-msgid "reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as it goes"
-msgstr "بدأ Ø§Ù\84Ù\82راءة Ù\85Ù\86 Ø¹Ù\86د Ù\85ؤشر Ø§Ù\84تحرÙ\8aر, Ø­ØªÙ\89 Ù\86Ù\87اÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\86ص"
+# File: characterSymbols.py, line: 26
+#: characterSymbols.py:26
+msgid "quote"
+msgstr "تÙ\86صÙ\8aص"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 678
-#: appModules/_default.py:648
-msgid "No formatting information"
-msgstr "لا توجد تنسيقات"
+# File: characterSymbols.py, line: 27
+#: characterSymbols.py:27
+msgid "number"
+msgstr "رقم"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 681
-#: appModules/_default.py:651
-msgid "Reports formatting info for the current cursor position within a document"
-msgstr "اÙ\84إعÙ\84اÙ\85 Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84تÙ\86سÙ\8aÙ\82 Ø§Ù\84خاص Ø¨Ù\85Ù\83اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85ؤشر Ø¯Ø§Ø®Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د"
+# File: characterSymbols.py, line: 28
+#: characterSymbols.py:28
+msgid "dollar"
+msgstr "دÙ\88Ù\84ار"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 692
-#: appModules/_default.py:662
-msgid "reports the object with focus"
-msgstr "اÙ\84إعÙ\84اÙ\85 Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84Ù\83ائÙ\86 Ù\85ع Ø§Ù\84تحدÙ\8aد Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a"
+# File: characterSymbols.py, line: 29
+#: characterSymbols.py:29
+msgid "percent"
+msgstr "باÙ\84Ù\85ائة"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 697
-#: appModules/_default.py:667
-msgid "no status bar found"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\88جد Ø´Ø±Ù\8aØ· Ø­Ø§Ù\84Ø©"
+# File: characterSymbols.py, line: 30
+#: characterSymbols.py:30
+msgid "and"
+msgstr "Ù\88ا"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 706
-#: appModules/_default.py:676
-msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
-msgstr "قراءة شريط العنوان للتطبيق الحالي"
+# File: characterSymbols.py, line: 31
+#: characterSymbols.py:31
+msgid "tick"
+msgstr "Apostrophe"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 715
-#: appModules/_default.py:685
-msgid "Mouse tracking"
-msgstr "تتبع مسار الفأرة"
+# File: characterSymbols.py, line: 32
+#: characterSymbols.py:32
+msgid "left paren"
+msgstr "قوس أيسر"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 716
-#: appModules/_default.py:686
-msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
-msgstr "تشغيل وتعطيل الإعلام عن الكائنات أثناء حركة الفأرة"
+# File: characterSymbols.py, line: 33
+#: characterSymbols.py:33
+msgid "right paren"
+msgstr "قوس أيمن"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 724
-#: appModules/_default.py:694
-msgid "no title"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\88جد Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86"
+# File: characterSymbols.py, line: 34
+#: characterSymbols.py:34
+msgid "star"
+msgstr "Ù\86جÙ\85Ø©"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 733
-#: appModules/_default.py:703
-msgid "Reports the title of the current application or foreground window. If pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the clipboard"
-msgstr "اÙ\84إعÙ\84اÙ\85 Ø¹Ù\86 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84تطبÙ\8aÙ\82 Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a Ø£Ù\88 Ø§Ù\84Ù\86اÙ\81ذة Ø§Ù\84Ù\85رئÙ\8aØ©. Ø¨Ø§Ù\84ضغط Ø¹Ù\84Ù\8aÙ\87 Ù\85رتÙ\8aÙ\86, Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\85 Ø¨ØªÙ\87جئتÙ\87, Ù\88باÙ\84ضغط Ø¹Ù\84Ù\8aÙ\87 Ø«Ù\84اث Ù\85رات Ù\8aÙ\86سخ Ø§Ù\84عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø­Ø§Ù\81ظة Ø§Ù\84Ù\88Ù\86دÙ\88ز"
+# File: characterSymbols.py, line: 35
+#: characterSymbols.py:35
+msgid "plus"
+msgstr "زائد"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 740
-#: appModules/_default.py:710
-msgid "speaks the current foreground object"
-msgstr "Ù\82راءة Ø§Ù\84Ù\83ائÙ\86 Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a"
+# File: characterSymbols.py, line: 36
+#: characterSymbols.py:36
+msgid "comma"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84Ø©"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 765
-#: appModules/_default.py:721
-msgid "Logs information about the current navigator object which is useful to developers and activates the log viewer so the information can be examined."
-msgstr "يسجل المعلومات حول الكائن الحالي ويقوم بتنشيط عارض تقارير البرنامج كي يمكن فحص المعلومات الواردة بها وهو أمر مفيد للمطورين.Logs information about the current navigator object which is useful to developers and activates the log viewer so the information can be examined\t."
+# File: characterSymbols.py, line: 37
+#: characterSymbols.py:37
+msgid "dash"
+msgstr "شَرطة"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 771
-#: appModules/_default.py:727
-msgid "no progress bar updates"
-msgstr "تجاهل التغيير في شريط التقدم"
+# File: characterSymbols.py, line: 38
+#: characterSymbols.py:38
+msgid "dot"
+msgstr "نقطة"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 774
-#: appModules/_default.py:730
-msgid "speak progress bar updates"
-msgstr "Ù\86Ù\8fØ·Ù\92Ù\82 Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aر Ù\81Ù\8a Ø´Ø±Ù\8aØ· Ø§Ù\84تÙ\82دÙ\85"
+# File: characterSymbols.py, line: 39
+#: characterSymbols.py:39
+msgid "slash"
+msgstr "Ù\82اطعة"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 777
-#: appModules/_default.py:733
-msgid "beep for progress bar updates"
-msgstr "إصدار صوت الصفير عند تغيير شريط التقدم"
+# File: characterSymbols.py, line: 40
+#: characterSymbols.py:40
+msgid "colon"
+msgstr "نقطتين فوقيتين"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 780
-#: appModules/_default.py:736
-msgid "beep and speak progress bar updates"
-msgstr "إصدار صوت الصفير بالإضافة إلى نُطْق النسبة المئوية لشريط التقدم"
+# File: characterSymbols.py, line: 41
+#: characterSymbols.py:41
+msgid "semi"
+msgstr "فاصلة منقوطة"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 782
-#: appModules/_default.py:738
-msgid "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting progress bar updates"
-msgstr "يَتَنَقَّل بالإعلام عن التغييرات في شريط التقدم بين صوت الصفير فقط, أو نطق النسبة المئوية فقط, أو عن طريق الاثنين معا, أو عن طريق التعطيل "
+# File: characterSymbols.py, line: 42
+#: characterSymbols.py:42
+msgid "less"
+msgstr "أصغر من"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 791
-#: appModules/_default.py:747
-msgid "report dynamic content changes"
-msgstr "الإعلام عن التغييرات التلقائية"
+# File: characterSymbols.py, line: 43
+#: characterSymbols.py:43
+msgid "equals"
+msgstr "يساوي"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 792
-#: appModules/_default.py:748
-msgid "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new text in dos console windows"
-msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ù\88تعطÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84إعÙ\84اÙ\85 Ø¹Ù\86 ØªØºÙ\8aÙ\8aر Ø§Ù\84Ù\85حتÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\84Ù\82ائÙ\8a Ù\84Ù\84سطر Ø§Ù\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a"
+# File: characterSymbols.py, line: 44
+#: characterSymbols.py:44
+msgid "greater"
+msgstr "Ø£Ù\83بر Ù\85Ù\86"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 801
-#: appModules/_default.py:757
-msgid "caret moves review cursor"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\85ؤشر Ø§Ù\84تحرÙ\8aر Ø¨ØªØºÙ\8aÙ\8aر Ù\85ؤشر Ø§Ù\84استعراض"
+# File: characterSymbols.py, line: 45
+#: characterSymbols.py:45
+msgid "question"
+msgstr "استÙ\81Ù\87اÙ\85"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 802
-#: appModules/_default.py:758
-msgid "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
-msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ù\88تعطÙ\8aÙ\84 ØªØ­Ø±Ù\8aÙ\83 Ù\85ؤشر Ø§Ù\84استعراض Ù\88Ù\81Ù\82ا Ù\84Ù\85ؤشر Ø§Ù\84تحرÙ\8aر."
+# File: characterSymbols.py, line: 46
+#: characterSymbols.py:46
+msgid "at"
+msgstr "عÙ\84Ù\89"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 811
-#: appModules/_default.py:767
-msgid "focus moves navigator object"
-msgstr "تغيير الكائن بتغيير التحديد الحالي"
+# File: characterSymbols.py, line: 47
+#: characterSymbols.py:47
+msgid "left bracket"
+msgstr "قوس مربع أيسر"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 812
-#: appModules/_default.py:768
-msgid "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
-msgstr "تشغيل وتعطيل حركة الكائن تبعا لحركة التحديد الحالي"
+# File: characterSymbols.py, line: 48
+#: characterSymbols.py:48
+msgid "back slash"
+msgstr "قاطعة خلفية"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 824
-#: appModules/_default.py:780
-msgid "no system battery"
-msgstr "Ù\84ا ØªÙ\88جد Ø¨Ø·Ø§Ø±Ù\8aØ© Ù\84Ù\84Ù\86ظاÙ\85"
+# File: characterSymbols.py, line: 49
+#: characterSymbols.py:49
+msgid "right bracket"
+msgstr "Ù\82Ù\88س Ù\85ربع Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 827
-#: appModules/_default.py:783
-msgid "AC power on"
-msgstr "مصدر الطاقة الكهربائية موصول"
+# File: characterSymbols.py, line: 50
+# File: controlTypes.py, line: 271
+#: characterSymbols.py:50
+#: controlTypes.py:271
+msgid "caret"
+msgstr "أس"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 829
-#: appModules/_default.py:785
-msgid "%d hours and %d minutes remaining"
-msgstr "%d ساعات و %d دقائق "
+# File: characterSymbols.py, line: 51
+# File: controlTypes.py, line: 307
+#: characterSymbols.py:51
+#: controlTypes.py:307
+msgid "underline"
+msgstr "خط سُفْلِي"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 831
-#: appModules/_default.py:787
-msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
-msgstr "الإعلام عن حالة البطارية والزمن المتبقي في حالة فصل مصدر  الطاقة الكهرابائية"
+# File: characterSymbols.py, line: 52
+#: characterSymbols.py:52
+msgid "graav"
+msgstr "grauv"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 835
-#: appModules/_default.py:791
-msgid "Pass next key through"
-msgstr "تمرير المفتاح التالي عبر"
+# File: characterSymbols.py, line: 53
+#: characterSymbols.py:53
+msgid "left brace"
+msgstr "قوس مجعد أيسر"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 836
-#: appModules/_default.py:792
-msgid "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be passed directly through to Windows."
-msgstr "تÙ\86Ù\81Ù\8aØ° Ù\85Ù\81تاح Ø§Ù\84اختصار Ø§Ù\84تاÙ\84Ù\8a Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\86Ù\88Ù\86دÙ\88ز"
+# File: characterSymbols.py, line: 54
+#: characterSymbols.py:54
+msgid "bar"
+msgstr "شرÙ\8aØ·"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 841
-#: appModules/_default.py:797
-msgid "Currently running application is %s"
-msgstr "البرنامج المستخدم حاليا هو %s"
+# File: characterSymbols.py, line: 55
+#: characterSymbols.py:55
+msgid "right brace"
+msgstr "قوس مجعد أيمن"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 844
-#: appModules/_default.py:800
-msgid " and currently loaded module is %s"
-msgstr " والوحدة البرمجية العاملة الحالية هي %s"
+# File: characterSymbols.py, line: 56
+#: characterSymbols.py:56
+msgid "tilda"
+msgstr "تقريبا"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 846
-#: appModules/_default.py:802
-msgid "Speaks the filename of the active application along with the name of the currently loaded appModule"
-msgstr "قراءة اسم الملف في التطبيق الحالي بالتزامن مع الوحدة البرمجية العاملة"
+# File: characterSymbols.py, line: 57
+#: characterSymbols.py:57
+#: characterSymbols.py:59
+msgid "bullet"
+msgstr "تنقيط"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 850
-#: appModules/_default.py:806
-msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
-msgstr "إظهار محاورة الإعدادات العامة الخاصة بالبرنامج"
+# File: characterSymbols.py, line: 58
+#: characterSymbols.py:58
+msgid "dot dot dot"
+msgstr "نقطة نقطة نقطة"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 854
-#: appModules/_default.py:810
-msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
-msgstr "إظÙ\87ار Ù\85حاÙ\88رة Ø¢Ù\84ات Ø§Ù\84Ù\86Ù\8fØ·Ù\92Ù\82 Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85ج"
+# File: keyUtils.py, line: 111
+#: colors.py:77
+msgid "black"
+msgstr "أسÙ\88د"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 858
-#: appModules/_default.py:814
-msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
-msgstr "إظÙ\87ار Ù\85حاÙ\88رة Ø§Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§Ù\84صÙ\88ت Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85ج"
+# File: characterSymbols.py, line: 44
+#: colors.py:78
+msgid "green"
+msgstr "أخضر"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 862
-#: appModules/_default.py:818
-msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
-msgstr "إظÙ\87ار Ù\85حاÙ\88رة  Ø§Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ù\84Ù\88حة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ­ Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85ج"
+# File: characterSymbols.py, line: 33
+#: colors.py:79
+msgid "light grey"
+msgstr "رÙ\85اضÙ\8a Ù\81اتح"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 866
-#: appModules/_default.py:822
-msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
-msgstr "إظهار محاورة إعدادات الفأرة الخاصة بالبرنامج"
+# File: controlTypes.py, line: 302
+# File: textInfos/__init__.py, line: 115
+#: colors.py:80
+msgid "lime"
+msgstr "ليموني"
 
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 870
-#: appModules/_default.py:826
-msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
-msgstr "إظهار محاورة إعدادات عرض الكائن الخاصة بالبرنامج"
+#: colors.py:81
+msgid "grey"
+msgstr "رماضي"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 874
-#: appModules/_default.py:830
-msgid "Shows the NVDA virtual buffers settings dialog"
-msgstr "إظهار محاورة إعدادات الذاكرة التخيلية الخاصة بالبرنامج"
+# File: controlTypes.py, line: 302
+# File: textInfos/__init__.py, line: 115
+#: colors.py:82
+msgid "olive"
+msgstr "زيتوني"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 878
-#: appModules/_default.py:834
-msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
-msgstr "إظÙ\87ار Ù\85حاÙ\88رة Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª ØªÙ\86سÙ\8aÙ\82 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86دات Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85ج"
+# File: controlTypes.py, line: 287
+#: colors.py:83
+msgid "white"
+msgstr "أبÙ\8aض"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 882
-#: appModules/_default.py:838
-msgid "Saves the current NVDA configuration"
-msgstr "Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84إعدادات Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aØ© Ù\84Ù\84برÙ\86اÙ\85ج"
+# File: controlTypes.py, line: 208
+#: colors.py:84
+msgid "yellow"
+msgstr "أصÙ\81ر"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 886
-#: appModules/_default.py:842
-msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"
-msgstr "Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84تعدÙ\8aÙ\84ات Ø¹Ù\86د Ø§Ù\84خرÙ\88ج Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85ج"
+# File: appModules/_default.py, line: 924
+#: colors.py:85
+msgid "dark red"
+msgstr "أحÙ\85ر Ø¯Ø§Ù\83Ù\86"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 896
-#: appModules/_default.py:852
-msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
-msgstr "تÙ\81عÙ\8aÙ\84 Ø´Ø§Ø´Ø© Ø§Ù\84سطر Ø§Ù\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a Ù\84Ù\84برÙ\86اÙ\85ج, Ù\85Ù\85ا Ù\8aÙ\81Ù\8aد Ù\81Ù\8a ØªØ·Ù\88Ù\8aرÙ\87 "
+# File: controlTypes.py, line: 324
+#: colors.py:86
+msgid "navy blue"
+msgstr "أزرÙ\82 Ø¯Ø§Ù\83Ù\86"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 901
-# File: gui/settingsDialogs.py, line: 839
-#: appModules/_default.py:857
-#: gui/settingsDialogs.py:895
-msgid "review"
-msgstr "استعراض"
+# File: appModules/outlook.py, line: 30
+#: colors.py:87
+msgid "red"
+msgstr "أحمر"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 904
-# File: gui/settingsDialogs.py, line: 839
-#: appModules/_default.py:860
-#: gui/settingsDialogs.py:895
-msgid "focus"
-msgstr "التحديد الحالي"
+# File: controlTypes.py, line: 207
+#: colors.py:88
+msgid "blue"
+msgstr "أزرق"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 905
-#: appModules/_default.py:861
-msgid "Braille tethered to %s"
-msgstr "إرÙ\81اÙ\82 Ù\85ؤشر Ø§Ù\84خط Ø§Ù\84بارز %s"
+# File: gui/__init__.py, line: 221
+#: colors.py:89
+msgid "purple"
+msgstr "أرجÙ\88اÙ\86Ù\8a"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 906
-#: appModules/_default.py:862
-msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
-msgstr "اÙ\84تحÙ\88Ù\84 Ø¨Ù\8aÙ\86 Ù\85ؤشر Ø§Ù\84استعراض Ù\84Ù\84براÙ\8aÙ\84 Ù\88Ù\85ؤشر Ø§Ù\84استÙ\85ارات"
+# File: appModules/_default.py, line: 595
+#: colors.py:90
+msgid "teal"
+msgstr "أخضر Ù\85ائÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84زرÙ\82Ø©"
 
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 914
-#: appModules/_default.py:870
-msgid "There is no text on the clipboard"
-msgstr "لا يوجد نص بالحافظة"
+#: colors.py:91
+msgid "fuchsia"
+msgstr "فوشيا"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 919
-#: appModules/_default.py:875
-msgid "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
-msgstr "اÙ\84حاÙ\81ظة ØªØ­ØªÙ\88Ù\8a Ø¹Ù\84Ù\89 Ø¬Ø²Ø¡ Ù\83بÙ\8aر Ù\85Ù\86 Ù\86ص. Ù\8aبÙ\84غ Ø·Ù\88Ù\84Ù\87 %sحرÙ\81"
+# File: characterSymbols.py, line: 43
+#: colors.py:92
+msgid "aqua"
+msgstr "أزرÙ\82 Ù\85ائÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84خضرة"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 920
-#: appModules/_default.py:876
-msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
-msgstr "اÙ\84إعÙ\84اÙ\85 Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84Ù\86ص Ø§Ù\84Ù\85Ù\88جÙ\88د Ø¨Ø§Ù\84حاÙ\81ظة"
+# File: characterSymbols.py, line: 25
+#: colors.py:94
+msgid "orange"
+msgstr "برتÙ\82اÙ\84Ù\8a"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 924
-#: appModules/_default.py:880
-msgid "Start marked"
-msgstr "بداية التحديد"
+# File: appModules/_default.py, line: 109
+# File: speech.py, line: 272
+# File: speech.py, line: 369
+# File: speech.py, line: 382
+# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 598
+#: compoundDocuments.py:401
+#: globalCommands.py:114
+#: speech.py:277
+#: speech.py:378
+#: speech.py:391
+#: virtualBuffers\__init__.py:633
+msgid "selected %s"
+msgstr "%s محدد"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 925
-#: appModules/_default.py:881
-msgid "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be copied"
-msgstr "بدأ Ø§Ù\84تحدÙ\8aد Ù\85Ù\86 Ù\86Ù\82طة Ù\88جÙ\88د Ø§Ù\84Ù\85ؤشر Ù\84Ù\84Ù\86سخ"
+# File: config/__init__.py, line: 21
+#: config\__init__.py:21
+msgid "Badly formed configuration file"
+msgstr "تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 Ø®Ø§Ø·Ø¦ Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84إعدادات"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 929
-#: appModules/_default.py:885
-msgid "No start marker set"
-msgstr "لا توجد علامة تحديد"
+# File: config/__init__.py, line: 36
+#: config\__init__.py:36
+msgid "%s: %s, defaulting to %s"
+msgstr "%s: %s, تلقائيا إلى %s"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 933
-#: appModules/_default.py:889
-msgid "The start marker must reside within the same object"
-msgstr "لا بد من وجود علامة بداية التحديد في نفس الكائن"
+# File: config/__init__.py, line: 169
+#: config\__init__.py:179
+msgid "Error parsing configuration file: %s"
+msgstr "خلل في تحليل ملف الإعدادات: %s"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 938
-#: appModules/_default.py:894
-msgid "Review selection copied to clipboard"
-msgstr "عرض النص المختار الذي تم نسخه"
+# File: config/__init__.py, line: 176
+#: config\__init__.py:186
+msgid ""
+"Errors in configuration file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"خلل في ملف الإعدادات '%s':\n"
+" %s"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 940
-#: appModules/_default.py:896
-msgid "No text to copy"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\88جد Ù\86ص Ù\84Ù\84Ù\86سخ"
+# File: controlTypes.py, line: 180
+#: controlTypes.py:180
+msgid "window"
+msgstr "Ù\86اÙ\81ذة"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 943
-#: appModules/_default.py:899
-msgid "Retrieves the text from the previously set start marker up to and including the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
-msgstr "استرجاع Ø§Ù\84Ù\86ص Ø¨Ø¯Ø§Ù\8aØ© Ù\85Ù\86 Ø¹Ù\84اÙ\85Ø© Ø§Ù\84تحدÙ\8aد Ø§Ù\84سابÙ\82Ø© Ø­ØªÙ\89 Ù\85Ù\88ضع Ø§Ù\84Ù\85ؤشر Ù\88Ù\86سخÙ\87 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84حاÙ\81ظة"
+# File: controlTypes.py, line: 181
+#: controlTypes.py:181
+msgid "title bar"
+msgstr "شرÙ\8aØ· Ø§Ù\84عÙ\86Ù\88اÙ\86"
 
 #
-# File: appModules/calc.py, line: 32
-#: appModules/calc.py:31
-msgid "Display"
-msgstr "عرض النتائج"
+# File: controlTypes.py, line: 182
+#: controlTypes.py:182
+msgid "pane"
+msgstr "لائحة"
 
 #
-# File: appModules/explorer.py, line: 16
-#: appModules/explorer.py:35
-msgid "Start"
-msgstr "ابدأ"
+# File: controlTypes.py, line: 183
+#: controlTypes.py:183
+msgid "dialog"
+msgstr "مُحاوَرة"
 
 #
-# File: appModules/foobar2000.py, line: 44
-#: appModules/foobar2000.py:44
-msgid "No track playing"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\88جد Ù\85Ù\84Ù\81 ØµÙ\88تÙ\8a "
+# File: controlTypes.py, line: 184
+#: controlTypes.py:184
+msgid "check box"
+msgstr "Ù\85ربع ØªØ­Ø¯Ù\8aد"
 
 #
-# File: appModules/foobar2000.py, line: 50
-#: appModules/foobar2000.py:50
-msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
-msgstr "الإعلام عن الوقت المتبقى من الملف الصوتي الحالي, إن وجد "
-
-#: appModules/miranda32.py:114
-msgid "No message yet"
-msgstr "لا توجد رسائل بعد"
-
-#: appModules/miranda32.py:115
-msgid "Displays one of the recent messages"
-msgstr "عرض أحدث الرسائل"
+# File: controlTypes.py, line: 185
+#: controlTypes.py:185
+msgid "radio button"
+msgstr "زر اختيار"
 
 #
-# File: appModules/msimn.py, line: 18
-#: appModules/msimn.py:17
-msgid "Attachments"
-msgstr "Ù\85رÙ\81Ù\82ات"
+# File: controlTypes.py, line: 186
+#: controlTypes.py:186
+msgid "text"
+msgstr "Ù\86ص"
 
 #
-# File: appModules/msimn.py, line: 19
-#: appModules/msimn.py:18
-msgid "To:"
-msgstr "Ø¥Ù\84Ù\89:"
+# File: controlTypes.py, line: 187
+#: controlTypes.py:187
+msgid "edit"
+msgstr "تحرÙ\8aر"
 
 #
-# File: appModules/msimn.py, line: 20
-#: appModules/msimn.py:19
-msgid "Newsgroup:"
-msgstr "مجموعة الأخبار:"
+# File: controlTypes.py, line: 188
+#: controlTypes.py:188
+msgid "button"
+msgstr "زر"
 
 #
-# File: appModules/msimn.py, line: 21
-#: appModules/msimn.py:20
-msgid "CC:"
-msgstr "نسخة إلى:"
+# File: controlTypes.py, line: 189
+#: controlTypes.py:189
+msgid "menu bar"
+msgstr "شريط القوائم"
 
 #
-# File: appModules/msimn.py, line: 22
-#: appModules/msimn.py:21
-msgid "Subject:"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88ضÙ\88ع:"
+# File: controlTypes.py, line: 190
+#: controlTypes.py:190
+msgid "menu item"
+msgstr "عÙ\86صر Ù\82ائÙ\85Ø©"
 
 #
-# File: appModules/msimn.py, line: 23
-# File: appModules/msimn.py, line: 31
-#: appModules/msimn.py:22
-#: appModules/msimn.py:30
-msgid "From:"
-msgstr "Ù\85Ù\86:"
+# File: controlTypes.py, line: 191
+# File: controlTypes.py, line: 298
+#: controlTypes.py:191
+#: controlTypes.py:298
+msgid "menu"
+msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø©"
 
 #
-# File: appModules/msimn.py, line: 24
-#: appModules/msimn.py:23
-msgid "Date:"
-msgstr "اÙ\84تارÙ\8aØ®:"
+# File: controlTypes.py, line: 192
+#: controlTypes.py:192
+msgid "combo box"
+msgstr "صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø®Ù\8aارات"
 
 #
-# File: appModules/msimn.py, line: 25
-#: appModules/msimn.py:24
-msgid "Forward to:"
-msgstr "إعادة توجيه إلى:"
+# File: controlTypes.py, line: 193
+#: controlTypes.py:193
+msgid "list"
+msgstr "قائمة "
 
 #
-# File: appModules/msimn.py, line: 26
-#: appModules/msimn.py:25
-msgid "Answer to:"
-msgstr "رد Ø¹Ù\84Ù\89:"
+# File: controlTypes.py, line: 194
+#: controlTypes.py:194
+msgid "list item"
+msgstr "عÙ\86صر Ù\82ائÙ\85Ø© "
 
 #
-# File: appModules/msimn.py, line: 27
-#: appModules/msimn.py:26
-msgid "Organisation:"
-msgstr "منظمة:"
+# File: controlTypes.py, line: 195
+#: controlTypes.py:195
+msgid "graphic"
+msgstr "رسم بياني"
 
 #
-# File: appModules/msimn.py, line: 28
-#: appModules/msimn.py:27
-msgid "Distribution:"
-msgstr "تÙ\88زÙ\8aع:"
+# File: controlTypes.py, line: 196
+#: controlTypes.py:196
+msgid "help balloon"
+msgstr "رساÙ\84Ø© ØªØ¹Ù\84Ù\8aÙ\85ات"
 
 #
-# File: appModules/msimn.py, line: 29
-#: appModules/msimn.py:28
-msgid "Key words:"
-msgstr "اÙ\84Ù\83Ù\84Ù\85ات Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاحÙ\8aØ©:"
+# File: controlTypes.py, line: 197
+#: controlTypes.py:197
+msgid "tool tip"
+msgstr "تÙ\86بÙ\8aÙ\87 Ø®Ø§Ø·Ù\81"
 
 #
-# File: appModules/msimn.py, line: 30
-#: appModules/msimn.py:29
-msgid "BCC:"
-msgstr "نسخة مخفية الوجهة:"
+# File: controlTypes.py, line: 198
+# File: speech.py, line: 896
+#: controlTypes.py:198
+#: speech.py:958
+msgid "link"
+msgstr "رابط"
 
 #
-# File: appModules/outlook.py, line: 25
-# File: appModules/outlook.py, line: 38
-#: appModules/outlook.py:23
-#: appModules/outlook.py:36
-msgid "subject: %s"
-msgstr "الموضوع: %s"
+# File: controlTypes.py, line: 199
+#: controlTypes.py:199
+msgid "tree view"
+msgstr "شكل شجري"
 
 #
-# File: appModules/outlook.py, line: 26
-#: appModules/outlook.py:24
-msgid "received: %s"
-msgstr "تÙ\85 Ø§Ø³ØªÙ\84اÙ\85: %s"
+# File: controlTypes.py, line: 200
+#: controlTypes.py:200
+msgid "tree view item"
+msgstr "عÙ\86صر Ø´Ù\83Ù\84 Ø´Ø¬Ø±Ù\8a "
 
 #
-# File: appModules/outlook.py, line: 30
-#: appModules/outlook.py:28
-msgid "unread"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85Ù\82رÙ\88Ø¡"
+# File: controlTypes.py, line: 202
+#: controlTypes.py:202
+msgid "tab control"
+msgstr "صحÙ\8aÙ\81Ø©"
 
 #
-# File: appModules/outlook.py, line: 32
-#: appModules/outlook.py:30
-msgid "attachment"
-msgstr "مرفق"
+# File: controlTypes.py, line: 203
+#: controlTypes.py:203
+msgid "slider"
+msgstr "شريط سَحْب"
 
 #
-# File: appModules/outlook.py, line: 39
-#: appModules/outlook.py:37
-msgid "sent: %s"
-msgstr "تÙ\85 Ø¥Ø±Ø³Ø§Ù\84: %s"
+# File: controlTypes.py, line: 204
+#: controlTypes.py:204
+msgid "progress bar"
+msgstr "شرÙ\8aØ· Ø§Ù\84تÙ\82دÙ\85"
 
 #
-# File: aria.py, line: 63
-#: aria.py:60
-msgid "banner"
-msgstr "خط Ø±Ø³Ù\88Ù\85Ù\8a"
+# File: controlTypes.py, line: 205
+#: controlTypes.py:205
+msgid "scroll bar"
+msgstr "شرÙ\8aØ· Ø§Ù\84تÙ\85رÙ\8aر"
 
 #
-# File: aria.py, line: 64
-#: aria.py:61
-msgid "complementary"
-msgstr "تÙ\83Ù\85Ù\8aÙ\84Ù\8aة"
+# File: controlTypes.py, line: 206
+#: controlTypes.py:206
+msgid "status bar"
+msgstr "شرÙ\8aØ· Ø§Ù\84حاÙ\84ة"
 
 #
-# File: aria.py, line: 65
-#: aria.py:62
-msgid "content info"
-msgstr "بÙ\8aاÙ\86ات Ø§Ù\84Ù\85حتÙ\88Ù\89"
+# File: controlTypes.py, line: 207
+#: controlTypes.py:207
+msgid "table"
+msgstr "جدÙ\88Ù\84"
 
 #
-# File: aria.py, line: 66
-#: aria.py:63
-msgid "main"
-msgstr "رئÙ\8aسية"
+# File: controlTypes.py, line: 208
+#: controlTypes.py:208
+msgid "cell"
+msgstr "Ø®Ù\84ية"
 
 #
-# File: aria.py, line: 67
-#: aria.py:64
-msgid "navigation"
-msgstr "حرÙ\83Ø©"
+# File: controlTypes.py, line: 209
+#: controlTypes.py:209
+msgid "column"
+msgstr "عÙ\85Ù\88د "
 
 #
-# File: aria.py, line: 68
-#: aria.py:65
-msgid "search"
-msgstr "بحث"
+# File: controlTypes.py, line: 210
+#: controlTypes.py:210
+msgid "row"
+msgstr "صÙ\8eÙ\81"
 
 #
-# File: braille.py, line: 27
-#: braille.py:27
-msgid "Arabic grade 1"
-msgstr "عربÙ\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
+# File: controlTypes.py, line: 211
+#: controlTypes.py:211
+msgid "frame"
+msgstr "إطار"
 
 #
-# File: braille.py, line: 28
-#: braille.py:28
-msgid "Bulgarian 8 dot computer braille"
-msgstr "بÙ\84غارÙ\8a Ø¨Ø±Ø§Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84حاسÙ\88ب 8 Ù\86Ù\82اط"
+# File: controlTypes.py, line: 212
+#: controlTypes.py:212
+msgid "tool bar"
+msgstr "شرÙ\8aØ· Ø§Ù\84أدÙ\88ات "
 
 #
-# File: braille.py, line: 29
-#: braille.py:29
-msgid "Welsh grade 1"
-msgstr "ويلشي بدون اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 213
+#: controlTypes.py:213
+msgid "column header"
+msgstr "رأس العمود"
 
 #
-# File: braille.py, line: 30
-#: braille.py:30
-msgid "Welsh grade 2"
-msgstr "ويلشي باختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 214
+#: controlTypes.py:214
+msgid "row header"
+msgstr "رأس الصف"
 
 #
-# File: braille.py, line: 31
-#: braille.py:31
-msgid "Czech grade 1"
-msgstr "تشÙ\8aÙ\83Ù\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
+# File: controlTypes.py, line: 215
+#: controlTypes.py:215
+msgid "drop down button"
+msgstr "زر Ù\85Ù\86سدÙ\84"
 
 #
-# File: braille.py, line: 32
-#: braille.py:32
-msgid "Danish grade 1"
-msgstr "دÙ\86Ù\8aÙ\85ارÙ\83Ù\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
+# File: controlTypes.py, line: 216
+#: controlTypes.py:216
+msgid "clock"
+msgstr "اÙ\84ساعة"
 
 #
-# File: braille.py, line: 33
-#: braille.py:33
-msgid "German 8 dot computer braille"
-msgstr "ألماني برايل حاسوب 8 نقاط"
+# File: controlTypes.py, line: 217
+#: controlTypes.py:217
+msgid "separator"
+msgstr "فاصل "
 
 #
-# File: braille.py, line: 34
-#: braille.py:34
-msgid "German grade 0"
-msgstr "Ø£Ù\84Ù\85اÙ\86Ù\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
+# File: controlTypes.py, line: 218
+#: controlTypes.py:218
+msgid "form"
+msgstr "استÙ\85ارة"
 
 #
-# File: braille.py, line: 35
-#: braille.py:35
-msgid "German grade 1"
-msgstr "Ø£Ù\84Ù\85اÙ\86Ù\8a Ø¨Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
+# File: controlTypes.py, line: 219
+#: controlTypes.py:219
+msgid "heading"
+msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع"
 
 #
-# File: braille.py, line: 36
-#: braille.py:36
-msgid "German grade 2"
-msgstr "Ø£Ù\84Ù\85اÙ\86Ù\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
+# File: controlTypes.py, line: 220
+#: controlTypes.py:220
+msgid "heading 1"
+msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84Ø£Ù\88Ù\84"
 
 #
-# File: braille.py, line: 37
-#: braille.py:37
-msgid "English (U.K.) grade 1"
-msgstr "Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a Ø¨Ø±Ù\8aطاÙ\86Ù\8a  Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
+# File: controlTypes.py, line: 221
+#: controlTypes.py:221
+msgid "heading 2"
+msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84ثاÙ\86Ù\8a"
 
 #
-# File: braille.py, line: 38
-#: braille.py:38
-msgid "English (U.K.) grade 2"
-msgstr "Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a Ø¨Ø±Ù\8aطاÙ\86Ù\8a Ø¨Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
+# File: controlTypes.py, line: 222
+#: controlTypes.py:222
+msgid "heading 3"
+msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84ثاÙ\84Ø«"
 
 #
-# File: braille.py, line: 39
-#: braille.py:39
-msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille"
-msgstr "Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a Ø£Ù\85رÙ\8aÙ\83Ù\8a Ø¨Ø±Ø§Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84حاسÙ\88ب 6 Ù\86Ù\82اط"
+# File: controlTypes.py, line: 223
+#: controlTypes.py:223
+msgid "heading 4"
+msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84رابع"
 
 #
-# File: braille.py, line: 40
-#: braille.py:40
-msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille"
-msgstr "Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a Ø£Ù\85رÙ\8aÙ\83Ù\8a Ø¨Ø±Ø§Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84حاسÙ\88ب 8 Ù\86Ù\82اط"
+# File: controlTypes.py, line: 224
+#: controlTypes.py:224
+msgid "heading 5"
+msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84خاÙ\85س"
 
 #
-# File: braille.py, line: 41
-#: braille.py:41
-msgid "English (U.S.) grade 1"
-msgstr "Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a Ø£Ù\85رÙ\8aÙ\83Ù\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
+# File: controlTypes.py, line: 225
+#: controlTypes.py:225
+msgid "heading 6"
+msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84سادس"
 
 #
-# File: braille.py, line: 42
-#: braille.py:42
-msgid "English (U.S.) grade 2"
-msgstr "إنجليزي أمريكي بدون اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 226
+# File: textInfos/__init__.py, line: 116
+#: controlTypes.py:226
+#: textInfos\__init__.py:139
+msgid "paragraph"
+msgstr "فقرة"
 
