msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NVDA Main branch rev 3598\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-16 19:02+AUSEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-14 00:08+0200\n"
-"Last-Translator: as <shamse1@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 16:47+E. Australia Standard Time\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 10:27+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: AR <arabictranslationteam@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#
# File: IAccessibleHandler.py, line: 671
-#: IAccessibleHandler.py:690
+#: IAccessibleHandler.py:695
msgid "Secure Desktop"
msgstr "سطح مكتب آمن"
#
# File: controlTypes.py, line: 179
-#: NVDAHelper.py:111
+#: NVDAHelper.py:116
msgid "unknown layout"
msgstr "لغة غير معروفة"
#
# File: braille.py, line: 222
# File: speech.py, line: 670
-#: NVDAHelper.py:112
+#: NVDAHelper.py:117
msgid "layout %s"
msgstr "اللغة %s"
#
# File: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py, line: 1336
-#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1407
+#: NVDAObjects\IAccessible\__init__.py:1446
msgid "Taskbar"
msgstr "شريط المهام"
#
# File: NVDAObjects/IAccessible/sysTreeView32.py, line: 179
-#: NVDAObjects/IAccessible/sysTreeView32.py:202
+#: NVDAObjects\IAccessible\sysTreeView32.py:202
msgid "%s items"
msgstr "%s عناصر"
#
# File: NVDAObjects/UIA/__init__.py, line: 427
-#: NVDAObjects/UIA/__init__.py:422
+#: NVDAObjects\UIA\__init__.py:422
msgid "invoke"
msgstr "رابط"
#
# File: NVDAObjects/progressBar.py, line: 45
# File: appModules/_default.py, line: 826
-#: NVDAObjects/behaviors.py:48
-#: appModules/_default.py:782
+#: NVDAObjects\behaviors.py:53
+#: globalCommands.py:793
msgid "%d percent"
msgstr "%d بالمئة"
#
# File: NVDAObjects/window/__init__.py, line: 295
-#: NVDAObjects/window/__init__.py:345
+#: NVDAObjects\window\__init__.py:352
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"
#
# File: speech.py, line: 822
-#: NVDAObjects/window/edit.py:252
-#: NVDAObjects/window/edit.py:253
+#: NVDAObjects\window\edit.py:252
+#: NVDAObjects\window\edit.py:253
msgid "default color"
msgstr "اللون الافتراضي"
#
# File: NVDAObjects/window/edit.py, line: 533
-#: NVDAObjects/window/edit.py:541
+#: NVDAObjects\window\edit.py:541
#: controlTypes.py:179
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"
#
# File: NVDAObjects/window/edit.py, line: 535
-#: NVDAObjects/window/edit.py:543
+#: NVDAObjects\window\edit.py:543
msgid "%s embedded object"
msgstr "%s كائن مدرج"
#
# File: NVDAObjects/window/edit.py, line: 537
# File: controlTypes.py, line: 243
-#: NVDAObjects/window/edit.py:545
+#: NVDAObjects\window\edit.py:545
#: controlTypes.py:243
msgid "embedded object"
msgstr "كائن مدرج"
#
# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 48
-#: NVDAObjects/window/excel.py:49
+#: NVDAObjects\window\excel.py:49
msgid "NVDA Excel Cell Editor"
msgstr "محرر خلايا إكسيل لبرنامج أن في دي إي"
#
# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 50
-#: NVDAObjects/window/excel.py:51
+#: NVDAObjects\window\excel.py:51
msgid "Enter cell contents"
msgstr "أدخل محتوى الخلية"
-#: NVDAObjects/window/excel.py:115
+#: NVDAObjects\window\excel.py:116
msgid "Extends the selection and speaks the last selected cell"
msgstr "يزيد مساحة التحديد وينطق آخر خلية تم تحديدها"
#
# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 209
-#: NVDAObjects/window/excel.py:205
+#: NVDAObjects\window\excel.py:210
msgid "has formula"
msgstr "تحتوي على معادلة"
#
# File: controlTypes.py, line: 263
-#: NVDAObjects/window/excel.py:243
+#: NVDAObjects\window\excel.py:249
msgid "selection"
msgstr "تحديد"
-#: NVDAObjects/window/excel.py:248
+#: NVDAObjects\window\excel.py:254
msgid "%s %s through %s %s"
msgstr "%s %s خلال %s %s"
# File: NVDAObjects/window/winword.py, line: 367
# File: NVDAObjects/window/winword.py, line: 378
# File: NVDAObjects/window/winword.py, line: 389
-#: NVDAObjects/window/winword.py:355
-#: NVDAObjects/window/winword.py:366
-#: NVDAObjects/window/winword.py:377
-#: NVDAObjects/window/winword.py:388
+#: NVDAObjects\window\winword.py:387
+#: NVDAObjects\window\winword.py:399
+#: NVDAObjects\window\winword.py:411
+#: NVDAObjects\window\winword.py:423
msgid "not in table"
msgstr "لست في جدول"
#
+# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1127
+#: NVDAObjects\window\winword.py:394
+#: NVDAObjects\window\winword.py:406
+#: NVDAObjects\window\winword.py:418
+#: NVDAObjects\window\winword.py:430
+#: virtualBuffers\__init__.py:1148
+msgid "edge of table"
+msgstr "حافة الجدول"
+
+#
# File: appModuleHandler.py, line: 172
-#: appModuleHandler.py:171
+#: appModuleHandler.py:137
msgid "Error in appModule %s"
msgstr "خلل في الوحدة البرمجية %s"
#
+# File: appModules/calc.py, line: 32
+#: appModules\calc.py:30
+msgid "Display"
+msgstr "عرض النتائج"
+
+#
+# File: appModules/explorer.py, line: 16
+#: appModules\explorer.py:35
+msgid "Start"
+msgstr "ابدأ"
+
+#
+# File: appModules/foobar2000.py, line: 44
+#: appModules\foobar2000.py:44
+msgid "No track playing"
+msgstr "لا يوجد ملف صوتي "
+
+#
+# File: appModules/foobar2000.py, line: 50
+#: appModules\foobar2000.py:50
+msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
+msgstr "الإعلام عن الوقت المتبقى من الملف الصوتي الحالي, إن وجد "
+
+#: appModules\miranda32.py:117
+msgid "No message yet"
+msgstr "لا توجد رسائل بعد"
+
+#: appModules\miranda32.py:118
+msgid "Displays one of the recent messages"
+msgstr "عرض أحدث الرسائل"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 18
+#: appModules\msimn.py:18
+msgid "Attachments"
+msgstr "مرفقات"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 19
+#: appModules\msimn.py:19
+msgid "To:"
+msgstr "إلى:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 20
+#: appModules\msimn.py:20
+msgid "Newsgroup:"
+msgstr "مجموعة الأخبار:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 21
+#: appModules\msimn.py:21
+msgid "CC:"
+msgstr "نسخة إلى:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 22
+#: appModules\msimn.py:22
+msgid "Subject:"
+msgstr "الموضوع:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 23
+# File: appModules/msimn.py, line: 31
+#: appModules\msimn.py:23
+#: appModules\msimn.py:31
+msgid "From:"
+msgstr "من:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 24
+#: appModules\msimn.py:24
+msgid "Date:"
+msgstr "التاريخ:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 25
+#: appModules\msimn.py:25
+msgid "Forward to:"
+msgstr "إعادة توجيه إلى:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 26
+#: appModules\msimn.py:26
+msgid "Answer to:"
+msgstr "رد على:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 27
+#: appModules\msimn.py:27
+msgid "Organisation:"
+msgstr "منظمة:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 28
+#: appModules\msimn.py:28
+msgid "Distribution:"
+msgstr "توزيع:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 29
+#: appModules\msimn.py:29
+msgid "Key words:"
+msgstr "الكلمات المفتاحية:"
+
+#
+# File: appModules/msimn.py, line: 30
+#: appModules\msimn.py:30
+msgid "BCC:"
+msgstr "نسخة مخفية الوجهة:"
+
+#
+# File: appModules/outlook.py, line: 25
+# File: appModules/outlook.py, line: 38
+#: appModules\outlook.py:22
+#: appModules\outlook.py:35
+msgid "subject: %s"
+msgstr "الموضوع: %s"
+
+#
+# File: appModules/outlook.py, line: 26
+#: appModules\outlook.py:23
+msgid "received: %s"
+msgstr "تم استلام: %s"
+
+#
+# File: appModules/outlook.py, line: 30
+#: appModules\outlook.py:27
+msgid "unread"
+msgstr "غير مقروء"
+
+#
+# File: appModules/outlook.py, line: 32
+#: appModules\outlook.py:29
+msgid "attachment"
+msgstr "مرفق"
+
+#
+# File: appModules/outlook.py, line: 39
+#: appModules\outlook.py:36
+msgid "sent: %s"
+msgstr "تم إرسال: %s"
+
+#
+# File: controlTypes.py, line: 180
+#: appModules\sndrec32.py:11
+msgid "Rewind"
+msgstr "ترجيع"
+
+#
+# File: keyUtils.py, line: 112
+#: appModules\sndrec32.py:12
+msgid "Fast forward"
+msgstr "تقديم"
+
+#: appModules\sndrec32.py:13
+msgid "Play"
+msgstr "تشغيل"
+
+#
+# File: appModules/_default.py, line: 414
+# File: appModules/_default.py, line: 426
+# File: appModules/_default.py, line: 467
+#: appModules\sndrec32.py:14
+msgid "Stop"
+msgstr "إيقاف"
+
+#
+# File: textInfos/__init__.py, line: 114
+#: appModules\sndrec32.py:15
+msgid "Record"
+msgstr "تسجيل"
+
+#
+# File: appModules/_default.py, line: 498
+# File: appModules/_default.py, line: 510
+# File: appModules/totalcmd.py, line: 35
+#: appModules\totalcmd.py:35
+#: globalCommands.py:490
+#: globalCommands.py:502
+msgid "left"
+msgstr "يسار"
+
+#
+# File: appModules/_default.py, line: 542
+# File: appModules/_default.py, line: 559
+# File: appModules/totalcmd.py, line: 37
+#: appModules\totalcmd.py:37
+#: globalCommands.py:534
+#: globalCommands.py:551
+msgid "right"
+msgstr "يمين"
+
+#
# File: appModules/_default.py, line: 43
# File: appModules/_default.py, line: 161
# File: appModules/_default.py, line: 171
# File: keyboardHandler.py, line: 56
# File: keyboardHandler.py, line: 58
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 692
-#: appModules/_default.py:37
-#: appModules/_default.py:155
-#: appModules/_default.py:165
-#: appModules/_default.py:175
-#: appModules/_default.py:185
-#: appModules/_default.py:683
-#: appModules/_default.py:745
-#: appModules/_default.py:755
-#: appModules/_default.py:765
-#: appModules/winamp.py:77
-#: appModules/winamp.py:87
-#: keyboardHandler.py:55
-#: keyboardHandler.py:57
-#: keyboardHandler.py:59
-#: virtualBuffers/__init__.py:696
+#: appModules\winamp.py:76
+#: appModules\winamp.py:86
+#: globalCommands.py:41
+#: globalCommands.py:166
+#: globalCommands.py:176
+#: globalCommands.py:186
+#: globalCommands.py:196
+#: globalCommands.py:694
+#: globalCommands.py:756
+#: globalCommands.py:766
+#: globalCommands.py:776
+#: gui\settingsDialogs.py:815
+#: keyboardHandler.py:297
+#: virtualBuffers\__init__.py:724
msgid "on"
msgstr "تشغيل"
# File: keyboardHandler.py, line: 56
# File: keyboardHandler.py, line: 58
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 692
-#: appModules/_default.py:40
-#: appModules/_default.py:152
-#: appModules/_default.py:162
-#: appModules/_default.py:172
-#: appModules/_default.py:182
-#: appModules/_default.py:561
-#: appModules/_default.py:680
-#: appModules/_default.py:742
-#: appModules/_default.py:752
-#: appModules/_default.py:762
-#: appModules/winamp.py:79
-#: appModules/winamp.py:89
-#: gui/settingsDialogs.py:532
-#: keyboardHandler.py:55
-#: keyboardHandler.py:57
-#: keyboardHandler.py:59
-#: virtualBuffers/__init__.py:696
+#: appModules\winamp.py:78
+#: appModules\winamp.py:88
+#: globalCommands.py:41
+#: globalCommands.py:163
+#: globalCommands.py:173
+#: globalCommands.py:183
+#: globalCommands.py:193
+#: globalCommands.py:572
+#: globalCommands.py:691
+#: globalCommands.py:753
+#: globalCommands.py:763
+#: globalCommands.py:773
+#: gui\settingsDialogs.py:575
+#: gui\settingsDialogs.py:815
+#: keyboardHandler.py:297
+#: virtualBuffers\__init__.py:724
msgid "off"
msgstr "تعطيل"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 48
-#: appModules/_default.py:42
-msgid "keyboard help %s"
-msgstr "%s إرشادات لوحة المفاتيح"
+# File: aria.py, line: 63
+#: aria.py:60
+msgid "banner"
+msgstr "خط رسومي"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 49
-#: appModules/_default.py:43
-msgid "Turns keyboard help on and off. When on, pressing a key on the keyboard will tell you what script is associated with it, if any."
-msgstr "تشغيل وتعطيل مساعد لوحة المفاتيح. بالضغط على أي مفتاح يخبرك بالوظيفة المنوط بتنفيذها"
+# File: aria.py, line: 64
+#: aria.py:61
+msgid "complementary"
+msgstr "تكميلية"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 65
-#: appModules/_default.py:59
-msgid "Reports the current line under the application cursor. Pressing this key twice will spell the current line"
-msgstr "قراءة السطر الواقع تحت مؤشر التطبيق. بالضغط على هذا المفتاح مرتين يقوم بتهجئته"
+# File: aria.py, line: 65
+#: aria.py:62
+msgid "content info"
+msgstr "بيانات المحتوى"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 68
-#: appModules/_default.py:62
-msgid "left click"
-msgstr "نقرة يسرَى"
+# File: aria.py, line: 66
+#: aria.py:63
+msgid "main"
+msgstr "رئيسية"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 71
-#: appModules/_default.py:65
-msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
-msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\82ر اÙ\84Ø£Ù\8aسر عÙ\84Ù\89 Ù\85Ù\88ضع اÙ\84Ù\85ؤشر Ù\85رة Ù\88اØدة"
+# File: aria.py, line: 67
+#: aria.py:64
+msgid "navigation"
+msgstr "ØرÙ\83ة"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 74
-#: appModules/_default.py:68
-msgid "right click"
-msgstr "نقرة يمنَى"
+# File: aria.py, line: 68
+#: aria.py:65
+msgid "search"
+msgstr "بحث"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 77
-#: appModules/_default.py:71
-msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"
-msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\82ر اÙ\84Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86 Ù\85رة Ù\88اØدة عÙ\84Ù\89 Ù\85Ù\88ضع اÙ\84Ù\85ؤشر"
+# File: braille.py, line: 27
+#: braille.py:28
+msgid "Arabic grade 1"
+msgstr "عربÙ\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 81
-#: appModules/_default.py:75
-msgid "left mouse button unlock"
-msgstr "تØرÙ\8aر زر اÙ\84Ù\81أرة اÙ\84Ø£Ù\8aسر"
+# File: braille.py, line: 28
+#: braille.py:29
+msgid "Bulgarian 8 dot computer braille"
+msgstr "بÙ\84غارÙ\8a براÙ\8aÙ\84 اÙ\84ØاسÙ\88ب 8 Ù\86Ù\82اط"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 84
-#: appModules/_default.py:78
-msgid "left mouse button lock"
-msgstr "تثبيت زر الفأرة الأيسر"
+# File: braille.py, line: 29
+#: braille.py:30
+msgid "Welsh grade 1"
+msgstr "ويلشي بدون اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 86
-#: appModules/_default.py:80
-msgid "Locks or unlocks the left mouse button"
-msgstr "تثبيت أو تحرير زر الفأرة الأيسر"
+# File: braille.py, line: 30
+#: braille.py:31
+msgid "Welsh grade 2"
+msgstr "ويلشي باختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 90
-#: appModules/_default.py:84
-msgid "right mouse button unlock"
-msgstr "تØرÙ\8aر زر اÙ\84Ù\81أرة اÙ\84Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86"
+# File: braille.py, line: 31
+#: braille.py:32
+msgid "Czech grade 1"
+msgstr "تشÙ\8aÙ\83Ù\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 93
-#: appModules/_default.py:87
-msgid "right mouse button lock"
-msgstr "تثبÙ\8aت زر اÙ\84Ù\81أرة اÙ\84Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86"
+# File: braille.py, line: 32
+#: braille.py:33
+msgid "Danish grade 1"
+msgstr "دÙ\86Ù\8aÙ\85ارÙ\83Ù\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 95
-#: appModules/_default.py:89
-msgid "Locks or unlocks the right mouse button"
-msgstr "تثبÙ\8aت Ø£Ù\88 تØرÙ\8aر زر اÙ\84Ù\81أرة اÙ\84Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86"
+# File: braille.py, line: 33
+#: braille.py:34
+msgid "German 8 dot computer braille"
+msgstr "Ø£Ù\84Ù\85اÙ\86Ù\8a براÙ\8aÙ\84 ØاسÙ\88ب 8 Ù\86Ù\82اط"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 107
-# File: cursorManager.py, line: 225
-#: appModules/_default.py:101
-#: cursorManager.py:229
-msgid "no selection"
-msgstr "لا يوجد تحديد"
+# File: braille.py, line: 34
+#: braille.py:35
+msgid "German grade 0"
+msgstr "ألماني بدون اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 109
-# File: speech.py, line: 272
-# File: speech.py, line: 369
-# File: speech.py, line: 382
-# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 598
-#: appModules/_default.py:103
-#: compoundDocuments.py:395
-#: speech.py:285
-#: speech.py:382
-#: speech.py:395
-#: virtualBuffers/__init__.py:600
-msgid "selected %s"
-msgstr "%s محدد"
+# File: braille.py, line: 35
+#: braille.py:36
+msgid "German grade 1"
+msgstr "ألماني باختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 110
-#: appModules/_default.py:104
-msgid "Announces the current selection in edit controls and documents. If there is no selection it says so."
-msgstr "قراءة النص المحدد بكائنات التحرير والمستندات."
+# File: braille.py, line: 36
+#: braille.py:37
+msgid "German grade 2"
+msgstr "ألماني بدون اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 118
-#: appModules/_default.py:112
-msgid "If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the current date"
-msgstr "باÙ\84Ù\86Ù\82ر عÙ\84Ù\8aÙ\87 Ù\85رة Ù\88اØدة, Ù\8aÙ\8fعÙ\92Ù\84Ù\90Ù\85Ù\8fÙ\83 باÙ\84Ù\88Ù\82ت. Ù\88Ù\85رتÙ\8aÙ\86, Ù\8aÙ\8fعÙ\92Ù\84Ù\90Ù\85Ù\8fÙ\83 باÙ\84تارÙ\8aØ®"
+# File: braille.py, line: 37
+#: braille.py:38
+msgid "English (U.K.) grade 1"
+msgstr "Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a برÙ\8aطاÙ\86Ù\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 123
-# File: appModules/_default.py, line: 132
-# File: appModules/_default.py, line: 141
-# File: appModules/_default.py, line: 150
-#: appModules/_default.py:117
-#: appModules/_default.py:126
-#: appModules/_default.py:135
-#: appModules/_default.py:144
-msgid "No settings"
-msgstr "لا توجد إعدادات"
+# File: braille.py, line: 38
+#: braille.py:39
+msgid "English (U.K.) grade 2"
+msgstr "إنجليزي بريطاني باختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 127
-#: appModules/_default.py:121
-msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
-msgstr "زÙ\8aادة اÙ\84إعداد اÙ\84ØاÙ\84Ù\8a Ù\84Ø¢Ù\84Ø© اÙ\84Ù\86Ø·Ù\82 اÙ\84عاÙ\85Ù\84Ø©"
+# File: braille.py, line: 39
+#: braille.py:40
+msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille"
+msgstr "Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a Ø£Ù\85رÙ\8aÙ\83Ù\8a براÙ\8aÙ\84 اÙ\84ØاسÙ\88ب 6 Ù\86Ù\82اط"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 136
-#: appModules/_default.py:130
-msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"
-msgstr "تÙ\82Ù\84Ù\8aÙ\84 إعداد Ø¢Ù\84Ø© اÙ\84Ù\86Ø·Ù\82 اÙ\84عاÙ\85Ù\84Ø©"
+# File: braille.py, line: 40
+#: braille.py:41
+msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille"
+msgstr "Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a Ø£Ù\85رÙ\8aÙ\83Ù\8a براÙ\8aÙ\84 اÙ\84ØاسÙ\88ب 8 Ù\86Ù\82اط"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 145
-#: appModules/_default.py:139
-msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
-msgstr "اÙ\84اÙ\86تÙ\82اÙ\84 Ù\84Ù\84إعداد اÙ\84تاÙ\84Ù\8a Ù\84Ø¢Ù\84Ø© اÙ\84Ù\86Ø·Ù\82"
+# File: braille.py, line: 41
+#: braille.py:42
+msgid "English (U.S.) grade 1"
+msgstr "Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a Ø£Ù\85رÙ\8aÙ\83Ù\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 154
-#: appModules/_default.py:148
-msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
-msgstr "اÙ\84اÙ\86تÙ\82اÙ\84 Ù\84Ù\84إعداد اÙ\84سابÙ\82 Ù\84Ø¢Ù\84Ø© اÙ\84Ù\86Ø·Ù\82"
+# File: braille.py, line: 42
+#: braille.py:43
+msgid "English (U.S.) grade 2"
+msgstr "Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a Ø£Ù\85رÙ\8aÙ\83Ù\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 163
-#: appModules/_default.py:157
-msgid "speak typed characters"
-msgstr "نُطْق الأحرُف"
+# File: braille.py, line: 43
+#: braille.py:44
+msgid "Spanish grade 1"
+msgstr "إسباني بدون اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 164
-#: appModules/_default.py:158
-msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
-msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق الأحرُف المكتوبة على لوحة المفاتيح"
+# File: braille.py, line: 44
+#: braille.py:45
+msgid "Finnish 8 dot computer braille"
+msgstr "فنلندي برايل حاسوب 8 نقاط"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 173
-#: appModules/_default.py:167
-msgid "speak typed words"
-msgstr "Ù\86Ù\8fØ·Ù\92Ù\82 اÙ\84Ù\83Ù\84Ù\85ات"
+# File: braille.py, line: 45
+#: braille.py:46
+msgid "French (Canada) grade 1"
+msgstr "Ù\81رÙ\86سÙ\8a Ù\83Ù\86دÙ\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 174
-#: appModules/_default.py:168
-msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
-msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق الكلمات المكتوبة على لوحة المفاتيح"
+# File: braille.py, line: 46
+#: braille.py:47
+msgid "French (Canada) grade 2"
+msgstr "فرنسي كندي بدون اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 183
-#: appModules/_default.py:177
-msgid "speak command keys"
-msgstr "Ù\86Ù\8fØ·Ù\92Ù\82 Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ Ø§Ù\84تØÙ\83Ù\85"
+# File: braille.py, line: 47
+#: braille.py:48
+msgid "French (unified) 6 dot computer braille"
+msgstr "Ù\81رÙ\86سÙ\8a Ù\85Ù\88Øد براÙ\8aÙ\84 ØاسÙ\88ب 6 Ù\86Ù\82اط"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 184
-#: appModules/_default.py:178
-msgid "Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically characters"
-msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق كافة مفاتيح التحكم باستثناء الحروف"
+# File: braille.py, line: 48
+#: braille.py:49
+msgid "French (unified) 8 dot computer braille"
+msgstr "فرنسي موحد برايل حاسوب 8 نقاط"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 193
-#: appModules/_default.py:187
-msgid "speak punctuation"
-msgstr "Ù\86Ù\8fØ·Ù\82 عÙ\84اÙ\85ات اÙ\84ترÙ\82Ù\8aÙ\85"
+# File: braille.py, line: 49
+#: braille.py:50
+msgid "French (unified) Grade 2"
+msgstr "Ù\81رÙ\86سÙ\8a Ù\85Ù\88Øد باختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 194
-#: appModules/_default.py:188
-msgid "Toggles on and off the speaking of punctuation. When on NVDA will say the names of punctuation symbols, when off it will be up to the synthesizer as to how it speaks punctuation"
-msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق علامات الترقيم. بتعطيل هذه الخاصية يترَك الأمر لآلة النطق "
+# File: braille.py, line: 49
+#: braille.py:50
+msgid "Greek (Greece) grade 1"
+msgstr "يوناني بدون اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 209
-#: appModules/_default.py:203
-msgid "object has no location"
-msgstr "لا يوجد موضع للكائن"
+# File: braille.py, line: 50
+#: braille.py:51
+msgid "Hebrew 8 dot computer braille"
+msgstr "عبري برايل حاسوب 8 نقاط"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 215
-#: appModules/_default.py:209
-msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
-msgstr "تحريك مؤشر الفأرة إلى الكائن الحالي"
+# File: braille.py, line: 51
+#: braille.py:52
+msgid "Hindi grade 1"
+msgstr "هندي بدون اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 218
-#: appModules/_default.py:212
-msgid "Move navigator object to mouse"
-msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى مؤشر الفأرة"
+# File: braille.py, line: 52
+#: braille.py:53
+msgid "Croatian 8 dot computer braille"
+msgstr "كرواتي برايل حاسوب 8 نقاط"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 222
-#: appModules/_default.py:216
-msgid "Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and speaks it"
-msgstr "قراءة الكائن الواقع تحت مؤشر الفأرة"
-
-#: appModules/_default.py:229
-msgid "No flat review for this object"
-msgstr "لا يوجد استعراض مسطح لهذا الكائن"
-
-#: appModules/_default.py:230
-msgid "Switches to flat review for the screen (or document if currently inside one) and positions the review cursor at the location of the current object"
-msgstr "الانتقال إلى الاستعراض المسطح للشاشة أو لمستند (إذا كنت بداخل أحد المستندات) ووضع مؤشر الاستعراض في موقع الكائن الحالي"
+# File: braille.py, line: 53
+#: braille.py:54
+msgid "Hungarian 8 dot computer braille"
+msgstr "مجري برايل حاسوب 8 نقاط"
-#: appModules/_default.py:242
-msgid "No object at flat review position"
-msgstr "لا يوجد كائن في وضع الاستعراض المسطح"
+#
+# File: braille.py, line: 54
+#: braille.py:55
+msgid "Italian grade 1"
+msgstr "إيطالي بدون اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 584
-#: appModules/_default.py:243
-msgid "Moves to the object represented by the text at the position of the review cursor within flat review"
-msgstr "التحرك إلى الكائن الممثل من قبل النص في وضع مؤشر الاستعراض داخل الاستعراض المسطح"
+# File: braille.py, line: 55
+#: braille.py:56
+msgid "Latvian grade 1"
+msgstr "لاتفي بدون اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 227
-# File: appModules/_default.py, line: 261
-# File: appModules/_default.py, line: 297
-# File: appModules/_default.py, line: 310
-# File: appModules/_default.py, line: 323
-# File: appModules/_default.py, line: 336
-# File: appModules/_default.py, line: 349
-# File: appModules/_default.py, line: 372
-# File: appModules/_default.py, line: 395
-# File: appModules/_default.py, line: 751
-#: appModules/_default.py:248
-#: appModules/_default.py:282
-#: appModules/_default.py:320
-#: appModules/_default.py:334
-#: appModules/_default.py:348
-#: appModules/_default.py:362
-#: appModules/_default.py:376
-msgid "no navigator object"
-msgstr "لا يوجد كائن حالي"
+# File: braille.py, line: 56
+#: braille.py:57
+msgid "Dutch (Belgium) grade 1"
+msgstr "هولاندي بلجيكي بدون اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 253
-# File: appModules/_default.py, line: 732
-#: appModules/_default.py:274
-#: appModules/_default.py:702
-msgid "%s copied to clipboard"
-msgstr "نَسخ %s إلى الحافظة"
+# File: braille.py, line: 57
+#: braille.py:58
+msgid "Dutch (netherlands) grade 1"
+msgstr "هولاندي بدون اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 256
-#: appModules/_default.py:277
-msgid "Reports the current navigator object or, if pressed three times, Copies name and value of current navigator object to the clipboard"
-msgstr "Ù\82راءة اÙ\84Ù\83ائÙ\86 اÙ\84ØاÙ\84Ù\8a, باÙ\84ضغط عÙ\84Ù\8aÙ\87 Ø«Ù\84اث Ù\85رات Ù\85تعاÙ\82بة, Ù\8aÙ\86سخ اسÙ\85 Ù\88Ù\82Ù\8aÙ\85Ø© اÙ\84Ù\83ائÙ\86 Ø¥Ù\84Ù\89 اÙ\84ØاÙ\81ظة"
+# File: braille.py, line: 58
+#: braille.py:59
+msgid "Norwegian grade 0"
+msgstr "Ù\86رÙ\88Ù\8aجÙ\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 264
-#: appModules/_default.py:285
-msgid "No location information for navigator object"
-msgstr "Ù\84ا تÙ\88جد بÙ\8aاÙ\86ات Ù\85تÙ\88Ù\81رة عÙ\86 Ù\85Ù\88ضع اÙ\84Ù\83ائÙ\86 اÙ\84ØاÙ\84Ù\8a"
+# File: braille.py, line: 59
+#: braille.py:60
+msgid "Norwegian grade 1"
+msgstr "Ù\86رÙ\88Ù\8aجÙ\8a اÙ\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 اÙ\84Ø£Ù\88Ù\84"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 268
-#: appModules/_default.py:289
-msgid "No location information for screen"
-msgstr "Ù\84ا تÙ\88جد بÙ\8aاÙ\86ات عÙ\86 اÙ\84Ù\85Ù\88ضع Ù\85Ù\86 اÙ\84شاشة"
+# File: braille.py, line: 60
+#: braille.py:61
+msgid "Norwegian grade 2"
+msgstr "Ù\86رÙ\88Ù\8aجÙ\8a اÙ\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 اÙ\84ثاÙ\86Ù\8a"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 274
-#: appModules/_default.py:295
-msgid "Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is %.1f per cent of screen"
-msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82ع اÙ\84Ù\83ائÙ\86 عÙ\84Ù\89 اÙ\84شاشة %.1f باÙ\84Ù\85ائة عÙ\86 Øد اÙ\84شاشة اÙ\84Ø£Ù\8aسر, %.1f باÙ\84Ù\85ائة عÙ\86 Øد اÙ\84شاشة اÙ\84عÙ\84Ù\88Ù\8a, Ù\88عرض اÙ\84Ù\83ائÙ\86 %.1f باÙ\84Ù\85ائة, Ù\88ارتÙ\81اعÙ\87 %.1f باÙ\84Ù\85ائة"
+# File: braille.py, line: 61
+#: braille.py:62
+msgid "Norwegian grade 3"
+msgstr "Ù\86رÙ\88Ù\8aجÙ\8a اÙ\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 اÙ\84ثاÙ\84Ø«"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 275
-#: appModules/_default.py:296
-msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
-msgstr "قراءة عرض, وارتفاع, وموضع الكائن"
+# File: braille.py, line: 62
+#: braille.py:63
+msgid "Polish grade 1"
+msgstr "بولاندي بدون اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 282
-#: appModules/_default.py:305
-msgid "move to focus"
-msgstr "اÙ\84اÙ\86تÙ\82اÙ\84 Ù\84Ù\84تØدÙ\8aد اÙ\84ØاÙ\84Ù\8a"
+# File: braille.py, line: 63
+#: braille.py:64
+msgid "Portuguese grade 1"
+msgstr "برتغاÙ\84Ù\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 222
-#: appModules/_default.py:307
-msgid "Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the position of the caret inside it, if possible."
-msgstr "وضع مؤشر حركة الكائن عند مؤشر التحديد الحالي ووضع مؤشر الاستعراض عند مؤشر النظام بداخله إذا كان ذلك ممكن"
+# File: braille.py, line: 64
+#: braille.py:65
+msgid "Russian grade 1"
+msgstr "روسي بدون اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 280
-# File: appModules/_default.py, line: 289
-# File: appModules/_default.py, line: 691
-#: appModules/_default.py:312
-#: appModules/_default.py:661
-msgid "no focus"
-msgstr "لا يوجد تحديد حالي"
+# File: braille.py, line: 65
+#: braille.py:66
+msgid "Swedish grade 1"
+msgstr "سويدي بدون اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 291
-#: appModules/_default.py:314
-msgid "move focus"
-msgstr "اÙ\84اÙ\86تÙ\82اÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 اÙ\84تØدÙ\8aد اÙ\84ØاÙ\84ي"
+# File: braille.py, line: 66
+#: braille.py:67
+msgid "Slovak"
+msgstr "سÙ\84Ù\88Ù\81اÙ\83ي"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 292
-#: appModules/_default.py:315
-msgid "Sets the keyboard focus to the navigator object"
-msgstr "تØرÙ\8aÙ\83 Ù\85ؤشر Ù\84Ù\88ØØ© اÙ\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ Ø¥Ù\84Ù\89 اÙ\84Ù\83ائÙ\86 اÙ\84ØاÙ\84Ù\8a"
+# File: braille.py, line: 67
+#: braille.py:68
+msgid "Unified English Braille Code grade 1"
+msgstr "اÙ\84Ø´Ù\81رة اÙ\84Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8aØ© اÙ\84Ù\85Ù\88Øدة Ù\84Ù\84براÙ\8aÙ\84 بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 304
-#: appModules/_default.py:328
-msgid "No parents"
-msgstr "لا توجد كائنات رئيسية"
+# File: braille.py, line: 68
+#: braille.py:69
+msgid "Unified English Braille Code grade 2"
+msgstr "الشفرة الإنجليزية الموحدة للبرايل باختصارات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 305
-#: appModules/_default.py:329
-msgid "Sets the navigator object to the parent of the object it is currently on and speaks it"
-msgstr "تØرÙ\8aÙ\83 اÙ\84Ù\83ائÙ\86 اÙ\84ØاÙ\84Ù\8a Ø¥Ù\84Ù\89 اÙ\84Ù\83ائÙ\86 اÙ\84رئÙ\8aسÙ\8a Ù\84Ù\87 Ù\88Ù\82راءتÙ\87"
+# File: braille.py, line: 69
+#: braille.py:70
+msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)"
+msgstr "صÙ\8aÙ\86Ù\8a (Hong Kong, Cantonese)"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 317
-#: appModules/_default.py:342
-msgid "No next"
-msgstr "لا يوجد المزيد من الكائنات"
+# File: braille.py, line: 70
+#: braille.py:71
+msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)"
+msgstr "صيني (تيوان, مندرين)"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 318
-#: appModules/_default.py:343
-msgid "Sets the navigator object to the object next to the one it is currently on and speaks it"
-msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن الذي يليه وقراءته"
+# File: braille.py, line: 74
+#: braille.py:75
+msgid "edt"
+msgstr "edt"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 330
-#: appModules/_default.py:356
-msgid "No previous"
-msgstr "لا توجد كائنات سابقة"
+# File: braille.py, line: 75
+#: braille.py:76
+msgid "lst"
+msgstr "lst"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 331
-#: appModules/_default.py:357
-msgid "Sets the navigator object to the object previous to the one it is currently on and speaks it"
-msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن السابق له وقراته"
+# File: braille.py, line: 76
+#: braille.py:77
+msgid "mnubar"
+msgstr "mnubar"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 343
-#: appModules/_default.py:370
-msgid "No children"
-msgstr "لا توجد كائنات فرعية"
+# File: braille.py, line: 77
+#: braille.py:78
+msgid "mnu"
+msgstr "mnu"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 344
-#: appModules/_default.py:371
-msgid "Sets the navigator object to the first child object of the one it is currently on and speaks it"
-msgstr "تحريك الكائن الحالي ألى الكائن الفرعي له وقراءته"
+# File: braille.py, line: 78
+#: braille.py:79
+msgid "btn"
+msgstr "btn"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 400
-#: appModules/_default.py:381
-msgid "No default action"
-msgstr "لا يوجد فعل تلقائي"
+# File: braille.py, line: 79
+#: braille.py:80
+msgid "chk"
+msgstr "chk"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 405
-#: appModules/_default.py:386
-msgid "default action failed"
-msgstr "فشل الفعل التلقائي"
+# File: braille.py, line: 80
+#: braille.py:81
+msgid "rbtn"
+msgstr "rbtn"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 408
-#: appModules/_default.py:389
-msgid "Performs the default action on the current navigator object (example: presses it if it is a button)."
