-# This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
+# This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
# Released under the "GNU General Public License"
#
# Translators:
# * Göran Håkansson <goran.x.hakansson at telia.com>
# * Hans Eriksson <hans.ericson at bredband.net>
+# * pgert <pgert at yahoo.se>
#
# ID line follows -- this is updated by SVN
# $Id: Swedish.po 7556 2011-08-19 15:07:03Z sdottaka $
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinMerge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org/\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 20:47+0100\n"
-"Last-Translator: Hans Eriksson <hans.ericson at bredband.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-22 04:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-26 06:55+0900\n"
+"Last-Translator: pgert <pgert at yahoo.se>\n"
"Language-Team: Swedish <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-Basepath: ../../Src/\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../../Src\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
#: Merge.rc:5F458438
#: Merge.rc:1C6125F3
#, c-format
msgid "C&opy to Right"
-msgstr "Kopiera till &höger"
+msgstr "Kopiera till Höger"
#: Merge.rc:92C6C92
#, c-format
msgid "Cop&y to Left"
-msgstr "Kopiera till &vänster"
+msgstr "Kopiera till Vänster"
#: Merge.rc:6FC398B6
#, c-format
msgid "Copy &from Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera från Vänster"
#: Merge.rc:8AF7E68
#, c-format
msgid "Copy fro&m Right"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera från Höger"
#: Merge.rc:381D79E4
#, c-format
msgid "&Select Line Difference"
-msgstr "&Markera skillnad på rad"
+msgstr "Markera Radskillnad"
#: Merge.rc:43017E40
#, c-format
msgid "&Undo"
-msgstr "&Ångra"
+msgstr "Ångra"
#: Merge.rc:43017E41
#, c-format
msgid "&Redo"
-msgstr "&Gör om"
+msgstr "Återgör"
#: Merge.rc:3CF9F83
#, c-format
msgid "Cu&t"
-msgstr "&Klipp ut"
+msgstr "Klipp ut"
#: Merge.rc:43017E42
#, c-format
msgid "&Copy"
-msgstr "K&opiera"
+msgstr "Kopiera"
#: Merge.rc:1D2E49F6
#, c-format
msgid "&Paste"
-msgstr "K&listra in"
+msgstr "Klistra in"
#: Merge.rc:AC3AA11
#, c-format
msgid "&Goto..."
-msgstr "&Gå till..."
+msgstr "Gå till ..."
#: Merge.rc:B4D35A1
#, c-format
msgid "Op&en"
-msgstr "Öp&pna"
+msgstr "Öppna"
#: Merge.rc:37625055
#, c-format
msgid "with &Registered Application"
-msgstr "med &Registrerat program"
+msgstr "med Registrerad App"
#: Merge.rc:321D741E
#, c-format
msgid "with &External Editor\tCtrl+Alt+E"
-msgstr ""
+msgstr "med Extern Redigerare\tCtrl+Alt+E"
#: Merge.rc:AC3AA12
#, c-format
msgid "&with..."
-msgstr "&med..."
+msgstr "med ..."
#: Merge.rc:1A8FADD3
#, c-format
msgid "View &Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Visa Skillnader"
#: Merge.rc:71E3C8E3
#, c-format
msgid "Diff &Block Size"
-msgstr ""
+msgstr "SkillnadsBlockStorlek"
#: Merge.rc:67D67717
#, c-format
msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)"
-msgstr ""
+msgstr "Åsidosätt FärgSkillnader (FärgSkillnadsTröskel)"
#: Merge.rc:5A9A7139
#, c-format
msgid "&Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Föregående Sida"
#: Merge.rc:68816EE1
#, c-format
msgid "&Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "Nästa Sida"
#: Merge.rc:4DE14271
#, c-format
msgid "&Active Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Gällande Ruta"
#: Merge.rc:43017E43
#, c-format
msgid "&Zoom"
-msgstr "&Zooma"
+msgstr "Zoom"
#: Merge.rc:AC3AA13
#, c-format
msgid "&Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Överlägg"
#: Merge.rc:43017E44
#, c-format
msgid "&None"
-msgstr "&Ingen"
+msgstr "Ingen"
#: Merge.rc:4DE14272
#, c-format
msgid "&Alpha Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha Blend"
#: Merge.rc:237A0532
#, c-format
msgid "Alpha &Blend Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha Blend Animering"
#: Merge.rc:5806E58F
#, c-format
msgid "Dragging &Mode"
-msgstr ""
+msgstr "DragningsLäge"
#: Merge.rc:43017E45
#, c-format
msgid "&Move"
-msgstr "&Flytta"
+msgstr "Flytta"
#: Merge.rc:5A9A713A
#, c-format
msgid "&Adjust Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassa Motvikt"
#: Merge.rc:100AAFAC
#, c-format
msgid "&Set Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in BakgrundsFärg"
#: Merge.rc:43017E46
#, c-format
msgid "&File"
-msgstr "&Arkiv"
+msgstr "Fil"
#: Merge.rc:4DE14273
#, c-format
msgid "&New\tCtrl+N"
-msgstr "&Ny\tCtrl+N"
+msgstr "Ny\tCtrl+N"
#: Merge.rc:2C8061AC
#, c-format
msgid "New (&3 panes)"
-msgstr ""
+msgstr "Ny (3 rutor)"
#: Merge.rc:1DC30E61
#, c-format
msgid "&Open...\tCtrl+O"
-msgstr "&Öppna...\tCtrl+O"
+msgstr "Öppna ...\tCtrl+O"
#: Merge.rc:6829F68F
#, c-format
msgid "Op&en Conflict File..."
