"Project-Id-Version: WinMerge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-11 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-28 10:00+0300\n"
"Last-Translator: Стоян <stoyan от гмаил>\n"
"Language-Team: Bulgarian <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: bg\n"
msgstr "Копиране отд&ясно"
msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
-msgstr ""
+msgstr "Копиране на избрани редове вдясно"
msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
-msgstr ""
+msgstr "Копиране на избрани редове вляво"
msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
-msgstr ""
+msgstr "Копиране на избрани редове от ляво"
msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
-msgstr ""
+msgstr "Копиране на избрани редове от дясно"
msgid "Select Line &Difference\tF4"
-msgstr "Избиране &различията на реда\tF4"
+msgstr "&Избиране на различия на реда\tF4"
msgid "Add this change to Substitution &Filters"
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на пÑ\80омÑ\8fна кÑ\8aм замеÑ\81Ñ\82ваÑ\89и &Ñ\84илÑ\82Ñ\80и"
+msgstr "Ð\9dов замеÑ\81Ñ\82ваÑ\89 &Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80 оÑ\82 Ñ\82ази пÑ\80омÑ\8fна"
msgid "&Undo"
msgstr "О&тменяне"
msgstr ""
msgid "View &Differences"
-msgstr "Преглед на &разликите"
+msgstr "Преглед на &различия"
msgid "Diff &Block Size"
-msgstr "Размер на &блока с разлики"
+msgstr "Размер на &блок за различия"
msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)"
msgstr ""
msgstr "&Добавки"
msgid "P&lugin Settings..."
-msgstr "Настройки на &добавките…"
+msgstr "Настройки на &добавки…"
msgid "Ma&nual Prediffer"
msgstr ""
msgstr "Статистика на &сравнение…"
msgid "Refresh\tF5"
-msgstr "&Презареждане\tF5"
+msgstr "Презареждане\tF5"
msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
msgstr "Презареждане на &избрани\tCtrl+F5"
msgstr "Изготвяне на &отчет…"
msgid "&Edit with Unpacker..."
-msgstr "П&роменяне с Unpacker…"
+msgstr "П&роменяне с разопаковчик…"
msgid "&Save\tCtrl+S"
msgstr "&Запазване\tCtrl+S"
msgstr "&Синтактично оцветяване"
msgid "&Diff Context"
-msgstr "&Контекстуалност на различията"
+msgstr "&Контекстуалност на различия"
msgid "&All Lines"
msgstr "Всички &редове"
msgstr "Показване на знаци за нов &ред"
msgid "Vie&w Line Differences"
-msgstr "Показване на &различията на реда"
+msgstr "Показване на &различия на реда"
msgid "View Line &Numbers"
msgstr "&Номериране на редовете"
msgstr "В&ертикално разделяне"
msgid "Diff &Pane"
-msgstr "Панел с &различията"
+msgstr "Панел с &различия"
msgid "Lo&cation Pane"
msgstr "Миниатюрна &карта"
msgstr "Изтриване точки за &синхронизация"
msgid "Unpac&ker"
-msgstr ""
+msgstr "Ра&зопаковчик"
msgid "&Prediffer"
msgstr ""
msgstr "&Отвори в ляво"
msgid "With &External Editor"
-msgstr "C &Външен Редактор"
+msgstr "С &външен редактор"
msgid "Open Midd&le"
msgstr "Отвори сре&ден"
#, c-format
msgid "Differences to... (%1 of %2)"
-msgstr "Разликите към… (%1 от %2)"
+msgstr "Различията към… (%1 от %2)"
msgid "Left Shell menu"
msgstr ""
msgstr "Копиране на &името"
msgid "Unpacker Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки на разопаковчик"
msgid "<None>"
msgstr "<Няма>"
msgstr "Пренебрегване на &знаци за нов ред (Windows/Unix/Mac)"
msgid "Ignore codepage &differences"
-msgstr "Ð\9fÑ\80енебÑ\80егване на &Ñ\80азлики в кодова страница"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81кане на &Ñ\80азлиÑ\87иÑ\8f в кодова страница"
msgid "Ignore c&omment differences"
-msgstr "Ð\9fÑ\80енебÑ\80егване на Ñ\80азлики в &коментари"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81кане на Ñ\80азлиÑ\87иÑ\8f в &коментари"
msgid "&Include Subfolders"
-msgstr "&Включително подпапките"
+msgstr "&Включително подпапки"
msgid "&Compare method:"
msgstr "Метод за &сравняване:"
msgstr " Папка: Филтър"
msgid " File: Unpacker Plugin"
-msgstr " Файл: Unpacker добавка"
+msgstr " Файл: добавка разопаковчик"
msgid "Se&lect..."