 #
-# File: braille.py, line: 43
-#: braille.py:43
-msgid "Spanish grade 1"
-msgstr "إسباÙ\86Ù\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
+# File: controlTypes.py, line: 227
+#: controlTypes.py:227
+msgid "block quote"
+msgstr "اÙ\82تباس"
 
 #
-# File: braille.py, line: 44
-#: braille.py:44
-msgid "Finnish 8 dot computer braille"
-msgstr "فنلندي برايل حاسوب 8 نقاط"
+# File: controlTypes.py, line: 228
+#: controlTypes.py:228
+msgid "table header"
+msgstr "رأس الجدول"
 
 #
-# File: braille.py, line: 45
-#: braille.py:45
-msgid "French (Canada) grade 1"
-msgstr "Ù\81رÙ\86سÙ\8a Ù\83Ù\86دÙ\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
+# File: controlTypes.py, line: 229
+#: controlTypes.py:229
+msgid "table body"
+msgstr "Ù\85حتÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84جدÙ\88Ù\84:"
 
 #
-# File: braille.py, line: 46
-#: braille.py:46
-msgid "French (Canada) grade 2"
-msgstr "Ù\81رÙ\86سÙ\8a Ù\83Ù\86دÙ\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
+# File: controlTypes.py, line: 230
+#: controlTypes.py:230
+msgid "table footer"
+msgstr "Ù\87اÙ\85Ø´ Ø§Ù\84جدÙ\88Ù\84"
 
 #
-# File: braille.py, line: 47
-#: braille.py:47
-msgid "French (unified) 6 dot computer braille"
-msgstr "Ù\81رÙ\86سÙ\8a Ù\85Ù\88حد Ø¨Ø±Ø§Ù\8aÙ\84 Ø­Ø§Ø³Ù\88ب 6 Ù\86Ù\82اط"
+# File: controlTypes.py, line: 231
+#: controlTypes.py:231
+msgid "document"
+msgstr "Ù\85ستÙ\86د"
 
 #
-# File: braille.py, line: 48
-#: braille.py:48
-msgid "French (unified) 8 dot computer braille"
-msgstr "فرنسي موحد برايل حاسوب 8 نقاط"
+# File: controlTypes.py, line: 232
+#: controlTypes.py:232
+msgid "animation"
+msgstr "رسوم متحركة"
 
 #
-# File: braille.py, line: 49
-#: braille.py:49
-msgid "French (unified) Grade 2"
-msgstr "فرنسي موحد باختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 233
+#: controlTypes.py:233
+msgid "application"
+msgstr "تطبيق"
 
 #
-# File: braille.py, line: 49
-#: braille.py:49
-msgid "Greek (Greece) grade 1"
-msgstr "يوناني بدون اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 234
+#: controlTypes.py:234
+msgid "box"
+msgstr "صندوق"
 
 #
-# File: braille.py, line: 50
-#: braille.py:50
-msgid "Hebrew 8 dot computer braille"
-msgstr "عبرÙ\8a Ø¨Ø±Ø§Ù\8aÙ\84 Ø­Ø§Ø³Ù\88ب 8 Ù\86Ù\82اط"
+# File: controlTypes.py, line: 235
+#: controlTypes.py:235
+msgid "grouping"
+msgstr "تجÙ\85Ù\8aع"
 
 #
-# File: braille.py, line: 51
-#: braille.py:51
-msgid "Hindi grade 1"
-msgstr "هندي بدون اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 236
+#: controlTypes.py:236
+msgid "property page"
+msgstr "صفحة الخصائص"
 
 #
-# File: braille.py, line: 52
-#: braille.py:52
-msgid "Croatian 8 dot computer braille"
-msgstr "كرواتي برايل حاسوب 8 نقاط"
+# File: controlTypes.py, line: 237
+#: controlTypes.py:237
+msgid "canvas"
+msgstr "عنصر تفسير صور bitmap على الإنترنت "
 
 #
-# File: braille.py, line: 53
-#: braille.py:53
-msgid "Hungarian 8 dot computer braille"
-msgstr "مجري برايل حاسوب 8 نقاط"
+# File: controlTypes.py, line: 238
+#: controlTypes.py:238
+msgid "caption"
+msgstr "تسمية"
 
 #
-# File: braille.py, line: 54
-#: braille.py:54
-msgid "Italian grade 1"
-msgstr "Ø¥Ù\8aطاÙ\84Ù\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
+# File: controlTypes.py, line: 239
+#: controlTypes.py:239
+msgid "check menu item"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø¹Ù\86صر Ù\82ائÙ\85Ø©"
 
 #
-# File: braille.py, line: 55
-#: braille.py:55
-msgid "Latvian grade 1"
-msgstr "Ù\84اتÙ\81Ù\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
+# File: controlTypes.py, line: 240
+#: controlTypes.py:240
+msgid "date edit"
+msgstr "Ù\85ربع ØªØ­Ø±Ù\8aر Ø§Ù\84تارÙ\8aØ®"
 
 #
-# File: braille.py, line: 56
-#: braille.py:56
-msgid "Dutch (Belgium) grade 1"
-msgstr "هولاندي بلجيكي بدون اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 241
+#: controlTypes.py:241
+msgid "icon"
+msgstr "أيقونة"
 
 #
-# File: braille.py, line: 57
-#: braille.py:57
-msgid "Dutch (netherlands) grade 1"
-msgstr "Ù\87Ù\88Ù\84اÙ\86دÙ\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
+# File: controlTypes.py, line: 242
+#: controlTypes.py:242
+msgid "directory pane"
+msgstr "Ù\84ائحة Ø§Ù\84Ù\81Ù\87رÙ\90س"
 
 #
-# File: braille.py, line: 58
-#: braille.py:58
-msgid "Norwegian grade 0"
-msgstr "Ù\86رÙ\88Ù\8aجÙ\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
+# File: controlTypes.py, line: 244
+#: controlTypes.py:244
+msgid "end note"
+msgstr "Ù\87اÙ\85Ø´ Ù\86Ù\87ائÙ\8a"
 
 #
-# File: braille.py, line: 59
-#: braille.py:59
-msgid "Norwegian grade 1"
-msgstr "نرويجي المستوى الأول"
+# File: controlTypes.py, line: 245
+#: controlTypes.py:245
+msgid "footer"
+msgstr "تذييل"
 
 #
-# File: braille.py, line: 60
-#: braille.py:60
-msgid "Norwegian grade 2"
-msgstr "Ù\86رÙ\88Ù\8aجÙ\8a Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84ثاÙ\86Ù\8a"
+# File: controlTypes.py, line: 246
+#: controlTypes.py:246
+msgid "foot note"
+msgstr "Ù\87اÙ\85Ø´ Ø§Ù\84صÙ\81حة"
 
 #
-# File: braille.py, line: 61
-#: braille.py:61
-msgid "Norwegian grade 3"
-msgstr "Ù\86رÙ\88Ù\8aجÙ\8a Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84ثاÙ\84Ø«"
+# File: controlTypes.py, line: 247
+#: controlTypes.py:247
+msgid "glass pane"
+msgstr "Ù\84ائحة Ø§Ù\84Ù\85Ù\86ظار "
 
 #
-# File: braille.py, line: 62
-#: braille.py:62
-msgid "Polish grade 1"
-msgstr "بÙ\88Ù\84اÙ\86دÙ\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
+# File: controlTypes.py, line: 248
+#: controlTypes.py:248
+msgid "header"
+msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع"
 
 #
-# File: braille.py, line: 63
-#: braille.py:63
-msgid "Portuguese grade 1"
-msgstr "برتغاÙ\84Ù\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
+# File: controlTypes.py, line: 249
+#: controlTypes.py:249
+msgid "image map"
+msgstr "خرÙ\8aطة ØµÙ\88رÙ\8aØ©"
 
 #
-# File: braille.py, line: 64
-#: braille.py:64
-msgid "Russian grade 1"
-msgstr "روسي بدون اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 250
+#: controlTypes.py:250
+msgid "input window"
+msgstr "نافذة إدخال"
 
 #
-# File: braille.py, line: 65
-#: braille.py:65
-msgid "Swedish grade 1"
-msgstr "سÙ\88Ù\8aدÙ\8a Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
+# File: controlTypes.py, line: 251
+#: controlTypes.py:251
+msgid "label"
+msgstr "تسÙ\85Ù\8aØ©"
 
 #
-# File: braille.py, line: 66
-#: braille.py:66
-msgid "Slovak"
-msgstr "سلوفاكي"
+# File: controlTypes.py, line: 252
+#: controlTypes.py:252
+msgid "note"
+msgstr "ملحوظة"
 
 #
-# File: braille.py, line: 67
-#: braille.py:67
-msgid "Unified English Braille Code grade 1"
-msgstr "اÙ\84Ø´Ù\81رة Ø§Ù\84Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\85Ù\88حدة Ù\84Ù\84براÙ\8aÙ\84 Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
+# File: controlTypes.py, line: 253
+#: controlTypes.py:253
+msgid "page"
+msgstr "صÙ\81حة"
 
 #
-# File: braille.py, line: 68
-#: braille.py:68
-msgid "Unified English Braille Code grade 2"
-msgstr "اÙ\84Ø´Ù\81رة Ø§Ù\84Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\85Ù\88حدة Ù\84Ù\84براÙ\8aÙ\84 Ø¨Ø§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
+# File: controlTypes.py, line: 254
+#: controlTypes.py:254
+msgid "radio menu item"
+msgstr "زر Ø§Ø®ØªÙ\8aار Ø¹Ù\86صر Ù\82ائÙ\85Ø©"
 
 #
-# File: braille.py, line: 69
-#: braille.py:69
-msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)"
-msgstr "صيني (Hong Kong, Cantonese)"
+# File: controlTypes.py, line: 255
+#: controlTypes.py:255
+msgid "layered pane"
+msgstr "لائحة طبقية"
 
 #
-# File: braille.py, line: 70
-#: braille.py:70
-msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)"
-msgstr "صيني (تيوان, مندرين)"
+# File: controlTypes.py, line: 256
+#: controlTypes.py:256
+msgid "redundant object"
+msgstr "كائن متكرر"
 
 #
-# File: braille.py, line: 74
-#: braille.py:74
-msgid "edt"
-msgstr "edt"
+# File: controlTypes.py, line: 257
+#: controlTypes.py:257
+msgid "root pane"
+msgstr "اللائحة الرئيسية"
 
 #
-# File: braille.py, line: 75
-#: braille.py:75
-msgid "lst"
-msgstr "lst"
+# File: controlTypes.py, line: 258
+#: controlTypes.py:258
+msgid "edit bar"
+msgstr "شريط التحرير"
 
 #
-# File: braille.py, line: 76
-#: braille.py:76
-msgid "mnubar"
-msgstr "mnubar"
+# File: controlTypes.py, line: 259
+#: controlTypes.py:259
+msgid "terminal"
+msgstr "فرعي"
 
 #
-# File: braille.py, line: 77
-#: braille.py:77
-msgid "mnu"
-msgstr "mnu"
+# File: controlTypes.py, line: 260
+#: controlTypes.py:260
+msgid "rich edit"
+msgstr "مربع تحرير كبير"
 
 #
-# File: braille.py, line: 78
-#: braille.py:78
-msgid "btn"
-msgstr "btn"
+# File: controlTypes.py, line: 261
+#: controlTypes.py:261
+msgid "ruler"
+msgstr "مسطرة"
 
 #
-# File: braille.py, line: 79
-#: braille.py:79
-msgid "chk"
-msgstr "chk"
+# File: controlTypes.py, line: 262
+#: controlTypes.py:262
+msgid "scroll pane"
+msgstr "لائحة التمرير"
 
 #
-# File: braille.py, line: 80
-#: braille.py:80
-msgid "rbtn"
-msgstr "rbtn"
+# File: controlTypes.py, line: 263
+#: controlTypes.py:263
+msgid "section"
+msgstr "قسم"
 
 #
-# File: braille.py, line: 81
-#: braille.py:81
-msgid "cbo"
-msgstr "cbo"
+# File: controlTypes.py, line: 264
+#: controlTypes.py:264
+msgid "shape"
+msgstr "شكل"
 
 #
-# File: braille.py, line: 82
-#: braille.py:82
-msgid "lnk"
-msgstr "lnk"
+# File: controlTypes.py, line: 265
+#: controlTypes.py:265
+msgid "split pane"
+msgstr "لائحة التقسيم"
 
 #
-# File: braille.py, line: 83
-#: braille.py:83
-msgid "dlg"
-msgstr "dlg"
+# File: controlTypes.py, line: 266
+#: controlTypes.py:266
+msgid "view port"
+msgstr "عرض المَخرج"
 
 #
-# File: braille.py, line: 84
-#: braille.py:84
-msgid "tv"
-msgstr "tv"
+# File: controlTypes.py, line: 267
+#: controlTypes.py:267
+msgid "tear off menu"
+msgstr "قائمة مختصرة "
 
 #
-# File: braille.py, line: 85
-#: braille.py:85
-msgid "tb"
-msgstr "tb"
+# File: controlTypes.py, line: 268
+#: controlTypes.py:268
+msgid "text frame"
+msgstr "إطار نصي"
 
 #
-# File: braille.py, line: 89
-#: braille.py:89
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
+# File: controlTypes.py, line: 269
+#: controlTypes.py:269
+msgid "toggle button"
+msgstr "زر تحويل"
 
 #
-# File: braille.py, line: 90
-#: braille.py:90
-msgid "sel"
-msgstr "sel"
+# File: controlTypes.py, line: 270
+#: controlTypes.py:270
+msgid "border"
+msgstr "برواز"
 
 #
-# File: braille.py, line: 91
-#: braille.py:91
-msgid "submnu"
-msgstr "submnu"
+# File: controlTypes.py, line: 272
+# File: textInfos/__init__.py, line: 113
+#: controlTypes.py:272
+#: textInfos\__init__.py:136
+msgid "character"
+msgstr "حرف"
 
 #
-# File: braille.py, line: 94
-#: braille.py:94
-msgid "( )"
-msgstr "( )"
+# File: controlTypes.py, line: 273
+#: controlTypes.py:273
+msgid "chart"
+msgstr "رسم خرائطي"
 
 #
-# File: braille.py, line: 222
-# File: speech.py, line: 670
-#: braille.py:222
-#: speech.py:680
-msgid "not %s"
-msgstr "غير %s"
+# File: controlTypes.py, line: 274
+#: controlTypes.py:274
+msgid "cursor"
+msgstr "مؤشر"
 
 #
-# File: braille.py, line: 234
-# File: speech.py, line: 676
-#: braille.py:234
-#: speech.py:686
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s مِن %s"
+# File: controlTypes.py, line: 275
+#: controlTypes.py:275
+msgid "diagram"
+msgstr "رسم تخطيطي"
 
 #
-# File: braille.py, line: 236
-# File: speech.py, line: 681
-# File: speech.py, line: 684
-#: braille.py:236
-#: speech.py:691
-#: speech.py:694
-msgid "level %s"
-msgstr "المستوى %s"
+# File: controlTypes.py, line: 276
+#: controlTypes.py:276
+msgid "dial"
+msgstr "اتصال"
 
 #
-# File: brailleDisplayDrivers/alvaBC6.py, line: 74
-#: brailleDisplayDrivers/alvaBC6.py:74
-msgid "ALVA BC640/680 series"
-msgstr "عائلة آلفا بيسي640/680"
+# File: controlTypes.py, line: 277
+#: controlTypes.py:277
+msgid "drop list"
+msgstr "قائمة منسدلة "
 
 #
-# File: brailleDisplayDrivers/handyTech.py, line: 40
-#: brailleDisplayDrivers/handyTech.py:40
-msgid "Handy Tech braille displays"
-msgstr "اÙ\84أسطر Ø§Ù\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8aØ© Ù\87اÙ\86دÙ\8aتÙ\8aÙ\83"
+# File: controlTypes.py, line: 278
+#: controlTypes.py:278
+msgid "split button"
+msgstr "زر ØªÙ\82سÙ\8aÙ\85"
 
-#: brailleDisplayDrivers/lilli.py:32
-msgid "MDV Lilli"
-msgstr "MDV lilli"
+#
+# File: controlTypes.py, line: 279
+#: controlTypes.py:279
+msgid "menu button"
+msgstr "زر قائمة "
 
 #
-# File: brailleDisplayDrivers/noBraille.py, line: 13
-#: brailleDisplayDrivers/noBraille.py:13
-msgid "No braille"
-msgstr "لا يوجد برايل"
+# File: controlTypes.py, line: 280
+#: controlTypes.py:280
+msgid "drop down button grid"
+msgstr "زر خطي منسدل"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 17
-# File: characterSymbols.py, line: 18
-# File: characterSymbols.py, line: 19
-# File: speech.py, line: 82
-# File: speech.py, line: 620
-#: characterSymbols.py:17
-#: characterSymbols.py:18
-#: characterSymbols.py:19
-#: speech.py:85
-#: speech.py:630
-msgid "blank"
-msgstr "خالي"
+# File: controlTypes.py, line: 281
+#: controlTypes.py:281
+msgid "equation"
+msgstr "معادلة"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 20
-# File: controlTypes.py, line: 201
-#: characterSymbols.py:20
-#: controlTypes.py:201
-msgid "tab"
-msgstr "انتقال"
+# File: controlTypes.py, line: 282
+#: controlTypes.py:282
+msgid "grip"
+msgstr "جريب"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 21
-#: characterSymbols.py:21
-msgid "line feed"
-msgstr "اÙ\84سطر Ø§Ù\84سابÙ\82"
+# File: controlTypes.py, line: 283
+#: controlTypes.py:283
+msgid "hot key field"
+msgstr "Ø­Ù\82Ù\84 Ù\85Ù\81تاح Ø§Ù\84اختصار "
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 22
-#: characterSymbols.py:22
-msgid "page break"
-msgstr "Ù\81اصÙ\84 Ø§Ù\84صÙ\81حة "
+# File: controlTypes.py, line: 284
+#: controlTypes.py:284
+msgid "indicator"
+msgstr "Ù\85ؤشر"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 23
-#: characterSymbols.py:23
-msgid "carriage return"
-msgstr "حد Ø§Ù\84سطر"
+# File: controlTypes.py, line: 285
+#: controlTypes.py:285
+msgid "spin button"
+msgstr "زر Ø³Ø±Ø¯Ù\90Ù\8a"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 24
-# File: keyUtils.py, line: 138
-#: characterSymbols.py:24
-#: keyUtils.py:138
-msgid "space"
-msgstr "مسافة"
+# File: controlTypes.py, line: 286
+#: controlTypes.py:286
+msgid "sound"
+msgstr "صوت"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 25
-#: characterSymbols.py:25
-msgid "bang"
-msgstr "علامة تعجب"
+# File: controlTypes.py, line: 287
+#: controlTypes.py:287
+msgid "white space"
+msgstr "مساحة خالية"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 26
-#: characterSymbols.py:26
-msgid "quote"
-msgstr "تÙ\86صÙ\8aص"
+# File: controlTypes.py, line: 288
+#: controlTypes.py:288
+msgid "tree view button"
+msgstr "زر Ø§Ù\84عرض Ø§Ù\84شجرÙ\8a "
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 27
-#: characterSymbols.py:27
-msgid "number"
-msgstr "رÙ\82Ù\85"
+# File: controlTypes.py, line: 289
+#: controlTypes.py:289
+msgid "IP address"
+msgstr "دÙ\84Ù\8aÙ\84 IP"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 28
-#: characterSymbols.py:28
-msgid "dollar"
-msgstr "دÙ\88Ù\84ار"
+# File: controlTypes.py, line: 290
+#: controlTypes.py:290
+msgid "desktop icon"
+msgstr "Ø£Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86Ø© Ø³Ø·Ø­ Ø§Ù\84Ù\85Ù\83تب"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 29
-#: characterSymbols.py:29
-msgid "percent"
-msgstr "بالمائة"
+# File: controlTypes.py, line: 291
+# File: controlTypes.py, line: 315
+#: controlTypes.py:291
+#: controlTypes.py:315
+msgid "alert"
+msgstr "تنبيه"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 30
-#: characterSymbols.py:30
-msgid "and"
-msgstr "Ù\88ا"
+# File: controlTypes.py, line: 292
+#: controlTypes.py:292
+msgid "IFrame"
+msgstr "Ù\84اÙ\81تة Ø¨Ù\8aÙ\86Ù\8aØ©"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 31
-#: characterSymbols.py:31
-msgid "tick"
-msgstr "Apostrophe"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 32
-#: characterSymbols.py:32
-msgid "left paren"
-msgstr "قوس أيسر"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 33
-#: characterSymbols.py:33
-msgid "right paren"
-msgstr "قوس أيمن"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 34
-#: characterSymbols.py:34
-msgid "star"
-msgstr "نجمة"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 35
-#: characterSymbols.py:35
-msgid "plus"
-msgstr "زائد"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 36
-#: characterSymbols.py:36
-msgid "comma"
-msgstr "فاصلة"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 37
-#: characterSymbols.py:37
-msgid "dash"
-msgstr "شَرطة"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 38
-#: characterSymbols.py:38
-msgid "dot"
-msgstr "نقطة"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 39
-#: characterSymbols.py:39
-msgid "slash"
-msgstr "قاطعة"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 40
-#: characterSymbols.py:40
-msgid "colon"
-msgstr "نقطتين فوقيتين"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 41
-#: characterSymbols.py:41
-msgid "semi"
-msgstr "فاصلة منقوطة"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 42
-#: characterSymbols.py:42
-msgid "less"
-msgstr "أصغر من"
+# File: controlTypes.py, line: 293
+#: controlTypes.py:293
+msgid "desktop pane"
+msgstr "لائحة سطح المكتب"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 43
-#: characterSymbols.py:43
-msgid "equals"
-msgstr "Ù\8aساÙ\88Ù\8a"
+# File: controlTypes.py, line: 294
+#: controlTypes.py:294
+msgid "option pane"
+msgstr "Ù\84ائحة Ø§Ù\84اختÙ\8aار"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 44
-#: characterSymbols.py:44
-msgid "greater"
-msgstr "Ø£Ù\83بر Ù\85ن"
+# File: controlTypes.py, line: 295
+#: controlTypes.py:295
+msgid "color chooser"
+msgstr "اختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\84Ù\88ن"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 45
-#: characterSymbols.py:45
-msgid "question"
-msgstr "استÙ\81Ù\87اÙ\85"
+# File: controlTypes.py, line: 296
+#: controlTypes.py:296
+msgid "file chooser"
+msgstr "اختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 46
-#: characterSymbols.py:46
-msgid "at"
-msgstr "عÙ\84Ù\89"
+# File: controlTypes.py, line: 297
+#: controlTypes.py:297
+msgid "filler"
+msgstr "تعبئة Ø§Ù\84استÙ\85ارات"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 47
-#: characterSymbols.py:47
-msgid "left bracket"
-msgstr "Ù\82Ù\88س Ù\85ربع Ø£Ù\8aسر"
+# File: controlTypes.py, line: 299
+#: controlTypes.py:299
+msgid "panel"
+msgstr "Ù\84Ù\88حة "
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 48
-#: characterSymbols.py:48
-msgid "back slash"
-msgstr "Ù\82اطعة Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ©"
+# File: controlTypes.py, line: 300
+#: controlTypes.py:300
+msgid "password edit"
+msgstr "Ù\85ربع ØªØ­Ø±Ù\8aر Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ø§Ù\84Ù\85رÙ\88ر"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 49
-#: characterSymbols.py:49
-msgid "right bracket"
-msgstr "Ù\82Ù\88س Ù\85ربع Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86"
+# File: controlTypes.py, line: 301
+#: controlTypes.py:301
+msgid "font chooser"
+msgstr "Ù\85عاÙ\84ج Ø§Ø®ØªÙ\8aار Ø§Ù\84خطÙ\88Ø·"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 50
-# File: controlTypes.py, line: 271
-#: characterSymbols.py:50
-#: controlTypes.py:271
-msgid "caret"
-msgstr "أس"
+# File: controlTypes.py, line: 302
+# File: textInfos/__init__.py, line: 115
+#: controlTypes.py:302
+#: textInfos\__init__.py:138
+msgid "line"
+msgstr "سÙ\8eØ·Ù\92رÙ\92"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 51
-# File: controlTypes.py, line: 307
-#: characterSymbols.py:51
-#: controlTypes.py:307
-msgid "underline"
-msgstr "خط سُفْلِي"
+# File: controlTypes.py, line: 303
+#: controlTypes.py:303
+msgid "font name"
+msgstr "نوع الخط"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 52
-#: characterSymbols.py:52
-msgid "graav"
-msgstr "grauv"
+# File: controlTypes.py, line: 304
+#: controlTypes.py:304
+msgid "font size"
+msgstr "حجم الخط"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 53
-#: characterSymbols.py:53
-msgid "left brace"
-msgstr "قوس مجعد أيسر"
+# File: controlTypes.py, line: 305
+# File: speech.py, line: 848
+#: controlTypes.py:305
+#: speech.py:910
+msgid "bold"
+msgstr "عريض"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 54
-#: characterSymbols.py:54
-msgid "bar"
-msgstr "شريط"
+# File: controlTypes.py, line: 306
+#: controlTypes.py:306
+msgid "ITALIC"
+msgstr "مائل"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 55
-#: characterSymbols.py:55
-msgid "right brace"
-msgstr "Ù\82Ù\88س Ù\85جعد Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86"
+# File: controlTypes.py, line: 308
+#: controlTypes.py:308
+msgid "foreground color"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84Ù\88اجÙ\87Ø©"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 56
-#: characterSymbols.py:56
-msgid "tilda"
-msgstr "تقريبا"
+# File: controlTypes.py, line: 309
+#: controlTypes.py:309
+msgid "background color"
+msgstr "لون الخلفية"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 57
-#: characterSymbols.py:57
-msgid "bullet"
-msgstr "تنقيط"
+# File: controlTypes.py, line: 310
+# File: speech.py, line: 870
+#: controlTypes.py:310
+#: speech.py:932
+msgid "superscript"
+msgstr "الكتابة الفوقية "
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 58
-#: characterSymbols.py:58
-msgid "dot dot dot"
-msgstr "نقطة نقطة نقطة"
+# File: controlTypes.py, line: 311
+# File: speech.py, line: 872
+#: controlTypes.py:311
+#: speech.py:934
+msgid "subscript"
+msgstr "الكتابة التحتية "
 
 #
-# File: keyUtils.py, line: 111
-#: colors.py:77
-msgid "black"
-msgstr "أسÙ\88د"
+# File: controlTypes.py, line: 312
+#: controlTypes.py:312
+msgid "style"
+msgstr "إسÙ\84Ù\88ب"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 44
-#: colors.py:78
-msgid "green"
-msgstr "أخضر"
+# File: controlTypes.py, line: 313
+#: controlTypes.py:313
+msgid "indent"
+msgstr "تسÙ\88Ù\8aØ©"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 33
-#: colors.py:79
-msgid "light grey"
-msgstr "رماضي فاتح"
+# File: controlTypes.py, line: 314
+#: controlTypes.py:314
+msgid "alignment"
+msgstr "محاذاة"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 302
-# File: textInfos/__init__.py, line: 115
-#: colors.py:80
-msgid "lime"
-msgstr "ليموني"
-
-#: colors.py:81
-msgid "grey"
-msgstr "رماضي"
+# File: controlTypes.py, line: 316
+#: controlTypes.py:316
+msgid "data grid"
+msgstr "شريط بياني"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 302
-# File: textInfos/__init__.py, line: 115
-#: colors.py:82
-msgid "olive"
-msgstr "زيتوني"
+# File: controlTypes.py, line: 317
+#: controlTypes.py:317
+msgid "data item"
+msgstr "عنصر بياني"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 287
-#: colors.py:83
-msgid "white"
-msgstr "أبÙ\8aض"
+# File: controlTypes.py, line: 318
+#: controlTypes.py:318
+msgid "header item"
+msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 208
-#: colors.py:84
-msgid "yellow"
-msgstr "أصفر"
+# File: controlTypes.py, line: 319
+#: controlTypes.py:319
+msgid "thumb control"
+msgstr "كائن إبهامي"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 924
-#: colors.py:85
-msgid "dark red"
-msgstr "أحÙ\85ر Ø¯Ø§Ù\83Ù\86"
+# File: controlTypes.py, line: 320
+#: controlTypes.py:320
+msgid "calendar"
+msgstr "تÙ\82Ù\88Ù\8aÙ\85"
 
 #
 # File: controlTypes.py, line: 324
-#: colors.py:86
-msgid "navy blue"
-msgstr "أزرÙ\82 Ø¯Ø§Ù\83Ù\86"
+#: controlTypes.py:324
+msgid "unavailable"
+msgstr "غÙ\8aر Ù\85تاح"
 
 #
-# File: appModules/outlook.py, line: 30
-#: colors.py:87
-msgid "red"
-msgstr "أحمر"
+# File: controlTypes.py, line: 325
+#: controlTypes.py:325
+msgid "focused"
+msgstr "مستعرض"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 207
-#: colors.py:88
-msgid "blue"
-msgstr "أزرق"
+# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 193
+# File: controlTypes.py, line: 326
+#: controlTypes.py:326
+msgid "selected"
+msgstr "محدد"
 
 #
-# File: gui/__init__.py, line: 221
-#: colors.py:89
-msgid "purple"
-msgstr "أرجواني"
+# File: controlTypes.py, line: 327
+#: controlTypes.py:327
+msgid "busy"
+msgstr "مشغول"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 595
-#: colors.py:90
-msgid "teal"
-msgstr "أخضر مائل إلى الزرقة"
-
-#: colors.py:91
-msgid "fuchsia"
-msgstr "فوشيا"
+# File: controlTypes.py, line: 328
+#: controlTypes.py:328
+msgid "pressed"
+msgstr "تم ضغطه"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 43
-#: colors.py:92
-msgid "aqua"
-msgstr "أزرق مائل إلى الخضرة"
+# File: controlTypes.py, line: 329
+#: controlTypes.py:329
+msgid "checked"
+msgstr "محدد"
 
 #
-# File: characterSymbols.py, line: 25
-#: colors.py:94
-msgid "orange"
-msgstr "برتÙ\82اÙ\84ي"
+# File: controlTypes.py, line: 330
+#: controlTypes.py:330
+msgid "half checked"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø¬Ø²Ø¡ي"
 
 #
-# File: config/__init__.py, line: 21
-#: config/__init__.py:21
-msgid "Badly formed configuration file"
-msgstr "تكوين خاطئ لملف الإعدادات"
+# File: controlTypes.py, line: 331
+#: controlTypes.py:331
+msgid "read only"
+msgstr "للقراءة فقط"
 
 #
-# File: config/__init__.py, line: 36
-#: config/__init__.py:36
-msgid "%s: %s, defaulting to %s"
-msgstr "%s: %s, تلقائيا إلى %s"
+# File: controlTypes.py, line: 332
+#: controlTypes.py:332
+msgid "expanded"
+msgstr "مفتوحة"
 
 #
-# File: config/__init__.py, line: 169
-#: config/__init__.py:176
-msgid "Error parsing configuration file: %s"
-msgstr "خلل في تحليل ملف الإعدادات: %s"
+# File: controlTypes.py, line: 333
+#: controlTypes.py:333
+msgid "collapsed"
+msgstr "مغلقة"
 
 #
-# File: config/__init__.py, line: 176
-#: config/__init__.py:183
-msgid ""
-"Errors in configuration file '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"خلل في ملف الإعدادات '%s':\n"
-" %s"
+# File: controlTypes.py, line: 334
+#: controlTypes.py:334
+msgid "invisible"
+msgstr "خفيِّ"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 180
-#: controlTypes.py:180
-msgid "window"
-msgstr "Ù\86اÙ\81ذة"
+# File: controlTypes.py, line: 335
+#: controlTypes.py:335
+msgid "visited"
+msgstr "Ù\85طرÙ\88Ù\82"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 181
-#: controlTypes.py:181
-msgid "title bar"
-msgstr "شريط العنوان"
+# File: controlTypes.py, line: 336
+#: controlTypes.py:336
+msgid "linked"
+msgstr "مرتبط"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 182
-#: controlTypes.py:182
-msgid "pane"
-msgstr "Ù\84ائحة"
+# File: controlTypes.py, line: 337
+#: controlTypes.py:337
+msgid "subMenu"
+msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© Ù\81رعÙ\8aة"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 183
-#: controlTypes.py:183
-msgid "dialog"
-msgstr "مُحاوَرة"
+# File: controlTypes.py, line: 338
+#: controlTypes.py:338
+msgid "protected"
+msgstr "محمِي"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 184
-#: controlTypes.py:184
-msgid "check box"
-msgstr "Ù\85ربع ØªØ­Ø¯Ù\8aد"
+# File: controlTypes.py, line: 339
+#: controlTypes.py:339
+msgid "required"
+msgstr "Ù\85Ø·Ù\84Ù\88ب"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 185
-#: controlTypes.py:185
-msgid "radio button"
-msgstr "زر Ø§Ø®ØªÙ\8aار"
+# File: controlTypes.py, line: 340
+#: controlTypes.py:340
+msgid "defunct"
+msgstr "غÙ\8aر Ù\85Ù\88ظÙ\81"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 186
-#: controlTypes.py:186
-msgid "text"
-msgstr "نص"
+# File: controlTypes.py, line: 341
+#: controlTypes.py:341
+msgid "invalid entry"
+msgstr "إدخال خاطئ"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 187
-#: controlTypes.py:187
-msgid "edit"
-msgstr "تحرير"
+# File: controlTypes.py, line: 342
+#: controlTypes.py:342
+msgid "modal"
+msgstr "نمط"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 188
-#: controlTypes.py:188
-msgid "button"
-msgstr "زر"
+# File: controlTypes.py, line: 343
+#: controlTypes.py:343
+msgid "has auto complete"
+msgstr "يحتوي على خاصية الإكمال التلقائي"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 189
-#: controlTypes.py:189
-msgid "menu bar"
-msgstr "شريط القوائم"
+# File: controlTypes.py, line: 344
+#: controlTypes.py:344
+msgid "multi line"
+msgstr "متعدد الأسطُر"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 190
-#: controlTypes.py:190
-msgid "menu item"
-msgstr "عنصر قائمة"
+# File: controlTypes.py, line: 345
+#: controlTypes.py:345
+msgid "iconified"
+msgstr "مُؤيْقَن"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 191
-# File: controlTypes.py, line: 298
-#: controlTypes.py:191
-#: controlTypes.py:298
-msgid "menu"
-msgstr "قائمة"
+# File: controlTypes.py, line: 346
+#: controlTypes.py:346
+msgid "off screen"
+msgstr "خارج الشاشة"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 192
-#: controlTypes.py:192
-msgid "combo box"
-msgstr "صندوق خيارات"
+# File: controlTypes.py, line: 347
+#: controlTypes.py:347
+msgid "selectable"
+msgstr "يمكن تحديده"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 193
-#: controlTypes.py:193
-msgid "list"
-msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© "
+# File: controlTypes.py, line: 348
+#: controlTypes.py:348
+msgid "focusable"
+msgstr "Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 Ø§Ø³ØªØ¹Ø±Ø§Ø¶Ù\87"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 194
-#: controlTypes.py:194
-msgid "list item"
-msgstr "عنصر قائمة "
+# File: controlTypes.py, line: 349
+#: controlTypes.py:349
+msgid "clickable"
+msgstr "يمكن نقره"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 195
-#: controlTypes.py:195
-msgid "graphic"
-msgstr "رسم بياني"
+# File: controlTypes.py, line: 350
+#: controlTypes.py:350
+msgid "editable"
+msgstr "يمكن تحريره"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 196
-#: controlTypes.py:196
-msgid "help balloon"
-msgstr "رسالة تعليمات"
+# File: controlTypes.py, line: 351
+#: controlTypes.py:351
+msgid "checkable"
+msgstr "يمكن تحديده"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 197
-#: controlTypes.py:197
-msgid "tool tip"
-msgstr "تنبيه خاطف"
+# File: controlTypes.py, line: 352
+#: controlTypes.py:352
+msgid "draggable"
+msgstr "يمكن سحْبه"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 198
-# File: speech.py, line: 896
-#: controlTypes.py:198
-#: speech.py:960
-msgid "link"
-msgstr "رابط"
+# File: controlTypes.py, line: 353
+#: controlTypes.py:353
+msgid "dragging"
+msgstr "سحْب "
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 199
-#: controlTypes.py:199
-msgid "tree view"
-msgstr "Ø´Ù\83Ù\84 Ø´Ø¬Ø±Ù\8a"
+# File: controlTypes.py, line: 354
+#: controlTypes.py:354
+msgid "drop target"
+msgstr "إسÙ\82اط Ø§Ù\84Ù\87دÙ\81"
 