-msgstr "Öpp&na Konfliktfil..."
+msgstr "Öppna KonfliktFil ..."
#: Merge.rc:5869BBD
#, c-format
msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
-msgstr "Öppna Projekt...\tCtrl+J"
+msgstr "Öppna Projekt ...\tCtrl+J"
#: Merge.rc:1BF42625
#, c-format
msgid "Sa&ve Project..."
-msgstr "Sp&ara Projekt..."
+msgstr "Spara Projekt ..."
#: Merge.rc:47D4A3FA
#, c-format
msgid "Recent Projects"
-msgstr "Tidigare Projekt"
+msgstr "Nyliga Projekt"
#: Merge.rc:73E9B1DA
#, c-format
msgid "Recent F&iles Or Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Nyliga Filer eller Mappar"
#: Merge.rc:29D50B4A
#, c-format
msgid "< Empty >"
-msgstr "< Inga >"
+msgstr "< Tom >"
#: Merge.rc:79AB21E0
#, c-format
msgid "E&xit"
-msgstr "&Avsluta"
+msgstr "Avsluta"
#: Merge.rc:43017E47
#, c-format
msgid "&Edit"
-msgstr "&Redigera"
+msgstr "Redigera"
#: Merge.rc:27AC6D7E
#, c-format
msgid "&Options..."
-msgstr "&Inställningar..."
+msgstr "Inställningar ..."
#: Merge.rc:43017E48
#, c-format
msgid "&View"
-msgstr "&Visa"
+msgstr "Visa"
#: Merge.rc:AC3AA14
#, c-format
msgid "&Toolbar"
-msgstr "&Verktygsrad"
+msgstr "Verktygsrad"
#: Merge.rc:1D2E49F7
#, c-format
msgid "&Small"
-msgstr "&Liten"
+msgstr "Liten"
#: Merge.rc:22956A6
#, c-format
msgid "&Big"
-msgstr "&Stor"
+msgstr "Stor"
#: Merge.rc:43017E49
#, c-format
msgid "&Huge"
-msgstr ""
+msgstr "Enorm"
#: Merge.rc:27AC6D7F
#, c-format
msgid "&Status Bar"
-msgstr "S&tatusfält"
+msgstr "Statusfält"
#: Merge.rc:2C015CFD
#, c-format
msgid "Ta&b Bar"
-msgstr "Fi&lrad"
+msgstr "Filrad"
#: Merge.rc:1D2E49F8
#, c-format
msgid "&Tools"
-msgstr "Verkt&yg"
+msgstr "Verktyg"
#: Merge.rc:27AC6D80
#, c-format
msgid "&Filters..."
-msgstr "&Filter..."
+msgstr "Filter ..."
#: Merge.rc:3938FFC0
#, c-format
msgid "&Generate Patch..."
-msgstr "&Skapa patch..."
+msgstr "Skapa Patch ..."
#: Merge.rc:AC3AA15
#, c-format
msgid "&Plugins"
-msgstr "&Plugins"
+msgstr "InsticksProgram"
#: Merge.rc:4C6CFD95
#, c-format
msgid "P&lugin Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "InsticksSättningar ..."
#: Merge.rc:729280D7
#, c-format
msgid "Ma&nual Prediffer"
-msgstr "Ma&nuell Prediffer"
+msgstr "Manuell PreDiffer"
#: Merge.rc:7CF93368
#, c-format
msgid "A&utomatic Prediffer"
-msgstr "A&utomatisk Prediffer"
+msgstr "Automatisk PreDiffer"
#: Merge.rc:1A9EBDEC
#, c-format
msgid "&Manual Unpacking"
-msgstr "&Manuell Uppackning"
+msgstr "Manuell Uppackning"
#: Merge.rc:4EF8162D
#, c-format
msgid "&Automatic Unpacking"
-msgstr "&Automatisk Uppackning"
+msgstr "Automatisk Uppackning"
#: Merge.rc:714B45FD
#, c-format
msgid "&Edit with Unpacker..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigera med Uppackare ..."