-msgstr "تنفيذ الفعل الخاص بالكائن الحالي "
+# File: braille.py, line: 81
+#: braille.py:82
+msgid "cbo"
+msgstr "cbo"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 414
-# File: appModules/_default.py, line: 426
-# File: appModules/_default.py, line: 467
-#: appModules/_default.py:395
-#: appModules/_default.py:407
-#: appModules/_default.py:448
-msgid "top"
-msgstr "بداية"
+# File: braille.py, line: 82
+#: braille.py:83
+msgid "lnk"
+msgstr "lnk"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 416
-#: appModules/_default.py:397
-msgid "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and speaks it"
-msgstr "استعراض السطر الأول من الكائن الحالي"
+# File: braille.py, line: 83
+#: braille.py:84
+msgid "dlg"
+msgstr "dlg"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 428
-#: appModules/_default.py:409
-msgid "Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object and speaks it"
-msgstr "استعراض السطر السابق للكائن الحالي"
+# File: braille.py, line: 84
+#: braille.py:85
+msgid "tv"
+msgstr "tv"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 437
-#: appModules/_default.py:418
-msgid "Reports the line of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled"
-msgstr "استعراض السطر الحالي. بالضغط على هذا المفتاح مرتين متعاقبتين يقوم بتهجئته"
+# File: braille.py, line: 85
+#: braille.py:86
+msgid "tb"
+msgstr "tb"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 447
-# File: appModules/_default.py, line: 455
-# File: appModules/_default.py, line: 488
-#: appModules/_default.py:428
-#: appModules/_default.py:436
-#: appModules/_default.py:469
-msgid "bottom"
-msgstr "نهاية"
+# File: braille.py, line: 89
+#: braille.py:90
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 449
-#: appModules/_default.py:430
-msgid "Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and speaks it"
-msgstr "استعراض السطر التالي"
+# File: braille.py, line: 90
+#: braille.py:91
+msgid "sel"
+msgstr "sel"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 457
-#: appModules/_default.py:438
-msgid "Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object and speaks it"
-msgstr "استعراض السطر الأخير"
+# File: braille.py, line: 91
+#: braille.py:92
+msgid "submnu"
+msgstr "submnu"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 469
-#: appModules/_default.py:450
-msgid "Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object and speaks it"
-msgstr "استعراض الكلمة السابقة"
+# File: braille.py, line: 94
+#: braille.py:95
+msgid "( )"
+msgstr "( )"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 478
-#: appModules/_default.py:459
-msgid "Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the word will be spelled"
-msgstr "استعراض الكلمة الحالية. بالضغط على هذا المفتاح مرتين يقوم بتهجئتها"
+# File: braille.py, line: 222
+# File: speech.py, line: 670
+#: braille.py:224
+#: speech.py:676
+msgid "not %s"
+msgstr "غير %s"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 490
-#: appModules/_default.py:471
-msgid "Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and speaks it"
-msgstr "استعراض الكلمة التالية"
+# File: braille.py, line: 234
+# File: speech.py, line: 676
+#: braille.py:236
+#: speech.py:684
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s مِن %s"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 498
-# File: appModules/_default.py, line: 510
-# File: appModules/totalcmd.py, line: 35
-#: appModules/_default.py:479
-#: appModules/_default.py:491
-#: appModules/totalcmd.py:35
-msgid "left"
-msgstr "يسار"
+# File: braille.py, line: 236
+# File: speech.py, line: 681
+# File: speech.py, line: 684
+#: braille.py:238
+#: speech.py:689
+#: speech.py:692
+msgid "level %s"
+msgstr "المستوى %s"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 500
-#: appModules/_default.py:481
-msgid "Moves the review cursor to the first character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
-msgstr "استعراض Ø£Ù\88Ù\84 ØرÙ\81 Ù\85Ù\86 اÙ\84سطر اÙ\84ØاÙ\84Ù\8a"
+# File: brailleDisplayDrivers/alvaBC6.py, line: 74
+#: brailleDisplayDrivers\alvaBC6.py:44
+msgid "ALVA BC640/680 series"
+msgstr "عائÙ\84Ø© Ø¢Ù\84Ù\81ا بÙ\8aسÙ\8a640/680"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 518
-#: appModules/_default.py:499
-msgid "Moves the review cursor to the previous character of the current navigator object and speaks it"
-msgstr "استعراض الحرف السابق"
+# File: brailleDisplayDrivers/handyTech.py, line: 40
+#: brailleDisplayDrivers\baum.py:87
+msgid "Baum/HumanWare/APH braille displays"
+msgstr "الأسطر الإلكترونية Baum/HumanWare/aph"
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 532
-#: appModules/_default.py:513
-msgid "Reports the character of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, ascii and hexadecimal values are spoken for the character"
-msgstr "استعراض الحرف الحالي. بالضغط على هذا المفتاح مرتين ينطق كل من القيمة الرقمية والنظام السداسي عشر له"
+#: brailleDisplayDrivers\freedomScientific.py:89
+msgid "Freedom Scientific Focus/PAC Mate series"
+msgstr "سلسلة Freedom Scientific Focus/PAC Mate "
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 542
-# File: appModules/_default.py, line: 559
-# File: appModules/totalcmd.py, line: 37
-#: appModules/_default.py:523
-#: appModules/_default.py:540
-#: appModules/totalcmd.py:37
-msgid "right"
-msgstr "يمين"
+#: brailleDisplayDrivers\freedomScientific.py:96
+msgid "display scroll"
+msgstr "تمرير السطر الإلكتروني"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 550
-#: appModules/_default.py:531
-msgid "Moves the review cursor to the next character of the current navigator object and speaks it"
-msgstr "استعراض اÙ\84ØرÙ\81 اÙ\84تاÙ\84Ù\8a"
+# File: speech.py, line: 842
+#: brailleDisplayDrivers\freedomScientific.py:97
+msgid "line scroll"
+msgstr "تÙ\85رÙ\8aر اÙ\84سطر"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 561
-#: appModules/_default.py:542
-msgid "Moves the review cursor to the last character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
-msgstr "استعراض آخر حرف بالسطر"
+# File: brailleDisplayDrivers/handyTech.py, line: 40
+#: brailleDisplayDrivers\handyTech.py:47
+msgid "Handy Tech braille displays"
+msgstr "الأسطر الإلكترونية هانديتيك"
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 579
-#: appModules/_default.py:549
-msgid "no caret"
-msgstr "لا يوجد مؤشر تحرير"
+#: brailleDisplayDrivers\handyTech.py:84
+msgid "Show the Handy Tech driver configuration window."
+msgstr "إظهار نافذة إعدادات تعريف هانديتيك"
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 584
-#: appModules/_default.py:554
-msgid "Moves the system caret to the position of the review cursor , in the current navigator object"
-msgstr "نقل مؤشر التحرير إلى مؤشر الاستعراض"
+#: brailleDisplayDrivers\lilli.py:32
+msgid "MDV Lilli"
+msgstr "MDV lilli"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 593
-#: appModules/_default.py:563
-msgid "beeps"
-msgstr "صفير"
+# File: brailleDisplayDrivers/noBraille.py, line: 13
+#: brailleDisplayDrivers\noBraille.py:13
+msgid "No braille"
+msgstr "لا يوجد برايل"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 595
-#: appModules/_default.py:565
-msgid "talk"
-msgstr "كلام"
+# File: characterSymbols.py, line: 17
+# File: characterSymbols.py, line: 18
+# File: characterSymbols.py, line: 19
+# File: speech.py, line: 82
+# File: speech.py, line: 620
+#: characterSymbols.py:17
+#: characterSymbols.py:18
+#: characterSymbols.py:19
+#: speech.py:84
+#: speech.py:626
+msgid "blank"
+msgstr "خالي"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 597
-#: appModules/_default.py:567
-msgid "speech mode %s"
-msgstr "نمط النطق %s"
+# File: characterSymbols.py, line: 20
+# File: controlTypes.py, line: 201
+#: characterSymbols.py:20
+#: controlTypes.py:201
+msgid "tab"
+msgstr "انتقال"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 599
-#: appModules/_default.py:569
-msgid "Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."
-msgstr "الانتقال بين أنظمة النطق من صفير, وكلام, وصَمْت"
-
-#: appModules/_default.py:585
-msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus"
-msgstr "الرجوع بمؤشر التحديد الحالي إلى أقرب وثيقة تحتوي على الوثيقة النشطة"
+# File: characterSymbols.py, line: 21
+#: characterSymbols.py:21
+msgid "line feed"
+msgstr "السطر السابق"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 622
-#: appModules/_default.py:597
-msgid "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will pass straight through to the application, allowing you to interact directly with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the cursor, quick navigation keys, etc."
-msgstr "الانتقال بين البيئة التفاعلية وبيئة التصفح"
+# File: characterSymbols.py, line: 22
+#: characterSymbols.py:22
+msgid "page break"
+msgstr "فاصل الصفحة "
#
-# File: appModules/_default.py, line: 626
-#: appModules/_default.py:601
-msgid "Quits NVDA!"
-msgstr "اÙ\84خرÙ\88ج Ù\85Ù\86 اÙ\84برÙ\86اÙ\85ج!"
+# File: characterSymbols.py, line: 23
+#: characterSymbols.py:23
+msgid "carriage return"
+msgstr "Øد اÙ\84سطر"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 630
-#: appModules/_default.py:605
-msgid "Shows the NVDA menu"
-msgstr "تفعيل واجهة البرنامج"
+# File: characterSymbols.py, line: 24
+# File: keyUtils.py, line: 138
+#: characterSymbols.py:24
+#: keyLabels.py:35
+msgid "space"
+msgstr "مسافة"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 635
-#: appModules/_default.py:610
-msgid "reads from the review cursor up to end of current text, moving the review cursor as it goes"
-msgstr "بدأ اÙ\84Ù\82راءة Ù\85Ù\86 عÙ\86د Ù\85ؤشر اÙ\84استعراض, ØتÙ\89 Ù\86Ù\87اÙ\8aØ© اÙ\84Ù\86ص"
+# File: characterSymbols.py, line: 25
+#: characterSymbols.py:25
+msgid "bang"
+msgstr "عÙ\84اÙ\85Ø© تعجب"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 652
-#: appModules/_default.py:622
-msgid "reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as it goes"
-msgstr "بدأ اÙ\84Ù\82راءة Ù\85Ù\86 عÙ\86د Ù\85ؤشر اÙ\84تØرÙ\8aر, ØتÙ\89 Ù\86Ù\87اÙ\8aØ© اÙ\84Ù\86ص"
+# File: characterSymbols.py, line: 26
+#: characterSymbols.py:26
+msgid "quote"
+msgstr "تÙ\86صÙ\8aص"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 678
-#: appModules/_default.py:648
-msgid "No formatting information"
-msgstr "لا توجد تنسيقات"
+# File: characterSymbols.py, line: 27
+#: characterSymbols.py:27
+msgid "number"
+msgstr "رقم"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 681
-#: appModules/_default.py:651
-msgid "Reports formatting info for the current cursor position within a document"
-msgstr "اÙ\84إعÙ\84اÙ\85 عÙ\86 اÙ\84تÙ\86سÙ\8aÙ\82 اÙ\84خاص بÙ\85Ù\83اÙ\86 اÙ\84Ù\85ؤشر داخÙ\84 اÙ\84Ù\85ستÙ\86د"
+# File: characterSymbols.py, line: 28
+#: characterSymbols.py:28
+msgid "dollar"
+msgstr "دÙ\88Ù\84ار"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 692
-#: appModules/_default.py:662
-msgid "reports the object with focus"
-msgstr "اÙ\84إعÙ\84اÙ\85 عÙ\86 اÙ\84Ù\83ائÙ\86 Ù\85ع اÙ\84تØدÙ\8aد اÙ\84ØاÙ\84Ù\8a"
+# File: characterSymbols.py, line: 29
+#: characterSymbols.py:29
+msgid "percent"
+msgstr "باÙ\84Ù\85ائة"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 697
-#: appModules/_default.py:667
-msgid "no status bar found"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\88جد شرÙ\8aØ· ØاÙ\84Ø©"
+# File: characterSymbols.py, line: 30
+#: characterSymbols.py:30
+msgid "and"
+msgstr "Ù\88ا"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 706
-#: appModules/_default.py:676
-msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
-msgstr "قراءة شريط العنوان للتطبيق الحالي"
+# File: characterSymbols.py, line: 31
+#: characterSymbols.py:31
+msgid "tick"
+msgstr "Apostrophe"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 715
-#: appModules/_default.py:685
-msgid "Mouse tracking"
-msgstr "تتبع مسار الفأرة"
+# File: characterSymbols.py, line: 32
+#: characterSymbols.py:32
+msgid "left paren"
+msgstr "قوس أيسر"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 716
-#: appModules/_default.py:686
-msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
-msgstr "تشغيل وتعطيل الإعلام عن الكائنات أثناء حركة الفأرة"
+# File: characterSymbols.py, line: 33
+#: characterSymbols.py:33
+msgid "right paren"
+msgstr "قوس أيمن"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 724
-#: appModules/_default.py:694
-msgid "no title"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\88جد عÙ\86Ù\88اÙ\86"
+# File: characterSymbols.py, line: 34
+#: characterSymbols.py:34
+msgid "star"
+msgstr "Ù\86جÙ\85Ø©"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 733
-#: appModules/_default.py:703
-msgid "Reports the title of the current application or foreground window. If pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the clipboard"
-msgstr "اÙ\84إعÙ\84اÙ\85 عÙ\86 عÙ\86Ù\88اÙ\86 اÙ\84تطبÙ\8aÙ\82 اÙ\84ØاÙ\84Ù\8a Ø£Ù\88 اÙ\84Ù\86اÙ\81ذة اÙ\84Ù\85رئÙ\8aØ©. باÙ\84ضغط عÙ\84Ù\8aÙ\87 Ù\85رتÙ\8aÙ\86, Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\85 بتÙ\87جئتÙ\87, Ù\88باÙ\84ضغط عÙ\84Ù\8aÙ\87 Ø«Ù\84اث Ù\85رات Ù\8aÙ\86سخ اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø¥Ù\84Ù\89 ØاÙ\81ظة اÙ\84Ù\88Ù\86دÙ\88ز"
+# File: characterSymbols.py, line: 35
+#: characterSymbols.py:35
+msgid "plus"
+msgstr "زائد"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 740
-#: appModules/_default.py:710
-msgid "speaks the current foreground object"
-msgstr "Ù\82راءة اÙ\84Ù\83ائÙ\86 اÙ\84ØاÙ\84Ù\8a"
+# File: characterSymbols.py, line: 36
+#: characterSymbols.py:36
+msgid "comma"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84Ø©"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 765
-#: appModules/_default.py:721
-msgid "Logs information about the current navigator object which is useful to developers and activates the log viewer so the information can be examined."
-msgstr "يسجل المعلومات حول الكائن الحالي ويقوم بتنشيط عارض تقارير البرنامج كي يمكن فحص المعلومات الواردة بها وهو أمر مفيد للمطورين.Logs information about the current navigator object which is useful to developers and activates the log viewer so the information can be examined\t."
+# File: characterSymbols.py, line: 37
+#: characterSymbols.py:37
+msgid "dash"
+msgstr "شَرطة"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 771
-#: appModules/_default.py:727
-msgid "no progress bar updates"
-msgstr "تجاهل التغيير في شريط التقدم"
+# File: characterSymbols.py, line: 38
+#: characterSymbols.py:38
+msgid "dot"
+msgstr "نقطة"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 774
-#: appModules/_default.py:730
-msgid "speak progress bar updates"
-msgstr "Ù\86Ù\8fØ·Ù\92Ù\82 اÙ\84تغÙ\8aÙ\8aر Ù\81Ù\8a شرÙ\8aØ· اÙ\84تÙ\82دÙ\85"
+# File: characterSymbols.py, line: 39
+#: characterSymbols.py:39
+msgid "slash"
+msgstr "Ù\82اطعة"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 777
-#: appModules/_default.py:733
-msgid "beep for progress bar updates"
-msgstr "إصدار صوت الصفير عند تغيير شريط التقدم"
+# File: characterSymbols.py, line: 40
+#: characterSymbols.py:40
+msgid "colon"
+msgstr "نقطتين فوقيتين"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 780
-#: appModules/_default.py:736
-msgid "beep and speak progress bar updates"
-msgstr "إصدار صوت الصفير بالإضافة إلى نُطْق النسبة المئوية لشريط التقدم"
+# File: characterSymbols.py, line: 41
+#: characterSymbols.py:41
+msgid "semi"
+msgstr "فاصلة منقوطة"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 782
-#: appModules/_default.py:738
-msgid "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting progress bar updates"
-msgstr "يَتَنَقَّل بالإعلام عن التغييرات في شريط التقدم بين صوت الصفير فقط, أو نطق النسبة المئوية فقط, أو عن طريق الاثنين معا, أو عن طريق التعطيل "
+# File: characterSymbols.py, line: 42
+#: characterSymbols.py:42
+msgid "less"
+msgstr "أصغر من"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 791
-#: appModules/_default.py:747
-msgid "report dynamic content changes"
-msgstr "الإعلام عن التغييرات التلقائية"
+# File: characterSymbols.py, line: 43
+#: characterSymbols.py:43
+msgid "equals"
+msgstr "يساوي"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 792
-#: appModules/_default.py:748
-msgid "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new text in dos console windows"
-msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ù\88تعطÙ\8aÙ\84 اÙ\84إعÙ\84اÙ\85 عÙ\86 تغÙ\8aÙ\8aر اÙ\84Ù\85ØتÙ\88Ù\89 اÙ\84تÙ\84Ù\82ائÙ\8a Ù\84Ù\84سطر اÙ\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a"
+# File: characterSymbols.py, line: 44
+#: characterSymbols.py:44
+msgid "greater"
+msgstr "Ø£Ù\83بر Ù\85Ù\86"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 801
-#: appModules/_default.py:757
-msgid "caret moves review cursor"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\85ؤشر اÙ\84تØرÙ\8aر بتغÙ\8aÙ\8aر Ù\85ؤشر اÙ\84استعراض"
+# File: characterSymbols.py, line: 45
+#: characterSymbols.py:45
+msgid "question"
+msgstr "استÙ\81Ù\87اÙ\85"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 802
-#: appModules/_default.py:758
-msgid "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
-msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ù\88تعطÙ\8aÙ\84 تØرÙ\8aÙ\83 Ù\85ؤشر اÙ\84استعراض Ù\88Ù\81Ù\82ا Ù\84Ù\85ؤشر اÙ\84تØرÙ\8aر."
+# File: characterSymbols.py, line: 46
+#: characterSymbols.py:46
+msgid "at"
+msgstr "عÙ\84Ù\89"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 811
-#: appModules/_default.py:767
-msgid "focus moves navigator object"
-msgstr "تغيير الكائن بتغيير التحديد الحالي"
+# File: characterSymbols.py, line: 47
+#: characterSymbols.py:47
+msgid "left bracket"
+msgstr "قوس مربع أيسر"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 812
-#: appModules/_default.py:768
-msgid "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
-msgstr "تشغيل وتعطيل حركة الكائن تبعا لحركة التحديد الحالي"
+# File: characterSymbols.py, line: 48
+#: characterSymbols.py:48
+msgid "back slash"
+msgstr "قاطعة خلفية"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 824
-#: appModules/_default.py:780
-msgid "no system battery"
-msgstr "Ù\84ا تÙ\88جد بطارÙ\8aØ© Ù\84Ù\84Ù\86ظاÙ\85"
+# File: characterSymbols.py, line: 49
+#: characterSymbols.py:49
+msgid "right bracket"
+msgstr "Ù\82Ù\88س Ù\85ربع Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 827
-#: appModules/_default.py:783
-msgid "AC power on"
-msgstr "مصدر الطاقة الكهربائية موصول"
+# File: characterSymbols.py, line: 50
+# File: controlTypes.py, line: 271
+#: characterSymbols.py:50
+#: controlTypes.py:271
+msgid "caret"
+msgstr "أس"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 829
-#: appModules/_default.py:785
-msgid "%d hours and %d minutes remaining"
-msgstr "%d ساعات و %d دقائق "
+# File: characterSymbols.py, line: 51
+# File: controlTypes.py, line: 307
+#: characterSymbols.py:51
+#: controlTypes.py:307
+msgid "underline"
+msgstr "خط سُفْلِي"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 831
-#: appModules/_default.py:787
-msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
-msgstr "الإعلام عن حالة البطارية والزمن المتبقي في حالة فصل مصدر الطاقة الكهرابائية"
+# File: characterSymbols.py, line: 52
+#: characterSymbols.py:52
+msgid "graav"
+msgstr "grauv"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 835
-#: appModules/_default.py:791
-msgid "Pass next key through"
-msgstr "تمرير المفتاح التالي عبر"
+# File: characterSymbols.py, line: 53
+#: characterSymbols.py:53
+msgid "left brace"
+msgstr "قوس مجعد أيسر"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 836
-#: appModules/_default.py:792
-msgid "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be passed directly through to Windows."
-msgstr "تÙ\86Ù\81Ù\8aØ° Ù\85Ù\81ØªØ§Ø Ø§Ù\84اختصار اÙ\84تاÙ\84Ù\8a Ù\81Ù\8a اÙ\84Ù\86Ù\88Ù\86دÙ\88ز"
+# File: characterSymbols.py, line: 54
+#: characterSymbols.py:54
+msgid "bar"
+msgstr "شرÙ\8aØ·"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 841
-#: appModules/_default.py:797
-msgid "Currently running application is %s"
-msgstr "البرنامج المستخدم حاليا هو %s"
+# File: characterSymbols.py, line: 55
+#: characterSymbols.py:55
+msgid "right brace"
+msgstr "قوس مجعد أيمن"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 844
-#: appModules/_default.py:800
-msgid " and currently loaded module is %s"
-msgstr " والوحدة البرمجية العاملة الحالية هي %s"
+# File: characterSymbols.py, line: 56
+#: characterSymbols.py:56
+msgid "tilda"
+msgstr "تقريبا"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 846
-#: appModules/_default.py:802
-msgid "Speaks the filename of the active application along with the name of the currently loaded appModule"
-msgstr "قراءة اسم الملف في التطبيق الحالي بالتزامن مع الوحدة البرمجية العاملة"
+# File: characterSymbols.py, line: 57
+#: characterSymbols.py:57
+#: characterSymbols.py:59
+msgid "bullet"
+msgstr "تنقيط"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 850
-#: appModules/_default.py:806
-msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
-msgstr "إظهار محاورة الإعدادات العامة الخاصة بالبرنامج"
+# File: characterSymbols.py, line: 58
+#: characterSymbols.py:58
+msgid "dot dot dot"
+msgstr "نقطة نقطة نقطة"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 854
-#: appModules/_default.py:810
-msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
-msgstr "إظÙ\87ار Ù\85ØاÙ\88رة Ø¢Ù\84ات اÙ\84Ù\86Ù\8fØ·Ù\92Ù\82 اÙ\84خاصة باÙ\84برÙ\86اÙ\85ج"
+# File: keyUtils.py, line: 111
+#: colors.py:77
+msgid "black"
+msgstr "أسÙ\88د"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 858
-#: appModules/_default.py:814
-msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
-msgstr "إظÙ\87ار Ù\85ØاÙ\88رة اعدادات اÙ\84صÙ\88ت اÙ\84خاصة باÙ\84برÙ\86اÙ\85ج"
+# File: characterSymbols.py, line: 44
+#: colors.py:78
+msgid "green"
+msgstr "أخضر"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 862
-#: appModules/_default.py:818
-msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
-msgstr "إظÙ\87ار Ù\85ØاÙ\88رة اعدادات Ù\84Ù\88ØØ© اÙ\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ Ø§Ù\84خاصة باÙ\84برÙ\86اÙ\85ج"
+# File: characterSymbols.py, line: 33
+#: colors.py:79
+msgid "light grey"
+msgstr "رÙ\85اضÙ\8a Ù\81اتØ"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 866
-#: appModules/_default.py:822
-msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
-msgstr "إظهار محاورة إعدادات الفأرة الخاصة بالبرنامج"
+# File: controlTypes.py, line: 302
+# File: textInfos/__init__.py, line: 115
+#: colors.py:80
+msgid "lime"
+msgstr "ليموني"
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 870
-#: appModules/_default.py:826
-msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
-msgstr "إظهار محاورة إعدادات عرض الكائن الخاصة بالبرنامج"
+#: colors.py:81
+msgid "grey"
+msgstr "رماضي"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 874
-#: appModules/_default.py:830
-msgid "Shows the NVDA virtual buffers settings dialog"
-msgstr "إظهار محاورة إعدادات الذاكرة التخيلية الخاصة بالبرنامج"
+# File: controlTypes.py, line: 302
+# File: textInfos/__init__.py, line: 115
+#: colors.py:82
+msgid "olive"
+msgstr "زيتوني"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 878
-#: appModules/_default.py:834
-msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
-msgstr "إظÙ\87ار Ù\85ØاÙ\88رة إعدادات تÙ\86سÙ\8aÙ\82 اÙ\84Ù\85ستÙ\86دات اÙ\84خاصة باÙ\84برÙ\86اÙ\85ج"
+# File: controlTypes.py, line: 287
+#: colors.py:83
+msgid "white"
+msgstr "أبÙ\8aض"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 882
-#: appModules/_default.py:838
-msgid "Saves the current NVDA configuration"
-msgstr "ØÙ\81ظ اÙ\84إعدادات اÙ\84ØاÙ\84Ù\8aØ© Ù\84Ù\84برÙ\86اÙ\85ج"
+# File: controlTypes.py, line: 208
+#: colors.py:84
+msgid "yellow"
+msgstr "أصÙ\81ر"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 886
-#: appModules/_default.py:842
-msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"
-msgstr "ØÙ\81ظ اÙ\84تعدÙ\8aÙ\84ات عÙ\86د اÙ\84خرÙ\88ج Ù\85Ù\86 اÙ\84برÙ\86اÙ\85ج"
+# File: appModules/_default.py, line: 924
+#: colors.py:85
+msgid "dark red"
+msgstr "Ø£ØÙ\85ر داÙ\83Ù\86"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 896
-#: appModules/_default.py:852
-msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
-msgstr "تÙ\81عÙ\8aÙ\84 شاشة اÙ\84سطر اÙ\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a Ù\84Ù\84برÙ\86اÙ\85ج, Ù\85Ù\85ا Ù\8aÙ\81Ù\8aد Ù\81Ù\8a تطÙ\88Ù\8aرÙ\87 "
+# File: controlTypes.py, line: 324
+#: colors.py:86
+msgid "navy blue"
+msgstr "أزرÙ\82 داÙ\83Ù\86"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 901
-# File: gui/settingsDialogs.py, line: 839
-#: appModules/_default.py:857
-#: gui/settingsDialogs.py:895
-msgid "review"
-msgstr "استعراض"
+# File: appModules/outlook.py, line: 30
+#: colors.py:87
+msgid "red"
+msgstr "أحمر"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 904
-# File: gui/settingsDialogs.py, line: 839
-#: appModules/_default.py:860
-#: gui/settingsDialogs.py:895
-msgid "focus"
-msgstr "التحديد الحالي"
+# File: controlTypes.py, line: 207
+#: colors.py:88
+msgid "blue"
+msgstr "أزرق"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 905
-#: appModules/_default.py:861
-msgid "Braille tethered to %s"
-msgstr "إرÙ\81اÙ\82 Ù\85ؤشر اÙ\84خط اÙ\84بارز %s"
+# File: gui/__init__.py, line: 221
+#: colors.py:89
+msgid "purple"
+msgstr "أرجÙ\88اÙ\86Ù\8a"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 906
-#: appModules/_default.py:862
-msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
-msgstr "اÙ\84تØÙ\88Ù\84 بÙ\8aÙ\86 Ù\85ؤشر اÙ\84استعراض Ù\84Ù\84براÙ\8aÙ\84 Ù\88Ù\85ؤشر اÙ\84استÙ\85ارات"
+# File: appModules/_default.py, line: 595
+#: colors.py:90
+msgid "teal"
+msgstr "أخضر Ù\85ائÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 اÙ\84زرÙ\82Ø©"
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 914
-#: appModules/_default.py:870
-msgid "There is no text on the clipboard"
-msgstr "لا يوجد نص بالحافظة"
+#: colors.py:91
+msgid "fuchsia"
+msgstr "فوشيا"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 919
-#: appModules/_default.py:875
-msgid "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
-msgstr "اÙ\84ØاÙ\81ظة تØتÙ\88Ù\8a عÙ\84Ù\89 جزء Ù\83بÙ\8aر Ù\85Ù\86 Ù\86ص. Ù\8aبÙ\84غ Ø·Ù\88Ù\84Ù\87 %sØرÙ\81"
+# File: characterSymbols.py, line: 43
+#: colors.py:92
+msgid "aqua"
+msgstr "أزرÙ\82 Ù\85ائÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 اÙ\84خضرة"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 920
-#: appModules/_default.py:876
-msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
-msgstr "اÙ\84إعÙ\84اÙ\85 عÙ\86 اÙ\84Ù\86ص اÙ\84Ù\85Ù\88جÙ\88د باÙ\84ØاÙ\81ظة"
+# File: characterSymbols.py, line: 25
+#: colors.py:94
+msgid "orange"
+msgstr "برتÙ\82اÙ\84Ù\8a"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 924
-#: appModules/_default.py:880
-msgid "Start marked"
-msgstr "بداية التحديد"
+# File: appModules/_default.py, line: 109
+# File: speech.py, line: 272
+# File: speech.py, line: 369
+# File: speech.py, line: 382
+# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 598
+#: compoundDocuments.py:401
+#: globalCommands.py:114
+#: speech.py:277
+#: speech.py:378
+#: speech.py:391
+#: virtualBuffers\__init__.py:633
+msgid "selected %s"
+msgstr "%s محدد"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 925
-#: appModules/_default.py:881
-msgid "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be copied"
-msgstr "بدأ اÙ\84تØدÙ\8aد Ù\85Ù\86 Ù\86Ù\82طة Ù\88جÙ\88د اÙ\84Ù\85ؤشر Ù\84Ù\84Ù\86سخ"
+# File: config/__init__.py, line: 21
+#: config\__init__.py:21
+msgid "Badly formed configuration file"
+msgstr "تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 خاطئ Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 اÙ\84إعدادات"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 929
-#: appModules/_default.py:885
-msgid "No start marker set"
-msgstr "لا توجد علامة تحديد"
+# File: config/__init__.py, line: 36
+#: config\__init__.py:36
+msgid "%s: %s, defaulting to %s"
+msgstr "%s: %s, تلقائيا إلى %s"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 933
-#: appModules/_default.py:889
-msgid "The start marker must reside within the same object"
-msgstr "لا بد من وجود علامة بداية التحديد في نفس الكائن"
+# File: config/__init__.py, line: 169
+#: config\__init__.py:179
+msgid "Error parsing configuration file: %s"
+msgstr "خلل في تحليل ملف الإعدادات: %s"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 938
-#: appModules/_default.py:894
-msgid "Review selection copied to clipboard"
-msgstr "عرض النص المختار الذي تم نسخه"
+# File: config/__init__.py, line: 176
+#: config\__init__.py:186
+msgid ""
+"Errors in configuration file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"خلل في ملف الإعدادات '%s':\n"
+" %s"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 940
-#: appModules/_default.py:896
-msgid "No text to copy"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\88جد Ù\86ص Ù\84Ù\84Ù\86سخ"
+# File: controlTypes.py, line: 180
+#: controlTypes.py:180
+msgid "window"
+msgstr "Ù\86اÙ\81ذة"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 943
-#: appModules/_default.py:899
-msgid "Retrieves the text from the previously set start marker up to and including the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
-msgstr "استرجاع اÙ\84Ù\86ص بداÙ\8aØ© Ù\85Ù\86 عÙ\84اÙ\85Ø© اÙ\84تØدÙ\8aد اÙ\84سابÙ\82Ø© ØتÙ\89 Ù\85Ù\88ضع اÙ\84Ù\85ؤشر Ù\88Ù\86سخÙ\87 Ø¥Ù\84Ù\89 اÙ\84ØاÙ\81ظة"
+# File: controlTypes.py, line: 181
+#: controlTypes.py:181
+msgid "title bar"
+msgstr "شرÙ\8aØ· اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86"
#
-# File: appModules/calc.py, line: 32
-#: appModules/calc.py:31
-msgid "Display"
-msgstr "عرض النتائج"
+# File: controlTypes.py, line: 182
+#: controlTypes.py:182
+msgid "pane"
+msgstr "لائحة"
#
-# File: appModules/explorer.py, line: 16
-#: appModules/explorer.py:35
-msgid "Start"
-msgstr "ابدأ"
+# File: controlTypes.py, line: 183
+#: controlTypes.py:183
+msgid "dialog"
+msgstr "مُحاوَرة"