-#
-# File: controlTypes.py, line: 200
-#: controlTypes.py:200
-msgid "tree view item"
-msgstr "عنصر شكل شجري "
+#: core.py:80
+msgid ""
+"Your gesture map file contains errors.\n"
+"More details about the errors can be found in the log file."
+msgstr ""
+"يوجد خلل بملف الإشارات الخاص بك\n"
+" لمزيد من التفاصيل يرجى الاطلاع على ملف التقارير"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 202
-#: controlTypes.py:202
-msgid "tab control"
-msgstr "صحÙ\8aÙ\81Ø©"
+# File: gui/__init__.py, line: 430
+#: core.py:82
+msgid "gesture map File Error"
+msgstr "Ø®Ù\84Ù\84 Ø¨Ù\85Ù\84Ù\81 Ø®Ø±Ù\8aطة Ø§Ù\84إشارات"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 203
-#: controlTypes.py:203
-msgid "slider"
-msgstr "شرÙ\8aØ· Ø³Ù\8eØ­Ù\92ب"
+# File: core.py, line: 144
+#: core.py:156
+msgid "Loading NVDA. Please wait..."
+msgstr "تحÙ\85Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85ج. Ù\8aرجÙ\89 Ø§Ù\84اÙ\86تظار..."
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 204
-#: controlTypes.py:204
-msgid "progress bar"
-msgstr "شرÙ\8aØ· Ø§Ù\84تÙ\82دÙ\85"
+# File: core.py, line: 223
+#: core.py:244
+msgid "NVDA started"
+msgstr "بدء ØªØ´ØºÙ\8aÙ\84 Ø¨Ø±Ù\86اÙ\85ج Ø¥Ù\86Ù\81Ù\8aدÙ\8aØ¥Ù\8aÙ\87 "
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 205
-#: controlTypes.py:205
-msgid "scroll bar"
-msgstr "شرÙ\8aØ· Ø§Ù\84تÙ\85رÙ\8aر"
+# File: cursorManager.py, line: 76
+#: cursorManager.py:79
+msgid "Find"
+msgstr "بحث"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 206
-#: controlTypes.py:206
-msgid "status bar"
-msgstr "شرÙ\8aØ· Ø§Ù\84حاÙ\84Ø©"
+# File: cursorManager.py, line: 76
+#: cursorManager.py:79
+msgid "Type the text you wish to find"
+msgstr "أدخÙ\84 Ø§Ù\84Ù\86ص Ø§Ù\84Ø°Ù\8a ØªØ±Ù\8aد Ø§Ù\84بحث Ø¹Ù\86Ù\87"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 207
-#: controlTypes.py:207
-msgid "table"
-msgstr "جدÙ\88Ù\84"
+# File: cursorManager.py, line: 90
+#: cursorManager.py:93
+msgid "Find Error"
+msgstr "Ø®Ù\84Ù\84 Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84بحث"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 208
-#: controlTypes.py:208
-msgid "cell"
-msgstr "Ø®Ù\84Ù\8aØ©"
+# File: cursorManager.py, line: 90
+#: cursorManager.py:93
+msgid "text \"%s\" not found"
+msgstr "اÙ\84Ù\86ص \"%s\" ØºÙ\8aر Ù\85Ù\88جÙ\88د"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 209
-#: controlTypes.py:209
-msgid "column"
-msgstr "عÙ\85Ù\88د "
+# File: cursorManager.py, line: 96
+#: cursorManager.py:99
+msgid "find a text string from the current cursor position"
+msgstr "اÙ\84بحث Ø¹Ù\86 Ù\86ص Ø¨Ø¯Ø£Ù\8b Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88ضع Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a Ù\84Ù\84Ù\85ؤشر"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 210
-#: controlTypes.py:210
-msgid "row"
-msgstr "صÙ\8eÙ\81"
+# File: cursorManager.py, line: 103
+#: cursorManager.py:106
+msgid "find the next occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"
+msgstr "اÙ\84بحث Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88ضع Ø§Ù\84تاÙ\84Ù\8a Ù\84Ù\84Ù\86ص Ø§Ù\84Ù\85Ù\8fدخÙ\84 Ø³Ù\84Ù\81ا Ø¨Ø¯Ø£Ù\8b Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88ضع Ø§Ù\84راÙ\87Ù\86 Ù\84Ù\84Ù\85ؤشر"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 211
-#: controlTypes.py:211
-msgid "frame"
-msgstr "إطار"
+# File: cursorManager.py, line: 110
+#: cursorManager.py:113
+msgid "find the previous occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"
+msgstr "اÙ\84بحث Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88ضع Ø§Ù\84سابÙ\82 Ù\84Ù\84Ù\86ص Ø§Ù\84Ù\85Ù\8fدخÙ\84 Ø³Ù\84Ù\81ا Ø¨Ø¯Ø£Ù\8b Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88ضع Ø§Ù\84راÙ\87Ù\86 Ù\84Ù\84Ù\85ؤشر"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 212
-#: controlTypes.py:212
-msgid "tool bar"
-msgstr "شريط الأدوات "
+# File: appModules/_default.py, line: 107
+# File: cursorManager.py, line: 225
+#: cursorManager.py:240
+#: globalCommands.py:112
+msgid "no selection"
+msgstr "لا يوجد تحديد"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 213
-#: controlTypes.py:213
-msgid "column header"
-msgstr "رأس العمود"
+# File: appModules/_default.py, line: 755
+# File: cursorManager.py, line: 228
+#: cursorManager.py:243
+msgid "copied to clipboard"
+msgstr "نسخ إلى الحافظة"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 214
-#: controlTypes.py:214
-msgid "row header"
-msgstr "رأس Ø§Ù\84صÙ\81"
+# File: speech.py, line: 842
+#: globalCommands.py:42
+msgid "input help %s"
+msgstr "اÙ\84Ù\85ساعدة Ø§Ù\84داÙ\84Ù\8aØ© %s"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 215
-#: controlTypes.py:215
-msgid "drop down button"
-msgstr "زر منسدل"
+# File: appModules/_default.py, line: 49
+#: globalCommands.py:43
+msgid "Turns input help on or off. When on, any input such as pressing a key on the keyboard will tell you what script is associated with that input, if any."
+msgstr "تشغيل وتعطيل المساعدة الداخلية ففي وضع التشغيل ستخبرك بوظيفة أي مدخل كالضغط على أحد أزرار لوحة المفاتيح"
+
+#: globalCommands.py:49
+msgid "Sleep mode off"
+msgstr "وضع الصمت تعطيل"
+
+#: globalCommands.py:52
+msgid "Sleep mode on"
+msgstr "وضع الصمت تشغيل"
+
+#: globalCommands.py:53
+msgid "Toggles  sleep mode on and off for  the active application."
+msgstr "الانتقال بين تشغيل وتعطيل وضع الصمت للتطبيق الحالي"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 216
-#: controlTypes.py:216
-msgid "clock"
-msgstr "الساعة"
+# File: appModules/_default.py, line: 65
+#: globalCommands.py:70
+msgid "Reports the current line under the application cursor. Pressing this key twice will spell the current line"
+msgstr "قراءة السطر الواقع تحت مؤشر التطبيق. بالضغط على هذا المفتاح مرتين يقوم بتهجئته"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 217
-#: controlTypes.py:217
-msgid "separator"
-msgstr "Ù\81اصÙ\84 "
+# File: appModules/_default.py, line: 68
+#: globalCommands.py:73
+msgid "left click"
+msgstr "Ù\86Ù\82رة Ù\8aسرÙ\8eÙ\89"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 218
-#: controlTypes.py:218
-msgid "form"
-msgstr "استمارة"
+# File: appModules/_default.py, line: 71
+#: globalCommands.py:76
+msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
+msgstr "النقر الأيسر على موضع المؤشر مرة واحدة"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 219
-#: controlTypes.py:219
-msgid "heading"
-msgstr "رأس موضوع"
+# File: appModules/_default.py, line: 74
+#: globalCommands.py:79
+msgid "right click"
+msgstr "نقرة يمنَى"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 220
-#: controlTypes.py:220
-msgid "heading 1"
-msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84Ø£Ù\88Ù\84"
+# File: appModules/_default.py, line: 77
+#: globalCommands.py:82
+msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"
+msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\82ر Ø§Ù\84Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86 Ù\85رة Ù\88احدة Ø¹Ù\84Ù\89 Ù\85Ù\88ضع Ø§Ù\84Ù\85ؤشر"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 221
-#: controlTypes.py:221
-msgid "heading 2"
-msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84ثاÙ\86Ù\8a"
+# File: appModules/_default.py, line: 81
+#: globalCommands.py:86
+msgid "left mouse button unlock"
+msgstr "تحرÙ\8aر Ø²Ø± Ø§Ù\84Ù\81أرة Ø§Ù\84Ø£Ù\8aسر"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 222
-#: controlTypes.py:222
-msgid "heading 3"
-msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84ثاÙ\84Ø«"
+# File: appModules/_default.py, line: 84
+#: globalCommands.py:89
+msgid "left mouse button lock"
+msgstr "تثبÙ\8aت Ø²Ø± Ø§Ù\84Ù\81أرة Ø§Ù\84Ø£Ù\8aسر"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 223
-#: controlTypes.py:223
-msgid "heading 4"
-msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84رابع"
+# File: appModules/_default.py, line: 86
+#: globalCommands.py:91
+msgid "Locks or unlocks the left mouse button"
+msgstr "تثبÙ\8aت Ø£Ù\88 ØªØ­Ø±Ù\8aر Ø²Ø± Ø§Ù\84Ù\81أرة Ø§Ù\84Ø£Ù\8aسر"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 224
-#: controlTypes.py:224
-msgid "heading 5"
-msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84خاÙ\85س"
+# File: appModules/_default.py, line: 90
+#: globalCommands.py:95
+msgid "right mouse button unlock"
+msgstr "تحرÙ\8aر Ø²Ø± Ø§Ù\84Ù\81أرة Ø§Ù\84Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 225
-#: controlTypes.py:225
-msgid "heading 6"
-msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84سادس"
+# File: appModules/_default.py, line: 93
+#: globalCommands.py:98
+msgid "right mouse button lock"
+msgstr "تثبÙ\8aت Ø²Ø± Ø§Ù\84Ù\81أرة Ø§Ù\84Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 226
-# File: textInfos/__init__.py, line: 116
-#: controlTypes.py:226
-#: textInfos/__init__.py:139
-msgid "paragraph"
-msgstr "فقرة"
+# File: appModules/_default.py, line: 95
+#: globalCommands.py:100
+msgid "Locks or unlocks the right mouse button"
+msgstr "تثبيت أو تحرير زر الفأرة الأيمن"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 227
-#: controlTypes.py:227
-msgid "block quote"
-msgstr "اقتباس"
+# File: appModules/_default.py, line: 110
+#: globalCommands.py:115
+msgid "Announces the current selection in edit controls and documents. If there is no selection it says so."
+msgstr "قراءة النص المحدد بكائنات التحرير والمستندات."
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 228
-#: controlTypes.py:228
-msgid "table header"
-msgstr "رأس Ø§Ù\84جدÙ\88Ù\84"
+# File: appModules/_default.py, line: 118
+#: globalCommands.py:123
+msgid "If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the current date"
+msgstr "باÙ\84Ù\86Ù\82ر Ø¹Ù\84Ù\8aÙ\87 Ù\85رة Ù\88احدة, Ù\8aÙ\8fعÙ\92Ù\84Ù\90Ù\85Ù\8fÙ\83 Ø¨Ø§Ù\84Ù\88Ù\82ت. Ù\88Ù\85رتÙ\8aÙ\86, Ù\8aÙ\8fعÙ\92Ù\84Ù\90Ù\85Ù\8fÙ\83 Ø¨Ø§Ù\84تارÙ\8aØ®"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 229
-#: controlTypes.py:229
-msgid "table body"
-msgstr "محتوى الجدول:"
+# File: appModules/_default.py, line: 123
+# File: appModules/_default.py, line: 132
+# File: appModules/_default.py, line: 141
+# File: appModules/_default.py, line: 150
+#: globalCommands.py:128
+#: globalCommands.py:137
+#: globalCommands.py:146
+#: globalCommands.py:155
+msgid "No settings"
+msgstr "لا توجد إعدادات"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 230
-#: controlTypes.py:230
-msgid "table footer"
-msgstr "هامش الجدول"
+# File: appModules/_default.py, line: 127
+#: globalCommands.py:132
+msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
+msgstr "زيادة الإعداد الحالي لآلة النطق العاملة"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 231
-#: controlTypes.py:231
-msgid "document"
-msgstr "مستند"
+# File: appModules/_default.py, line: 136
+#: globalCommands.py:141
+msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"
+msgstr "تقليل إعداد آلة النطق العاملة"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 232
-#: controlTypes.py:232
-msgid "animation"
-msgstr "رسÙ\88Ù\85 Ù\85تحرÙ\83Ø©"
+# File: appModules/_default.py, line: 145
+#: globalCommands.py:150
+msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
+msgstr "اÙ\84اÙ\86تÙ\82اÙ\84 Ù\84Ù\84إعداد Ø§Ù\84تاÙ\84Ù\8a Ù\84Ø¢Ù\84Ø© Ø§Ù\84Ù\86Ø·Ù\82"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 233
-#: controlTypes.py:233
-msgid "application"
-msgstr "تطبÙ\8aق"
+# File: appModules/_default.py, line: 154
+#: globalCommands.py:159
+msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
+msgstr "اÙ\84اÙ\86تÙ\82اÙ\84 Ù\84Ù\84إعداد Ø§Ù\84سابÙ\82 Ù\84Ø¢Ù\84Ø© Ø§Ù\84Ù\86Ø·ق"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 234
-#: controlTypes.py:234
-msgid "box"
-msgstr "صندوق"
+# File: appModules/_default.py, line: 163
+#: globalCommands.py:168
+msgid "speak typed characters"
+msgstr "نُطْق الأحرُف"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 235
-#: controlTypes.py:235
-msgid "grouping"
-msgstr "تجÙ\85Ù\8aع"
+# File: appModules/_default.py, line: 164
+#: globalCommands.py:169
+msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
+msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ù\88تعطÙ\8aÙ\84 Ù\86Ù\8fØ·Ù\92Ù\82 Ø§Ù\84أحرÙ\8fÙ\81 Ø§Ù\84Ù\85Ù\83تÙ\88بة Ø¹Ù\84Ù\89 Ù\84Ù\88حة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ­"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 236
-#: controlTypes.py:236
-msgid "property page"
-msgstr "صفحة الخصائص"
+# File: appModules/_default.py, line: 173
+#: globalCommands.py:178
+msgid "speak typed words"
+msgstr "نُطْق الكلمات"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 237
-#: controlTypes.py:237
-msgid "canvas"
-msgstr "عÙ\86صر ØªÙ\81سÙ\8aر ØµÙ\88ر bitmap Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ø¥Ù\86ترÙ\86ت "
+# File: appModules/_default.py, line: 174
+#: globalCommands.py:179
+msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
+msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ù\88تعطÙ\8aÙ\84 Ù\86Ù\8fØ·Ù\92Ù\82 Ø§Ù\84Ù\83Ù\84Ù\85ات Ø§Ù\84Ù\85Ù\83تÙ\88بة Ø¹Ù\84Ù\89 Ù\84Ù\88حة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ­"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 238
-#: controlTypes.py:238
-msgid "caption"
-msgstr "تسمية"
+# File: appModules/_default.py, line: 183
+#: globalCommands.py:188
+msgid "speak command keys"
+msgstr "نُطْق مفاتيح التحكم"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 239
-#: controlTypes.py:239
-msgid "check menu item"
-msgstr "تحدÙ\8aد Ø¹Ù\86صر Ù\82ائÙ\85Ø©"
+# File: appModules/_default.py, line: 184
+#: globalCommands.py:189
+msgid "Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically characters"
+msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ù\88تعطÙ\8aÙ\84 Ù\86Ù\8fØ·Ù\92Ù\82 Ù\83اÙ\81Ø© Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ­ Ø§Ù\84تحÙ\83Ù\85 Ø¨Ø§Ø³ØªØ«Ù\86اء Ø§Ù\84حرÙ\88Ù\81"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 240
-#: controlTypes.py:240
-msgid "date edit"
-msgstr "Ù\85ربع ØªØ­Ø±Ù\8aر Ø§Ù\84تارÙ\8aØ®"
+# File: appModules/_default.py, line: 193
+#: globalCommands.py:198
+msgid "speak punctuation"
+msgstr "Ù\86Ù\8fØ·Ù\82 Ø¹Ù\84اÙ\85ات Ø§Ù\84ترÙ\82Ù\8aÙ\85"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 241
-#: controlTypes.py:241
-msgid "icon"
-msgstr "Ø£Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86Ø©"
+# File: appModules/_default.py, line: 194
+#: globalCommands.py:199
+msgid "Toggles on and off the speaking of punctuation. When on NVDA will say the names of punctuation symbols, when off it will be up to the synthesizer as to how it speaks punctuation"
+msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ù\88تعطÙ\8aÙ\84 Ù\86Ù\8fØ·Ù\92Ù\82 Ø¹Ù\84اÙ\85ات Ø§Ù\84ترÙ\82Ù\8aÙ\85. Ø¨ØªØ¹Ø·Ù\8aÙ\84 Ù\87Ø°Ù\87 Ø§Ù\84خاصÙ\8aØ© Ù\8aترÙ\8eÙ\83 Ø§Ù\84Ø£Ù\85ر Ù\84Ø¢Ù\84Ø© Ø§Ù\84Ù\86Ø·Ù\82 "
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 242
-#: controlTypes.py:242
-msgid "directory pane"
-msgstr "لائحة الفهرِس"
+# File: appModules/_default.py, line: 209
+#: globalCommands.py:214
+msgid "object has no location"
+msgstr "لا يوجد موضع للكائن"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 244
-#: controlTypes.py:244
-msgid "end note"
-msgstr "هامش نهائي"
+# File: appModules/_default.py, line: 215
+#: globalCommands.py:220
+msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
+msgstr "تحريك مؤشر الفأرة إلى الكائن الحالي"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 245
-#: controlTypes.py:245
-msgid "footer"
-msgstr "تذÙ\8aÙ\8aÙ\84"
+# File: appModules/_default.py, line: 218
+#: globalCommands.py:223
+msgid "Move navigator object to mouse"
+msgstr "تحرÙ\8aÙ\83 Ø§Ù\84Ù\83ائÙ\86 Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a Ø¥Ù\84Ù\89  Ù\85ؤشر Ø§Ù\84Ù\81أرة"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 246
-#: controlTypes.py:246
-msgid "foot note"
-msgstr "هامش الصفحة"
+# File: appModules/_default.py, line: 222
+#: globalCommands.py:227
+msgid "Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and speaks it"
+msgstr "قراءة الكائن الواقع تحت مؤشر الفأرة"
+
+#: globalCommands.py:240
+msgid "No flat review for this object"
+msgstr "لا يوجد استعراض مسطح لهذا الكائن"
+
+#: globalCommands.py:241
+msgid "Switches to flat review for the screen (or document if currently inside one) and positions the review cursor at the location of the current object"
+msgstr "الانتقال إلى الاستعراض المسطح للشاشة أو لمستند (إذا كنت بداخل أحد المستندات) ووضع مؤشر الاستعراض في موقع الكائن الحالي"
+
+#: globalCommands.py:253
+msgid "No object at flat review position"
+msgstr "لا يوجد كائن في وضع الاستعراض المسطح"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 247
-#: controlTypes.py:247
-msgid "glass pane"
-msgstr "لائحة المنظار "
+# File: appModules/_default.py, line: 584
+#: globalCommands.py:254
+msgid "Moves to the object represented by the text at the position of the review cursor within flat review"
+msgstr "التحرك إلى الكائن الممثل من قبل النص في وضع مؤشر الاستعراض داخل الاستعراض المسطح"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 248
-#: controlTypes.py:248
-msgid "header"
-msgstr "رأس موضوع"
+# File: appModules/_default.py, line: 227
+# File: appModules/_default.py, line: 261
+# File: appModules/_default.py, line: 297
+# File: appModules/_default.py, line: 310
+# File: appModules/_default.py, line: 323
+# File: appModules/_default.py, line: 336
+# File: appModules/_default.py, line: 349
+# File: appModules/_default.py, line: 372
+# File: appModules/_default.py, line: 395
+# File: appModules/_default.py, line: 751
+#: globalCommands.py:259
+#: globalCommands.py:293
+#: globalCommands.py:331
+#: globalCommands.py:345
+#: globalCommands.py:359
+#: globalCommands.py:373
+#: globalCommands.py:387
+msgid "no navigator object"
+msgstr "لا يوجد كائن حالي"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 249
-#: controlTypes.py:249
-msgid "image map"
-msgstr "خريطة صورية"
+# File: appModules/_default.py, line: 253
+# File: appModules/_default.py, line: 732
+#: globalCommands.py:285
+#: globalCommands.py:713
+msgid "%s copied to clipboard"
+msgstr "نَسخ %s إلى الحافظة"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 250
-#: controlTypes.py:250
-msgid "input window"
-msgstr "نافذة إدخال"
+# File: appModules/_default.py, line: 256
+#: globalCommands.py:288
+msgid "Reports the current navigator object. Pressing twice spells this information,and pressing three times Copies name and value of this  object to the clipboard"
+msgstr "الإعلان عن الكائن الحالي. بالضغط عليه مرتين سيقوم بتهجئته وبالضغط عليه ثلاث مرات سيقوم بنسخ اسم وقيمة الكائن إلى الحافظة"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 251
-#: controlTypes.py:251
-msgid "label"
-msgstr "تسمية"
+# File: appModules/_default.py, line: 264
+#: globalCommands.py:296
+msgid "No location information for navigator object"
+msgstr "لا توجد بيانات متوفرة عن موضع الكائن الحالي"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 252
-#: controlTypes.py:252
-msgid "note"
-msgstr "Ù\85Ù\84Ø­Ù\88ظة"
+# File: appModules/_default.py, line: 268
+#: globalCommands.py:300
+msgid "No location information for screen"
+msgstr "Ù\84ا ØªÙ\88جد Ø¨Ù\8aاÙ\86ات Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88ضع Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84شاشة"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 253
-#: controlTypes.py:253
-msgid "page"
-msgstr "صفحة"
+# File: appModules/_default.py, line: 274
+#: globalCommands.py:306
+msgid "Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is %.1f per cent of screen"
+msgstr "موقع الكائن على الشاشة %.1f بالمائة عن حد الشاشة الأيسر, %.1f بالمائة عن حد الشاشة العلوي, وعرض الكائن %.1f بالمائة, وارتفاعه %.1f بالمائة"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 254
-#: controlTypes.py:254
-msgid "radio menu item"
-msgstr "زر اختيار عنصر قائمة"
+# File: appModules/_default.py, line: 275
+#: globalCommands.py:307
+msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
+msgstr "قراءة عرض, وارتفاع, وموضع الكائن"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 255
-#: controlTypes.py:255
-msgid "layered pane"
-msgstr "لائحة طبقية"
+# File: appModules/_default.py, line: 282
+#: globalCommands.py:316
+msgid "move to focus"
+msgstr "الانتقال للتحديد الحالي"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 256
-#: controlTypes.py:256
-msgid "redundant object"
-msgstr "Ù\83ائÙ\86 Ù\85تÙ\83رر"
+# File: appModules/_default.py, line: 222
+#: globalCommands.py:318
+msgid "Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the position of the caret inside it, if possible."
+msgstr "Ù\88ضع Ù\85ؤشر Ø­Ø±Ù\83Ø© Ø§Ù\84Ù\83ائÙ\86 Ø¹Ù\86د Ù\85ؤشر Ø§Ù\84تحدÙ\8aد Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a Ù\88Ù\88ضع Ù\85ؤشر Ø§Ù\84استعراض Ø¹Ù\86د Ù\85ؤشر Ø§Ù\84Ù\86ظاÙ\85  Ø¨Ø¯Ø§Ø®Ù\84Ù\87 Ø¥Ø°Ø§ Ù\83اÙ\86 Ø°Ù\84Ù\83 Ù\85Ù\85Ù\83Ù\86"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 257
-#: controlTypes.py:257
-msgid "root pane"
-msgstr "اللائحة الرئيسية"
+# File: appModules/_default.py, line: 280
+# File: appModules/_default.py, line: 289
+# File: appModules/_default.py, line: 691
+#: globalCommands.py:323
+#: globalCommands.py:672
+msgid "no focus"
+msgstr "لا يوجد تحديد حالي"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 258
-#: controlTypes.py:258
-msgid "edit bar"
-msgstr "شرÙ\8aØ· Ø§Ù\84تحرÙ\8aر"
+# File: appModules/_default.py, line: 291
+#: globalCommands.py:325
+msgid "move focus"
+msgstr "اÙ\84اÙ\86تÙ\82اÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تحدÙ\8aد Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 259
-#: controlTypes.py:259
-msgid "terminal"
-msgstr "فرعي"
+# File: appModules/_default.py, line: 292
+#: globalCommands.py:326
+msgid "Sets the keyboard focus to the navigator object"
+msgstr "تحريك مؤشر لوحة المفاتيح إلى الكائن الحالي"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 260
-#: controlTypes.py:260
-msgid "rich edit"
-msgstr "Ù\85ربع ØªØ­Ø±Ù\8aر Ù\83بÙ\8aر"
+# File: appModules/_default.py, line: 304
+#: globalCommands.py:339
+msgid "No parents"
+msgstr "Ù\84ا ØªÙ\88جد Ù\83ائÙ\86ات Ø±Ø¦Ù\8aسÙ\8aØ©"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 261
-#: controlTypes.py:261
-msgid "ruler"
-msgstr "مسطرة"
+# File: appModules/_default.py, line: 305
+#: globalCommands.py:340
+msgid "Sets the navigator object to the parent of the object it is currently on and speaks it"
+msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن الرئيسي له وقراءته"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 262
-#: controlTypes.py:262
-msgid "scroll pane"
-msgstr "لائحة التمرير"
+# File: appModules/_default.py, line: 317
+#: globalCommands.py:353
+msgid "No next"
+msgstr "لا يوجد المزيد من الكائنات"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 263
-#: controlTypes.py:263
-msgid "section"
-msgstr "قسم"
+# File: appModules/_default.py, line: 318
+#: globalCommands.py:354
+msgid "Sets the navigator object to the object next to the one it is currently on and speaks it"
+msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن الذي يليه وقراءته"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 264
-#: controlTypes.py:264
-msgid "shape"
-msgstr "شكل"
+# File: appModules/_default.py, line: 330
+#: globalCommands.py:367
+msgid "No previous"
+msgstr "لا توجد كائنات سابقة"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 265
-#: controlTypes.py:265
-msgid "split pane"
-msgstr "لائحة التقسيم"
+# File: appModules/_default.py, line: 331
+#: globalCommands.py:368
+msgid "Sets the navigator object to the object previous to the one it is currently on and speaks it"
+msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن السابق له وقراته"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 266
-#: controlTypes.py:266
-msgid "view port"
-msgstr "عرض المَخرج"
+# File: appModules/_default.py, line: 343
+#: globalCommands.py:381
+msgid "No children"
+msgstr "لا توجد كائنات فرعية"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 267
-#: controlTypes.py:267
-msgid "tear off menu"
-msgstr "قائمة مختصرة "
+# File: appModules/_default.py, line: 344
+#: globalCommands.py:382
+msgid "Sets the navigator object to the first child object of the one it is currently on and speaks it"
+msgstr "تحريك الكائن الحالي ألى الكائن الفرعي له  وقراءته"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 268
-#: controlTypes.py:268
-msgid "text frame"
-msgstr "إطار نصي"
+# File: appModules/_default.py, line: 400
+#: globalCommands.py:392
+msgid "No default action"
+msgstr "لا يوجد فعل تلقائي"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 269
-#: controlTypes.py:269
-msgid "toggle button"
-msgstr "زر تحويل"
+# File: appModules/_default.py, line: 405
+#: globalCommands.py:397
+msgid "default action failed"
+msgstr "فشل الفعل التلقائي"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 270
-#: controlTypes.py:270
-msgid "border"
-msgstr "برÙ\88از"
+# File: appModules/_default.py, line: 408
+#: globalCommands.py:400
+msgid "Performs the default action on the current navigator object (example: presses it if it is a button)."
+msgstr "تÙ\86Ù\81Ù\8aØ° Ø§Ù\84Ù\81عÙ\84 Ø§Ù\84خاص Ø¨Ø§Ù\84Ù\83ائÙ\86 Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a "
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 272
-# File: textInfos/__init__.py, line: 113
-#: controlTypes.py:272
-#: textInfos/__init__.py:136
-msgid "character"
-msgstr "حرف"
+# File: appModules/_default.py, line: 414
+# File: appModules/_default.py, line: 426
+# File: appModules/_default.py, line: 467
+#: globalCommands.py:406
+#: globalCommands.py:418
+#: globalCommands.py:459
+msgid "top"
+msgstr "بداية"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 273
-#: controlTypes.py:273
-msgid "chart"
-msgstr "رسÙ\85 Ø®Ø±Ø§Ø¦Ø·ي"
+# File: appModules/_default.py, line: 416
+#: globalCommands.py:408
+msgid "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "استعراض Ø§Ù\84سطر Ø§Ù\84Ø£Ù\88Ù\84 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\83ائÙ\86 Ø§Ù\84حاÙ\84ي"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 274
-#: controlTypes.py:274
-msgid "cursor"
-msgstr "مؤشر"
+# File: appModules/_default.py, line: 428
+#: globalCommands.py:420
+msgid "Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "استعراض السطر السابق للكائن الحالي"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 275
-#: controlTypes.py:275
-msgid "diagram"
-msgstr "رسÙ\85 ØªØ®Ø·Ù\8aØ·Ù\8a"
+# File: appModules/_default.py, line: 437
+#: globalCommands.py:429
+msgid "Reports the line of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled"
+msgstr "استعراض Ø§Ù\84سطر Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a. Ø¨Ø§Ù\84ضغط Ø¹Ù\84Ù\89 Ù\87ذا Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاح Ù\85رتÙ\8aÙ\86 Ù\85تعاÙ\82بتÙ\8aÙ\86 Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\85 Ø¨ØªÙ\87جئتÙ\87"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 276
-#: controlTypes.py:276
-msgid "dial"
-msgstr "اتصال"
+# File: appModules/_default.py, line: 447
+# File: appModules/_default.py, line: 455
+# File: appModules/_default.py, line: 488
+#: globalCommands.py:439
+#: globalCommands.py:447
+#: globalCommands.py:480
+msgid "bottom"
+msgstr "نهاية"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 277
-#: controlTypes.py:277
-msgid "drop list"
-msgstr "قائمة منسدلة "
+# File: appModules/_default.py, line: 449
+#: globalCommands.py:441
+msgid "Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "استعراض السطر التالي"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 278
-#: controlTypes.py:278
-msgid "split button"
-msgstr "زر ØªÙ\82سÙ\8aÙ\85"
+# File: appModules/_default.py, line: 457
+#: globalCommands.py:449
+msgid "Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "استعراض Ø§Ù\84سطر Ø§Ù\84أخÙ\8aر"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 279
-#: controlTypes.py:279
-msgid "menu button"
-msgstr "زر Ù\82ائÙ\85Ø© "
+# File: appModules/_default.py, line: 469
+#: globalCommands.py:461
+msgid "Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "استعراض Ø§Ù\84Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ø§Ù\84سابÙ\82Ø©"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 280
-#: controlTypes.py:280
-msgid "drop down button grid"
-msgstr "زر Ø®Ø·Ù\8a Ù\85Ù\86سدÙ\84"
+# File: appModules/_default.py, line: 478
+#: globalCommands.py:470
+msgid "Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the word will be spelled"
+msgstr "استعراض Ø§Ù\84Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aØ©. Ø¨Ø§Ù\84ضغط Ø¹Ù\84Ù\89 Ù\87ذا Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاح Ù\85رتÙ\8aÙ\86 Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\85 Ø¨ØªÙ\87جئتÙ\87ا"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 281
-#: controlTypes.py:281
-msgid "equation"
-msgstr "معادلة"
+# File: appModules/_default.py, line: 490
+#: globalCommands.py:482
+msgid "Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "استعراض الكلمة التالية"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 282
-#: controlTypes.py:282
-msgid "grip"
-msgstr "جرÙ\8aب"
+# File: appModules/_default.py, line: 500
+#: globalCommands.py:492
+msgid "Moves the review cursor to the first character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
+msgstr "استعراض Ø£Ù\88Ù\84 Ø­Ø±Ù\81 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84سطر Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 283
-#: controlTypes.py:283
-msgid "hot key field"
-msgstr "Ø­Ù\82Ù\84 Ù\85Ù\81تاح Ø§Ù\84اختصار "
+# File: appModules/_default.py, line: 518
+#: globalCommands.py:510
+msgid "Moves the review cursor to the previous character of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "استعراض Ø§Ù\84حرÙ\81 Ø§Ù\84سابÙ\82"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 284
-#: controlTypes.py:284
-msgid "indicator"
-msgstr "مؤشر"
+# File: appModules/_default.py, line: 532
+#: globalCommands.py:524
+msgid "Reports the character of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, ascii and hexadecimal values are spoken for the character"
+msgstr "استعراض الحرف الحالي. بالضغط على هذا المفتاح مرتين ينطق كل من القيمة الرقمية والنظام السداسي عشر له"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 285
-#: controlTypes.py:285
-msgid "spin button"
-msgstr "زر Ø³Ø±Ø¯Ù\90ي"
+# File: appModules/_default.py, line: 550
+#: globalCommands.py:542
+msgid "Moves the review cursor to the next character of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "استعراض Ø§Ù\84حرÙ\81 Ø§Ù\84تاÙ\84ي"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 286
-#: controlTypes.py:286
-msgid "sound"
-msgstr "صÙ\88ت"
+# File: appModules/_default.py, line: 561
+#: globalCommands.py:553
+msgid "Moves the review cursor to the last character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
+msgstr "استعراض Ø¢Ø®Ø± Ø­Ø±Ù\81 Ø¨Ø§Ù\84سطر"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 287
-#: controlTypes.py:287
-msgid "white space"
-msgstr "Ù\85ساحة Ø®Ø§Ù\84Ù\8aØ©"
+# File: appModules/_default.py, line: 579
+#: globalCommands.py:560
+msgid "no caret"
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\88جد Ù\85ؤشر ØªØ­Ø±Ù\8aر"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 288
-#: controlTypes.py:288
-msgid "tree view button"
-msgstr "زر العرض الشجري "
+# File: appModules/_default.py, line: 584
+#: globalCommands.py:565
+msgid "Moves the system caret to the position of the review cursor , in the current navigator object"
+msgstr "نقل مؤشر التحرير إلى مؤشر الاستعراض"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 289
-#: controlTypes.py:289
-msgid "IP address"
-msgstr "دÙ\84Ù\8aÙ\84 IP"
+# File: appModules/_default.py, line: 593
+#: globalCommands.py:574
+msgid "beeps"
+msgstr "صÙ\81Ù\8aر"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 290
-#: controlTypes.py:290
-msgid "desktop icon"
-msgstr "أيقونة سطح المكتب"
+# File: appModules/_default.py, line: 595
+#: globalCommands.py:576
+msgid "talk"
+msgstr "كلام"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 291
-# File: controlTypes.py, line: 315
-#: controlTypes.py:291
-#: controlTypes.py:315
-msgid "alert"
-msgstr "تنبيه"
+# File: appModules/_default.py, line: 597
+#: globalCommands.py:578
+msgid "speech mode %s"
+msgstr "نمط النطق %s"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 292
-#: controlTypes.py:292
-msgid "IFrame"
-msgstr "لافتة بينية"
+# File: appModules/_default.py, line: 599
+#: globalCommands.py:580
+msgid "Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."
+msgstr "الانتقال بين أنظمة النطق من صفير, وكلام, وصَمْت"
 