#: Merge.rc:78B3B622
#, c-format
msgid "&Reload plugins"
-msgstr "&Öppna Plugins igen"
+msgstr "Återladda InsticksProgram"
#: Merge.rc:89AF4F7
#, c-format
msgid "&Window"
-msgstr "F&önster"
+msgstr "Fönster"
#: Merge.rc:4E65D33F
#, c-format
msgid "Cl&ose"
-msgstr "&Stäng"
+msgstr "Stäng"
#: Merge.rc:34E43607
#, c-format
msgid "Clo&se All"
-msgstr "Stä&ng alla"
+msgstr "Stäng Alla"
#: Merge.rc:8AF7E69
#, c-format
msgid "Change &Pane\tF6"
-msgstr "Växla fil\tF6"
+msgstr "Växla Ruta\tF6"
#: Merge.rc:5CCED707
#, c-format
msgid "Tile &Horizontally"
-msgstr "&Ordna horisontellt"
+msgstr "Ordna Vågrätt"
#: Merge.rc:52870A1
#, c-format
msgid "Tile &Vertically"
-msgstr "O&rdna vertikalt"
+msgstr "Ordna Lodrätt"
#: Merge.rc:AC3AA16
#, c-format
msgid "&Cascade"
-msgstr "&Överlappande"
+msgstr "Överlappande"
#: Merge.rc:43017E4A
#, c-format
msgid "&Help"
-msgstr "&Hjälp"
+msgstr "Hjälp"
#: Merge.rc:3938FFC1
#, c-format
msgid "&WinMerge Help\tF1"
-msgstr "&WinMerge Hjälp\tF1"
+msgstr "WinMerge Hjälp\tF1"
#: Merge.rc:1B17601E
#, c-format
msgid "R&elease Notes"
-msgstr ""
+msgstr "UtgivningsSkrift"
#: Merge.rc:6E470BE7
#, c-format
msgid "&Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Översättningar"
#: Merge.rc:1C6125F4
#, c-format
msgid "C&onfiguration"
-msgstr "K&onfiguration"
+msgstr "Inställning"
#: Merge.rc:175DEEEB
#, c-format
msgid "&GNU General Public License"
-msgstr "&GNU General Public License"
+msgstr "GNU General Public License"
#: Merge.rc:3938FFC2
#, c-format
msgid "&About WinMerge..."
-msgstr "&Om WinMerge..."
+msgstr "Om WinMerge ..."
#: Merge.rc:68816EE2
#, c-format
msgid "&Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast för Läsning"
#: Merge.rc:71676C45
#, c-format
msgid "L&eft Read-only"
-msgstr "V&änster fil skrivskyddad"
+msgstr "Vänster Skrivskyddad"
#: Merge.rc:729280D8
#, c-format
msgid "M&iddle Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter Skrivskyddad"
#: Merge.rc:32BFDBA9
#, c-format
msgid "Ri&ght Read-only"
-msgstr "Hö&ger fil skrivskyddad"
+msgstr "Höger Skrivskyddad"
#: Merge.rc:453F5DDB
#, c-format
msgid "File En&coding..."
-msgstr ""
+msgstr "FilKodning ..."