#
-# File: appModules/foobar2000.py, line: 44
-#: appModules/foobar2000.py:44
-msgid "No track playing"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\88جد Ù\85Ù\84Ù\81 صÙ\88تÙ\8a "
+# File: controlTypes.py, line: 184
+#: controlTypes.py:184
+msgid "check box"
+msgstr "Ù\85ربع تØدÙ\8aد"
#
-# File: appModules/foobar2000.py, line: 50
-#: appModules/foobar2000.py:50
-msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
-msgstr "الإعلام عن الوقت المتبقى من الملف الصوتي الحالي, إن وجد "
-
-#: appModules/miranda32.py:114
-msgid "No message yet"
-msgstr "لا توجد رسائل بعد"
-
-#: appModules/miranda32.py:115
-msgid "Displays one of the recent messages"
-msgstr "عرض أحدث الرسائل"
+# File: controlTypes.py, line: 185
+#: controlTypes.py:185
+msgid "radio button"
+msgstr "زر اختيار"
#
-# File: appModules/msimn.py, line: 18
-#: appModules/msimn.py:17
-msgid "Attachments"
-msgstr "Ù\85رÙ\81Ù\82ات"
+# File: controlTypes.py, line: 186
+#: controlTypes.py:186
+msgid "text"
+msgstr "Ù\86ص"
#
-# File: appModules/msimn.py, line: 19
-#: appModules/msimn.py:18
-msgid "To:"
-msgstr "Ø¥Ù\84Ù\89:"
+# File: controlTypes.py, line: 187
+#: controlTypes.py:187
+msgid "edit"
+msgstr "تØرÙ\8aر"
#
-# File: appModules/msimn.py, line: 20
-#: appModules/msimn.py:19
-msgid "Newsgroup:"
-msgstr "مجموعة الأخبار:"
+# File: controlTypes.py, line: 188
+#: controlTypes.py:188
+msgid "button"
+msgstr "زر"
#
-# File: appModules/msimn.py, line: 21
-#: appModules/msimn.py:20
-msgid "CC:"
-msgstr "نسخة إلى:"
+# File: controlTypes.py, line: 189
+#: controlTypes.py:189
+msgid "menu bar"
+msgstr "شريط القوائم"
#
-# File: appModules/msimn.py, line: 22
-#: appModules/msimn.py:21
-msgid "Subject:"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88ضÙ\88ع:"
+# File: controlTypes.py, line: 190
+#: controlTypes.py:190
+msgid "menu item"
+msgstr "عÙ\86صر Ù\82ائÙ\85Ø©"
#
-# File: appModules/msimn.py, line: 23
-# File: appModules/msimn.py, line: 31
-#: appModules/msimn.py:22
-#: appModules/msimn.py:30
-msgid "From:"
-msgstr "Ù\85Ù\86:"
+# File: controlTypes.py, line: 191
+# File: controlTypes.py, line: 298
+#: controlTypes.py:191
+#: controlTypes.py:298
+msgid "menu"
+msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø©"
#
-# File: appModules/msimn.py, line: 24
-#: appModules/msimn.py:23
-msgid "Date:"
-msgstr "اÙ\84تارÙ\8aØ®:"
+# File: controlTypes.py, line: 192
+#: controlTypes.py:192
+msgid "combo box"
+msgstr "صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø®Ù\8aارات"
#
-# File: appModules/msimn.py, line: 25
-#: appModules/msimn.py:24
-msgid "Forward to:"
-msgstr "إعادة توجيه إلى:"
+# File: controlTypes.py, line: 193
+#: controlTypes.py:193
+msgid "list"
+msgstr "قائمة "
#
-# File: appModules/msimn.py, line: 26
-#: appModules/msimn.py:25
-msgid "Answer to:"
-msgstr "رد عÙ\84Ù\89:"
+# File: controlTypes.py, line: 194
+#: controlTypes.py:194
+msgid "list item"
+msgstr "عÙ\86صر Ù\82ائÙ\85Ø© "
#
-# File: appModules/msimn.py, line: 27
-#: appModules/msimn.py:26
-msgid "Organisation:"
-msgstr "منظمة:"
+# File: controlTypes.py, line: 195
+#: controlTypes.py:195
+msgid "graphic"
+msgstr "رسم بياني"
#
-# File: appModules/msimn.py, line: 28
-#: appModules/msimn.py:27
-msgid "Distribution:"
-msgstr "تÙ\88زÙ\8aع:"
+# File: controlTypes.py, line: 196
+#: controlTypes.py:196
+msgid "help balloon"
+msgstr "رساÙ\84Ø© تعÙ\84Ù\8aÙ\85ات"
#
-# File: appModules/msimn.py, line: 29
-#: appModules/msimn.py:28
-msgid "Key words:"
-msgstr "اÙ\84Ù\83Ù\84Ù\85ات اÙ\84Ù\85Ù\81تاØÙ\8aØ©:"
+# File: controlTypes.py, line: 197
+#: controlTypes.py:197
+msgid "tool tip"
+msgstr "تÙ\86بÙ\8aÙ\87 خاطÙ\81"
#
-# File: appModules/msimn.py, line: 30
-#: appModules/msimn.py:29
-msgid "BCC:"
-msgstr "نسخة مخفية الوجهة:"
+# File: controlTypes.py, line: 198
+# File: speech.py, line: 896
+#: controlTypes.py:198
+#: speech.py:958
+msgid "link"
+msgstr "رابط"
#
-# File: appModules/outlook.py, line: 25
-# File: appModules/outlook.py, line: 38
-#: appModules/outlook.py:23
-#: appModules/outlook.py:36
-msgid "subject: %s"
-msgstr "الموضوع: %s"
+# File: controlTypes.py, line: 199
+#: controlTypes.py:199
+msgid "tree view"
+msgstr "شكل شجري"
#
-# File: appModules/outlook.py, line: 26
-#: appModules/outlook.py:24
-msgid "received: %s"
-msgstr "تÙ\85 استÙ\84اÙ\85: %s"
+# File: controlTypes.py, line: 200
+#: controlTypes.py:200
+msgid "tree view item"
+msgstr "عÙ\86صر Ø´Ù\83Ù\84 شجرÙ\8a "
#
-# File: appModules/outlook.py, line: 30
-#: appModules/outlook.py:28
-msgid "unread"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85Ù\82رÙ\88Ø¡"
+# File: controlTypes.py, line: 202
+#: controlTypes.py:202
+msgid "tab control"
+msgstr "صØÙ\8aÙ\81Ø©"
#
-# File: appModules/outlook.py, line: 32
-#: appModules/outlook.py:30
-msgid "attachment"
-msgstr "مرفق"
+# File: controlTypes.py, line: 203
+#: controlTypes.py:203
+msgid "slider"
+msgstr "شريط سَحْب"
#
-# File: appModules/outlook.py, line: 39
-#: appModules/outlook.py:37
-msgid "sent: %s"
-msgstr "تÙ\85 إرساÙ\84: %s"
+# File: controlTypes.py, line: 204
+#: controlTypes.py:204
+msgid "progress bar"
+msgstr "شرÙ\8aØ· اÙ\84تÙ\82دÙ\85"
#
-# File: aria.py, line: 63
-#: aria.py:60
-msgid "banner"
-msgstr "خط رسÙ\88Ù\85Ù\8a"
+# File: controlTypes.py, line: 205
+#: controlTypes.py:205
+msgid "scroll bar"
+msgstr "شرÙ\8aØ· اÙ\84تÙ\85رÙ\8aر"
#
-# File: aria.py, line: 64
-#: aria.py:61
-msgid "complementary"
-msgstr "تÙ\83Ù\85Ù\8aÙ\84Ù\8aة"
+# File: controlTypes.py, line: 206
+#: controlTypes.py:206
+msgid "status bar"
+msgstr "شرÙ\8aØ· اÙ\84ØاÙ\84ة"
#
-# File: aria.py, line: 65
-#: aria.py:62
-msgid "content info"
-msgstr "بÙ\8aاÙ\86ات اÙ\84Ù\85ØتÙ\88Ù\89"
+# File: controlTypes.py, line: 207
+#: controlTypes.py:207
+msgid "table"
+msgstr "جدÙ\88Ù\84"
#
-# File: aria.py, line: 66
-#: aria.py:63
-msgid "main"
-msgstr "رئÙ\8aسية"
+# File: controlTypes.py, line: 208
+#: controlTypes.py:208
+msgid "cell"
+msgstr "Ø®Ù\84ية"
#
-# File: aria.py, line: 67
-#: aria.py:64
-msgid "navigation"
-msgstr "ØرÙ\83Ø©"
+# File: controlTypes.py, line: 209
+#: controlTypes.py:209
+msgid "column"
+msgstr "عÙ\85Ù\88د "
#
-# File: aria.py, line: 68
-#: aria.py:65
-msgid "search"
-msgstr "بØØ«"
+# File: controlTypes.py, line: 210
+#: controlTypes.py:210
+msgid "row"
+msgstr "صÙ\8eÙ\81"
#
-# File: braille.py, line: 27
-#: braille.py:27
-msgid "Arabic grade 1"
-msgstr "عربÙ\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 211
+#: controlTypes.py:211
+msgid "frame"
+msgstr "إطار"
#
-# File: braille.py, line: 28
-#: braille.py:28
-msgid "Bulgarian 8 dot computer braille"
-msgstr "بÙ\84غارÙ\8a براÙ\8aÙ\84 اÙ\84ØاسÙ\88ب 8 Ù\86Ù\82اط"
+# File: controlTypes.py, line: 212
+#: controlTypes.py:212
+msgid "tool bar"
+msgstr "شرÙ\8aØ· اÙ\84أدÙ\88ات "
#
-# File: braille.py, line: 29
-#: braille.py:29
-msgid "Welsh grade 1"
-msgstr "ويلشي بدون اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 213
+#: controlTypes.py:213
+msgid "column header"
+msgstr "رأس العمود"
#
-# File: braille.py, line: 30
-#: braille.py:30
-msgid "Welsh grade 2"
-msgstr "ويلشي باختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 214
+#: controlTypes.py:214
+msgid "row header"
+msgstr "رأس الصف"
#
-# File: braille.py, line: 31
-#: braille.py:31
-msgid "Czech grade 1"
-msgstr "تشÙ\8aÙ\83Ù\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 215
+#: controlTypes.py:215
+msgid "drop down button"
+msgstr "زر Ù\85Ù\86سدÙ\84"
#
-# File: braille.py, line: 32
-#: braille.py:32
-msgid "Danish grade 1"
-msgstr "دÙ\86Ù\8aÙ\85ارÙ\83Ù\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 216
+#: controlTypes.py:216
+msgid "clock"
+msgstr "اÙ\84ساعة"
#
-# File: braille.py, line: 33
-#: braille.py:33
-msgid "German 8 dot computer braille"
-msgstr "ألماني برايل حاسوب 8 نقاط"
+# File: controlTypes.py, line: 217
+#: controlTypes.py:217
+msgid "separator"
+msgstr "فاصل "
#
-# File: braille.py, line: 34
-#: braille.py:34
-msgid "German grade 0"
-msgstr "Ø£Ù\84Ù\85اÙ\86Ù\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 218
+#: controlTypes.py:218
+msgid "form"
+msgstr "استÙ\85ارة"
#
-# File: braille.py, line: 35
-#: braille.py:35
-msgid "German grade 1"
-msgstr "Ø£Ù\84Ù\85اÙ\86Ù\8a باختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 219
+#: controlTypes.py:219
+msgid "heading"
+msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع"
#
-# File: braille.py, line: 36
-#: braille.py:36
-msgid "German grade 2"
-msgstr "Ø£Ù\84Ù\85اÙ\86Ù\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 220
+#: controlTypes.py:220
+msgid "heading 1"
+msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع اÙ\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 اÙ\84Ø£Ù\88Ù\84"
#
-# File: braille.py, line: 37
-#: braille.py:37
-msgid "English (U.K.) grade 1"
-msgstr "Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a برÙ\8aطاÙ\86Ù\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 221
+#: controlTypes.py:221
+msgid "heading 2"
+msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع اÙ\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 اÙ\84ثاÙ\86Ù\8a"
#
-# File: braille.py, line: 38
-#: braille.py:38
-msgid "English (U.K.) grade 2"
-msgstr "Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a برÙ\8aطاÙ\86Ù\8a باختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 222
+#: controlTypes.py:222
+msgid "heading 3"
+msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع اÙ\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 اÙ\84ثاÙ\84Ø«"
#
-# File: braille.py, line: 39
-#: braille.py:39
-msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille"
-msgstr "Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a Ø£Ù\85رÙ\8aÙ\83Ù\8a براÙ\8aÙ\84 اÙ\84ØاسÙ\88ب 6 Ù\86Ù\82اط"
+# File: controlTypes.py, line: 223
+#: controlTypes.py:223
+msgid "heading 4"
+msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع اÙ\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 اÙ\84رابع"
#
-# File: braille.py, line: 40
-#: braille.py:40
-msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille"
-msgstr "Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a Ø£Ù\85رÙ\8aÙ\83Ù\8a براÙ\8aÙ\84 اÙ\84ØاسÙ\88ب 8 Ù\86Ù\82اط"
+# File: controlTypes.py, line: 224
+#: controlTypes.py:224
+msgid "heading 5"
+msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع اÙ\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 اÙ\84خاÙ\85س"
#
-# File: braille.py, line: 41
-#: braille.py:41
-msgid "English (U.S.) grade 1"
-msgstr "Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a Ø£Ù\85رÙ\8aÙ\83Ù\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 225
+#: controlTypes.py:225
+msgid "heading 6"
+msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع اÙ\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 اÙ\84سادس"
#
-# File: braille.py, line: 42
-#: braille.py:42
-msgid "English (U.S.) grade 2"
-msgstr "إنجليزي أمريكي بدون اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 226
+# File: textInfos/__init__.py, line: 116
+#: controlTypes.py:226
+#: textInfos\__init__.py:139
+msgid "paragraph"
+msgstr "فقرة"
#
-# File: braille.py, line: 43
-#: braille.py:43
-msgid "Spanish grade 1"
-msgstr "إسباÙ\86Ù\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 227
+#: controlTypes.py:227
+msgid "block quote"
+msgstr "اÙ\82تباس"
#
-# File: braille.py, line: 44
-#: braille.py:44
-msgid "Finnish 8 dot computer braille"
-msgstr "فنلندي برايل حاسوب 8 نقاط"
+# File: controlTypes.py, line: 228
+#: controlTypes.py:228
+msgid "table header"
+msgstr "رأس الجدول"
#
-# File: braille.py, line: 45
-#: braille.py:45
-msgid "French (Canada) grade 1"
-msgstr "Ù\81رÙ\86سÙ\8a Ù\83Ù\86دÙ\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 229
+#: controlTypes.py:229
+msgid "table body"
+msgstr "Ù\85ØتÙ\88Ù\89 اÙ\84جدÙ\88Ù\84:"
#
-# File: braille.py, line: 46
-#: braille.py:46
-msgid "French (Canada) grade 2"
-msgstr "Ù\81رÙ\86سÙ\8a Ù\83Ù\86دÙ\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 230
+#: controlTypes.py:230
+msgid "table footer"
+msgstr "Ù\87اÙ\85Ø´ اÙ\84جدÙ\88Ù\84"
#
-# File: braille.py, line: 47
-#: braille.py:47
-msgid "French (unified) 6 dot computer braille"
-msgstr "Ù\81رÙ\86سÙ\8a Ù\85Ù\88Øد براÙ\8aÙ\84 ØاسÙ\88ب 6 Ù\86Ù\82اط"
+# File: controlTypes.py, line: 231
+#: controlTypes.py:231
+msgid "document"
+msgstr "Ù\85ستÙ\86د"
#
-# File: braille.py, line: 48
-#: braille.py:48
-msgid "French (unified) 8 dot computer braille"
-msgstr "فرنسي موحد برايل حاسوب 8 نقاط"
+# File: controlTypes.py, line: 232
+#: controlTypes.py:232
+msgid "animation"
+msgstr "رسوم متحركة"
#
-# File: braille.py, line: 49
-#: braille.py:49
-msgid "French (unified) Grade 2"
-msgstr "فرنسي موحد باختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 233
+#: controlTypes.py:233
+msgid "application"
+msgstr "تطبيق"
#
-# File: braille.py, line: 49
-#: braille.py:49
-msgid "Greek (Greece) grade 1"
-msgstr "يوناني بدون اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 234
+#: controlTypes.py:234
+msgid "box"
+msgstr "صندوق"
#
-# File: braille.py, line: 50
-#: braille.py:50
-msgid "Hebrew 8 dot computer braille"
-msgstr "عبرÙ\8a براÙ\8aÙ\84 ØاسÙ\88ب 8 Ù\86Ù\82اط"
+# File: controlTypes.py, line: 235
+#: controlTypes.py:235
+msgid "grouping"
+msgstr "تجÙ\85Ù\8aع"
#
-# File: braille.py, line: 51
-#: braille.py:51
-msgid "Hindi grade 1"
-msgstr "هندي بدون اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 236
+#: controlTypes.py:236
+msgid "property page"
+msgstr "صفحة الخصائص"
#
-# File: braille.py, line: 52
-#: braille.py:52
-msgid "Croatian 8 dot computer braille"
-msgstr "كرواتي برايل حاسوب 8 نقاط"
+# File: controlTypes.py, line: 237
+#: controlTypes.py:237
+msgid "canvas"
+msgstr "عنصر تفسير صور bitmap على الإنترنت "
#
-# File: braille.py, line: 53
-#: braille.py:53
-msgid "Hungarian 8 dot computer braille"
-msgstr "مجري برايل حاسوب 8 نقاط"
+# File: controlTypes.py, line: 238
+#: controlTypes.py:238
+msgid "caption"
+msgstr "تسمية"
#
-# File: braille.py, line: 54
-#: braille.py:54
-msgid "Italian grade 1"
-msgstr "Ø¥Ù\8aطاÙ\84Ù\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 239
+#: controlTypes.py:239
+msgid "check menu item"
+msgstr "تØدÙ\8aد عÙ\86صر Ù\82ائÙ\85Ø©"
#
-# File: braille.py, line: 55
-#: braille.py:55
-msgid "Latvian grade 1"
-msgstr "Ù\84اتÙ\81Ù\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 240
+#: controlTypes.py:240
+msgid "date edit"
+msgstr "Ù\85ربع تØرÙ\8aر اÙ\84تارÙ\8aØ®"
#
-# File: braille.py, line: 56
-#: braille.py:56
-msgid "Dutch (Belgium) grade 1"
-msgstr "هولاندي بلجيكي بدون اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 241
+#: controlTypes.py:241
+msgid "icon"
+msgstr "أيقونة"
#
-# File: braille.py, line: 57
-#: braille.py:57
-msgid "Dutch (netherlands) grade 1"
-msgstr "Ù\87Ù\88Ù\84اÙ\86دÙ\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 242
+#: controlTypes.py:242
+msgid "directory pane"
+msgstr "Ù\84ائØØ© اÙ\84Ù\81Ù\87رÙ\90س"
#
-# File: braille.py, line: 58
-#: braille.py:58
-msgid "Norwegian grade 0"
-msgstr "Ù\86رÙ\88Ù\8aجÙ\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 244
+#: controlTypes.py:244
+msgid "end note"
+msgstr "Ù\87اÙ\85Ø´ Ù\86Ù\87ائÙ\8a"
#
-# File: braille.py, line: 59
-#: braille.py:59
-msgid "Norwegian grade 1"
-msgstr "نرويجي المستوى الأول"
+# File: controlTypes.py, line: 245
+#: controlTypes.py:245
+msgid "footer"
+msgstr "تذييل"
#
-# File: braille.py, line: 60
-#: braille.py:60
-msgid "Norwegian grade 2"
-msgstr "Ù\86رÙ\88Ù\8aجÙ\8a اÙ\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 اÙ\84ثاÙ\86Ù\8a"
+# File: controlTypes.py, line: 246
+#: controlTypes.py:246
+msgid "foot note"
+msgstr "Ù\87اÙ\85Ø´ اÙ\84صÙ\81ØØ©"
#
-# File: braille.py, line: 61
-#: braille.py:61
-msgid "Norwegian grade 3"
-msgstr "Ù\86رÙ\88Ù\8aجÙ\8a اÙ\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 اÙ\84ثاÙ\84Ø«"
+# File: controlTypes.py, line: 247
+#: controlTypes.py:247
+msgid "glass pane"
+msgstr "Ù\84ائØØ© اÙ\84Ù\85Ù\86ظار "
#
-# File: braille.py, line: 62
-#: braille.py:62
-msgid "Polish grade 1"
-msgstr "بÙ\88Ù\84اÙ\86دÙ\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 248
+#: controlTypes.py:248
+msgid "header"
+msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع"
#
-# File: braille.py, line: 63
-#: braille.py:63
-msgid "Portuguese grade 1"
-msgstr "برتغاÙ\84Ù\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 249
+#: controlTypes.py:249
+msgid "image map"
+msgstr "خرÙ\8aطة صÙ\88رÙ\8aØ©"
#
-# File: braille.py, line: 64
-#: braille.py:64
-msgid "Russian grade 1"
-msgstr "روسي بدون اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 250
+#: controlTypes.py:250
+msgid "input window"
+msgstr "نافذة إدخال"
#
-# File: braille.py, line: 65
-#: braille.py:65
-msgid "Swedish grade 1"
-msgstr "سÙ\88Ù\8aدÙ\8a بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 251
+#: controlTypes.py:251
+msgid "label"
+msgstr "تسÙ\85Ù\8aØ©"
#
-# File: braille.py, line: 66
-#: braille.py:66
-msgid "Slovak"
-msgstr "سلوفاكي"
+# File: controlTypes.py, line: 252
+#: controlTypes.py:252
+msgid "note"
+msgstr "ملحوظة"
#
-# File: braille.py, line: 67
-#: braille.py:67
-msgid "Unified English Braille Code grade 1"
-msgstr "اÙ\84Ø´Ù\81رة اÙ\84Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8aØ© اÙ\84Ù\85Ù\88Øدة Ù\84Ù\84براÙ\8aÙ\84 بدÙ\88Ù\86 اختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 253
+#: controlTypes.py:253
+msgid "page"
+msgstr "صÙ\81ØØ©"
#
-# File: braille.py, line: 68
-#: braille.py:68
-msgid "Unified English Braille Code grade 2"
-msgstr "اÙ\84Ø´Ù\81رة اÙ\84Ø¥Ù\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8aØ© اÙ\84Ù\85Ù\88Øدة Ù\84Ù\84براÙ\8aÙ\84 باختصارات"
+# File: controlTypes.py, line: 254
+#: controlTypes.py:254
+msgid "radio menu item"
+msgstr "زر اختÙ\8aار عÙ\86صر Ù\82ائÙ\85Ø©"
#
-# File: braille.py, line: 69
-#: braille.py:69
-msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)"
-msgstr "صيني (Hong Kong, Cantonese)"
+# File: controlTypes.py, line: 255
+#: controlTypes.py:255
+msgid "layered pane"
+msgstr "لائحة طبقية"
#
-# File: braille.py, line: 70
-#: braille.py:70
-msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)"
-msgstr "صيني (تيوان, مندرين)"
+# File: controlTypes.py, line: 256
+#: controlTypes.py:256
+msgid "redundant object"
+msgstr "كائن متكرر"
#
-# File: braille.py, line: 74
-#: braille.py:74
-msgid "edt"
-msgstr "edt"
+# File: controlTypes.py, line: 257
+#: controlTypes.py:257
+msgid "root pane"
+msgstr "اللائحة الرئيسية"
#
-# File: braille.py, line: 75
-#: braille.py:75
-msgid "lst"
-msgstr "lst"
+# File: controlTypes.py, line: 258
+#: controlTypes.py:258
+msgid "edit bar"
+msgstr "شريط التحرير"
#
-# File: braille.py, line: 76
-#: braille.py:76
-msgid "mnubar"
-msgstr "mnubar"
+# File: controlTypes.py, line: 259
+#: controlTypes.py:259
+msgid "terminal"
+msgstr "فرعي"
#
-# File: braille.py, line: 77
-#: braille.py:77
-msgid "mnu"
-msgstr "mnu"
+# File: controlTypes.py, line: 260
+#: controlTypes.py:260
+msgid "rich edit"
+msgstr "مربع تحرير كبير"
#
-# File: braille.py, line: 78
-#: braille.py:78
-msgid "btn"
-msgstr "btn"
+# File: controlTypes.py, line: 261
+#: controlTypes.py:261
+msgid "ruler"
+msgstr "مسطرة"
#
-# File: braille.py, line: 79
-#: braille.py:79
-msgid "chk"
-msgstr "chk"
+# File: controlTypes.py, line: 262
+#: controlTypes.py:262
+msgid "scroll pane"
+msgstr "لائحة التمرير"
#
-# File: braille.py, line: 80
-#: braille.py:80
-msgid "rbtn"
-msgstr "rbtn"
+# File: controlTypes.py, line: 263
+#: controlTypes.py:263
+msgid "section"
+msgstr "قسم"
#
-# File: braille.py, line: 81
-#: braille.py:81
-msgid "cbo"
-msgstr "cbo"
+# File: controlTypes.py, line: 264
+#: controlTypes.py:264
+msgid "shape"
+msgstr "شكل"
#
-# File: braille.py, line: 82
-#: braille.py:82
-msgid "lnk"
-msgstr "lnk"
+# File: controlTypes.py, line: 265
+#: controlTypes.py:265
+msgid "split pane"
+msgstr "لائحة التقسيم"
#
-# File: braille.py, line: 83
-#: braille.py:83
-msgid "dlg"
-msgstr "dlg"
+# File: controlTypes.py, line: 266
+#: controlTypes.py:266
+msgid "view port"
+msgstr "عرض المَخرج"
#
-# File: braille.py, line: 84
-#: braille.py:84
-msgid "tv"
-msgstr "tv"
+# File: controlTypes.py, line: 267
+#: controlTypes.py:267
+msgid "tear off menu"
+msgstr "قائمة مختصرة "
#
-# File: braille.py, line: 85
-#: braille.py:85
-msgid "tb"
-msgstr "tb"
+# File: controlTypes.py, line: 268
+#: controlTypes.py:268
+msgid "text frame"
+msgstr "إطار نصي"
#
-# File: braille.py, line: 89
-#: braille.py:89
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
+# File: controlTypes.py, line: 269
+#: controlTypes.py:269
+msgid "toggle button"
+msgstr "زر تحويل"
#
-# File: braille.py, line: 90
-#: braille.py:90
-msgid "sel"
-msgstr "sel"
+# File: controlTypes.py, line: 270
+#: controlTypes.py:270
+msgid "border"
+msgstr "برواز"
#
-# File: braille.py, line: 91
-#: braille.py:91
-msgid "submnu"
-msgstr "submnu"
+# File: controlTypes.py, line: 272
+# File: textInfos/__init__.py, line: 113
+#: controlTypes.py:272
+#: textInfos\__init__.py:136
+msgid "character"
+msgstr "حرف"
#
-# File: braille.py, line: 94
-#: braille.py:94
-msgid "( )"
-msgstr "( )"
+# File: controlTypes.py, line: 273
+#: controlTypes.py:273
+msgid "chart"
+msgstr "رسم خرائطي"
#
-# File: braille.py, line: 222
-# File: speech.py, line: 670
-#: braille.py:222
-#: speech.py:680
-msgid "not %s"
-msgstr "غير %s"
+# File: controlTypes.py, line: 274
+#: controlTypes.py:274
+msgid "cursor"
+msgstr "مؤشر"
#
-# File: braille.py, line: 234
-# File: speech.py, line: 676
-#: braille.py:234
-#: speech.py:686
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s مِن %s"
+# File: controlTypes.py, line: 275
+#: controlTypes.py:275
+msgid "diagram"
+msgstr "رسم تخطيطي"
#
-# File: braille.py, line: 236
-# File: speech.py, line: 681
-# File: speech.py, line: 684
-#: braille.py:236
-#: speech.py:691
-#: speech.py:694
-msgid "level %s"
-msgstr "المستوى %s"
+# File: controlTypes.py, line: 276
+#: controlTypes.py:276
+msgid "dial"
+msgstr "اتصال"
#
-# File: brailleDisplayDrivers/alvaBC6.py, line: 74
-#: brailleDisplayDrivers/alvaBC6.py:74
-msgid "ALVA BC640/680 series"
-msgstr "عائلة آلفا بيسي640/680"
+# File: controlTypes.py, line: 277
+#: controlTypes.py:277
+msgid "drop list"
+msgstr "قائمة منسدلة "
#
-# File: brailleDisplayDrivers/handyTech.py, line: 40
-#: brailleDisplayDrivers/handyTech.py:40
-msgid "Handy Tech braille displays"
-msgstr "اÙ\84أسطر اÙ\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8aØ© Ù\87اÙ\86دÙ\8aتÙ\8aÙ\83"
+# File: controlTypes.py, line: 278
+#: controlTypes.py:278
+msgid "split button"
+msgstr "زر تÙ\82سÙ\8aÙ\85"
-#: brailleDisplayDrivers/lilli.py:32
-msgid "MDV Lilli"
-msgstr "MDV lilli"
+#
+# File: controlTypes.py, line: 279
+#: controlTypes.py:279
+msgid "menu button"
+msgstr "زر قائمة "
#
-# File: brailleDisplayDrivers/noBraille.py, line: 13
-#: brailleDisplayDrivers/noBraille.py:13
-msgid "No braille"
-msgstr "لا يوجد برايل"
+# File: controlTypes.py, line: 280
+#: controlTypes.py:280
+msgid "drop down button grid"
+msgstr "زر خطي منسدل"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 17
-# File: characterSymbols.py, line: 18
-# File: characterSymbols.py, line: 19
-# File: speech.py, line: 82
-# File: speech.py, line: 620
-#: characterSymbols.py:17
-#: characterSymbols.py:18
-#: characterSymbols.py:19
-#: speech.py:85
-#: speech.py:630
-msgid "blank"
-msgstr "خالي"
+# File: controlTypes.py, line: 281
+#: controlTypes.py:281
+msgid "equation"
+msgstr "معادلة"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 20
-# File: controlTypes.py, line: 201
-#: characterSymbols.py:20
-#: controlTypes.py:201
-msgid "tab"
-msgstr "انتقال"
+# File: controlTypes.py, line: 282
+#: controlTypes.py:282
+msgid "grip"
+msgstr "جريب"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 21
-#: characterSymbols.py:21
-msgid "line feed"
-msgstr "اÙ\84سطر اÙ\84سابÙ\82"
+# File: controlTypes.py, line: 283
+#: controlTypes.py:283
+msgid "hot key field"
+msgstr "ØÙ\82Ù\84 Ù\85Ù\81ØªØ§Ø Ø§Ù\84اختصار "
#
-# File: characterSymbols.py, line: 22
-#: characterSymbols.py:22
-msgid "page break"
-msgstr "Ù\81اصÙ\84 اÙ\84صÙ\81ØØ© "
+# File: controlTypes.py, line: 284
+#: controlTypes.py:284
+msgid "indicator"
+msgstr "Ù\85ؤشر"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 23
-#: characterSymbols.py:23
-msgid "carriage return"
-msgstr "Øد اÙ\84سطر"
+# File: controlTypes.py, line: 285
+#: controlTypes.py:285
+msgid "spin button"
+msgstr "زر سردÙ\90Ù\8a"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 24
-# File: keyUtils.py, line: 138
-#: characterSymbols.py:24
-#: keyUtils.py:138
-msgid "space"
-msgstr "مسافة"
+# File: controlTypes.py, line: 286
+#: controlTypes.py:286
+msgid "sound"
+msgstr "صوت"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 25
-#: characterSymbols.py:25
-msgid "bang"
-msgstr "علامة تعجب"
+# File: controlTypes.py, line: 287
+#: controlTypes.py:287
+msgid "white space"
+msgstr "مساحة خالية"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 26
-#: characterSymbols.py:26
-msgid "quote"
-msgstr "تÙ\86صÙ\8aص"
+# File: controlTypes.py, line: 288
+#: controlTypes.py:288
+msgid "tree view button"
+msgstr "زر اÙ\84عرض اÙ\84شجرÙ\8a "
#
-# File: characterSymbols.py, line: 27
-#: characterSymbols.py:27
-msgid "number"
-msgstr "رÙ\82Ù\85"
+# File: controlTypes.py, line: 289
+#: controlTypes.py:289
+msgid "IP address"
+msgstr "دÙ\84Ù\8aÙ\84 IP"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 28
-#: characterSymbols.py:28
-msgid "dollar"
-msgstr "دÙ\88Ù\84ار"
+# File: controlTypes.py, line: 290
+#: controlTypes.py:290
+msgid "desktop icon"
+msgstr "Ø£Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86Ø© Ø³Ø·Ø Ø§Ù\84Ù\85Ù\83تب"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 29
-#: characterSymbols.py:29
-msgid "percent"
-msgstr "بالمائة"
+# File: controlTypes.py, line: 291
+# File: controlTypes.py, line: 315
+#: controlTypes.py:291
+#: controlTypes.py:315
+msgid "alert"
+msgstr "تنبيه"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 30
-#: characterSymbols.py:30
-msgid "and"
-msgstr "Ù\88ا"
+# File: controlTypes.py, line: 292
+#: controlTypes.py:292
+msgid "IFrame"
+msgstr "Ù\84اÙ\81تة بÙ\8aÙ\86Ù\8aØ©"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 31
-#: characterSymbols.py:31
-msgid "tick"
-msgstr "Apostrophe"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 32
-#: characterSymbols.py:32
-msgid "left paren"
-msgstr "قوس أيسر"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 33
-#: characterSymbols.py:33
-msgid "right paren"
-msgstr "قوس أيمن"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 34
-#: characterSymbols.py:34
-msgid "star"
-msgstr "نجمة"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 35
-#: characterSymbols.py:35
-msgid "plus"
-msgstr "زائد"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 36
-#: characterSymbols.py:36
-msgid "comma"
-msgstr "فاصلة"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 37
-#: characterSymbols.py:37
-msgid "dash"
-msgstr "شَرطة"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 38
-#: characterSymbols.py:38
-msgid "dot"
-msgstr "نقطة"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 39
-#: characterSymbols.py:39
-msgid "slash"
-msgstr "قاطعة"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 40
-#: characterSymbols.py:40
-msgid "colon"
-msgstr "نقطتين فوقيتين"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 41
-#: characterSymbols.py:41
-msgid "semi"
-msgstr "فاصلة منقوطة"
-
-#
-# File: characterSymbols.py, line: 42
-#: characterSymbols.py:42
-msgid "less"
-msgstr "أصغر من"
+# File: controlTypes.py, line: 293
+#: controlTypes.py:293
+msgid "desktop pane"
+msgstr "لائحة سطح المكتب"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 43
-#: characterSymbols.py:43
-msgid "equals"
-msgstr "Ù\8aساÙ\88Ù\8a"
+# File: controlTypes.py, line: 294
+#: controlTypes.py:294
+msgid "option pane"
+msgstr "Ù\84ائØØ© اÙ\84اختÙ\8aار"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 44
-#: characterSymbols.py:44
-msgid "greater"
-msgstr "Ø£Ù\83بر Ù\85ن"
+# File: controlTypes.py, line: 295
+#: controlTypes.py:295
+msgid "color chooser"
+msgstr "اختÙ\8aار اÙ\84Ù\84Ù\88ن"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 45
-#: characterSymbols.py:45
-msgid "question"
-msgstr "استÙ\81Ù\87اÙ\85"
+# File: controlTypes.py, line: 296
+#: controlTypes.py:296
+msgid "file chooser"
+msgstr "اختÙ\8aار اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 46
-#: characterSymbols.py:46
-msgid "at"
-msgstr "عÙ\84Ù\89"
+# File: controlTypes.py, line: 297
+#: controlTypes.py:297
+msgid "filler"
+msgstr "تعبئة اÙ\84استÙ\85ارات"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 47
-#: characterSymbols.py:47
-msgid "left bracket"
-msgstr "Ù\82Ù\88س Ù\85ربع Ø£Ù\8aسر"
+# File: controlTypes.py, line: 299
+#: controlTypes.py:299
+msgid "panel"
+msgstr "Ù\84Ù\88ØØ© "
#
-# File: characterSymbols.py, line: 48
-#: characterSymbols.py:48
-msgid "back slash"
-msgstr "Ù\82اطعة Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ©"
+# File: controlTypes.py, line: 300
+#: controlTypes.py:300
+msgid "password edit"
+msgstr "Ù\85ربع تØرÙ\8aر Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 49
-#: characterSymbols.py:49
-msgid "right bracket"
-msgstr "Ù\82Ù\88س Ù\85ربع Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86"
+# File: controlTypes.py, line: 301
+#: controlTypes.py:301
+msgid "font chooser"
+msgstr "Ù\85عاÙ\84ج اختÙ\8aار اÙ\84خطÙ\88Ø·"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 50
-# File: controlTypes.py, line: 271
-#: characterSymbols.py:50
-#: controlTypes.py:271
-msgid "caret"
-msgstr "أس"
+# File: controlTypes.py, line: 302
+# File: textInfos/__init__.py, line: 115
+#: controlTypes.py:302
+#: textInfos\__init__.py:138
+msgid "line"
+msgstr "سÙ\8eØ·Ù\92رÙ\92"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 51
-# File: controlTypes.py, line: 307
-#: characterSymbols.py:51
-#: controlTypes.py:307
