OSDN Git Service

nl: updated userGuide and nvda.po.
authorMesar Hameed <mhameed@src.gnome.org>
Mon, 19 Nov 2012 20:05:29 +0000 (21:05 +0100)
committerMesar Hameed <mhameed@src.gnome.org>
Mon, 19 Nov 2012 20:05:29 +0000 (21:05 +0100)
source/locale/nl/LC_MESSAGES/nvda.po
user_docs/nl/userGuide.t2t

index 9241bdc..5c34a55 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NVDA bzr main:5609\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-09 19:10+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-18 21:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-19 17:09+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Simons <bart@bartsimons.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <nvda-nl@googlegroups.com> (http://www.transifex.net/projects/p/nvda/language/nl/)\n"
 "Language: nl\n"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "canvas"
 
 #: controlTypes.py:249
 msgid "caption"
-msgstr "titel"
+msgstr "bijschrift"
 
 #: controlTypes.py:250
 msgid "check menu item"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "view port"
 #. to exist as a separate window.
 #: controlTypes.py:288
 msgid "tear off menu"
-msgstr "trek weg van menu"
+msgstr "ontkoppel van menu"
 
 #: controlTypes.py:289
 msgid "text frame"
@@ -4730,19 +4730,19 @@ msgstr "Wijzigingen van opmaak achter de cursor weergeven (kan vertragingen vero
 #. document formatting settings dialog.
 #: gui\settingsDialogs.py:956
 msgid "Report font &name"
-msgstr "&Lettertype weergeven"
+msgstr "&Lettertype melden"
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. document formatting settings dialog.
 #: gui\settingsDialogs.py:961
 msgid "Report font &size"
-msgstr "Letter&grootte weergeven"
+msgstr "Letter&grootte melden"
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. document formatting settings dialog.
 #: gui\settingsDialogs.py:966
 msgid "Report font attri&butes"
-msgstr "&Atributen weergeven"
+msgstr "&Atributen melden"
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. document formatting settings dialog.
@@ -4766,13 +4766,13 @@ msgstr "&Stijl weergeven"
 #. document formatting settings dialog.
 #: gui\settingsDialogs.py:986
 msgid "Report spelling errors"
-msgstr "Spel&fouten weergeven"
+msgstr "Spel&fouten melden"
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. document formatting settings dialog.
 #: gui\settingsDialogs.py:991
 msgid "Report &pages"
-msgstr "&Pagina's weergeven"
+msgstr "&Pagina's melden"
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. document formatting settings dialog.
@@ -4785,13 +4785,13 @@ msgstr "&Regelnummers weergeven"
 #.
 #: gui\settingsDialogs.py:1002
 msgid "Report l&ine indentation"
-msgstr "Inspringing melden"
+msgstr "Inspringing weergeven"
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. document formatting settings dialog.
 #: gui\settingsDialogs.py:1007
 msgid "Report &tables"
-msgstr "&Tabellen weergeven"
+msgstr "&Tabellen melden"
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. document formatting settings dialog.
@@ -4809,31 +4809,31 @@ msgstr "Tabelcelc&oördinaten melden"
 #. document formatting settings dialog.
 #: gui\settingsDialogs.py:1022
 msgid "Report &links"
-msgstr "&Links weergeven"
+msgstr "&Links melden"
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. document formatting settings dialog.
 #: gui\settingsDialogs.py:1027
 msgid "Report &headings"
-msgstr "&koppen weergeven"
+msgstr "&koppen melden"
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. document formatting settings dialog.
 #: gui\settingsDialogs.py:1032
 msgid "Report l&ists"
-msgstr "&Lijsten weergeven"
+msgstr "&Lijsten melden"
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. document formatting settings dialog.
 #: gui\settingsDialogs.py:1037
 msgid "Report block &quotes"
-msgstr "&Citaatblokken weergeven"
+msgstr "&Citaatblokken melden"
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. document formatting settings dialog.
 #: gui\settingsDialogs.py:1042
 msgid "Report lan&dmarks"
-msgstr "Land&marks weergeven"
+msgstr "Oriëntatiepunten melden"
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. document formatting settings dialog.
@@ -5020,7 +5020,7 @@ msgstr "woord"
 #: virtualBuffers\__init__.py:243
 #, python-format
 msgid "%s landmark"
-msgstr "oriëntatiepunt %s"
+msgstr "%s oriëntatiepunt"
 
