OSDN Git Service

L10n updates for: es_CO
authorNVDA translation automation <nvda-translations@freelists.org>
Mon, 15 Feb 2016 01:26:24 +0000 (11:26 +1000)
committerNVDA translation automation <nvda-translations@freelists.org>
Mon, 15 Feb 2016 01:26:24 +0000 (11:26 +1000)
From translation svn revision: 25689

Authors:
Jorge Zarache <reydelasmaquinas@outlook.com>

Stats:
55 106 source/locale/es_CO/LC_MESSAGES/nvda.po
 1 file changed, 55 insertions(+), 106 deletions(-)

source/locale/es_CO/LC_MESSAGES/nvda.po

index 685614d..90e15ae 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NVDA bzr main:5884\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-01 16:14+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-02 02:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-05 00:10+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-14 04:28-0500\n"
 "Last-Translator: Slann tonich <reydelasmaquinas@outlook.com>\n"
 "Language-Team: equipo de traducción al español de NVDA <oprisniki@gmail."
 "com>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
@@ -128,17 +128,17 @@ msgid "region"
 msgstr "región"
 
 #. Translators: An audio ducking mode which specifies how NVDA affects the volume of other applications.
-#. See the Audio Ducking Mode section of the User Gide for details.
+#. See the Audio Ducking Mode section of the User Guide for details.
 msgid "No ducking"
 msgstr "sin atenuación"
 
 #. Translators: An audio ducking mode which specifies how NVDA affects the volume of other applications.
-#. See the Audio Ducking Mode section of the User Gide for details.
+#. See the Audio Ducking Mode section of the User Guide for details.
 msgid "Duck when outputting speech and sounds"
 msgstr "atenuar cuando haya salida de voces y sonido "
 
 #. Translators: An audio ducking mode which specifies how NVDA affects the volume of other applications.
-#. See the Audio Ducking Mode section of the User Gide for details.
+#. See the Audio Ducking Mode section of the User Guide for details.
 msgid "Always duck"
 msgstr "Atenuar siempre"
 
@@ -279,9 +279,8 @@ msgstr "Etíope grado 1"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#, fuzzy
 msgid "Finnish 6 dot"
-msgstr "Danés de 6 puntos grado 1"
+msgstr "finés  de 6 puntos"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
@@ -315,15 +314,13 @@ msgstr "Francés (Canadá) grado 2"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#, fuzzy
 msgid "Irish grade 1"
-msgstr "Turco grado 1"
+msgstr "irlandés grado 1"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#, fuzzy
 msgid "Irish grade 2"
-msgstr "Turco grado 1"
+msgstr "Irlandés grado 2"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
@@ -382,15 +379,13 @@ msgstr "Canarés grado 1"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#, fuzzy
 msgid "Korean grade 1 (2006)"
-msgstr "Coreano grado 1"
+msgstr "Coreano grado 1 (2006)"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#, fuzzy
 msgid "Korean grade 2 (2006)"
-msgstr "Coreano grado 2"
+msgstr "Coreano grado 2 (2006)"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
@@ -479,9 +474,8 @@ msgstr "Oriya grado 1"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
-#, fuzzy
 msgid "Polish 8 dot computer braille"
-msgstr "Braille español informático de 8 puntos"
+msgstr "Braille polaco informático de 8 puntos"
 
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
@@ -1358,10 +1352,9 @@ msgstr "Siempre"
 
 #. Translators: An option for when a symbol itself will be sent to the synthesizer.
 #. See the "Punctuation/symbol pronunciation" section of the User Guide for details.
-#, fuzzy
 msgctxt "symbolPreserve"
 msgid "only below symbol's level"
-msgstr "nivel de puntuación %s"
+msgstr "Sólo por debajo del nivel de símbolos"
 
 #. Translators: Reported when text is written in unknown color.
 msgid "unknown color"
@@ -2914,7 +2907,6 @@ msgid "Braille"
 msgstr "Braille"
 
 #. Translators: The name of a category of NVDA commands.
-#, fuzzy
 msgctxt "script category"
 msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
@@ -2941,9 +2933,8 @@ msgid "Document formatting"
 msgstr "Formateado de Documentos"
 
 #. Translators: a message when audio ducking is not supported on this machine
-#, fuzzy
 msgid "Audio ducking not supported"
-msgstr "Interactuación matemática no soportada."
+msgstr "Atenuación de audio  no soportada"
 
 #. Translators: Describes the Cycle audio ducking mode command.
 msgid ""
@@ -3165,19 +3156,16 @@ msgid "Toggles on and off the reporting of revisions"
 msgstr "Activa y desactiva el anunciado de revisiones"
 
 #. Translators: The message announced when toggling the report emphasis document formatting setting.
-#, fuzzy
 msgid "report emphasis off"
-msgstr "Anunciar páginas desactivado"
+msgstr "anunciar énfasis desactivado"
 