-msgid "underline"
-msgstr "خط سُفْلِي"
+# File: controlTypes.py, line: 303
+#: controlTypes.py:303
+msgid "font name"
+msgstr "نوع الخط"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 52
-#: characterSymbols.py:52
-msgid "graav"
-msgstr "grauv"
+# File: controlTypes.py, line: 304
+#: controlTypes.py:304
+msgid "font size"
+msgstr "حجم الخط"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 53
-#: characterSymbols.py:53
-msgid "left brace"
-msgstr "قوس مجعد أيسر"
+# File: controlTypes.py, line: 305
+# File: speech.py, line: 848
+#: controlTypes.py:305
+#: speech.py:910
+msgid "bold"
+msgstr "عريض"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 54
-#: characterSymbols.py:54
-msgid "bar"
-msgstr "شريط"
+# File: controlTypes.py, line: 306
+#: controlTypes.py:306
+msgid "ITALIC"
+msgstr "مائل"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 55
-#: characterSymbols.py:55
-msgid "right brace"
-msgstr "Ù\82Ù\88س Ù\85جعد Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86"
+# File: controlTypes.py, line: 308
+#: controlTypes.py:308
+msgid "foreground color"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 اÙ\84Ù\88اجÙ\87Ø©"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 56
-#: characterSymbols.py:56
-msgid "tilda"
-msgstr "تقريبا"
+# File: controlTypes.py, line: 309
+#: controlTypes.py:309
+msgid "background color"
+msgstr "لون الخلفية"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 57
-#: characterSymbols.py:57
-msgid "bullet"
-msgstr "تنقيط"
+# File: controlTypes.py, line: 310
+# File: speech.py, line: 870
+#: controlTypes.py:310
+#: speech.py:932
+msgid "superscript"
+msgstr "الكتابة الفوقية "
#
-# File: characterSymbols.py, line: 58
-#: characterSymbols.py:58
-msgid "dot dot dot"
-msgstr "نقطة نقطة نقطة"
+# File: controlTypes.py, line: 311
+# File: speech.py, line: 872
+#: controlTypes.py:311
+#: speech.py:934
+msgid "subscript"
+msgstr "الكتابة التحتية "
#
-# File: keyUtils.py, line: 111
-#: colors.py:77
-msgid "black"
-msgstr "أسÙ\88د"
+# File: controlTypes.py, line: 312
+#: controlTypes.py:312
+msgid "style"
+msgstr "إسÙ\84Ù\88ب"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 44
-#: colors.py:78
-msgid "green"
-msgstr "أخضر"
+# File: controlTypes.py, line: 313
+#: controlTypes.py:313
+msgid "indent"
+msgstr "تسÙ\88Ù\8aØ©"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 33
-#: colors.py:79
-msgid "light grey"
-msgstr "رماضي فاتح"
+# File: controlTypes.py, line: 314
+#: controlTypes.py:314
+msgid "alignment"
+msgstr "محاذاة"
#
-# File: controlTypes.py, line: 302
-# File: textInfos/__init__.py, line: 115
-#: colors.py:80
-msgid "lime"
-msgstr "ليموني"
-
-#: colors.py:81
-msgid "grey"
-msgstr "رماضي"
+# File: controlTypes.py, line: 316
+#: controlTypes.py:316
+msgid "data grid"
+msgstr "شريط بياني"
#
-# File: controlTypes.py, line: 302
-# File: textInfos/__init__.py, line: 115
-#: colors.py:82
-msgid "olive"
-msgstr "زيتوني"
+# File: controlTypes.py, line: 317
+#: controlTypes.py:317
+msgid "data item"
+msgstr "عنصر بياني"
#
-# File: controlTypes.py, line: 287
-#: colors.py:83
-msgid "white"
-msgstr "أبÙ\8aض"
+# File: controlTypes.py, line: 318
+#: controlTypes.py:318
+msgid "header item"
+msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع"
#
-# File: controlTypes.py, line: 208
-#: colors.py:84
-msgid "yellow"
-msgstr "أصفر"
+# File: controlTypes.py, line: 319
+#: controlTypes.py:319
+msgid "thumb control"
+msgstr "كائن إبهامي"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 924
-#: colors.py:85
-msgid "dark red"
-msgstr "Ø£ØÙ\85ر داÙ\83Ù\86"
+# File: controlTypes.py, line: 320
+#: controlTypes.py:320
+msgid "calendar"
+msgstr "تÙ\82Ù\88Ù\8aÙ\85"
#
# File: controlTypes.py, line: 324
-#: colors.py:86
-msgid "navy blue"
-msgstr "أزرÙ\82 داÙ\83Ù\86"
+#: controlTypes.py:324
+msgid "unavailable"
+msgstr "غÙ\8aر Ù\85تاØ"
#
-# File: appModules/outlook.py, line: 30
-#: colors.py:87
-msgid "red"
-msgstr "أحمر"
+# File: controlTypes.py, line: 325
+#: controlTypes.py:325
+msgid "focused"
+msgstr "مستعرض"
#
-# File: controlTypes.py, line: 207
-#: colors.py:88
-msgid "blue"
-msgstr "أزرق"
+# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 193
+# File: controlTypes.py, line: 326
+#: controlTypes.py:326
+msgid "selected"
+msgstr "محدد"
#
-# File: gui/__init__.py, line: 221
-#: colors.py:89
-msgid "purple"
-msgstr "أرجواني"
+# File: controlTypes.py, line: 327
+#: controlTypes.py:327
+msgid "busy"
+msgstr "مشغول"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 595
-#: colors.py:90
-msgid "teal"
-msgstr "أخضر مائل إلى الزرقة"
-
-#: colors.py:91
-msgid "fuchsia"
-msgstr "فوشيا"
+# File: controlTypes.py, line: 328
+#: controlTypes.py:328
+msgid "pressed"
+msgstr "تم ضغطه"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 43
-#: colors.py:92
-msgid "aqua"
-msgstr "أزرق مائل إلى الخضرة"
+# File: controlTypes.py, line: 329
+#: controlTypes.py:329
+msgid "checked"
+msgstr "محدد"
#
-# File: characterSymbols.py, line: 25
-#: colors.py:94
-msgid "orange"
-msgstr "برتÙ\82اÙ\84ي"
+# File: controlTypes.py, line: 330
+#: controlTypes.py:330
+msgid "half checked"
+msgstr "تØدÙ\8aد جزءي"
#
-# File: config/__init__.py, line: 21
-#: config/__init__.py:21
-msgid "Badly formed configuration file"
-msgstr "تكوين خاطئ لملف الإعدادات"
+# File: controlTypes.py, line: 331
+#: controlTypes.py:331
+msgid "read only"
+msgstr "للقراءة فقط"
#
-# File: config/__init__.py, line: 36
-#: config/__init__.py:36
-msgid "%s: %s, defaulting to %s"
-msgstr "%s: %s, تلقائيا إلى %s"
+# File: controlTypes.py, line: 332
+#: controlTypes.py:332
+msgid "expanded"
+msgstr "مفتوحة"
#
-# File: config/__init__.py, line: 169
-#: config/__init__.py:176
-msgid "Error parsing configuration file: %s"
-msgstr "خلل في تحليل ملف الإعدادات: %s"
+# File: controlTypes.py, line: 333
+#: controlTypes.py:333
+msgid "collapsed"
+msgstr "مغلقة"
#
-# File: config/__init__.py, line: 176
-#: config/__init__.py:183
-msgid ""
-"Errors in configuration file '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"خلل في ملف الإعدادات '%s':\n"
-" %s"
+# File: controlTypes.py, line: 334
+#: controlTypes.py:334
+msgid "invisible"
+msgstr "خفيِّ"
#
-# File: controlTypes.py, line: 180
-#: controlTypes.py:180
-msgid "window"
-msgstr "Ù\86اÙ\81ذة"
+# File: controlTypes.py, line: 335
+#: controlTypes.py:335
+msgid "visited"
+msgstr "Ù\85طرÙ\88Ù\82"
#
-# File: controlTypes.py, line: 181
-#: controlTypes.py:181
-msgid "title bar"
-msgstr "شريط العنوان"
+# File: controlTypes.py, line: 336
+#: controlTypes.py:336
+msgid "linked"
+msgstr "مرتبط"
#
-# File: controlTypes.py, line: 182
-#: controlTypes.py:182
-msgid "pane"
-msgstr "Ù\84ائØة"
+# File: controlTypes.py, line: 337
+#: controlTypes.py:337
+msgid "subMenu"
+msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© Ù\81رعÙ\8aة"
#
-# File: controlTypes.py, line: 183
-#: controlTypes.py:183
-msgid "dialog"
-msgstr "مُحاوَرة"
+# File: controlTypes.py, line: 338
+#: controlTypes.py:338
+msgid "protected"
+msgstr "محمِي"
#
-# File: controlTypes.py, line: 184
-#: controlTypes.py:184
-msgid "check box"
-msgstr "Ù\85ربع تØدÙ\8aد"
+# File: controlTypes.py, line: 339
+#: controlTypes.py:339
+msgid "required"
+msgstr "Ù\85Ø·Ù\84Ù\88ب"
#
-# File: controlTypes.py, line: 185
-#: controlTypes.py:185
-msgid "radio button"
-msgstr "زر اختÙ\8aار"
+# File: controlTypes.py, line: 340
+#: controlTypes.py:340
+msgid "defunct"
+msgstr "غÙ\8aر Ù\85Ù\88ظÙ\81"
#
-# File: controlTypes.py, line: 186
-#: controlTypes.py:186
-msgid "text"
-msgstr "نص"
+# File: controlTypes.py, line: 341
+#: controlTypes.py:341
+msgid "invalid entry"
+msgstr "إدخال خاطئ"
#
-# File: controlTypes.py, line: 187
-#: controlTypes.py:187
-msgid "edit"
-msgstr "تحرير"
+# File: controlTypes.py, line: 342
+#: controlTypes.py:342
+msgid "modal"
+msgstr "نمط"
#
-# File: controlTypes.py, line: 188
-#: controlTypes.py:188
-msgid "button"
-msgstr "زر"
+# File: controlTypes.py, line: 343
+#: controlTypes.py:343
+msgid "has auto complete"
+msgstr "يحتوي على خاصية الإكمال التلقائي"
#
-# File: controlTypes.py, line: 189
-#: controlTypes.py:189
-msgid "menu bar"
-msgstr "شريط القوائم"
+# File: controlTypes.py, line: 344
+#: controlTypes.py:344
+msgid "multi line"
+msgstr "متعدد الأسطُر"
#
-# File: controlTypes.py, line: 190
-#: controlTypes.py:190
-msgid "menu item"
-msgstr "عنصر قائمة"
+# File: controlTypes.py, line: 345
+#: controlTypes.py:345
+msgid "iconified"
+msgstr "مُؤيْقَن"
#
-# File: controlTypes.py, line: 191
-# File: controlTypes.py, line: 298
-#: controlTypes.py:191
-#: controlTypes.py:298
-msgid "menu"
-msgstr "قائمة"
+# File: controlTypes.py, line: 346
+#: controlTypes.py:346
+msgid "off screen"
+msgstr "خارج الشاشة"
#
-# File: controlTypes.py, line: 192
-#: controlTypes.py:192
-msgid "combo box"
-msgstr "صندوق خيارات"
+# File: controlTypes.py, line: 347
+#: controlTypes.py:347
+msgid "selectable"
+msgstr "يمكن تحديده"
#
-# File: controlTypes.py, line: 193
-#: controlTypes.py:193
-msgid "list"
-msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© "
+# File: controlTypes.py, line: 348
+#: controlTypes.py:348
+msgid "focusable"
+msgstr "Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 استعراضÙ\87"
#
-# File: controlTypes.py, line: 194
-#: controlTypes.py:194
-msgid "list item"
-msgstr "عنصر قائمة "
+# File: controlTypes.py, line: 349
+#: controlTypes.py:349
+msgid "clickable"
+msgstr "يمكن نقره"
#
-# File: controlTypes.py, line: 195
-#: controlTypes.py:195
-msgid "graphic"
-msgstr "رسم بياني"
+# File: controlTypes.py, line: 350
+#: controlTypes.py:350
+msgid "editable"
+msgstr "يمكن تحريره"
#
-# File: controlTypes.py, line: 196
-#: controlTypes.py:196
-msgid "help balloon"
-msgstr "رسالة تعليمات"
+# File: controlTypes.py, line: 351
+#: controlTypes.py:351
+msgid "checkable"
+msgstr "يمكن تحديده"
#
-# File: controlTypes.py, line: 197
-#: controlTypes.py:197
-msgid "tool tip"
-msgstr "تنبيه خاطف"
+# File: controlTypes.py, line: 352
+#: controlTypes.py:352
+msgid "draggable"
+msgstr "يمكن سحْبه"
#
-# File: controlTypes.py, line: 198
-# File: speech.py, line: 896
-#: controlTypes.py:198
-#: speech.py:960
-msgid "link"
-msgstr "رابط"
+# File: controlTypes.py, line: 353
+#: controlTypes.py:353
+msgid "dragging"
+msgstr "سحْب "
#
-# File: controlTypes.py, line: 199
-#: controlTypes.py:199
-msgid "tree view"
-msgstr "Ø´Ù\83Ù\84 شجرÙ\8a"
+# File: controlTypes.py, line: 354
+#: controlTypes.py:354
+msgid "drop target"
+msgstr "إسÙ\82اط اÙ\84Ù\87دÙ\81"
-#
-# File: controlTypes.py, line: 200
-#: controlTypes.py:200
-msgid "tree view item"
-msgstr "عنصر شكل شجري "
+#: core.py:80
+msgid ""
+"Your gesture map file contains errors.\n"
+"More details about the errors can be found in the log file."
+msgstr ""
+"يوجد خلل بملف الإشارات الخاص بك\n"
+" لمزيد من التفاصيل يرجى الاطلاع على ملف التقارير"
#
-# File: controlTypes.py, line: 202
-#: controlTypes.py:202
-msgid "tab control"
-msgstr "صØÙ\8aÙ\81Ø©"
+# File: gui/__init__.py, line: 430
+#: core.py:82
+msgid "gesture map File Error"
+msgstr "Ø®Ù\84Ù\84 بÙ\85Ù\84Ù\81 خرÙ\8aطة اÙ\84إشارات"
#
-# File: controlTypes.py, line: 203
-#: controlTypes.py:203
-msgid "slider"
-msgstr "شرÙ\8aØ· سÙ\8eØÙ\92ب"
+# File: core.py, line: 144
+#: core.py:156
+msgid "Loading NVDA. Please wait..."
+msgstr "تØÙ\85Ù\8aÙ\84 اÙ\84برÙ\86اÙ\85ج. Ù\8aرجÙ\89 اÙ\84اÙ\86تظار..."
#
-# File: controlTypes.py, line: 204
-#: controlTypes.py:204
-msgid "progress bar"
-msgstr "شرÙ\8aØ· اÙ\84تÙ\82دÙ\85"
+# File: core.py, line: 223
+#: core.py:244
+msgid "NVDA started"
+msgstr "بدء تشغÙ\8aÙ\84 برÙ\86اÙ\85ج Ø¥Ù\86Ù\81Ù\8aدÙ\8aØ¥Ù\8aÙ\87 "
#
-# File: controlTypes.py, line: 205
-#: controlTypes.py:205
-msgid "scroll bar"
-msgstr "شرÙ\8aØ· اÙ\84تÙ\85رÙ\8aر"
+# File: cursorManager.py, line: 76
+#: cursorManager.py:79
+msgid "Find"
+msgstr "بØØ«"
#
-# File: controlTypes.py, line: 206
-#: controlTypes.py:206
-msgid "status bar"
-msgstr "شرÙ\8aØ· اÙ\84ØاÙ\84Ø©"
+# File: cursorManager.py, line: 76
+#: cursorManager.py:79
+msgid "Type the text you wish to find"
+msgstr "أدخÙ\84 اÙ\84Ù\86ص اÙ\84Ø°Ù\8a ترÙ\8aد اÙ\84بØØ« عÙ\86Ù\87: "
#
-# File: controlTypes.py, line: 207
-#: controlTypes.py:207
-msgid "table"
-msgstr "جدÙ\88Ù\84"
+# File: cursorManager.py, line: 90
+#: cursorManager.py:93
+msgid "Find Error"
+msgstr "Ø®Ù\84Ù\84 Ù\81Ù\8a اÙ\84بØØ«"
#
-# File: controlTypes.py, line: 208
-#: controlTypes.py:208
-msgid "cell"
-msgstr "Ø®Ù\84Ù\8aØ©"
+# File: cursorManager.py, line: 90
+#: cursorManager.py:93
+msgid "text \"%s\" not found"
+msgstr "اÙ\84Ù\86ص \"%s\" غÙ\8aر Ù\85Ù\88جÙ\88د"
#
-# File: controlTypes.py, line: 209
-#: controlTypes.py:209
-msgid "column"
-msgstr "عÙ\85Ù\88د "
+# File: cursorManager.py, line: 96
+#: cursorManager.py:99
+msgid "find a text string from the current cursor position"
+msgstr "اÙ\84بØØ« عÙ\86 Ù\86ص بدأÙ\8b Ù\85Ù\86 اÙ\84Ù\85Ù\88ضع اÙ\84ØاÙ\84Ù\8a Ù\84Ù\84Ù\85ؤشر"
#
-# File: controlTypes.py, line: 210
-#: controlTypes.py:210
-msgid "row"
-msgstr "صÙ\8eÙ\81"
+# File: cursorManager.py, line: 103
+#: cursorManager.py:106
+msgid "find the next occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"
+msgstr "اÙ\84بØØ« عÙ\86 اÙ\84Ù\85Ù\88ضع اÙ\84تاÙ\84Ù\8a Ù\84Ù\84Ù\86ص اÙ\84Ù\85Ù\8fدخÙ\84 سÙ\84Ù\81ا بدأÙ\8b Ù\85Ù\86 اÙ\84Ù\85Ù\88ضع اÙ\84راÙ\87Ù\86 Ù\84Ù\84Ù\85ؤشر"
#
-# File: controlTypes.py, line: 211
-#: controlTypes.py:211
-msgid "frame"
-msgstr "إطار"
+# File: cursorManager.py, line: 110
+#: cursorManager.py:113
+msgid "find the previous occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"
+msgstr "اÙ\84بØØ« عÙ\86 اÙ\84Ù\85Ù\88ضع اÙ\84سابÙ\82 Ù\84Ù\84Ù\86ص اÙ\84Ù\85Ù\8fدخÙ\84 سÙ\84Ù\81ا بدأÙ\8b Ù\85Ù\86 اÙ\84Ù\85Ù\88ضع اÙ\84راÙ\87Ù\86 Ù\84Ù\84Ù\85ؤشر"
#
-# File: controlTypes.py, line: 212
-#: controlTypes.py:212
-msgid "tool bar"
-msgstr "شريط الأدوات "
+# File: appModules/_default.py, line: 107
+# File: cursorManager.py, line: 225
+#: cursorManager.py:240
+#: globalCommands.py:112
+msgid "no selection"
+msgstr "لا يوجد تحديد"
#
-# File: controlTypes.py, line: 213
-#: controlTypes.py:213
-msgid "column header"
-msgstr "رأس العمود"
+# File: appModules/_default.py, line: 755
+# File: cursorManager.py, line: 228
+#: cursorManager.py:243
+msgid "copied to clipboard"
+msgstr "نسخ إلى الحافظة"
#
-# File: controlTypes.py, line: 214
-#: controlTypes.py:214
-msgid "row header"
-msgstr "رأس اÙ\84صÙ\81"
+# File: speech.py, line: 842
+#: globalCommands.py:42
+msgid "input help %s"
+msgstr "اÙ\84Ù\85ساعدة اÙ\84داÙ\84Ù\8aØ© %s"
#
-# File: controlTypes.py, line: 215
-#: controlTypes.py:215
-msgid "drop down button"
-msgstr "زر منسدل"
+# File: appModules/_default.py, line: 49
+#: globalCommands.py:43
+msgid "Turns input help on or off. When on, any input such as pressing a key on the keyboard will tell you what script is associated with that input, if any."
+msgstr "تشغيل وتعطيل المساعدة الداخلية ففي وضع التشغيل ستخبرك بوظيفة أي مدخل كالضغط على أحد أزرار لوحة المفاتيح"
+
+#: globalCommands.py:49
+msgid "Sleep mode off"
+msgstr "وضع الصمت تعطيل"
+
+#: globalCommands.py:52
+msgid "Sleep mode on"
+msgstr "وضع الصمت تشغيل"
+
+#: globalCommands.py:53
+msgid "Toggles sleep mode on and off for the active application."
+msgstr "الانتقال بين تشغيل وتعطيل وضع الصمت للتطبيق الحالي"
#
-# File: controlTypes.py, line: 216
-#: controlTypes.py:216
-msgid "clock"
-msgstr "الساعة"
+# File: appModules/_default.py, line: 65
+#: globalCommands.py:70
+msgid "Reports the current line under the application cursor. Pressing this key twice will spell the current line"
+msgstr "قراءة السطر الواقع تحت مؤشر التطبيق. بالضغط على هذا المفتاح مرتين يقوم بتهجئته"
#
-# File: controlTypes.py, line: 217
-#: controlTypes.py:217
-msgid "separator"
-msgstr "Ù\81اصÙ\84 "
+# File: appModules/_default.py, line: 68
+#: globalCommands.py:73
+msgid "left click"
+msgstr "Ù\86Ù\82رة Ù\8aسرÙ\8eÙ\89"
#
-# File: controlTypes.py, line: 218
-#: controlTypes.py:218
-msgid "form"
-msgstr "استمارة"
+# File: appModules/_default.py, line: 71
+#: globalCommands.py:76
+msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
+msgstr "النقر الأيسر على موضع المؤشر مرة واحدة"
#
-# File: controlTypes.py, line: 219
-#: controlTypes.py:219
-msgid "heading"
-msgstr "رأس موضوع"
+# File: appModules/_default.py, line: 74
+#: globalCommands.py:79
+msgid "right click"
+msgstr "نقرة يمنَى"
#
-# File: controlTypes.py, line: 220
-#: controlTypes.py:220
-msgid "heading 1"
-msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع اÙ\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 اÙ\84Ø£Ù\88Ù\84"
+# File: appModules/_default.py, line: 77
+#: globalCommands.py:82
+msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"
+msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\82ر اÙ\84Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86 Ù\85رة Ù\88اØدة عÙ\84Ù\89 Ù\85Ù\88ضع اÙ\84Ù\85ؤشر"
#
-# File: controlTypes.py, line: 221
-#: controlTypes.py:221
-msgid "heading 2"
-msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع اÙ\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 اÙ\84ثاÙ\86Ù\8a"
+# File: appModules/_default.py, line: 81
+#: globalCommands.py:86
+msgid "left mouse button unlock"
+msgstr "تØرÙ\8aر زر اÙ\84Ù\81أرة اÙ\84Ø£Ù\8aسر"
#
-# File: controlTypes.py, line: 222
-#: controlTypes.py:222
-msgid "heading 3"
-msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع اÙ\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 اÙ\84ثاÙ\84Ø«"
+# File: appModules/_default.py, line: 84
+#: globalCommands.py:89
+msgid "left mouse button lock"
+msgstr "تثبÙ\8aت زر اÙ\84Ù\81أرة اÙ\84Ø£Ù\8aسر"
#
-# File: controlTypes.py, line: 223
-#: controlTypes.py:223
-msgid "heading 4"
-msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع اÙ\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 اÙ\84رابع"
+# File: appModules/_default.py, line: 86
+#: globalCommands.py:91
+msgid "Locks or unlocks the left mouse button"
+msgstr "تثبÙ\8aت Ø£Ù\88 تØرÙ\8aر زر اÙ\84Ù\81أرة اÙ\84Ø£Ù\8aسر"
#
-# File: controlTypes.py, line: 224
-#: controlTypes.py:224
-msgid "heading 5"
-msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع اÙ\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 اÙ\84خاÙ\85س"
+# File: appModules/_default.py, line: 90
+#: globalCommands.py:95
+msgid "right mouse button unlock"
+msgstr "تØرÙ\8aر زر اÙ\84Ù\81أرة اÙ\84Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86"
#
-# File: controlTypes.py, line: 225
-#: controlTypes.py:225
-msgid "heading 6"
-msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع اÙ\84Ù\85ستÙ\88Ù\89 اÙ\84سادس"
+# File: appModules/_default.py, line: 93
+#: globalCommands.py:98
+msgid "right mouse button lock"
+msgstr "تثبÙ\8aت زر اÙ\84Ù\81أرة اÙ\84Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86"
#
-# File: controlTypes.py, line: 226
-# File: textInfos/__init__.py, line: 116
-#: controlTypes.py:226
-#: textInfos/__init__.py:139
-msgid "paragraph"
-msgstr "فقرة"
+# File: appModules/_default.py, line: 95
+#: globalCommands.py:100
+msgid "Locks or unlocks the right mouse button"
+msgstr "تثبيت أو تحرير زر الفأرة الأيمن"
#
-# File: controlTypes.py, line: 227
-#: controlTypes.py:227
-msgid "block quote"
-msgstr "اقتباس"
+# File: appModules/_default.py, line: 110
+#: globalCommands.py:115
+msgid "Announces the current selection in edit controls and documents. If there is no selection it says so."
+msgstr "قراءة النص المحدد بكائنات التحرير والمستندات."
#
-# File: controlTypes.py, line: 228
-#: controlTypes.py:228
-msgid "table header"
-msgstr "رأس اÙ\84جدÙ\88Ù\84"
+# File: appModules/_default.py, line: 118
+#: globalCommands.py:123
+msgid "If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the current date"
+msgstr "باÙ\84Ù\86Ù\82ر عÙ\84Ù\8aÙ\87 Ù\85رة Ù\88اØدة, Ù\8aÙ\8fعÙ\92Ù\84Ù\90Ù\85Ù\8fÙ\83 باÙ\84Ù\88Ù\82ت. Ù\88Ù\85رتÙ\8aÙ\86, Ù\8aÙ\8fعÙ\92Ù\84Ù\90Ù\85Ù\8fÙ\83 باÙ\84تارÙ\8aØ®"
#
-# File: controlTypes.py, line: 229
-#: controlTypes.py:229
-msgid "table body"
-msgstr "محتوى الجدول:"
+# File: appModules/_default.py, line: 123
+# File: appModules/_default.py, line: 132
+# File: appModules/_default.py, line: 141
+# File: appModules/_default.py, line: 150
+#: globalCommands.py:128
+#: globalCommands.py:137
+#: globalCommands.py:146
+#: globalCommands.py:155
+msgid "No settings"
+msgstr "لا توجد إعدادات"
#
-# File: controlTypes.py, line: 230
-#: controlTypes.py:230
-msgid "table footer"
-msgstr "هامش الجدول"
+# File: appModules/_default.py, line: 127
+#: globalCommands.py:132
+msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
+msgstr "زيادة الإعداد الحالي لآلة النطق العاملة"
#
-# File: controlTypes.py, line: 231
-#: controlTypes.py:231
-msgid "document"
-msgstr "مستند"
+# File: appModules/_default.py, line: 136
+#: globalCommands.py:141
+msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"
+msgstr "تقليل إعداد آلة النطق العاملة"
#
-# File: controlTypes.py, line: 232
-#: controlTypes.py:232
-msgid "animation"
-msgstr "رسÙ\88Ù\85 Ù\85تØرÙ\83Ø©"
+# File: appModules/_default.py, line: 145
+#: globalCommands.py:150
+msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
+msgstr "اÙ\84اÙ\86تÙ\82اÙ\84 Ù\84Ù\84إعداد اÙ\84تاÙ\84Ù\8a Ù\84Ø¢Ù\84Ø© اÙ\84Ù\86Ø·Ù\82"
#
-# File: controlTypes.py, line: 233
-#: controlTypes.py:233
-msgid "application"
-msgstr "تطبÙ\8aق"
+# File: appModules/_default.py, line: 154
+#: globalCommands.py:159
+msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
+msgstr "اÙ\84اÙ\86تÙ\82اÙ\84 Ù\84Ù\84إعداد اÙ\84سابÙ\82 Ù\84Ø¢Ù\84Ø© اÙ\84Ù\86Ø·ق"
#
-# File: controlTypes.py, line: 234
-#: controlTypes.py:234
-msgid "box"
-msgstr "صندوق"
+# File: appModules/_default.py, line: 163
+#: globalCommands.py:168
+msgid "speak typed characters"
+msgstr "نُطْق الأحرُف"
#
-# File: controlTypes.py, line: 235
-#: controlTypes.py:235
-msgid "grouping"
-msgstr "تجÙ\85Ù\8aع"
+# File: appModules/_default.py, line: 164
+#: globalCommands.py:169
+msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
+msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ù\88تعطÙ\8aÙ\84 Ù\86Ù\8fØ·Ù\92Ù\82 اÙ\84Ø£ØرÙ\8fÙ\81 اÙ\84Ù\85Ù\83تÙ\88بة عÙ\84Ù\89 Ù\84Ù\88ØØ© اÙ\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ"
#
-# File: controlTypes.py, line: 236
-#: controlTypes.py:236
-msgid "property page"
-msgstr "صفحة الخصائص"
+# File: appModules/_default.py, line: 173
+#: globalCommands.py:178
+msgid "speak typed words"
+msgstr "نُطْق الكلمات"
#
-# File: controlTypes.py, line: 237
-#: controlTypes.py:237
-msgid "canvas"
-msgstr "عÙ\86صر تÙ\81سÙ\8aر صÙ\88ر bitmap عÙ\84Ù\89 اÙ\84Ø¥Ù\86ترÙ\86ت "
+# File: appModules/_default.py, line: 174
+#: globalCommands.py:179
+msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
+msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ù\88تعطÙ\8aÙ\84 Ù\86Ù\8fØ·Ù\92Ù\82 اÙ\84Ù\83Ù\84Ù\85ات اÙ\84Ù\85Ù\83تÙ\88بة عÙ\84Ù\89 Ù\84Ù\88ØØ© اÙ\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ"
#
-# File: controlTypes.py, line: 238
-#: controlTypes.py:238
-msgid "caption"
-msgstr "تسمية"
+# File: appModules/_default.py, line: 183
+#: globalCommands.py:188
+msgid "speak command keys"
+msgstr "نُطْق مفاتيح التحكم"
#
-# File: controlTypes.py, line: 239
-#: controlTypes.py:239
-msgid "check menu item"
-msgstr "تØدÙ\8aد عÙ\86صر Ù\82ائÙ\85Ø©"
+# File: appModules/_default.py, line: 184
+#: globalCommands.py:189
+msgid "Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically characters"
+msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ù\88تعطÙ\8aÙ\84 Ù\86Ù\8fØ·Ù\92Ù\82 Ù\83اÙ\81Ø© Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ Ø§Ù\84تØÙ\83Ù\85 باستثÙ\86اء اÙ\84ØرÙ\88Ù\81"
#
-# File: controlTypes.py, line: 240
-#: controlTypes.py:240
-msgid "date edit"
-msgstr "Ù\85ربع تØرÙ\8aر اÙ\84تارÙ\8aØ®"
+# File: appModules/_default.py, line: 193
+#: globalCommands.py:198
+msgid "speak punctuation"
+msgstr "Ù\86Ù\8fØ·Ù\82 عÙ\84اÙ\85ات اÙ\84ترÙ\82Ù\8aÙ\85"
#
-# File: controlTypes.py, line: 241
-#: controlTypes.py:241
-msgid "icon"
-msgstr "Ø£Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86Ø©"
+# File: appModules/_default.py, line: 194
+#: globalCommands.py:199
+msgid "Toggles on and off the speaking of punctuation. When on NVDA will say the names of punctuation symbols, when off it will be up to the synthesizer as to how it speaks punctuation"
+msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ù\88تعطÙ\8aÙ\84 Ù\86Ù\8fØ·Ù\92Ù\82 عÙ\84اÙ\85ات اÙ\84ترÙ\82Ù\8aÙ\85. بتعطÙ\8aÙ\84 Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84خاصÙ\8aØ© Ù\8aترÙ\8eÙ\83 اÙ\84Ø£Ù\85ر Ù\84Ø¢Ù\84Ø© اÙ\84Ù\86Ø·Ù\82 "
#
-# File: controlTypes.py, line: 242
-#: controlTypes.py:242
-msgid "directory pane"
-msgstr "لائحة الفهرِس"
+# File: appModules/_default.py, line: 209
+#: globalCommands.py:214
+msgid "object has no location"
+msgstr "لا يوجد موضع للكائن"
#
-# File: controlTypes.py, line: 244
-#: controlTypes.py:244
-msgid "end note"
-msgstr "هامش نهائي"
+# File: appModules/_default.py, line: 215
+#: globalCommands.py:220
+msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
+msgstr "تحريك مؤشر الفأرة إلى الكائن الحالي"
#
-# File: controlTypes.py, line: 245
-#: controlTypes.py:245
-msgid "footer"
-msgstr "تذÙ\8aÙ\8aÙ\84"
+# File: appModules/_default.py, line: 218
+#: globalCommands.py:223
+msgid "Move navigator object to mouse"
+msgstr "تØرÙ\8aÙ\83 اÙ\84Ù\83ائÙ\86 اÙ\84ØاÙ\84Ù\8a Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\85ؤشر اÙ\84Ù\81أرة"
#
-# File: controlTypes.py, line: 246
-#: controlTypes.py:246
-msgid "foot note"
-msgstr "هامش الصفحة"
+# File: appModules/_default.py, line: 222
+#: globalCommands.py:227
+msgid "Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and speaks it"
+msgstr "قراءة الكائن الواقع تحت مؤشر الفأرة"
+
+#: globalCommands.py:240
+msgid "No flat review for this object"
+msgstr "لا يوجد استعراض مسطح لهذا الكائن"
+
+#: globalCommands.py:241
+msgid "Switches to flat review for the screen (or document if currently inside one) and positions the review cursor at the location of the current object"
+msgstr "الانتقال إلى الاستعراض المسطح للشاشة أو لمستند (إذا كنت بداخل أحد المستندات) ووضع مؤشر الاستعراض في موقع الكائن الحالي"
+
+#: globalCommands.py:253
+msgid "No object at flat review position"
+msgstr "لا يوجد كائن في وضع الاستعراض المسطح"
#
-# File: controlTypes.py, line: 247
-#: controlTypes.py:247
-msgid "glass pane"
-msgstr "لائحة المنظار "
+# File: appModules/_default.py, line: 584
+#: globalCommands.py:254
+msgid "Moves to the object represented by the text at the position of the review cursor within flat review"
+msgstr "التحرك إلى الكائن الممثل من قبل النص في وضع مؤشر الاستعراض داخل الاستعراض المسطح"
#
-# File: controlTypes.py, line: 248
-#: controlTypes.py:248
-msgid "header"
-msgstr "رأس موضوع"
+# File: appModules/_default.py, line: 227
+# File: appModules/_default.py, line: 261
+# File: appModules/_default.py, line: 297
+# File: appModules/_default.py, line: 310
+# File: appModules/_default.py, line: 323
+# File: appModules/_default.py, line: 336
+# File: appModules/_default.py, line: 349
+# File: appModules/_default.py, line: 372
+# File: appModules/_default.py, line: 395
+# File: appModules/_default.py, line: 751
+#: globalCommands.py:259
+#: globalCommands.py:293
+#: globalCommands.py:331
+#: globalCommands.py:345
+#: globalCommands.py:359
+#: globalCommands.py:373
+#: globalCommands.py:387
+msgid "no navigator object"
+msgstr "لا يوجد كائن حالي"
#
-# File: controlTypes.py, line: 249
-#: controlTypes.py:249
-msgid "image map"
-msgstr "خريطة صورية"
+# File: appModules/_default.py, line: 253
+# File: appModules/_default.py, line: 732
+#: globalCommands.py:285
+#: globalCommands.py:713
+msgid "%s copied to clipboard"
+msgstr "نَسخ %s إلى الحافظة"
#
-# File: controlTypes.py, line: 250
-#: controlTypes.py:250
-msgid "input window"
-msgstr "نافذة إدخال"
+# File: appModules/_default.py, line: 256
+#: globalCommands.py:288
+msgid "Reports the current navigator object. Pressing twice spells this information,and pressing three times Copies name and value of this object to the clipboard"
+msgstr "الإعلان عن الكائن الحالي. بالضغط عليه مرتين سيقوم بتهجئته وبالضغط عليه ثلاث مرات سيقوم بنسخ اسم وقيمة الكائن إلى الحافظة"
#
-# File: controlTypes.py, line: 251
-#: controlTypes.py:251
-msgid "label"
-msgstr "تسمية"
+# File: appModules/_default.py, line: 264
+#: globalCommands.py:296
+msgid "No location information for navigator object"
+msgstr "لا توجد بيانات متوفرة عن موضع الكائن الحالي"
#
-# File: controlTypes.py, line: 252
-#: controlTypes.py:252
-msgid "note"
-msgstr "Ù\85Ù\84ØÙ\88ظة"
+# File: appModules/_default.py, line: 268
+#: globalCommands.py:300
+msgid "No location information for screen"
+msgstr "Ù\84ا تÙ\88جد بÙ\8aاÙ\86ات عÙ\86 اÙ\84Ù\85Ù\88ضع Ù\85Ù\86 اÙ\84شاشة"
#
-# File: controlTypes.py, line: 253
-#: controlTypes.py:253
-msgid "page"
-msgstr "صفحة"
+# File: appModules/_default.py, line: 274
+#: globalCommands.py:306
+msgid "Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is %.1f per cent of screen"
+msgstr "موقع الكائن على الشاشة %.1f بالمائة عن حد الشاشة الأيسر, %.1f بالمائة عن حد الشاشة العلوي, وعرض الكائن %.1f بالمائة, وارتفاعه %.1f بالمائة"
#
-# File: controlTypes.py, line: 254
-#: controlTypes.py:254
-msgid "radio menu item"
-msgstr "زر اختيار عنصر قائمة"
+# File: appModules/_default.py, line: 275
+#: globalCommands.py:307
+msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
+msgstr "قراءة عرض, وارتفاع, وموضع الكائن"
#
-# File: controlTypes.py, line: 255
-#: controlTypes.py:255
-msgid "layered pane"
-msgstr "لائحة طبقية"
+# File: appModules/_default.py, line: 282
+#: globalCommands.py:316
+msgid "move to focus"
+msgstr "الانتقال للتحديد الحالي"
#
-# File: controlTypes.py, line: 256
-#: controlTypes.py:256
-msgid "redundant object"
-msgstr "Ù\83ائÙ\86 Ù\85تÙ\83رر"
+# File: appModules/_default.py, line: 222
+#: globalCommands.py:318
+msgid "Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the position of the caret inside it, if possible."