 #. Translators: The label of a radio button to select the type of element
 #. in the browse mode Elements List dialog.
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgstr "&Koppen"
 #. in the browse mode Elements List dialog.
 #: virtualBuffers\__init__.py:274
 msgid "Lan&dmarks"
-msgstr "Land&markeringen"
+msgstr "Oriëntatiepunten"
 
 #. Translators: The title of the browse mode Elements List dialog.
 #: virtualBuffers\__init__.py:283
index 5df5e69..2b8a97a 100644 (file)
@@ -23,7 +23,7 @@ Belangrijke functies zijn:
 - Ondersteuning voor veel brailleleesregels
 - Kan via usb-stick of ander  draagbare media worden gedraaid zonder dat installatie nodig is
 - Eenvoudige installatie dankzij gesproken ondersteuning
-- In 40 talen beschikbaar
+- In 41 talen beschikbaar
 - Ondersteuning van moderne Windows besturingssystemen met inbegrip van 32- en 64-bit versies
 - Werken met beveiligde omgeving van Windows (inloggen e.d.) is mogelijk
 - Ondersteuning van gangbare toegankelijkheidsinterfaces zoals Microsoft Active Accessibility, Java Access Bridge, Iaccessible 2 en UI Automation (UI Automation alleen op Windows 7 of hoger)
@@ -32,7 +32,7 @@ Belangrijke functies zijn:
 
 ++ Internationalisering ++
 Het is belangrijk dat mensen overal ter wereld, ongeacht de taal die zij spreken, gelijke toegang krijgen tot technologie.
-Behalve de Engelse versie van NVDA is het programma beschikbaar in 40 talen, waaronder Afrikaans, Albanees, Amherisch, Arabisch, Braziliaans-Portugees, Bulgaars, Croatisch, Tsjechisch, Deens, Fins, Frans, Galisisch, Georgisch, Duits, Hebreeuws, Hindi, Hongaars, IJslands, Italiaans, Japans, Koreaans, Pools, Portugees, Roemeens, Servisch, Slowaaks, Spaans, Zweeds, Nederlands, Thai, Russisch, Traditioneel Chinees, etc. 
+Behalve de Engelse versie van NVDA is het programma beschikbaar in 41 talen, waaronder Afrikaans, Albanees, Amherisch, Arabisch, Braziliaans-Portugees, Bulgaars, Croatisch, Tsjechisch, Deens, Fins, Frans, Galisisch, Georgisch, Duits, Hebreeuws, Hindi, Hongaars, IJslands, Italiaans, Japans, Koreaans, Pools, Portugees, Roemeens, Servisch, Slowaaks, Spaans, Zweeds, Nederlands, Thai, Russisch, Traditioneel Chinees, etc. 
 
 ++ Ondersteuning voor spraaksynthese++
 U kunt een van de momenteel beschikbare talen kiezen om meldingen van NVDA, de interface of de inhoud van documenten te laten voorlezen. Bovendien is het mogelijk de inhoud van een document te laten voorlezen in een willekeurige andere taal  als op de computer een spraakmodule is geïnstalleerd die die taal spreekt.
@@ -71,7 +71,10 @@ Door het bestand dat u zojuist heeft gedownload uit te voeren wordt er een tijde
 
 Als u van plan bent NVDA altijd op deze computer te gebruiken, kiest u voor installeren. Een geïnstalleerde versie biedt extra functionaliteit, zoals het automatisch starten van het programma na aanmelding bij Windows en de mogelijkheid het Windows Aanmeldvenster (LogOn) en Beveiligingsschermen van Windows uit te lezen, wat met een draagbare of tijdelijke kopie niet mogelijk is. Ook kunt u er snelkoppelingen mee aanmaken voor het Menu Start en het bureaublad. Met de geïnstalleerde versie van NVDA kunt u te allen tijde een  draagbare kopie aanmaken.
 
