#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.40.8\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-18 06:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-14 11:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-10 17:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-17 17:36+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "während des Lesens des »Bad Block«-Inodes"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:997 e2fsck/unix.c:1080 misc/badblocks.c:1078
-#: misc/badblocks.c:1086 misc/badblocks.c:1100 misc/badblocks.c:1112
+#: e2fsck/unix.c:997 e2fsck/unix.c:1080 misc/badblocks.c:1080
+#: misc/badblocks.c:1088 misc/badblocks.c:1102 misc/badblocks.c:1114
#: misc/dumpe2fs.c:505 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:667
-#: misc/e2image.c:683 misc/mke2fs.c:178 misc/tune2fs.c:1438 resize/main.c:304
+#: misc/e2image.c:683 misc/mke2fs.c:178 misc/tune2fs.c:1444 resize/main.c:304
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
#: e2fsck/badblocks.c:130
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Nicht zulässiger Block %u im »Bad Blocks«-Inode gefunden! "
-"Bereinigt.\n"
+msgstr "Warnung: Nicht zulässiger Block %u im »Bad Blocks«-Inode gefunden! Bereinigt.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
msgstr "vGerät"
#: e2fsck/message.c:138
-#, fuzzy
msgid "xextent"
-msgstr "eEintrag"
+msgstr "xErweiterung"
#: e2fsck/message.c:139
msgid "zzero-length"
msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste"
#: e2fsck/pass1b.c:567 e2fsck/pass1b.c:700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
-msgstr "interner Fehler; dup_blk für %u nicht gefunden\n"
+msgstr "interner Fehler: dup_blk für %u ist nicht auffindbar\n"
#: e2fsck/pass1b.c:743
msgid "returned from clone_file_block"
msgid "ext attr block map"
msgstr "ext attr block map"
-#: e2fsck/pass1.c:2370
+#: e2fsck/pass1.c:2378
msgid "block bitmap"
msgstr "block bitmap"
-#: e2fsck/pass1.c:2374
+#: e2fsck/pass1.c:2382
msgid "inode bitmap"
msgstr "inode bitmap"
-#: e2fsck/pass1.c:2378
+#: e2fsck/pass1.c:2386
msgid "inode table"
msgstr "Inode-Tabelle"
msgstr "Durchgang 2"
#: e2fsck/pass2.c:793
-#, fuzzy
msgid "Can not continue."
-msgstr ""
-"Fortsetzung nicht möglich, breche ab.\n"
-"\n"
+msgstr "Fortsetzung nicht möglich."
#: e2fsck/pass3.c:79
msgid "inode done bitmap"
"from the @b size.\n"
msgstr ""
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
-"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von @b-Größen verschiedene "
-"Fragmentgrößen.\n"
+"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von @b-Größen verschiedene Fragmentgrößen.\n"
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:144
#: e2fsck/problem.c:212
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Ext3 @j @S ist eine unbekannter Type %N (nicht unterstützt).\n"
-"Es ist möglich, dass ihr e2fsck älter ist und/oder dieses @j Format nicht "
-"unterstützt.\n"
+"Es ist möglich, dass ihr e2fsck älter ist und/oder dieses @j Format nicht unterstützt.\n"
"Es ist ebenso möglich, dass @j @S defekt ist.\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:250
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr ""
-"Recovery-Kennzeichen in Backup @S nicht gesetzt, @j wird trotzdem "
-"gestartet.\n"
+msgstr "Recovery-Kennzeichen in Backup @S nicht gesetzt, @j wird trotzdem gestartet.\n"
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:255
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:327
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr ""
-"Resize_@i nicht aktiviert, aber die zu modifgizierende Inod ist nicht-Null."
+msgstr "Resize_@i nicht aktiviert, aber die zu modifgizierende Inod ist nicht-Null."
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
#: e2fsck/problem.c:356
#, c-format
msgid "@g descriptor %g checksum is invalid. "
-msgstr ""
+msgstr "Prüfsumme in @g-Bezeichner %g ist ungültig. "
#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
#: e2fsck/problem.c:361
#, c-format
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "@g-Bezeichner %g ist als nicht initialisiert gekennzeichnet ohne das die Eigenschaft gesetzt ist.\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
#: e2fsck/problem.c:366
#, c-format
msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
-msgstr ""
+msgstr "@b @B von @g %g wurde nicht initialisiert aber die @i @B wird verwendet.\n"
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:371
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
-msgstr ""
+msgstr "@g-Bezeichner %g hat ungültige Anzahl ungenutzter Inodes %b. "
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
#: e2fsck/problem.c:376
msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
-msgstr ""
+msgstr "Letzte @g @b @B ist nicht initialisiert. "
#: e2fsck/problem.c:381
#, c-format
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Journal-Transaktion %i war defekt, nochmaliges Abspielen des Journals abgebrochen.\n"
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
#: e2fsck/problem.c:388
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:603
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Speichern von @i count Informationen (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern von @i count Informationen (@i=%i, count=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:608
#: e2fsck/problem.c:779
#, c-format
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
-msgstr "Erzeugung von Vergrösserungs-@i scheiterte: %m."
+msgstr "Erzeugung von Vergrößerungs-@i scheiterte: %m."
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:784
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:809
-#, fuzzy
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
-msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
+msgstr "@a in @i %i hat einen @n Hash (%N)\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:814
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
-msgstr ""
-"@i ist ein %It aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein Verzeichnis "
-"ist.\n"
+msgstr "@i ist ein %It aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein Verzeichnis ist.\n"
#. @-expanded: Error while reading over @x tree in inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:819
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
-msgstr "Fehler beim Iterieren über @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen von @x Baum in @i %i: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while deleting extent: %m\n"
-msgstr "Fehler während der Suche nach /@l: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Löschen der Erweiterung: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
+"@i %i besitzt eine ungültige Erweiterung\n"
+"\t(logischer @b %c, @n physischer @b %b, Länge %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
msgstr ""
+"@i %i hat eine @n Erweiterung\n"
+"\t(logisch @b %c, physisch @b %b, @n Länge %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
#: e2fsck/problem.c:839
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr "@i %i hat INDEX_FL Flag auf @f gesetzt ohne HTREE-Unterstützung.\n"
+msgstr "@i %i hat die Kennung EXTENTS_FL auf @f gesetzt ohne Unterstützung für Erweiterungen.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
#: e2fsck/problem.c:844
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr ""
+msgstr "@i %i hat das Format einer Erweiterung aber im @S fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:849
#, c-format
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
-msgstr ""
+msgstr "In @i %i fehlt EXTENT_FL obwohl Sie das Format einer Erweiterung hat\n"
#: e2fsck/problem.c:854
#, c-format
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
-msgstr ""
+msgstr "In schnellem Symlink %i ist EXTENT_FL gesetzt. "
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
"@i %i has out of order extents\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
+"@i %i hat unreguläre Erweiterung\n"
+"\t(@n logischer @b %c, physischer @b %b, Länge %N)\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
#: e2fsck/problem.c:974
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
-msgstr "@E hat @D/unbenutzt @i %Di. "
+msgstr "@E hat @D/ungenutzte @i %Di. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
#: e2fsck/problem.c:979
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1184
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"@f enthält große Dateien, aber das LARGE_FILE Flag in @S ist nicht gesetzt.\n"
+msgstr "@f enthält große Dateien, aber das LARGE_FILE Flag in @S ist nicht gesetzt.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1189
"@E has a non-unique filename.\n"
"Rename to %s"
msgstr ""
-"@E hat keinen eindeutigen Dateinnamen.\n"
+"@E hat keinen eindeutigen Dateinamen.\n"
"Benenne in %s um"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
#: e2fsck/problem.c:1268
-#, fuzzy
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
-msgstr "Nicht verbundene @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Unerwarteter @b im @h %d (%q).\n"
#. @-expanded: inode %i found in group %g where _INODE_UNINIT is set.