#: Merge.rc:E44718
#, c-format
msgid "Select &All\tCtrl+A"
-msgstr "Välj &allt\tCtrl+A"
+msgstr "Välj Allt\tCtrl+A"
#: Merge.rc:58EEEB7E
#, c-format
msgid "Show &Identical Items"
-msgstr "Visa &identiska objekt"
+msgstr "Visa Likalydande objekt"
#: Merge.rc:58EEEB7F
#, c-format
msgid "Show &Different Items"
-msgstr "Visa &olika objekt"
+msgstr "Visa Olikartade objekt"
#: Merge.rc:58E210F9
#, c-format
msgid "Show L&eft Unique Items"
-msgstr "Visa v&änsterunika objekt"
+msgstr "Visa Vänsterns Unika objekt"
#: Merge.rc:28A1C3B4
#, c-format
msgid "Show Midd&le Unique Items"
-msgstr ""
+msgstr "Visa Mitterns Unika objekt"
#: Merge.rc:43600E8F
#, c-format
msgid "Show Ri&ght Unique Items"
-msgstr "Visa h&ögerunika objekt"
+msgstr "Visa Högerns Unika objekt"
#: Merge.rc:E44719
#, c-format
msgid "Show S&kipped Items"
-msgstr "Visa ö&verhoppade objekt"
+msgstr "Visa Ã\96verhoppade objekt"
#: Merge.rc:6F833C16
#, c-format
msgid "S&how Binary Files"
-msgstr "V&isa binära filer"
+msgstr "Visa Binära Filer"
#: Merge.rc:5A9A713B
#, c-format
msgid "&3-way Compare"
-msgstr ""
+msgstr "3-vägs Jämförelse"
#: Merge.rc:200AD0D1
#, c-format
msgid "Show &Left Only Different Items"
-msgstr ""
+msgstr "Visa Vänsterns endast Olikartade objekt"
#: Merge.rc:4899EBE1
#, c-format
msgid "Show &Middle Only Different Items"
-msgstr ""
+msgstr "Visa Mitterns endast Olikartade objekt"
#: Merge.rc:614F49A9
#, c-format
msgid "Show &Right Only Different Items"
-msgstr ""
+msgstr "Visa Högerns endast Olikartade objekt"
#: Merge.rc:6F833C17
#, c-format
msgid "Show Hidd&en Items"
-msgstr "Visa dold&a objekt"
+msgstr "Visa Dolda objekt"
#: Merge.rc:311E1D87
#, c-format
msgid "Tree &Mode"
-msgstr "Träd&mod"
+msgstr "Trädläge"
#: Merge.rc:3E934D
#, c-format
msgid "E&xpand All Subfolders"
-msgstr "E&xpandera alla underkataloger"
+msgstr "Öppna Alla Undermappar"
#: Merge.rc:4B91C2CF
#, c-format
msgid "&Collapse All Subfolders"
-msgstr "&Minimera alla underkataloger"
+msgstr "Minimera Alla Undermappar"
#: Merge.rc:E6D7EE
#, c-format
msgid "Select &Font..."
-msgstr "Välj tecken&snitt..."
+msgstr "Välj Teckensnitt ..."
#: Merge.rc:5D3AA8D3
#, c-format
msgid "Use Default F&ont"
-msgstr "Använd standardtec&kensnitt"
+msgstr "Använd FörvalsTeckensnitt"
#: Merge.rc:2E3BFCA1
#, c-format
msgid "Sw&ap Panes"
-msgstr "Vä&xla placering"
+msgstr "Växla Rutor"
#: Merge.rc:3E681460
#, c-format
msgid "Compa&re Statistics"
-msgstr "Jämfö&rstatistik"
+msgstr "Jämför Statistik"
#: Merge.rc:507A4C02
#, c-format
msgid "Refre&sh\tF5"
-msgstr "&Uppdatera\tF5"
+msgstr "Aktualisera\tF5"
#: Merge.rc:2E2C5206
#, c-format
msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
-msgstr "&Uppdatera valda\tCtrl+F5"
+msgstr "Aktualisera Valda\tCtrl+F5"
#: Merge.rc:1D2E49F9
#, c-format
msgid "&Merge"
-msgstr "&Jämför"
+msgstr "Jämför"
#: Merge.rc:6FC398B7
#, c-format
msgid "Co&mpare\tEnter"
-msgstr "Jä&mför\tEnter"
+msgstr "Jämför\tEnter"
#: Merge.rc:2E2C5207
#, c-format
msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
-msgstr "&Nästa skillnad\tAlt+Ner"
+msgstr "Nästa Skillnad\tAlt+Ner"
#: Merge.rc:545FEEA0
#, c-format
msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
-msgstr "&Föregående skillnad\tAlt+Upp"
+msgstr "Föregående Skillnad\tAlt+Upp"
#: Merge.rc:175DEEEC
#, c-format
msgid "&First Difference\tAlt+Home"
-msgstr "Fö&rsta skillnad\tAlt+Home"
+msgstr "Första Skillnad\tAlt+Home"
#: Merge.rc:3C1ECDD9
#, c-format
msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
-msgstr "&Aktuell skillnad\tAlt+Enter"
+msgstr "Aktuell Skillnad\tAlt+Enter"
#: Merge.rc:26A69749
#, c-format
msgid "&Last Difference\tAlt+End"
-msgstr "&Sista skillnad\tAlt+End"
+msgstr "Sista Skillnad\tAlt+End"
#: Merge.rc:334E25B0
#, c-format
msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
-msgstr "Kopiera till &höger\tAlt+Höger"
+msgstr "Kopiera till Höger\tAlt+Höger"
#: Merge.rc:69AD3BF7
#, c-format
msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
-msgstr "Kopiera till &vänster\tAlt+Vänster"
+msgstr "Kopiera till Vänster\tAlt+Vänster"
#: Merge.rc:4DE14274
#, c-format
msgid "&Delete\tDel"
-msgstr "&Ta bort\tDelete"
+msgstr "Ta bort\tDelete"
#: Merge.rc:100AAFAD
#, c-format
msgid "&Customize Columns..."