+msgstr "Ù\88ضع Ù\85ؤشر ØرÙ\83Ø© اÙ\84Ù\83ائÙ\86 عÙ\86د Ù\85ؤشر اÙ\84تØدÙ\8aد اÙ\84ØاÙ\84Ù\8a Ù\88Ù\88ضع Ù\85ؤشر اÙ\84استعراض عÙ\86د Ù\85ؤشر اÙ\84Ù\86ظاÙ\85 بداخÙ\84Ù\87 إذا Ù\83اÙ\86 Ø°Ù\84Ù\83 Ù\85Ù\85Ù\83Ù\86"
#
-# File: controlTypes.py, line: 257
-#: controlTypes.py:257
-msgid "root pane"
-msgstr "اللائحة الرئيسية"
+# File: appModules/_default.py, line: 280
+# File: appModules/_default.py, line: 289
+# File: appModules/_default.py, line: 691
+#: globalCommands.py:323
+#: globalCommands.py:672
+msgid "no focus"
+msgstr "لا يوجد تحديد حالي"
#
-# File: controlTypes.py, line: 258
-#: controlTypes.py:258
-msgid "edit bar"
-msgstr "شرÙ\8aØ· اÙ\84تØرÙ\8aر"
+# File: appModules/_default.py, line: 291
+#: globalCommands.py:325
+msgid "move focus"
+msgstr "اÙ\84اÙ\86تÙ\82اÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 اÙ\84تØدÙ\8aد اÙ\84ØاÙ\84Ù\8a"
#
-# File: controlTypes.py, line: 259
-#: controlTypes.py:259
-msgid "terminal"
-msgstr "فرعي"
+# File: appModules/_default.py, line: 292
+#: globalCommands.py:326
+msgid "Sets the keyboard focus to the navigator object"
+msgstr "تحريك مؤشر لوحة المفاتيح إلى الكائن الحالي"
#
-# File: controlTypes.py, line: 260
-#: controlTypes.py:260
-msgid "rich edit"
-msgstr "Ù\85ربع تØرÙ\8aر Ù\83بÙ\8aر"
+# File: appModules/_default.py, line: 304
+#: globalCommands.py:339
+msgid "No parents"
+msgstr "Ù\84ا تÙ\88جد Ù\83ائÙ\86ات رئÙ\8aسÙ\8aØ©"
#
-# File: controlTypes.py, line: 261
-#: controlTypes.py:261
-msgid "ruler"
-msgstr "مسطرة"
+# File: appModules/_default.py, line: 305
+#: globalCommands.py:340
+msgid "Sets the navigator object to the parent of the object it is currently on and speaks it"
+msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن الرئيسي له وقراءته"
#
-# File: controlTypes.py, line: 262
-#: controlTypes.py:262
-msgid "scroll pane"
-msgstr "لائحة التمرير"
+# File: appModules/_default.py, line: 317
+#: globalCommands.py:353
+msgid "No next"
+msgstr "لا يوجد المزيد من الكائنات"
#
-# File: controlTypes.py, line: 263
-#: controlTypes.py:263
-msgid "section"
-msgstr "قسم"
+# File: appModules/_default.py, line: 318
+#: globalCommands.py:354
+msgid "Sets the navigator object to the object next to the one it is currently on and speaks it"
+msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن الذي يليه وقراءته"
#
-# File: controlTypes.py, line: 264
-#: controlTypes.py:264
-msgid "shape"
-msgstr "شكل"
+# File: appModules/_default.py, line: 330
+#: globalCommands.py:367
+msgid "No previous"
+msgstr "لا توجد كائنات سابقة"
#
-# File: controlTypes.py, line: 265
-#: controlTypes.py:265
-msgid "split pane"
-msgstr "لائحة التقسيم"
+# File: appModules/_default.py, line: 331
+#: globalCommands.py:368
+msgid "Sets the navigator object to the object previous to the one it is currently on and speaks it"
+msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن السابق له وقراته"
#
-# File: controlTypes.py, line: 266
-#: controlTypes.py:266
-msgid "view port"
-msgstr "عرض المَخرج"
+# File: appModules/_default.py, line: 343
+#: globalCommands.py:381
+msgid "No children"
+msgstr "لا توجد كائنات فرعية"
#
-# File: controlTypes.py, line: 267
-#: controlTypes.py:267
-msgid "tear off menu"
-msgstr "قائمة مختصرة "
+# File: appModules/_default.py, line: 344
+#: globalCommands.py:382
+msgid "Sets the navigator object to the first child object of the one it is currently on and speaks it"
+msgstr "تحريك الكائن الحالي ألى الكائن الفرعي له وقراءته"
#
-# File: controlTypes.py, line: 268
-#: controlTypes.py:268
-msgid "text frame"
-msgstr "إطار نصي"
+# File: appModules/_default.py, line: 400
+#: globalCommands.py:392
+msgid "No default action"
+msgstr "لا يوجد فعل تلقائي"
#
-# File: controlTypes.py, line: 269
-#: controlTypes.py:269
-msgid "toggle button"
-msgstr "زر تحويل"
+# File: appModules/_default.py, line: 405
+#: globalCommands.py:397
+msgid "default action failed"
+msgstr "فشل الفعل التلقائي"
#
-# File: controlTypes.py, line: 270
-#: controlTypes.py:270
-msgid "border"
-msgstr "برÙ\88از"
+# File: appModules/_default.py, line: 408
+#: globalCommands.py:400
+msgid "Performs the default action on the current navigator object (example: presses it if it is a button)."
+msgstr "تÙ\86Ù\81Ù\8aØ° اÙ\84Ù\81عÙ\84 اÙ\84خاص باÙ\84Ù\83ائÙ\86 اÙ\84ØاÙ\84Ù\8a "
#
-# File: controlTypes.py, line: 272
-# File: textInfos/__init__.py, line: 113
-#: controlTypes.py:272
-#: textInfos/__init__.py:136
-msgid "character"
-msgstr "حرف"
+# File: appModules/_default.py, line: 414
+# File: appModules/_default.py, line: 426
+# File: appModules/_default.py, line: 467
+#: globalCommands.py:406
+#: globalCommands.py:418
+#: globalCommands.py:459
+msgid "top"
+msgstr "بداية"
#
-# File: controlTypes.py, line: 273
-#: controlTypes.py:273
-msgid "chart"
-msgstr "رسÙ\85 خرائطي"
+# File: appModules/_default.py, line: 416
+#: globalCommands.py:408
+msgid "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "استعراض اÙ\84سطر اÙ\84Ø£Ù\88Ù\84 Ù\85Ù\86 اÙ\84Ù\83ائÙ\86 اÙ\84ØاÙ\84ي"
#
-# File: controlTypes.py, line: 274
-#: controlTypes.py:274
-msgid "cursor"
-msgstr "مؤشر"
+# File: appModules/_default.py, line: 428
+#: globalCommands.py:420
+msgid "Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "استعراض السطر السابق للكائن الحالي"
#
-# File: controlTypes.py, line: 275
-#: controlTypes.py:275
-msgid "diagram"
-msgstr "رسÙ\85 تخطÙ\8aØ·Ù\8a"
+# File: appModules/_default.py, line: 437
+#: globalCommands.py:429
+msgid "Reports the line of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled"
+msgstr "استعراض اÙ\84سطر اÙ\84ØاÙ\84Ù\8a. باÙ\84ضغط عÙ\84Ù\89 Ù\87ذا اÙ\84Ù\85Ù\81ØªØ§Ø Ù\85رتÙ\8aÙ\86 Ù\85تعاÙ\82بتÙ\8aÙ\86 Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\85 بتÙ\87جئتÙ\87"
#
-# File: controlTypes.py, line: 276
-#: controlTypes.py:276
-msgid "dial"
-msgstr "اتصال"
+# File: appModules/_default.py, line: 447
+# File: appModules/_default.py, line: 455
+# File: appModules/_default.py, line: 488
+#: globalCommands.py:439
+#: globalCommands.py:447
+#: globalCommands.py:480
+msgid "bottom"
+msgstr "نهاية"
#
-# File: controlTypes.py, line: 277
-#: controlTypes.py:277
-msgid "drop list"
-msgstr "قائمة منسدلة "
+# File: appModules/_default.py, line: 449
+#: globalCommands.py:441
+msgid "Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "استعراض السطر التالي"
#
-# File: controlTypes.py, line: 278
-#: controlTypes.py:278
-msgid "split button"
-msgstr "زر تÙ\82سÙ\8aÙ\85"
+# File: appModules/_default.py, line: 457
+#: globalCommands.py:449
+msgid "Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "استعراض اÙ\84سطر اÙ\84أخÙ\8aر"
#
-# File: controlTypes.py, line: 279
-#: controlTypes.py:279
-msgid "menu button"
-msgstr "زر Ù\82ائÙ\85Ø© "
+# File: appModules/_default.py, line: 469
+#: globalCommands.py:461
+msgid "Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "استعراض اÙ\84Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84سابÙ\82Ø©"
#
-# File: controlTypes.py, line: 280
-#: controlTypes.py:280
-msgid "drop down button grid"
-msgstr "زر خطÙ\8a Ù\85Ù\86سدÙ\84"
+# File: appModules/_default.py, line: 478
+#: globalCommands.py:470
+msgid "Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the word will be spelled"
+msgstr "استعراض اÙ\84Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84ØاÙ\84Ù\8aØ©. باÙ\84ضغط عÙ\84Ù\89 Ù\87ذا اÙ\84Ù\85Ù\81ØªØ§Ø Ù\85رتÙ\8aÙ\86 Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\85 بتÙ\87جئتÙ\87ا"
#
-# File: controlTypes.py, line: 281
-#: controlTypes.py:281
-msgid "equation"
-msgstr "معادلة"
+# File: appModules/_default.py, line: 490
+#: globalCommands.py:482
+msgid "Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "استعراض الكلمة التالية"
#
-# File: controlTypes.py, line: 282
-#: controlTypes.py:282
-msgid "grip"
-msgstr "جرÙ\8aب"
+# File: appModules/_default.py, line: 500
+#: globalCommands.py:492
+msgid "Moves the review cursor to the first character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
+msgstr "استعراض Ø£Ù\88Ù\84 ØرÙ\81 Ù\85Ù\86 اÙ\84سطر اÙ\84ØاÙ\84Ù\8a"
#
-# File: controlTypes.py, line: 283
-#: controlTypes.py:283
-msgid "hot key field"
-msgstr "ØÙ\82Ù\84 Ù\85Ù\81ØªØ§Ø Ø§Ù\84اختصار "
+# File: appModules/_default.py, line: 518
+#: globalCommands.py:510
+msgid "Moves the review cursor to the previous character of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "استعراض اÙ\84ØرÙ\81 اÙ\84سابÙ\82"
#
-# File: controlTypes.py, line: 284
-#: controlTypes.py:284
-msgid "indicator"
-msgstr "مؤشر"
+# File: appModules/_default.py, line: 532
+#: globalCommands.py:524
+msgid "Reports the character of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, ascii and hexadecimal values are spoken for the character"
+msgstr "استعراض الحرف الحالي. بالضغط على هذا المفتاح مرتين ينطق كل من القيمة الرقمية والنظام السداسي عشر له"
#
-# File: controlTypes.py, line: 285
-#: controlTypes.py:285
-msgid "spin button"
-msgstr "زر سردÙ\90ي"
+# File: appModules/_default.py, line: 550
+#: globalCommands.py:542
+msgid "Moves the review cursor to the next character of the current navigator object and speaks it"
+msgstr "استعراض اÙ\84ØرÙ\81 اÙ\84تاÙ\84ي"
#
-# File: controlTypes.py, line: 286
-#: controlTypes.py:286
-msgid "sound"
-msgstr "صÙ\88ت"
+# File: appModules/_default.py, line: 561
+#: globalCommands.py:553
+msgid "Moves the review cursor to the last character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
+msgstr "استعراض آخر ØرÙ\81 باÙ\84سطر"
#
-# File: controlTypes.py, line: 287
-#: controlTypes.py:287
-msgid "white space"
-msgstr "Ù\85ساØØ© خاÙ\84Ù\8aØ©"
+# File: appModules/_default.py, line: 579
+#: globalCommands.py:560
+msgid "no caret"
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\88جد Ù\85ؤشر تØرÙ\8aر"
#
-# File: controlTypes.py, line: 288
-#: controlTypes.py:288
-msgid "tree view button"
-msgstr "زر العرض الشجري "
+# File: appModules/_default.py, line: 584
+#: globalCommands.py:565
+msgid "Moves the system caret to the position of the review cursor , in the current navigator object"
+msgstr "نقل مؤشر التحرير إلى مؤشر الاستعراض"
#
-# File: controlTypes.py, line: 289
-#: controlTypes.py:289
-msgid "IP address"
-msgstr "دÙ\84Ù\8aÙ\84 IP"
+# File: appModules/_default.py, line: 593
+#: globalCommands.py:574
+msgid "beeps"
+msgstr "صÙ\81Ù\8aر"
#
-# File: controlTypes.py, line: 290
-#: controlTypes.py:290
-msgid "desktop icon"
-msgstr "أيقونة سطح المكتب"
+# File: appModules/_default.py, line: 595
+#: globalCommands.py:576
+msgid "talk"
+msgstr "كلام"
#
-# File: controlTypes.py, line: 291
-# File: controlTypes.py, line: 315
-#: controlTypes.py:291
-#: controlTypes.py:315
-msgid "alert"
-msgstr "تنبيه"
+# File: appModules/_default.py, line: 597
+#: globalCommands.py:578
+msgid "speech mode %s"
+msgstr "نمط النطق %s"
#
-# File: controlTypes.py, line: 292
-#: controlTypes.py:292
-msgid "IFrame"
-msgstr "لافتة بينية"
+# File: appModules/_default.py, line: 599
+#: globalCommands.py:580
+msgid "Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."
+msgstr "الانتقال بين أنظمة النطق من صفير, وكلام, وصَمْت"
-#
-# File: controlTypes.py, line: 293
-#: controlTypes.py:293
-msgid "desktop pane"
-msgstr "لائحة سطح المكتب"
+#: globalCommands.py:596
+msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus"
+msgstr "الرجوع بمؤشر التحديد الحالي إلى أقرب وثيقة تحتوي على الوثيقة النشطة"
#
-# File: controlTypes.py, line: 294
-#: controlTypes.py:294
-msgid "option pane"
-msgstr "لائحة الاختيار"
+# File: appModules/_default.py, line: 622
+#: globalCommands.py:608
+msgid "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will pass straight through to the application, allowing you to interact directly with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the cursor, quick navigation keys, etc."
+msgstr "الانتقال بين البيئة التفاعلية وبيئة التصفح"
#
-# File: controlTypes.py, line: 295
-#: controlTypes.py:295
-msgid "color chooser"
-msgstr "اختيار اللون"
+# File: appModules/_default.py, line: 626
+#: globalCommands.py:612
+msgid "Quits NVDA!"
+msgstr "الخروج من البرنامج!"
#
-# File: controlTypes.py, line: 296
-#: controlTypes.py:296
-msgid "file chooser"
-msgstr "اختÙ\8aار اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81"
+# File: appModules/_default.py, line: 630
+#: globalCommands.py:616
+msgid "Shows the NVDA menu"
+msgstr "تÙ\81عÙ\8aÙ\84 Ù\88اجÙ\87Ø© اÙ\84برÙ\86اÙ\85ج"
#
-# File: controlTypes.py, line: 297
-#: controlTypes.py:297
-msgid "filler"
-msgstr "تعبئة اÙ\84استÙ\85ارات"
+# File: appModules/_default.py, line: 635
+#: globalCommands.py:621
+msgid "reads from the review cursor up to end of current text, moving the review cursor as it goes"
+msgstr "بدأ اÙ\84Ù\82راءة Ù\85Ù\86 عÙ\86د Ù\85ؤشر اÙ\84استعراض, ØتÙ\89 Ù\86Ù\87اÙ\8aØ© اÙ\84Ù\86ص"
#
-# File: controlTypes.py, line: 299
-#: controlTypes.py:299
-msgid "panel"
-msgstr "لوحة "
+# File: appModules/_default.py, line: 652
+#: globalCommands.py:633
+msgid "reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as it goes"
+msgstr "بدأ القراءة من عند مؤشر التحرير, حتى نهاية النص"
#
-# File: controlTypes.py, line: 300
-#: controlTypes.py:300
-msgid "password edit"
-msgstr "Ù\85ربع تØرÙ\8aر Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر"
+# File: appModules/_default.py, line: 678
+#: globalCommands.py:659
+msgid "No formatting information"
+msgstr "Ù\84ا تÙ\88جد تÙ\86سÙ\8aÙ\82ات"
#
-# File: controlTypes.py, line: 301
-#: controlTypes.py:301
-msgid "font chooser"
-msgstr "معالج اختيار الخطوط"
+# File: appModules/_default.py, line: 681
+#: globalCommands.py:662
+msgid "Reports formatting info for the current cursor position within a document"
+msgstr "الإعلام عن التنسيق الخاص بمكان المؤشر داخل المستند"
#
-# File: controlTypes.py, line: 302
-# File: textInfos/__init__.py, line: 115
-#: controlTypes.py:302
-#: textInfos/__init__.py:138
-msgid "line"
-msgstr "سَطْرْ"
+# File: appModules/_default.py, line: 692
+#: globalCommands.py:673
+msgid "reports the object with focus"
+msgstr "الإعلام عن الكائن مع التحديد الحالي"
#
-# File: controlTypes.py, line: 303
-#: controlTypes.py:303
-msgid "font name"
-msgstr "Ù\86Ù\88ع اÙ\84خط"
+# File: appModules/_default.py, line: 697
+#: globalCommands.py:678
+msgid "no status bar found"
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\88جد شرÙ\8aØ· ØاÙ\84Ø©"
#
-# File: controlTypes.py, line: 304
-#: controlTypes.py:304
-msgid "font size"
-msgstr "حجم الخط"
+# File: appModules/_default.py, line: 706
+#: globalCommands.py:687
+msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
+msgstr "قراءة شريط العنوان للتطبيق الحالي"
#
-# File: controlTypes.py, line: 305
-# File: speech.py, line: 848
-#: controlTypes.py:305
-#: speech.py:912
-msgid "bold"
-msgstr "عريض"
+# File: appModules/_default.py, line: 715
+#: globalCommands.py:696
+msgid "Mouse tracking"
+msgstr "تتبع مسار الفأرة"
#
-# File: controlTypes.py, line: 306
-#: controlTypes.py:306
-msgid "ITALIC"
-msgstr "مائل"
+# File: appModules/_default.py, line: 716
+#: globalCommands.py:697
+msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
+msgstr "تشغيل وتعطيل الإعلام عن الكائنات أثناء حركة الفأرة"
#
-# File: controlTypes.py, line: 308
-#: controlTypes.py:308
-msgid "foreground color"
-msgstr "لون الواجهة"
+# File: appModules/_default.py, line: 724
+#: globalCommands.py:705
+msgid "no title"
+msgstr "لا يوجد عنوان"
#
-# File: controlTypes.py, line: 309
-#: controlTypes.py:309
-msgid "background color"
-msgstr "لون الخلفية"
+# File: appModules/_default.py, line: 733
+#: globalCommands.py:714
+msgid "Reports the title of the current application or foreground window. If pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the clipboard"
+msgstr "الإعلام عن عنوان التطبيق الحالي أو النافذة المرئية. بالضغط عليه مرتين, يقوم بتهجئته, وبالضغط عليه ثلاث مرات ينسخ العنوان إلى حافظة الوندوز"
#
-# File: controlTypes.py, line: 310
-# File: speech.py, line: 870
-#: controlTypes.py:310
-#: speech.py:934
-msgid "superscript"
-msgstr "الكتابة الفوقية "
+# File: appModules/_default.py, line: 740
+#: globalCommands.py:721
+msgid "speaks the current foreground object"
+msgstr "قراءة الكائن الحالي"
#
-# File: controlTypes.py, line: 311
-# File: speech.py, line: 872
-#: controlTypes.py:311
-#: speech.py:936
-msgid "subscript"
-msgstr "الكتابة التحتية "
+# File: appModules/_default.py, line: 765
+#: globalCommands.py:732
+msgid "Logs information about the current navigator object which is useful to developers and activates the log viewer so the information can be examined."
+msgstr "يسجل المعلومات حول الكائن الحالي ويقوم بتنشيط عارض تقارير البرنامج كي يمكن فحص المعلومات الواردة بها وهو أمر مفيد للمطورين.Logs information about the current navigator object which is useful to developers and activates the log viewer so the information can be examined\t."
#
-# File: controlTypes.py, line: 312
-#: controlTypes.py:312
-msgid "style"
-msgstr "إسÙ\84Ù\88ب"
+# File: appModules/_default.py, line: 771
+#: globalCommands.py:738
+msgid "no progress bar updates"
+msgstr "تجاÙ\87Ù\84 اÙ\84تغÙ\8aÙ\8aر Ù\81Ù\8a شرÙ\8aØ· اÙ\84تÙ\82دÙ\85"
#
-# File: controlTypes.py, line: 313
-#: controlTypes.py:313
-msgid "indent"
-msgstr "تسوية"
+# File: appModules/_default.py, line: 774
+#: globalCommands.py:741
+msgid "speak progress bar updates"
+msgstr "نُطْق التغيير في شريط التقدم"
#
-# File: controlTypes.py, line: 314
-#: controlTypes.py:314
-msgid "alignment"
-msgstr "محاذاة"
+# File: appModules/_default.py, line: 777
+#: globalCommands.py:744
+msgid "beep for progress bar updates"
+msgstr "إصدار صوت الصفير عند تغيير شريط التقدم"
#
-# File: controlTypes.py, line: 316
-#: controlTypes.py:316
-msgid "data grid"
-msgstr "شرÙ\8aØ· بÙ\8aاÙ\86Ù\8a"
+# File: appModules/_default.py, line: 780
+#: globalCommands.py:747
+msgid "beep and speak progress bar updates"
+msgstr "إصدار صÙ\88ت اÙ\84صÙ\81Ù\8aر باÙ\84إضاÙ\81Ø© Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\86Ù\8fØ·Ù\92Ù\82 اÙ\84Ù\86سبة اÙ\84Ù\85ئÙ\88Ù\8aØ© Ù\84شرÙ\8aØ· اÙ\84تÙ\82دÙ\85"
#
-# File: controlTypes.py, line: 317
-#: controlTypes.py:317
-msgid "data item"
-msgstr "عنصر بياني"
+# File: appModules/_default.py, line: 782
+#: globalCommands.py:749
+msgid "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting progress bar updates"
+msgstr "يَتَنَقَّل بالإعلام عن التغييرات في شريط التقدم بين صوت الصفير فقط, أو نطق النسبة المئوية فقط, أو عن طريق الاثنين معا, أو عن طريق التعطيل "
#
-# File: controlTypes.py, line: 318
-#: controlTypes.py:318
-msgid "header item"
-msgstr "رأس Ù\85Ù\88ضÙ\88ع"
+# File: appModules/_default.py, line: 791
+#: globalCommands.py:758
+msgid "report dynamic content changes"
+msgstr "اÙ\84إعÙ\84اÙ\85 عÙ\86 اÙ\84تغÙ\8aÙ\8aرات اÙ\84تÙ\84Ù\82ائÙ\8aØ©"
#
-# File: controlTypes.py, line: 319
-#: controlTypes.py:319
-msgid "thumb control"
-msgstr "كائن إبهامي"
+# File: appModules/_default.py, line: 792
+#: globalCommands.py:759
+msgid "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new text in dos console windows"
+msgstr "تشغيل وتعطيل الإعلام عن تغيير المحتوى التلقائي للسطر الإلكتروني"
#
-# File: controlTypes.py, line: 320
-#: controlTypes.py:320
-msgid "calendar"
-msgstr "تقويم"
+# File: appModules/_default.py, line: 801
+#: globalCommands.py:768
+msgid "caret moves review cursor"
+msgstr "تغيير مؤشر التحرير بتغيير مؤشر الاستعراض"
#
-# File: controlTypes.py, line: 324
-#: controlTypes.py:324
-msgid "unavailable"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85تاØ"
+# File: appModules/_default.py, line: 802
+#: globalCommands.py:769
+msgid "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
+msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ù\88تعطÙ\8aÙ\84 تØرÙ\8aÙ\83 Ù\85ؤشر اÙ\84استعراض Ù\88Ù\81Ù\82ا Ù\84Ù\85ؤشر اÙ\84تØرÙ\8aر."
#
-# File: controlTypes.py, line: 325
-#: controlTypes.py:325
-msgid "focused"
-msgstr "مستعرض"
+# File: appModules/_default.py, line: 811
+#: globalCommands.py:778
+msgid "focus moves navigator object"
+msgstr "تغيير الكائن بتغيير التحديد الحالي"
#
-# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 193
-# File: controlTypes.py, line: 326
-#: controlTypes.py:326
-msgid "selected"
-msgstr "محدد"
+# File: appModules/_default.py, line: 812
+#: globalCommands.py:779
+msgid "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
+msgstr "تشغيل وتعطيل حركة الكائن تبعا لحركة التحديد الحالي"
#
-# File: controlTypes.py, line: 327
-#: controlTypes.py:327
-msgid "busy"
-msgstr "Ù\85شغÙ\88Ù\84"
+# File: appModules/_default.py, line: 824
+#: globalCommands.py:791
+msgid "no system battery"
+msgstr "Ù\84ا تÙ\88جد بطارÙ\8aØ© Ù\84Ù\84Ù\86ظاÙ\85"
#
-# File: controlTypes.py, line: 328
-#: controlTypes.py:328
-msgid "pressed"
-msgstr "تم ضغطه"
+# File: appModules/_default.py, line: 827
+#: globalCommands.py:794
+msgid "AC power on"
+msgstr "مصدر الطاقة الكهربائية موصول"
#
-# File: controlTypes.py, line: 329
-#: controlTypes.py:329
-msgid "checked"
-msgstr "محدد"
+# File: appModules/_default.py, line: 829
+#: globalCommands.py:796
+msgid "%d hours and %d minutes remaining"
+msgstr "%d ساعات و %d دقائق "
#
-# File: controlTypes.py, line: 330
-#: controlTypes.py:330
-msgid "half checked"
-msgstr "تØدÙ\8aد جزءÙ\8a"
+# File: appModules/_default.py, line: 831
+#: globalCommands.py:798
+msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
+msgstr "اÙ\84إعÙ\84اÙ\85 عÙ\86 ØاÙ\84Ø© اÙ\84بطارÙ\8aØ© Ù\88اÙ\84زÙ\85Ù\86 اÙ\84Ù\85تبÙ\82Ù\8a Ù\81Ù\8a ØاÙ\84Ø© Ù\81صÙ\84 Ù\85صدر اÙ\84طاÙ\82Ø© اÙ\84Ù\83Ù\87رابائÙ\8aØ©"
#
-# File: controlTypes.py, line: 331
-#: controlTypes.py:331
-msgid "read only"
-msgstr "للقراءة فقط"
+# File: appModules/_default.py, line: 835
+#: globalCommands.py:802
+msgid "Pass next key through"
+msgstr "تمرير المفتاح التالي عبر"
#
-# File: controlTypes.py, line: 332
-#: controlTypes.py:332
-msgid "expanded"
-msgstr "مفتوحة"
+# File: appModules/_default.py, line: 836
+#: globalCommands.py:803
+msgid "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be passed directly through to Windows."