#: e2fsck/problem.c:1272
#, c-format
msgid "@i %i found in @g %g where _INODE_UNINIT is set. "
-msgstr ""
+msgstr "@i %i wurde in @g %g gefunden, obwohl _INODE_UNINIT gesetzt ist. "
#. @-expanded: inode %i found in group %g unused inodes area.
#: e2fsck/problem.c:1277
#, c-format
msgid "@i %i found in @g %g unused inodes area. "
-msgstr ""
+msgstr "@i %i wurde im Bereich ungenutzter Inodes von @g %g gefunden. "
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
#: e2fsck/problem.c:1284
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
"\n"
msgstr ""
-"Konnte Parent von @i %i: %m nicht reparieren\n"
+"Konnte Ursprung von @i %i nicht reparieren: %m\n"
"\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
msgstr ""
"WARNUNG: PROGRAMMIERFEHLER IN E2FSCK!\n"
"\tODER EIN TROTTEL (SIE) PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (LIVE) DATEISYSTEM.\n"
-"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten identisch "
-"sein!\n"
+"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten identisch sein!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
#: e2fsck/problem.c:1467
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1547
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"PROGRAMMIERFEHLER: @f (#%N) @B Endpunkte (%b, %c) passen nicht zu den "
-"berechneten @B Endpunkten (%i, %j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "PROGRAMMIERFEHLER: @f (#%N) @B Endpunkte (%b, %c) passen nicht zu den berechneten @B Endpunkten (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1553
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
#: e2fsck/problem.c:1593
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr ""
+msgstr "g %g @b(s) wird verwendet obwohl @g als BLOCK_UNINIT markiert ist\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:1598
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr ""
+msgstr "@g %g @i(s) wird verwendet obwohl @g als INODE_UNINIT markiert ist\n"
#: e2fsck/problem.c:1716
#, c-format
msgstr "Bereinige"
#: e2fsck/unix.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
"\t\t[-E extended-options] device\n"
msgstr ""
-"Aufruf: %s [-panyrcdfvstFSV] [-b Superblock] [-B Blockgröße]\n"
-"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
-"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
+"Aufruf: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b Superblock] [-B Blockgröße]\n"
+"\t\t[-I Inode_Pufferblöcke] [-P Prozess_Inodegröße]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_datei] [-C fd] [-j externes-Journal]\n"
"\t\t[-E erweiterte_Optionen] Gerät\n"
#: e2fsck/unix.c:79
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:175 misc/badblocks.c:846 misc/tune2fs.c:1463 misc/util.c:151
+#: e2fsck/unix.c:175 misc/badblocks.c:849 misc/tune2fs.c:1464 misc/util.c:151
#: resize/main.c:245
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr " wurde %u mal ohne Überprüfung eingehängt"
#: e2fsck/unix.c:292
-#, fuzzy
msgid " has filesystem last checked time in the future"
-msgstr "Setze die Zeit des letzten Dateisystemchecks auf %s\n"
+msgstr " hat einen Zeitpunkt der letzten Prüfung, der in der Zukunfy liegt"
#: e2fsck/unix.c:298
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Die -t Option wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:764 misc/tune2fs.c:534 misc/tune2fs.c:819 misc/tune2fs.c:836
+#: e2fsck/unix.c:764 misc/tune2fs.c:546 misc/tune2fs.c:831 misc/tune2fs.c:848
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nicht möglich »%s« aufzulösen"
#: e2fsck/unix.c:794
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
-msgstr ""
-"Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
+msgstr "Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
#: e2fsck/unix.c:842
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:1013
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
-msgstr ""
-"Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
+msgstr "Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
#: e2fsck/unix.c:1015
#, c-format
#: e2fsck/unix.c:1118
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Überspringe Journal-Wiederherstellung, da das Dateisystem im Nur-"
-"Lesen-Modus ist.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Warnung: Überspringe Journal-Wiederherstellung, da das Dateisystem im Nur-Lesen-Modus ist.\n"
#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Erstelle Journal (%d Blöcke): "
-#: e2fsck/unix.c:1274 misc/mke2fs.c:2030
+#: e2fsck/unix.c:1274 misc/mke2fs.c:2038
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
#: e2fsck/unix.c:1296
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
-msgstr "%s: e2fsck abgebrochhen.\n"
+msgstr "%s: e2fsck abgebrochen.\n"
#: e2fsck/unix.c:1301
msgid "aborted"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:1360
-#, fuzzy
msgid "while setting block group checksum info"
-msgstr "beim Setzen des »Bad Block«-Inodes"
+msgstr "beim Setzen der Prüfsummeninformation der Blockgruppe"
#: e2fsck/util.c:135 misc/util.c:68
msgid "yY"
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "beim reservieren eines Puffers zum Nullen"
-#: misc/badblocks.c:61
+#: misc/badblocks.c:63
msgid "done \n"
msgstr "erledigt \n"
-#: misc/badblocks.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/badblocks.c:84
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-e max_bad_blocks] [-d "
-"delay_factor_between_reads] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
-" device [last_block [start_block]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-e max_bad_blocks] [-d delay_factor_between_reads] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [-b Blockgröße] [-i Eingabedatei] [-o Ausgabedatei] [-svwnf]\n"
-" [-c Blöcke_auf_einmal] [-p Anzahl_Durchgänge ] [-t Testmuster [-t "
-"Testmuster [...]]]\n"
+" [-c Blöcke_auf_einmal] [-p Anzahl_Durchgänge] [-e max_bad_blocks] [-d Verzögerungsfaktor_zwischen_Leseversuchen] [-t Testmuster [-t Testmuster [...]]]\n"
" Gerät [letzter_Block [Startblock]]\n"
-#: misc/badblocks.c:90
+#: misc/badblocks.c:92
#, c-format
msgid ""
"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
"%s: Die Optionen -n und -w schliessen sich gegenseitig aus.\n"
"\n"
-#: misc/badblocks.c:238
+#: misc/badblocks.c:240
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr "Teste mit zufälligen Mustern: "
-#: misc/badblocks.c:256
+#: misc/badblocks.c:258
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr "Teste mit Muster 0x"
-#: misc/badblocks.c:284 misc/badblocks.c:335
+#: misc/badblocks.c:286 misc/badblocks.c:337
msgid "during seek"
msgstr "beim Suchen"
-#: misc/badblocks.c:295
+#: misc/badblocks.c:297
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "Merkwürdiger Wert (%ld) in do_read\n"
-#: misc/badblocks.c:355
+#: misc/badblocks.c:357
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "während ext2fs_sync_device"
-#: misc/badblocks.c:371 misc/badblocks.c:630
+#: misc/badblocks.c:373 misc/badblocks.c:632
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "beim Beginn des »Bad Block«-Listendurchlaufs"
-#: misc/badblocks.c:385 misc/badblocks.c:482 misc/badblocks.c:640
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:484 misc/badblocks.c:642
msgid "while allocating buffers"
msgstr "beim Zuweisen von Puffern"
-#: misc/badblocks.c:389
+#: misc/badblocks.c:391
#, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "Prüfe von Block %lu bis %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:394
+#: misc/badblocks.c:396
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Suche nach defekten Blöcken im Nur-Lesen-Modus\n"
-#: misc/badblocks.c:403
+#: misc/badblocks.c:405
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Nur-Lesen-Modus):"
-#: misc/badblocks.c:411 misc/badblocks.c:514 misc/badblocks.c:559
-#: misc/badblocks.c:702
+#: misc/badblocks.c:413 misc/badblocks.c:516 misc/badblocks.c:561
+#: misc/badblocks.c:705
msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zu viele defekte Blöcke, Test abgebrochen\n"
-#: misc/badblocks.c:489
+#: misc/badblocks.c:491
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Lesen+Schreiben-Modus)\n"