-Als u NVDA wilt meenemen op een USB stick of op andere beschrijfbare media, dan moet u kiezen voor het aanmaken van een  draagbare kopie. Met de  draagbare kopie zelf kunt u op elk gewenst moment NVDA op een PC installeren. Als u NVDA echter naar media met het kenmerk alleen-lezen, zoals een CD, wilt kopiëren, moet u het downloadbestand daarvoor gebruiken. Op dit moment kan de  draagbare versie niet rechstreeks van media met het kenmerk alleen-lezen worden uitgevoerd.
+Als u NVDA wilt meenemen op een USB stick of op andere beschrijfbare media, dan moet u kiezen voor het aanmaken van een draagbare kopie.
+Met de  draagbare kopie zelf kunt u op elk gewenst moment NVDA op een PC installeren.
+Als u NVDA echter naar media met het kenmerk alleen-lezen, zoals een CD, wilt kopiëren, moet u het downloadbestand daarvoor gebruiken.
+Op dit moment kan de  draagbare versie niet rechstreeks van media met het kenmerk alleen-lezen worden uitgevoerd.
 
 De tijdelijke kopie van NVDA gebruiken is ook een optie, bij voorbeeld om het programma te demonstreren, maar het kost wel veel tijd als u NVDA telkens op deze manier moet starten.
 
@@ -134,29 +137,44 @@ Hoewel de meeste laptops geen apart numeriek toetsenbord hebben, kan dit soms we
 Als dit niet mogelijk is op uw laptop of als u NumLock niet kunt uitschakelen, kunt u beter kiezen voor de laptop toetsenbordindeling. 
 
 ++ NVDA Aanraakgebaren ++
-Als u met NVDA werkt op eenapparaat met een aanraakscherm  dat draait onder Windows 8 of hoger dan kunt u NVDA ook rechtstreeks via het aanraakscherm bedienen. Terwijl NVDA actief is, gaat alle door aanraking gegenereerde invoer rechstreeks naar NVDA. Daarom zullen taken die normaal zonder NVDA kunnen worden uitgevoerd niet werken.
+Als u met NVDA werkt op eenapparaat met een aanraakscherm dat draait onder Windows 8 of hoger dan kunt u NVDA ook rechtstreeks via het aanraakscherm bedienen.
+Terwijl NVDA actief is, gaat alle door aanraking gegenereerde invoer rechstreeks naar NVDA.
+Daarom zullen taken die normaal zonder NVDA kunnen worden uitgevoerd niet werken.
 
 +++ Het Beeldscherm Verkennen +++
-De meest elementaire taak die met behulp van het aanraakscherm kan worden uitgevoerd is het spraak-ondersteund uitlezen van het scherm, dus wat  is er aanwezig aan besturingselementen, tekst en dergelijke. U doet dit door één vinger op een willekeurige plaats op het scherm te zetten. Als u uw vinger op het scherm  houdt en hem over het scherm beweegt zullen knoppen en tekst die u tegenkomt worden gemeld.
+De meest elementaire taak die met behulp van het aanraakscherm kan worden uitgevoerd is het spraak-ondersteund uitlezen van het scherm, dus wat  is er aanwezig aan besturingselementen, tekst en dergelijke.
+U doet dit door één vinger op een willekeurige plaats op het scherm te zetten.
+Als u uw vinger op het scherm  houdt en hem over het scherm beweegt zullen knoppen en tekst die u tegenkomt worden gemeld.
 
 +++ Aanraakgebaren +++
-Bij de beschrijving van NVDA-commando's verderop in deze handleiding kunnen ook aanraakgebaren voorkomen die het bijbehorende commando via aanraking activeert. Hier volgen wat aanwijzingen voor het maken van de aanraakgebaren.
+Bij de beschrijving van NVDA-commando's verderop in deze handleiding kunnen ook aanraakgebaren voorkomen die het bijbehorende commando via aanraking activeert.
+Hier volgen wat aanwijzingen voor het maken van de aanraakgebaren.
 