-#
-# File: controlTypes.py, line: 293
-#: controlTypes.py:293
-msgid "desktop pane"
-msgstr "لائحة سطح المكتب"
+#: globalCommands.py:596
+msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus"
+msgstr "الرجوع بمؤشر التحديد الحالي إلى أقرب وثيقة تحتوي على الوثيقة النشطة"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 294
-#: controlTypes.py:294
-msgid "option pane"
-msgstr "لائحة الاختيار"
+# File: appModules/_default.py, line: 622
+#: globalCommands.py:608
+msgid "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will pass straight through to the application, allowing you to interact directly with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the cursor, quick navigation keys, etc."
+msgstr "الانتقال بين البيئة التفاعلية وبيئة التصفح"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 295
-#: controlTypes.py:295
-msgid "color chooser"
-msgstr "اختيار اللون"
+# File: appModules/_default.py, line: 626
+#: globalCommands.py:612
+msgid "Quits NVDA!"
+msgstr "الخروج من البرنامج!"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 296
-#: controlTypes.py:296
-msgid "file chooser"
-msgstr "اختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81"
+# File: appModules/_default.py, line: 630
+#: globalCommands.py:616
+msgid "Shows the NVDA menu"
+msgstr "تÙ\81عÙ\8aÙ\84 Ù\88اجÙ\87Ø© Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85ج"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 297
-#: controlTypes.py:297
-msgid "filler"
-msgstr "تعبئة Ø§Ù\84استÙ\85ارات"
+# File: appModules/_default.py, line: 635
+#: globalCommands.py:621
+msgid "reads from the review cursor  up to end of current text, moving the review cursor as it goes"
+msgstr "بدأ Ø§Ù\84Ù\82راءة Ù\85Ù\86 Ø¹Ù\86د Ù\85ؤشر Ø§Ù\84استعراض, Ø­ØªÙ\89 Ù\86Ù\87اÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\86ص"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 299
-#: controlTypes.py:299
-msgid "panel"
-msgstr "لوحة "
+# File: appModules/_default.py, line: 652
+#: globalCommands.py:633
+msgid "reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as it goes"
+msgstr "بدأ القراءة من عند مؤشر التحرير, حتى نهاية النص"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 300
-#: controlTypes.py:300
-msgid "password edit"
-msgstr "Ù\85ربع ØªØ­Ø±Ù\8aر Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ø§Ù\84Ù\85رÙ\88ر"
+# File: appModules/_default.py, line: 678
+#: globalCommands.py:659
+msgid "No formatting information"
+msgstr "Ù\84ا ØªÙ\88جد ØªÙ\86سÙ\8aÙ\82ات"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 301
-#: controlTypes.py:301
-msgid "font chooser"
-msgstr "معالج اختيار الخطوط"
+# File: appModules/_default.py, line: 681
+#: globalCommands.py:662
+msgid "Reports formatting info for the current cursor position within a document"
+msgstr "الإعلام عن التنسيق الخاص بمكان المؤشر داخل المستند"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 302
-# File: textInfos/__init__.py, line: 115
-#: controlTypes.py:302
-#: textInfos/__init__.py:138
-msgid "line"
-msgstr "سَطْرْ"
+# File: appModules/_default.py, line: 692
+#: globalCommands.py:673
+msgid "reports the object with focus"
+msgstr "الإعلام عن الكائن مع التحديد الحالي"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 303
-#: controlTypes.py:303
-msgid "font name"
-msgstr "Ù\86Ù\88ع Ø§Ù\84خط"
+# File: appModules/_default.py, line: 697
+#: globalCommands.py:678
+msgid "no status bar found"
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\88جد Ø´Ø±Ù\8aØ· Ø­Ø§Ù\84Ø©"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 304
-#: controlTypes.py:304
-msgid "font size"
-msgstr "حجم الخط"
+# File: appModules/_default.py, line: 706
+#: globalCommands.py:687
+msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
+msgstr "قراءة شريط العنوان للتطبيق الحالي"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 305
-# File: speech.py, line: 848
-#: controlTypes.py:305
-#: speech.py:912
-msgid "bold"
-msgstr "عريض"
+# File: appModules/_default.py, line: 715
+#: globalCommands.py:696
+msgid "Mouse tracking"
+msgstr "تتبع مسار الفأرة"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 306
-#: controlTypes.py:306
-msgid "ITALIC"
-msgstr "مائل"
+# File: appModules/_default.py, line: 716
+#: globalCommands.py:697
+msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
+msgstr "تشغيل وتعطيل الإعلام عن الكائنات أثناء حركة الفأرة"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 308
-#: controlTypes.py:308
-msgid "foreground color"
-msgstr "لون الواجهة"
+# File: appModules/_default.py, line: 724
+#: globalCommands.py:705
+msgid "no title"
+msgstr "لا يوجد عنوان"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 309
-#: controlTypes.py:309
-msgid "background color"
-msgstr "لون الخلفية"
+# File: appModules/_default.py, line: 733
+#: globalCommands.py:714
+msgid "Reports the title of the current application or foreground window. If pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the clipboard"
+msgstr "الإعلام عن عنوان التطبيق الحالي أو النافذة المرئية. بالضغط عليه مرتين, يقوم بتهجئته, وبالضغط عليه ثلاث مرات ينسخ العنوان إلى حافظة الوندوز"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 310
-# File: speech.py, line: 870
-#: controlTypes.py:310
-#: speech.py:934
-msgid "superscript"
-msgstr "الكتابة الفوقية "
+# File: appModules/_default.py, line: 740
+#: globalCommands.py:721
+msgid "speaks the current foreground object"
+msgstr "قراءة الكائن الحالي"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 311
-# File: speech.py, line: 872
-#: controlTypes.py:311
-#: speech.py:936
-msgid "subscript"
-msgstr "الكتابة التحتية "
+# File: appModules/_default.py, line: 765
+#: globalCommands.py:732
+msgid "Logs information about the current navigator object which is useful to developers and activates the log viewer so the information can be examined."
+msgstr "يسجل المعلومات حول الكائن الحالي ويقوم بتنشيط عارض تقارير البرنامج كي يمكن فحص المعلومات الواردة بها وهو أمر مفيد للمطورين.Logs information about the current navigator object which is useful to developers and activates the log viewer so the information can be examined\t."
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 312
-#: controlTypes.py:312
-msgid "style"
-msgstr "إسÙ\84Ù\88ب"
+# File: appModules/_default.py, line: 771
+#: globalCommands.py:738
+msgid "no progress bar updates"
+msgstr "تجاÙ\87Ù\84 Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aر Ù\81Ù\8a Ø´Ø±Ù\8aØ· Ø§Ù\84تÙ\82دÙ\85"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 313
-#: controlTypes.py:313
-msgid "indent"
-msgstr "تسوية"
+# File: appModules/_default.py, line: 774
+#: globalCommands.py:741
+msgid "speak progress bar updates"
+msgstr "نُطْق التغيير في شريط التقدم"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 314
-#: controlTypes.py:314
-msgid "alignment"
-msgstr "محاذاة"
+# File: appModules/_default.py, line: 777
+#: globalCommands.py:744
+msgid "beep for progress bar updates"
+msgstr "إصدار صوت الصفير عند تغيير شريط التقدم"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 316
-#: controlTypes.py:316
-msgid "data grid"
-msgstr "شرÙ\8aØ· Ø¨Ù\8aاÙ\86Ù\8a"
+# File: appModules/_default.py, line: 780
+#: globalCommands.py:747
+msgid "beep and speak progress bar updates"
+msgstr "إصدار ØµÙ\88ت Ø§Ù\84صÙ\81Ù\8aر Ø¨Ø§Ù\84إضاÙ\81Ø© Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\86Ù\8fØ·Ù\92Ù\82 Ø§Ù\84Ù\86سبة Ø§Ù\84Ù\85ئÙ\88Ù\8aØ© Ù\84شرÙ\8aØ· Ø§Ù\84تÙ\82دÙ\85"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 317
-#: controlTypes.py:317
-msgid "data item"
-msgstr "عنصر بياني"
+# File: appModules/_default.py, line: 782
+#: globalCommands.py:749
+msgid "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting progress bar updates"
+msgstr "يَتَنَقَّل بالإعلام عن التغييرات في شريط التقدم بين صوت الصفير فقط, أو نطق النسبة المئوية فقط, أو عن طريق الاثنين معا, أو عن طريق التعطيل "
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 318
-#: controlTypes.py:318
-msgid "header item"
-msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع"
+# File: appModules/_default.py, line: 791
+#: globalCommands.py:758
+msgid "report dynamic content changes"
+msgstr "اÙ\84إعÙ\84اÙ\85 Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aرات Ø§Ù\84تÙ\84Ù\82ائÙ\8aØ©"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 319
-#: controlTypes.py:319
-msgid "thumb control"
-msgstr "كائن إبهامي"
+# File: appModules/_default.py, line: 792
+#: globalCommands.py:759
+msgid "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new text in dos console windows"
+msgstr "تشغيل وتعطيل الإعلام عن تغيير المحتوى التلقائي للسطر الإلكتروني"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 320
-#: controlTypes.py:320
-msgid "calendar"
-msgstr "تقويم"
+# File: appModules/_default.py, line: 801
+#: globalCommands.py:768
+msgid "caret moves review cursor"
+msgstr "تغيير مؤشر التحرير بتغيير مؤشر الاستعراض"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 324
-#: controlTypes.py:324
-msgid "unavailable"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85تاح"
+# File: appModules/_default.py, line: 802
+#: globalCommands.py:769
+msgid "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
+msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ù\88تعطÙ\8aÙ\84 ØªØ­Ø±Ù\8aÙ\83 Ù\85ؤشر Ø§Ù\84استعراض Ù\88Ù\81Ù\82ا Ù\84Ù\85ؤشر Ø§Ù\84تحرÙ\8aر."
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 325
-#: controlTypes.py:325
-msgid "focused"
-msgstr "مستعرض"
+# File: appModules/_default.py, line: 811
+#: globalCommands.py:778
+msgid "focus moves navigator object"
+msgstr "تغيير الكائن بتغيير التحديد الحالي"
 
 #
-# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 193
-# File: controlTypes.py, line: 326
-#: controlTypes.py:326
-msgid "selected"
-msgstr "محدد"
+# File: appModules/_default.py, line: 812
+#: globalCommands.py:779
+msgid "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
+msgstr "تشغيل وتعطيل حركة الكائن تبعا لحركة التحديد الحالي"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 327
-#: controlTypes.py:327
-msgid "busy"
-msgstr "Ù\85شغÙ\88Ù\84"
+# File: appModules/_default.py, line: 824
+#: globalCommands.py:791
+msgid "no system battery"
+msgstr "Ù\84ا ØªÙ\88جد Ø¨Ø·Ø§Ø±Ù\8aØ© Ù\84Ù\84Ù\86ظاÙ\85"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 328
-#: controlTypes.py:328
-msgid "pressed"
-msgstr "تم ضغطه"
+# File: appModules/_default.py, line: 827
+#: globalCommands.py:794
+msgid "AC power on"
+msgstr "مصدر الطاقة الكهربائية موصول"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 329
-#: controlTypes.py:329
-msgid "checked"
-msgstr "محدد"
+# File: appModules/_default.py, line: 829
+#: globalCommands.py:796
+msgid "%d hours and %d minutes remaining"
+msgstr "%d ساعات و %d دقائق "
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 330
-#: controlTypes.py:330
-msgid "half checked"
-msgstr "تحدÙ\8aد Ø¬Ø²Ø¡Ù\8a"
+# File: appModules/_default.py, line: 831
+#: globalCommands.py:798
+msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
+msgstr "اÙ\84إعÙ\84اÙ\85 Ø¹Ù\86 Ø­Ø§Ù\84Ø© Ø§Ù\84بطارÙ\8aØ© Ù\88اÙ\84زÙ\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85تبÙ\82Ù\8a Ù\81Ù\8a Ø­Ø§Ù\84Ø© Ù\81صÙ\84 Ù\85صدر  Ø§Ù\84طاÙ\82Ø© Ø§Ù\84Ù\83Ù\87رابائÙ\8aØ©"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 331
-#: controlTypes.py:331
-msgid "read only"
-msgstr "للقراءة فقط"
+# File: appModules/_default.py, line: 835
+#: globalCommands.py:802
+msgid "Pass next key through"
+msgstr "تمرير المفتاح التالي عبر"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 332
-#: controlTypes.py:332
-msgid "expanded"
-msgstr "مفتوحة"
+# File: appModules/_default.py, line: 836
+#: globalCommands.py:803
+msgid "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be passed directly through to Windows."
+msgstr "تنفيذ مفتاح الاختصار التالي في النوندوز"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 333
-#: controlTypes.py:333
-msgid "collapsed"
-msgstr "مغلقة"
+# File: appModules/_default.py, line: 841
+#: globalCommands.py:808
+msgid "Currently running application is %s"
+msgstr "البرنامج المستخدم حاليا هو %s"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 334
-#: controlTypes.py:334
-msgid "invisible"
-msgstr "خفيِّ"
+# File: appModules/_default.py, line: 844
+#: globalCommands.py:811
+msgid " and currently loaded module is %s"
+msgstr " والوحدة البرمجية العاملة الحالية هي %s"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 335
-#: controlTypes.py:335
-msgid "visited"
-msgstr "Ù\85طرÙ\88Ù\82"
+# File: appModules/_default.py, line: 846
+#: globalCommands.py:813
+msgid "Speaks the filename of the active application along with the name of the currently loaded appModule"
+msgstr "Ù\82راءة Ø§Ø³Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84تطبÙ\8aÙ\82 Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a Ø¨Ø§Ù\84تزاÙ\85Ù\86 Ù\85ع Ø§Ù\84Ù\88حدة Ø§Ù\84برÙ\85جÙ\8aØ© Ø§Ù\84عاÙ\85Ù\84Ø©"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 336
-#: controlTypes.py:336
-msgid "linked"
-msgstr "مرتبط"
+# File: appModules/_default.py, line: 850
+#: globalCommands.py:817
+msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
+msgstr "إظهار محاورة الإعدادات العامة الخاصة بالبرنامج"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 337
-#: controlTypes.py:337
-msgid "subMenu"
-msgstr "قائمة فرعية"
+# File: appModules/_default.py, line: 854
+#: globalCommands.py:821
+msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
+msgstr "إظهار محاورة آلات النُطْق الخاصة بالبرنامج"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 338
-#: controlTypes.py:338
-msgid "protected"
-msgstr "محمِي"
+# File: appModules/_default.py, line: 858
+#: globalCommands.py:825
+msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
+msgstr "إظهار محاورة اعدادات الصوت الخاصة بالبرنامج"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 339
-#: controlTypes.py:339
-msgid "required"
-msgstr "مطلوب"
+# File: appModules/_default.py, line: 862
+#: globalCommands.py:829
+msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
+msgstr "إظهار محاورة  اعدادات لوحة المفاتيح الخاصة بالبرنامج"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 340
-#: controlTypes.py:340
-msgid "defunct"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85Ù\88ظÙ\81"
+# File: appModules/_default.py, line: 866
+#: globalCommands.py:833
+msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
+msgstr "إظÙ\87ار Ù\85حاÙ\88رة Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§Ù\84Ù\81أرة Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85ج"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 341
-#: controlTypes.py:341
-msgid "invalid entry"
-msgstr "إدخاÙ\84 Ø®Ø§Ø·Ø¦"
+# File: appModules/_default.py, line: 870
+#: globalCommands.py:837
+msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
+msgstr "إظÙ\87ار Ù\85حاÙ\88رة Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø¹Ø±Ø¶ Ø§Ù\84Ù\83ائÙ\86 Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85ج"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 342
-#: controlTypes.py:342
-msgid "modal"
-msgstr "نمط"
+# File: appModules/_default.py, line: 874
+#: globalCommands.py:841
+msgid "Shows the NVDA virtual buffers settings dialog"
+msgstr "إظهار محاورة إعدادات الذاكرة التخيلية الخاصة بالبرنامج"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 343
-#: controlTypes.py:343
-msgid "has auto complete"
-msgstr "يحتوي على خاصية الإكمال التلقائي"
+# File: appModules/_default.py, line: 878
+#: globalCommands.py:845
+msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
+msgstr "إظهار محاورة إعدادات تنسيق المستندات الخاصة بالبرنامج"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 344
-#: controlTypes.py:344
-msgid "multi line"
-msgstr "متعدد الأسطُر"
+# File: appModules/_default.py, line: 882
+#: globalCommands.py:849
+msgid "Saves the current NVDA configuration"
+msgstr "حفظ الإعدادات الحالية للبرنامج"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 345
-#: controlTypes.py:345
-msgid "iconified"
-msgstr "مُؤيْقَن"
+# File: appModules/_default.py, line: 886
+#: globalCommands.py:853
+msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"
+msgstr "حفظ التعديلات عند الخروج من البرنامج"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 346
-#: controlTypes.py:346
-msgid "off screen"
-msgstr "خارج Ø§Ù\84شاشة"
+# File: appModules/_default.py, line: 896
+#: globalCommands.py:863
+msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
+msgstr "تÙ\81عÙ\8aÙ\84 Ø´Ø§Ø´Ø© Ø§Ù\84سطر Ø§Ù\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a Ù\84Ù\84برÙ\86اÙ\85ج, Ù\85Ù\85ا Ù\8aÙ\81Ù\8aد Ù\81Ù\8a ØªØ·Ù\88Ù\8aرÙ\87 "
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 347
-#: controlTypes.py:347
-msgid "selectable"
-msgstr "يمكن تحديده"
+# File: appModules/_default.py, line: 901
+# File: gui/settingsDialogs.py, line: 839
+#: globalCommands.py:868
+#: gui\settingsDialogs.py:949
+msgid "review"
+msgstr "استعراض"
+
+#
+# File: appModules/_default.py, line: 904
+# File: gui/settingsDialogs.py, line: 839
+#: globalCommands.py:871
+#: gui\settingsDialogs.py:949
+msgid "focus"
+msgstr "التحديد الحالي"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 348
-#: controlTypes.py:348
-msgid "focusable"
-msgstr "يمكن استعراضه"
+# File: appModules/_default.py, line: 905
+#: globalCommands.py:872
+msgid "Braille tethered to %s"
+msgstr "إرفاق مؤشر الخط البارز %s"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 349
-#: controlTypes.py:349
-msgid "clickable"
-msgstr "يمكن نقره"
+# File: appModules/_default.py, line: 906
+#: globalCommands.py:873
+msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
+msgstr "التحول بين مؤشر الاستعراض للبرايل ومؤشر الاستمارات"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 350
-#: controlTypes.py:350
-msgid "editable"
-msgstr "Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 ØªØ­Ø±Ù\8aرÙ\87"
+# File: appModules/_default.py, line: 914
+#: globalCommands.py:881
+msgid "There is no text on the clipboard"
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\88جد Ù\86ص Ø¨Ø§Ù\84حاÙ\81ظة"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 351
-#: controlTypes.py:351
-msgid "checkable"
-msgstr "يمكن تحديده"
+# File: appModules/_default.py, line: 919
+#: globalCommands.py:886
+msgid "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
+msgstr "الحافظة تحتوي على جزء كبير من نص. يبلغ طوله %sحرف"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 352
-#: controlTypes.py:352
-msgid "draggable"
-msgstr "يمكن سحْبه"
+# File: appModules/_default.py, line: 920
+#: globalCommands.py:887
+msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
+msgstr "الإعلام عن النص الموجود بالحافظة"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 353
-#: controlTypes.py:353
-msgid "dragging"
-msgstr "سحÙ\92ب "
+# File: appModules/_default.py, line: 924
+#: globalCommands.py:891
+msgid "Start marked"
+msgstr "بداÙ\8aØ© Ø§Ù\84تحدÙ\8aد"
 
 #
-# File: controlTypes.py, line: 354
-#: controlTypes.py:354
-msgid "drop target"
-msgstr "إسÙ\82اط Ø§Ù\84Ù\87دÙ\81"
+# File: appModules/_default.py, line: 925
+#: globalCommands.py:892
+msgid "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be copied"
+msgstr "بدأ Ø§Ù\84تحدÙ\8aد Ù\85Ù\86 Ù\86Ù\82طة Ù\88جÙ\88د Ø§Ù\84Ù\85ؤشر Ù\84Ù\84Ù\86سخ"
 
 #
-# File: core.py, line: 144
-#: core.py:127
-msgid "Loading NVDA. Please wait..."
-msgstr "تحميل البرنامج. يرجى الانتظار..."
+# File: appModules/_default.py, line: 929
+#: globalCommands.py:896
+msgid "No start marker set"
+msgstr "لا توجد علامة تحديد"
 
 #
-# File: core.py, line: 223
-#: core.py:209
-msgid "NVDA started"
-msgstr "بدء تشغيل برنامج إنفيديإيه "
+# File: appModules/_default.py, line: 933
+#: globalCommands.py:900
+msgid "The start marker must reside within the same object"
+msgstr "لا بد من وجود علامة بداية التحديد في نفس الكائن"
 
 #
-# File: cursorManager.py, line: 76
-#: cursorManager.py:80
-msgid "Find"
-msgstr "بحث"
+# File: appModules/_default.py, line: 938
+#: globalCommands.py:905
+msgid "Review selection copied to clipboard"
+msgstr "عرض Ø§Ù\84Ù\86ص Ø§Ù\84Ù\85ختار Ø§Ù\84Ø°Ù\8a ØªÙ\85 Ù\86سخÙ\87"
 
 #
-# File: cursorManager.py, line: 76
-#: cursorManager.py:80
-msgid "Type the text you wish to find"
-msgstr "أدخل النص الذي تريد البحث عنه: "
+# File: appModules/_default.py, line: 940
+#: globalCommands.py:907
+msgid "No text to copy"
+msgstr "لا يوجد نص للنسخ"
 
 #
-# File: cursorManager.py, line: 90
-#: cursorManager.py:94
-msgid "Find Error"
-msgstr "Ø®Ù\84Ù\84 Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84بحث"
+# File: appModules/_default.py, line: 943
+#: globalCommands.py:910
+msgid "Retrieves the text from the previously set start marker up to and including the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
+msgstr "استرجاع Ø§Ù\84Ù\86ص Ø¨Ø¯Ø§Ù\8aØ© Ù\85Ù\86 Ø¹Ù\84اÙ\85Ø© Ø§Ù\84تحدÙ\8aد Ø§Ù\84سابÙ\82Ø© Ø­ØªÙ\89 Ù\85Ù\88ضع Ø§Ù\84Ù\85ؤشر Ù\88Ù\86سخÙ\87 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84حاÙ\81ظة"
 
 #
-# File: cursorManager.py, line: 90
-#: cursorManager.py:94
-msgid "text \"%s\" not found"
-msgstr "اÙ\84Ù\86ص \"%s\" ØºÙ\8aر Ù\85Ù\88جÙ\88د"
+# File: brailleDisplayDrivers/handyTech.py, line: 40
+#: globalCommands.py:914
+msgid "Scrolls the braille display back"
+msgstr "تÙ\85رÙ\8aر Ø§Ù\84سطر Ø§Ù\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a Ù\84Ù\84Ø®Ù\84Ù\81"
 
-#
-# File: cursorManager.py, line: 96
-#: cursorManager.py:100
-msgid "find a text string from the current cursor position"
-msgstr "البحث عن نص بدأً من الموضع الحالي للمؤشر"
+#: globalCommands.py:919
+msgid "Scrolls the braille display forward"
+msgstr "تمرير السطر الإلكتروني للأمام"
+
+#: globalCommands.py:924
+msgid "Routes the cursor to or activates the object under this braille cell"
+msgstr "تحريك المؤشر إلى أو تنشيط الكائن الموجود تحت خاية البرايل"
 
 #
-# File: cursorManager.py, line: 103
-#: cursorManager.py:107
-msgid "find the next occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"
-msgstr "اÙ\84بحث Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88ضع Ø§Ù\84تاÙ\84Ù\8a Ù\84Ù\84Ù\86ص Ø§Ù\84Ù\85Ù\8fدخÙ\84 Ø³Ù\84Ù\81ا Ø¨Ø¯Ø£Ù\8b Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88ضع Ø§Ù\84راÙ\87Ù\86 Ù\84Ù\84Ù\85ؤشر"
+# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1226
+#: globalCommands.py:929
+msgid "Moves the braille display to the previous line"
+msgstr "تحرÙ\8aÙ\83 Ø§Ù\84سطر Ø§Ù\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84سطر Ø§Ù\84سابÙ\82"
 
 #
-# File: cursorManager.py, line: 110
-#: cursorManager.py:114
-msgid "find the previous occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"
-msgstr "اÙ\84بحث Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88ضع Ø§Ù\84سابÙ\82 Ù\84Ù\84Ù\86ص Ø§Ù\84Ù\85Ù\8fدخÙ\84 Ø³Ù\84Ù\81ا Ø¨Ø¯Ø£Ù\8b Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88ضع Ø§Ù\84راÙ\87Ù\86 Ù\84Ù\84Ù\85ؤشر"
+# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1225
+#: globalCommands.py:934
+msgid "Moves the braille display to the next line"
+msgstr "تحرÙ\8aÙ\83 Ø§Ù\84سطر Ø§Ù\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84سطر Ø§Ù\84تاÙ\84Ù\8a"
 
 #
-# File: appModules/_default.py, line: 755
-# File: cursorManager.py, line: 228
-#: cursorManager.py:232
-msgid "copied to clipboard"
-msgstr "نسخ إلى الحافظة"
+# File: braille.py, line: 62
+#: globalCommands.py:941
+msgid "Plugins reloaded"
+msgstr "تم إعادة تحميل الملحقات"
+
+#: globalCommands.py:942
+msgid "Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be Useful for developers"
+msgstr "إعادة تحميل الوحدات البرمجية والملحقات العالمية دون إعادة تشغيل NVDA مما يفيد المطورين"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 148
-#: gui/__init__.py:148
+#: gui\__init__.py:148
 msgid "configuration applied"
 msgstr "تم تطبيق التعديلات "
 
-#: gui/__init__.py:152
+#: gui\__init__.py:152
 msgid "Cannot save configuration - NVDA in secure mode"
 msgstr "لا يمكن حفظ إعدادات البرنامج في النظام الآمن"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 153
-#: gui/__init__.py:156
+#: gui\__init__.py:156
 msgid "configuration saved"
 msgstr "تم حفظ التعديلات "
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 156
-#: gui/__init__.py:159
+#: gui\__init__.py:159
 msgid "Could not save configuration - probably read only file system"
 msgstr "لا يمكن حفظ التعديلات- أغلب الظن أن ملف النظام معد للقراءة فقط"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 156
 # File: gui/logViewer.py, line: 73
-#: gui/__init__.py:159
-#: gui/logViewer.py:74
-#: gui/settingsDialogs.py:158
+#: gui\__init__.py:159
+#: gui\__init__.py:169
+#: gui\logViewer.py:74
+#: gui\settingsDialogs.py:170
 msgid "Error"
 msgstr "خلل"
 
 #
+# File: appModules/_default.py, line: 858
+#: gui\__init__.py:169
+msgid "Please close  the other NVDA settings dialog first"
+msgstr "يرجى إغلاق محاورة الإعدادات الأخرى للبرنامج أولا"
+
+#
 # File: gui/__init__.py, line: 165
-#: gui/__init__.py:170
+#: gui\__init__.py:173
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "المعجم التلقائي"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 168
-#: gui/__init__.py:173
+#: gui\__init__.py:176
 msgid "Voice dictionary (%s)"
 msgstr "معجم صوت (%s)"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 171
-#: gui/__init__.py:176
+#: gui\__init__.py:179
 msgid "Temporary dictionary"
 msgstr "معجم مؤقت"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 179
-#: gui/__init__.py:184
+#: gui\__init__.py:187
 msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"
 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بالخروج من برنامج إنفيديإيه؟"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 179
 # File: gui/__init__.py, line: 322
-#: gui/__init__.py:184
-#: gui/__init__.py:336
+#: gui\__init__.py:187
+#: gui\__init__.py:345
 msgid "Exit NVDA"
 msgstr "الخروج من البرنامج"
 
 #
-# File: gui/__init__.py, line: 221
-#: gui/__init__.py:230
-msgid "copyright"
-msgstr "حقوق النشر"
-
-#
-# File: gui/__init__.py, line: 221
-#: gui/__init__.py:230
-msgid "url"
-msgstr "الموقع على الإنترنت "
-
-#
-# File: gui/__init__.py, line: 221
-#: gui/__init__.py:230
-msgid "version"
-msgstr "الإصدار رقم "
-
-#
 # File: gui/__init__.py, line: 223
 # File: gui/__init__.py, line: 313
-#: gui/__init__.py:232
-#: gui/__init__.py:326
+#: gui\__init__.py:231
+#: gui\__init__.py:332
 msgid "About NVDA"
 msgstr "نبذة عن البرنامج "
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 255
-#: gui/__init__.py:265
+#: gui\__init__.py:271
 msgid "&General settings..."
 msgstr "&إعدادات عامة"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 255
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 89
-#: gui/__init__.py:265
-#: gui/settingsDialogs.py:89
+#: gui\__init__.py:271
+#: gui\settingsDialogs.py:101
 msgid "General settings"
 msgstr "إعدادات عامة"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 257
-#: gui/__init__.py:267
+#: gui\__init__.py:273
 msgid " the synthesizer to use"
 msgstr " آلة النطق المستخدمة"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 257
-#: gui/__init__.py:267
+#: gui\__init__.py:273
 msgid "&Synthesizer..."
 msgstr "&آلات النطق..."
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 259
-#: gui/__init__.py:269
+#: gui\__init__.py:275
 msgid "&Voice settings..."
 msgstr "إعدادات ال&صوت..."
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 259
-#: gui/__init__.py:269
+#: gui\__init__.py:275
 msgid "Choose the voice, rate, pitch and volume  to use"
 msgstr "اختيار الصوت، وسرعة القراءة، ومستوى ارتفاع الصوت وحِدَتُهُ"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 261
-#: gui/__init__.py:271
+#: gui\__init__.py:277
 msgid "B&raille settings..."
 msgstr "إعدادات ال&برايل..."
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 263
-#: gui/__init__.py:273
+#: gui\__init__.py:279
 msgid "&Keyboard Settings..."
 msgstr "إعدادات &لوحة المفاتيح..."
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 263
-#: gui/__init__.py:273
+#: gui\__init__.py:279
 msgid "Configure keyboard layout, speaking of typed characters, words or command keys"
 msgstr "تعديل نمط لوحة المفاتيح، بنطق الأحرف, أو الكلمات أو مفاتيح الاختصار"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 265
-#: gui/__init__.py:275
+#: gui\__init__.py:281
 msgid "&Mouse settings..."
 msgstr "إعدادات ال&فأرة..."
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 265
-#: gui/__init__.py:275
+#: gui\__init__.py:281
 msgid "Change reporting of mouse shape and object under mouse"
 msgstr "تغيير الإعلام عن شكل مؤشر الفأرة والكائن قيد المؤشر"
 
-#: gui/__init__.py:277
-msgid "&Review cursor..."
-msgstr "&مؤشر الاستعراض..."
-
-#: gui/__init__.py:277
+#: gui\__init__.py:283
 msgid "Configure how and when the review cursor moves"
 msgstr "إعداد كيف ومتى يتحرك مؤشر الاستعراض"
 
+#: gui\__init__.py:283
+msgid "Review &cursor..."
+msgstr "&مؤشر الاستعراض..."
+
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 267
-#: gui/__init__.py:279
+#: gui\__init__.py:285
 msgid "&Object presentation..."
 msgstr "&عرض الكائن..."
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 267
-#: gui/__init__.py:279
+#: gui\__init__.py:285
 msgid "Change reporting of objects"
 msgstr "تغيير الإعلام عن الكائنات"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 269
-#: gui/__init__.py:281
+#: gui\__init__.py:287
 msgid "Change virtual buffers specific settings"
 msgstr "تغيير إعدادات الذاكرة التخيلية"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 269
-#: gui/__init__.py:281
+#: gui\__init__.py:287
 msgid "Virtual &buffers..."
 msgstr "ال&ذاكرة التخيلية..."
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 271
-#: gui/__init__.py:283
+#: gui\__init__.py:289
 msgid "Change Settings of document properties"
 msgstr "تغيير إعدادات خصائص المستند"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 271
-#: gui/__init__.py:283
+#: gui\__init__.py:289
 msgid "Document &formatting..."
 msgstr "&تنسيق المستندات..."
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 274
-#: gui/__init__.py:287
+#: gui\__init__.py:293
 msgid "&Default dictionary..."
 msgstr "ال&معجم التلقائي..."
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 274
-#: gui/__init__.py:287
+#: gui\__init__.py:293
 msgid "dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries to the list"
 msgstr "مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي تلقائي عن طريق إضافة قواعد نطقية للقائمة "
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 276
-#: gui/__init__.py:289
+#: gui\__init__.py:295
 msgid "&Voice dictionary..."
 msgstr "معجم الصوت ال&حالي..."
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 276
-#: gui/__init__.py:289
+#: gui\__init__.py:295
 msgid "dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary entries to the list"
 msgstr "مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي خاص بالصوت الحالي عن طريق إضافة قواعد نطقية للقائمة "
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 278
-#: gui/__init__.py:291
+#: gui\__init__.py:297
 msgid "&Temporary dictionary..."
 msgstr "معجم صوتي &مؤقت..."
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 278
-#: gui/__init__.py:291
+#: gui\__init__.py:297
 msgid "dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries to the edit box"
 msgstr "مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي مؤقت عن طريق إضافة قواعد نطقية لمربع تحرير "
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 280
-#: gui/__init__.py:293
+#: gui\__init__.py:299
 msgid "Speech &dictionaries"
 msgstr "المعاجم ال&صوتية"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 281
-#: gui/__init__.py:294
+#: gui\__init__.py:300
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&تفضيلات"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 285
-#: gui/__init__.py:298
+#: gui\__init__.py:304
 msgid "View log"
 msgstr "عرض التقرير"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 287
-#: gui/__init__.py:300
+#: gui\__init__.py:306
 msgid "Speech viewer"
 msgstr "عارض النطق"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 290
-#: gui/__init__.py:303
+#: gui\__init__.py:309
 msgid "Python console"
 msgstr "بوابة لغة بايثون"
 
+#: gui\__init__.py:311
+msgid "Reload plugins"
+msgstr "إعادة تحميل الملحقات"
+
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 292
-#: gui/__init__.py:305
+#: gui\__init__.py:313
 msgid "Tools"
 msgstr "أدوات"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 296
-#: gui/__init__.py:309
+#: gui\__init__.py:317
 msgid "User guide"
 msgstr "دليل الاستخدام"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 298
-#: gui/__init__.py:311
+#: gui\__init__.py:319
 msgid "Keyboard Command Quick Reference"
 msgstr "المرجع السريع لاختصارات لوحة المفاتيح"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 300
-#: gui/__init__.py:313
+#: gui\__init__.py:321
 msgid "What's &new"
 msgstr "&مستجدات البرنامج"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 302
-#: gui/__init__.py:315
+#: gui\__init__.py:323
 msgid "Web site"
 msgstr "الموقع الإلكتروني"
 
 #
-# File: gui/__init__.py, line: 304
-#: gui/__init__.py:317
-msgid "Readme"
-msgstr "قراءة سريعة "
-
-#
 # File: gui/__init__.py, line: 306
-#: gui/__init__.py:319
+#: gui\__init__.py:325
 msgid "License"
 msgstr "نص اتفاقية الترخيص"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 308
-#: gui/__init__.py:321
+#: gui\__init__.py:327
 msgid "Contributors"
 msgstr "قائمة بأسماء فريق العمل"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 310
-#: gui/__init__.py:323
+#: gui\__init__.py:329
 msgid "We&lcome dialog"
 msgstr "رسالة استهلالية"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 313
-#: gui/__init__.py:326
+#: gui\__init__.py:332
 msgid "About..."
 msgstr "نبذة مختصرة"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 315
-#: gui/__init__.py:328
+#: gui\__init__.py:334
 msgid "&Help"
 msgstr "تع&ليمات"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 317
-#: gui/__init__.py:330
+#: gui\__init__.py:336
 msgid "&Revert to saved configuration"
 msgstr "&استعادة الإعدادات المحفوظة مسبقا"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 317
-#: gui/__init__.py:330
+#: gui\__init__.py:336
 msgid "Reset all settings to saved state"
 msgstr "استرجاع كافة الإعدادات لوضعيتها السابقة"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 319
-#: gui/__init__.py:333
+#: gui\__init__.py:339
 msgid "&Save configuration"
 msgstr "&حفظ التعديلات"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 319
-#: gui/__init__.py:333
+#: gui\__init__.py:339
 msgid "Write the current configuration to nvda.ini"
 msgstr "حفظ التعديلات الحالية في ملف NVDA.ini"
 