-#: misc/badblocks.c:491 misc/badblocks.c:653
+#: misc/badblocks.c:493 misc/badblocks.c:655
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "Von Block %lu bis %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:549
+#: misc/badblocks.c:551
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Lesen und Vergleichen:"
-#: misc/badblocks.c:652
+#: misc/badblocks.c:654
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr ""
-"Suche nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus\n"
+msgstr "Suche nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus\n"
-#: misc/badblocks.c:657
+#: misc/badblocks.c:660
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr ""
-"Suche nach defekten Blöcken (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n"
+msgstr "Suche nach defekten Blöcken (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n"
-#: misc/badblocks.c:664
+#: misc/badblocks.c:667
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
"\n"
"Unterbrochen, räume auf\n"
-#: misc/badblocks.c:740
+#: misc/badblocks.c:743
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "beim Schreiben der Test-Daten; Block %lu"
-#: misc/badblocks.c:851 misc/util.c:156
+#: misc/badblocks.c:854 misc/util.c:156
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s ist eingehängt; "
-#: misc/badblocks.c:853
+#: misc/badblocks.c:856
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr ""
-"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
-#: misc/badblocks.c:858
+#: misc/badblocks.c:861
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "es ist zu unsicher, Badblocks zu starten!\n"
-#: misc/badblocks.c:863 misc/util.c:167
+#: misc/badblocks.c:866 misc/util.c:167
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s wird offensichtlich vom System genutzt; "
-#: misc/badblocks.c:866
+#: misc/badblocks.c:869
msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr ""
-"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
-#: misc/badblocks.c:886
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/badblocks.c:889
+#, c-format
msgid "invalid %s - %s"
-msgstr "bad block Größe - %s"
+msgstr "ungültiges %s - %s"
-#: misc/badblocks.c:945
+#: misc/badblocks.c:948
#, c-format
msgid "bad block size - %s"
msgstr "bad block Größe - %s"
-#: misc/badblocks.c:999
+#: misc/badblocks.c:1003
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "Kann keinen Speicher für Testmuster reservieren - %s"
-#: misc/badblocks.c:1026
+#: misc/badblocks.c:1030
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "Es darf im Nur-Lesen-Modus nur ein Testmuster angegeben werden"
-#: misc/badblocks.c:1032
+#: misc/badblocks.c:1036
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "Zufälliges Testmuster ist im Nur-Lesen-Modus nicht erlaubt"
-#: misc/badblocks.c:1046
+#: misc/badblocks.c:1050
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
-msgstr ""
-"Größe des Gerätes ist nicht feststellbar. Sie müssen sie manuell angeben.\n"
+msgstr "Größe des Gerätes ist nicht feststellbar. Sie müssen sie manuell angeben.\n"
-#: misc/badblocks.c:1052
+#: misc/badblocks.c:1056
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "beim Versuch, die Gerätegröße festzustellen"
-#: misc/badblocks.c:1068
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/badblocks.c:1061
+msgid "last block"
+msgstr "letzter Block"
+
+#: misc/badblocks.c:1067
+msgid "first block"
+msgstr "erster Block"
+
+#: misc/badblocks.c:1070
+#, c-format
msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
-msgstr "Ungültiger Startblock (%d): er muss kleiner als %lu sein"
+msgstr "Ungültiger Startblock (%lu): er muss kleiner als %lu sein"
-#: misc/badblocks.c:1123
+#: misc/badblocks.c:1125
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "erstelle Bad-Block-Liste im Speicher"
-#: misc/badblocks.c:1138
+#: misc/badblocks.c:1140
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "füge zur Bad-Block-Liste im Speicher hinzu"
-#: misc/badblocks.c:1162
+#: misc/badblocks.c:1164
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden.\n"
#: misc/chattr.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v Version] Dateien...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v Version] Dateien...\n"
#: misc/chattr.c:152
#, c-format
#: misc/dumpe2fs.c:173
#, c-format
msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
-msgstr ""
+msgstr " Prüfsumme 0x%04x, ungenutzte Inodes %d\n"
#: misc/dumpe2fs.c:178
#, c-format
" Inode-Tabelle in "
#: misc/dumpe2fs.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s"
msgstr ""
"\n"
-" %d freie Blöcke, %d freie Inodes, %d Verzeichnisse\n"
+" %u freie Blöcke, %u freie Inodes, %u Verzeichnisse%s"
#: misc/dumpe2fs.c:224
#, c-format
msgid ", %u unused inodes\n"
-msgstr ""
+msgstr ", %u ungeutzte Inodes\n"
#: misc/dumpe2fs.c:227
msgid " Free blocks: "
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Bad Blocks: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:292 misc/tune2fs.c:280
+#: misc/dumpe2fs.c:292 misc/tune2fs.c:276
msgid "while reading journal inode"
msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes"
#: misc/dumpe2fs.c:295
msgid "Journal size: "
-msgstr "Journalgrösse: "
+msgstr "Journalgröße: "
-#: misc/dumpe2fs.c:319 misc/tune2fs.c:201
+#: misc/dumpe2fs.c:319 misc/tune2fs.c:197
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks"
msgid "Journal users: %s\n"
msgstr "Jounalnutzer: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:360 misc/mke2fs.c:691 misc/tune2fs.c:860
+#: misc/dumpe2fs.c:360 misc/mke2fs.c:690 misc/tune2fs.c:866
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Speicher zum Parsen der Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
#: misc/dumpe2fs.c:401
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
-msgstr "Ungültiger Blockgrössen-Parameter: %s\n"
+msgstr "Ungültiger Blockgrößen-Parameter: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:412
#, c-format
"\n"
"Gültige erweiterte Optionen sind:\n"
"\tsuperblock=<Nummer des Spuperblocks>\n"
-"\tblocksize=<Blockgrösse>\n"
+"\tblocksize=<Blockgröße>\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1323
+#: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1332
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tBenutze %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/e2image.c:669 misc/tune2fs.c:1441
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/e2image.c:669 misc/tune2fs.c:1447
#: resize/main.c:306
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: Kein ext2 Dateisystem\n"
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1547
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1548
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Warnung: Name zu lang, kürze ihn.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: Fehler beim Schreiben des Superblocks\n"
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:526
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:538
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Aufruf: e2label Gerät [neuer_Name]\n"
#: misc/e2undo.c:33
#, c-format
msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf: %s <Transaktionsdatei> <Dateisystem>\n"
#: misc/e2undo.c:50
-#, fuzzy
msgid "Failed to read the file system data \n"
-msgstr "dirs_to_hash iterator konnte nicht erzeugt werden: %m"
+msgstr "Daten des Dateisystems konnten nicht gelesen werden \n"
#: misc/e2undo.c:60 misc/e2undo.c:81 misc/e2undo.c:106 misc/e2undo.c:202
#, c-format
msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "tdb_fetsch %s ist gescheitert\n"
#: misc/e2undo.c:68
#, c-format
msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Der Zeitpunkt des Einhängens des Dateisystems ist nicht identisch mit %u\n"
#: misc/e2undo.c:87
msgid "The file system UUID didn't match \n"
-msgstr ""
+msgstr "Die UUID des Dateisystems stimmte nicht überein \n"
#: misc/e2undo.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed tdb_open %s\n"
-msgstr "beim Öffnen von %s"
+msgstr "tdb_open %s ist gescheitert\n"
#: misc/e2undo.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
-msgstr "bei der Prüfung, ob %s eingehängt ist."