msgstr "Изби&ране…"
msgstr "На&долу"
msgid "Select Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на добавка"
msgid "Plugin &Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Д&обавка:"
msgid "Extensions list:"
-msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк на Ñ\80азÑ\88иÑ\80ениÑ\8fÑ\82а:"
+msgstr "РазÑ\88иÑ\80ениÑ\8f:"
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
msgid "Default arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Aргументи:"
msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "&Plugin Pipeline:"
-msgstr ""
+msgstr "Кон&вейер:"
msgid "&Add pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне &тръба"
msgid "Stop"
msgstr "Спиране"
msgstr "П&редполагане на отстъпа"
msgid "Completely unhighlight the ignored differences"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на оÑ\86веÑ\82Ñ\8fванеÑ\82о на пÑ\80енебÑ\80егнаÑ\82иÑ\82е Ñ\80азлиÑ\87иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81наÑ\82иÑ\82е Ñ\80азлиÑ\87иÑ\8f да не Ñ\81а Ñ\81инÑ\82акÑ\82иÑ\87но оÑ\86веÑ\82ени"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
msgstr "Оцветяване на редове с различия"
msgid "View line differences"
-msgstr "Ð\9fоказване на Ñ\80азлиÑ\87иÑ\8f в реда"
+msgstr "Ð\9fоказване на Ñ\80азлиÑ\87иÑ\8f на реда"
msgid "&Character level"
msgstr "На ниво &символ"
"Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\n"
"Need to restart session."
msgstr ""
-"Разпознаване на кодовата страница за файлове: .html, .rc, .xml\n"
+"Разпознаване на кодовата страница за файлове от вида на: .html, .rc, .xml\n"
"Изисква рестартиране."
msgid ""
msgstr "&Спиране след първото различие"
msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
-msgstr "Ð\9fÑ\80енебÑ\80егване на вÑ\80емевиÑ\82е &Ñ\80азлики по-малки от 3 секунди"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81кане на &Ñ\80азлиÑ\87иÑ\8f вÑ\8aв вÑ\80емеÑ\82о по-малки от 3 секунди"
msgid "Include &unique subfolders contents"
msgstr "&Включи съдържанието на уникални подпапки"
"\n"
"\n"
"WinMerge.FileCompare\n"
-"Сравняване файлове с WinMerge"
+"Сравняване на файлове с WinMerge"
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"WinMerge.FolderCompare\n"
-"Сравняване папки с WinMerge"
+"СÑ\80авнÑ\8fване на папки Ñ\81 WinMerge"
msgid ""
"WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you "
msgstr "XML файлове (*.xml)|*.xml|Всички файлове (*.*)|*.*||"
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "Вид на файл"
msgid "Extension"
msgstr "Разширение"
msgstr "Мой файл"
msgid "Original File"
-msgstr ""
+msgstr "Оригинален файл"
#, c-format
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
"\n"
msgstr ""
"Предстои сравняване на много големи файлове.\n"
-"Ð\97а да бÑ\8aде показано Ñ\82Ñ\8fÑ\85ноÑ\82о Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жание се изисква огромно количество памет.\n"
-"Желаете ли вместо съдържание да видите само крайния резултат от сравнението?\n"
+"Ð\97а да бÑ\8aде показано Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о им се изисква огромно количество памет.\n"
+"Желаете ли вместо съдържанието да получите само резултата от сравнението?\n"
"\n"
msgid "Save As"
"\n"
"Refresh documents before continuing."
msgstr ""
-"Ð\9dе може да Ñ\81е Ñ\81Ñ\80авнÑ\8fÑ\82 Ñ\80азликиÑ\82е когаÑ\82о докÑ\83менÑ\82иÑ\82е не Ñ\81а в Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8f.\n"
+"Ð\94окаÑ\82о докÑ\83менÑ\82иÑ\82е не Ñ\81а в Ñ\81инÑ\85Ñ\80он, Ñ\80азлиÑ\87иÑ\8f не могаÑ\82 да бÑ\8aдаÑ\82 Ñ\81ливани.\n"
"\n"
"Презаредете документите преди да продължите."