 ==== Tikken ====
 Met de top / toppen van één of meer vingers snel op het scherm tikken.
 
-Eenmaal tikken met één vinger heet gewoon een tik. Met 2 vingers tegelijkertijd tikken heet een tik met twee vingers (two-finger tap) enzovoort. Een snelle opeenvolging van tikken wordt door NVDA geïnterpreteerd als een multi-tikgebaar. Twee tikken snel achter elkaar heet een dubbele tik (double tap), drie tikken snel achter elkaar is een driedubble tik (triple tap), enzovoorts. Bij deze multi-tikgebaren wordt ook herkend met hoeveel vingers de tikbeweging wordt gemaakt zodat er driedubbele tikken met twee vingers kunnen zijn, maar ook een tik met vier vingers.
+Eenmaal tikken met één vinger heet gewoon een tik.
+Met 2 vingers tegelijkertijd tikken heet een tik met twee vingers (two-finger tap) enzovoort.
+
+Een snelle opeenvolging van tikken wordt door NVDA geïnterpreteerd als een multi-tikgebaar.
+Twee tikken snel achter elkaar heet een dubbele tik (double tap),
+drie tikken snel achter elkaar is een driedubble tik (triple tap), enzovoorts.
+Bij deze multi-tikgebaren wordt ook herkend met hoeveel vingers de tikbeweging wordt gemaakt zodat er driedubbele tikken met twee vingers kunnen zijn, maar ook een tik met vier vingers.
 
 ==== Veegbewegingen ====
 Met de vinger of vingers snel over het scherm bewegen / vegen.
 
 Er zijn vier mogelijke, richting-afhankelijke veegbewegingen: veeg links, veeg rechts, veeg omhoog en veeg omlaag. 
 
-Net als bij tikken kunnen veegbewegingen met meer dan één vinger worden gemaakt. Daarom komen gebaren zoals een veegbeweging links met twee vingers en en veegbeweging omhoog met vier vingers, etc. allemaal voor.
+Net als bij tikken kunnen veegbewegingen met meer dan één vinger worden gemaakt.
+Daarom komen gebaren zoals een veegbeweging links met twee vingers en en veegbeweging omhoog met vier vingers, etc. allemaal voor.
 
 +++ Aanraakmodi +++
-
-Aangezien er veel meer NVDA-commando’s zijn dan mogelijke aanraakgebaren, kan in NVDA gewisseld worden tussen verschillend aanraakmodi die ervoor zorgen dat commando’s in groepen worden onderverdeeld. De twee modi zijn de tekstmodus en de objectmodus. Bij een aantal NVDA-commando’s die u in deze handleiding tegenkomt, wordt, na het aanraakgebaar, tussen haakjes de toepasselijke modus vermeld  Zo betekent “veeg omhoog (tekst modus)” dat de NVDA-opdracht wordt uitgevoerd door een veegbeweging omhoog maar dan moet de tekstmodus wel actief zijn. Als er bij een bepaald commando geen modus wordt aangegeven wordt dit altijd uitgevoerd ongeacht in welke modus men zich bevindt.
+Aangezien er veel meer NVDA-commando’s zijn dan mogelijke aanraakgebaren, kan in NVDA gewisseld worden tussen verschillend aanraakmodi die ervoor zorgen dat commando’s in groepen worden onderverdeeld.
+De twee modi zijn de tekstmodus en de objectmodus.
+Bij een aantal NVDA-commando’s die u in deze handleiding tegenkomt, wordt, na het aanraakgebaar, tussen haakjes de toepasselijke modus vermeld.
+Zo betekent “veeg omhoog (tekst modus)” dat de NVDA-opdracht wordt uitgevoerd door een veegbeweging omhoog maar dan moet de tekstmodus wel actief zijn.
+Als er bij een bepaald commando geen modus wordt aangegeven wordt dit altijd uitgevoerd ongeacht in welke modus men zich bevindt.
 