+msgstr "تنفيذ مفتاح الاختصار التالي في النوندوز"
#
-# File: controlTypes.py, line: 333
-#: controlTypes.py:333
-msgid "collapsed"
-msgstr "مغلقة"
+# File: appModules/_default.py, line: 841
+#: globalCommands.py:808
+msgid "Currently running application is %s"
+msgstr "البرنامج المستخدم حاليا هو %s"
#
-# File: controlTypes.py, line: 334
-#: controlTypes.py:334
-msgid "invisible"
-msgstr "خفيِّ"
+# File: appModules/_default.py, line: 844
+#: globalCommands.py:811
+msgid " and currently loaded module is %s"
+msgstr " والوحدة البرمجية العاملة الحالية هي %s"
#
-# File: controlTypes.py, line: 335
-#: controlTypes.py:335
-msgid "visited"
-msgstr "Ù\85طرÙ\88Ù\82"
+# File: appModules/_default.py, line: 846
+#: globalCommands.py:813
+msgid "Speaks the filename of the active application along with the name of the currently loaded appModule"
+msgstr "Ù\82راءة اسÙ\85 اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\81Ù\8a اÙ\84تطبÙ\8aÙ\82 اÙ\84ØاÙ\84Ù\8a باÙ\84تزاÙ\85Ù\86 Ù\85ع اÙ\84Ù\88Øدة اÙ\84برÙ\85جÙ\8aØ© اÙ\84عاÙ\85Ù\84Ø©"
#
-# File: controlTypes.py, line: 336
-#: controlTypes.py:336
-msgid "linked"
-msgstr "مرتبط"
+# File: appModules/_default.py, line: 850
+#: globalCommands.py:817
+msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
+msgstr "إظهار محاورة الإعدادات العامة الخاصة بالبرنامج"
#
-# File: controlTypes.py, line: 337
-#: controlTypes.py:337
-msgid "subMenu"
-msgstr "قائمة فرعية"
+# File: appModules/_default.py, line: 854
+#: globalCommands.py:821
+msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
+msgstr "إظهار محاورة آلات النُطْق الخاصة بالبرنامج"
#
-# File: controlTypes.py, line: 338
-#: controlTypes.py:338
-msgid "protected"
-msgstr "محمِي"
+# File: appModules/_default.py, line: 858
+#: globalCommands.py:825
+msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
+msgstr "إظهار محاورة اعدادات الصوت الخاصة بالبرنامج"
#
-# File: controlTypes.py, line: 339
-#: controlTypes.py:339
-msgid "required"
-msgstr "مطلوب"
+# File: appModules/_default.py, line: 862
+#: globalCommands.py:829
+msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
+msgstr "إظهار محاورة اعدادات لوحة المفاتيح الخاصة بالبرنامج"
#
-# File: controlTypes.py, line: 340
-#: controlTypes.py:340
-msgid "defunct"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85Ù\88ظÙ\81"
+# File: appModules/_default.py, line: 866
+#: globalCommands.py:833
+msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
+msgstr "إظÙ\87ار Ù\85ØاÙ\88رة إعدادات اÙ\84Ù\81أرة اÙ\84خاصة باÙ\84برÙ\86اÙ\85ج"
#
-# File: controlTypes.py, line: 341
-#: controlTypes.py:341
-msgid "invalid entry"
-msgstr "إدخاÙ\84 خاطئ"
+# File: appModules/_default.py, line: 870
+#: globalCommands.py:837
+msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
+msgstr "إظÙ\87ار Ù\85ØاÙ\88رة إعدادات عرض اÙ\84Ù\83ائÙ\86 اÙ\84خاصة باÙ\84برÙ\86اÙ\85ج"
#
-# File: controlTypes.py, line: 342
-#: controlTypes.py:342
-msgid "modal"
-msgstr "نمط"
+# File: appModules/_default.py, line: 874
+#: globalCommands.py:841
+msgid "Shows the NVDA virtual buffers settings dialog"
+msgstr "إظهار محاورة إعدادات الذاكرة التخيلية الخاصة بالبرنامج"
#
-# File: controlTypes.py, line: 343
-#: controlTypes.py:343
-msgid "has auto complete"
-msgstr "يحتوي على خاصية الإكمال التلقائي"
+# File: appModules/_default.py, line: 878
+#: globalCommands.py:845
+msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
+msgstr "إظهار محاورة إعدادات تنسيق المستندات الخاصة بالبرنامج"
#
-# File: controlTypes.py, line: 344
-#: controlTypes.py:344
-msgid "multi line"
-msgstr "متعدد الأسطُر"
+# File: appModules/_default.py, line: 882
+#: globalCommands.py:849
+msgid "Saves the current NVDA configuration"
+msgstr "حفظ الإعدادات الحالية للبرنامج"
#
-# File: controlTypes.py, line: 345
-#: controlTypes.py:345
-msgid "iconified"
-msgstr "مُؤيْقَن"
+# File: appModules/_default.py, line: 886
+#: globalCommands.py:853
+msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"
+msgstr "حفظ التعديلات عند الخروج من البرنامج"
#
-# File: controlTypes.py, line: 346
-#: controlTypes.py:346
-msgid "off screen"
-msgstr "خارج اÙ\84شاشة"
+# File: appModules/_default.py, line: 896
+#: globalCommands.py:863
+msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
+msgstr "تÙ\81عÙ\8aÙ\84 شاشة اÙ\84سطر اÙ\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a Ù\84Ù\84برÙ\86اÙ\85ج, Ù\85Ù\85ا Ù\8aÙ\81Ù\8aد Ù\81Ù\8a تطÙ\88Ù\8aرÙ\87 "
#
-# File: controlTypes.py, line: 347
-#: controlTypes.py:347
-msgid "selectable"
-msgstr "يمكن تحديده"
+# File: appModules/_default.py, line: 901
+# File: gui/settingsDialogs.py, line: 839
+#: globalCommands.py:868
+#: gui\settingsDialogs.py:949
+msgid "review"
+msgstr "استعراض"
+
+#
+# File: appModules/_default.py, line: 904
+# File: gui/settingsDialogs.py, line: 839
+#: globalCommands.py:871
+#: gui\settingsDialogs.py:949
+msgid "focus"
+msgstr "التحديد الحالي"
#
-# File: controlTypes.py, line: 348
-#: controlTypes.py:348
-msgid "focusable"
-msgstr "يمكن استعراضه"
+# File: appModules/_default.py, line: 905
+#: globalCommands.py:872
+msgid "Braille tethered to %s"
+msgstr "إرفاق مؤشر الخط البارز %s"
#
-# File: controlTypes.py, line: 349
-#: controlTypes.py:349
-msgid "clickable"
-msgstr "يمكن نقره"
+# File: appModules/_default.py, line: 906
+#: globalCommands.py:873
+msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
+msgstr "التحول بين مؤشر الاستعراض للبرايل ومؤشر الاستمارات"
#
-# File: controlTypes.py, line: 350
-#: controlTypes.py:350
-msgid "editable"
-msgstr "Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 تØرÙ\8aرÙ\87"
+# File: appModules/_default.py, line: 914
+#: globalCommands.py:881
+msgid "There is no text on the clipboard"
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\88جد Ù\86ص باÙ\84ØاÙ\81ظة"
#
-# File: controlTypes.py, line: 351
-#: controlTypes.py:351
-msgid "checkable"
-msgstr "يمكن تحديده"
+# File: appModules/_default.py, line: 919
+#: globalCommands.py:886
+msgid "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
+msgstr "الحافظة تحتوي على جزء كبير من نص. يبلغ طوله %sحرف"
#
-# File: controlTypes.py, line: 352
-#: controlTypes.py:352
-msgid "draggable"
-msgstr "يمكن سحْبه"
+# File: appModules/_default.py, line: 920
+#: globalCommands.py:887
+msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
+msgstr "الإعلام عن النص الموجود بالحافظة"
#
-# File: controlTypes.py, line: 353
-#: controlTypes.py:353
-msgid "dragging"
-msgstr "سØÙ\92ب "
+# File: appModules/_default.py, line: 924
+#: globalCommands.py:891
+msgid "Start marked"
+msgstr "بداÙ\8aØ© اÙ\84تØدÙ\8aد"
#
-# File: controlTypes.py, line: 354
-#: controlTypes.py:354
-msgid "drop target"
-msgstr "إسÙ\82اط اÙ\84Ù\87دÙ\81"
+# File: appModules/_default.py, line: 925
+#: globalCommands.py:892
+msgid "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be copied"
+msgstr "بدأ اÙ\84تØدÙ\8aد Ù\85Ù\86 Ù\86Ù\82طة Ù\88جÙ\88د اÙ\84Ù\85ؤشر Ù\84Ù\84Ù\86سخ"
#
-# File: core.py, line: 144
-#: core.py:127
-msgid "Loading NVDA. Please wait..."
-msgstr "تحميل البرنامج. يرجى الانتظار..."
+# File: appModules/_default.py, line: 929
+#: globalCommands.py:896
+msgid "No start marker set"
+msgstr "لا توجد علامة تحديد"
#
-# File: core.py, line: 223
-#: core.py:209
-msgid "NVDA started"
-msgstr "بدء تشغيل برنامج إنفيديإيه "
+# File: appModules/_default.py, line: 933
+#: globalCommands.py:900
+msgid "The start marker must reside within the same object"
+msgstr "لا بد من وجود علامة بداية التحديد في نفس الكائن"
#
-# File: cursorManager.py, line: 76
-#: cursorManager.py:80
-msgid "Find"
-msgstr "بØØ«"
+# File: appModules/_default.py, line: 938
+#: globalCommands.py:905
+msgid "Review selection copied to clipboard"
+msgstr "عرض اÙ\84Ù\86ص اÙ\84Ù\85ختار اÙ\84Ø°Ù\8a تÙ\85 Ù\86سخÙ\87"
#
-# File: cursorManager.py, line: 76
-#: cursorManager.py:80
-msgid "Type the text you wish to find"
-msgstr "أدخل النص الذي تريد البحث عنه: "
+# File: appModules/_default.py, line: 940
+#: globalCommands.py:907
+msgid "No text to copy"
+msgstr "لا يوجد نص للنسخ"
#
-# File: cursorManager.py, line: 90
-#: cursorManager.py:94
-msgid "Find Error"
-msgstr "Ø®Ù\84Ù\84 Ù\81Ù\8a اÙ\84بØØ«"
+# File: appModules/_default.py, line: 943
+#: globalCommands.py:910
+msgid "Retrieves the text from the previously set start marker up to and including the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
+msgstr "استرجاع اÙ\84Ù\86ص بداÙ\8aØ© Ù\85Ù\86 عÙ\84اÙ\85Ø© اÙ\84تØدÙ\8aد اÙ\84سابÙ\82Ø© ØتÙ\89 Ù\85Ù\88ضع اÙ\84Ù\85ؤشر Ù\88Ù\86سخÙ\87 Ø¥Ù\84Ù\89 اÙ\84ØاÙ\81ظة"
#
-# File: cursorManager.py, line: 90
-#: cursorManager.py:94
-msgid "text \"%s\" not found"
-msgstr "اÙ\84Ù\86ص \"%s\" غÙ\8aر Ù\85Ù\88جÙ\88د"
+# File: brailleDisplayDrivers/handyTech.py, line: 40
+#: globalCommands.py:914
+msgid "Scrolls the braille display back"
+msgstr "تÙ\85رÙ\8aر اÙ\84سطر اÙ\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a Ù\84Ù\84Ø®Ù\84Ù\81"
-#
-# File: cursorManager.py, line: 96
-#: cursorManager.py:100
-msgid "find a text string from the current cursor position"
-msgstr "البحث عن نص بدأً من الموضع الحالي للمؤشر"
+#: globalCommands.py:919
+msgid "Scrolls the braille display forward"
+msgstr "تمرير السطر الإلكتروني للأمام"
+
+#: globalCommands.py:924
+msgid "Routes the cursor to or activates the object under this braille cell"
+msgstr "تحريك المؤشر إلى أو تنشيط الكائن الموجود تحت خاية البرايل"
#
-# File: cursorManager.py, line: 103
-#: cursorManager.py:107
-msgid "find the next occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"
-msgstr "اÙ\84بØØ« عÙ\86 اÙ\84Ù\85Ù\88ضع اÙ\84تاÙ\84Ù\8a Ù\84Ù\84Ù\86ص اÙ\84Ù\85Ù\8fدخÙ\84 سÙ\84Ù\81ا بدأÙ\8b Ù\85Ù\86 اÙ\84Ù\85Ù\88ضع اÙ\84راÙ\87Ù\86 Ù\84Ù\84Ù\85ؤشر"
+# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1226
+#: globalCommands.py:929
+msgid "Moves the braille display to the previous line"
+msgstr "تØرÙ\8aÙ\83 اÙ\84سطر اÙ\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a Ø¥Ù\84Ù\89 اÙ\84سطر اÙ\84سابÙ\82"
#
-# File: cursorManager.py, line: 110
-#: cursorManager.py:114
-msgid "find the previous occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"
-msgstr "اÙ\84بØØ« عÙ\86 اÙ\84Ù\85Ù\88ضع اÙ\84سابÙ\82 Ù\84Ù\84Ù\86ص اÙ\84Ù\85Ù\8fدخÙ\84 سÙ\84Ù\81ا بدأÙ\8b Ù\85Ù\86 اÙ\84Ù\85Ù\88ضع اÙ\84راÙ\87Ù\86 Ù\84Ù\84Ù\85ؤشر"
+# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1225
+#: globalCommands.py:934
+msgid "Moves the braille display to the next line"
+msgstr "تØرÙ\8aÙ\83 اÙ\84سطر اÙ\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a Ø¥Ù\84Ù\89 اÙ\84سطر اÙ\84تاÙ\84Ù\8a"
#
-# File: appModules/_default.py, line: 755
-# File: cursorManager.py, line: 228
-#: cursorManager.py:232
-msgid "copied to clipboard"
-msgstr "نسخ إلى الحافظة"
+# File: braille.py, line: 62
+#: globalCommands.py:941
+msgid "Plugins reloaded"
+msgstr "تم إعادة تحميل الملحقات"
+
+#: globalCommands.py:942
+msgid "Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be Useful for developers"
+msgstr "إعادة تحميل الوحدات البرمجية والملحقات العالمية دون إعادة تشغيل NVDA مما يفيد المطورين"
#
# File: gui/__init__.py, line: 148
-#: gui/__init__.py:148
+#: gui\__init__.py:148
msgid "configuration applied"
msgstr "تم تطبيق التعديلات "
-#: gui/__init__.py:152
+#: gui\__init__.py:152
msgid "Cannot save configuration - NVDA in secure mode"
msgstr "لا يمكن حفظ إعدادات البرنامج في النظام الآمن"
#
# File: gui/__init__.py, line: 153
-#: gui/__init__.py:156
+#: gui\__init__.py:156
msgid "configuration saved"
msgstr "تم حفظ التعديلات "
#
# File: gui/__init__.py, line: 156
-#: gui/__init__.py:159
+#: gui\__init__.py:159
msgid "Could not save configuration - probably read only file system"
msgstr "لا يمكن حفظ التعديلات- أغلب الظن أن ملف النظام معد للقراءة فقط"
#
# File: gui/__init__.py, line: 156
# File: gui/logViewer.py, line: 73
-#: gui/__init__.py:159
-#: gui/logViewer.py:74
-#: gui/settingsDialogs.py:158
+#: gui\__init__.py:159
+#: gui\__init__.py:169
+#: gui\logViewer.py:74
+#: gui\settingsDialogs.py:170
msgid "Error"
msgstr "خلل"
#
+# File: appModules/_default.py, line: 858
+#: gui\__init__.py:169
+msgid "Please close the other NVDA settings dialog first"
+msgstr "يرجى إغلاق محاورة الإعدادات الأخرى للبرنامج أولا"
+
+#
# File: gui/__init__.py, line: 165
-#: gui/__init__.py:170
+#: gui\__init__.py:173
msgid "Default dictionary"
msgstr "المعجم التلقائي"
#
# File: gui/__init__.py, line: 168
-#: gui/__init__.py:173
+#: gui\__init__.py:176
msgid "Voice dictionary (%s)"
msgstr "معجم صوت (%s)"
#
# File: gui/__init__.py, line: 171
-#: gui/__init__.py:176
+#: gui\__init__.py:179
msgid "Temporary dictionary"
msgstr "معجم مؤقت"
#
# File: gui/__init__.py, line: 179
-#: gui/__init__.py:184
+#: gui\__init__.py:187
msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بالخروج من برنامج إنفيديإيه؟"
#
# File: gui/__init__.py, line: 179
# File: gui/__init__.py, line: 322
-#: gui/__init__.py:184
-#: gui/__init__.py:336
+#: gui\__init__.py:187
+#: gui\__init__.py:345
msgid "Exit NVDA"
msgstr "الخروج من البرنامج"
#
-# File: gui/__init__.py, line: 221
-#: gui/__init__.py:230
-msgid "copyright"
-msgstr "حقوق النشر"
-
-#
-# File: gui/__init__.py, line: 221
-#: gui/__init__.py:230
-msgid "url"
-msgstr "الموقع على الإنترنت "
-
-#
-# File: gui/__init__.py, line: 221
-#: gui/__init__.py:230
-msgid "version"
-msgstr "الإصدار رقم "
-
-#
# File: gui/__init__.py, line: 223
# File: gui/__init__.py, line: 313
-#: gui/__init__.py:232
-#: gui/__init__.py:326
+#: gui\__init__.py:231
+#: gui\__init__.py:332
msgid "About NVDA"
msgstr "نبذة عن البرنامج "
#
# File: gui/__init__.py, line: 255
-#: gui/__init__.py:265
+#: gui\__init__.py:271
msgid "&General settings..."
msgstr "&إعدادات عامة"
#
# File: gui/__init__.py, line: 255
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 89
-#: gui/__init__.py:265
-#: gui/settingsDialogs.py:89
+#: gui\__init__.py:271
+#: gui\settingsDialogs.py:101
msgid "General settings"
msgstr "إعدادات عامة"
#
# File: gui/__init__.py, line: 257
-#: gui/__init__.py:267
+#: gui\__init__.py:273
msgid " the synthesizer to use"
msgstr " آلة النطق المستخدمة"
#
# File: gui/__init__.py, line: 257
-#: gui/__init__.py:267
+#: gui\__init__.py:273
msgid "&Synthesizer..."
msgstr "&آلات النطق..."
#
# File: gui/__init__.py, line: 259
-#: gui/__init__.py:269
+#: gui\__init__.py:275
msgid "&Voice settings..."
msgstr "إعدادات ال&صوت..."
#
# File: gui/__init__.py, line: 259
-#: gui/__init__.py:269
+#: gui\__init__.py:275
msgid "Choose the voice, rate, pitch and volume to use"
msgstr "اختيار الصوت، وسرعة القراءة، ومستوى ارتفاع الصوت وحِدَتُهُ"
#
# File: gui/__init__.py, line: 261
-#: gui/__init__.py:271
+#: gui\__init__.py:277
msgid "B&raille settings..."
msgstr "إعدادات ال&برايل..."
#
# File: gui/__init__.py, line: 263
-#: gui/__init__.py:273
+#: gui\__init__.py:279
msgid "&Keyboard Settings..."
msgstr "إعدادات &لوحة المفاتيح..."
#
# File: gui/__init__.py, line: 263
-#: gui/__init__.py:273
+#: gui\__init__.py:279
msgid "Configure keyboard layout, speaking of typed characters, words or command keys"
msgstr "تعديل نمط لوحة المفاتيح، بنطق الأحرف, أو الكلمات أو مفاتيح الاختصار"
#
# File: gui/__init__.py, line: 265
-#: gui/__init__.py:275
+#: gui\__init__.py:281
msgid "&Mouse settings..."
msgstr "إعدادات ال&فأرة..."
#
# File: gui/__init__.py, line: 265
-#: gui/__init__.py:275
+#: gui\__init__.py:281
msgid "Change reporting of mouse shape and object under mouse"
msgstr "تغيير الإعلام عن شكل مؤشر الفأرة والكائن قيد المؤشر"
-#: gui/__init__.py:277
-msgid "&Review cursor..."
-msgstr "&مؤشر الاستعراض..."
-
-#: gui/__init__.py:277
+#: gui\__init__.py:283
msgid "Configure how and when the review cursor moves"
msgstr "إعداد كيف ومتى يتحرك مؤشر الاستعراض"
+#: gui\__init__.py:283
+msgid "Review &cursor..."
+msgstr "&مؤشر الاستعراض..."
+
#
# File: gui/__init__.py, line: 267
-#: gui/__init__.py:279
+#: gui\__init__.py:285
msgid "&Object presentation..."
msgstr "&عرض الكائن..."
#
# File: gui/__init__.py, line: 267
-#: gui/__init__.py:279
+#: gui\__init__.py:285
msgid "Change reporting of objects"
msgstr "تغيير الإعلام عن الكائنات"
#
# File: gui/__init__.py, line: 269
-#: gui/__init__.py:281
+#: gui\__init__.py:287
msgid "Change virtual buffers specific settings"
msgstr "تغيير إعدادات الذاكرة التخيلية"
#
# File: gui/__init__.py, line: 269
-#: gui/__init__.py:281
+#: gui\__init__.py:287
msgid "Virtual &buffers..."
msgstr "ال&ذاكرة التخيلية..."
#
# File: gui/__init__.py, line: 271
-#: gui/__init__.py:283
+#: gui\__init__.py:289
msgid "Change Settings of document properties"
msgstr "تغيير إعدادات خصائص المستند"
#
# File: gui/__init__.py, line: 271
-#: gui/__init__.py:283
+#: gui\__init__.py:289
msgid "Document &formatting..."
msgstr "&تنسيق المستندات..."
#
# File: gui/__init__.py, line: 274
-#: gui/__init__.py:287
+#: gui\__init__.py:293
msgid "&Default dictionary..."
msgstr "ال&معجم التلقائي..."
#
# File: gui/__init__.py, line: 274
-#: gui/__init__.py:287
+#: gui\__init__.py:293
msgid "dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries to the list"
msgstr "مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي تلقائي عن طريق إضافة قواعد نطقية للقائمة "
#
# File: gui/__init__.py, line: 276
-#: gui/__init__.py:289
+#: gui\__init__.py:295
msgid "&Voice dictionary..."
msgstr "معجم الصوت ال&حالي..."
#
# File: gui/__init__.py, line: 276
-#: gui/__init__.py:289
+#: gui\__init__.py:295
msgid "dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary entries to the list"
msgstr "مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي خاص بالصوت الحالي عن طريق إضافة قواعد نطقية للقائمة "
#
# File: gui/__init__.py, line: 278
-#: gui/__init__.py:291
+#: gui\__init__.py:297
msgid "&Temporary dictionary..."
msgstr "معجم صوتي &مؤقت..."
#
# File: gui/__init__.py, line: 278
-#: gui/__init__.py:291
+#: gui\__init__.py:297
msgid "dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries to the edit box"
msgstr "مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي مؤقت عن طريق إضافة قواعد نطقية لمربع تحرير "
#
# File: gui/__init__.py, line: 280
-#: gui/__init__.py:293
+#: gui\__init__.py:299
msgid "Speech &dictionaries"
msgstr "المعاجم ال&صوتية"
#
# File: gui/__init__.py, line: 281
-#: gui/__init__.py:294
+#: gui\__init__.py:300
msgid "&Preferences"
msgstr "&تفضيلات"
#
# File: gui/__init__.py, line: 285
-#: gui/__init__.py:298
+#: gui\__init__.py:304
msgid "View log"
msgstr "عرض التقرير"
#
# File: gui/__init__.py, line: 287
-#: gui/__init__.py:300
+#: gui\__init__.py:306
msgid "Speech viewer"
msgstr "عارض النطق"
#
# File: gui/__init__.py, line: 290
-#: gui/__init__.py:303
+#: gui\__init__.py:309
msgid "Python console"
msgstr "بوابة لغة بايثون"
+#: gui\__init__.py:311
+msgid "Reload plugins"
+msgstr "إعادة تحميل الملحقات"
+
#
# File: gui/__init__.py, line: 292
-#: gui/__init__.py:305
+#: gui\__init__.py:313
msgid "Tools"
msgstr "أدوات"
#
# File: gui/__init__.py, line: 296
-#: gui/__init__.py:309
+#: gui\__init__.py:317
msgid "User guide"
msgstr "دليل الاستخدام"
#
# File: gui/__init__.py, line: 298
-#: gui/__init__.py:311
+#: gui\__init__.py:319
msgid "Keyboard Command Quick Reference"
msgstr "المرجع السريع لاختصارات لوحة المفاتيح"
#
# File: gui/__init__.py, line: 300
-#: gui/__init__.py:313
+#: gui\__init__.py:321
msgid "What's &new"
msgstr "&مستجدات البرنامج"
#
# File: gui/__init__.py, line: 302
-#: gui/__init__.py:315
+#: gui\__init__.py:323
msgid "Web site"
msgstr "الموقع الإلكتروني"
#
-# File: gui/__init__.py, line: 304
-#: gui/__init__.py:317
-msgid "Readme"
-msgstr "قراءة سريعة "
-
-#
# File: gui/__init__.py, line: 306
-#: gui/__init__.py:319
+#: gui\__init__.py:325
msgid "License"
msgstr "نص اتفاقية الترخيص"
#
# File: gui/__init__.py, line: 308
-#: gui/__init__.py:321
+#: gui\__init__.py:327
msgid "Contributors"
msgstr "قائمة بأسماء فريق العمل"
#
# File: gui/__init__.py, line: 310
-#: gui/__init__.py:323
+#: gui\__init__.py:329
msgid "We&lcome dialog"
msgstr "رسالة استهلالية"
#
# File: gui/__init__.py, line: 313
-#: gui/__init__.py:326
+#: gui\__init__.py:332
msgid "About..."
msgstr "نبذة مختصرة"
#
# File: gui/__init__.py, line: 315
-#: gui/__init__.py:328
+#: gui\__init__.py:334
msgid "&Help"
msgstr "تع&ليمات"
#
# File: gui/__init__.py, line: 317
-#: gui/__init__.py:330
+#: gui\__init__.py:336
msgid "&Revert to saved configuration"
msgstr "&استعادة الإعدادات المحفوظة مسبقا"
#
# File: gui/__init__.py, line: 317
-#: gui/__init__.py:330
+#: gui\__init__.py:336
msgid "Reset all settings to saved state"
msgstr "استرجاع كافة الإعدادات لوضعيتها السابقة"
#
# File: gui/__init__.py, line: 319
-#: gui/__init__.py:333
+#: gui\__init__.py:339
msgid "&Save configuration"
msgstr "&حفظ التعديلات"
#
# File: gui/__init__.py, line: 319
-#: gui/__init__.py:333
+#: gui\__init__.py:339
msgid "Write the current configuration to nvda.ini"
msgstr "حفظ التعديلات الحالية في ملف NVDA.ini"
#
+# File: appModules/msimn.py, line: 24
+#: gui\__init__.py:342
+msgid "Donate"
+msgstr "تبرع"
+
+#
# File: gui/__init__.py, line: 322
# File: gui/logViewer.py, line: 33
-#: gui/__init__.py:336
-#: gui/logViewer.py:34
+#: gui\__init__.py:345
+#: gui\logViewer.py:34
msgid "E&xit"
msgstr "ال&خروج من البرنامج"
#
# File: gui/__init__.py, line: 373
-#: gui/__init__.py:387
+#: gui\__init__.py:396
msgid ""
"Welcome to NVDA!\n"
"Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key while pressing other keys.\n"
#
# File: gui/__init__.py, line: 383
-#: gui/__init__.py:397
+#: gui\__init__.py:406
msgid "Welcome to NVDA"
msgstr "أهلا بكم في برنامج إنفيديإيه "
#
# File: gui/__init__.py, line: 387
-#: gui/__init__.py:401
+#: gui\__init__.py:410
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
#
# File: gui/__init__.py, line: 388
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 398
-#: gui/__init__.py:402
-#: gui/settingsDialogs.py:419
+#: gui\__init__.py:411
+#: gui\settingsDialogs.py:462
msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key"
msgstr "استخدام مفتاح تكبير الحروف كمفتاح مصاحب للبرنامج"
#
# File: gui/__init__.py, line: 391
-#: gui/__init__.py:405
+#: gui\__init__.py:414
msgid "Show this dialog when NVDA starts"
msgstr "عرض هذه المُحاوَرَة عند بدأ تشغيل إنفيديإيه."
#
# File: gui/__init__.py, line: 425
-#: gui/__init__.py:441
+#: gui\__init__.py:450
msgid ""
-"Your configuration file contains errors. \r\n"
-"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually edit your config file at a later stage to make corrections. More details about the errors can be found in the log file.\r\n"
+"Your configuration file contains errors. \n"
+"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually edit your config file at a later stage to make corrections. More details about the errors can be found in the log file.\n"
msgstr ""
-"Ù\8aØتÙ\88Ù\8a Ù\85Ù\84Ù\81 اÙ\84إعدادات عÙ\84Ù\89 Ø®Ù\84Ù\84. \r\n"
-". اضغط على زر موافق لمعالجة الخلل أو إلغاء إذا كنت تريد إصلاح الملف يدويّا في وقت لاحق. يمكنك معرفة المزيد عن الخلل بمراجعة ملف التقارير \r\n"
+"Ù\8aØتÙ\88Ù\8a Ù\85Ù\84Ù\81 إعداداتÙ\83 عÙ\84Ù\89 أخطاء. \n"
+" اضغط موافق لمعالجة تلك الأخطاء أو اضغط إلغاء إذا كنت ترغب في كتابة ملف إعداداتك يدويا في وقت آخر لتصحيح الأخطاء. يمكنك الحصول على معلومات عن الأخطاء بالاطلاع على ملف تقارير البرنامج.\n"
#
# File: gui/__init__.py, line: 430
-#: gui/__init__.py:446
+#: gui\__init__.py:455
msgid "Configuration File Error"
msgstr "خلل في ملف إعدادات البرنامج"
#
# File: gui/logViewer.py, line: 17
-#: gui/logViewer.py:17
+#: gui\logViewer.py:17
msgid "NVDA Log Viewer"
msgstr "عارض تقارير برنامج إنفيديإيه"
#
# File: gui/logViewer.py, line: 28
-#: gui/logViewer.py:29
+#: gui\logViewer.py:29
msgid "Refresh\tF5"
msgstr "للتنشيط اضغط على (F5)"
#
# File: gui/logViewer.py, line: 35
-#: gui/logViewer.py:36
+#: gui\logViewer.py:36
msgid "Log"
msgstr "تقرير"
#
# File: gui/logViewer.py, line: 65
-#: gui/logViewer.py:66
+#: gui\logViewer.py:66
msgid "Save As"
msgstr "حفظ باسم"
#
# File: gui/logViewer.py, line: 73
-#: gui/logViewer.py:74
+#: gui\logViewer.py:74
msgid "Error saving log: %s"
msgstr "خلل في حفظ التقرير: %s"
# File: gui/scriptUI.py, line: 53
# File: gui/scriptUI.py, line: 62
# File: gui/scriptUI.py, line: 74
-#: gui/scriptUI.py:53
-#: gui/scriptUI.py:62
-#: gui/scriptUI.py:74
+#: gui\scriptUI.py:53
+#: gui\scriptUI.py:62
+#: gui\scriptUI.py:74
msgid "NVDA"
msgstr "أن في دي إ"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 91
-#: gui/settingsDialogs.py:91
+#: gui\settingsDialogs.py:103
msgid "info"
msgstr "بيانات"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 92
-#: gui/settingsDialogs.py:92
+#: gui\settingsDialogs.py:104
msgid "debug warning"
msgstr "تحذير لوجود خطأ برمجي"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 93
-#: gui/settingsDialogs.py:93
+#: gui\settingsDialogs.py:105
msgid "input/output"
msgstr "مدخل ومخرج "
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 94
-#: gui/settingsDialogs.py:94
+#: gui\settingsDialogs.py:106
msgid "debug"
msgstr "فحص الخطأ البرمجي "
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 99
-#: gui/settingsDialogs.py:99
+#: gui\settingsDialogs.py:111
msgid "&Language (requires restart to fully take affect):"
msgstr "الل&غة (تحتاج لإعادة التشغيل لتعمل بصورة مناسبة)"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 103
-#: gui/settingsDialogs.py:103
+#: gui\settingsDialogs.py:115
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 113
-#: gui/settingsDialogs.py:115
+#: gui\settingsDialogs.py:127
msgid "&Save configuration on exit"
msgstr "&حفظ الإعدادات عند الخروج من البرنامج"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 116
-#: gui/settingsDialogs.py:120
+#: gui\settingsDialogs.py:132
msgid "&Warn before exiting NVDA"
msgstr "ال&تنبيه عند الخروج من البرنامج"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 120
-#: gui/settingsDialogs.py:124
+#: gui\settingsDialogs.py:136
msgid "L&ogging level:"
msgstr "&مستوى إعداد التقرير:"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 123
-#: gui/settingsDialogs.py:127
+#: gui\settingsDialogs.py:139
msgid "Log level"
msgstr "مستوى التقرير"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 133
-#: gui/settingsDialogs.py:137
+#: gui\settingsDialogs.py:149
msgid "&Automatically start NVDA after I log on to Windows"
msgstr "التشغيل التل&قائي بعد تشغيل ويندوز"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 138
-#: gui/settingsDialogs.py:142
+#: gui\settingsDialogs.py:154
msgid "Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)"
msgstr "تشغيل البرنامج عند شاشة الدخول إلى ويندوز (يحتاج لصلاحيات إدارية)"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 138
-#: gui/settingsDialogs.py:147
+#: gui\settingsDialogs.py:159
msgid "Use currently saved settings on the logon and other secure screens (requires administrator privileges)"
msgstr "استخدام الإعدادات المحفوظة حاليا في شاشة الدخول لويندوز وفي الشاشات الآمنة الأخرى (يتطلب صلاحيات إدارية)"
-#: gui/settingsDialogs.py:158
+#: gui\settingsDialogs.py:170
msgid "Error copying NVDA user settings"
msgstr "خلل في نسخ إعدادات مستخدم البرنامج"
-#: gui/settingsDialogs.py:160
+#: gui\settingsDialogs.py:172
msgid "Success"
msgstr "نجاح"
-#: gui/settingsDialogs.py:160
+#: gui\settingsDialogs.py:172
msgid "Successfully copied NVDA user settings"
msgstr "تم نسخ إعدادات مستخدم البرنامج بنجاح"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 154
-#: gui/settingsDialogs.py:169
+#: gui\settingsDialogs.py:181
msgid "Error in %s language file"
msgstr "خلل في ملف اللغة %s"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 154
-#: gui/settingsDialogs.py:169
+#: gui\settingsDialogs.py:181
msgid "Language Error"
msgstr "خلل في اللغة "
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 168
-#: gui/settingsDialogs.py:185
+#: gui\settingsDialogs.py:197
msgid "Insufficient Privileges"
msgstr "صلاحيات غير كافية "
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 168
-#: gui/settingsDialogs.py:185
+#: gui\settingsDialogs.py:197
msgid "This change requires administrator privileges."
msgstr "يتطلب هذا التعديل صلاحيات إدارية."
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 170
-#: gui/settingsDialogs.py:187
+#: gui\settingsDialogs.py:199
msgid "For the new language to take effect, the configuration must be saved and NVDA must be restarted. Press enter to save and restart NVDA, or cancel to manually save and exit at a later time."
msgstr "لتفعيل اللغة الجديدة, يجب حفظ الإعدادات وإعادة تشغيل البرنامج. قم بالضغط على مفتاح الإدخال لحفظ الإعدادات وإعادة تشغيل البرنامج، أو مفتاح الهروب لإلغاء الأمر وحفظ التعديلات, وإعادة تشغيل البرنامج في وقت لاحق."