+msgstr "Fehler bei der Prüfung, ob %s eingehängt ist.\n"
#: misc/e2undo.c:171
msgid "undoe2fs should only be run on unmounted file system\n"
-msgstr ""
+msgstr "undoe2fs sollte nur auf einem ausgehängten Dateisystem gestertet werden\n"
#: misc/e2undo.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
+msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n"
#: misc/e2undo.c:206
#, c-format
-msgid "Replayed transaction of size %d at location %ld\n"
-msgstr ""
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
+msgstr "Zurückgespielte Transaktion der Größe %zd an Position %ld\n"
#: misc/e2undo.c:212
#, c-format
msgid "Failed write %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s konnte nicht geschrieben werden\n"
#: misc/fsck.c:345
#, c-format
#: misc/fsck.c:885
#, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr ""
"%s: überspringe die ungültige Zeile in /etc/fstab: bind mount mit\n"
" Durchgangsnummer für fsck, die nicht Null ist\n"
msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n"
#: misc/fsck.c:1079
-msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Datesystemtyp] [FS-Optionen] "
-"[Dateisystem...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Dateisystemtyp] [FS-Optionen] [Dateisystem...]\n"
#: misc/fsck.c:1121
#, c-format
msgstr "Beim Lesen der Version von %s"
#: misc/mke2fs.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
"\t[-T fs-type] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
-"Aufruf: %s [-c|-t|-l Dateiname] [-b Blockgröße] [-f Fragmentgröße]\n"
-"\t[-i Bytes-pro-Inode] [-I Inodegrösse] [-J Journal-Optionen]\n"
-"\t[-N Anzahl_der_Inodes] [-m Reservierte-Blöcke-Prozent] [-o Erzeuger-OS]\n"
+"Aufruf: %s [-c|-l Dateiname] [-b Blockgröße] [-f Fragmentgröße]\n"
+"\t[-i Bytes-pro-Inode] [-I Inodegröße] [-J Journal-Optionen]\n"
+"\t[-G größe_der_Metagruppe] [-N Anzahl_der_Inodes]\n"
+"\t[-m Reservierte-Blöcke-Prozent] [-o Erzeuger-OS]\n"
"\t[-g Blöcke-pro-Gruppe] [-L Volume-Label]\n"
-"\t[-M letztes-eingehängtes-Verzeichnis] [-O feature[,...]] [-r fs-revision]\n"
-"\t[-R raid_opts] [-jnqvFSV] Gerät [Blockanzahl]\n"
+"\t[-M letztes-eingehängtes-Verzeichnis] [-O Eigenschaft[,...]]\n"
+"\t[-r Dateisystem-revision] [-E erweiterte-Option[,...]]\n"
+"\t[-T Dateisystemtyp] [-jnqvFSV] Gerät [Blockanzahl]\n"
#: misc/mke2fs.c:203
#, c-format
"\tbad blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Warnung: die Sicherung des Superblock bzw. Gruppendeskriptors in Block %u "
-"enthält\n"
+"Warnung: die Sicherung des Superblock bzw. Gruppendeskriptors in Block %u enthält\n"
"\tdefekte Blöcke.\n"
"\n"
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "beim Setzen des »Bad Block«-Inodes"
-#: misc/mke2fs.c:506
+#: misc/mke2fs.c:505
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Speicher voll beim Löschen der Sektoren %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:516
+#: misc/mke2fs.c:515
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Warnung: konnte Block %s nicht lesen\n"
-#: misc/mke2fs.c:532
+#: misc/mke2fs.c:531
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Warnung: konnte Sektor %d: %s nicht löschen\n"
-#: misc/mke2fs.c:548
+#: misc/mke2fs.c:547
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "beim Initialisieren des Journal-Superblocks"
-#: misc/mke2fs.c:554
+#: misc/mke2fs.c:553
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Überschreibe Journal-Device mit Nullen: "
-#: misc/mke2fs.c:567
+#: misc/mke2fs.c:566
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
msgstr "beim Überschreiben des Journal-Device mit Nullen (Block %u, Nr. %d)"
-#: misc/mke2fs.c:583
+#: misc/mke2fs.c:582
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "beim Schreiben des Journal-Superblocks"
-#: misc/mke2fs.c:599
+#: misc/mke2fs.c:598
#, c-format
msgid ""
"warning: %u blocks unused.\n"
"Warnung: %u Blöcke unbenutzt.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:604
+#: misc/mke2fs.c:603
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Dateisystem-Label=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:605
+#: misc/mke2fs.c:604
msgid "OS type: "
msgstr "OS-Typ: "
-#: misc/mke2fs.c:610
+#: misc/mke2fs.c:609
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Blockgröße=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:612
+#: misc/mke2fs.c:611
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Fragmentgröße=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:614
+#: misc/mke2fs.c:613
#, c-format
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
msgstr "%u Inodes, %u Blöcke\n"
-#: misc/mke2fs.c:616
+#: misc/mke2fs.c:615
#, c-format
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%u Blöcke (%2.2f%%) reserviert für den Superuser\n"
-#: misc/mke2fs.c:619
+#: misc/mke2fs.c:618
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Erster Datenblock=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:621
+#: misc/mke2fs.c:620
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Maximale Dateisystem-Blöcke=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:625
+#: misc/mke2fs.c:624
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u Blockgruppen\n"
-#: misc/mke2fs.c:627
+#: misc/mke2fs.c:626
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u Blockgruppe\n"
-#: misc/mke2fs.c:628
+#: misc/mke2fs.c:627
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Fragmente pro Gruppe\n"
-#: misc/mke2fs.c:630
+#: misc/mke2fs.c:629
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u Inodes pro Gruppe\n"
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:636
#, c-format
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Superblock-Sicherungskopien gespeichert in den Blöcken: "
-#: misc/mke2fs.c:716
+#: misc/mke2fs.c:715
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:731
+#: misc/mke2fs.c:730
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Ungültiger Stripebreite-Parameter: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:753
+#: misc/mke2fs.c:752
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Ungültiger \"resize\"-Parameter: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:760
+#: misc/mke2fs.c:759
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"Das Maximum der Vergrösserung muss oberhalb als der Dateisystem-Grösse "
-"liegen.\n"
+msgstr "Das Maximum der Vergrößerung muss oberhalb als der Dateisystem-Größe liegen.\n"
-#: misc/mke2fs.c:784
+#: misc/mke2fs.c:783
#, c-format
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
-"Online-Grössenänderungen werden bei Revison 0 Dateisystemen nicht\n"
+"Online-Größenänderungen werden bei Revison 0 Dateisystemen nicht\n"
"\tunterstützt\n"
-#: misc/mke2fs.c:806
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:805
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad option(s) specified: %s\n"
"Erweiterte Optionen werden durch Kommatas getrennt. Manche erwarten ein\n"
"\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen (»=«) zugewiesen wird.\n"
"\n"
-"\terhalten welches mit Gleichheitszeichen (»=«) zugewiesen wird.\n"
-"\n"
"gültige erweiterte Optionen sind:\n"
-"\tstride=<RAID Segmentgrösse in Blöcken>\n"
+"\tstride=<RAID Segmentgröße in Blöcken>\n"
"\tstripe-width=<RAID Stride * Datenplatten in Blöcken>\n"
-"\tresize=<Obergrenze für Grössenänderung in Blöcken>\n"
-"\n"
+"\tresize=<Obergrenze für Größenänderung in Blöcken>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 zum ab-, 1 zum anschalten>\n"
"\ttest_fs\n"