 %kc:beginInclude
 Wisselen tussen aanraakmodi doet u door eenmaal tikken met drie vingers.
@@ -170,9 +188,8 @@ Om invoerhulp in te schakelen drukt u op de NVDA-toets+1. Om deze functie uit te
 Via het NVDA-menu kunt u de instellingen van het programma aanpassen, hulpinformatie opvragen, uw configuratie opslaan of teruggaan naar een eerder opgeslagen configuratie, uitspraakwoordenboeken aanpassen, extra opties instellen, NVDA afsluiten.
 
 U kunt het menu vanuit elke Windows-toepassing oproepen door op de NVDA-toets +n te drukken of door op het aanraakscherm te dubbeltikken met twee vingers. NVDA moet dan wel actief zijn.
-
-U kunt het NVDA-menu ook openen via het Windows systeemvak. Klik met de rechtermuisknop op het NVDA-ikoontje in het systeemvak of  ga naar het systeemvak door de Windows-toets+b in te drukken om vervolgens naar beneden te pijlen tot u NVDA-knop hoort waarna u de contextmenutoets indrukt. Op de meeste toetsenborden zit de contextmenutoets rechts naast de rechter Windows-toets. 
-(NB Als er geen aparte Contextmenutoets is, kunt u Shift+F10 hiervoor gebruiken.)
+U kunt het NVDA-menu ook openen via het Windows systeemvak.
+Klik met de rechtermuisknop op het NVDA-ikoontje in het systeemvak of  ga naar het systeemvak door de Windows-toets+b in te drukken om vervolgens naar beneden te pijlen tot u NVDA-knop hoort waarna u de contextmenutoets indrukt. Op de meeste toetsenborden zit de contextmenutoets rechts naast de rechter Windows-toets.  (NB Als er geen aparte Contextmenutoets is, kunt u Shift+F10 hiervoor gebruiken.)
 Wanneer het menu is geopend gebruikt u de pijltjestoetsen om door het menu te gaan en de entertoets om een item te activeren. 
 
 ++ De NVDA-basiscommando’s ++
@@ -212,16 +229,18 @@ De meest gangbare manier om met NVDA te navigeren, is het verplaatsen van de foc
 - tab of shift+tab om de focus naar het volgende of vorige element te verplaatsen in een dialoogvenster,
 - alt (of F10) om de menubalk te focuseren en vervolgens het gebruik van de pijltoetsen om door menu's te navigeren,
 - alt+tab om tussen actieve toepassingen te wisselen.
+- 
 
 Terwijl u dit doet, zal NVDA informatie over het object geven dat de focus heeft. Deze betreft o.a.:
 
 - de naam,
- type (knop, selectievakje, invoerveld, etc.,
- beschrijving (meestal verschijnt een informatie ballon als de gebruiker met de muis over het object gaat),
+- type (knop, selectievakje, invoerveld, etc.,
+- beschrijving (meestal verschijnt een informatie ballon als de gebruiker met de muis over het object gaat),
 - waarde (bv. De inhoud van een invoerveld) ,
 - positie (bv. «1 van 5» in een lijst  of «1 van 1 niveau 0» in een boomstructuur),
 - sneltoets (bv. Ongedaan maken Ctrl + z),
 - status van het object (bv. Geactiveerd, geselecteerd, niet beschikbaar, etc.).
+- 
 
 Enkele toetscommando’s die van pas komen bij het verplaatsen van de systeemfocus:
 %kc:beginInclude
@@ -411,6 +430,7 @@ Het is ook mogelijk om handmatig de focusmodus in te schakelen, deze zal dan act
 | Zoeken | NVDA+control+f | Er wordt een venster geopend waarin u tekst kunt typen die in het huidige document moet worden opgezocht |
 | Volgende zoeken | NVDA+f3 | Hiermee kunt u nagaan of tekst van een zoekopdracht verderop in het document nog vaker voorkomt. |
 | Vorige zoeken | NVDA+shift+f3 | Hiermee kunt u nagaan of de gezochte tekst eerder in het document voorkomt |
+| Uitgebreide beschrijving openen | NVDA+d | Er wordt een nieuw venster geopendmet een uitgebreide beschrijving, voor zover aanwezig,  van het element waarop u zich bevindt. |
 %kc:endInclude