-msgstr "&Anpassa kolumner..."
+msgstr "Anpassa Kolumner ..."
#: Merge.rc:2F07210E
#, c-format
msgid "Generate &Report..."
-msgstr "Generera &rapport..."
+msgstr "Skapa Rapport ..."
#: Merge.rc:6E470BE8
#, c-format
msgid "&Save\tCtrl+S"
-msgstr "&Spara\tCtrl+S"
+msgstr "Spara\tCtrl+S"
#: Merge.rc:125AD721
#, c-format
msgid "Sav&e"
-msgstr ""
+msgstr "Spara"
#: Merge.rc:751AB58E
#, c-format
msgid "Save &Left"
-msgstr "Spara &Vänster fil"
+msgstr "Spara Vänster fil"
#: Merge.rc:194397DD
#, c-format
msgid "Save &Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Spara Mitter fil"
#: Merge.rc:2E3BFCA2
#, c-format
msgid "Save &Right"
-msgstr "Spara &Höger fil"
+msgstr "Spara Höger fil"
#: Merge.rc:79321BE1
#, c-format
msgid "Save &As"
-msgstr ""
+msgstr "Spara som"
#: Merge.rc:1BF42626
#, c-format
msgid "Save &Left As..."
-msgstr ""
+msgstr "Spara Vänster som ..."
#: Merge.rc:6F833C18
#, c-format
msgid "Save &Middle As..."
-msgstr ""
+msgstr "Spara Mitter som ..."
#: Merge.rc:62909ED4
#, c-format
msgid "Save &Right As..."
-msgstr ""
+msgstr "Spara Höger som ..."
#: Merge.rc:4DB19837
#, c-format
msgid "&Print..."
-msgstr "&Skriv ut..."
+msgstr "Skriv ut ..."
#: Merge.rc:60FF375A
#, c-format
msgid "Page Se&tup"
-msgstr "Utskrifts&format"
+msgstr "UtskriftsFormat"
#: Merge.rc:23CBE0E5
#, c-format
msgid "Print Previe&w"
-msgstr "Förhandsgranska u&tskrift"
+msgstr "Förhandsgranska Utskrift"
#: Merge.rc:4B91C2D0
#, c-format
msgid "&Convert Line Endings to"
-msgstr "&Radslut (DOS, UNIX, MAC)"
+msgstr "Omvandla Radslut till"
#: Merge.rc:78B3B623
#, c-format
msgid "&Merge Mode\tF9"
-msgstr "&Mergemod\tF9"
+msgstr "SammanFogningsLäge\tF9"
#: Merge.rc:32BFDBAA
#, c-format
msgid "Re&load\tCtrl+F5"
-msgstr ""
+msgstr "Återladda\tCtrl+F5"
#: Merge.rc:1A9EBDED
#, c-format
msgid "&File Encoding..."
-msgstr "&Filkodning..."
+msgstr "Filkodning ..."
#: Merge.rc:507A4C03
#, c-format
msgid "Recompare As"
-msgstr ""
+msgstr "Återjämför som"
#: Merge.rc:43017E4B
#, c-format
msgid "&Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: Merge.rc:22956A7
#, c-format
msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
+msgstr "XML"
#: Merge.rc:89AF4F8
#, c-format
msgid "&Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binärt"
#: Merge.rc:6E470BE9
#, c-format
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
-msgstr "&Ångra\tCtrl+Z"
+msgstr "Ångra\tCtrl+Z"
#: Merge.rc:6E470BEA
#, c-format
msgid "&Redo\tCtrl+Y"
-msgstr "&Gör om\tCtrl+Y"
+msgstr "Återgör\tCtrl+Y"
#: Merge.rc:CAEDA34
#, c-format
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
-msgstr "&Klipp ut\tCtrl+X"
+msgstr "Klipp ut\tCtrl+X"
#: Merge.rc:6E470BEB
#, c-format
msgid "&Copy\tCtrl+C"
-msgstr "K&opiera\tCtrl+C"
+msgstr "Kopiera\tCtrl+C"
#: Merge.rc:5A9A713C
#, c-format
msgid "&Paste\tCtrl+V"
-msgstr "K&listra in\tCtrl+V"
+msgstr "Klistra in\tCtrl+V"
#: Merge.rc:73FB245
#, c-format
msgid "Select Line &Difference\tF4"
-msgstr "Markera skillnad &på rad\tF4"
+msgstr "Markera RadSkillnad\tF4"
#: Merge.rc:444C5DDB
#, c-format
msgid "F&ind...\tCtrl+F"
-msgstr "S&ök...\tCtrl+F"
+msgstr "Sök ...\tCtrl+F"
#: Merge.rc:44BC83EC
#, c-format
msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
-msgstr "&Ersätt...\tCtrl+H"
+msgstr "Ersätt ...\tCtrl+H"
#: Merge.rc:4B91C2D1
#, c-format
msgid "&Marker...\tCtrl+Shift+M"
-msgstr ""
+msgstr "Markör ...\tCtrl+Shift+M"
#: Merge.rc:669F87F4
#, c-format
#: Merge.rc:45A190D
#, c-format
msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