 #
+# File: appModules/msimn.py, line: 24
+#: gui\__init__.py:342
+msgid "Donate"
+msgstr "تبرع"
+
+#
 # File: gui/__init__.py, line: 322
 # File: gui/logViewer.py, line: 33
-#: gui/__init__.py:336
-#: gui/logViewer.py:34
+#: gui\__init__.py:345
+#: gui\logViewer.py:34
 msgid "E&xit"
 msgstr "ال&خروج من البرنامج"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 373
-#: gui/__init__.py:387
+#: gui\__init__.py:396
 msgid ""
 "Welcome to NVDA!\n"
 "Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key while pressing other keys.\n"
@@ -3573,73 +3691,73 @@ msgstr ""
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 383
-#: gui/__init__.py:397
+#: gui\__init__.py:406
 msgid "Welcome to NVDA"
 msgstr "أهلا بكم في برنامج إنفيديإيه "
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 387
-#: gui/__init__.py:401
+#: gui\__init__.py:410
 msgid "Options"
 msgstr "خيارات"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 388
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 398
-#: gui/__init__.py:402
-#: gui/settingsDialogs.py:419
+#: gui\__init__.py:411
+#: gui\settingsDialogs.py:462
 msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key"
 msgstr "استخدام مفتاح تكبير الحروف كمفتاح مصاحب للبرنامج"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 391
-#: gui/__init__.py:405
+#: gui\__init__.py:414
 msgid "Show this dialog when NVDA starts"
 msgstr "عرض هذه المُحاوَرَة عند بدأ تشغيل إنفيديإيه."
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 425
-#: gui/__init__.py:441
+#: gui\__init__.py:450
 msgid ""
-"Your configuration file contains errors. \r\n"
-"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually edit your config file at a later stage to make corrections. More details about the errors can be found in the log file.\r\n"
+"Your configuration file contains errors. \n"
+"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually edit your config file at a later stage to make corrections. More details about the errors can be found in the log file.\n"
 msgstr ""
-"Ù\8aحتÙ\88Ù\8a Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84إعدادات Ø¹Ù\84Ù\89 Ø®Ù\84Ù\84. \r\n"
-". اضغط على زر موافق لمعالجة الخلل أو إلغاء إذا كنت تريد إصلاح الملف يدويّا في وقت لاحق. يمكنك معرفة المزيد عن الخلل بمراجعة ملف التقارير \r\n"
+"Ù\8aحتÙ\88Ù\8a Ù\85Ù\84Ù\81 Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§ØªÙ\83 Ø¹Ù\84Ù\89 Ø£Ø®Ø·Ø§Ø¡. \n"
+" اضغط موافق لمعالجة تلك الأخطاء أو اضغط إلغاء إذا كنت ترغب في كتابة ملف إعداداتك يدويا في وقت آخر لتصحيح الأخطاء. يمكنك الحصول على معلومات عن الأخطاء بالاطلاع على ملف تقارير البرنامج.\n"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 430
-#: gui/__init__.py:446
+#: gui\__init__.py:455
 msgid "Configuration File Error"
 msgstr "خلل في ملف إعدادات البرنامج"
 
 #
 # File: gui/logViewer.py, line: 17
-#: gui/logViewer.py:17
+#: gui\logViewer.py:17
 msgid "NVDA Log Viewer"
 msgstr "عارض تقارير برنامج إنفيديإيه"
 
 #
 # File: gui/logViewer.py, line: 28
-#: gui/logViewer.py:29
+#: gui\logViewer.py:29
 msgid "Refresh\tF5"
 msgstr "للتنشيط اضغط على (F5)"
 
 #
 # File: gui/logViewer.py, line: 35
-#: gui/logViewer.py:36
+#: gui\logViewer.py:36
 msgid "Log"
 msgstr "تقرير"
 
 #
 # File: gui/logViewer.py, line: 65
-#: gui/logViewer.py:66
+#: gui\logViewer.py:66
 msgid "Save As"
 msgstr "حفظ باسم"
 
 #
 # File: gui/logViewer.py, line: 73
-#: gui/logViewer.py:74
+#: gui\logViewer.py:74
 msgid "Error saving log: %s"
 msgstr "خلل في حفظ التقرير: %s"
 
@@ -3647,1094 +3765,1107 @@ msgstr "خلل في حفظ التقرير: %s"
 # File: gui/scriptUI.py, line: 53
 # File: gui/scriptUI.py, line: 62
 # File: gui/scriptUI.py, line: 74
-#: gui/scriptUI.py:53
-#: gui/scriptUI.py:62
-#: gui/scriptUI.py:74
+#: gui\scriptUI.py:53
+#: gui\scriptUI.py:62
+#: gui\scriptUI.py:74
 msgid "NVDA"
 msgstr "أن في دي إ"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 91
-#: gui/settingsDialogs.py:91
+#: gui\settingsDialogs.py:103
 msgid "info"
 msgstr "بيانات"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 92
-#: gui/settingsDialogs.py:92
+#: gui\settingsDialogs.py:104
 msgid "debug warning"
 msgstr "تحذير لوجود خطأ برمجي"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 93
-#: gui/settingsDialogs.py:93
+#: gui\settingsDialogs.py:105
 msgid "input/output"
 msgstr "مدخل ومخرج "
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 94
-#: gui/settingsDialogs.py:94
+#: gui\settingsDialogs.py:106
 msgid "debug"
 msgstr "فحص الخطأ البرمجي "
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 99
-#: gui/settingsDialogs.py:99
+#: gui\settingsDialogs.py:111
 msgid "&Language (requires restart to fully take affect):"
 msgstr "الل&غة (تحتاج لإعادة التشغيل لتعمل بصورة مناسبة)"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 103
-#: gui/settingsDialogs.py:103
+#: gui\settingsDialogs.py:115
 msgid "Language"
 msgstr "اللغة"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 113
-#: gui/settingsDialogs.py:115
+#: gui\settingsDialogs.py:127
 msgid "&Save configuration on exit"
 msgstr "&حفظ الإعدادات عند الخروج من البرنامج"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 116
-#: gui/settingsDialogs.py:120
+#: gui\settingsDialogs.py:132
 msgid "&Warn before exiting NVDA"
 msgstr "ال&تنبيه عند الخروج من البرنامج"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 120
-#: gui/settingsDialogs.py:124
+#: gui\settingsDialogs.py:136
 msgid "L&ogging level:"
 msgstr "&مستوى إعداد التقرير:"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 123
-#: gui/settingsDialogs.py:127
+#: gui\settingsDialogs.py:139
 msgid "Log level"
 msgstr "مستوى التقرير"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 133
-#: gui/settingsDialogs.py:137
+#: gui\settingsDialogs.py:149
 msgid "&Automatically start NVDA after I log on to Windows"
 msgstr "التشغيل التل&قائي بعد تشغيل ويندوز"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 138
-#: gui/settingsDialogs.py:142
+#: gui\settingsDialogs.py:154
 msgid "Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)"
 msgstr "تشغيل البرنامج عند شاشة الدخول إلى ويندوز (يحتاج لصلاحيات إدارية)"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 138
-#: gui/settingsDialogs.py:147
+#: gui\settingsDialogs.py:159
 msgid "Use currently saved settings on the logon and other secure screens (requires administrator privileges)"
 msgstr "استخدام الإعدادات المحفوظة  حاليا  في شاشة الدخول لويندوز وفي الشاشات الآمنة الأخرى (يتطلب صلاحيات إدارية)"
 
-#: gui/settingsDialogs.py:158
+#: gui\settingsDialogs.py:170
 msgid "Error copying NVDA user settings"
 msgstr "خلل في نسخ إعدادات مستخدم البرنامج"
 
-#: gui/settingsDialogs.py:160
+#: gui\settingsDialogs.py:172
 msgid "Success"
 msgstr "نجاح"
 
-#: gui/settingsDialogs.py:160
+#: gui\settingsDialogs.py:172
 msgid "Successfully copied NVDA user settings"
 msgstr "تم نسخ إعدادات مستخدم البرنامج بنجاح"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 154
-#: gui/settingsDialogs.py:169
+#: gui\settingsDialogs.py:181
 msgid "Error in %s language file"
 msgstr "خلل في ملف اللغة %s"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 154
-#: gui/settingsDialogs.py:169
+#: gui\settingsDialogs.py:181
 msgid "Language Error"
 msgstr "خلل في اللغة "
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 168
-#: gui/settingsDialogs.py:185
+#: gui\settingsDialogs.py:197
 msgid "Insufficient Privileges"
 msgstr "صلاحيات غير كافية "
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 168
-#: gui/settingsDialogs.py:185
+#: gui\settingsDialogs.py:197
 msgid "This change requires administrator privileges."
 msgstr "يتطلب هذا التعديل صلاحيات إدارية."
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 170
-#: gui/settingsDialogs.py:187
+#: gui\settingsDialogs.py:199
 msgid "For the new language to take effect, the configuration must be saved and NVDA must be restarted. Press enter to save and restart NVDA, or cancel to manually save and exit at a later time."
 msgstr "لتفعيل اللغة الجديدة, يجب حفظ الإعدادات وإعادة تشغيل البرنامج. قم بالضغط على مفتاح الإدخال لحفظ الإعدادات وإعادة تشغيل البرنامج، أو مفتاح الهروب لإلغاء الأمر وحفظ التعديلات, وإعادة تشغيل البرنامج في وقت لاحق."
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 170
-#: gui/settingsDialogs.py:187
+#: gui\settingsDialogs.py:199
 msgid "Language Configuration Change"
 msgstr "تغيير إعدادات اللغة"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 176
-#: gui/settingsDialogs.py:195
+#: gui\settingsDialogs.py:207
 msgid "Synthesizer"
 msgstr "آلات النطق"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 180
-#: gui/settingsDialogs.py:199
+#: gui\settingsDialogs.py:211
 msgid "&Synthesizer:"
 msgstr "&آلات النطق"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 195
-#: gui/settingsDialogs.py:214
+#: gui\settingsDialogs.py:226
 msgid "Output &device:"
 msgstr "&مَخرج الصوت"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 215
-#: gui/settingsDialogs.py:234
+#: gui\settingsDialogs.py:246
 msgid "Could not load the %s synthesizer."
 msgstr "لا يمكن تشغيل آلة النطق %s"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 215
-#: gui/settingsDialogs.py:234
+#: gui\settingsDialogs.py:246
 msgid "Synthesizer Error"
 msgstr "خلل في آلة النطق"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 245
-#: gui/settingsDialogs.py:266
+#: gui\settingsDialogs.py:309
 msgid "Voice settings"
 msgstr "إعدادات الصوت"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 301
-#: gui/settingsDialogs.py:322
+#: gui\settingsDialogs.py:365
 msgid "&Speak all punctuation"
 msgstr "نطق &كافة علامات الترقيم"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 304
-#: gui/settingsDialogs.py:325
+#: gui\settingsDialogs.py:368
 msgid "Raise pitch for capitals"
 msgstr "رفع حدة الصوت عند الحروف الكبيرة"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 307
-#: gui/settingsDialogs.py:328
+#: gui\settingsDialogs.py:371
 msgid "Say &cap before capitals"
 msgstr "ترديد كلمة (Cap) عند الحروف الكبيرة"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 310
-#: gui/settingsDialogs.py:331
+#: gui\settingsDialogs.py:374
 msgid "&Beep for capitals"
 msgstr "صفير عند الحروف الكبيرة"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 313
-#: gui/settingsDialogs.py:334
+#: gui\settingsDialogs.py:377
 msgid "Use &spelling functionality if supported"
 msgstr "استخدام خاصية &تصحيح الهجاء إن كانت مدعمة"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 381
-#: gui/settingsDialogs.py:402
+#: gui\settingsDialogs.py:445
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 385
-#: gui/settingsDialogs.py:406
+#: gui\settingsDialogs.py:449
 msgid "&Keyboard layout:"
 msgstr "نمط &لوحة المفاتيح:"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 390
-#: gui/settingsDialogs.py:411
+#: gui\settingsDialogs.py:454
 msgid "Keyboard layout"
 msgstr "نمط لوحة المفاتيح"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 401
-#: gui/settingsDialogs.py:422
+#: gui\settingsDialogs.py:465
 msgid "Use numpad Insert as an NVDA modifier key"
 msgstr "استخدام مفتاح الإدراج في لوحة الأرقام كمفتاح مصاحب للبرنامج"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 404
-#: gui/settingsDialogs.py:425
+#: gui\settingsDialogs.py:468
 msgid "Use extended Insert as an NVDA modifier key"
 msgstr "استخدام مفتاح الإدراج الممتد كمفتاح مصاحب للبرنامج"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 407
-#: gui/settingsDialogs.py:428
+#: gui\settingsDialogs.py:471
 msgid "Speak typed &characters"
 msgstr "نطق الأح&رف المكتوبة"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 410
-#: gui/settingsDialogs.py:431
+#: gui\settingsDialogs.py:474
 msgid "Speak typed &words"
 msgstr "نطق ال&كلمات المكتوبة"
 
+#: gui\settingsDialogs.py:477
+msgid "Beep if typing lowercase letters when caps lock is on"
+msgstr "إصدار تنبيه عند كتابة الأحرف مع مفتاح التبديل أثناء تشغيل مفتاح تكبير الحروف"
+
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 413
-#: gui/settingsDialogs.py:434
+#: gui\settingsDialogs.py:480
 msgid "Speak command &keys"
 msgstr "نطق مفا&تيح الاختصارات"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 436
-#: gui/settingsDialogs.py:457
+#: gui\settingsDialogs.py:500
 msgid "Mouse settings"
 msgstr "إعدادات الفأرة"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 439
-#: gui/settingsDialogs.py:460
+#: gui\settingsDialogs.py:503
 msgid "Report mouse &shape changes"
 msgstr "الإعلام عن تغيير &شكل مؤشر الفأرة"
 
 #
 # File: appModules/_default.py, line: 715
-#: gui/settingsDialogs.py:463
+#: gui\settingsDialogs.py:506
 msgid "Enable mouse &tracking"
 msgstr "تشغيل تتبع &مسار الفأرة"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 446
-#: gui/settingsDialogs.py:467
+#: gui\settingsDialogs.py:510
 msgid "Text &unit resolution:"
 msgstr "مقدار ال&وحدة النصية:"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 450
-#: gui/settingsDialogs.py:471
+#: gui\settingsDialogs.py:514
 msgid "text reporting unit"
 msgstr "الإعلام عن الوحدة النصية "
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 458
-#: gui/settingsDialogs.py:479
+#: gui\settingsDialogs.py:522
 msgid "Report &role when mouse enters object"
 msgstr "الإعلام عن &نوع الكائن عند وقوع مؤشر الفأرة عليه"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 461
-#: gui/settingsDialogs.py:482
+#: gui\settingsDialogs.py:525
 msgid "play audio coordinates when mouse moves"
 msgstr "إصدار صفارة عند تنقل مؤشر الفأرة "
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 464
-#: gui/settingsDialogs.py:485
+#: gui\settingsDialogs.py:528
 msgid "brightness controls audio coordinates volume"
 msgstr "التحكم في مستوى صوت صفارة أبعاد الشاشة حسب نقائها"
 
 #
 # File: gui/__init__.py, line: 255
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 89
-#: gui/settingsDialogs.py:503
+#: gui\settingsDialogs.py:546
 msgid "Review cursor settings"
 msgstr "إعدادات مؤشر الاستعراض"
 
-#: gui/settingsDialogs.py:506
+#: gui\settingsDialogs.py:549
 msgid "Follow &keyboard focus"
 msgstr "اتبع &مؤشر لوحة المفاتيح"
 
-#: gui/settingsDialogs.py:509
+#: gui\settingsDialogs.py:552
 msgid "Follow System &Caret"
 msgstr "اتبع مؤشر ال&نظام"
 
-#: gui/settingsDialogs.py:512
+#: gui\settingsDialogs.py:555
 msgid "Follow &mouse cursor"
 msgstr "اتبع &مؤشر الفأرة"
 
-#: gui/settingsDialogs.py:515
+#: gui\settingsDialogs.py:558
 msgid "Simple review mode"
 msgstr "نمط الاستعراض البسيط"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 482
-#: gui/settingsDialogs.py:530
+#: gui\settingsDialogs.py:573
 msgid "Object presentation"
 msgstr "عرض الكائن"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 485
-#: gui/settingsDialogs.py:533
+#: gui\settingsDialogs.py:576
 msgid "Speak"
 msgstr "نطق"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 486
-#: gui/settingsDialogs.py:534
+#: gui\settingsDialogs.py:577
 msgid "Beep"
 msgstr "صفير"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 487
-#: gui/settingsDialogs.py:535
+#: gui\settingsDialogs.py:578
 msgid "Speak and beep"
 msgstr "النطق والصفير"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 491
-#: gui/settingsDialogs.py:539
+#: gui\settingsDialogs.py:582
 msgid "Report &tooltips"
 msgstr "الإعلام عن التلميحات ال&خاطفة"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 494
-#: gui/settingsDialogs.py:542
+#: gui\settingsDialogs.py:585
 msgid "Report &help balloons"
 msgstr "الإعلام عن رسائل ال&تعليمات"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 497
-#: gui/settingsDialogs.py:545
+#: gui\settingsDialogs.py:588
 msgid "Report object shortcut &keys"
 msgstr "الإعلام عن مفاتيح اختصار ال&كائن"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 500
-#: gui/settingsDialogs.py:548
+#: gui\settingsDialogs.py:591
 msgid "Report object &position information"
 msgstr "الإعلام عن بيانات &موضع الكائن"
 
 #
+# File: gui/settingsDialogs.py, line: 500
+#: gui\settingsDialogs.py:594
+msgid "Guess object &position information when unavailable"
+msgstr "توقع مو&ضع الكائن"
+
+#
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 503
-#: gui/settingsDialogs.py:551
+#: gui\settingsDialogs.py:597
 msgid "Report object &descriptions"
 msgstr "الإعلام عن &وصف الكائن"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 507
-#: gui/settingsDialogs.py:555
+#: gui\settingsDialogs.py:601
 msgid "Progress &bar output:"
 msgstr "طريقة الإعلام عن &شريط التقدم"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 510
-#: gui/settingsDialogs.py:558
+#: gui\settingsDialogs.py:604
 msgid "Progress bar output"
 msgstr "الإعلام عن شريط التقدم"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 519
-#: gui/settingsDialogs.py:567
+#: gui\settingsDialogs.py:613
 msgid "Report background progress bars"
 msgstr "الإعلام عن أشرطة التقدم الخلفية"
 
 #
+# File: appModules/_default.py, line: 791
+#: gui\settingsDialogs.py:616
+msgid "Report dynamic &content changes"
+msgstr "الإعلان عن التغييرات في ال&محتوى المتحرك"
+
+#
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 537
-#: gui/settingsDialogs.py:585
+#: gui\settingsDialogs.py:636
 msgid "virtual buffers"
 msgstr "الذاكرة التخيلية"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 540
-#: gui/settingsDialogs.py:588
+#: gui\settingsDialogs.py:639
 msgid "&Maximum number of characters on one line"
 msgstr "أقصى عدد أح&رف ممكن في السطر"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 545
-#: gui/settingsDialogs.py:593
+#: gui\settingsDialogs.py:644
 msgid "&Number of lines per page"
 msgstr "&عدد الأسطر في الصفحة"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 550
-#: gui/settingsDialogs.py:598
+#: gui\settingsDialogs.py:649
 msgid "Use &screen layout (when supported)"
 msgstr "استخدام &تنسيق الشاشة (عند دعمه)"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 553
-#: gui/settingsDialogs.py:601
+#: gui\settingsDialogs.py:652
 msgid "Report l&ayout tables"
 msgstr "الإعلام عن ال&جداول التنسيقية"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 557
-#: gui/settingsDialogs.py:605
+#: gui\settingsDialogs.py:656
 msgid "Automatic focus mode for focus changes"
 msgstr "التشغيل التلقائي للبيئة التفاعلية عند وجود حقول استمارية "
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 560
-#: gui/settingsDialogs.py:608
+#: gui\settingsDialogs.py:659
 msgid "Automatic focus mode for caret movement"
 msgstr "التشغيل التلقائي للبيئة التفاعلية مع حركة مؤشر الحاسوب"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 563
-#: gui/settingsDialogs.py:611
+#: gui\settingsDialogs.py:662
 msgid "Audio indication of focus and browse modes"
 msgstr "الإعلان الصوتي عند التبديل ما بين بيئة التصفح والبيئة التفاعلية"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 591
-#: gui/settingsDialogs.py:639
+#: gui\settingsDialogs.py:690
 msgid "Document formatting"
 msgstr "تنسيق المستند"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 594
-#: gui/settingsDialogs.py:642
+#: gui\settingsDialogs.py:693
 msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)"
 msgstr "الإعلام عن التغييرات التنسيقية بعد موضع المؤشر (مما قد يسبب بطء في الاستجابة)"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 597
-#: gui/settingsDialogs.py:645
+#: gui\settingsDialogs.py:696
 msgid "Report font &name"
 msgstr "الإعلام عن &نوع الخط"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 600
-#: gui/settingsDialogs.py:648
+#: gui\settingsDialogs.py:699
 msgid "Report font &size"
 msgstr "الإعلام عن &حجم الخط"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 603
-#: gui/settingsDialogs.py:651
+#: gui\settingsDialogs.py:702
 msgid "Report font attri&butes"
 msgstr "الإعلام عن &خصائص الخط"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 606
-#: gui/settingsDialogs.py:654
+#: gui\settingsDialogs.py:705
 msgid "Report &alignment"
 msgstr "الإعلام عن حالة ال&محاذاة"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 624
-#: gui/settingsDialogs.py:657
+#: gui\settingsDialogs.py:708
 msgid "Report &colors"
 msgstr "الإعلان عن الأ&لوان"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 609
-#: gui/settingsDialogs.py:660
+#: gui\settingsDialogs.py:711
 msgid "Report st&yle"
 msgstr "الإعلام عن الأس&لوب"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 612
-#: gui/settingsDialogs.py:663
+#: gui\settingsDialogs.py:714
 msgid "Report spelling errors"
 msgstr "الإعلام عن الأخ&طاء الهجائِية"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 615
-#: gui/settingsDialogs.py:666
+#: gui\settingsDialogs.py:717
 msgid "Report &pages"
 msgstr "الإعلام عن ال&صفحات"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 618
-#: gui/settingsDialogs.py:669
+#: gui\settingsDialogs.py:720
 msgid "Report &line numbers"
 msgstr "الإعلام عن ر&قم السطر"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 621
-#: gui/settingsDialogs.py:672
+#: gui\settingsDialogs.py:723
 msgid "Report &tables"
 msgstr "الإعلام عن ال&جداول"
 
-#: gui/settingsDialogs.py:675
+#: gui\settingsDialogs.py:726
 msgid "Report table row/column h&eaders"
 msgstr "الإعلان عن رأس ال&صف أو العمود بالجدول"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 624
-#: gui/settingsDialogs.py:678
+#: gui\settingsDialogs.py:729
 msgid "Report &links"
 msgstr "الإعلام عن ال&روابط"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 627
-#: gui/settingsDialogs.py:681
+#: gui\settingsDialogs.py:732
 msgid "Report &headings"
 msgstr "الإعلام عن رؤوس الموضو&عات"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 630
-#: gui/settingsDialogs.py:684
+#: gui\settingsDialogs.py:735
 msgid "Report l&ists"
 msgstr "الإعلام عن القوائم ال&سردية"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 633
-#: gui/settingsDialogs.py:687
+#: gui\settingsDialogs.py:738
 msgid "Report block &quotes"
 msgstr "الإعلام عن الاق&تباس"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 636
-#: gui/settingsDialogs.py:690
+#: gui\settingsDialogs.py:741
 msgid "Report lan&dmarks"
 msgstr "الإعلام عن علا&مات آريا"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 664
-#: gui/settingsDialogs.py:720
+#: gui\settingsDialogs.py:770
 msgid "Edit dictionary entry"
 msgstr "تعديل مدخلات المعجم"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 667
-#: gui/settingsDialogs.py:723
+#: gui\settingsDialogs.py:774
 msgid "&Pattern"
 msgstr "ال&كلمة الأصلية"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 670
-#: gui/settingsDialogs.py:726
+#: gui\settingsDialogs.py:777
 msgid "&Replacement"
 msgstr "&استبدال بِ"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 673
-#: gui/settingsDialogs.py:729
+#: gui\settingsDialogs.py:780
 msgid "&Comment"
 msgstr "&ملحوظة"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 676
-#: gui/settingsDialogs.py:732
+#: gui\settingsDialogs.py:783
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "&حساس لحالة الأحرف"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 678
-#: gui/settingsDialogs.py:734
+#: gui\settingsDialogs.py:785
 msgid "Regular &expression"
 msgstr "تعبير &قياسي"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 700
-#: gui/settingsDialogs.py:756
+#: gui\settingsDialogs.py:807
 msgid "&Dictionary entries"
 msgstr "مد&خلات المعجم"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 703
-#: gui/settingsDialogs.py:759
+#: gui\settingsDialogs.py:810
 msgid "Comment"
 msgstr "ملحوظة"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 704
-#: gui/settingsDialogs.py:760
+#: gui\settingsDialogs.py:811
 msgid "Pattern"
 msgstr "الكلمة الأصلية"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 705
-#: gui/settingsDialogs.py:761
+#: gui\settingsDialogs.py:812
 msgid "Replacement"
 msgstr "الكلمة البديلة"
 
 #
-# File: gui/settingsDialogs.py, line: 706
-#: gui/settingsDialogs.py:762
-msgid "case sensitive"
-msgstr "حساس لحالة الأحرف"
+# File: characterSymbols.py, line: 50
+# File: controlTypes.py, line: 271
+#: gui\settingsDialogs.py:813
+msgid "case"
+msgstr "حالة"
 
 #
-# File: gui/settingsDialogs.py, line: 707
-#: gui/settingsDialogs.py:763
-msgid "Regular expression"
+# File: gui/settingsDialogs.py, line: 486
+#: gui\settingsDialogs.py:814
+msgid "Regexp"
 msgstr "تعبير قياسي"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 714
-#: gui/settingsDialogs.py:770
+#: gui\settingsDialogs.py:823
 msgid "&Add"
 msgstr "إ&ضافة"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 717
-#: gui/settingsDialogs.py:773
+#: gui\settingsDialogs.py:826
 msgid "&edit"
 msgstr "ت&حرير"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 720
-#: gui/settingsDialogs.py:776
+#: gui\settingsDialogs.py:829
 msgid "&Remove"
 msgstr "إ&زالة"
 
 #
+# File: gui/settingsDialogs.py, line: 664
+#: gui\settingsDialogs.py:852
+msgid "Add Dictionary Entry"
+msgstr "إضافة مدخل للمعجم"
+
+#
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 787
-#: gui/settingsDialogs.py:843
+#: gui\settingsDialogs.py:897
 msgid "Braille Settings"
 msgstr "إعدادات برايل"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 791
-#: gui/settingsDialogs.py:847
+#: gui\settingsDialogs.py:901
 msgid "Braille &display:"
 msgstr "السطر الإلكت&روني:"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 805
-#: gui/settingsDialogs.py:861
+#: gui\settingsDialogs.py:915
 msgid "Translation &table:"
 msgstr "&جدول التحويل:"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 817
-#: gui/settingsDialogs.py:873
+#: gui\settingsDialogs.py:927
 msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"
 msgstr "مد الكلمة الحالية ب&شفرة برايل الحاسوبية"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 822
-#: gui/settingsDialogs.py:878
+#: gui\settingsDialogs.py:932
 msgid "Cursor blink rate (ms)"
 msgstr "معدل ظهور المؤشر (ms) "
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 830
-#: gui/settingsDialogs.py:886
+#: gui\settingsDialogs.py:940
 msgid "Message timeout (sec)"
 msgstr "زمن الرسالة (sec)"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 838
-#: gui/settingsDialogs.py:894
+#: gui\settingsDialogs.py:948
 msgid "Braille tethered to:"
 msgstr "إرفاق مؤشر الخط البارز بْ"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 857
-#: gui/settingsDialogs.py:913
+#: gui\settingsDialogs.py:967
 msgid "Braille Display Error"
 msgstr "خلل في تشغيل السطر الإلكتروني"
 
 #
 # File: gui/settingsDialogs.py, line: 857
-#: gui/settingsDialogs.py:913
+#: gui\settingsDialogs.py:967
 msgid "Could not load the %s display."
 msgstr "لا يمكن تحميل السطر الإلكتروني %s."
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 111
-#: keyUtils.py:111
+#: keyLabels.py:8
 msgid "back"
 msgstr "رجوع"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 112
-#: keyUtils.py:112
+#: keyLabels.py:9
 msgid "forward"
 msgstr "تقديم"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 113
-#: keyUtils.py:113
+#: keyLabels.py:10
 msgid "refresh"
 msgstr "تنشيط"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 114
-#: keyUtils.py:114
+#: keyLabels.py:11
 msgid "browser stop"
 msgstr "إيقاف المتصفح"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 115
-#: keyUtils.py:115
+#: keyLabels.py:12
 msgid "search page"
 msgstr "صفحة البحث"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 116
-#: keyUtils.py:116
+#: keyLabels.py:13
 msgid "favorites"
 msgstr "المفضلات"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 117
-#: keyUtils.py:117
+#: keyLabels.py:14
 msgid "home page"
 msgstr "الصفحة الرئيسية"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 118
-#: keyUtils.py:118
+#: keyLabels.py:15
 msgid "mute"
 msgstr "كتم الصوت"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 119
-#: keyUtils.py:119
+#: keyLabels.py:16
 msgid "volume down"
 msgstr "خفض الصوت"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 120
-#: keyUtils.py:120
+#: keyLabels.py:17
 msgid "volume up"
 msgstr "رفع الصوت"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 121
-#: keyUtils.py:121
+#: keyLabels.py:18
 msgid "next track"
 msgstr "الملف الصوتي التالي"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 122
-#: keyUtils.py:122
+#: keyLabels.py:19
 msgid "previous track"
 msgstr "الملف الصوتي السابق"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 123
-#: keyUtils.py:123
+#: keyLabels.py:20
 msgid "stop"
 msgstr "إيقاف"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 124
-#: keyUtils.py:124
+#: keyLabels.py:21
 msgid "play pause"
 msgstr "تشغيل أو إيقاف مؤقت"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 125
-#: keyUtils.py:125
+#: keyLabels.py:22
 msgid "email"
 msgstr "بريد إلكتروني"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 126
-#: keyUtils.py:126
+#: keyLabels.py:23
 msgid "media player"
-msgstr "Ù\85شغÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85Ù\8aدÙ\8aا"
+msgstr "Ù\85شغÙ\84 Ø§Ù\84Ù\88سائط"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 127
-#: keyUtils.py:127
-msgid "custom applications key one"
+#: keyLabels.py:24
+msgid "custom application 1"
 msgstr "مفتاح تخصيص التطبيقات 1"
 
 #
-# File: keyUtils.py, line: 128
-#: keyUtils.py:128
-msgid "custom applications key two"
-msgstr "مفتاح تخصيص التطبيقات2"
+# File: keyUtils.py, line: 127
+#: keyLabels.py:25
+msgid "custom application 2"
+msgstr "مفتاح تخصيص التطبيقات 2"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 129
-#: keyUtils.py:129
+#: keyLabels.py:26
 msgid "backspace"
-msgstr "تراجع"
+msgstr "backspace"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 130
-#: keyUtils.py:130
+#: keyLabels.py:27
 msgid "caps lock"
-msgstr "تكبير الحروف"
+msgstr "caps lock"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 131
-#: keyUtils.py:131
+#: keyLabels.py:28
 msgid "ctrl"
-msgstr "تَحَكُّم"
+msgstr "ctrl"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 132
-#: keyUtils.py:132
+#: keyLabels.py:29
 msgid "alt"
-msgstr "قوائم"
+msgstr "alt"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 133
-#: keyUtils.py:133
+#: keyLabels.py:30
 msgid "shift"
-msgstr "تبديل "
+msgstr "shift"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 134
-#: keyUtils.py:134
+#: keyLabels.py:31
 msgid "windows"
-msgstr "نوافذ "
+msgstr "windows"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 135
-#: keyUtils.py:135
+#: keyLabels.py:32
 msgid "enter"
-msgstr "إدخال"
+msgstr "enter"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 136
-#: keyUtils.py:136
+#: keyLabels.py:33
 msgid "numpad enter"
-msgstr "إدخال في اللوحة الرقمية "
+msgstr "numpad enter"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 137
-#: keyUtils.py:137
+#: keyLabels.py:34
 msgid "escape"
-msgstr "هروب"
+msgstr "escape"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 139
-#: keyUtils.py:139
+#: keyLabels.py:36
 msgid "page up"
-msgstr "صفحة لأعلى"
+msgstr "page up"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 140
-#: keyUtils.py:140
+#: keyLabels.py:37
 msgid "page down"
-msgstr "صفحة لأسفل"
+msgstr "page down"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 141
-#: keyUtils.py:141
+#: keyLabels.py:38
 msgid "end"
-msgstr "نهاية "
+msgstr "end"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 142
-#: keyUtils.py:142
+#: keyLabels.py:39
 msgid "home"
-msgstr "بداية "
+msgstr "home"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 143
-#: keyUtils.py:143
+#: keyLabels.py:40
 msgid "delete"
-msgstr "حَذْف"
+msgstr "delete"
+
+#
+# File: keyUtils.py, line: 152
+#: keyLabels.py:41
+msgid "numpad delete"
+msgstr "numpad delete"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 144
-#: keyUtils.py:144
+#: keyLabels.py:42
 msgid "left arrow"
-msgstr "سهم أيسر"
+msgstr "left arrow"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 145
-#: keyUtils.py:145
+#: keyLabels.py:43
 msgid "right arrow"
-msgstr "سهم أيمن"
+msgstr "right arrow"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 146
-#: keyUtils.py:146
+#: keyLabels.py:44
 msgid "up arrow"
-msgstr "سهم لأعلى"
+msgstr "up arrow"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 147
-#: keyUtils.py:147
+#: keyLabels.py:45
 msgid "down arrow"
-msgstr "سهم لأسفل"
+msgstr "down arrow"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 148
-#: keyUtils.py:148
+#: keyLabels.py:46
 msgid "applications"
-msgstr "التطبيقات"
+msgstr "applications"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 149
-#: keyUtils.py:149
+#: keyLabels.py:47
 msgid "num lock"
-msgstr "مفتاح تشغيل اللوحة الرقمية "
+msgstr "num lock"
 
 #
-# File: keyUtils.py, line: 150
-#: keyUtils.py:150
-msgid "snapshot"
-msgstr "نسخ الشاشة"
+# File: controlTypes.py, line: 346
+#: keyLabels.py:48
+msgid "print screen"
+msgstr "print screen"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 151
-#: keyUtils.py:151
+#: keyLabels.py:49
 msgid "scroll lock"
-msgstr "تمرير"
+msgstr "scroll lock"
 
 #
-# File: keyUtils.py, line: 152
-#: keyUtils.py:152
-msgid "numpad left"
-msgstr "سهم أيسر في اللوحة الرقمية "
+# File: keyUtils.py, line: 154
+#: keyLabels.py:50
+msgid "numpad 4"
+msgstr "numpad 4"
 
 #
-# File: keyUtils.py, line: 153
-#: keyUtils.py:153
-msgid "numpad right"
-msgstr "سهم أيمن في اللوحة الرقمية "
+# File: keyUtils.py, line: 154
+#: keyLabels.py:51
+msgid "numpad 6"
+msgstr "numpad 6"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 154
-#: keyUtils.py:154
-msgid "numpad up"
-msgstr "سهم لأعلى في اللوحة الرقمية "
+#: keyLabels.py:52
+msgid "numpad 8"
+msgstr "numpad 8"
 
 #
-# File: keyUtils.py, line: 155
-#: keyUtils.py:155
-msgid "numpad down"
-msgstr "سهم لأسفل في اللوحة الرقمية "
+# File: keyUtils.py, line: 154
+#: keyLabels.py:53
+msgid "numpad 2"
+msgstr "numpad 2"
 
 #
-# File: keyUtils.py, line: 156
-#: keyUtils.py:156
-msgid "numpad page up"
-msgstr "صفحة لأعلى في اللوحة الرقمية "
+# File: keyUtils.py, line: 154
+#: keyLabels.py:54
+msgid "numpad 9"
+msgstr "numpad 9"
 
 #
-# File: keyUtils.py, line: 157
-#: keyUtils.py:157
-msgid "numpad page down"
-msgstr "صفحة لأسفل في اللوحة الرقمية "
+# File: keyUtils.py, line: 154
+#: keyLabels.py:55
+msgid "numpad 3"
+msgstr "numpad 3"
 
 #
-# File: keyUtils.py, line: 158
-#: keyUtils.py:158
-msgid "numpad end"
-msgstr "مفتاح النهاية في اللوحة الرقمية "
+# File: keyUtils.py, line: 154
+#: keyLabels.py:56
+msgid "numpad 1"
+msgstr "numpad 1"
+
+#
+# File: keyUtils.py, line: 154
+#: keyLabels.py:57
+msgid "numpad 7"
+msgstr "numpad 7"
 
 #
-# File: keyUtils.py, line: 159
-#: keyUtils.py:159
-msgid "numpad home"
-msgstr "مفتاح البداية في اللوحة الرقمية "
+# File: keyUtils.py, line: 154
+#: keyLabels.py:58
+msgid "numpad 5"
+msgstr "numpad 5"
 
 #
-# File: keyUtils.py, line: 160
-#: keyUtils.py:160
-msgid "numpad slash"
-msgstr "القسمة في اللوحة الرقمية "
+# File: keyUtils.py, line: 158
+#: keyLabels.py:59
+msgid "numpad divide"
+msgstr "numpad divide"
 