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 170
-#: gui/settingsDialogs.py:187
+#: gui\settingsDialogs.py:199
msgid "Language Configuration Change"
msgstr "تغيير إعدادات اللغة"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 176
-#: gui/settingsDialogs.py:195
+#: gui\settingsDialogs.py:207
msgid "Synthesizer"
msgstr "آلات النطق"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 180
-#: gui/settingsDialogs.py:199
+#: gui\settingsDialogs.py:211
msgid "&Synthesizer:"
msgstr "&آلات النطق"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 195
-#: gui/settingsDialogs.py:214
+#: gui\settingsDialogs.py:226
msgid "Output &device:"
msgstr "&مَخرج الصوت"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 215
-#: gui/settingsDialogs.py:234
+#: gui\settingsDialogs.py:246
msgid "Could not load the %s synthesizer."
msgstr "لا يمكن تشغيل آلة النطق %s"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 215
-#: gui/settingsDialogs.py:234
+#: gui\settingsDialogs.py:246
msgid "Synthesizer Error"
msgstr "خلل في آلة النطق"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 245
-#: gui/settingsDialogs.py:266
+#: gui\settingsDialogs.py:309
msgid "Voice settings"
msgstr "إعدادات الصوت"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 301
-#: gui/settingsDialogs.py:322
+#: gui\settingsDialogs.py:365
msgid "&Speak all punctuation"
msgstr "نطق &كافة علامات الترقيم"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 304
-#: gui/settingsDialogs.py:325
+#: gui\settingsDialogs.py:368
msgid "Raise pitch for capitals"
msgstr "رفع حدة الصوت عند الحروف الكبيرة"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 307
-#: gui/settingsDialogs.py:328
+#: gui\settingsDialogs.py:371
msgid "Say &cap before capitals"
msgstr "ترديد كلمة (Cap) عند الحروف الكبيرة"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 310
-#: gui/settingsDialogs.py:331
+#: gui\settingsDialogs.py:374
msgid "&Beep for capitals"
msgstr "صفير عند الحروف الكبيرة"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 313
-#: gui/settingsDialogs.py:334
+#: gui\settingsDialogs.py:377
msgid "Use &spelling functionality if supported"
msgstr "استخدام خاصية &تصحيح الهجاء إن كانت مدعمة"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 381
-#: gui/settingsDialogs.py:402
+#: gui\settingsDialogs.py:445
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 385
-#: gui/settingsDialogs.py:406
+#: gui\settingsDialogs.py:449
msgid "&Keyboard layout:"
msgstr "نمط &لوحة المفاتيح:"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 390
-#: gui/settingsDialogs.py:411
+#: gui\settingsDialogs.py:454
msgid "Keyboard layout"
msgstr "نمط لوحة المفاتيح"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 401
-#: gui/settingsDialogs.py:422
+#: gui\settingsDialogs.py:465
msgid "Use numpad Insert as an NVDA modifier key"
msgstr "استخدام مفتاح الإدراج في لوحة الأرقام كمفتاح مصاحب للبرنامج"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 404
-#: gui/settingsDialogs.py:425
+#: gui\settingsDialogs.py:468
msgid "Use extended Insert as an NVDA modifier key"
msgstr "استخدام مفتاح الإدراج الممتد كمفتاح مصاحب للبرنامج"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 407
-#: gui/settingsDialogs.py:428
+#: gui\settingsDialogs.py:471
msgid "Speak typed &characters"
msgstr "نطق الأح&رف المكتوبة"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 410
-#: gui/settingsDialogs.py:431
+#: gui\settingsDialogs.py:474
msgid "Speak typed &words"
msgstr "نطق ال&كلمات المكتوبة"
+#: gui\settingsDialogs.py:477
+msgid "Beep if typing lowercase letters when caps lock is on"
+msgstr "إصدار تنبيه عند كتابة الأحرف مع مفتاح التبديل أثناء تشغيل مفتاح تكبير الحروف"
+
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 413
-#: gui/settingsDialogs.py:434
+#: gui\settingsDialogs.py:480
msgid "Speak command &keys"
msgstr "نطق مفا&تيح الاختصارات"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 436
-#: gui/settingsDialogs.py:457
+#: gui\settingsDialogs.py:500
msgid "Mouse settings"
msgstr "إعدادات الفأرة"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 439
-#: gui/settingsDialogs.py:460
+#: gui\settingsDialogs.py:503
msgid "Report mouse &shape changes"
msgstr "الإعلام عن تغيير &شكل مؤشر الفأرة"
#
# File: appModules/_default.py, line: 715
-#: gui/settingsDialogs.py:463
+#: gui\settingsDialogs.py:506
msgid "Enable mouse &tracking"
msgstr "تشغيل تتبع &مسار الفأرة"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 446
-#: gui/settingsDialogs.py:467
+#: gui\settingsDialogs.py:510
msgid "Text &unit resolution:"
msgstr "مقدار ال&وحدة النصية:"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 450
-#: gui/settingsDialogs.py:471
+#: gui\settingsDialogs.py:514
msgid "text reporting unit"
msgstr "الإعلام عن الوحدة النصية "
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 458
-#: gui/settingsDialogs.py:479
+#: gui\settingsDialogs.py:522
msgid "Report &role when mouse enters object"
msgstr "الإعلام عن &نوع الكائن عند وقوع مؤشر الفأرة عليه"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 461
-#: gui/settingsDialogs.py:482
+#: gui\settingsDialogs.py:525
msgid "play audio coordinates when mouse moves"
msgstr "إصدار صفارة عند تنقل مؤشر الفأرة "
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 464
-#: gui/settingsDialogs.py:485
+#: gui\settingsDialogs.py:528
msgid "brightness controls audio coordinates volume"
msgstr "التحكم في مستوى صوت صفارة أبعاد الشاشة حسب نقائها"
#
# File: gui/__init__.py, line: 255
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 89
-#: gui/settingsDialogs.py:503
+#: gui\settingsDialogs.py:546
msgid "Review cursor settings"
msgstr "إعدادات مؤشر الاستعراض"
-#: gui/settingsDialogs.py:506
+#: gui\settingsDialogs.py:549
msgid "Follow &keyboard focus"
msgstr "اتبع &مؤشر لوحة المفاتيح"
-#: gui/settingsDialogs.py:509
+#: gui\settingsDialogs.py:552
msgid "Follow System &Caret"
msgstr "اتبع مؤشر ال&نظام"
-#: gui/settingsDialogs.py:512
+#: gui\settingsDialogs.py:555
msgid "Follow &mouse cursor"
msgstr "اتبع &مؤشر الفأرة"
-#: gui/settingsDialogs.py:515
+#: gui\settingsDialogs.py:558
msgid "Simple review mode"
msgstr "نمط الاستعراض البسيط"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 482
-#: gui/settingsDialogs.py:530
+#: gui\settingsDialogs.py:573
msgid "Object presentation"
msgstr "عرض الكائن"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 485
-#: gui/settingsDialogs.py:533
+#: gui\settingsDialogs.py:576
msgid "Speak"
msgstr "نطق"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 486
-#: gui/settingsDialogs.py:534
+#: gui\settingsDialogs.py:577
msgid "Beep"
msgstr "صفير"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 487
-#: gui/settingsDialogs.py:535
+#: gui\settingsDialogs.py:578
msgid "Speak and beep"
msgstr "النطق والصفير"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 491
-#: gui/settingsDialogs.py:539
+#: gui\settingsDialogs.py:582
msgid "Report &tooltips"
msgstr "الإعلام عن التلميحات ال&خاطفة"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 494
-#: gui/settingsDialogs.py:542
+#: gui\settingsDialogs.py:585
msgid "Report &help balloons"
msgstr "الإعلام عن رسائل ال&تعليمات"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 497
-#: gui/settingsDialogs.py:545
+#: gui\settingsDialogs.py:588
msgid "Report object shortcut &keys"
msgstr "الإعلام عن مفاتيح اختصار ال&كائن"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 500
-#: gui/settingsDialogs.py:548
+#: gui\settingsDialogs.py:591
msgid "Report object &position information"
msgstr "الإعلام عن بيانات &موضع الكائن"
#
+# File: gui/settingsDialogs.py, line: 500
+#: gui\settingsDialogs.py:594
+msgid "Guess object &position information when unavailable"
+msgstr "توقع مو&ضع الكائن"
+
+#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 503
-#: gui/settingsDialogs.py:551
+#: gui\settingsDialogs.py:597
msgid "Report object &descriptions"
msgstr "الإعلام عن &وصف الكائن"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 507
-#: gui/settingsDialogs.py:555
+#: gui\settingsDialogs.py:601
msgid "Progress &bar output:"
msgstr "طريقة الإعلام عن &شريط التقدم"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 510
-#: gui/settingsDialogs.py:558
+#: gui\settingsDialogs.py:604
msgid "Progress bar output"
msgstr "الإعلام عن شريط التقدم"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 519
-#: gui/settingsDialogs.py:567
+#: gui\settingsDialogs.py:613
msgid "Report background progress bars"
msgstr "الإعلام عن أشرطة التقدم الخلفية"
#
+# File: appModules/_default.py, line: 791
+#: gui\settingsDialogs.py:616
+msgid "Report dynamic &content changes"
+msgstr "الإعلان عن التغييرات في ال&محتوى المتحرك"
+
+#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 537
-#: gui/settingsDialogs.py:585
+#: gui\settingsDialogs.py:636
msgid "virtual buffers"
msgstr "الذاكرة التخيلية"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 540
-#: gui/settingsDialogs.py:588
+#: gui\settingsDialogs.py:639
msgid "&Maximum number of characters on one line"
msgstr "أقصى عدد أح&رف ممكن في السطر"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 545
-#: gui/settingsDialogs.py:593
+#: gui\settingsDialogs.py:644
msgid "&Number of lines per page"
msgstr "&عدد الأسطر في الصفحة"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 550
-#: gui/settingsDialogs.py:598
+#: gui\settingsDialogs.py:649
msgid "Use &screen layout (when supported)"
msgstr "استخدام &تنسيق الشاشة (عند دعمه)"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 553
-#: gui/settingsDialogs.py:601
+#: gui\settingsDialogs.py:652
msgid "Report l&ayout tables"
msgstr "الإعلام عن ال&جداول التنسيقية"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 557
-#: gui/settingsDialogs.py:605
+#: gui\settingsDialogs.py:656
msgid "Automatic focus mode for focus changes"
msgstr "التشغيل التلقائي للبيئة التفاعلية عند وجود حقول استمارية "
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 560
-#: gui/settingsDialogs.py:608
+#: gui\settingsDialogs.py:659
msgid "Automatic focus mode for caret movement"
msgstr "التشغيل التلقائي للبيئة التفاعلية مع حركة مؤشر الحاسوب"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 563
-#: gui/settingsDialogs.py:611
+#: gui\settingsDialogs.py:662
msgid "Audio indication of focus and browse modes"
msgstr "الإعلان الصوتي عند التبديل ما بين بيئة التصفح والبيئة التفاعلية"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 591
-#: gui/settingsDialogs.py:639
+#: gui\settingsDialogs.py:690
msgid "Document formatting"
msgstr "تنسيق المستند"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 594
-#: gui/settingsDialogs.py:642
+#: gui\settingsDialogs.py:693
msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)"
msgstr "الإعلام عن التغييرات التنسيقية بعد موضع المؤشر (مما قد يسبب بطء في الاستجابة)"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 597
-#: gui/settingsDialogs.py:645
+#: gui\settingsDialogs.py:696
msgid "Report font &name"
msgstr "الإعلام عن &نوع الخط"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 600
-#: gui/settingsDialogs.py:648
+#: gui\settingsDialogs.py:699
msgid "Report font &size"
msgstr "الإعلام عن &حجم الخط"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 603
-#: gui/settingsDialogs.py:651
+#: gui\settingsDialogs.py:702
msgid "Report font attri&butes"
msgstr "الإعلام عن &خصائص الخط"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 606
-#: gui/settingsDialogs.py:654
+#: gui\settingsDialogs.py:705
msgid "Report &alignment"
msgstr "الإعلام عن حالة ال&محاذاة"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 624
-#: gui/settingsDialogs.py:657
+#: gui\settingsDialogs.py:708
msgid "Report &colors"
msgstr "الإعلان عن الأ&لوان"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 609
-#: gui/settingsDialogs.py:660
+#: gui\settingsDialogs.py:711
msgid "Report st&yle"
msgstr "الإعلام عن الأس&لوب"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 612
-#: gui/settingsDialogs.py:663
+#: gui\settingsDialogs.py:714
msgid "Report spelling errors"
msgstr "الإعلام عن الأخ&طاء الهجائِية"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 615
-#: gui/settingsDialogs.py:666
+#: gui\settingsDialogs.py:717
msgid "Report &pages"
msgstr "الإعلام عن ال&صفحات"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 618
-#: gui/settingsDialogs.py:669
+#: gui\settingsDialogs.py:720
msgid "Report &line numbers"
msgstr "الإعلام عن ر&قم السطر"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 621
-#: gui/settingsDialogs.py:672
+#: gui\settingsDialogs.py:723
msgid "Report &tables"
msgstr "الإعلام عن ال&جداول"
-#: gui/settingsDialogs.py:675
+#: gui\settingsDialogs.py:726
msgid "Report table row/column h&eaders"
msgstr "الإعلان عن رأس ال&صف أو العمود بالجدول"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 624
-#: gui/settingsDialogs.py:678
+#: gui\settingsDialogs.py:729
msgid "Report &links"
msgstr "الإعلام عن ال&روابط"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 627
-#: gui/settingsDialogs.py:681
+#: gui\settingsDialogs.py:732
msgid "Report &headings"
msgstr "الإعلام عن رؤوس الموضو&عات"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 630
-#: gui/settingsDialogs.py:684
+#: gui\settingsDialogs.py:735
msgid "Report l&ists"
msgstr "الإعلام عن القوائم ال&سردية"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 633
-#: gui/settingsDialogs.py:687
+#: gui\settingsDialogs.py:738
msgid "Report block "es"
msgstr "الإعلام عن الاق&تباس"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 636
-#: gui/settingsDialogs.py:690
+#: gui\settingsDialogs.py:741
msgid "Report lan&dmarks"
msgstr "الإعلام عن علا&مات آريا"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 664
-#: gui/settingsDialogs.py:720
+#: gui\settingsDialogs.py:770
msgid "Edit dictionary entry"
msgstr "تعديل مدخلات المعجم"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 667
-#: gui/settingsDialogs.py:723
+#: gui\settingsDialogs.py:774
msgid "&Pattern"
msgstr "ال&كلمة الأصلية"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 670
-#: gui/settingsDialogs.py:726
+#: gui\settingsDialogs.py:777
msgid "&Replacement"
msgstr "&استبدال بِ"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 673
-#: gui/settingsDialogs.py:729
+#: gui\settingsDialogs.py:780
msgid "&Comment"
msgstr "&ملحوظة"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 676
-#: gui/settingsDialogs.py:732
+#: gui\settingsDialogs.py:783
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&حساس لحالة الأحرف"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 678
-#: gui/settingsDialogs.py:734
+#: gui\settingsDialogs.py:785
msgid "Regular &expression"
msgstr "تعبير &قياسي"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 700
-#: gui/settingsDialogs.py:756
+#: gui\settingsDialogs.py:807
msgid "&Dictionary entries"
msgstr "مد&خلات المعجم"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 703
-#: gui/settingsDialogs.py:759
+#: gui\settingsDialogs.py:810
msgid "Comment"
msgstr "ملحوظة"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 704
-#: gui/settingsDialogs.py:760
+#: gui\settingsDialogs.py:811
msgid "Pattern"
msgstr "الكلمة الأصلية"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 705
-#: gui/settingsDialogs.py:761
+#: gui\settingsDialogs.py:812
msgid "Replacement"
msgstr "الكلمة البديلة"
#
-# File: gui/settingsDialogs.py, line: 706
-#: gui/settingsDialogs.py:762
-msgid "case sensitive"
-msgstr "حساس لحالة الأحرف"
+# File: characterSymbols.py, line: 50
+# File: controlTypes.py, line: 271
+#: gui\settingsDialogs.py:813
+msgid "case"
+msgstr "حالة"
#
-# File: gui/settingsDialogs.py, line: 707
-#: gui/settingsDialogs.py:763
-msgid "Regular expression"
+# File: gui/settingsDialogs.py, line: 486
+#: gui\settingsDialogs.py:814
+msgid "Regexp"
msgstr "تعبير قياسي"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 714
-#: gui/settingsDialogs.py:770
+#: gui\settingsDialogs.py:823
msgid "&Add"
msgstr "إ&ضافة"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 717
-#: gui/settingsDialogs.py:773
+#: gui\settingsDialogs.py:826
msgid "&edit"
msgstr "ت&حرير"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 720
-#: gui/settingsDialogs.py:776
+#: gui\settingsDialogs.py:829
msgid "&Remove"
msgstr "إ&زالة"
#
+# File: gui/settingsDialogs.py, line: 664
+#: gui\settingsDialogs.py:852
+msgid "Add Dictionary Entry"
+msgstr "إضافة مدخل للمعجم"
+
+#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 787
-#: gui/settingsDialogs.py:843
+#: gui\settingsDialogs.py:897
msgid "Braille Settings"
msgstr "إعدادات برايل"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 791
-#: gui/settingsDialogs.py:847
+#: gui\settingsDialogs.py:901
msgid "Braille &display:"
msgstr "السطر الإلكت&روني:"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 805
-#: gui/settingsDialogs.py:861
+#: gui\settingsDialogs.py:915
msgid "Translation &table:"
msgstr "&جدول التحويل:"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 817
-#: gui/settingsDialogs.py:873
+#: gui\settingsDialogs.py:927
msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"
msgstr "مد الكلمة الحالية ب&شفرة برايل الحاسوبية"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 822
-#: gui/settingsDialogs.py:878
+#: gui\settingsDialogs.py:932
msgid "Cursor blink rate (ms)"
msgstr "معدل ظهور المؤشر (ms) "
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 830
-#: gui/settingsDialogs.py:886
+#: gui\settingsDialogs.py:940
msgid "Message timeout (sec)"
msgstr "زمن الرسالة (sec)"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 838
-#: gui/settingsDialogs.py:894
+#: gui\settingsDialogs.py:948
msgid "Braille tethered to:"
msgstr "إرفاق مؤشر الخط البارز بْ"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 857
-#: gui/settingsDialogs.py:913
+#: gui\settingsDialogs.py:967
msgid "Braille Display Error"
msgstr "خلل في تشغيل السطر الإلكتروني"
#
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 857
-#: gui/settingsDialogs.py:913
+#: gui\settingsDialogs.py:967
msgid "Could not load the %s display."
msgstr "لا يمكن تحميل السطر الإلكتروني %s."
#
# File: keyUtils.py, line: 111
-#: keyUtils.py:111
+#: keyLabels.py:8
msgid "back"
msgstr "رجوع"
#
# File: keyUtils.py, line: 112
-#: keyUtils.py:112
+#: keyLabels.py:9
msgid "forward"
msgstr "تقديم"
#
# File: keyUtils.py, line: 113
-#: keyUtils.py:113
+#: keyLabels.py:10
msgid "refresh"
msgstr "تنشيط"
#
# File: keyUtils.py, line: 114
-#: keyUtils.py:114
+#: keyLabels.py:11
msgid "browser stop"
msgstr "إيقاف المتصفح"
#
# File: keyUtils.py, line: 115
-#: keyUtils.py:115
+#: keyLabels.py:12
msgid "search page"
msgstr "صفحة البحث"
#
# File: keyUtils.py, line: 116
-#: keyUtils.py:116
+#: keyLabels.py:13
msgid "favorites"
msgstr "المفضلات"
#
# File: keyUtils.py, line: 117
-#: keyUtils.py:117
+#: keyLabels.py:14
msgid "home page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#
# File: keyUtils.py, line: 118
-#: keyUtils.py:118
+#: keyLabels.py:15
msgid "mute"
msgstr "كتم الصوت"
#
# File: keyUtils.py, line: 119
-#: keyUtils.py:119
+#: keyLabels.py:16
msgid "volume down"
msgstr "خفض الصوت"
#
# File: keyUtils.py, line: 120
-#: keyUtils.py:120
+#: keyLabels.py:17
msgid "volume up"
msgstr "رفع الصوت"
#
# File: keyUtils.py, line: 121
-#: keyUtils.py:121
+#: keyLabels.py:18
msgid "next track"
msgstr "الملف الصوتي التالي"
#
# File: keyUtils.py, line: 122
-#: keyUtils.py:122
+#: keyLabels.py:19
msgid "previous track"
msgstr "الملف الصوتي السابق"
#
# File: keyUtils.py, line: 123
-#: keyUtils.py:123
+#: keyLabels.py:20
msgid "stop"
msgstr "إيقاف"
#
# File: keyUtils.py, line: 124
-#: keyUtils.py:124
+#: keyLabels.py:21
msgid "play pause"
msgstr "تشغيل أو إيقاف مؤقت"
#
# File: keyUtils.py, line: 125
-#: keyUtils.py:125
+#: keyLabels.py:22
msgid "email"
msgstr "بريد إلكتروني"
#
# File: keyUtils.py, line: 126
-#: keyUtils.py:126
+#: keyLabels.py:23
msgid "media player"
-msgstr "Ù\85شغÙ\84 اÙ\84Ù\85Ù\8aدÙ\8aا"
+msgstr "Ù\85شغÙ\84 اÙ\84Ù\88سائط"
#
# File: keyUtils.py, line: 127
-#: keyUtils.py:127
-msgid "custom applications key one"
+#: keyLabels.py:24
+msgid "custom application 1"
msgstr "مفتاح تخصيص التطبيقات 1"
#
-# File: keyUtils.py, line: 128
-#: keyUtils.py:128
-msgid "custom applications key two"
-msgstr "مفتاح تخصيص التطبيقات2"
+# File: keyUtils.py, line: 127
+#: keyLabels.py:25
+msgid "custom application 2"
+msgstr "مفتاح تخصيص التطبيقات 2"
#
# File: keyUtils.py, line: 129
-#: keyUtils.py:129
+#: keyLabels.py:26
msgid "backspace"
-msgstr "تراجع"
+msgstr "backspace"
#
# File: keyUtils.py, line: 130
-#: keyUtils.py:130
+#: keyLabels.py:27
msgid "caps lock"
-msgstr "تكبير الحروف"
+msgstr "caps lock"
#
# File: keyUtils.py, line: 131
-#: keyUtils.py:131
+#: keyLabels.py:28
msgid "ctrl"
-msgstr "تَحَكُّم"
+msgstr "ctrl"
#
# File: keyUtils.py, line: 132
-#: keyUtils.py:132
+#: keyLabels.py:29
msgid "alt"
-msgstr "قوائم"
+msgstr "alt"
#
# File: keyUtils.py, line: 133
-#: keyUtils.py:133
+#: keyLabels.py:30
msgid "shift"
-msgstr "تبديل "
+msgstr "shift"
#
# File: keyUtils.py, line: 134
-#: keyUtils.py:134
+#: keyLabels.py:31
msgid "windows"
-msgstr "نوافذ "
+msgstr "windows"
#
# File: keyUtils.py, line: 135
-#: keyUtils.py:135
+#: keyLabels.py:32
msgid "enter"
-msgstr "إدخال"
+msgstr "enter"
#
# File: keyUtils.py, line: 136
-#: keyUtils.py:136
+#: keyLabels.py:33
msgid "numpad enter"
-msgstr "إدخال في اللوحة الرقمية "
+msgstr "numpad enter"
#
# File: keyUtils.py, line: 137
-#: keyUtils.py:137
+#: keyLabels.py:34
msgid "escape"
-msgstr "هروب"
+msgstr "escape"
#
# File: keyUtils.py, line: 139
-#: keyUtils.py:139
+#: keyLabels.py:36
msgid "page up"
-msgstr "صفحة لأعلى"
+msgstr "page up"
#
# File: keyUtils.py, line: 140
-#: keyUtils.py:140
+#: keyLabels.py:37
msgid "page down"
-msgstr "صفحة لأسفل"
+msgstr "page down"
#
# File: keyUtils.py, line: 141
-#: keyUtils.py:141
+#: keyLabels.py:38
msgid "end"
-msgstr "نهاية "
+msgstr "end"
#
# File: keyUtils.py, line: 142
-#: keyUtils.py:142
+#: keyLabels.py:39
msgid "home"
-msgstr "بداية "
+msgstr "home"
#
# File: keyUtils.py, line: 143
-#: keyUtils.py:143
+#: keyLabels.py:40
msgid "delete"
-msgstr "حَذْف"
+msgstr "delete"
+
+#
+# File: keyUtils.py, line: 152
+#: keyLabels.py:41
+msgid "numpad delete"
+msgstr "numpad delete"
#
# File: keyUtils.py, line: 144
-#: keyUtils.py:144
+#: keyLabels.py:42
msgid "left arrow"
-msgstr "سهم أيسر"
+msgstr "left arrow"
#
# File: keyUtils.py, line: 145
-#: keyUtils.py:145
+#: keyLabels.py:43
msgid "right arrow"
-msgstr "سهم أيمن"
+msgstr "right arrow"
#
# File: keyUtils.py, line: 146
-#: keyUtils.py:146
+#: keyLabels.py:44
msgid "up arrow"
-msgstr "سهم لأعلى"
+msgstr "up arrow"
#
# File: keyUtils.py, line: 147
-#: keyUtils.py:147
+#: keyLabels.py:45
msgid "down arrow"
-msgstr "سهم لأسفل"
+msgstr "down arrow"
#
# File: keyUtils.py, line: 148
-#: keyUtils.py:148
+#: keyLabels.py:46
msgid "applications"
-msgstr "التطبيقات"
+msgstr "applications"
#
# File: keyUtils.py, line: 149
-#: keyUtils.py:149
+#: keyLabels.py:47
msgid "num lock"
-msgstr "مفتاح تشغيل اللوحة الرقمية "
+msgstr "num lock"
#
-# File: keyUtils.py, line: 150
-#: keyUtils.py:150
-msgid "snapshot"
-msgstr "نسخ الشاشة"
+# File: controlTypes.py, line: 346
+#: keyLabels.py:48
+msgid "print screen"
+msgstr "print screen"
#
# File: keyUtils.py, line: 151
-#: keyUtils.py:151
+#: keyLabels.py:49
msgid "scroll lock"
-msgstr "تمرير"
+msgstr "scroll lock"
#
-# File: keyUtils.py, line: 152
-#: keyUtils.py:152
-msgid "numpad left"
-msgstr "سهم أيسر في اللوحة الرقمية "
+# File: keyUtils.py, line: 154
+#: keyLabels.py:50
+msgid "numpad 4"
+msgstr "numpad 4"
#
-# File: keyUtils.py, line: 153
-#: keyUtils.py:153
-msgid "numpad right"
-msgstr "سهم أيمن في اللوحة الرقمية "
+# File: keyUtils.py, line: 154
+#: keyLabels.py:51
+msgid "numpad 6"
+msgstr "numpad 6"
#
# File: keyUtils.py, line: 154
-#: keyUtils.py:154
-msgid "numpad up"
-msgstr "سهم لأعلى في اللوحة الرقمية "
+#: keyLabels.py:52
+msgid "numpad 8"
+msgstr "numpad 8"
#
-# File: keyUtils.py, line: 155
-#: keyUtils.py:155
-msgid "numpad down"
-msgstr "سهم لأسفل في اللوحة الرقمية "
+# File: keyUtils.py, line: 154
+#: keyLabels.py:53
+msgid "numpad 2"
+msgstr "numpad 2"
#
-# File: keyUtils.py, line: 156
-#: keyUtils.py:156
-msgid "numpad page up"
-msgstr "صفحة لأعلى في اللوحة الرقمية "
+# File: keyUtils.py, line: 154
+#: keyLabels.py:54
+msgid "numpad 9"
+msgstr "numpad 9"
#
-# File: keyUtils.py, line: 157
-#: keyUtils.py:157
-msgid "numpad page down"
-msgstr "صفحة لأسفل في اللوحة الرقمية "
+# File: keyUtils.py, line: 154
+#: keyLabels.py:55
+msgid "numpad 3"
+msgstr "numpad 3"
#
-# File: keyUtils.py, line: 158
-#: keyUtils.py:158
-msgid "numpad end"
-msgstr "مفتاح النهاية في اللوحة الرقمية "
+# File: keyUtils.py, line: 154
+#: keyLabels.py:56
+msgid "numpad 1"
+msgstr "numpad 1"
+
+#
+# File: keyUtils.py, line: 154
+#: keyLabels.py:57
+msgid "numpad 7"
+msgstr "numpad 7"
#
-# File: keyUtils.py, line: 159
-#: keyUtils.py:159
-msgid "numpad home"
-msgstr "مفتاح البداية في اللوحة الرقمية "
+# File: keyUtils.py, line: 154
+#: keyLabels.py:58
+msgid "numpad 5"
+msgstr "numpad 5"
#
-# File: keyUtils.py, line: 160
-#: keyUtils.py:160
-msgid "numpad slash"
-msgstr "القسمة في اللوحة الرقمية "
+# File: keyUtils.py, line: 158
+#: keyLabels.py:59
+msgid "numpad divide"
+msgstr "numpad divide"
#
-# File: keyUtils.py, line: 161
-#: keyUtils.py:161
-msgid "numpad star"
-msgstr "الضرب في اللوحة الرقمية "
+# File: keyUtils.py, line: 154
+#: keyLabels.py:60
+msgid "numpad multiply"
+msgstr "numpad multiply"
#
# File: keyUtils.py, line: 162
-#: keyUtils.py:162
+#: keyLabels.py:61
msgid "numpad minus"
-msgstr "ناقص في اللوحة الرقمية "
+msgstr "numpad minus"
#
# File: keyUtils.py, line: 163
-#: keyUtils.py:163
+#: keyLabels.py:62
msgid "numpad plus"
-msgstr "زائد في اللوحة الرقمية "
+msgstr "numpad plus"
#
# File: keyUtils.py, line: 164
-#: keyUtils.py:164
+#: keyLabels.py:63
msgid "left control"
-msgstr "تحكم أيسر"
+msgstr "left control"
#
# File: keyUtils.py, line: 165
-#: keyUtils.py:165
+#: keyLabels.py:64
msgid "right control"
-msgstr "تحكم أيمن"
+msgstr "right control"
#
# File: keyUtils.py, line: 166
-#: keyUtils.py:166
+#: keyLabels.py:65
msgid "left windows"
-msgstr "ويندوز أيسر"
+msgstr "left windows"
#
# File: keyUtils.py, line: 167
-#: keyUtils.py:167
+#: keyLabels.py:66
msgid "left shift"
-msgstr "تبديل أيسر"
+msgstr "left shift"
#
# File: keyUtils.py, line: 168
-#: keyUtils.py:168
+#: keyLabels.py:67
msgid "right shift"
-msgstr "تبديل أيمن"
+msgstr "right shift"
#
# File: keyUtils.py, line: 169
-#: keyUtils.py:169
+#: keyLabels.py:68
msgid "left alt"
-msgstr "قوائم أيسر"
+msgstr "left alt"
#
# File: keyUtils.py, line: 170
-#: keyUtils.py:170
+#: keyLabels.py:69
msgid "right alt"
-msgstr "قوائم أيمن"
+msgstr "right alt"
#
# File: keyUtils.py, line: 171
-#: keyUtils.py:171
+#: keyLabels.py:70
msgid "right windows"
-msgstr "ويندوز أيمن"
-
-#
-# File: keyboardHandler.py, line: 54
-#: keyboardHandler.py:55
-msgid "caps lock %s"
-msgstr " %s تكبير الحروف"
+msgstr "right windows"
#
-# File: keyboardHandler.py, line: 56
-#: keyboardHandler.py:57
-msgid "num lock %s"
-msgstr "%s اللوحة الرقمية"
-
-#
-# File: keyboardHandler.py, line: 58
-#: keyboardHandler.py:59
-msgid "scroll lock %s"
-msgstr "%s التمرير"
-
-#
-# File: keyboardHandler.py, line: 191
-#: keyboardHandler.py:172
-msgid "Description: %s"
-msgstr "الوصف: %s"
-
-#
-# File: keyboardHandler.py, line: 194
-#: keyboardHandler.py:175
-msgid "Location: %s"
-msgstr "الموضع: %s "
+# File: characterSymbols.py, line: 22
+#: keyLabels.py:71
+msgid "break"
+msgstr "break"
#
-# File: keyboardHandler.py, line: 209
-#: keyboardHandler.py:189
-msgid "Error in keyboardHandler.internal_keyDownEvent"
-msgstr "خطأ Ù\81Ù\8a Ù\85شغÙ\84 Ù\84Ù\88ØØ© اÙ\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ. Øدث داخÙ\84Ù\8a _Ù\85Ù\81ØªØ§Ø Ù\84أسÙ\81Ù\84"
+# File: NVDAObjects/window/__init__.py, line: 295
+#: keyboardHandler.py:184
+msgid "desktop"
+msgstr "ØاسÙ\88ب Ù\85Ù\83تبÙ\8a"
#
-# File: keyboardHandler.py, line: 247
-#: keyboardHandler.py:227
-msgid "Error in keyboardHandler.internal_keyUpEvent"
-msgstr "خطأ في مشغل لوحة المفاتيح. حدث داخلي _مفتاح لأعلى"
+# File: appModules/_default.py, line: 414
+# File: appModules/_default.py, line: 426
+# File: appModules/_default.py, line: 467
+#: keyboardHandler.py:185
+msgid "laptop"
+msgstr "حاسوب محمول"
#
# File: mouseHandler.py, line: 132
msgid "NVDA Python Console"
msgstr "بوابة لغة البرمجة بايثون"
+#: scriptHandler.py:30
+msgid "Emulates pressing %s on the system keyboard"
+msgstr "يحاكي ضغط %s على لوحة مفاتيح النظام"
+
#
# File: speech.py, line: 177
-#: speech.py:181
+#: speech.py:175
msgid "cap %s"
msgstr "cap %s"
#
# File: speech.py, line: 313
-#: speech.py:326
+#: speech.py:322
msgid "%d characters"
msgstr "%d أحرف"
#
# File: speech.py, line: 364
-#: speech.py:377
+#: speech.py:373
msgid "selecting %s"
msgstr "%s محدد"
#
# File: speech.py, line: 375
-#: speech.py:388
+#: speech.py:384
msgid "unselecting %s"
msgstr "إزالة تحديد %s"
#
# File: speech.py, line: 377
-#: speech.py:390
+#: speech.py:386
msgid "selection removed"
msgstr "تم إزالة التحديد"
#
# File: speech.py, line: 668
-#: speech.py:678
+#: speech.py:674
msgid "done dragging"
msgstr "تم السحْب"
#
# File: speech.py, line: 693
# File: speech.py, line: 937
-#: speech.py:706
-#: speech.py:1005
+#: speech.py:704
+#: speech.py:1003
msgid "row %s"
msgstr "صف %s"
#
# File: speech.py, line: 696
# File: speech.py, line: 933
-#: speech.py:712
-#: speech.py:1001
+#: speech.py:710
+#: speech.py:999
msgid "column %s"
msgstr "عمود %s"
#
# File: speech.py, line: 701
-#: speech.py:717
+#: speech.py:715
msgid "with %s rows and %s columns"
msgstr "بِ%s أسطر و%s أعمدة"
#
# File: speech.py, line: 703
-#: speech.py:719
+#: speech.py:717
msgid "with %s columns"
msgstr "بِ%s أعمدة"
#
# File: speech.py, line: 705
-#: speech.py:721
+#: speech.py:719
msgid "with %s rows"
msgstr "بِ%s أسطر"
#
# File: speech.py, line: 770
-#: speech.py:827
+#: speech.py:825
msgid "with %s items"
msgstr "بِ%s عناصر"
# File: speech.py, line: 784
# File: speech.py, line: 795
# File: speech.py, line: 896
-#: speech.py:844
-#: speech.py:960
+#: speech.py:842
+#: speech.py:958
msgid "out of %s"
msgstr "خارج ال%s"
#
# File: speech.py, line: 813
-#: speech.py:868
+#: speech.py:866
msgid "page %s"
msgstr "صفحة %s"
#
# File: speech.py, line: 820
-#: speech.py:875
+#: speech.py:873
msgid "style %s"
msgstr "أسلوب %s"
#
# File: speech.py, line: 822
-#: speech.py:877
+#: speech.py:875
msgid "default style"
msgstr "أسلوب تلقائي"
#
# File: controlTypes.py, line: 309
-#: speech.py:901
+#: speech.py:899
msgid "on {backgroundColor}"
msgstr "تشغيل {لون الخلفية}"
#
# File: speech.py, line: 842
-#: speech.py:906
+#: speech.py:904
msgid "line %s"
msgstr " سَطْر %s"
#
# File: speech.py, line: 848
-#: speech.py:912
+#: speech.py:910
msgid "no bold"
msgstr "ليس عريضا"
#
# File: speech.py, line: 853
-#: speech.py:917
+#: speech.py:915
msgid "italic"
msgstr "مائل"
#
# File: speech.py, line: 853
-#: speech.py:917
+#: speech.py:915
msgid "no italic"
msgstr "ليس مائلا"
#
# File: speech.py, line: 858
-#: speech.py:922
+#: speech.py:920
msgid "no strikethrough"
msgstr "لا يتوسط"
#
# File: speech.py, line: 858
-#: speech.py:922
+#: speech.py:920
msgid "strikethrough"
msgstr "يتوسط"
#
# File: speech.py, line: 863
-#: speech.py:927
+#: speech.py:925
msgid "not underlined"
msgstr "ليس تحته خط"
#
# File: speech.py, line: 863
-#: speech.py:927
+#: speech.py:925
msgid "underlined"
msgstr "تحته خط"
#
# File: speech.py, line: 874
-#: speech.py:938
+#: speech.py:936
msgid "baseline"
msgstr "سطر الأساس"
#
# File: speech.py, line: 882
-#: speech.py:946
+#: speech.py:944
msgid "align left"
msgstr "محاذاة لليسار"
#
# File: speech.py, line: 884
-#: speech.py:948
+#: speech.py:946
msgid "align center"
msgstr "محاذاة في الوسط"
#
# File: speech.py, line: 886
-#: speech.py:950
+#: speech.py:948
msgid "align right"
msgstr "محاذاة لليمين"
#
# File: speech.py, line: 888
-#: speech.py:952
+#: speech.py:950
msgid "align justify"
msgstr "محاذاة منضبطة"
#
# File: speech.py, line: 890
-#: speech.py:954
+#: speech.py:952
msgid "align default"
msgstr "محاذاة افتراضية"
#
# File: speech.py, line: 903
-#: speech.py:967
+#: speech.py:965
msgid "spelling error"
msgstr "خطأ هجائِي"
#
# File: speech.py, line: 905
-#: speech.py:969
+#: speech.py:967
msgid "out of spelling error"
msgstr "خارج الخطأ الهجائِي"
#
# File: speech.py, line: 919
-#: speech.py:987
+#: speech.py:985
msgid "out of table"
msgstr "خارج الجدول"
#
# File: speech.py, line: 928
-#: speech.py:996
+#: speech.py:994
msgid "table with %s columns and %s rows"
msgstr "جدول مكون من %s إعمدة و %s أسطر "
msgstr "عارض النطق الخاص بالبرنامج"
#
-# File: synthDriverHandler.py, line: 175
+# File: synthDrivers/newfon.py, line: 175
#: synthDriverHandler.py:185
+msgid "&Language"
+msgstr "اللغة"
+
+#
+# File: synthDriverHandler.py, line: 175
+#: synthDriverHandler.py:190
msgid "&Voice"
msgstr "ال&صوت:"
#
# File: synthDriverHandler.py, line: 179
-#: synthDriverHandler.py:189
+#: synthDriverHandler.py:194
msgid "V&ariant"
msgstr "تع&دد أصوات آلة النطق:"
#
# File: synthDriverHandler.py, line: 184
-#: synthDriverHandler.py:194
+#: synthDriverHandler.py:199
msgid "&Rate"
msgstr "&سرعة القراءة:"
#
# File: synthDriverHandler.py, line: 188
-#: synthDriverHandler.py:198
+#: synthDriverHandler.py:203
msgid "V&olume"
msgstr "&مستوى الصوت:"
#
# File: synthDriverHandler.py, line: 192
-#: synthDriverHandler.py:202
+#: synthDriverHandler.py:207
msgid "&Pitch"
msgstr "&حدة الصوت::"
#
# File: synthDriverHandler.py, line: 197
-#: synthDriverHandler.py:207
+#: synthDriverHandler.py:212
msgid "&Inflection"
msgstr "التن&غيم:"
#
# File: synthDrivers/_espeak.py, line: 308
-#: synthDrivers/_espeak.py:308
+#: synthDrivers\_espeak.py:308
msgid "none"
msgstr "لا شيء "
#
-# File: synthDrivers/newfon.py, line: 175
-#: synthDrivers/newfon.py:175
-msgid "&Language"
-msgstr "اللغة"
-
-#
# File: synthDrivers/newfon.py, line: 177
-#: synthDrivers/newfon.py:177
+#: synthDrivers\newfon.py:179
msgid "&Acceleration"
msgstr "ت&سريع"
#
# File: synthDrivers/newfon.py, line: 188
-#: synthDrivers/newfon.py:188
+#: synthDrivers\newfon.py:190
msgid "female 1"
msgstr "مؤنث 1 "
#
# File: synthDrivers/newfon.py, line: 188
-#: synthDrivers/newfon.py:188
+#: synthDrivers\newfon.py:190
msgid "female 2"
msgstr "مؤنث 2 "
#
# File: synthDrivers/newfon.py, line: 188
-#: synthDrivers/newfon.py:188
+#: synthDrivers\newfon.py:190
msgid "male 1"
msgstr "مذكر 1 "
#
# File: synthDrivers/newfon.py, line: 188
-#: synthDrivers/newfon.py:188
+#: synthDrivers\newfon.py:190
msgid "male 2"
msgstr "مذكر 2 "
#
# File: synthDrivers/silence.py, line: 13
-#: synthDrivers/silence.py:13
+#: synthDrivers\silence.py:13
msgid "No speech"
msgstr "إيقاف النطق"
#
# File: textInfos/__init__.py, line: 114
-#: textInfos/__init__.py:137
+#: textInfos\__init__.py:137
msgid "word"
msgstr "كلمة"
#
# File: versionInfo.py, line: 42
-#: versionInfo.py:27
-msgid "A free and open-source screen reader for MS Windows"
+#: versionInfo.py:31
+msgid "A free and open source screen reader for Microsoft Windows"
msgstr "قارئ شاشة مجاني ومفتوح المصدر يعمل في ظل نظام التشغيل وندوز "
#
# File: versionInfo.py, line: 44
-#: versionInfo.py:29
-msgid "Copyright (C) 2006-2010 NVDA Contributors"
-msgstr "جميع حقوق النشر محفوظة للمساهمين في تطوير برنامج إنفيديإيه من 2006 إلى 2009 <http://www.nvda-project.org/> "
+#: versionInfo.py:33
+msgid "Copyright (C) 2006-2011 NVDA Contributors"
+msgstr "جميع حقوق النشر محفوظة للمساهمين في تطوير NVDA من 2006 إلى 2011 <http://www.nvda-project.org/> "
#
# File: versionInfo.py, line: 45
-#: versionInfo.py:30
+#: versionInfo.py:34
msgid ""
-"%(copyright)s\n"
-"%(name)s is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are free to share or change this software in any way you like as long as you distribute the licence along with the software, and make all source code available to anyone who wants it. This applies to both origional and modified copies of the software, plus any software that uses code taken from this software.\n"
-"For further details, you can view the licence online at:\n"
-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
-"Or see the file Copying.txt that came with this software."