-msgstr "&Kopiera med radnummer\tCtrl+Shift+C"
+msgstr "Kopiera med Radnummer\tCtrl+Shift+C"
#: Merge.rc:68816EE3
#, c-format
msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Bokmärken"
+msgstr "Bokmärken"
#: Merge.rc:26A6974A
#, c-format
msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
-msgstr "&Växla Bokmärke\tCtrl+F2"
+msgstr "Växla Bokmärke\tCtrl+F2"
#: Merge.rc:3938FFC3
#, c-format
msgid "&Next Bookmark\tF2"
-msgstr "&Nästa Bokmärke\tF2"
+msgstr "Nästa Bokmärke\tF2"
#: Merge.rc:545FEEA1
#, c-format
msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
-msgstr "&Tidigare Bokmärke\tShift+F2"
+msgstr "Föregående Bokmärke\tShift+F2"
#: Merge.rc:4EF8162E
#, c-format
msgid "&Clear All Bookmarks"
-msgstr "&Ta bort alla Bokmärken"
+msgstr "Rensa Bokmärken"
#: Merge.rc:1A9EBDEE
#, c-format
msgid "&Go To...\tCtrl+G"
-msgstr "&Gå till...\tCtrl+G"
+msgstr "Gå till ...\tCtrl+G"
#: Merge.rc:7C622F87
#, c-format
#: Merge.rc:78B3B624
#, c-format
msgid "&Normal\tCtrl+*"
-msgstr "&Normal\tCtrl+*"
+msgstr "Normal\tCtrl+*"
#: Merge.rc:1BF42627
#, c-format
msgid "Syntax Highlight"
-msgstr "Syntaxmarkering"
+msgstr "SyntaxFramhävning"
#: Merge.rc:6E470BEC
#, c-format
msgid "&Diff Context"
-msgstr ""
+msgstr "SkillnadsSammanhang"
#: Merge.rc:68816EE4
#, c-format
msgid "&All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Samtliga Rader"
#: Merge.rc:AC3AA17
#, c-format
msgid "&0 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "0 Rader"
#: Merge.rc:89AF4F9
#, c-format
msgid "&1 Line"
-msgstr ""
+msgstr "1 Rad"
#: Merge.rc:AC3AA18
#, c-format
msgid "&3 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "3 Rader"
#: Merge.rc:AC3AA19
#, c-format
msgid "&5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "5 Rader"
#: Merge.rc:AC3AA1A
#, c-format
msgid "&7 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "7 Rader"
#: Merge.rc:AC3AA1B
#, c-format
msgid "&9 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "9 Rader"
#: Merge.rc:44B58195
#, c-format
msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
-msgstr ""
+msgstr "Växla Samtliga/0-9 Rader\tCtrl+D"
#: Merge.rc:27AC6D81
#, c-format
msgid "&Lock Panes"
-msgstr "&Lås placering"
+msgstr "Lås Placering"
#: Merge.rc:1DC30E62
#, c-format
msgid "&View Whitespace"
-msgstr "Visa &mellanslag"
+msgstr "Visa Mellanrum"
#: Merge.rc:4A81EF3E
#, c-format
msgid "Vie&w Line Differences"
-msgstr "Visa &radskillnader"
+msgstr "Visa Radskillnader"
#: Merge.rc:37660CE9
#, c-format
msgid "View Line &Numbers"
-msgstr "Visa rad&nummer"
+msgstr "Visa Radnummer"
#: Merge.rc:4FF286
#, c-format
msgid "View &Margins"
-msgstr "Visa &marginaler"
+msgstr "Visa Marginaler"
#: Merge.rc:3FE258FF
#, c-format
msgid "W&rap Lines"
-msgstr "R&adbryt rader"
+msgstr "Bryt Rader"
#: Merge.rc:62909ED5
#, c-format
msgid "Split V&ertically"
-msgstr ""
+msgstr "Dela Lodrätt"
#: Merge.rc:70E79DFF
#, c-format
#: Merge.rc:59B87E1C
#, c-format
msgid "Ne&xt Conflict\tAlt+Shift+Down"
-msgstr ""
+msgstr "Nästa Konflikt\tAlt+Shift+Down"
#: Merge.rc:3BDD62C2
#, c-format
msgid "Pre&vious Conflict\tAlt+Shift+Up"
-msgstr ""
+msgstr "Föregående Konflikt\tAlt+Shift+Up"
#: Merge.rc:6D5176E5
#, c-format
msgid "A&dvanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerat"
#: Merge.rc:9DA4F24
#, c-format
msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
-msgstr ""
+msgstr "Nästa Skillnad mellan Vänster och Mitter\tAlt+1"
#: Merge.rc:2EBE17F8
#, c-format
msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
-msgstr ""