 #
-# File: keyUtils.py, line: 161
-#: keyUtils.py:161
-msgid "numpad star"
-msgstr "الضرب في اللوحة الرقمية "
+# File: keyUtils.py, line: 154
+#: keyLabels.py:60
+msgid "numpad multiply"
+msgstr "numpad multiply"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 162
-#: keyUtils.py:162
+#: keyLabels.py:61
 msgid "numpad minus"
-msgstr "ناقص في اللوحة الرقمية "
+msgstr "numpad minus"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 163
-#: keyUtils.py:163
+#: keyLabels.py:62
 msgid "numpad plus"
-msgstr "زائد في اللوحة الرقمية "
+msgstr "numpad plus"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 164
-#: keyUtils.py:164
+#: keyLabels.py:63
 msgid "left control"
-msgstr "تحكم أيسر"
+msgstr "left control"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 165
-#: keyUtils.py:165
+#: keyLabels.py:64
 msgid "right control"
-msgstr "تحكم أيمن"
+msgstr "right control"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 166
-#: keyUtils.py:166
+#: keyLabels.py:65
 msgid "left windows"
-msgstr "ويندوز أيسر"
+msgstr "left windows"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 167
-#: keyUtils.py:167
+#: keyLabels.py:66
 msgid "left shift"
-msgstr "تبديل أيسر"
+msgstr "left shift"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 168
-#: keyUtils.py:168
+#: keyLabels.py:67
 msgid "right shift"
-msgstr "تبديل أيمن"
+msgstr "right shift"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 169
-#: keyUtils.py:169
+#: keyLabels.py:68
 msgid "left alt"
-msgstr "قوائم أيسر"
+msgstr "left alt"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 170
-#: keyUtils.py:170
+#: keyLabels.py:69
 msgid "right alt"
-msgstr "قوائم أيمن"
+msgstr "right alt"
 
 #
 # File: keyUtils.py, line: 171
-#: keyUtils.py:171
+#: keyLabels.py:70
 msgid "right windows"
-msgstr "ويندوز أيمن"
-
-#
-# File: keyboardHandler.py, line: 54
-#: keyboardHandler.py:55
-msgid "caps lock %s"
-msgstr " %s تكبير الحروف"
+msgstr "right windows"
 
 #
-# File: keyboardHandler.py, line: 56
-#: keyboardHandler.py:57
-msgid "num lock %s"
-msgstr "%s اللوحة الرقمية"
-
-#
-# File: keyboardHandler.py, line: 58
-#: keyboardHandler.py:59
-msgid "scroll lock %s"
-msgstr "%s التمرير"
-
-#
-# File: keyboardHandler.py, line: 191
-#: keyboardHandler.py:172
-msgid "Description: %s"
-msgstr "الوصف: %s"
-
-#
-# File: keyboardHandler.py, line: 194
-#: keyboardHandler.py:175
-msgid "Location: %s"
-msgstr "الموضع: %s "
+# File: characterSymbols.py, line: 22
+#: keyLabels.py:71
+msgid "break"
+msgstr "break"
 
 #
-# File: keyboardHandler.py, line: 209
-#: keyboardHandler.py:189
-msgid "Error in keyboardHandler.internal_keyDownEvent"
-msgstr "خطأ Ù\81Ù\8a Ù\85شغÙ\84 Ù\84Ù\88حة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ­. Ø­Ø¯Ø« Ø¯Ø§Ø®Ù\84Ù\8a _Ù\85Ù\81تاح Ù\84أسÙ\81Ù\84"
+# File: NVDAObjects/window/__init__.py, line: 295
+#: keyboardHandler.py:184
+msgid "desktop"
+msgstr "حاسÙ\88ب Ù\85Ù\83تبÙ\8a"
 
 #
-# File: keyboardHandler.py, line: 247
-#: keyboardHandler.py:227
-msgid "Error in keyboardHandler.internal_keyUpEvent"
-msgstr "خطأ في مشغل لوحة المفاتيح. حدث داخلي _مفتاح لأعلى"
+# File: appModules/_default.py, line: 414
+# File: appModules/_default.py, line: 426
+# File: appModules/_default.py, line: 467
+#: keyboardHandler.py:185
+msgid "laptop"
+msgstr "حاسوب محمول"
 
 #
 # File: mouseHandler.py, line: 132
@@ -4760,79 +4891,83 @@ msgstr "اكتب كلمة exit() للخروج من شاشة القونصول"
 msgid "NVDA Python Console"
 msgstr "بوابة لغة البرمجة بايثون"
 
+#: scriptHandler.py:30
+msgid "Emulates pressing %s on the system keyboard"
+msgstr "يحاكي ضغط %s على لوحة مفاتيح النظام"
+
 #
 # File: speech.py, line: 177
-#: speech.py:181
+#: speech.py:175
 msgid "cap %s"
 msgstr "cap %s"
 
 #
 # File: speech.py, line: 313
-#: speech.py:326
+#: speech.py:322
 msgid "%d characters"
 msgstr "%d أحرف"
 
 #
 # File: speech.py, line: 364
-#: speech.py:377
+#: speech.py:373
 msgid "selecting %s"
 msgstr "%s محدد"
 
 #
 # File: speech.py, line: 375
-#: speech.py:388
+#: speech.py:384
 msgid "unselecting %s"
 msgstr "إزالة تحديد %s"
 
 #
 # File: speech.py, line: 377
-#: speech.py:390
+#: speech.py:386
 msgid "selection removed"
 msgstr "تم إزالة التحديد"
 
 #
 # File: speech.py, line: 668
-#: speech.py:678
+#: speech.py:674
 msgid "done dragging"
 msgstr "تم السحْب"
 
 #
 # File: speech.py, line: 693
 # File: speech.py, line: 937
-#: speech.py:706
-#: speech.py:1005
+#: speech.py:704
+#: speech.py:1003
 msgid "row %s"
 msgstr "صف %s"
 
 #
 # File: speech.py, line: 696
 # File: speech.py, line: 933
-#: speech.py:712
-#: speech.py:1001
+#: speech.py:710
+#: speech.py:999
 msgid "column %s"
 msgstr "عمود %s"
 
 #
 # File: speech.py, line: 701
-#: speech.py:717
+#: speech.py:715
 msgid "with %s rows and %s columns"
 msgstr "بِ%s أسطر و%s أعمدة"
 
 #
 # File: speech.py, line: 703
-#: speech.py:719
+#: speech.py:717
 msgid "with %s columns"
 msgstr "بِ%s أعمدة"
 
 #
 # File: speech.py, line: 705
-#: speech.py:721
+#: speech.py:719
 msgid "with %s rows"
 msgstr "بِ%s أسطر"
 
 #
 # File: speech.py, line: 770
-#: speech.py:827
+#: speech.py:825
 msgid "with %s items"
 msgstr "بِ%s عناصر"
 
@@ -4843,140 +4978,140 @@ msgstr "بِ%s عناصر"
 # File: speech.py, line: 784
 # File: speech.py, line: 795
 # File: speech.py, line: 896
-#: speech.py:844
-#: speech.py:960
+#: speech.py:842
+#: speech.py:958
 msgid "out of %s"
 msgstr "خارج ال%s"
 
 #
 # File: speech.py, line: 813
-#: speech.py:868
+#: speech.py:866
 msgid "page %s"
 msgstr "صفحة %s"
 
 #
 # File: speech.py, line: 820
-#: speech.py:875
+#: speech.py:873
 msgid "style %s"
 msgstr "أسلوب %s"
 
 #
 # File: speech.py, line: 822
-#: speech.py:877
+#: speech.py:875
 msgid "default style"
 msgstr "أسلوب تلقائي"
 
 #
 # File: controlTypes.py, line: 309
-#: speech.py:901
+#: speech.py:899
 msgid "on {backgroundColor}"
 msgstr "تشغيل {لون الخلفية}"
 
 #
 # File: speech.py, line: 842
-#: speech.py:906
+#: speech.py:904
 msgid "line %s"
 msgstr " سَطْر %s"
 
 #
 # File: speech.py, line: 848
-#: speech.py:912
+#: speech.py:910
 msgid "no bold"
 msgstr "ليس عريضا"
 
 #
 # File: speech.py, line: 853
-#: speech.py:917
+#: speech.py:915
 msgid "italic"
 msgstr "مائل"
 
 #
 # File: speech.py, line: 853
-#: speech.py:917
+#: speech.py:915
 msgid "no italic"
 msgstr "ليس مائلا"
 
 #
 # File: speech.py, line: 858
-#: speech.py:922
+#: speech.py:920
 msgid "no strikethrough"
 msgstr "لا يتوسط"
 
 #
 # File: speech.py, line: 858
-#: speech.py:922
+#: speech.py:920
 msgid "strikethrough"
 msgstr "يتوسط"
 
 #
 # File: speech.py, line: 863
-#: speech.py:927
+#: speech.py:925
 msgid "not underlined"
 msgstr "ليس تحته خط"
 
 #
 # File: speech.py, line: 863
-#: speech.py:927
+#: speech.py:925
 msgid "underlined"
 msgstr "تحته خط"
 
 #
 # File: speech.py, line: 874
-#: speech.py:938
+#: speech.py:936
 msgid "baseline"
 msgstr "سطر الأساس"
 
 #
 # File: speech.py, line: 882
-#: speech.py:946
+#: speech.py:944
 msgid "align left"
 msgstr "محاذاة لليسار"
 
 #
 # File: speech.py, line: 884
-#: speech.py:948
+#: speech.py:946
 msgid "align center"
 msgstr "محاذاة في الوسط"
 
 #
 # File: speech.py, line: 886
-#: speech.py:950
+#: speech.py:948
 msgid "align right"
 msgstr "محاذاة لليمين"
 
 #
 # File: speech.py, line: 888
-#: speech.py:952
+#: speech.py:950
 msgid "align justify"
 msgstr "محاذاة منضبطة"
 
 #
 # File: speech.py, line: 890
-#: speech.py:954
+#: speech.py:952
 msgid "align default"
 msgstr "محاذاة افتراضية"
 
 #
 # File: speech.py, line: 903
-#: speech.py:967
+#: speech.py:965
 msgid "spelling error"
 msgstr "خطأ هجائِي"
 
 #
 # File: speech.py, line: 905
-#: speech.py:969
+#: speech.py:967
 msgid "out of spelling error"
 msgstr "خارج الخطأ الهجائِي"
 
 #
 # File: speech.py, line: 919
-#: speech.py:987
+#: speech.py:985
 msgid "out of table"
 msgstr "خارج الجدول"
 
 #
 # File: speech.py, line: 928
-#: speech.py:996
+#: speech.py:994
 msgid "table with %s columns and %s rows"
 msgstr "جدول مكون من %s إعمدة و %s أسطر "
 
@@ -4987,92 +5122,92 @@ msgid "NVDA Speech Viewer"
 msgstr "عارض النطق الخاص بالبرنامج"
 
 #
-# File: synthDriverHandler.py, line: 175
+# File: synthDrivers/newfon.py, line: 175
 #: synthDriverHandler.py:185
+msgid "&Language"
+msgstr "اللغة"
+
+#
+# File: synthDriverHandler.py, line: 175
+#: synthDriverHandler.py:190
 msgid "&Voice"
 msgstr "ال&صوت:"
 
 #
 # File: synthDriverHandler.py, line: 179
-#: synthDriverHandler.py:189
+#: synthDriverHandler.py:194
 msgid "V&ariant"
 msgstr "تع&دد أصوات آلة النطق:"
 
 #
 # File: synthDriverHandler.py, line: 184
-#: synthDriverHandler.py:194
+#: synthDriverHandler.py:199
 msgid "&Rate"
 msgstr "&سرعة القراءة:"
 
 #
 # File: synthDriverHandler.py, line: 188
-#: synthDriverHandler.py:198
+#: synthDriverHandler.py:203
 msgid "V&olume"
 msgstr "&مستوى الصوت:"
 
 #
 # File: synthDriverHandler.py, line: 192
-#: synthDriverHandler.py:202
+#: synthDriverHandler.py:207
 msgid "&Pitch"
 msgstr "&حدة الصوت::"
 
 #
 # File: synthDriverHandler.py, line: 197
-#: synthDriverHandler.py:207
+#: synthDriverHandler.py:212
 msgid "&Inflection"
 msgstr "التن&غيم:"
 
 #
 # File: synthDrivers/_espeak.py, line: 308
-#: synthDrivers/_espeak.py:308
+#: synthDrivers\_espeak.py:308
 msgid "none"
 msgstr "لا شيء "
 
 #
-# File: synthDrivers/newfon.py, line: 175
-#: synthDrivers/newfon.py:175
-msgid "&Language"
-msgstr "اللغة"
-
-#
 # File: synthDrivers/newfon.py, line: 177
-#: synthDrivers/newfon.py:177
+#: synthDrivers\newfon.py:179
 msgid "&Acceleration"
 msgstr "ت&سريع"
 
 #
 # File: synthDrivers/newfon.py, line: 188
-#: synthDrivers/newfon.py:188
+#: synthDrivers\newfon.py:190
 msgid "female 1"
 msgstr "مؤنث 1 "
 
 #
 # File: synthDrivers/newfon.py, line: 188
-#: synthDrivers/newfon.py:188
+#: synthDrivers\newfon.py:190
 msgid "female 2"
 msgstr "مؤنث 2 "
 
 #
 # File: synthDrivers/newfon.py, line: 188
-#: synthDrivers/newfon.py:188
+#: synthDrivers\newfon.py:190
 msgid "male 1"
 msgstr "مذكر 1 "
 
 #
 # File: synthDrivers/newfon.py, line: 188
-#: synthDrivers/newfon.py:188
+#: synthDrivers\newfon.py:190
 msgid "male 2"
 msgstr "مذكر 2 "
 
 #
 # File: synthDrivers/silence.py, line: 13
-#: synthDrivers/silence.py:13
+#: synthDrivers\silence.py:13
 msgid "No speech"
 msgstr "إيقاف النطق"
 
 #
 # File: textInfos/__init__.py, line: 114
-#: textInfos/__init__.py:137
+#: textInfos\__init__.py:137
 msgid "word"
 msgstr "كلمة"
 
@@ -5084,926 +5219,807 @@ msgstr "التواصل غير المرئي مع الحاسوب"
 
 #
 # File: versionInfo.py, line: 42
-#: versionInfo.py:27
-msgid "A free and open-source screen reader for MS Windows"
+#: versionInfo.py:31
+msgid "A free and open source screen reader for Microsoft Windows"
 msgstr "قارئ شاشة مجاني ومفتوح المصدر يعمل في ظل نظام التشغيل وندوز "
 
 #
 # File: versionInfo.py, line: 44
-#: versionInfo.py:29
-msgid "Copyright (C) 2006-2010 NVDA Contributors"
-msgstr "جميع حقوق النشر محفوظة للمساهمين في تطوير برنامج إنفيديإيه من 2006 إلى 2009 <http://www.nvda-project.org/> "
+#: versionInfo.py:33
+msgid "Copyright (C) 2006-2011 NVDA Contributors"
+msgstr "جميع حقوق النشر محفوظة للمساهمين في تطوير NVDA من 2006 إلى 2011 <http://www.nvda-project.org/> "
 
 #
 # File: versionInfo.py, line: 45
-#: versionInfo.py:30
+#: versionInfo.py:34
 msgid ""
-"%(copyright)s\n"
-"%(name)s is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are free to share or change this software in any way you like as long as you distribute the licence along with the software, and make all source code available to anyone who wants it. This applies to both origional and modified copies of the software, plus any software that uses code taken from this software.\n"
-"For further details, you can view the licence online at:\n"
-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
-"Or see the file Copying.txt that came with this software."
+"{longName} ({name})\n"
+"Version: {version}\n"
+"URL: {url}\n"
+"{copyright}\n"
+"\n"
+"{name} is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are free to share or change this software in any way you like as long as it is accompanied by the license and you make all source code available to anyone who wants it. This applies to both original and modified copies of this software, plus any derivative works.\n"
+"For further details, you can view the license from the Help menu.\n"
+"It can also be viewed online at: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+"{name} is developed by NV Access, a non-profit organisation committed to helping and promoting free and open source solutions for blind and vision impaired people.\n"
+"If you find NVDA useful and want it to continue to improve, please consider donating to NV Access. You can do this by selecting Donate from the NVDA menu."
 msgstr ""
-"%(copyright)s %(name)s gnu هذه اتفاقية عامة (Version 2)والذي يوافق على هذه الاتفاقية يمكنه يتمكن من استخدام هذا المصدر بحرية وبدون شروط\n"
-" ولمراجعة فصول الاتفاقية الرجاء الذهاب الى الانترنت:\n"
-" \"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\n"
-" وبالاضافة للموقع السابق يمكنك مراجعة الاتفاقية على ملف Copying.txt المرفق بهذا البرنامج"
+"{longName} ({name})\n"
+"إصدار: {version}\n"
+"URL: {url}\n"
+"URL: http://www.arabic-nvda.org\n"
+"{copyright}\n"
+"\n"
+"يخضع برنامج {name} للإصدار الثاني من رخصة جي أن يو العمومية GNU General Public License. وهي تقضي للمستخدم بكامل الحرية بتوزيع البرنامج أو تعديل مكوّناته البرمجية بأي طريقة شاء ما دام يُرفِق الرخصة مع البرنامج ويجعل مصدر الشفرة متاحًا لكل من يطلبه. وينطبق ذلك على كل من النسخة الأصلية والنسخة المعدَّلة من البرنامج بالإضافة إلى أية برامج تستعمل شفرة برمجية مأخوذة من هذا البرنامج.\n"
+"ولمزيد من المعلومات يمكنكم الاطلاع على الرخصة من خلال قائمة المساعدة\n"
+"كما يمكنكم الاطلاع عليها عبر الإنترنت فللترجمة باللغة العربية  (لنصّ رخصة جينو العمومية http://www.linuxfuture.org/download/Arabic_GPL_2.0.htm)  وللاطلاع على الرخصة باللغة الانكليزية  (GNU General Public License Version 2 http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+"والمؤسسة التي تقوم بتطوير {name} هي مؤسسة NV Access وهي مؤسسة غير ربحية تهدف إلى العمل على تطوير حلول مفتوحة المصدر للمكفوفين وضعاف البصر.\n"
+"إذا كنت ممن يهمهم أمر البرنامج وتطويره برجاء التبرع لمؤسسة NV Access وذلك باختيار العنصر تبرع من قائمة {name} الرئيسية.\n"
+"وللتبرع ل {name} العربي يرجى زيارة موقعنا http://www.arabic-nvda.org"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 190
-#: virtualBuffers/__init__.py:198
+#: virtualBuffers\__init__.py:201
 msgid "%s landmark"
 msgstr "ساحة آريا %s "
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 196
-#: virtualBuffers/__init__.py:216
+#: virtualBuffers\__init__.py:219
 msgid "Lin&ks"
 msgstr "الر&وابط"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 197
-#: virtualBuffers/__init__.py:217
+#: virtualBuffers\__init__.py:220
 msgid "&Headings"
 msgstr "رؤوس ال&موضوعات"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 198
-#: virtualBuffers/__init__.py:218
+#: virtualBuffers\__init__.py:221
 msgid "Lan&dmarks"
 msgstr "سا&حات آريا"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 204
-#: virtualBuffers/__init__.py:224
+#: virtualBuffers\__init__.py:227
 msgid "Elements List"
 msgstr "قائمة العناصر"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 207
-#: virtualBuffers/__init__.py:227
+#: virtualBuffers\__init__.py:230
 msgid "Type:"
 msgstr "اكتب: "
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 218
-#: virtualBuffers/__init__.py:238
+#: virtualBuffers\__init__.py:241
 msgid "&Filter by:"
 msgstr "التص&فية حسب"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 226
-#: virtualBuffers/__init__.py:246
+#: virtualBuffers\__init__.py:249
 msgid "&Activate"
 msgstr "تن&شيط "
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 229
-#: virtualBuffers/__init__.py:249
+#: virtualBuffers\__init__.py:252
 msgid "&Move to"
 msgstr "الانت&قال ألى "
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 527
-#: virtualBuffers/__init__.py:535
+#: virtualBuffers\__init__.py:563
 msgid "Refreshed"
 msgstr "تنشيط"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 532
-#: virtualBuffers/__init__.py:540
+#: virtualBuffers\__init__.py:568
 msgid "Loading document..."
 msgstr "تحميل المستند ... "
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 676
-#: virtualBuffers/__init__.py:680
+#: virtualBuffers\__init__.py:712
 msgid "activates the current object in the virtual buffer"
 msgstr "تشغيل الكائن الحالي في الذاكرة التخيلية "
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 688
-#: virtualBuffers/__init__.py:692
+#: virtualBuffers\__init__.py:720
 msgid "Refreshes the virtual buffer content"
 msgstr "تنشيط محتوى الذاكرة التخيلية "
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 693
-#: virtualBuffers/__init__.py:697
+#: virtualBuffers\__init__.py:725
 msgid "use screen layout %s"
 msgstr "استخدام عرض تنسيق الشاشة %s "
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 694
-#: virtualBuffers/__init__.py:698
+#: virtualBuffers\__init__.py:726
 msgid "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the virtual buffer content"
 msgstr "تشغيل الاحتفاظ بعرض نمط الشاشة أثناء تعاطِي محتوى الذاكرة التخيلية وتعطيله"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 779
-#: virtualBuffers/__init__.py:785
+#: virtualBuffers\__init__.py:809
 msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
 msgstr "عرض قائمة بالروابط, ورؤوس الموضوعات أو الساحات الآريا"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1121
-#: virtualBuffers/__init__.py:1126
+#: virtualBuffers\__init__.py:1142
 msgid "Not in a table cell"
 msgstr "ليس في خلية جدولية"
 
 #
-# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1127
-#: virtualBuffers/__init__.py:1132
-msgid "edge of table"
-msgstr "حافة الجدول"
-
-#
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1137
-#: virtualBuffers/__init__.py:1142
+#: virtualBuffers\__init__.py:1158
 msgid "moves to the next table row"
 msgstr "الانتقال للصف التالي بالجدول"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1141
-#: virtualBuffers/__init__.py:1146
+#: virtualBuffers\__init__.py:1162
 msgid "moves to the previous table row"
 msgstr "الانتقال للصف السابق بالجدول"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1145
-#: virtualBuffers/__init__.py:1150
+#: virtualBuffers\__init__.py:1166
 msgid "moves to the next table column"
 msgstr "الانتقال للعمود التالي بالجدول"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1149
-#: virtualBuffers/__init__.py:1154
+#: virtualBuffers\__init__.py:1170
 msgid "moves to the previous table column"
 msgstr "الانتقال للعمود السابق بالجدول"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1209
-#: virtualBuffers/__init__.py:1214
+#: virtualBuffers\__init__.py:1257
 msgid "moves to the next heading"
 msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1209
-#: virtualBuffers/__init__.py:1214
+#: virtualBuffers\__init__.py:1257
 msgid "no next heading"
 msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1210
-#: virtualBuffers/__init__.py:1215
+#: virtualBuffers\__init__.py:1258
 msgid "moves to the previous heading"
 msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1210
-#: virtualBuffers/__init__.py:1215
+#: virtualBuffers\__init__.py:1258
 msgid "no previous heading"
 msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1211
-#: virtualBuffers/__init__.py:1216
+#: virtualBuffers\__init__.py:1259
 msgid "moves to the next heading at level 1"
 msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى الأول"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1211
-#: virtualBuffers/__init__.py:1216
+#: virtualBuffers\__init__.py:1259
 msgid "no next heading at level 1"
 msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى الأول"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1212
-#: virtualBuffers/__init__.py:1217
+#: virtualBuffers\__init__.py:1260
 msgid "moves to the previous heading at level 1"
 msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى الأول"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1212
-#: virtualBuffers/__init__.py:1217
+#: virtualBuffers\__init__.py:1260
 msgid "no previous heading at level 1"
 msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى الأول"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1213
-#: virtualBuffers/__init__.py:1218
+#: virtualBuffers\__init__.py:1261
 msgid "moves to the next heading at level 2"
 msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى الثاني"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1213
-#: virtualBuffers/__init__.py:1218
+#: virtualBuffers\__init__.py:1261
 msgid "no next heading at level 2"
 msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى الثاني"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1214
-#: virtualBuffers/__init__.py:1219
+#: virtualBuffers\__init__.py:1262
 msgid "moves to the previous heading at level 2"
 msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى الثاني"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1214
-#: virtualBuffers/__init__.py:1219
+#: virtualBuffers\__init__.py:1262
 msgid "no previous heading at level 2"
 msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى الثاني"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1215
-#: virtualBuffers/__init__.py:1220
+#: virtualBuffers\__init__.py:1263
 msgid "moves to the next heading at level 3"
 msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى الثالث"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1215
-#: virtualBuffers/__init__.py:1220
+#: virtualBuffers\__init__.py:1263
 msgid "no next heading at level 3"
 msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى الثالث"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1216
-#: virtualBuffers/__init__.py:1221
+#: virtualBuffers\__init__.py:1264
 msgid "moves to the previous heading at level 3"
 msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى الثالث"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1216
-#: virtualBuffers/__init__.py:1221
+#: virtualBuffers\__init__.py:1264
 msgid "no previous heading at level 3"
 msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى الثالث"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1217
-#: virtualBuffers/__init__.py:1222
+#: virtualBuffers\__init__.py:1265
 msgid "moves to the next heading at level 4"
 msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى الرابع"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1217
-#: virtualBuffers/__init__.py:1222
+#: virtualBuffers\__init__.py:1265
 msgid "no next heading at level 4"
 msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى الرابع"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1218
-#: virtualBuffers/__init__.py:1223
+#: virtualBuffers\__init__.py:1266
 msgid "moves to the previous heading at level 4"
 msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى الرابع"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1218
-#: virtualBuffers/__init__.py:1223
+#: virtualBuffers\__init__.py:1266
 msgid "no previous heading at level 4"
 msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى الرابع"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1219
-#: virtualBuffers/__init__.py:1224
+#: virtualBuffers\__init__.py:1267
 msgid "moves to the next heading at level 5"
 msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى الخامس"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1219
-#: virtualBuffers/__init__.py:1224
+#: virtualBuffers\__init__.py:1267
 msgid "no next heading at level 5"
 msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى الخامس"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1220
-#: virtualBuffers/__init__.py:1225
+#: virtualBuffers\__init__.py:1268
 msgid "moves to the previous heading at level 5"
 msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى الخامس"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1220
-#: virtualBuffers/__init__.py:1225
+#: virtualBuffers\__init__.py:1268
 msgid "no previous heading at level 5"
 msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى الخامس"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1221
-#: virtualBuffers/__init__.py:1226
+#: virtualBuffers\__init__.py:1269
 msgid "moves to the next heading at level 6"
 msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى السادس"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1221
-#: virtualBuffers/__init__.py:1226
+#: virtualBuffers\__init__.py:1269
 msgid "no next heading at level 6"
 msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى السادس"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1222
-#: virtualBuffers/__init__.py:1227
+#: virtualBuffers\__init__.py:1270
 msgid "moves to the previous heading at level 6"
 msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى السادس"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1222
-#: virtualBuffers/__init__.py:1227
+#: virtualBuffers\__init__.py:1270
 msgid "no previous heading at level 6"
 msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى السادس"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1223
-#: virtualBuffers/__init__.py:1228
+#: virtualBuffers\__init__.py:1271
 msgid "moves to the next table"
 msgstr "الانتقال للجدول التالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1223
-#: virtualBuffers/__init__.py:1228
+#: virtualBuffers\__init__.py:1271
 msgid "no next table"
 msgstr "لا يوجد جدول تالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1224
-#: virtualBuffers/__init__.py:1229
+#: virtualBuffers\__init__.py:1272
 msgid "moves to the previous table"
 msgstr "الانتقال للجدول السابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1224
-#: virtualBuffers/__init__.py:1229
+#: virtualBuffers\__init__.py:1272
 msgid "no previous table"
 msgstr "لا يوجد جدول سابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1225
-#: virtualBuffers/__init__.py:1230
+#: virtualBuffers\__init__.py:1273
 msgid "moves to the next link"
 msgstr "الانتقال للرابط التالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1225
-#: virtualBuffers/__init__.py:1230
+#: virtualBuffers\__init__.py:1273
 msgid "no next link"
 msgstr "لا يوجد رابط تالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1226
-#: virtualBuffers/__init__.py:1231
+#: virtualBuffers\__init__.py:1274
 msgid "moves to the previous link"
 msgstr "الانتقال للرابط السابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1226
-#: virtualBuffers/__init__.py:1231
+#: virtualBuffers\__init__.py:1274
 msgid "no previous link"
 msgstr "لا يوجد رابط سابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1227
-#: virtualBuffers/__init__.py:1232
+#: virtualBuffers\__init__.py:1275
 msgid "moves to the next visited link"
 msgstr "الانتقال للرابط التالي الذي تمت زيارته"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1227
-#: virtualBuffers/__init__.py:1232
+#: virtualBuffers\__init__.py:1275
 msgid "no next visited link"
 msgstr "لا يوجد رابط تالي تمت زيارته"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1228
-#: virtualBuffers/__init__.py:1233
+#: virtualBuffers\__init__.py:1276
 msgid "moves to the previous visited link"
 msgstr "الانتقال للرابط السابق الذي تمت زيارته"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1228
-#: virtualBuffers/__init__.py:1233
+#: virtualBuffers\__init__.py:1276
 msgid "no previous visited link"
 msgstr "لا يوجد رابط تالي تمت زيارته"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1229
-#: virtualBuffers/__init__.py:1234
+#: virtualBuffers\__init__.py:1277
 msgid "moves to the next unvisited link"
 msgstr "الانتقال للرابط التالي الذي لم تتم زيارته"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1229
-#: virtualBuffers/__init__.py:1234
+#: virtualBuffers\__init__.py:1277
 msgid "no next unvisited link"
 msgstr "لا يوجد رابط تالي لم تتم زيارته"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1230
-#: virtualBuffers/__init__.py:1235
+#: virtualBuffers\__init__.py:1278
 msgid "moves to the previous unvisited link"
 msgstr "الانتقال للرابط السابق الذي لم تتم زيارته"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1230
-#: virtualBuffers/__init__.py:1235
+#: virtualBuffers\__init__.py:1278
 msgid "no previous unvisited link"
 msgstr "لا يوجد رابط سابق لم تتم زيارته"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1231
-#: virtualBuffers/__init__.py:1236
+#: virtualBuffers\__init__.py:1279
 msgid "moves to the next form field"
 msgstr "الانتقال للحقل الاستماري التالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1231
-#: virtualBuffers/__init__.py:1236
+#: virtualBuffers\__init__.py:1279
 msgid "no next form field"
 msgstr "لا يوجد حقل استماري تالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1232
-#: virtualBuffers/__init__.py:1237
+#: virtualBuffers\__init__.py:1280
 msgid "moves to the previous form field"
 msgstr "الانتقال للحقل الاستماري السابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1232
-#: virtualBuffers/__init__.py:1237
+#: virtualBuffers\__init__.py:1280
 msgid "no previous form field"
 msgstr "لا يوجد حقل استماري سابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1233
-#: virtualBuffers/__init__.py:1238
+#: virtualBuffers\__init__.py:1281
 msgid "moves to the next list"
 msgstr "الانتقال للقائمة التالية"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1233
-#: virtualBuffers/__init__.py:1238
+#: virtualBuffers\__init__.py:1281
 msgid "no next list"
 msgstr "لا توجد قائمة تالية"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1234
-#: virtualBuffers/__init__.py:1239
+#: virtualBuffers\__init__.py:1282
 msgid "moves to the previous list"
 msgstr "الانتقال للقائمة السابقة"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1234
-#: virtualBuffers/__init__.py:1239
+#: virtualBuffers\__init__.py:1282
 msgid "no previous list"
 msgstr "لا توجد قائمة سابقة"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1235
-#: virtualBuffers/__init__.py:1240
+#: virtualBuffers\__init__.py:1283
 msgid "moves to the next list item"
 msgstr "الانتقال لعنصر القائمة التالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1235
-#: virtualBuffers/__init__.py:1240
+#: virtualBuffers\__init__.py:1283
 msgid "no next list item"
 msgstr "لا يوجد عنصر قائمة تالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1236
-#: virtualBuffers/__init__.py:1241
+#: virtualBuffers\__init__.py:1284
 msgid "moves to the previous list item"
 msgstr "الانتقال لعنصر القائمة السابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1236
-#: virtualBuffers/__init__.py:1241
+#: virtualBuffers\__init__.py:1284
 msgid "no previous list item"
 msgstr "لا يوجد عنصر قائمة سابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1237
-#: virtualBuffers/__init__.py:1242
+#: virtualBuffers\__init__.py:1285
 msgid "moves to the next button"
 msgstr "الانتقال للزر التالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1237
-#: virtualBuffers/__init__.py:1242
+#: virtualBuffers\__init__.py:1285
 msgid "no next button"
 msgstr "لا يوجد زر تالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1238
-#: virtualBuffers/__init__.py:1243
+#: virtualBuffers\__init__.py:1286
 msgid "moves to the previous button"
 msgstr "الانتقال للزر السابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1238
-#: virtualBuffers/__init__.py:1243
+#: virtualBuffers\__init__.py:1286
 msgid "no previous button"
 msgstr "لا يوجد زر سابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1239
-#: virtualBuffers/__init__.py:1244
+#: virtualBuffers\__init__.py:1287
 msgid "moves to the next edit field"
 msgstr "الانتقال لمربع التحرير التالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1239
-#: virtualBuffers/__init__.py:1244
+#: virtualBuffers\__init__.py:1287
 msgid "no next edit field"
 msgstr "لا يوجد مربع تحرير تالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1240
-#: virtualBuffers/__init__.py:1245
+#: virtualBuffers\__init__.py:1288
 msgid "moves to the previous edit field"
 msgstr "الانتقال لمربع التحرير السابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1240
-#: virtualBuffers/__init__.py:1245
+#: virtualBuffers\__init__.py:1288
 msgid "no previous edit field"
 msgstr "لا يوجد مربع تحرير سابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1241
-#: virtualBuffers/__init__.py:1246
+#: virtualBuffers\__init__.py:1289
 msgid "moves to the next frame"
 msgstr "الانتقال للإطار التالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1241
-#: virtualBuffers/__init__.py:1246
+#: virtualBuffers\__init__.py:1289
 msgid "no next frame"
 msgstr "لا يوجد إطار تالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1242
-#: virtualBuffers/__init__.py:1247
+#: virtualBuffers\__init__.py:1290
 msgid "moves to the previous frame"
 msgstr "الانتقال للإطار السابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1242
-#: virtualBuffers/__init__.py:1247
+#: virtualBuffers\__init__.py:1290
 msgid "no previous frame"
 msgstr "لا يوجد إطار سابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1243
-#: virtualBuffers/__init__.py:1248
+#: virtualBuffers\__init__.py:1291
 msgid "moves to the next separator"
 msgstr "الانتقال للفاصل التالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1243
-#: virtualBuffers/__init__.py:1248
+#: virtualBuffers\__init__.py:1291
 msgid "no next separator"
 msgstr "لا يوجد فاصل تالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1244
-#: virtualBuffers/__init__.py:1249
+#: virtualBuffers\__init__.py:1292
 msgid "moves to the previous separator"
 msgstr "الانتقال للفاصل السابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1244
-#: virtualBuffers/__init__.py:1249
+#: virtualBuffers\__init__.py:1292
 msgid "no previous separator"
 msgstr "لا يوجد فاصل سابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1245
-#: virtualBuffers/__init__.py:1250
+#: virtualBuffers\__init__.py:1293
 msgid "moves to the next radio button"
 msgstr "الانتقال لزر الاختيار التالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1245
-#: virtualBuffers/__init__.py:1250
+#: virtualBuffers\__init__.py:1293
 msgid "no next radio button"
 msgstr "لا يوجد زر اختيار تالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1246
-#: virtualBuffers/__init__.py:1251
+#: virtualBuffers\__init__.py:1294
 msgid "moves to the previous radio button"
 msgstr "الانتقال لزر الاختيار السابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1246
-#: virtualBuffers/__init__.py:1251
+#: virtualBuffers\__init__.py:1294
 msgid "no previous radio button"
 msgstr "لا يوجد زر اختيار سابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1247
-#: virtualBuffers/__init__.py:1252
+#: virtualBuffers\__init__.py:1295
 msgid "moves to the next combo box"
 msgstr "الانتقال لمربع الخيارات التالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1247
-#: virtualBuffers/__init__.py:1252
+#: virtualBuffers\__init__.py:1295
 msgid "no next combo box"
 msgstr "لا يوجد مربع خيارات تالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1248
-#: virtualBuffers/__init__.py:1253
+#: virtualBuffers\__init__.py:1296
 msgid "moves to the previous combo box"
 msgstr "الانتقال لمربع الخيارات التالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1248
-#: virtualBuffers/__init__.py:1253
+#: virtualBuffers\__init__.py:1296
 msgid "no previous combo box"
 msgstr "لا يوجد مربع خيارات سابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1249
-#: virtualBuffers/__init__.py:1254
+#: virtualBuffers\__init__.py:1297
 msgid "moves to the next check box"
 msgstr "الانتقال لمربع التحديد التالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1249
-#: virtualBuffers/__init__.py:1254
+#: virtualBuffers\__init__.py:1297
 msgid "no next check box"
 msgstr "لا يوجد مربع تحديد تالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1250
-#: virtualBuffers/__init__.py:1255
+#: virtualBuffers\__init__.py:1298
 msgid "moves to the previous check box"
 msgstr "الانتقال لمربع التحديد السابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1250
-#: virtualBuffers/__init__.py:1255
+#: virtualBuffers\__init__.py:1298
 msgid "no previous check box"
 msgstr "لا يوجد مربع تحديد سابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1251
-#: virtualBuffers/__init__.py:1256
+#: virtualBuffers\__init__.py:1299
 msgid "moves to the next graphic"
 msgstr "الانتقال للرسم البياني التالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1251
-#: virtualBuffers/__init__.py:1256
+#: virtualBuffers\__init__.py:1299
 msgid "no next graphic"
 msgstr "لا يوجد رسم بياني تالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1252
-#: virtualBuffers/__init__.py:1257
+#: virtualBuffers\__init__.py:1300
 msgid "moves to the previous graphic"
 msgstr "الانتقال للرسم البياني السابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1252
-#: virtualBuffers/__init__.py:1257
+#: virtualBuffers\__init__.py:1300
 msgid "no previous graphic"
 msgstr "لا يوجد رسم بياني سابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1253
-#: virtualBuffers/__init__.py:1258
+#: virtualBuffers\__init__.py:1301
 msgid "moves to the next block quote"
 msgstr "الانتقال للاقتباس التالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1253
-#: virtualBuffers/__init__.py:1258
+#: virtualBuffers\__init__.py:1301
 msgid "no next block quote"
 msgstr "لا يوجد اقتباس تالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1254
-#: virtualBuffers/__init__.py:1259
+#: virtualBuffers\__init__.py:1302
 msgid "moves to the previous block quote"
 msgstr "الانتقال للاقتباس السابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1254
-#: virtualBuffers/__init__.py:1259
+#: virtualBuffers\__init__.py:1302
 msgid "no previous block quote"
 msgstr "لا يوجد اقتباس سابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1255
-#: virtualBuffers/__init__.py:1260
+#: virtualBuffers\__init__.py:1303
 msgid "no more text after a block of links"
 msgstr "لا يوجد نص بعد مجموعة الروابط الحالية"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1255
-#: virtualBuffers/__init__.py:1260
+#: virtualBuffers\__init__.py:1303
 msgid "skips forward past a block of links"
 msgstr "الوثب لنصوص غير رابطية تالية"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1256
-#: virtualBuffers/__init__.py:1261
+#: virtualBuffers\__init__.py:1304
 msgid "no more text before a block of links"
 msgstr "لا يوجد نص قبل مجموعة الروابط الحالية"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1256
-#: virtualBuffers/__init__.py:1261
+#: virtualBuffers\__init__.py:1304
 msgid "skips backward past a block of links"
 msgstr "الوثب لنصوص غير رابطية سابقة"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1257
-#: virtualBuffers/__init__.py:1262
+#: virtualBuffers\__init__.py:1305
 msgid "moves to the next landmark"
 msgstr "الانتقال لساحة آريا التالية"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1257
-#: virtualBuffers/__init__.py:1262
+#: virtualBuffers\__init__.py:1305
 msgid "no next landmark"
 msgstr "لا توجد ساحة آريا تالية "
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1258
-#: virtualBuffers/__init__.py:1263
+#: virtualBuffers\__init__.py:1306
 msgid "moves to the previous landmark"
 msgstr "الانتقال لساحة آريا السابقة"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1258
-#: virtualBuffers/__init__.py:1263
+#: virtualBuffers\__init__.py:1306
 msgid "no previous landmark"
 msgstr "لا توجد ساحة آريا سابقة"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1259
-#: virtualBuffers/__init__.py:1264
+#: virtualBuffers\__init__.py:1307
 msgid "moves to the next embedded object"
 msgstr "الانتقال للكائن المدرج التالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1259
-#: virtualBuffers/__init__.py:1264
+#: virtualBuffers\__init__.py:1307
 msgid "no next embedded object"
 msgstr "لا يوجد كائن مدرج تالي"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1260
-#: virtualBuffers/__init__.py:1265
+#: virtualBuffers\__init__.py:1308
 msgid "moves to the previous embedded object"
 msgstr "الانتقال للكائن المدرج السابق"
 