-#: misc/mke2fs.c:822
+#: misc/mke2fs.c:821
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tStride %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:851
+#: misc/mke2fs.c:853
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
"Syntax Fehler in der Konfigurationsdatei von mkefs (%s, Zeile %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:864 misc/tune2fs.c:354
+#: misc/mke2fs.c:866 misc/tune2fs.c:350
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Unvollständige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1148
+#: misc/mke2fs.c:1157
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "bad block Größe - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1152
+#: misc/mke2fs.c:1161
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Warnung: Blockgröße %d ist auf den meisten Systemen unbrauchbar.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1168
+#: misc/mke2fs.c:1177
#, c-format
msgid "invalid fragment size - %s"
msgstr "falsche Fragmentgröße - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1174
+#: misc/mke2fs.c:1183
#, c-format
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
msgstr "Warnung: Fragmente werden nicht unterstützt. Ignoriere -f Option\n"
-#: misc/mke2fs.c:1181
+#: misc/mke2fs.c:1190
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "unzulässige Angabe für Blöcke pro Gruppe"
-#: misc/mke2fs.c:1186
+#: misc/mke2fs.c:1195
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein"
-#: misc/mke2fs.c:1194
-#, fuzzy
+#: misc/mke2fs.c:1203
msgid "Illegal number for flex_bg size"
-msgstr "Blockanzahl nicht zulässig!\n"
+msgstr "Ungültiger Wert für die Größe des flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:1200
+#: misc/mke2fs.c:1209
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
-msgstr ""
+msgstr "Größe von flex_bg muss eine Zweierpotenz sein"
-#: misc/mke2fs.c:1210
+#: misc/mke2fs.c:1219
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "Unzulässiges Inode-Verhältnis %s (Min %d/Max %d"
-#: misc/mke2fs.c:1227
+#: misc/mke2fs.c:1236
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "in malloc for bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:1236
+#: misc/mke2fs.c:1245
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "Unzulässige \"Reservierte Blöcke\"-Prozentangabe - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1254
+#: misc/mke2fs.c:1263
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "ungültiges Intervall - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1266
+#: misc/mke2fs.c:1275
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "Unzulässige Inode-Größe - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1286
+#: misc/mke2fs.c:1295
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "ungültiges Intervall - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1347 misc/mke2fs.c:1991
+#: misc/mke2fs.c:1356 misc/mke2fs.c:1999
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "beim Versuch, das Journal-Device %s zu öffnen\n"
-#: misc/mke2fs.c:1353
+#: misc/mke2fs.c:1362
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Journal-Device Blockgröße (%d) kleiner als Minimum-Blockgröße %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1367
+#: misc/mke2fs.c:1368
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Es wird die Blockröße des Journal-Gerätes verwendet: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1377
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-Byte Blöcke zu groß für das System (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1371
+#: misc/mke2fs.c:1381
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr ""
-"Warnung: %d-byte Blöcke zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Warnung: %d-byte Blöcke zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n"
-#: misc/mke2fs.c:1379
+#: misc/mke2fs.c:1389
#, c-format
msgid "invalid blocks count - %s"
msgstr "Bad Blocks Anzahl - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1389
+#: misc/mke2fs.c:1399
msgid "filesystem"
msgstr "Dateisystem"
-#: misc/mke2fs.c:1412 resize/main.c:366
+#: misc/mke2fs.c:1421
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
+"\tusing a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Größe von Gerät %s lässt sich in 32 Bits nicht darstellen\n"
+"\teine Blockgröße von %d wird verwendet.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1429 resize/main.c:366
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "beim Bestimmen der Dateisystemgröße"
-#: misc/mke2fs.c:1418
+#: misc/mke2fs.c:1435
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
"Konnte die Gerätegröße nicht ermitteln. Geben\n"
"Sie die Größe des Dateisystems an\n"
-#: misc/mke2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:1442
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\tund gesperrt ist. Sie könnten gezwungen sein, neu zu booten, um die\n"
"\tPartitionstabelle neu einzulesen.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1443
+#: misc/mke2fs.c:1460
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Dateisystem ist größer als augenscheinlich das Gerät selbst."
-#: misc/mke2fs.c:1449
+#: misc/mke2fs.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to parse fs types list\n"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Dateisystemtypen konnte nicht gelesen werden\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1502
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "fs_types für mke2fs.conf auflösung: "
-#: misc/mke2fs.c:1501
+#: misc/mke2fs.c:1509
#, c-format
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Dateisystem-Eigenschaften werden für Dateisysteme der Revision 0 nicht\n"
"\tunterstützt\n"
-#: misc/mke2fs.c:1508
+#: misc/mke2fs.c:1516
#, c-format
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Verteilte Superblöcke werden für Dateisysteme der Revision 0 nicht\n"
"\tunterstützt\n"
-#: misc/mke2fs.c:1520
+#: misc/mke2fs.c:1528
#, c-format
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Journale werden für Dateisysteme der Revision 0 nicht unterstützt\n"
-#: misc/mke2fs.c:1538
+#: misc/mke2fs.c:1546
#, c-format
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
msgstr ""
+"The Eigenschaften resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel.\n"
+"Sie können nicht gleichzeitig aktiviert werden.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1555
+#: misc/mke2fs.c:1563
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "beim Ermitteln der Hardware-Sektorgröße"
-#: misc/mke2fs.c:1613
+#: misc/mke2fs.c:1621
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
-"Für Online-Grössenänderungen reservierte Blöcke werden auf Dateisystemen\n"
+"Für Online-Größenänderungen reservierte Blöcke werden auf Dateisystemen\n"
"\tohne Unterstützung für Lückenkompression nicht unterstützt"
-#: misc/mke2fs.c:1622
+#: misc/mke2fs.c:1630
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe ausserhaalb des gültigen Bereichs"
-#: misc/mke2fs.c:1637
+#: misc/mke2fs.c:1645
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaft Flex_bg wurde nicht aktiviert, daher darf die Größe von flex_bg nicht angegeben werden"
-#: misc/mke2fs.c:1649
+#: misc/mke2fs.c:1657
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "ungültige Inode-Größe %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1663
+#: misc/mke2fs.c:1671
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "zu viele Inodes (%llu), Inode-Verhältnis erhöhen?"