+msgstr "Föregående Skillnad mellan Vänster och Mitter\tAlt+Shift+1"
#: Merge.rc:21599F72
#, c-format
msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
-msgstr ""
+msgstr "Nästa Skillnad mellan Vänster och Höger\tAlt+2"
#: Merge.rc:5416A5EC
#, c-format
msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
-msgstr ""
+msgstr "Föregående Skillnad mellan Vänster och Höger\tAlt+Shift+2"
#: Merge.rc:316F95AC
#, c-format
msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
-msgstr ""
+msgstr "Nästa Skillnad mellan Mitter och Höger\tAlt+3"
#: Merge.rc:2904E763
#, c-format
msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
-msgstr ""
+msgstr "Föregående Skillnad mellan Mitter och Höger\tAlt+Shift+3"
#: Merge.rc:4D91737D
#, c-format
msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
-msgstr ""
+msgstr "Nästa endast Vänster Skillnad\tAlt+7"
#: Merge.rc:4BFD42D
#, c-format
msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
-msgstr ""
+msgstr "Föregående endast Vänster Skillnad\tAlt+Shift+7"
#: Merge.rc:2F029443
#, c-format
msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
-msgstr ""
+msgstr "Nästa endast Mitter Skillnad\tAlt+8"
#: Merge.rc:541B8710
#, c-format
msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
-msgstr ""
+msgstr "Föregående endast Mitter Skillnad\tAlt+Shift+8"
#: Merge.rc:649CFC83
#, c-format
msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
-msgstr ""
+msgstr "Nästa endast Höger Skillnad\tAlt+9"
#: Merge.rc:133AB1C4
#, c-format
msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
-msgstr ""
+msgstr "Föregående endast Höger Skillnad\tAlt+Shift+9"
#: Merge.rc:30FF7A4C
#, c-format
msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera från Vänster\tAlt+Shift+Right"
#: Merge.rc:30FF7A4D
#, c-format
msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera från Höger\tAlt+Shift+Left"
#: Merge.rc:28C70E7F
#, c-format
msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
-msgstr "K&opiera till höger och gå framåt\tAlt+Ctrl+Höger"
+msgstr "Kopiera till Höger och Fortskrid\tAlt+Ctrl+Höger"
#: Merge.rc:4A3B5872
#, c-format
msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left"
-msgstr "Kopiera &till vänster och gå framåt\tAlt+Ctrl+Vänster"
+msgstr "Kopiera till Vänster och Fortskrid\tAlt+Ctrl+Vänster"
#: Merge.rc:1AC98D09
#, c-format
msgid "Copy &All to Right"
-msgstr "Kopiera allt &till höger"
+msgstr "Kopiera Allt till Höger"
#: Merge.rc:D404EDD
#, c-format
msgid "Cop&y All to Left"
-msgstr "Kopiera allt t&ill vänster"
+msgstr "Kopiera Allt till Vänster"
#: Merge.rc:4BC6A157
#, c-format
msgid "A&uto Merge\tAlt+Ctrl+M"
-msgstr ""
+msgstr "Auto SammanFog\tAlt+Ctrl+M"
#: Merge.rc:13D827C3
#, c-format
msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till SynkroniseringsMarkör\tAlt+S"
#: Merge.rc:6F88EC67
#, c-format
msgid "Clear Sync&hronization Points"
-msgstr ""
+msgstr "Rensa SynkroniseringsMarkörer"
#: Merge.rc:68816EE5
#, c-format
msgid "&Prediffer"
-msgstr "&Prediffer"
+msgstr "PreDiffer"
#: Merge.rc:AC3AA1C
#, c-format
msgid "&Scripts"
-msgstr "&Script"
+msgstr "Manus"
#: Merge.rc:39000D56
#, c-format
msgid "Sp&lit"
-msgstr ""
+msgstr "Dela"
#: Merge.rc:4C3E0A2B
#, c-format
msgid "Comp&are"
-msgstr "Jäm&för"
+msgstr "Jämför"
#: Merge.rc:334E25B1
#, c-format
msgid "Compare Non-hor&izontally"
-msgstr ""
+msgstr "Jämför icke-Vågrätt"
#: Merge.rc:20F0A449
#, c-format
msgid "First &left item with second left item"
-msgstr ""
+msgstr "Första vänsta med det andra vänsta objektet"
#: Merge.rc:2758BFC0