 #
 # File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1260
-#: virtualBuffers/__init__.py:1265
+#: virtualBuffers\__init__.py:1308
 msgid "no previous embedded object"
 msgstr "لا يوجد كائن مدرج سابق"
 
 #
 # File: virtualBufferHandler.py, line: 81
-#: virtualBuffers/__init__.py:1278
+#: virtualBuffers\__init__.py:1321
 msgid "browse mode"
 msgstr "بيئة التصفح"
 
 #
 # File: virtualBufferHandler.py, line: 81
-#: virtualBuffers/__init__.py:1278
+#: virtualBuffers\__init__.py:1321
 msgid "focus mode"
 msgstr "البيئة التفاعليةبيئة الاستمارات"
 
-#~ msgid "Follow &text insertion point"
-#~ msgstr "اتبع &نقطة الإدراج"
-
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 284
-#~ msgid "Sets the navigator object to the current focus"
-#~ msgstr "تحريك الكائن  إلى التحديد الحالي"
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 567
-#~ msgid "No caret"
-#~ msgstr "لا يوجد مؤشر تحرير"
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 572
-#~ msgid ""
-#~ "Moves the review cursor to the position of the system caret, in the "
-#~ "current navigator object"
-#~ msgstr "نقل مؤشر الاستعراض إلى مؤشر التحرير"
-#
-# File: gui/settingsDialogs.py, line: 442
-#~ msgid "Report &text under the mouse"
-#~ msgstr "الإعلام عن النص ال&واقع تحت مؤشر الفأرة"
-#
-# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 105
-#~ msgid "Moves to a cell and speaks its coordinates and content"
-#~ msgstr "الانتقال للخلية وقراءة محتواها ومرجعها"
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 759
-#~ msgid "Control ID: %s"
-#~ msgstr "رقم الكائن: %s"
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 760
-#~ msgid "Class: %s"
-#~ msgstr "تصنيف: %s"
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 762
-#~ msgid "internal text: %s"
-#~ msgstr "النص الداخلي لل %s"
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 763
-#~ msgid "text: %s"
-#~ msgstr "نص: %s"
-#
-# File: controlTypes.py, line: 179
-#~ msgid "unknown object"
-#~ msgstr "كائن مجهول"
-#
-# File: controlTypes.py, line: 253
-#~ msgid "HTML page"
-#~ msgstr "صفحة HTML"
-#~ msgid "XHTML page"
-#~ msgstr "صفحة XHTML"
-#
-# File: controlTypes.py, line: 231
-#~ msgid "SGML document"
-#~ msgstr "مستند SGML"
-#
-# File: controlTypes.py, line: 231
-#~ msgid "Lout document"
-#~ msgstr "مستند"
-#~ msgid "UNIX Manual page"
-#~ msgstr "صفحة دليل اليونكس"
-#
-# File: keyUtils.py, line: 126
-#~ msgid "Wikipedia page"
-#~ msgstr "صفحة ويكابيديا"
-#
-# File: controlTypes.py, line: 294
-#~ msgid "MoinMoin page"
-#~ msgstr "MoinMoin page"
-#
-# File: speech.py, line: 882
-#~ msgid "Plain Text"
-#~ msgstr "نص"
-#~ msgid "%s version %s <%s>"
-#~ msgstr "%s إصدار %s <%s>"
-#~ msgid "Turn OFF options:"
-#~ msgstr "إيقاف عمل الخيارات"
-#
-# File: gui/__init__.py, line: 156
-# File: gui/logViewer.py, line: 73
-#~ msgid "%s: Error: "
-#~ msgstr "%s: خلل:"
-#~ msgid "Cannot read file:"
-#~ msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
-#~ msgid "Cannot open file for writing:"
-#~ msgstr "لا يمكن فتح الملف للكتابة"
-#
-# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 532
-#~ msgid "Loading source document"
-#~ msgstr "تحميل المستند ... المصدر"
-#~ msgid "Added the following keys: %s"
-#~ msgstr "إُضيْفَتْ المفاتيح التالية: %s"
-#~ msgid "A file cannot include itself (loop!)"
-#~ msgstr "لا يمكن أن يشتمل الملف على ذاته (loop!)"
-#
-# File: controlTypes.py, line: 297
-#~ msgid "RC file"
-#~ msgstr "ملف RC"
-#
-# File: controlTypes.py, line: 231
-#~ msgid "source document"
-#~ msgstr "المستند المصدر"
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 183
-#~ msgid "command line"
-#~ msgstr "الأوامر النصية"
-#
-# File: braille.py, line: 234
-# File: speech.py, line: 676
-#~ msgid "%s wrote %s"
-#~ msgstr "%s تم كتابته  %s"
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "كل الملفات"
-#~ msgid "You must provide the source file location!"
-#~ msgstr "لا بد من كتابة موقع الملف المصدر"
-#
-# File: config/__init__.py, line: 36
-#~ msgid "%s: %s converted to %s"
-#~ msgstr "%s: %s تم تحويله إلى %s"
-#
-# File: gui/__init__.py, line: 221
-#~ msgid "Conversion done!"
-#~ msgstr "تم التحويل!"
-#~ msgid "FROM:"
-#~ msgstr "من:"
-#
-# File: appModules/msimn.py, line: 19
-#, fuzzy
-#~ msgid "TO:"
-#~ msgstr "إلى:"
+#~ msgid "Baum SuperVario/HumanWare Brailliant"
+#~ msgstr "Baum SuperVario/HumanWare Brailliant"
index b8d9b0c..a4751d9 100644 (file)
@@ -4,6 +4,77 @@
 %!includeconf: ../changes.t2tconf\r
 %!includeconf: locale.t2tconf\r
 \r
+= الإصدار 2011.1 =\r
+يتضمن هذا الإصدار عددا كبيرا من المستجدات الملحوظة من بينها: الإعلان عن الألوان في بعض التطبيقات، الإعلان الآلي عن ما يستجد من نصوص بكل من mIRC,PuTTYTera Term و SecureCRT، دعم الملحقات العالمية، الإعلان عن التنقيط والترقيم بميكروسوفت وورد، ومزيد من مفاتيح الاختصار للأسطر الإلكترونية مع NVDA, كوضع مفاتيح اختصار للتحرك إلى السطر السابق أو إلى السطر التالي، ودعم العديد من الأسطر الإلكترونية من طراز Baum, HumanWare و APH \r
+\r
+== المستجدات ==\r
+- أصبح NVDA يعلن عن الألوان في بعض التطبيقات. ويمكن ضبط النطق التلقائي للألوان من خلال المحاورة الخاصة بتنسيق المستندات الموجودة في قائمة التفضيلات، كذلك يمكن للمستخدم التعرف على الألوان حسب الطلب بالضغط على أمر إعلان تنسيق المستندات NVDA+F\r
+- في الذاكرات التخيلية يمكنك الآن التحديد بالصفحة وذلك بالضغط على (shift+pageDown  و shift+pageUp) كما يمكنك التحديد بالفقرة وذلك بالضغط على (shift+control+downArrow  و shift+control+upArrow)\r
+- سيقوم NVDA الآن بالإعلان آليا عن أي نص جديد يظهر في mIRC, PuTTY, Tera Term وSecureCRT\r
+- يمكن للمستخدم الآن إضافة اختصارات أو تغيير الاختصارات الموجودة لأي وظيفة (script)في Nvda وذلك باستخدام خريطة تعريف مفاتيح الاختصار للمستخدم\r
+- دعم الملحقات العالمية حيث أنه من شأن هذه الملحقات إضافة خصائص وظيفية ل NVDA تعمل مع كل التطبيقات\r
+- يسمع المستخدم الآن تنبيه صوتي صغير عند كتابته للأحرف مع مفتاح ال shift أثناء تشغيل مفتاح caps lock كما يمكنه إلغاء هذه الخاصية بإزالة التحديد من الخيار الجديد الخاص بها والموجود بمحاورة إعدادات لوحة المفاتيح\r
+- يتم الآن الإعلان عن فواصل الصفحات في مستندات ميكروسوفت  وورد عند التحرك بالأسطر\r
+- يتم الآن الإعلان عن التنقيط والترقيم بمستندات ميكروسوفت وورد عند التحرك بالأسطر\r
+- الآن تم توفير مفتاح اختصار لتشغيل أو تعطيل وضع الصمت للتطبيق الحالي وهو (NVDA+shift+s) حيث أن هذا الوضع يقوم بتعطيل كل مهام قراءة الشاشة في NVDA من أجل تطبيق معين وهذا يفيد في التطبيقات التي تحتوي على صوت خاص بها و أو خصائص قراءة شاشة تميزها ولتعطيل هذا الأمر يتم الضغط على نفس مفتاح الاختصار مرة أخرى\r
+- تم إضافة مفاتيح اختصار للسطر الإلكتروني مع NVDA. لمزيد من التفاصيل يرجى الاطلاع على قسم الأسطر الإلكترونية المدعومة بدليل المستخدم\r
+- تم استحداث عنصر في قائمة NVDA الرئيسية يتناسب مع مطوري البرامج الأخرى  يقوم بإعادة تحميل الوحدات البرمجية والملحقات العالمية بدلا من إعادة تشغيل البرنامج حيث أن ذلك يمكنهم من اختبار التغييرات التي تحدث للبرنامج الذي يقومون بتطويره. وهذا العنصر هو إعادة تحميل الملحقات والموجود بالقائمة الفرعية أدوات. ويمكن تفعيل هذا العنصر من أي مكان بالضغط على مفتاح الاختصار NVDA+control+f3\r
+- يتذكر NVDA الآن المكان الذي كنت فيه عند العودة إلى صفحة إنترنت قمت بزيارتها مسبقا. وهذا يتم حتى إغلاق المتصفح أو الخروج من NVDA \r
+- يمكن الآن استخدام الأسطر الإلكترونية هانديتيك (Handy Tech) دون الحاجة إلى تثبيت التعريف العالمي الخاص بها\r
+- دعم العديد من  الأسطر الإلكترونية من طراز Baumو  HumanWare و APH \r
+- التعرف على شريط العنوان لبرنامج Media Player Classic Home Cinema\r
+\r
+\r
+== التعديلات ==\r
+- لم يعد يتم الإعلان عن المعلومات المكانية افتراضيا في بعض الأحيان مثل غالبية القوائم وشريط المهام وصينية النظام وهكذا حيث أنه عادة ما كانت هذه المعلومات غير صحيحة ومع ذلك فيمكن تشغيل هذه الخاصية مرة أخرى من خلال خيار جديد تم إضافته إلى محاورة إعدادات عرض الكائن\r
+- تم إعادة تسمية مساعد لوحة المفاتيح بالمساعدة الداخلية (input help) لأن ذلك من شأنه يعكس أن مساعد لوحة المفاتيح يتناول المفاتيح المضغوطة من المصادر وليس من خلال لوحة المفاتيح\r
+- لم تعد المساعدة الداخلية (input help) تعلن عن مكان أي ملحق برمجي (script) بالشفرة البرمجية سواء عن طريق الصوت أو البرايل حيث أن هذا الأمر مبهم بالنسبة للمستخدم ولا يمت له بصلة، ومع ذلك فإنه يتم تقريره للمطورين والمستخدمين المتقدمين\r
+- عند تبين أن NVDA قد توقف فإنه سيستمر توقف المفاتيح المصاحبة للبرنامج إلا أنه يقوم بتمرير بقية المفاتيح الأخرى إلى النظام وذلك يفيد في منع المستخدم من تشغيل caps lockدون قصد وهكذا. وذلك إذا قام المستخدم بالضغط على المفتاح المصاحب للبرنامج دون تدارك توقف البرنامج. أي أنه أثناء توقف البرنامج سيتم مرور جميع المفاتيح إلى النظام ما عدا المفتاح المصاحب للبرنامج\r
+- إذا تم الضغط على المفاتيح ضغطة طويلة بعد تنفيذ أمر مرور المفتاح فسيتم مرور جميع المفاتيح بما في ذلك المفاتيح المتكررة حتى تحرير آخر مفتاح بمعنى آخر إذا تم الضغط على مفتاح التحكم فسيتم تمرير كل المفاتيح الأخرى حتى يتم تحريره\r
+- إذا تم الضغط على أي من المفاتيح المصاحبة للبرنامج مرتين متعاقبتين لتمريره إلى النظام وكانت الضغطة الثانية ضغطة طويلة فسيتم تمرير كل المفاتيح المتكررة أيضا\r
+- الآن سيتم الإعلان عن مفاتيح علو الصوت وخفضه وكتمه في المساعدة الداخلية وهذا يمكن أن يفيد المستخدم إذا كان غير متأكد من وظائف تلك المفاتيح\r
+- لقد تم تغيير مفتاح الوصول السريع (hot key) للعنصر مؤشر الاستعراض الموجود بقائمة التفضيلات إلى حرف C بدلا من حرف R وذلك لأن عنصر إعدادات الخط البارز (braille settings) والموجود بنفس القائمة يستخدم نفس الحرف كمفتاح للوصول السريع\r
+\r
+\r
+== الإصلاحات ==\r
+- عند إضافة مدخل جديد إلى معجم النطق أصبح عنوان المحاورة الآن "إضافة مدخل جديد إلى المعجم" بدلا من "تعديل مدخل المعجم".\r
+- في محاورات معاجم النطق أصبح البرنامج يعرض محتوى التعبيرات القياسية وقائمة مدخلات المعجم وحساسيتها للحروف الكبيرة باللغة التي يعمل بها NVDA بدلا من اللغة الإنجليزية دائما.\r
+- في برنامج (Aim) أصبح NVDA يعلن عن المعلومات المكانية داخل أي عرض شجري. \r
+- عند استخدام شريط السحب الخاص بإعدادات الصوت أصبح كل من مفتاح السهم الأعلى أو صفحة لأعلى أو مفتاح البداية يعلنون عن زيادة الإعداد أما الضغط على مفتاح السهم الأسفل أو صفحة لأسفل أو مفتاح النهاية فيقلل سرعة الإعداد، وقد كان العكس هو القائم ولكنه لم يكن منطقيا وكان هناك عدم توافق بين ذلك وبين إعدادات آلة النطق. \r
+- إذا تم الضغط على أي من المفاتيح المصاحبة للبرنامج مرتين متعاقبتين ثم تم الضغط على مفتاح آخر فإنه لم يعد تمرير الضغطة الثانية للمفتاح المصاحب للبرنامج من خلال النظام\r
+- سيتم الآن الإعلان عن مفاتيح علامات الترقيم في المساعدة الداخلية حتى عند تعطيل خاصية نطق علامات الترقيم\r
+- في محاورة إعدادات لوحة المفاتيح سيتم الآن الإعلان عن أسماء أنماط لوحة المفاتيح بلغة البرنامج المستخدمة بدلا من الإعلان عنها باللغة الإنجليزية\r
+- تم حل مشكلة الإعلان عن بعض العناصر كعناصر فارغة في مستندات Adobe Reader   كالروابط الموجودة بجدول المحتويات بدليل مستخدم  Apple iPhone IOS 4.1 \r
+- يعمل الآن زر "استخدام الإعدادات المحفوظة حاليا في شاشة الدخول لويندوز والشاشات الآمنة الأخرى" والموجود بمحاورة الإعدادات العامة للبرنامج بعد تنصيب NVDA من جديد ولكن قبل ظهور أي شاشة آمنة حيث كان من قبل يعلن عن إتمام النسخ بنجاح ولكن دون فائدة\r
+- في الأنظمة المفعل بها خاصية حسابات المستخدم لم يعد يفشل زر "استخدام الإعدادات المحفوظة حاليا في شاشة الدخول لويندوز والشاشات الآمنة الأخرى" -والموجود بمحاورة الإعدادات العامة ل NVDA- في أداء مهمته  بعد رسالة حسابات المستخدم إذا كان حساب المستخدم يحتوي على مسافة\r
+- في برنامج إنترنت إكسبلورر وتطبيقات MSHTML  الأخرى يستخدم NVDA عنوان الصفحة (URL) كحل أخير للإعلان عن اسم رابط ما بدلا من الإشارة إليه كرابط فقط \r
+- لم يعد NVDA يتجاهل الوصول إلى القوائم ببرنامج AOL Instant Messenger 7 \r
+- الإعلان عن الأسماء الصحيحة للكائنات بمحاورة المدقق الإملائي ببرنامج Microsoft Word  على سبيل المثال (ليس بالقاموس وخطأ نحوي وعلامة ترقيم) حيث كان يتم الإعلان عن جميع تلك العناصر بكلمة خطأ نحوي\r
+- ينبغي ألا تتم كتابة نصوص مشوهة بسبب الكتابة في برنامج microsoft word أثناء استخدام السطر الإلكتروني كما أنه تم حل مشكلة التجمد الذي كان نادرا ما يحدث عند قراءة مستندات word باستخدام أزرار آلة الخط البارز\r
+- ينبغي الآن  أن يتم تحديث المؤشر أو النص في السطر الإلكتروني دائما بطريقة ملائمة عند ضغط مفتاح الحذف (delete)  في أحد مربعات التحرير كي يعكس ما يحدث من تغيير\r
+- يقوم NVDA الآن ببيان التغييرات التي تحدث في الصفحات المتحركة في مستندات Gecko2(مثل Firefox 4)  أثناء فتح أكثر من صفحة حيث كان من قبل يتم بيان التغييرات لأول صفحة فقط\r
+- أصبح بإمكان NVDA الإعلان بشكل صحيح عن الاقتراحات للأخطاء النحوية وأخطاء علامات الترقيم بمحاورة المدقق الإملائي لبرنامج microsoft word\r
+- لم يعد NVDA يعرض الروابط التي تقفذ بالمستخدم إلى قسم ما في نفس الصفحة في الذاكرات التخيلية لبرنامج إنترنت إكسبلورر وتطبيقات MShtml الأخرى إذا كانت تلك الروابط فارغة بل سيتم إخفاؤها كما ينبغي أن يكون\r
+- لم يعد مؤشر حركة الكائن يتوقف عند التحرك بمفتاح ال tab ثم الرجوع بضغط مفتاحي shift + tab\r
+- لم يعد NVDA يكتفي بقراءة المعلومات بالإطارات الداخلية (frame) دون قراءة المعلومات التي توجد بالإطارات التي تحويها بل سيقرأ ما بداخل تلك الإطارات حتى إذا تم تحميل الإطار الداخلي أولا وذلك في كل من فير فوكس وتطبيقات جيكو\r
+- سيقوم NVDA الآن بالإعلان عن الحرف التالي عند حذف حرف باستخدام مفتاح الحذف في اللوحة الرقمية (nompadDelete)\r
+- سيتم الإعلان مرة أخرى عن اسم المستخدم في شاشة الدخول لويندوز بويندوز XP إذا تم تغيير المستخدم المحدد\r
+- معالجة مشكلة قراءة النصوص بتطبيقات الأوامر النصية والتي كانت تحدث عند تفعيل خيار الإعلان عن رقم السطر\r
+- يمكن للمبصرين الآن استخدام محاورة قائمة العناصر بالذاكرات التخيلية حيث أصبح من الممكن رؤية جميع الكائنات على الشاشة\r
+- يمكن الآن للأشخاص المبصرين قراءة قائمة المدخلات بمحاورة معاجم النطق حيث تم تكبير حجمها مما يمكنهم رؤية جميع الأعمدة على الشاشة\r
+-  في الأسطر الإلكترونية ALVA BC640/BC680  لم يعد NVDA يتجاهل المفاتيح التي يستمر المستخدم بالضغط عليها بعد تحرير مفتاح آخر بمعنى آخر إذا قام المستخدم بالضغط على مفتاحين ثم قام بتحرير أحدهما فسيتم الاستمرار في تعليق المفتاح الآخر\r
+- إذا تم فتح مستند ليس به علامات (untagged document) باستخدام NVDA لم يعد يتوقف أدوبي ريدر بعد مغادرة خيارات المستند قبل ظهور محاورة المعالجة\r
+- سيقوم NVDA بالانتقال إلى السطر الإلكتروني الذي تم اختياره إذا تم الرجوع إلى الإعدادات المحفوظة سابقا وذلك بالضغط علىNVDA+control+r \r
+- ستتم إعادة قراءة معالج مشروع Visual Studio 2008  بطريقة صحيحة مرة أخرى\r
+- حل مشكلة تشغيل الملفات التنفيذية لبرامج أسماؤها مكتوبة بلغات أخرى غير الإنجليزية\r
+- حل مشكلة قراءة أول حرف من السطر التالي عند الوصول لنهاية السطر الحالي أثناء  تشغيل نمط التفاف السطر (word wrap) بتطبيق AkelPad  \r
+- حل مشكلة قراءة النص بكامله أثناء الكتابة بمحرر الأكوادب لبرنامج Visual Studio 2005/2008 \r
+\r
+\r
+==ملحوظة ==\r
+يضم ملف المستجدات الخاص بهذا الإصدار العديد من التعديلات التي من شأنها تسهيل أداء وعمل مطوري البرنامج، إلا أنه لم يتم إيرادها في النسخة العربية حيث أن المستخدم لم يستفد منها بشكل مباشر كما أنها تضم مصطلحات تقنية متخصصة جدا لا يستخدمها ولا يحتاجها سوى مطوري البرنامج الأصليين. ولمن يرغب بالاطلاع على هذا القسم يمكنه الرجوع إلى ملف المستجدات الموجود باللغة الإنجليزية\r
+\r
+\r
 = الإصدار 2010.2 =\r
 يتضمن هذا الإصدار عددا كبيرا من المستجدات الملحوظة من بينها المزيد من السهولة  في التحرك حول الكائنات، ووجود ذاكرة تخيلية لمحتويات الفلاش، والوصول إلى العديد من التطبيقات التي كان من الصعب الوصول إليها من قبل وذلك عن طريق استرجاع النص المعروض على الشاشة، كذلك الاستعراض المسطح للنص المعروض على الشاشة، ودعم لمستندات (IBM Lotus Symphony ) وإخبار المستخدم برؤوس أو عناوين أعمدة الجداول في Mozilla Firefox كما شهد هذا الأصدار تحسناً كبيرا ومزيدا من التوضيح والتعديل لمحتوى مستندات مساعدة المستخدم. \r
 \r
diff --git a/user_docs/ar/readme.txt b/user_docs/ar/readme.txt
deleted file mode 100644 (file)
index 3ed0c71..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-برنامج إنفيديإيه للتعامل غير المرئي مع الحواسيب للمكفوفين (NVDA)\r
-الموقع الإلكتروني: http://www.nvda-project.org/\r
-الموقع العربي الإلكتروني: http://www.arabic-nvda.org\r
-\r
-برنامج إنفيديإيه للتعامل غير المرئي مع الحواسيب للمكفوفين عبارة عن برنامج مجاني ومفتوح المصدر ويعمل في ظل نظام التشغيل مايكروسوفت ويندوز، وهذا البرنامج يهدف لتمكين المكفوفين وفاقدي البصر من التعامل مع الحاسبات الآلية التي تعمل في ظل نظام التشغيل ويندوز مجانا إيمانا منا بأن أقرانهم المبصرين لا يتكلفون أية أعباء مالية إضافية لقراءة شاشة الحاسب الآلي، فالبرنامج يساعد مستخدمه على استكشاف ما يجري على شاشة الحاسوب عن طريق الاستعلام من نظام التشغيل ثم إخراج البيانات باستخدام إحدى آلات النطق الإلكترونية أو الأسطر الإلكترونية كذلك. ويمكنكم مطالعة دليل استخدام برنامج إنفيديإيه المرفق مع هذه الباقة لمزيد من المعلومات حول البرنامج، كما يمكنكم الحصول على المزيد من المعلومات كذلك من خلال موقع البرنامج على الإنترنت المذكور أعلاه.\r
-\r
-تفاصيل حقوق النشر:\r
-جميع حقوق النشر محفوظة للمساهمين في تطوير NVDA 2006 - 2010 <http://www.nvda-project.org/>\r
-\r
-يخضع برنامج إنفيديإيه للإصدار الثاني من رخصة جينو العمومية التي تقضي بكامل الحرية لمستخدم البرنامج في توزيعه بأي طريقة شاء وتعديل مكوناته البرمجية ما دامت الرخصة المذكورة مرفقة مع باقة البرنامج بالإضافة إلى السماح بالإدلاء بالشفرة البرمجية للبرنامج لكل من يطلبها، وينطبق ذلك على كل من النسخة الأصلية وأية نسخ معدلة من البرنامج إلى جانب أية برامج تستغل أي جزء من الشفرة البرمجية لهذا البرنامج، ولمزيد من المعلومات يمكنكم الاطلاع على الترجمة العربية ل نص رخصة جينو العمومية بزيارة الرابط:\r
-http://www.linuxfuture.org/download/Arabic_GPL_2.0.htm\r
-\r
-أو مطالعة نصها بقراءة الملف المرفق بهذه الباقة أيضا والمسمى: Copying_ar.txt\r
index a571249..d45a945 100644 (file)
@@ -9,21 +9,26 @@
 %%toc\r
 \r
 + مقدمة +\r
+إن برنامج NVDA هو قارئ شاشة مجاني مفتوح المصدر يعمل في ظل نظام التشغيل ويندوز\r
+وذلك من خلال توفير صوت ناطق عبر إحدى آلات النطق الآلية أو من خلال الخط البارز برايل كما يتيح للمكفوفين وضعاف البصر تشغيل الحواسب التي تعمل بنظام التشغيل ويندوز دون تكلفة شأنهم في ذلك شأن المبصرين\r
+يتم تطوير NVDA من خلال مؤسسة [NV Access http://www.nvaccess.org/] إضافة إلى الجهود التطوعية\r
+\r
 ++ السمات العامة للبرنامج ++\r
-يتيح برنامج NVDA للمكفوفين وضعاف البصر استخدام نظام التشغيل ويندوز والتفاعل معه ومع الكثير من تطبيقاته من خلال تزويدهم بصوت ناطق عبر إحدى آلات النطق الآلية كما يتيح لهم ذلك أيضا من خلال الخط البارز برايل. \r
+يتيح برنامج NVDA للمكفوفين وضعاف البصر استخدام نظام التشغيل ويندوز والتفاعل معه ومع الكثير من تطبيقاته \r
 \r
 وفيما يلي أهم مميزاته: \r
+- دعم البرامج الأكثر شيوعا بما في ذلك متصفحات الإنترنت وبرامج تنظيم رسائل البريد الإلكتروني وبرامج المحادثة ومجموعة الأوفيس\r
+- آلات نطق مصممة داخل البرنامج تدعم ما يزيد عن عشرين لغة \r
+- الإعلان عن تنسيق النصوص كلما كان ذلك ممكن كالإعلان عن اسم الخط وحجمه والإسلوب والأخطاء الهجائية\r
+- قراءة تلقائية للنص تحت الفأرة مع إتاحة خيار صوتي لتوضيح موضع الفأرة \r
+- دعم العديد من الأسطر الإلكترونية \r
 - إمكانية تشغيل البرنامج دون الحاجة لتثبيته وذلك من خلال إصبع يو أس بي USB stick أو أي وسيط محمول \r
 - اشتمال البرنامج على مثبِّت آلي ناطق سهل الاستخدام \r
-- إمكانية تصفُّح الإنترنت من خلال موزيلا فايرفوكس Mozilla Firefox   أو ويندوز إنترنت إكسبلورر windows Internet Explorer \r
-- إمكانية التعامل مع رسائل البريد الإلكتروني باستخدام Mozilla Thunderbird أو Outlook Express  أو Windows Mail أو Windows Live Mail \r
-- دعم ل مايكروسوفت وورد Microsoft word وإيكسيل excel \r
-- دعم تطبيقات جافا Java المتوافقة مع برامج قراءة الشاشة \r
-- دعم ل أدوبي ريدِر Adobe Reader \r
-- دعم IBM Lotus Symphony \r
+- الترجمة إلى العديد من اللغات\r
+- دعم أنظمة تشغيل ويندوز الحديثة بما في ذلك إصداراتها من طراز 32 و64 بيت\r
+- إمكانية التشغيل عند شاشة الدخول لويندوز والشاشات المأمنة الأخرى\r
+- دعم واجهات التطبيق الأكثر شيوعا والمتوافقة مع برامج قراءة الشاشة مثل Microsoft Active Accessibility و جسر الاتصال بجافا (Java Access Bridge) و IAccessible2  و UI Automation\r
 - دعم نافذة سطر أوامر ويندوز Command Line وتطبيقاتها \r
-- قراءة تلقائية للنص تحت الفأرة مع إتاحة خيار صوتي لتوضيح موضع الفأرة \r
-- دعم العديد من الأسطر الإلكترونية \r
 -\r
 \r
 ++ عالمية البرنامج ++\r
@@ -47,7 +52,7 @@
 جميع حقوق النشر محفوظة للمساهمين في تطوير NVDA       NVDA_COPYRIGHT_YEARS \r
 \r
 يخضع برنامج NVDA للإصدار الثاني من رخصة جي أن يو العمومية GNU General Public License. \r
-وهي تقضي بكامل حرية المستخدم بتوزيع البرنامج أو تعديل مكوّناته البرمجية بأي طريقة شاء ما دام يُرفِق الرخصة مع البرنامج ويجعل كل مصدر للشفرة متاحًا لكل من يطلبه. \r
+وهي تقضي للمستخدم بكامل الحرية بتوزيع البرنامج أو تعديل مكوّناته البرمجية بأي طريقة شاء ما دام يُرفِق الرخصة مع البرنامج ويجعل مصدر الشفرة متاحًا لكل من يطلبه. \r
 وينطبق ذلك على كل من النسخة الأصلية والنسخة المعدَّلة من البرنامج بالإضافة إلى أية برامج تستعمل شفرة برمجية مأخوذة من هذا البرنامج. \r
 \r
 ولمزيد من المعلومات يمكنكم الاطلاع على الترجمة العربية  [لنصّ رخصة جينو العمومية http://www.linuxfuture.org/download/Arabic_GPL_2.0.htm]  وللاطلاع على الرخصة باللغة الانكليزية  [GNU General Public License Version 2 http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html] \r
 إذا كانت لديك النسخة المحمولة من البرنامج، فما عليك إلا أن تقوم بالنقر على الملف نقرة مزدوجة باستخدام الفأرة أو بالضغط على مفتاح الادخال، ثمّ اتّباع الارشادات. \r
 وسيسألك عن الموضع الذي تريد أن تحفظ فيه الملفّات. \r
 \r
++++ نسخة NVDA المحمولة على أصبع USB +++\r
+يمكنك وضع NVDA على إصبع USB لاستخدامه في أي مكان وعلى أي حاسوب\r
+\r
+عندما تسألك النسخة المحمولة عن الموضع الذي تود فكها به قم بكتابة محرك الأقراص (drive) الذي يوجد به أصبع USB الخاص بك بالإضافة إلى المجلد الاختياري الذي تود به فك النسخة \r
+\r
+فمثلا إذا كان إصبع ال USB الخاص بك موجود بe:\ فيمكنك كتابة e:\nvda مما سيؤدي إلى فك النسخة المحمولة داخل المجلد الفرعي NVDA على إصبع ال USB \r
+\r
+يرجى ملاحظة أنه على الرغم من أن ما ذكرناه آنفا مؤداه إنه يمكنك حمل NVDA وإعداداته معك إلى أي مكان إلا أن NVDA لم يبدأ بالعمل مباشرة بمجرد إلحاق إصبع USB بالحاسوب ولكنك ستحتاج إلى تشغيل NVDA يدويا إما من خلال مستكشف ويندوز أو من خلال محاورة تشغيل البرامج (run)\r
+\r
+لمزيد من المعلومات حول تشغيل NVDA آليا من خلال إصبع USB يرجى الاطلاع على المقال الموجود بالرابط التالي:\r
+http://www.nvda-project.org/wiki/RunningAutomaticallyFromAUSBDrive\r
+\r
 + لمحة عامة عن البرنامج +\r
 \r
 ++ كيفية بدء تشغيل البرنامج ++\r
 \r
 إذا أردت أن تجعل أي من المفاتيح المعدة لكي تكون مفاتيح مصاحبة للبرنامج أن يؤدي وظيفته الأساسية كأن تود أن تقوم بتشغيل مفتاح تكبير الحروف في حين أنك قد قمت بإعداده كي يكون مفتاحا مصاحبا للبرنامج، فيمكنك الضغط عليه بسرعة مرتين متتاليتين. \r
 \r
-+++ ØªØ´ØºÙ\8aÙ\84 Ø®Ø§ØµÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\85ساعدة Ø¨Ù\84Ù\88حة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ­ +++\r
\88Ù\8aتضÙ\85Ù\86 Ù\87ذا Ø§Ù\84دÙ\84Ù\8aÙ\84 Ø´Ø±Ø­ Ù\84Ù\84Ù\83Ø«Ù\8aر Ù\85Ù\86 Ø£Ù\88اÙ\85ر Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ­ Ø§Ù\84اختصار Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85جØ\8c Ù\84Ù\83Ù\86 Ù\87Ù\86اÙ\83 Ø£Ù\8aضÙ\8bا Ø·Ø±Ù\8aÙ\82Ø©Ù\8c Ø³Ù\87Ù\84Ø© Ù\84Ù\84تعرÙ\91Ù\81 Ø¹Ù\84Ù\89 Ù\87Ø°Ù\87 Ø§Ù\84Ø£Ù\88اÙ\85ر Ø¹Ù\86 Ø·Ø±Ù\8aÙ\82  ØªØ´ØºÙ\8aÙ\84 Ø®Ø§ØµÙ\8aÙ\91Ø© Ø§Ù\84Ù\85ساعدة Ø¨Ù\84Ù\8eÙ\88حة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ­\r