 #. Translators: The message announced when toggling the report emphasis document formatting setting.
-#, fuzzy
 msgid "report emphasis on"
-msgstr "Anunciar páginas activado"
+msgstr "Anunciar énfasis activado"
 
 #. Translators: Input help mode message for toggle report emphasis command.
-#, fuzzy
 msgid "Toggles on and off the reporting of emphasis"
-msgstr "Activa y desactiva el anunciado de página"
+msgstr "Activa y desactiva el anunciado de énfasis"
 
 #. Translators: The message announced when toggling the report colors document formatting setting.
 msgid "report colors off"
@@ -3479,7 +3467,6 @@ msgid "%s copied to clipboard"
 msgstr "%s copiado al portapapeles"
 
 #. Translators: Input help mode message for report current navigator object command.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Reports the current navigator object. Pressing twice spells this "
 "information, and pressing three times Copies name and value of this  object "
@@ -4111,9 +4098,9 @@ msgid "Braille cursor is turned off"
 msgstr "El cursor braille está desactivado"
 
 #. Translators: Reports which braille cursor shape is activated.
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Braille cursor %s"
-msgstr "El braille sigue a %s"
+msgstr "Cursor braille %s"
 
 #. Translators: Input help mode message for cycle braille cursor shape command.
 msgid "Cycle through the braille cursor shapes"
@@ -4221,7 +4208,6 @@ msgstr ""
 "navegación de objetos"
 
 #. Translators: a message when there is no previous object when navigating
-#, fuzzy
 msgid "no previous"
 msgstr "No hay anterior"
 
@@ -4532,12 +4518,10 @@ msgid "numpad plus"
 msgstr "más teclado numérico"
 
 #. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
-#, fuzzy
 msgid "numpad decimal"
-msgstr "Suprimir Teclado Numérico"
+msgstr "Punto decimal teclado numérico"
 
 #. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
-#, fuzzy
 msgid "numpad insert"
 msgstr "intro teclado numérico"
 
@@ -4546,52 +4530,42 @@ msgid "numLock numpad 0"
 msgstr "tecla cero del teclado numérico"
 
 #. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
-#, fuzzy
 msgid "numLock numpad 1"
 msgstr "1 teclado numérico"
 
 #. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
-#, fuzzy
 msgid "numLock numpad 2"
 msgstr "2 teclado numérico"
 
 #. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
-#, fuzzy
 msgid "numLock numpad 3"
 msgstr "3 teclado numérico"
 
 #. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
-#, fuzzy
 msgid "numLock numpad 4"
 msgstr "4 teclado numérico"
 
 #. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
-#, fuzzy
 msgid "numLock numpad 5"
 msgstr "5 teclado numérico"
 
 #. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
-#, fuzzy
 msgid "numLock numpad 6"
 msgstr "6 teclado numérico"
 
 #. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
-#, fuzzy
 msgid "numLock numpad 7"
 msgstr "7 teclado numérico"
 
 #. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
-#, fuzzy
 msgid "numLock numpad 8"
 msgstr "8 teclado numérico"
 
 #. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
-#, fuzzy
 msgid "numLock numpad 9"
 msgstr "9 teclado numérico"
 
 #. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
-#, fuzzy
 msgid "insert"
 msgstr "inserción"
 
@@ -4757,19 +4731,19 @@ msgid "%d characters"
 msgstr "%d caracteres"
 
 #. Translators: This is spoken while the user is in the process of selecting something, For example: "hello selected"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s selected"
-msgstr "seleccionado"
+msgstr "%s seleccionado"
 
 #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected'
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s unselected"
-msgstr "seleccionado"
+msgstr "%s deseleccionado"
 
 #. Translators: This is spoken to indicate when the previous selection was removed and a new selection was made. for example 'hello world selected instead'
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s selected instead"
-msgstr "seleccionado %s"
+msgstr "%s en su lugar"
 
 #. Translators: Reported when selection is removed.
 msgid "selection removed"
@@ -4869,24 +4843,20 @@ msgid "line %s"
 msgstr "línea %s"
 
 #. Translators: Reported when text is marked as having been inserted
-#, fuzzy
 msgid "inserted"
-msgstr "inserción"
+msgstr "insertado"
 
 #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been inserted.
-#, fuzzy
 msgid "not inserted"
-msgstr "no seleccionado"
+msgstr "sin insertar"
 
 #. Translators: Reported when text is marked as having been deleted
-#, fuzzy
 msgid "deleted"
-msgstr "suprimir"
+msgstr "Eliminado"
 
 #. Translators: Reported when text is no longer marked as having been  deleted.
-#, fuzzy
 msgid "not deleted"
-msgstr "no seleccionado"
+msgstr "no eliminado"
 