+"{longName} ({name})\n"
+"Version: {version}\n"
+"URL: {url}\n"
+"{copyright}\n"
+"\n"
+"{name} is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are free to share or change this software in any way you like as long as it is accompanied by the license and you make all source code available to anyone who wants it. This applies to both original and modified copies of this software, plus any derivative works.\n"
+"For further details, you can view the license from the Help menu.\n"
+"It can also be viewed online at: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+"{name} is developed by NV Access, a non-profit organisation committed to helping and promoting free and open source solutions for blind and vision impaired people.\n"
+"If you find NVDA useful and want it to continue to improve, please consider donating to NV Access. You can do this by selecting Donate from the NVDA menu."
msgstr ""
-"%(copyright)s %(name)s gnu هذه اتفاقية عامة (Version 2)والذي يوافق على هذه الاتفاقية يمكنه يتمكن من استخدام هذا المصدر بحرية وبدون شروط\n"
-" ولمراجعة فصول الاتفاقية الرجاء الذهاب الى الانترنت:\n"
-" \"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\n"
-" وبالاضافة للموقع السابق يمكنك مراجعة الاتفاقية على ملف Copying.txt المرفق بهذا البرنامج"
+"{longName} ({name})\n"
+"إصدار: {version}\n"
+"URL: {url}\n"
+"URL: http://www.arabic-nvda.org\n"
+"{copyright}\n"
+"\n"
+"يخضع برنامج {name} للإصدار الثاني من رخصة جي أن يو العمومية GNU General Public License. وهي تقضي للمستخدم بكامل الحرية بتوزيع البرنامج أو تعديل مكوّناته البرمجية بأي طريقة شاء ما دام يُرفِق الرخصة مع البرنامج ويجعل مصدر الشفرة متاحًا لكل من يطلبه. وينطبق ذلك على كل من النسخة الأصلية والنسخة المعدَّلة من البرنامج بالإضافة إلى أية برامج تستعمل شفرة برمجية مأخوذة من هذا البرنامج.\n"
+"ولمزيد من المعلومات يمكنكم الاطلاع على الرخصة من خلال قائمة المساعدة\n"
+"كما يمكنكم الاطلاع عليها عبر الإنترنت فللترجمة باللغة العربية (لنصّ رخصة جينو العمومية http://www.linuxfuture.org/download/Arabic_GPL_2.0.htm) وللاطلاع على الرخصة باللغة الانكليزية (GNU General Public License Version 2 http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+"والمؤسسة التي تقوم بتطوير {name} هي مؤسسة NV Access وهي مؤسسة غير ربحية تهدف إلى العمل على تطوير حلول مفتوحة المصدر للمكفوفين وضعاف البصر.\n"
+"إذا كنت ممن يهمهم أمر البرنامج وتطويره برجاء التبرع لمؤسسة NV Access وذلك باختيار العنصر تبرع من قائمة {name} الرئيسية.\n"
+"وللتبرع ل {name} العربي يرجى زيارة موقعنا http://www.arabic-nvda.org"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 190
-#: virtualBuffers/__init__.py:198
+#: virtualBuffers\__init__.py:201
msgid "%s landmark"
msgstr "ساحة آريا %s "
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 196
-#: virtualBuffers/__init__.py:216
+#: virtualBuffers\__init__.py:219
msgid "Lin&ks"
msgstr "الر&وابط"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 197
-#: virtualBuffers/__init__.py:217
+#: virtualBuffers\__init__.py:220
msgid "&Headings"
msgstr "رؤوس ال&موضوعات"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 198
-#: virtualBuffers/__init__.py:218
+#: virtualBuffers\__init__.py:221
msgid "Lan&dmarks"
msgstr "سا&حات آريا"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 204
-#: virtualBuffers/__init__.py:224
+#: virtualBuffers\__init__.py:227
msgid "Elements List"
msgstr "قائمة العناصر"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 207
-#: virtualBuffers/__init__.py:227
+#: virtualBuffers\__init__.py:230
msgid "Type:"
msgstr "اكتب: "
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 218
-#: virtualBuffers/__init__.py:238
+#: virtualBuffers\__init__.py:241
msgid "&Filter by:"
msgstr "التص&فية حسب"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 226
-#: virtualBuffers/__init__.py:246
+#: virtualBuffers\__init__.py:249
msgid "&Activate"
msgstr "تن&شيط "
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 229
-#: virtualBuffers/__init__.py:249
+#: virtualBuffers\__init__.py:252
msgid "&Move to"
msgstr "الانت&قال ألى "
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 527
-#: virtualBuffers/__init__.py:535
+#: virtualBuffers\__init__.py:563
msgid "Refreshed"
msgstr "تنشيط"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 532
-#: virtualBuffers/__init__.py:540
+#: virtualBuffers\__init__.py:568
msgid "Loading document..."
msgstr "تحميل المستند ... "
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 676
-#: virtualBuffers/__init__.py:680
+#: virtualBuffers\__init__.py:712
msgid "activates the current object in the virtual buffer"
msgstr "تشغيل الكائن الحالي في الذاكرة التخيلية "
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 688
-#: virtualBuffers/__init__.py:692
+#: virtualBuffers\__init__.py:720
msgid "Refreshes the virtual buffer content"
msgstr "تنشيط محتوى الذاكرة التخيلية "
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 693
-#: virtualBuffers/__init__.py:697
+#: virtualBuffers\__init__.py:725
msgid "use screen layout %s"
msgstr "استخدام عرض تنسيق الشاشة %s "
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 694
-#: virtualBuffers/__init__.py:698
+#: virtualBuffers\__init__.py:726
msgid "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the virtual buffer content"
msgstr "تشغيل الاحتفاظ بعرض نمط الشاشة أثناء تعاطِي محتوى الذاكرة التخيلية وتعطيله"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 779
-#: virtualBuffers/__init__.py:785
+#: virtualBuffers\__init__.py:809
msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
msgstr "عرض قائمة بالروابط, ورؤوس الموضوعات أو الساحات الآريا"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1121
-#: virtualBuffers/__init__.py:1126
+#: virtualBuffers\__init__.py:1142
msgid "Not in a table cell"
msgstr "ليس في خلية جدولية"
#
-# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1127
-#: virtualBuffers/__init__.py:1132
-msgid "edge of table"
-msgstr "حافة الجدول"
-
-#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1137
-#: virtualBuffers/__init__.py:1142
+#: virtualBuffers\__init__.py:1158
msgid "moves to the next table row"
msgstr "الانتقال للصف التالي بالجدول"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1141
-#: virtualBuffers/__init__.py:1146
+#: virtualBuffers\__init__.py:1162
msgid "moves to the previous table row"
msgstr "الانتقال للصف السابق بالجدول"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1145
-#: virtualBuffers/__init__.py:1150
+#: virtualBuffers\__init__.py:1166
msgid "moves to the next table column"
msgstr "الانتقال للعمود التالي بالجدول"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1149
-#: virtualBuffers/__init__.py:1154
+#: virtualBuffers\__init__.py:1170
msgid "moves to the previous table column"
msgstr "الانتقال للعمود السابق بالجدول"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1209
-#: virtualBuffers/__init__.py:1214
+#: virtualBuffers\__init__.py:1257
msgid "moves to the next heading"
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1209
-#: virtualBuffers/__init__.py:1214
+#: virtualBuffers\__init__.py:1257
msgid "no next heading"
msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1210
-#: virtualBuffers/__init__.py:1215
+#: virtualBuffers\__init__.py:1258
msgid "moves to the previous heading"
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1210
-#: virtualBuffers/__init__.py:1215
+#: virtualBuffers\__init__.py:1258
msgid "no previous heading"
msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1211
-#: virtualBuffers/__init__.py:1216
+#: virtualBuffers\__init__.py:1259
msgid "moves to the next heading at level 1"
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى الأول"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1211
-#: virtualBuffers/__init__.py:1216
+#: virtualBuffers\__init__.py:1259
msgid "no next heading at level 1"
msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى الأول"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1212
-#: virtualBuffers/__init__.py:1217
+#: virtualBuffers\__init__.py:1260
msgid "moves to the previous heading at level 1"
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى الأول"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1212
-#: virtualBuffers/__init__.py:1217
+#: virtualBuffers\__init__.py:1260
msgid "no previous heading at level 1"
msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى الأول"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1213
-#: virtualBuffers/__init__.py:1218
+#: virtualBuffers\__init__.py:1261
msgid "moves to the next heading at level 2"
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى الثاني"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1213
-#: virtualBuffers/__init__.py:1218
+#: virtualBuffers\__init__.py:1261
msgid "no next heading at level 2"
msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى الثاني"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1214
-#: virtualBuffers/__init__.py:1219
+#: virtualBuffers\__init__.py:1262
msgid "moves to the previous heading at level 2"
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى الثاني"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1214
-#: virtualBuffers/__init__.py:1219
+#: virtualBuffers\__init__.py:1262
msgid "no previous heading at level 2"
msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى الثاني"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1215
-#: virtualBuffers/__init__.py:1220
+#: virtualBuffers\__init__.py:1263
msgid "moves to the next heading at level 3"
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى الثالث"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1215
-#: virtualBuffers/__init__.py:1220
+#: virtualBuffers\__init__.py:1263
msgid "no next heading at level 3"
msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى الثالث"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1216
-#: virtualBuffers/__init__.py:1221
+#: virtualBuffers\__init__.py:1264
msgid "moves to the previous heading at level 3"
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى الثالث"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1216
-#: virtualBuffers/__init__.py:1221
+#: virtualBuffers\__init__.py:1264
msgid "no previous heading at level 3"
msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى الثالث"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1217
-#: virtualBuffers/__init__.py:1222
+#: virtualBuffers\__init__.py:1265
msgid "moves to the next heading at level 4"
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى الرابع"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1217
-#: virtualBuffers/__init__.py:1222
+#: virtualBuffers\__init__.py:1265
msgid "no next heading at level 4"
msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى الرابع"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1218
-#: virtualBuffers/__init__.py:1223
+#: virtualBuffers\__init__.py:1266
msgid "moves to the previous heading at level 4"
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى الرابع"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1218
-#: virtualBuffers/__init__.py:1223
+#: virtualBuffers\__init__.py:1266
msgid "no previous heading at level 4"
msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى الرابع"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1219
-#: virtualBuffers/__init__.py:1224
+#: virtualBuffers\__init__.py:1267
msgid "moves to the next heading at level 5"
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى الخامس"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1219
-#: virtualBuffers/__init__.py:1224
+#: virtualBuffers\__init__.py:1267
msgid "no next heading at level 5"
msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى الخامس"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1220
-#: virtualBuffers/__init__.py:1225
+#: virtualBuffers\__init__.py:1268
msgid "moves to the previous heading at level 5"
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى الخامس"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1220
-#: virtualBuffers/__init__.py:1225
+#: virtualBuffers\__init__.py:1268
msgid "no previous heading at level 5"
msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى الخامس"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1221
-#: virtualBuffers/__init__.py:1226
+#: virtualBuffers\__init__.py:1269
msgid "moves to the next heading at level 6"
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى السادس"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1221
-#: virtualBuffers/__init__.py:1226
+#: virtualBuffers\__init__.py:1269
msgid "no next heading at level 6"
msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى السادس"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1222
-#: virtualBuffers/__init__.py:1227
+#: virtualBuffers\__init__.py:1270
msgid "moves to the previous heading at level 6"
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى السادس"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1222
-#: virtualBuffers/__init__.py:1227
+#: virtualBuffers\__init__.py:1270
msgid "no previous heading at level 6"
msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى السادس"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1223
-#: virtualBuffers/__init__.py:1228
+#: virtualBuffers\__init__.py:1271
msgid "moves to the next table"
msgstr "الانتقال للجدول التالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1223
-#: virtualBuffers/__init__.py:1228
+#: virtualBuffers\__init__.py:1271
msgid "no next table"
msgstr "لا يوجد جدول تالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1224
-#: virtualBuffers/__init__.py:1229
+#: virtualBuffers\__init__.py:1272
msgid "moves to the previous table"
msgstr "الانتقال للجدول السابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1224
-#: virtualBuffers/__init__.py:1229
+#: virtualBuffers\__init__.py:1272
msgid "no previous table"
msgstr "لا يوجد جدول سابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1225
-#: virtualBuffers/__init__.py:1230
+#: virtualBuffers\__init__.py:1273
msgid "moves to the next link"
msgstr "الانتقال للرابط التالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1225
-#: virtualBuffers/__init__.py:1230
+#: virtualBuffers\__init__.py:1273
msgid "no next link"
msgstr "لا يوجد رابط تالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1226
-#: virtualBuffers/__init__.py:1231
+#: virtualBuffers\__init__.py:1274
msgid "moves to the previous link"
msgstr "الانتقال للرابط السابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1226
-#: virtualBuffers/__init__.py:1231
+#: virtualBuffers\__init__.py:1274
msgid "no previous link"
msgstr "لا يوجد رابط سابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1227
-#: virtualBuffers/__init__.py:1232
+#: virtualBuffers\__init__.py:1275
msgid "moves to the next visited link"
msgstr "الانتقال للرابط التالي الذي تمت زيارته"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1227
-#: virtualBuffers/__init__.py:1232
+#: virtualBuffers\__init__.py:1275
msgid "no next visited link"
msgstr "لا يوجد رابط تالي تمت زيارته"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1228
-#: virtualBuffers/__init__.py:1233
+#: virtualBuffers\__init__.py:1276
msgid "moves to the previous visited link"
msgstr "الانتقال للرابط السابق الذي تمت زيارته"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1228
-#: virtualBuffers/__init__.py:1233
+#: virtualBuffers\__init__.py:1276
msgid "no previous visited link"
msgstr "لا يوجد رابط تالي تمت زيارته"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1229
-#: virtualBuffers/__init__.py:1234
+#: virtualBuffers\__init__.py:1277
msgid "moves to the next unvisited link"
msgstr "الانتقال للرابط التالي الذي لم تتم زيارته"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1229
-#: virtualBuffers/__init__.py:1234
+#: virtualBuffers\__init__.py:1277
msgid "no next unvisited link"
msgstr "لا يوجد رابط تالي لم تتم زيارته"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1230
-#: virtualBuffers/__init__.py:1235
+#: virtualBuffers\__init__.py:1278
msgid "moves to the previous unvisited link"
msgstr "الانتقال للرابط السابق الذي لم تتم زيارته"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1230
-#: virtualBuffers/__init__.py:1235
+#: virtualBuffers\__init__.py:1278
msgid "no previous unvisited link"
msgstr "لا يوجد رابط سابق لم تتم زيارته"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1231
-#: virtualBuffers/__init__.py:1236
+#: virtualBuffers\__init__.py:1279
msgid "moves to the next form field"
msgstr "الانتقال للحقل الاستماري التالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1231
-#: virtualBuffers/__init__.py:1236
+#: virtualBuffers\__init__.py:1279
msgid "no next form field"
msgstr "لا يوجد حقل استماري تالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1232
-#: virtualBuffers/__init__.py:1237
+#: virtualBuffers\__init__.py:1280
msgid "moves to the previous form field"
msgstr "الانتقال للحقل الاستماري السابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1232
-#: virtualBuffers/__init__.py:1237
+#: virtualBuffers\__init__.py:1280
msgid "no previous form field"
msgstr "لا يوجد حقل استماري سابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1233
-#: virtualBuffers/__init__.py:1238
+#: virtualBuffers\__init__.py:1281
msgid "moves to the next list"
msgstr "الانتقال للقائمة التالية"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1233
-#: virtualBuffers/__init__.py:1238
+#: virtualBuffers\__init__.py:1281
msgid "no next list"
msgstr "لا توجد قائمة تالية"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1234
-#: virtualBuffers/__init__.py:1239
+#: virtualBuffers\__init__.py:1282
msgid "moves to the previous list"
msgstr "الانتقال للقائمة السابقة"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1234
-#: virtualBuffers/__init__.py:1239
+#: virtualBuffers\__init__.py:1282
msgid "no previous list"
msgstr "لا توجد قائمة سابقة"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1235
-#: virtualBuffers/__init__.py:1240
+#: virtualBuffers\__init__.py:1283
msgid "moves to the next list item"
msgstr "الانتقال لعنصر القائمة التالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1235
-#: virtualBuffers/__init__.py:1240
+#: virtualBuffers\__init__.py:1283
msgid "no next list item"
msgstr "لا يوجد عنصر قائمة تالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1236
-#: virtualBuffers/__init__.py:1241
+#: virtualBuffers\__init__.py:1284
msgid "moves to the previous list item"
msgstr "الانتقال لعنصر القائمة السابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1236
-#: virtualBuffers/__init__.py:1241
+#: virtualBuffers\__init__.py:1284
msgid "no previous list item"
msgstr "لا يوجد عنصر قائمة سابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1237
-#: virtualBuffers/__init__.py:1242
+#: virtualBuffers\__init__.py:1285
msgid "moves to the next button"
msgstr "الانتقال للزر التالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1237
-#: virtualBuffers/__init__.py:1242
+#: virtualBuffers\__init__.py:1285
msgid "no next button"
msgstr "لا يوجد زر تالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1238
-#: virtualBuffers/__init__.py:1243
+#: virtualBuffers\__init__.py:1286
msgid "moves to the previous button"
msgstr "الانتقال للزر السابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1238
-#: virtualBuffers/__init__.py:1243
+#: virtualBuffers\__init__.py:1286
msgid "no previous button"
msgstr "لا يوجد زر سابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1239
-#: virtualBuffers/__init__.py:1244
+#: virtualBuffers\__init__.py:1287
msgid "moves to the next edit field"
msgstr "الانتقال لمربع التحرير التالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1239
-#: virtualBuffers/__init__.py:1244
+#: virtualBuffers\__init__.py:1287
msgid "no next edit field"
msgstr "لا يوجد مربع تحرير تالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1240
-#: virtualBuffers/__init__.py:1245
+#: virtualBuffers\__init__.py:1288
msgid "moves to the previous edit field"
msgstr "الانتقال لمربع التحرير السابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1240
-#: virtualBuffers/__init__.py:1245
+#: virtualBuffers\__init__.py:1288
msgid "no previous edit field"
msgstr "لا يوجد مربع تحرير سابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1241
-#: virtualBuffers/__init__.py:1246
+#: virtualBuffers\__init__.py:1289
msgid "moves to the next frame"
msgstr "الانتقال للإطار التالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1241
-#: virtualBuffers/__init__.py:1246
+#: virtualBuffers\__init__.py:1289
msgid "no next frame"
msgstr "لا يوجد إطار تالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1242
-#: virtualBuffers/__init__.py:1247
+#: virtualBuffers\__init__.py:1290
msgid "moves to the previous frame"
msgstr "الانتقال للإطار السابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1242
-#: virtualBuffers/__init__.py:1247
+#: virtualBuffers\__init__.py:1290
msgid "no previous frame"
msgstr "لا يوجد إطار سابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1243
-#: virtualBuffers/__init__.py:1248
+#: virtualBuffers\__init__.py:1291
msgid "moves to the next separator"
msgstr "الانتقال للفاصل التالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1243
-#: virtualBuffers/__init__.py:1248
+#: virtualBuffers\__init__.py:1291
msgid "no next separator"
msgstr "لا يوجد فاصل تالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1244
-#: virtualBuffers/__init__.py:1249
+#: virtualBuffers\__init__.py:1292
msgid "moves to the previous separator"
msgstr "الانتقال للفاصل السابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1244
-#: virtualBuffers/__init__.py:1249
+#: virtualBuffers\__init__.py:1292
msgid "no previous separator"
msgstr "لا يوجد فاصل سابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1245
-#: virtualBuffers/__init__.py:1250
+#: virtualBuffers\__init__.py:1293
msgid "moves to the next radio button"
msgstr "الانتقال لزر الاختيار التالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1245
-#: virtualBuffers/__init__.py:1250
+#: virtualBuffers\__init__.py:1293
msgid "no next radio button"
msgstr "لا يوجد زر اختيار تالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1246
-#: virtualBuffers/__init__.py:1251
+#: virtualBuffers\__init__.py:1294
msgid "moves to the previous radio button"
msgstr "الانتقال لزر الاختيار السابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1246
-#: virtualBuffers/__init__.py:1251
+#: virtualBuffers\__init__.py:1294
msgid "no previous radio button"
msgstr "لا يوجد زر اختيار سابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1247
-#: virtualBuffers/__init__.py:1252
+#: virtualBuffers\__init__.py:1295
msgid "moves to the next combo box"
msgstr "الانتقال لمربع الخيارات التالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1247
-#: virtualBuffers/__init__.py:1252
+#: virtualBuffers\__init__.py:1295
msgid "no next combo box"
msgstr "لا يوجد مربع خيارات تالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1248
-#: virtualBuffers/__init__.py:1253
+#: virtualBuffers\__init__.py:1296
msgid "moves to the previous combo box"
msgstr "الانتقال لمربع الخيارات التالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1248
-#: virtualBuffers/__init__.py:1253
+#: virtualBuffers\__init__.py:1296
msgid "no previous combo box"
msgstr "لا يوجد مربع خيارات سابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1249
-#: virtualBuffers/__init__.py:1254
+#: virtualBuffers\__init__.py:1297
msgid "moves to the next check box"
msgstr "الانتقال لمربع التحديد التالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1249
-#: virtualBuffers/__init__.py:1254
+#: virtualBuffers\__init__.py:1297
msgid "no next check box"
msgstr "لا يوجد مربع تحديد تالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1250
-#: virtualBuffers/__init__.py:1255
+#: virtualBuffers\__init__.py:1298
msgid "moves to the previous check box"
msgstr "الانتقال لمربع التحديد السابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1250
-#: virtualBuffers/__init__.py:1255
+#: virtualBuffers\__init__.py:1298
msgid "no previous check box"
msgstr "لا يوجد مربع تحديد سابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1251
-#: virtualBuffers/__init__.py:1256
+#: virtualBuffers\__init__.py:1299
msgid "moves to the next graphic"
msgstr "الانتقال للرسم البياني التالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1251
-#: virtualBuffers/__init__.py:1256
+#: virtualBuffers\__init__.py:1299
msgid "no next graphic"
msgstr "لا يوجد رسم بياني تالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1252
-#: virtualBuffers/__init__.py:1257
+#: virtualBuffers\__init__.py:1300
msgid "moves to the previous graphic"
msgstr "الانتقال للرسم البياني السابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1252
-#: virtualBuffers/__init__.py:1257
+#: virtualBuffers\__init__.py:1300
msgid "no previous graphic"
msgstr "لا يوجد رسم بياني سابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1253
-#: virtualBuffers/__init__.py:1258
+#: virtualBuffers\__init__.py:1301
msgid "moves to the next block quote"
msgstr "الانتقال للاقتباس التالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1253
-#: virtualBuffers/__init__.py:1258
+#: virtualBuffers\__init__.py:1301
msgid "no next block quote"
msgstr "لا يوجد اقتباس تالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1254
-#: virtualBuffers/__init__.py:1259
+#: virtualBuffers\__init__.py:1302
msgid "moves to the previous block quote"
msgstr "الانتقال للاقتباس السابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1254
-#: virtualBuffers/__init__.py:1259
+#: virtualBuffers\__init__.py:1302
msgid "no previous block quote"
msgstr "لا يوجد اقتباس سابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1255
-#: virtualBuffers/__init__.py:1260
+#: virtualBuffers\__init__.py:1303
msgid "no more text after a block of links"
msgstr "لا يوجد نص بعد مجموعة الروابط الحالية"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1255
-#: virtualBuffers/__init__.py:1260
+#: virtualBuffers\__init__.py:1303
msgid "skips forward past a block of links"
msgstr "الوثب لنصوص غير رابطية تالية"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1256
-#: virtualBuffers/__init__.py:1261
+#: virtualBuffers\__init__.py:1304
msgid "no more text before a block of links"
msgstr "لا يوجد نص قبل مجموعة الروابط الحالية"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1256
-#: virtualBuffers/__init__.py:1261
+#: virtualBuffers\__init__.py:1304
msgid "skips backward past a block of links"
msgstr "الوثب لنصوص غير رابطية سابقة"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1257
-#: virtualBuffers/__init__.py:1262
+#: virtualBuffers\__init__.py:1305
msgid "moves to the next landmark"
msgstr "الانتقال لساحة آريا التالية"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1257
-#: virtualBuffers/__init__.py:1262
+#: virtualBuffers\__init__.py:1305
msgid "no next landmark"
msgstr "لا توجد ساحة آريا تالية "
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1258
-#: virtualBuffers/__init__.py:1263
+#: virtualBuffers\__init__.py:1306
msgid "moves to the previous landmark"
msgstr "الانتقال لساحة آريا السابقة"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1258
-#: virtualBuffers/__init__.py:1263
+#: virtualBuffers\__init__.py:1306
msgid "no previous landmark"
msgstr "لا توجد ساحة آريا سابقة"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1259
-#: virtualBuffers/__init__.py:1264
+#: virtualBuffers\__init__.py:1307
msgid "moves to the next embedded object"
msgstr "الانتقال للكائن المدرج التالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1259
-#: virtualBuffers/__init__.py:1264
+#: virtualBuffers\__init__.py:1307
msgid "no next embedded object"
msgstr "لا يوجد كائن مدرج تالي"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1260
-#: virtualBuffers/__init__.py:1265
+#: virtualBuffers\__init__.py:1308
msgid "moves to the previous embedded object"
msgstr "الانتقال للكائن المدرج السابق"
#
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1260
-#: virtualBuffers/__init__.py:1265
+#: virtualBuffers\__init__.py:1308
msgid "no previous embedded object"
msgstr "لا يوجد كائن مدرج سابق"
#
# File: virtualBufferHandler.py, line: 81
-#: virtualBuffers/__init__.py:1278
+#: virtualBuffers\__init__.py:1321
msgid "browse mode"
msgstr "بيئة التصفح"
#
# File: virtualBufferHandler.py, line: 81
-#: virtualBuffers/__init__.py:1278
+#: virtualBuffers\__init__.py:1321
msgid "focus mode"
msgstr "البيئة التفاعليةبيئة الاستمارات"
-#~ msgid "Follow &text insertion point"
-#~ msgstr "اتبع &نقطة الإدراج"
-
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 284
-#~ msgid "Sets the navigator object to the current focus"
-#~ msgstr "تحريك الكائن إلى التحديد الحالي"
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 567
-#~ msgid "No caret"
-#~ msgstr "لا يوجد مؤشر تحرير"
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 572
-#~ msgid ""
-#~ "Moves the review cursor to the position of the system caret, in the "
-#~ "current navigator object"
-#~ msgstr "نقل مؤشر الاستعراض إلى مؤشر التحرير"
-#
-# File: gui/settingsDialogs.py, line: 442
-#~ msgid "Report &text under the mouse"
-#~ msgstr "الإعلام عن النص ال&واقع تحت مؤشر الفأرة"
-#
-# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 105
-#~ msgid "Moves to a cell and speaks its coordinates and content"
-#~ msgstr "الانتقال للخلية وقراءة محتواها ومرجعها"
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 759
-#~ msgid "Control ID: %s"
-#~ msgstr "رقم الكائن: %s"
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 760
-#~ msgid "Class: %s"
-#~ msgstr "تصنيف: %s"
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 762
-#~ msgid "internal text: %s"
-#~ msgstr "النص الداخلي لل %s"
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 763
-#~ msgid "text: %s"
-#~ msgstr "نص: %s"
-#
-# File: controlTypes.py, line: 179
-#~ msgid "unknown object"
-#~ msgstr "كائن مجهول"
-#
-# File: controlTypes.py, line: 253
-#~ msgid "HTML page"
-#~ msgstr "صفحة HTML"
-#~ msgid "XHTML page"
-#~ msgstr "صفحة XHTML"
-#
-# File: controlTypes.py, line: 231
-#~ msgid "SGML document"
-#~ msgstr "مستند SGML"
-#
-# File: controlTypes.py, line: 231
-#~ msgid "Lout document"
-#~ msgstr "مستند"
-#~ msgid "UNIX Manual page"
-#~ msgstr "صفحة دليل اليونكس"
-#
-# File: keyUtils.py, line: 126
-#~ msgid "Wikipedia page"
-#~ msgstr "صفحة ويكابيديا"
-#
-# File: controlTypes.py, line: 294
-#~ msgid "MoinMoin page"
-#~ msgstr "MoinMoin page"
-#
-# File: speech.py, line: 882
-#~ msgid "Plain Text"
-#~ msgstr "نص"
-#~ msgid "%s version %s <%s>"
-#~ msgstr "%s إصدار %s <%s>"
-#~ msgid "Turn OFF options:"
-#~ msgstr "إيقاف عمل الخيارات"
-#
-# File: gui/__init__.py, line: 156
-# File: gui/logViewer.py, line: 73
-#~ msgid "%s: Error: "
-#~ msgstr "%s: خلل:"
-#~ msgid "Cannot read file:"
-#~ msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
-#~ msgid "Cannot open file for writing:"
-#~ msgstr "لا يمكن فتح الملف للكتابة"
-#
-# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 532
-#~ msgid "Loading source document"
-#~ msgstr "تحميل المستند ... المصدر"
-#~ msgid "Added the following keys: %s"
-#~ msgstr "إُضيْفَتْ المفاتيح التالية: %s"
-#~ msgid "A file cannot include itself (loop!)"
-#~ msgstr "لا يمكن أن يشتمل الملف على ذاته (loop!)"
-#
-# File: controlTypes.py, line: 297
-#~ msgid "RC file"
-#~ msgstr "ملف RC"
-#
-# File: controlTypes.py, line: 231
-#~ msgid "source document"
-#~ msgstr "المستند المصدر"
-#
-# File: appModules/_default.py, line: 183
-#~ msgid "command line"
-#~ msgstr "الأوامر النصية"
-#
-# File: braille.py, line: 234
-# File: speech.py, line: 676
-#~ msgid "%s wrote %s"
-#~ msgstr "%s تم كتابته %s"
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "كل الملفات"
-#~ msgid "You must provide the source file location!"
-#~ msgstr "لا بد من كتابة موقع الملف المصدر"
-#
-# File: config/__init__.py, line: 36
-#~ msgid "%s: %s converted to %s"
-#~ msgstr "%s: %s تم تحويله إلى %s"
-#
-# File: gui/__init__.py, line: 221
-#~ msgid "Conversion done!"
-#~ msgstr "تم التحويل!"
-#~ msgid "FROM:"
-#~ msgstr "من:"
-#
-# File: appModules/msimn.py, line: 19
-#, fuzzy
-#~ msgid "TO:"
-#~ msgstr "إلى:"
+#~ msgid "Baum SuperVario/HumanWare Brailliant"
+#~ msgstr "Baum SuperVario/HumanWare Brailliant"