-#: misc/mke2fs.c:1668
+#: misc/mke2fs.c:1676
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "zu viele Inodes (%llu), sie müssen weniger als 2^32 Inodes angeben"
-#: misc/mke2fs.c:1683
+#: misc/mke2fs.c:1691
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tDateisystem mit %lu Blöcken, geben Sie bitte entweder ein höheres\n"
"\tinode_ratio (-i) oder eine niedrigere Anzahl an Inodes (-N) an.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:1378
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1788 misc/tune2fs.c:1384
+#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
-msgstr "beim Versuch, die Größe von %s zu ändern"
+msgstr "beim Versuch, %s zu löschen"
-#: misc/mke2fs.c:1789
+#: misc/mke2fs.c:1797
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Überschreibe das bestehende Dateisystem; dies kann durch folgenden Befehl\n"
+"rückgängig gemacht werden:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1835
+#: misc/mke2fs.c:1843
msgid "while setting up superblock"
msgstr "beim Erstellen des Superblocks"
-#: misc/mke2fs.c:1875
+#: misc/mke2fs.c:1883
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "unbekanntes OS - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1929
+#: misc/mke2fs.c:1937
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "beim Zuordnen von Dateisystemtabellen"
-#: misc/mke2fs.c:1960
+#: misc/mke2fs.c:1968
#, c-format
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
msgstr "beim Nullen von Block %u am Ende des Dateisystems"
-#: misc/mke2fs.c:1973
+#: misc/mke2fs.c:1981
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "beim Lesen des Bad-Block-Inodes"
-#: misc/mke2fs.c:1984 misc/tune2fs.c:463
+#: misc/mke2fs.c:1992 misc/tune2fs.c:475
msgid "journal"
msgstr "Journal"
-#: misc/mke2fs.c:1996
+#: misc/mke2fs.c:2004
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: "
-#: misc/mke2fs.c:2003
+#: misc/mke2fs.c:2011
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tbeim Erstellen des Journals auf Gerät %s"
-#: misc/mke2fs.c:2008 misc/mke2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:491 misc/tune2fs.c:505
+#: misc/mke2fs.c:2016 misc/mke2fs.c:2042 misc/tune2fs.c:503 misc/tune2fs.c:517
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "erledigt\n"
-#: misc/mke2fs.c:2022
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2030
+#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
-msgstr "Erstelle Journal (%d Blöcke): "
+msgstr "Erstelle Journal (%u Blöcke): "
-#: misc/mke2fs.c:2039
+#: misc/mke2fs.c:2047
#, c-format
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Schreibe Superblöcke und Dateisystem-Accountinginformationen: "
-#: misc/mke2fs.c:2044
+#: misc/mke2fs.c:2052
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Warnung: Probleme beim Schreiben der Superblöcke."
-#: misc/mke2fs.c:2047
+#: misc/mke2fs.c:2055
#, c-format
msgid ""
"done\n"
#: misc/partinfo.c:28
#, c-format
msgid "%s failed for %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s scheiterte für %s: %s\n"
#: misc/partinfo.c:45
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s device...\n"
"\n"
"Prints out thepartition information for each given device.\n"
msgstr ""
+"Aufruf: %s Gerät...\n"
+"\n"
+"Gibt die Partitionierungsinformationen für jedes angegebene Gerät aus.\n"
#: misc/partinfo.c:55
msgid "open"
-msgstr ""
+msgstr "offen"
#: misc/partinfo.c:60
msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
-msgstr ""
+msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
#: misc/partinfo.c:67
msgid "BLKGETSIZE ioctl"
-msgstr ""
+msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
-#: misc/tune2fs.c:104
+#: misc/tune2fs.c:94
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
msgstr "Bitte e2fsck über das Dateisystem laufen lassen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/tune2fs.c:101
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [-c max-Anzahl-Mounts] [-e Fehler-Verhalten] [-g Gruppe]\n"
-"\t[-i Intervall[d|m|w]] [-j] [-J Journal-Optionen[,...]]\n"
+"\t[-i Intervall[d|m|w]] [-j] [-J Journal-Optionen [-l]\n"
"\t[-m reservierte_Blöcke_Prozent] [-o [^]Einhäng_Optionen[,...]]\n"
"\t[-r Anzahl_reservierte_Blöcke] [-u Benutzer] [-C Anzahl_Einhängen]\n"
"\t[-L Volume_Label] [-M letztes_eingehängtes_Verzeichnis]\n"
"\t[-O [^]Eigenschaft[,...]] [-E erweiterte-Option[,...]]\n"
-"\t[-T letzter_Prüfzeitpunkt] [-U UUID] Gerät\n"
+"\t[-T letzter_Prüfzeitpunkt] [-U UUID] [-I new_inode_size] Gerät\n"
-#: misc/tune2fs.c:189
+#: misc/tune2fs.c:185
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "beim Öffnen des externen Journals"
-#: misc/tune2fs.c:193
+#: misc/tune2fs.c:189
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s ist kein Journal-Gerät.\n"
-#: misc/tune2fs.c:208
+#: misc/tune2fs.c:204
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Journal-Superblock nicht gefunden!\n"
-#: misc/tune2fs.c:220
+#: misc/tune2fs.c:216
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID des Dateisystems auf Journal-Gerät nicht gefunden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:241
+#: misc/tune2fs.c:237
msgid "Journal NOT removed\n"
msgstr "Journal NICHT gelöscht\n"
-#: misc/tune2fs.c:247
+#: misc/tune2fs.c:243
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal gelöscht\n"
-#: misc/tune2fs.c:287
+#: misc/tune2fs.c:283
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "beim Lesen von Bitmaps"
-#: misc/tune2fs.c:295
+#: misc/tune2fs.c:291
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "beim Bereinigen des Journal-Inodes"
-#: misc/tune2fs.c:306
+#: misc/tune2fs.c:302
msgid "while writing journal inode"
msgstr "beim Schreiben des Journal-Inodes"
-#: misc/tune2fs.c:321
+#: misc/tune2fs.c:317
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ungültige Einhänge-Option gesetzt: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:357
+#: misc/tune2fs.c:353
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr ""
-"Das Zurücksetzen von Dateisystem-Eigenschaft »%s« wird nicht unterstützt.\n"
+msgstr "Das Zurücksetzen von Dateisystem-Eigenschaft »%s« wird nicht unterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:363
+#: misc/tune2fs.c:359
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Das Setzen der Dateisystem-Eigenschaft »%s« wird nicht unterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:368
msgid ""
-"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
"Das has_jounal Flag kann nur zurückgesetzt werden, wenn das Dateisystem\n"
"nicht oder im Nur-Lesen-Modus eingehängt ist.\n"
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:376
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Das needs_recovery Flag ist gesetzt. Bitte starten sie e2fsck vor\n"
"der Zurücksetzung des has_journal Flags.\n"
-#: misc/tune2fs.c:414
+#: misc/tune2fs.c:410
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr ""
+"Das Zurücksetzen der Kennung flex_bg würde zu einem inkonsistenten\n"
+"Dateisystem führen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:421
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Die huge_file Eigenschaft kann nur zurückgesetzt werden, wenn das\n"
+"Dateisystem nicht oder im Nur-Lesen-Modus eingehängt ist.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:449
+#, c-format