 #. Translators: Reported when text is revised.
 #, python-format
@@ -4894,28 +4864,25 @@ msgid "revised %s"
 msgstr "revisado %s"
 
 #. Translators: Reported when text is not revised.
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "no revised %s"
-msgstr "revisado %s"
+msgstr "sin revisar %s"
 
 #. Translators: Reported when text is marked
-#, fuzzy
 msgid "marked"
-msgstr "Inicio marcado"
+msgstr "Marcado"
 
 #. Translators: Reported when text is no longer marked
-#, fuzzy
 msgid "not marked"
-msgstr "Inicio marcado"
+msgstr "sin marcar"
 
 #. Translators: Reported when text is marked as strong (e.g. bold)
 msgid "strong"
 msgstr "fuerte"
 
 #. Translators: Reported when text is no longer marked as strong (e.g. bold)
-#, fuzzy
 msgid "not strong"
-msgstr "no %s"
+msgstr "no fuerte"
 
 #. Translators: Reported when text is marked as emphasised
 msgid "emphasised"
@@ -5076,7 +5043,6 @@ msgid "&Language"
 msgstr "Idio&ma"
 
 #. Translators: Label for a setting in synth settings ring.
-#, fuzzy
 msgctxt "synth setting"
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
@@ -5086,7 +5052,6 @@ msgid "&Voice"
 msgstr "&Voz"
 
 #. Translators: Label for a setting in synth settings ring.
-#, fuzzy
 msgctxt "synth setting"
 msgid "Voice"
 msgstr "&Voz"
@@ -5096,7 +5061,6 @@ msgid "V&ariant"
 msgstr "Va&riante"
 
 #. Translators: Label for a setting in synth settings ring.
-#, fuzzy
 msgctxt "synth setting"
 msgid "Variant"
 msgstr "Va&riante"
@@ -5106,37 +5070,33 @@ msgid "&Rate"
 msgstr "ve&locidad"
 
 #. Translators: Label for a setting in synth settings ring.
-#, fuzzy
 msgctxt "synth setting"
 msgid "Rate"
-msgstr "ve&locidad"
+msgstr "velocidad"
 
 #. Translators: Label for a setting in voice settings dialog.
 msgid "V&olume"
 msgstr "v&olumen"
 
 #. Translators: Label for a setting in synth settings ring.
-#, fuzzy
 msgctxt "synth setting"
 msgid "Volume"
-msgstr "v&olumen"
+msgstr "Volumen"
 
 #. Translators: Label for a setting in voice settings dialog.
 msgid "&Pitch"
 msgstr "&tono"
 
 #. Translators: Label for a setting in synth settings ring.
-#, fuzzy
 msgctxt "synth setting"
 msgid "Pitch"
-msgstr "&tono"
+msgstr "Tono"
 
 #. Translators: Label for a setting in voice settings dialog.
 msgid "&Inflection"
 msgstr "&Entonación"
 
 #. Translators: Label for a setting in synth settings ring.
-#, fuzzy
 msgctxt "synth setting"
 msgid "Inflection"
 msgstr "&Entonación"
@@ -5946,7 +5906,6 @@ msgid "HumanWare Brailliant BI/B series"
 msgstr "serie de las HumanWare Brailliant BI/B"
 
 #. Translators: The name of a braille display.
-#, fuzzy
 msgid "EcoBraille displays"
 msgstr "&Pantalla braille"
 
@@ -6201,7 +6160,6 @@ msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
 #. Translators: The label of a menu item to open NVDA user guide.
-#, fuzzy
 msgid "&User Guide"
 msgstr "Guía del Usuario"
 
@@ -7080,7 +7038,7 @@ msgstr "&Dispositivo de salida"
 
 #. Translators: This is a label for the audio ducking combo box in the Audio Settings dialog
 msgid "Audio &ducking mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Atenuación de &audio"
 
 #. Translators: This message is presented when
 #. NVDA is unable to load the selected
@@ -7462,9 +7420,8 @@ msgstr "Anunciar revisiones del &editor"
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. document formatting settings dialog.
-#, fuzzy
 msgid "Report e&mphasis"
-msgstr "Anunciar pá&ginas"
+msgstr "Anunciar é&nfasis"
 
 #. Translators: This is the label for a checkbox in the
 #. document formatting settings dialog.
@@ -7643,9 +7600,8 @@ msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"
 msgstr "&Expandir a braille informático para la palabra en el cursor"
 
 #. Translators: The label for a setting in braille settings to show the cursor.
-#, fuzzy
 msgid "&Show cursor"
-msgstr "cursor"
+msgstr "&Mostrar cursor"
 
 #. Translators: The label for a setting in braille settings to change cursor blink rate in milliseconds (1 second is 1000 milliseconds).
 msgid "Cursor blink rate (ms)"
@@ -7653,7 +7609,7 @@ msgstr "Velocidad del parpadeo del cursor (en MS)"
 