#, c-format
msgid "Differences to... (%1)"
-msgstr "Разликите към… (%1)"
+msgstr "Различия към… (%1)"
#, c-format
msgid "Left (%1)"
msgstr "Двоичен"
msgid "Unpacker"
-msgstr ""
+msgstr "Разопаковчик"
msgid "Prediffer"
msgstr ""
"Number of ignored differences in file. These differences are ignored by "
"WinMerge and cannot be merged."
msgstr ""
-"Ð\91Ñ\80ой пÑ\80енебÑ\80егнаÑ\82и Ñ\80азлиÑ\87иÑ\8f вÑ\8aв Ñ\84айла. Тези Ñ\80азлиÑ\87иÑ\8f Ñ\81а пÑ\80еÑ\81коÑ\87ени оÑ\82 "
-"WinMerge и не могат да бъдат сливани."
+"Ð\91Ñ\80ой пÑ\80опÑ\83Ñ\81наÑ\82и Ñ\80азлиÑ\87иÑ\8f вÑ\8aв Ñ\84айла. Те Ñ\81а пÑ\80енебÑ\80егнаÑ\82и оÑ\82 WinMerge и не "
+"могат да бъдат сливани."
msgid ""
"Number of differences in file. This number does not include ignored "
"Error creating the report:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Грешка при създаване на отчета:\n"
+"Грешка при създаване на отчет:\n"
"%1"
msgid "The report has been created successfully."
msgstr "Има загуба на информация, поради грешка в кодировката на: трети файл"
msgid "No difference"
-msgstr "Без разлики"
+msgstr "Без различия"
msgid "Line difference"
-msgstr "Разлики в редовете"
+msgstr "Различия в редовете"
#, c-format
msgid "Replaced %1 string(s)."
msgstr "Промените в EOL са противоречиви."
msgid "Location Pane"
-msgstr "Миникарта"
+msgstr "Kарта"
msgid "Diff Pane"
msgstr "Панел с различия"
"\n"
"Copy Right (Alt+Right)"
msgstr ""
+"\n"
+"Копира вдясно (Alt+Right)"
msgid ""
"\n"
"Copy Left (Alt+Left)"
msgstr ""
+"\n"
+"Копира вляво (Alt+Left)"
msgid ""
"\n"
"Copy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
msgstr ""
+"\n"
+"Копира вдясно и продължава (Ctrl+Alt+Right)"
msgid ""
"\n"
"Copy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
msgstr ""
+"\n"
+"Копира вляво и продължава (Ctrl+Alt+Left)"
msgid ""
"\n"
"All Right"
msgstr ""
+"\n"
+"Всичко вдясно"
msgid ""
"\n"
"All Left"
msgstr ""
+"\n"
+"Всичко вляво"
msgid ""
"\n"
msgstr "Грешка при изтегляне на данните за ново издание"
msgid "Plugin Settings"
-msgstr "Настройки на добавките"
+msgstr "Настройки на добавки"
msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
msgstr "WSH не е намерен - скриптовете на .sct са забранени"
msgstr "Двойката вече съществува в заместващите филтри"
msgid "Add this change to Substitution Filters?"
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на пÑ\80омÑ\8fна кÑ\8aм замеÑ\81Ñ\82ваÑ\89и Ñ\84илÑ\82Ñ\80и?"
+msgstr "Ð\9dов замеÑ\81Ñ\82ваÑ\89 Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80 оÑ\82 Ñ\82ази пÑ\80омÑ\8fна?"
msgid "Text only"
msgstr "Само текст"
msgstr ""
msgid "Content Extraction"
-msgstr ""
+msgstr "Извличане на съдържание"
msgid "Visualization"
msgstr ""