++++ ØªØ´ØºÙ\8aÙ\84 Ø®Ø§ØµÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\85ساعدة Ø§Ù\84داخÙ\84Ù\8aØ© +++\r
\88Ù\8aتضÙ\85Ù\86 Ù\87ذا Ø§Ù\84دÙ\84Ù\8aÙ\84 Ø´Ø±Ø­ Ù\84Ù\84Ù\83Ø«Ù\8aر Ù\85Ù\86 Ø£Ù\88اÙ\85ر Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ­ Ø§Ù\84اختصار Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85جØ\8c Ù\84Ù\83Ù\86 Ù\87Ù\86اÙ\83 Ø£Ù\8aضÙ\8bا Ø·Ø±Ù\8aÙ\82Ø©Ù\8c Ø³Ù\87Ù\84Ø© Ù\84Ù\84تعرÙ\91Ù\81 Ø¹Ù\84Ù\89 Ù\87Ø°Ù\87 Ø§Ù\84Ø£Ù\88اÙ\85ر Ø¹Ù\86 Ø·Ø±Ù\8aÙ\82  ØªØ´ØºÙ\8aÙ\84 Ø®Ø§ØµÙ\8aÙ\91Ø© Ø§Ù\84Ù\85ساعدة Ø§Ù\84داخÙ\84Ù\8aØ©\r
 \r
 ولتشغيل هذه الخاصيّة، اضغط على NVDA+1. \r
-ولتعطيل خاصيّة المساعدة، اضغط على NVDA+1 مرّة أخرى. \r
\88Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84جدÙ\8aر Ø¨Ø§Ù\84Ø°Ù\83ر Ø£Ù\86Ù\91Ù\87 Ø£Ø«Ù\86اء ØªØ´ØºÙ\8aÙ\84 Ø®Ø§ØµÙ\8aÙ\91Ø© Ø§Ù\84Ù\85ساعدة Ø¨Ù\84Ù\88حة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ­، إذا قمت بالضغط على أي مفتاح سيُطلعك البرنامج على وظيفة هذا المفتاح -إذا كان له وظيفة- \r
\85Ù\86 Ø¯Ù\88Ù\86 Ø£Ù\86 Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\85 Ø¨ØªØ£Ø¯Ù\8aØ© Ù\87Ø°Ù\87 Ø§Ù\84Ù\88ظÙ\8aÙ\81Ø© Ø·Ø§Ù\84Ù\85ا Ø£Ù\86Ù\91Ù\83 ØªØ´ØºÙ\91Ù\84 Ø®Ø§ØµÙ\8aÙ\91Ø© Ø§Ù\84Ù\85ساعدة Ø¨Ù\84Ù\88حة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ­، لذلك يمكنك الضغط على أيّ مفتاح للتعرّف على وظيفته. \r
+ولتعطيل خاصيّة المساعدة ، اضغط على NVDA+1 مرّة أخرى. \r
\88Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84جدÙ\8aر Ø¨Ø§Ù\84Ø°Ù\83ر Ø£Ù\86Ù\91Ù\87 Ø£Ø«Ù\86اء ØªØ´ØºÙ\8aÙ\84 Ø®Ø§ØµÙ\8aÙ\91Ø© Ø§Ù\84Ù\85ساعدة Ø§Ù\84داخÙ\84Ù\8aØ© ، إذا قمت بالضغط على أي مفتاح سيُطلعك البرنامج على وظيفة هذا المفتاح -إذا كان له وظيفة- \r
\85Ù\86 Ø¯Ù\88Ù\86 Ø£Ù\86 Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\85 Ø¨ØªØ£Ø¯Ù\8aØ© Ù\87Ø°Ù\87 Ø§Ù\84Ù\88ظÙ\8aÙ\81Ø© Ø·Ø§Ù\84Ù\85ا Ø£Ù\86Ù\91Ù\83 ØªØ´ØºÙ\91Ù\84 Ø®Ø§ØµÙ\8aÙ\91Ø© Ø§Ù\84Ù\85ساعدة Ø§Ù\84داخÙ\84Ù\8aØ© ، لذلك يمكنك الضغط على أيّ مفتاح للتعرّف على وظيفته. \r
 \r
 +++ نمط لوحة المفاتيح +++\r
 في الوقت الحالي يشتمل NVDA على نمطين للوحة المفاتيح. \r
 || اسم الوظيفة | المفتاح | وصف الوظيفة |\r
 | إيقاف النطق | ctrl | للإيقاف الفوري للنطق |\r
 | إيقاف مؤقت للنطق | shift | لإيقاف النطق إيقافا مؤقتا، وبالضغط عليه مرة أخرى يستأنف النطق من نقطة التوقف (إذا كان التوقف المؤقت مدعوما من قبل آلة النطق المستخدمة) |\r
-| قائمة NVDA | NVDA+N | لفتح قائمة برنامج NVDA لاستعراض عناصر البرنامج وإعداداته المختلفة |\r
+| قائمة NVDA | NVDA+n | لفتح قائمة برنامج NVDA لاستعراض عناصر البرنامج وإعداداته المختلفة |\r
+| التنقل بين أوضاع نمط النطق | NVDA+s | التنقل بين تشغيل نمط النطق في وضع الكلام أو الصفير أو الصمت |\r
 | تشغيل مساعدة لوحة المفاتيح | NVDA+1 | لتشغيل خاصية إرشادات اختصارات لوحة المفاتيح أو تعطيلها |\r
-| الخروج من NVDA | NVDA+Q | للخروج نهائيا من برنامج NVDA |\r
-| إعلان الوقت والتاريخ | NVDA+f12 | للإعلان عن الوقت، وبالضغط مرتين متتاليتين لإعلان التاريخ |\r
+| الخروج من NVDA | NVDA+q | للخروج نهائيا من برنامج NVDA |\r
 | مرور المفتاح | NVDA+f2  | إخبار NVDA بأن يسمح بتنفيذ المفتاح لوظيفة أخرى في التطبيق النشط حتى إذا كان هذا المفتاح يتم التعامل معه على أنه أحد أوامر NVDA| \r
+| الانتقال بين تشغيل وتعطيل وضع الصمت | NVDA+shift+s | يقوم هذا الوضع بتعطيل كل أوامر ومخرجات البرنامج صوتية أو برايل من أجل التطبيق الحالي وهذا يفيد في التطبيقات التي تحتوي على صوت خاص بها أو خصائص قراءة شاشة تميزها. ولتعطيل وضع الصمت قم بالضغط على نفس مفتاح الاختصار مرة أخرى |\r
+%kc:endInclude\r
+\r
+++ الإعلان عن معلومات النظام ++\r
+%kc:beginInclude\r
+|| اسم الوظيفة | المفتاح | وصف الوظيفة |\r
+| إعلان الوقت والتاريخ | NVDA+f12 | بالضغط عليه مرة واحدة يعلن الوقت وبالضغط عليه مرتين يعلن التاريخ |\r
+| الإعلان عن حالة البطارية | NVDA+shift+b | الإعلان عن حالة البطارية بمعنى الإعلان عما إذا كان مصدر الطاقة متصل أو الإعلان عن النسبة المئوية الحالية لقوة البطارية |\r
+| الإعلان عن النص الموجود بالحافظة | NVDA+c | الإعلان عن النص الموجود بالحافظة إذا كانت تحتوي على أي نص تم نسخه أو قصه |\r
 %kc:endInclude\r
 \r
 + كيفية التنقّل باستخدام NVDA + \r
 وفيما يلي بعض أوامر مفاتيح الاختصار المفيدة أثناء التنقّل باستخدام مؤشر النظام: \r
 %kc:beginInclude\r
 || اسم الوظيفة | المفتاح | وصف الوظيفة |\r
-| الإعلان عن التحديد الحالي | NVDA+TAB | للإعلان عن الكائن المحدد حاليا (أي العنصر الذي يقع عليه مؤشِّر النظام بالضبط) وبضغط المفتاح مرتين متتاليتين يتهجى البرنامج المعلومة |\r
+| الإعلان عن التحديد الحالي | NVDA+tab | للإعلان عن الكائن المحدد حاليا (أي العنصر الذي يقع عليه مؤشِّر النظام بالضبط) وبضغط المفتاح مرتين متتاليتين يتهجى البرنامج المعلومة |\r
 | إعلان العنوان | NVDA+t | لقراءة عنوان النافذة النشطة، والضغط مرتين متتاليتين يتهجى العنوان، وبالضغط ثلاث مرات يقوم بنسخه إلى الحافظة |\r
-| قراءة النافذة النشطة | NVDA +b | لنطق جميع الكائنات بالنافذة النشطة حاليا (وهو يفيد في قراءة المحاورات) |\r
+| قراءة النافذة النشطة | NVDA+b | لنطق جميع الكائنات بالنافذة النشطة حاليا (وهو يفيد في قراءة المحاورات) |\r
+| الإعلان عن شريط الحالة | NVDA+end  | الإعلان عن شريط الحالة إذا كان موجود كما أنه يقوم بتحريك مؤشر حركة الكائن إلى هذا المكان |\r
 %kc:endInclude\r
 \r
 ++ التنقّل باستخدام مؤشِّر التحرير System Caret ++\r
 \r
 %kc:beginInclude\r
 || اسم الوظيفة | مفتاح الحاسوب المكتبي | مفتاح الحاسوب المحمول | وصف الوظيفة |\r
-|  الإعلان عن الكائن الحالي | NVDA + numpad5 | NVDA + ctrl+ I | لنطق الكائن الحالي وبضغطه مرتين يقوم بتهجئة محتوى الكائن |\r
+|  الإعلان عن الكائن الحالي | NVDA + numpad5 | NVDA + ctrl+ I | لنطق الكائن الحالي وبضغطه مرتين يقوم بتهجئة محتوى الكائن وبضغطه ثلاث مرات ينسخ اسم الكائن وقيمته إلى الحافظة |\r
 | الانتقال إلى الكائن الأعلى في التركيب الشجري  |  NVDA + numpad8 | NVDA + shift+ I | للانتقال إلى الكائن الأعلى (باتجاه جذع الشكل الشجري) |\r
 | الانتقال للكائن السابق | NVDA + numpad4 | NVDA + ctrl+ J | للانتقال إلى الكائن السابق (أي الكائن الذي يسبق الكائن الحالي مباشرة في نفس المستوى) |\r
 | الانتقال للكائن التالي |  NVDA + numpad6 | NVDA + ctrl+ l  | للانتقال إلى الكائن التالي (أي الكائن الذي يلي الكائن الحالي مباشرة في نفس المستوى) |\r
 \r
 هذا الخيار هو عبارة عن مربع تحديد عند تحديده سيقوم البرنامج بنطق جميع الكلمات أثناء عملية الكتابة. \r
 \r
+== سماع صوت تنبيهي عند كتابة الأحرف الصغيرة أثناء تشغيل مفتاح تكبير الحروف ==\r
+عند تفعيل هذا الخيار ستسمع صوت تنبيهي عندما تقوم بكتابة حرف مع مفتاح التبديل (shift) أثناء تشغيل مفتاح تكبير الحروف\r
+حيث أنه في الغالب ما تكون كتابة الأحرف مع مفتاح التبديل (shift) أثناء تشغيل مفتاح تكبير الحروف (capslock) أمر غير متعمد وذلك يرجع إلى عدم تنبه المستخدم بتشغيل مفتاح تكبير الحروف(capslock)\r
+لذا سيكون التنبيه إلى مثل هذا الأمر مفيد إلى حد كبير\r
+\r
 %kc:setting \r
 ==== نطق مفاتيح أوامر برنامج NVDA ====\r
 مفتاح الاختصار : NVDA+4\r
 هذا الخيار عبارة عن مربع تحديد عند تحديده يقوم البرنامج بنطق مفتاح الاختصار المصاحب لكائن أو تطبيق معين. \r
 كأن يقول (مفتاح القوائم + م) بعد نطق اسم قائمة ملف. \r
 \r
- ==== نطق موضع الكائن الحالي بين الكائنات Report object position information ====\r
+==== نطق موضع الكائن الحالي بين الكائنات Report object position information ====\r
 هذا الخيار يتيح لك إمكانية تحديد ما إذا كنت تريد أن ينطق البرنامج موضع كائن أو عنصر معين من بين الكائنات أو العناصر الأخرى في قائمة مثلا ، (كأن يقول 1 من 4) عند الانتقال إلى كائن معين باستخدام مؤشر النظام أو التحرك باستخدام الكائن. \r
 \r
+=== توقع موضع الكائن الحالي بين الكائنات Guess Object Position Information when unavailable ===\r
+إذا تم تشغيل الخيار الخاص بالإعلان عن موضع الكائن فسيقوم NVDA بتوقع موضع الكائن عند عدم إتاحة ذلك الأمر لكائن ما\r
+\r
+فضلا عن أن nvda سيقوم بالإعلان عن مواضع مزيد من الكائنات كالقوائم وأشرطة الأدوات إلا أن هذه المعلومات ربما تفتقر إلى شيء من الدقة\r
+\r
 ==== الإعلان عن وصف الكائن Report Object descriptions ====\r
 بإمكانك إلغاء تحديد هذا الاختيار إذا لم تكن في حاجة إلى سماع الوصف المصاحب لكل كائن. \r
 \r
 %kc:setting\r
 ==== نطق شريط التقدم Progress bar output ====\r
 | مفتاح الحاسوب المكتبي | NVDA+u |\r
- | مفتاح الحاسوب المحمول | NVDA+control+f2  |\r
+| مفتاح الحاسوب المحمول | NVDA+control+f2  |\r
 \r
 شريط التقدم هو عبارة عن شريط يشبه المسطرة وعندما يقوم نظام التشغيل أو أي تطبيق بأي مهمة يبدأ شريط التقدم في الظهور بشكل تدريجي طبقا لمدى التقدم الذي يحرزه التطبيق في أداء مهمة معينة. كما أنه يعرض النسبة المئوية لمدى التقدم في أتمام المهمة التي يقوم بها التطبيق. وعادة ما تظهر أشرطة التقدم عند تحميل صفحة إنترنت أو عرض رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك أو عند معالجة ملف صوتي، وما إلى ذلك. \r
 \r
 ==== نطق أشرطة التقدم الخلفية ====\r
 إذا قمت بتحديد هذا الخيار سينطق NVDA شريط التقدم، حتى إن لم يكن هذا الشريط معروضاً فعليا بالنافذة العاملة حاليا. \r
 فإذا قمت بتصغير النافذة إلى شريط المهام أو التحرك بعيدا عنها أثناء عمل شريط التقدم، سيستمر البرنامج في إخبارك بحالة شريط التقدم كي يمكنك متابعته حتى أثناء عملك على  نوافذ أخرى. \r
+%kc:setting\r
+=== الإعلان عن التغيرات في المحتوى المتحرك ===\r
+المفتاح: NVDA+5\r
+\r
+ يتيح هذا الخيار عند تحديده بالانتقال بين تشغيل وتعطيل الإعلان عن المحتوى الجديد في كائنات معينة مثل تطبيقات الأوامر النصية ومربع تاريخ الرسائل ببرامج المحادثة\r
 \r
 +++ إعدادات الذاكرة التخيلية %ltr{Virtual Buffer Settings NVDA+ctrl+b} +++\r
 يمكنك الوصول إلى إعدادات الذاكرة التخيلية من خلال قائمة التفضيلات ثم التحرك بالأسهم حتى عنصر إعدادات الذاكرة التخيلية، كما يمكن الوصول إلى هذه المحاورة بالضغط على مفتاح البرنامج + مفتاح التحكم + حرف B. \r
 - اسم الخط\r
 - حجم الخط\r
 - خصائص الخط\r
-- الاسلوب\r
 - محاذاة النص\r
+- الألوان\r
 - إسلوب النص\r
-- الجداول\r
-- رؤوس أعمدة وصفوف الجداول\r
+- الأخطاء الهجائية\r
 - أرقام الصفحات\r
 - أرقام الأسطر\r
-- الأخطاء الهجائية\r
+- الجداول\r
+- رؤوس أعمدة وصفوف الجداول\r
 - الروابط\r
 - رؤوس الموضوعات\r
 - القوائم\r
@@ -798,10 +840,8 @@ NVDA لا يقوم من تلقاء نفسه بحفظ أية إعدادات تق
 يندرج هذا العنصر تحت قائمة أدوات بقائمة البرنامج الرئيسية وهي أداة تطويرية تفيد في معالجة الأخطاء البرمجية والفحص الشامل لأجزاء البرنامج الداخلية أو فحص مدى توافق أحد التطبيقات. \r
 ولمزيد من المعلومات يرجى قراءة [مقالة حول لغة python على موقع NVDA NVDA_URLwiki/PythonConsol]. \r
 \r
-+ مزيد من المعلومات +\r
-ولمزيد من المعلومات والمساعدة حول برنامج NVDA يمكنك زيارة موقع البرنامج العربي من خلال www.arabic-NVDA.org حيث يقدم الموقع دعما فنيا وتسجيلات وشروحات حول البرنامج باللغة العربية أو من خلال موقع NVDA www.NVDA-project.org \r
-فهنا سوف تجد المزيد من الملفات عن البرنامج والدعم الفني ومصادر عن تجمعات المستخدمين. \r
-كما يقدم هذا الموقع أيضا معلومات ومصادر حول تطوير البرنامج. كما يمكنكم أيضا متابعة كافة أخبار برنامج NVDA باللغة العربية من مستحدثات وترقيات وخصائص ودعم فنى ومساهمات وشروح نصية ومسموعة عبر موقعه العربي: مشروع NVDA باللغة العربية [http://www.arabic-NVDA.org] كذلك يمكنكم الاشتراك في المجموعة البريدية الخاصة ببرنامج NVDA العربي على جوجل للاستفسار والحصول على معلومات عن البرنامج عن طريق إرسال رسالة إلى: arabic-NVDA@googlegroups.com \r
+++ إعادة تحميل الملحقات ++\r
+عند القيام بتنشيط هذا العنصر فإنه سيتم إعادة تحميل الوحدات البرمجية والملحقات العالمية دون إعادة تشغيل NVDA مما يفيد المطورين\r
 \r
 + آلات النطق المدعومة +[SupportedSpeechSynths] \r
 يتضمن هذا القسم من الدليل معلومات حول آلات النطق التي يدعمها NVDA\r
@@ -841,28 +881,189 @@ NVDA لا يقوم من تلقاء نفسه بحفظ أية إعدادات تق
 يتضمن هذا القسم من الدليل  معلومات عن الأسطر الإلكترونية التي يدعمها برنامج NVDA. \r
 \r
 ++ سلسلة Freedom Scientific Focus/PAC Mate ++\r
-كل الأسطر الإلكترونية من طراز Focus and PAC Mate  من [Freedom Scientific http://www.freedomscientific.com]  هي مدعومة. \r
+كل الأسطر الإلكترونية من طراز Focus and PAC Mate  من[Freedom Scientific http://www.freedomscientific.com]  مدعومة. \r
 ستحتاج إلى تثبيت تعريفات الأسطر الإلكترونية ل  Freedom Scientific  على حاسوبك. \r
 إذا لم تكن لديك هذه التعريفات فيمكنك الحصول عليها من خلال http://www.freedomscientific.com/downloads/focus-40-blue/focus-40-blue-downloads.asp.\r
 وعلى الرغم من أن الصفحة لم تذكر سوى السطر الإلكتروني  Focus 40 Blue  إلا أن التعريف يدعم كل الأسطر الإلكترونية ل Freedom Scientific  \r
 \r
+وتلك هي المفاتيح التي يتم استخدامها لهذا السطر الإلكتروني مع NVDA\r
+يرجى الاطلاع على ملف المساعدة الخاص بالسطر الإلكتروني المذكور أعلاه لمعرفة أماكن تلك المفاتيح\r
+%kc:beginInclude\r
+|| اسم الوظيفة | المفتاح |\r
+| التنقل بين تحريك العجلة أعلى وأسفل وعدم تحريكها | leftWizWheelPress |\r
+| تحريك العجلة للخلف | leftWizWheelUp |\r
+| تحريك العجلة للأمام | leftWizWheelDown |\r
+| التنقل بين تحريك العجلة يمينا ويسارا وعدم تحريكها | rightWizWheelPress |\r
+| تحريك المؤشر لخلية البرايل | routing |\r
+%kc:endInclude\r
+\r
 ++ Optelec ALVA BC640/680 ++\r
 يدعم NVDA كلا السطرين ALVA BC640 و BC680 من: [Optelec http://www.optelec.com] . \r
 لا تحتاج إلى تثبيت أية تعريفات لاستخدام هذه الأسطر. \r
 فقط قم بتوصيل الآلة وقم بإعداد NVDA كي يستخدمها. \r
 \r
+وتلك هي المفاتيح التي يتم استخدامها لهذا السطر مع NVDA\r
+يرجى الاطلاع على ملف المساعدة الخاص بهذا السطر لمعرفة أماكن تلك المفاتيح\r
+%kc:beginInclude\r
+|| اسم الوظيفة | المفتاح |\r
+| تمرير السطر الإلكتروني للخلف | t1 |\r
+| تحريك السطر الإلكتروني للسطر السابق | t2 |\r
+| تحريك السطر الإلكتروني للسطر التالي | T4 |\r
+| تمرير السطر الإلكتروني للأمام | T5 |\r
+| تحريك المؤشر لخلية البرايل | routing |\r
+| ضغط shift+tab | sp1 |\r
+| ضغط مفتاح alt | sp2 |\r
+| ضغط مفتاح escape | sp3 |\r
+| ضغط مفتاح tab | sp4 |\r
+| ضغط مفتاح uparrow | spUp |\r
+| ضغط مفتاح down arrow | spDown |\r
+| ضغط مفتاح left arrow | spLeft |\r
+| ضغط مفتاح right arrow | spRight |\r
+| ضغط مفتاح enter | spEnter |\r
+| قائمة NVDA الرئيسية | sp1+sp3 |\r
+| ضغط مفتاحي windows+d (تصغير كل البرامج العاملة) | sp1+sp4 |\r
+| ضغط مفتاح windows | sp2+sp3 |\r
+| ضغط مفتاحي alt+tab | sp2+sp4 |\r
+%kc:endInclude\r
+\r
 ++ أسطر Handy Tech ++\r
-يدعم NVDA كل الأسطر من طراز [Handy Tech http://www.handytech.de]. \r
-تحتاج بعض الأسطر المحمولة من Handy Tech  إلى تثبيت تعريفات USB Drivers على جهازك. \r
-كما ستحتاج إلى تثبيت التعريف العالمي للهاندي تيك Handy Tech universal driver والذي يمكنك الحصول عليه من ftp://ftp.handytech.de/public/Software/BrailleDriver/bsd1206a.exe\r
+يدعم NVDA كل الأسطر من طراز [Handy Tech http://www.handytech.de].\r
+ستحتاج منك الأسطر الإلكترونية المحمولة الأقدم من هذا النوع إلى تثبيت التعريف الخاص بها من هانديتيك (handy tech) على نظام التشغيل\r
+\r
+وتلك هي المفاتيح التي سيتم استخدامها لهذه الأسطر مع NVDA\r
+يرجى الاطلاع على ملف المساعدة الخاص بهذه الأسطر لمعرفة أماكن تلك المفاتيح\r
+%kc:beginInclude\r
+|| اسم الوظيفة | المفتاح |\r
+| تمرير السطر الإلكتروني للخلف | left, up |\r
+| تمرير السطر الإلكتروني للأمام | right, down |\r
+| تحريك السطر الإلكتروني للسطر السابق | b4 |\r
+| تحريك السطر الإلكتروني للسطر التالي | b5 |\r
+| تحريك المؤشر إلى خلية البرايل | routing |\r
+| ضغط shift+tab  | esc |\r
+| ضغط مفتاح alt | b2+b4+b5 |\r
+| ضغط مفتاح esc | b4+b6 |\r
+| ضغط tab | enter |\r
+| ضغط مفتاح enter | esc+enter |\r
+| ضغط up arrow | leftSpace |\r
+| ضغط down arrow | rightSpace |\r
+| قائمة nvda الرئيسية | b2+b4+b5+b6 |\r
+| إعدادات هاندي تيك | b4+b8 |\r
+%kc:endInclude\r
 \r
 ++ MDV Lilli ++\r
 يمكنك الحصول على السطر الإلكتروني Lilli  من خلال: [MDV http://www.mdvbologna.it] وهي مدعومة. \r
 لا تحتاج إلى تثبيت أية تعريفات لاستخدام هذه الأسطر. \r
 فقط قم بتوصيل الآلة وقم بإعداد NVDA كي يستخدمها. \r
 \r
+++ الأسطر الإلكترونية من طراز Baumأو Humanwareأو APH ++\r
+يقوم NVDA بدعم العديد من تلك الأسطر عند توصيلها من خلال USB أو bluetooth وتلك هي الروابط التي يمكنك زيارتها للمعلومات عن تلك الأسطر [Baum http://www.baum.de/cms/en/], [HumanWare http://www.humanware.com/] and [APH http://www.aph.org/]\r
+وهذه قائمة بما يتم دعمه حاليا من تلك الأسطر:\r
+- Baum: SuperVario, PocketVario\r
+- HumanWare: Brailliant, BrailleConnect\r
+- APH: Refreshabraille\r
+-\r
+\r
+يمكن عمل بعض الأسطر الإلكترونية الأخرى من طراز بوم ولكن لم يتم اختبارها بعد\r
+\r
+إذا تم توصيل تلك الأسطر عبر USB فيجب تثبيت التعريف أولا \r
+وبالنسبة للسطر الإلكتروني APH Refreshabrailleيجب إعداد نمط ال USB في وضع ال serial\r
+\r
+وتلك هي مفاتيح الاختصار التي يستخدمها NVDA مع هذا السطر\r
+يرجى الاطلاع على ملف المساعدة الخاص بهذا السطر لمعرفة أماكن تلك المفاتيح\r
+%kc:beginInclude\r
+|| اسم الوظيفة | المفتاح |\r
+| تمرير السطر الإلكتروني للخلف | d2 |\r
+| تمرير السطر الإلكتروني للأمام | d5 |\r
+| تحريك السطر الإلكتروني للسطر السابق | d1 |\r
+| تحريك السطر الإلكتروني للسطر التالي | d3 |\r
+| تحريك المؤشر إلى خلية البرايل | routing |\r
+\r
+أما مفاتيح الاختصار التي تخص الأسطر التي بها عصاة فهي:\r
+|| اسم الوظيفة | المفتاح |\r
+| ضغط upArrow  | up |\r
+| ضغط downArrow | down |\r
+| ضغط leftArrow | left |\r
+| ضغط rightArrow | right |\r
+| ضغط مفتاح Enter | select |\r
+%kc:endInclude\r
+\r
 ++ BRLTTY ++\r
-[BRLTTY http://mielke.cc/brltty]  هو برنامجٌ مستقلّ يمكنك استخدامه لدعم العديد من أسطر برايل. \r
-من أجل استخدام الأسطر التي دعمها مشروع BRLTTY فإنك ستحتاج إلى تثبيتBRLTTY لويندوز وذلك من خلال: [http://brl.thefreecat.org/brltty].\r
-ينبغي عليك تحميل وتثبيت أحدث إصدار من المثبت والتي ستندرج تحت اسم, على سبيل المثال، brltty-win-4.2-2.exe. \r
+[BRLTTY http://mielke.cc/brltty] هو برنامجٌ مستقلّ يمكنك استخدامه لدعم العديد من أسطر برايل.\r
+من أجل استخدام الأسطر التي دعمها مشروع BRLTTY فإنك ستحتاج إلى تثبيت BRLTTY لويندوز وذلك من خلال: [http://brl.thefreecat.org/brltty].\r
+ينبغي عليك تحميل وتثبيت أحدث إصدار من المثبت والتي ستندرج تحت اسم, على سبيل المثال، brltty-win-4.2-2.exe.\r
 عند قيامك بإعداد السطر الإلكتروني والمنفذ للاستخدام تأكد من انتباهك جيدا للتعليمات وخاصة إذا كنت تستخدم سطر ألكتروني محمول وقمت بتثبيت تعريفات المصنع بالفعل. \r
+\r
+وتلك هي الأوامر التي يستخدمها مشروع BRLTTY مع NVDA\r
+يرجى الاطلاع على جدول أوامر مشروع BRLTTY من خلال زيارة الرابط التالي: [http://mielke.cc/brltty/doc/drivers/] for information about how BRLTTY commands are mapped to controls on braille displays.\r
+%kc:beginInclude\r
+|| اسم الوظيفة | مفتاح اختصار BRLTTY |\r
+| تمرير السطر الإلكتروني للخلف | fwinlt (الانتقال نافذة جهة اليسار) |\r
+| تمرير السطر الإلكتروني للأمام | fwinrt (الانتقال نافذة جهة اليمين) |\r
+| تحريك السطر الإلكتروني للسطر السابق | lnup (التحرك سطر لأعلى) |\r
+| تحريك السطر الإلكتروني للسطر التالي | lndn (التحرك سطر لأسفل) |\r
+| تحريك المؤشر إلى خلية البرايل | route (تحريك المؤشر إلى الحرف) |\r
+%kc:endInclude\r
+\r
+\r
++ مواضيع متقدمة +\r
+\r
+++ تغيير اختصارات البرنامج ++\r
+يمكن للمستخدم إضافة أو تغيير اختصارات الوظائف الخاصة بالبرنامج وتوجد هذه الوظائف بملف معين  ويوجد هذا الملف بمجلد إعدادات مستخدم NVDA\r
+ويسمى gestures.ini\r
+\r
+ويكتب بطريقة ini\r
+الملف يحتوي على قسم أو أكثر والقسم يحتوي على مدخل أو أكثر\r
+\r
+كل قسم يتعلق ب pythong module و class يحتوي على الاختصارات الخاصة به\r
+- اسم القسم يتكون من اسم ال python module واسم ال class ويتم الفصل بينهما بنقطة\r
+- المدخلات بداخل القسم تتكون من قسمين قسم جهة اليسار وقسم جهة اليمين وكلاهما يساوي الآخر\r
+- القسم الأيسر هو اسم الوظيفة\r
+ويمكنك كتابة كلمة none مكان اسم الوظيفة لإلغاء الاختصار الافتراضي لها\r
+- والقسم الأيمن يتكون من اختصار أو أكثر لتفعيل الوظيفة مفصول بينهم بفصلة \r
+-\r
+\r
+لمعرفة أسماء الوظائف وفي أي python module و class توجد وأسماء الاختصارات يمكنك:\r
++ تشغيل المساعدة الداخلية (input help).\r
++ ثم قم بتشغيل الوظيفة (الضغط على المفتاح المنوط بتنفيذها).\r
++ قم بتعطيل المساعدة الداخلية\r
++ قم بتنشيط ملف التقارير بقائمة أدوات\r
++ قم بقراءة آخر شيء قمت بتنفيذه في البرنامج\r
+ينبغي أن يحتوي أحد الأسطر بملف التقارير على معلومات عن الاختصار الذي قمت بضغطه بما في ذلك module.class والوظيفة المنوط بتنفيذها هذا الاختصار إذا كانت له وظيفة\r
++\r
+\r
+والمثال التالي يوضح كيفية إلحاق الاختصار NVDA+shift+t  بوظيفة الوقت والتاريخ     \r
+\r
+لمعرفة اسم الوظيفة الصحيح ومعرفة module.class للوقت والتاريخ قم بتشغيل المساعدة الداخلية ثم قم بالضغط على NVDA+f12  (حيث أنه المفتاح المنوط بتنفيذ هذه الوظيفة في الوقت الحالي) \r
+ثم قم بتعطيل المساعدة الداخلية واقرأ ملف التقارير\r
+\r
+سترى أسفل الملف ما يلي:\r
+\r
+```\r
+INFO - inputCore.InputManager._handleInputHelp (13:17:22):\r
+Input help: gesture kb(desktop):nvda+f12, bound to script dateTime on globalCommands.GlobalCommands\r
+```\r
+\r
+من هنا يمكنك معرفة أن اسم الوظيفة هو dateTime و module.class هي globalCommands.GlobalCommands. \r
+\r
+إذا كان الملف غير موجود بعد فيمكنك إنشاء ملف نصي واحفظه باسم gestures.ini بمجلد إعدادات المستخدم وأضف إليه المحتوى التالي:\r
+\r
+```\r
+[globalCommands.GlobalCommands]\r
+       dateTime = kb:NVDA+shift+t\r
+```\r
+\r
+وبهذا سيتم تغيير الاختصار الخاص بالوقت والتاريخ إلى NVDA+shift+t (بأي نمط من أنماط لوحة المفاتيح سواء أكان حاسوب مكتبي أو حاسوب محمول).\r
+\r
+ويتكون الاختصار من حرفين (kb للإشارة إلى أنه يتعلق بلوحة المفاتيح أو br للإشارة إلى أنه يتعلق بالسطر الإلكتروني) ثم بعد ذلك نتبعه بعلامة النقطتان : وإذا أردنا أن نحدد نمط لوحة المفاتيح التي سيعمل بها الاختصار فسنقوم بوضع النمط بين أقواس مربعة بمعنى إذا أردنا أن نجعل الاختصار يعمل مع نمط لوحة مفاتيح الحاسوب المكتبي فسنكتب [deskTop] أما إذا أردنا أن نجعل الاختصار يعمل مع لوحة مفاتيح الحاسوب المحمول فنكتب [lapTop]أما إذا أردنا تعميم الاختصار على جميع أنماط لوحة المفاتيح فلا نكتب شيء وبعد ذلك نقوم بوضع فصلة ثم كتابة المفتاح الذي نود منه تنفيذ الوظيفة فإذا كان الاختصار يتكن من أكثر من مفتاح فنفصل بين المفاتيح بعلامة +\r
\r
+بالضغط على المفاتيح أثناء تشغيل المساعدة الداخلية ثم قراءة ملف التقارير ستتعرف على الأحرف المكونة للاختصار التي يجب عليك استخدامها\r
+\r
+على الرغم من أنه يمكنك استخدام أي مفتاح في عمل اختصار لوظيفة إلا أنك ستواجه بعض المشكلات عند استخدام مفتاح alt\r
+حيث أن NVDA ما زال يقوم بإرسال المفاتيح المصاحبة مثل (ctrl و shift و alt) إلى نظام التشغيل حتى إذا كان يتم استخدامهم في وظائف\r
+لذا فإذا قمت باستخدام مفتاح alt في عمل مفتاح اختصار لأحد الملاحق البرمجية فإنك بضغط مفتاح الاختصار سيقوم مفتاح alt بتنفيذ مهمته مع نظام التشغيل وهي تنشيط شريط القوائم بالإضافة إلى تنفيذ وظيفته مع الملحق البرمجي\r
+لذا فمن المفضل استخدام مفتاح ctrl ومفتاح shift ومفتاح NVDA كمفاتيح مصاحبة\r
+\r
++ مزيد من المعلومات Further information +\r
+ولمزيد من المعلومات والمساعدة حول برنامج NVDA يمكنك زيارة موقع البرنامج العربي من خلال www.arabic-NVDA.org حيث يقدم الموقع دعما فنيا وتسجيلات وشروحات حول البرنامج باللغة العربية أو من خلال موقع NVDA www.NVDA-project.org \r
+فهنا سوف تجد المزيد من الملفات عن البرنامج والدعم الفني ومصادر عن تجمعات المستخدمين. \r
+كما يقدم هذا الموقع أيضا معلومات ومصادر حول تطوير البرنامج. كما يمكنكم أيضا متابعة كافة أخبار برنامج NVDA باللغة العربية من مستحدثات وترقيات وخصائص ودعم فنى ومساهمات وشروح نصية ومسموعة عبر موقعه العربي: مشروع NVDA باللغة العربية [http://www.arabic-NVDA.org] كذلك يمكنكم الاشتراك في المجموعة البريدية الخاصة ببرنامج NVDA العربي على جوجل للاستفسار والحصول على معلومات عن البرنامج عن طريق إرسال رسالة إلى: arabic-NVDA@googlegroups.com \r