 #. Translators: The label for a setting in braille settings to select the cursor shape.
 msgid "Cursor &shape:"
-msgstr ""
+msgstr "Forma del &cursor"
 
 #. Translators: The label for a setting in braille settings to change how long a message stays on the braille display (in seconds).
 msgid "Message timeout (sec)"
@@ -7707,7 +7663,7 @@ msgstr "Nivel"
 #. Translators: The label for a column in symbols list which specifies when the actual symbol will be sent to the synthesizer (preserved).
 #. See the "Punctuation/Symbol Pronunciation" section of the User Guide for details.
 msgid "Preserve"
-msgstr ""
+msgstr "Preservar"
 
 #. Translators: The label for the edit field in symbol pronunciation dialog to change the pronunciation of a symbol.
 msgid "Change symbol"
@@ -7719,7 +7675,7 @@ msgstr "&Nivel"
 
 #. Translators: The label for the combo box in symbol pronunciation dialog to change when a symbol is sent to the synthesizer.
 msgid "&Send actual symbol to synthesizer"
-msgstr ""
+msgstr "&Enviar el símbolo actual al sintetizador"
 
 #. Translators: The label for a button in the Symbol Pronunciation dialog to remove a symbol.
 msgid "Re&move"
@@ -7867,41 +7823,36 @@ msgstr "color predeterminado"
 
 #. Translators: The color of text cannot be detected.
 #. Translators: The background color cannot be detected.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown color"
 msgstr "color desconocido"
 
 #. Translators: the description for the Locked cells in excel Browse Mode, if focused for editing
 msgid "This cell is non-editable"
-msgstr ""
+msgstr "Esta celda no es editable"
 
 #. Translators: the description for the elements list command in Microsoft Excel.
-#, fuzzy
 msgid "Lists various types of elements in this spreadsheet"
-msgstr "Lista varios tipos de elementos en este documento"
+msgstr "Lista varios tipos de elementos en esta hoja de cálculo"
 
 #. Translators: The label of a radio button to select the type of element
 #. in the browse mode Elements List dialog.
-#, fuzzy
 msgid "&Charts"
-msgstr "&gráfico"
+msgstr "&Recuadros"
 
 #. Translators: The label of a radio button to select the type of element
 #. in the browse mode Elements List dialog.
-#, fuzzy
 msgid "C&omments"
-msgstr "&Comentario"
+msgstr "C&omentarios"
 
 #. Translators: The label of a radio button to select the type of element
 #. in the browse mode Elements List dialog.
-#, fuzzy
 msgid "Fo&rmulas"
-msgstr "&Fórmula"
+msgstr "Fó&rmulas"
 
 #. Translators: The label of a radio button to select the type of element
 #. in the browse mode Elements List dialog.
 msgid "&Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "&Hojas"
 
 #. Translators: Used to express an address range in excel.
 #, python-brace-format
@@ -7981,11 +7932,11 @@ msgstr ""
 
 #, python-brace-format
 msgid "Input Message is {title}: {message}"
-msgstr ""
+msgstr "el mensaje de entrada es {title}: {message}"
 
 #, python-brace-format
 msgid "Input Message is {message}"
-msgstr ""
+msgstr "el mensaje de entrada es {message}"
 
 #. Translators: A message in Excel when there is no comment
 msgid "Not on a comment"
@@ -8412,7 +8363,6 @@ msgid "slice"
 msgstr "tajada"
 
 #. Translators: A column in a column chart.
-#, fuzzy
 msgctxt "chart"
 msgid "column"
 msgstr "columna"
@@ -8572,7 +8522,7 @@ msgstr ""
 #. For example, this might report "column 1 of 5"
 #, python-brace-format
 msgid " {segmentType} {pointIndex} of {pointCount}"
-msgstr " {segmentType} {pointIndex} de {pointCount}"
+msgstr "{segmentType} {pointIndex} de {pointCount}"
 
 #. Translators: The primary axis group in a Microsoft Excel chart.
 msgid "Primary"
@@ -8769,9 +8719,9 @@ msgstr "Marco de texto"
 msgid "comment: {text} by {author} on {date}"
 msgstr "comentario: {text} por {author} en {date}"
 
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "{revisionType} {description}: {text} by {author} on {date}"
-msgstr "{revisionType}: {text} por {author} en {date}"
+msgstr "{revisionType} {description}: {text} por {author} en {date}"
 
 #, python-format
 msgid "%g characters"
@@ -8963,7 +8913,6 @@ msgid "&Annotations"
 msgstr "&Anotaciones"
 
 #. Translators: The name of a series of braille displays.
-#, fuzzy
 msgid "HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle series"
 msgstr "Serie de la HIMS Braille Sense/Braille EDGE"