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(und hinterher das System neu starten!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:458
+#: misc/tune2fs.c:470
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Das Dateisystem hat schon ein Journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:475
+#: misc/tune2fs.c:487
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tbeim Öffnen des Journals auf %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:479
+#: misc/tune2fs.c:491
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: "
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:499
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "beim Hinzufügen des Dateisystems zum Journal auf %s"
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:505
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "E5Arstelle Journal-Inode: "
-#: misc/tune2fs.c:502
+#: misc/tune2fs.c:514
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tbeim Erstellen der Journaldatei"
-#: misc/tune2fs.c:569
+#: misc/tune2fs.c:581
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Konnte Datum/Zeit nicht parsen: %s"
-#: misc/tune2fs.c:594 misc/tune2fs.c:607
+#: misc/tune2fs.c:606 misc/tune2fs.c:619
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "Ungültiger Mounts-Zähler - %s"
-#: misc/tune2fs.c:623
+#: misc/tune2fs.c:635
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "ungültiges Fehler-Verhalten - %s"
-#: misc/tune2fs.c:650
+#: misc/tune2fs.c:662
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "ungültige(r) GID oder Gruppenname - %s"
-#: misc/tune2fs.c:683
+#: misc/tune2fs.c:695
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "ungültiges Intervall - %s"
-#: misc/tune2fs.c:711
+#: misc/tune2fs.c:723
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "ungültiges Reservierte-Blöcke-Verhältnis - %s"
-#: misc/tune2fs.c:726
+#: misc/tune2fs.c:738
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o darf nur eimal angegeben werden"
-#: misc/tune2fs.c:736
+#: misc/tune2fs.c:748
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O darf nur eimal angegeben werden"
-#: misc/tune2fs.c:746
+#: misc/tune2fs.c:758
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "ungültige Anzahl von reservierten Blöcken - %s"
-#: misc/tune2fs.c:775
+#: misc/tune2fs.c:787
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "ungültige(r) UID/Benutzername - %s"
-#: misc/tune2fs.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/tune2fs.c:804
+#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
-msgstr "Unzulässige Inode-Größe - %s"
+msgstr "unzulässige Inodegröße - %s"
-#: misc/tune2fs.c:799
+#: misc/tune2fs.c:811
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
-msgstr ""
+msgstr "Größe der Inode muss eine Zweierpotenz sein- %s"
-#: misc/tune2fs.c:892
+#: misc/tune2fs.c:898
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Ungültiger RAID Stride: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:907
+#: misc/tune2fs.c:913
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Ungültige RAID Stripe-Breite: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:917
+#: misc/tune2fs.c:923
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tzugewiesenwird.\n"
"\n"
"Gültige erweiterte Optionen sind:\n"
-"\tstride=<RAID Segmentgrösse pro PLatte in Blöcken>\n"
+"\tstride=<RAID Segmentgröße pro PLatte in Blöcken>\n"
"\tstripe-width=<RAID Stride*Datenplatten in Blöcken>\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:1290
+#: misc/tune2fs.c:1296
#, c-format
msgid "New inode size too small\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Inodegröße ist zu klein\n"
-#: misc/tune2fs.c:1310 resize/resize2fs.c:661
+#: misc/tune2fs.c:1316 resize/resize2fs.c:658
msgid "blocks to be moved"
msgstr "zu verschiebende Blöcke"
-#: misc/tune2fs.c:1387
+#: misc/tune2fs.c:1393
#, c-format
msgid ""
"To undo the tune2fs operations please run the command\n"
" undoe2fs %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Um die von tune2fs vorgenommenen Änderungen rückgängig zu machen, \n"
+"führen Sie bitte den folgenden Befehl aus:\n"
+" undoe2fs %s %s\n"
+"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1449
-#, c-format
-msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
-msgstr "Für Dateisystem %s wurden nicht unterstüzte Eigenschaften aktiviert.\n"
-
-#: misc/tune2fs.c:1473
+#: misc/tune2fs.c:1474
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Setze die maximale Mount-Anzahl auf %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1479
+#: misc/tune2fs.c:1480
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Setze die derzeitige Mount-Anzahl auf %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1484
+#: misc/tune2fs.c:1485
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Setze das Fehler-Verhalten auf %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1489
+#: misc/tune2fs.c:1490
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Setze die GID für reservierte Blöcke auf %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1494
+#: misc/tune2fs.c:1495
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Setze das Intervall zwischen Checks auf %lu Sekunden\n"
-#: misc/tune2fs.c:1500
+#: misc/tune2fs.c:1501
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
msgstr "Setze den Prozentsatz reservierter Böcke auf %g%% (%u Blöcke)\n"
-#: misc/tune2fs.c:1506
+#: misc/tune2fs.c:1507
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
msgstr "Anzahl der reservierten Blöcke ist zu gross (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:1512
+#: misc/tune2fs.c:1513
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
msgstr "Setze die Anzahl der reservierten Blöcke auf %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1518
+#: misc/tune2fs.c:1519
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Das Dateisystem hat bereits verteilte Superblöcke.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1525
+#: misc/tune2fs.c:1526
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Kennzeichen für verteilten Superblock gesetzt. %s"
-#: misc/tune2fs.c:1530
+#: misc/tune2fs.c:1531
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
"Das Zurücksetzen des Kennzeichens für »verteilter Superblock« wird nicht\n"
"\tunterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1537
+#: misc/tune2fs.c:1538
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Setze die Zeit des letzten Dateisystemchecks auf %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1543
+#: misc/tune2fs.c:1544
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Setze die UID für reservierte Blöcke auf %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1578
+#: misc/tune2fs.c:1579
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Ungültiges UUID Format\n"
-#: misc/tune2fs.c:1585
-#, fuzzy
+#: misc/tune2fs.c:1586
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-"Das has_jounal Flag kann nur zurückgesetzt werden, wenn das Dateisystem\n"
-"nicht oder im Nur-Lesen-Modus eingehängt ist.\n"
+"Die Inodegröße kann nur geändert werden, wenn das Dateisystem nicht\n"
+"oder im Nur-Lesen-Modus eingehängt ist.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1596
+#: misc/tune2fs.c:1597
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run undoe2fs to undo the file system changes. \n"
msgstr ""
+"Fehler beim Verändern der Inodegröße.\n"
+"Starten Sie undoe2fs um die Änderungen am Dateisystem rückgängig zu machen. \n"
-#: misc/tune2fs.c:1600
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/tune2fs.c:1601
+#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
-msgstr "Setze Stride-Größe auf %d\n"
+msgstr "Inodegröße wird auf %lu gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:1610
+#: misc/tune2fs.c:1611
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Setze Stride-Größe auf %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1615
+#: misc/tune2fs.c:1616
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Setze die Stripe-Breite auf %d\n"
"\tsize=<Journalgröße in Megabytes>\n"
"\tdevice=<Journal-Gerät>\n"
"\n"
-"Die Grösse des Journals muss zwischen 1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken\n"
+"Die Größe des Journals muss zwischen 1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken\n"
"\tliegen.\n"
"\n"
msgstr ""
"Das Dateisystem wird automatisch nach jeweils %d Einhäng-Vorgängen bzw.\n"
"alle %g Tage überprüft, je nachdem, was zuerst eintritt. Veränderbar mit\n"
-"tune2fs -c oder -t .\n"
+"tune2fs -c oder -i .\n"
#: misc/uuidgen.c:31
#, c-format
msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
#: resize/main.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aufruf: %s [-d Debug_Kennzeichen] [-f] [-F] [-p] Gerät [neue_Größe]\n"
+"Aufruf: %s [-d Debug_Kennzeichen] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] Gerät [neue_Größe]\n"
"\n"
#: resize/main.c:61
"%s: The combination of flex_bg and\n"
"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
msgstr ""
+"%s: Die Kombination der Eigenschaften flex_bg und\n"
+"\t!resize_inode wird von resize2fs nicht unterstützt.\n"
#: resize/main.c:340
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geschätzte minimale Größe des Dateisystems: %u\n"
#: resize/main.c:384
msgid "Invalid stride length"
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
msgstr ""
+"Dateisystem bei %s ist auf %s eingehängt; Online-Größenänderung\n"
+"ist zwingend erforderlich\n"
#: resize/online.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n"
-msgstr ""
-"Das Zurücksetzen von Dateisystem-Eigenschaft »%s« wird nicht unterstützt.\n"
+msgstr "Das Online-Schrumpfen von %u auf %u wird nicht unterstützt.\n"
#: resize/online.c:61
-#, fuzzy
msgid "Filesystem does not support online resizing"
-msgstr ""
-"Dateisystem-Eigenschaften werden für Dateisysteme der Revision 0 nicht\n"
-"\tunterstützt\n"
+msgstr "Online-Größenänderung wird vom Dateisystem nicht unterstützt"
#: resize/online.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "while trying to open mountpoint %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tbeim Öffnen des Journals auf %s\n"
+msgstr "beim Versuch, ein Punkt des Einhängens %s zu öffnen"
#: resize/online.c:76
msgid "Permission denied to resize filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriff auf zu veränderndes Dateisystem wurde verweigert"
#: resize/online.c:79
-#, fuzzy
msgid "Kernel does not support online resizing"
-msgstr "Externes @j unterstützt nicht @f\n"
+msgstr "Der Kernel besitzt keine Unterstützung für Online-Größenänderung"
#: resize/online.c:82
-#, fuzzy
msgid "While checking for on-line resizing support"
-msgstr "beim Lesen des Bad-Block-Inodes"
+msgstr "beim Prüfen auf UNterstützung für Online-Größenänderung"
#: resize/online.c:100
#, c-format
msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Führe die Online-Größenänderung von %s auf %u (%dk) Blöcke durch.\n"
#: resize/online.c:110
-#, fuzzy
msgid "While trying to extend the last group"
-msgstr "beim Öffnen des externen Journals"
+msgstr "Beim Versuch, die letzte Gruppe zu erweitern"
#: resize/online.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "While trying to add group #%d"
-msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
+msgstr "Beim Versuch, Gruppe #%d zu öffnen"
#: resize/online.c:180
-#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing isnot supported on "
-"this system.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing isnot supported on this system.\n"
+msgstr "Dateisystem auf %s ist auf %s eingehängt und Online-Größenänderung wird auf diesem System nicht unterstützt.\n"
#: resize/resize2fs.c:236
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
msgstr "Die Anzahl der Indoes (%llu) muss unter %u liegen"
-#: resize/resize2fs.c:656
+#: resize/resize2fs.c:653
msgid "reserved blocks"
msgstr "reservierte Blöcke"
-#: resize/resize2fs.c:666
+#: resize/resize2fs.c:663
msgid "meta-data blocks"
msgstr "Metadaten-Blöcke"
-#: resize/resize2fs.c:1562
+#: resize/resize2fs.c:1574
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Das sollte niemals passieren: Die zu verändernde Inode ist defekt!\n"
-
-#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-#~ msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
-
-#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
-#~ msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate"
-
-#~ msgid "while calling iterator function"
-#~ msgstr "während des Aufrufs der Iterator-Funktion"
-
-#~ msgid "while allocating inode buffer"
-#~ msgstr "beim Zuweisen des Inode-Puffers"
-
-#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
-#~ msgstr "beim Lesen der Inode-Tabelle (Gruppe %d)"
-
-#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
-#~ msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle (Gruppe %d)"
-
-#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-#~ msgstr "Durchgang 0: Byte-Swap des Dateisystems\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
-#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Das Dateisystem muss mit fsck neu überprüft werden\n"
-#~ "und darf vor dem Byte-Swap nicht mehr eingehängt werden.\n"
-
-#~ msgid "Byte swap"
-#~ msgstr "Bytes vertauschen"
-
-#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Byte-Swapping wurde in diese Version von e2fsck nicht einkompiliert.\n"
-
-#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
-#~ msgstr "Inkompatible Optionen sind beim Byte-Swapping nicht erlaubt.\n"
-
-#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: die Byte-Reihenfolge des Dateisystems wurde schon normalisiert.\n"
-
-#~ msgid "invalid test_pattern: %s\n"
-#~ msgstr "Ungültiges Testmuster: %s\n"
-
-#~ msgid "invalid starting block - %s"
-#~ msgstr "Defekter Startblock - %s"
-
-#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
-#~ msgstr "Anmerkung: Dieses ist ein Byte-Swapped Dateisystem.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
-#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Dateisystem ist zu gross. Derzeit werden maximal 2^31-1 Blöcke\n"
-#~ "\t (8TiB bei einer Blockgrösse von 4 KiB) unterstützt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
-#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Warnung: einige 2.4'er Kernel unterstützen für ext3 keine Blockgrössen\n"
-#~ "\tüber 4096. Verwenden Sie bitte »-b 4096« in solchen Fällen.\n"
-
-#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
-#~ msgstr "Warnung: %d-Byte Inodes sind auf älteren Systemen nicht benutzbar\n"
-
-#~ msgid "bad filesystem size - %s"
-#~ msgstr "ungültige Dateisystemgröße - %s"