#, c-format
msgid "First &right item with second right item"
-msgstr ""
+msgstr "Första högra med det andra högra objektet"
#: Merge.rc:56380EAD
#, c-format
msgid "&First left item with second right item"
-msgstr ""
+msgstr "Första vänstra med det andra högra objektet"
#: Merge.rc:56380EAE
#, c-format
msgid "&Second left item with first right item"
-msgstr ""
+msgstr "Andra vänsta med det första högra objektet"
#: Merge.rc:67A28B28
#, c-format
msgid "Co&mpare As"
-msgstr ""
+msgstr "Jämför som"
#: Merge.rc:4D4D2E92
#, c-format
msgid "Left to Middle (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster till Mitter (%1 of %2)"
#: Merge.rc:1723859F
#, c-format
msgid "Left to Right (%1 of %2)"
-msgstr "Vänster till höger (%1 av %2)"
+msgstr "Vänster till Höger (%1 av %2)"
#: Merge.rc:20155F58
#, c-format
msgid "Left to... (%1 of %2)"
-msgstr "Vänster till... (%1 av %2)"
+msgstr "Vänster till ... (%1 av %2)"
#: Merge.rc:6CA26872
#, c-format
msgid "Middle to Left (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter till Vänster (%1 of %2)"
#: Merge.rc:27AAA635
#, c-format
msgid "Middle to Right (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter till Höger (%1 of %2)"
#: Merge.rc:7F2E4118
#, c-format
msgid "Middle to... (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter till ... (%1 of %2)"
#: Merge.rc:2044B100
#, c-format
msgid "Right to Middle (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Höger till Mitten (%1 of %2)"
#: Merge.rc:73E9B1DB
#, c-format
msgid "Right to Left (%1 of %2)"
-msgstr "Höger till vänster (%1 av %2)"
+msgstr "Höger till Vänster (%1 av %2)"
#: Merge.rc:6DBD6123
#, c-format
msgid "Right to... (%1 of %2)"
-msgstr "Höger till... (%1 av %2)"
+msgstr "Höger till ... (%1 av %2)"
#: Merge.rc:89AF4FA
#, c-format
msgid "&Delete"
-msgstr "&Ta bort"
+msgstr "Ta bort"
#: Merge.rc:43017E4C
#, c-format
msgid "&Left"
-msgstr "&Vänster"
+msgstr "Vänster"
#: Merge.rc:89AF4FB
#, c-format
msgid "&Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter"
#: Merge.rc:1D2E49FA
#, c-format
msgid "&Right"
-msgstr "&Höger"
+msgstr "Höger"
#: Merge.rc:43017E4D
#, c-format
msgid "&Both"
-msgstr "&Båda"
+msgstr "Båda"
#: Merge.rc:22956A8
#, c-format
msgid "&All"
-msgstr ""
+msgstr "Samtliga"
#: Merge.rc:4876CD3D
#, c-format
msgid "Re&name"
-msgstr "Byt &namn"
+msgstr "Byt namn"
#: Merge.rc:27AC6D82
#, c-format
msgid "&Hide Items"
-msgstr "&Dölj filnamn"
+msgstr "Dölj objekt"
#: Merge.rc:68816EE6
#, c-format
msgid "&Open Left"
-msgstr "&Öppna vänster"
+msgstr "Öppna Vänster"
#: Merge.rc:46724E8D
#, c-format
msgid "with &External Editor"
-msgstr "med &Extern editor"
+msgstr "med Extern Redigerare"
#: Merge.rc:5A9A713D
#, c-format
msgid "&Parent Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ÄgarMapp"
#: Merge.rc:761E6872
#, c-format
msgid "Open Midd&le"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna Mitter"
#: Merge.rc:1C95A043
#, c-format
msgid "O&pen Right"
-msgstr "Ö&ppna höger"
+msgstr "Öppna Höger"
#: Merge.rc:6FC398B8
#, c-format
msgid "Cop&y Pathnames"
-msgstr "Kop&iera Sökvägar"
+msgstr "Kopiera Sökvägar"
#: Merge.rc:71676C46
#, c-format
#: Merge.rc:729280D9
#, c-format
msgid "Middle (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter (%1 of %2)"
#: Merge.rc:32BFDBAB
#, c-format
#: Merge.rc:2515A6BA
#, c-format
msgid "All (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Samtliga (%1 of %2)"
#: Merge.rc:6FC398B9
#, c-format
msgid "Copy &Filenames"
-msgstr "Kopiera &Filnamn"
+msgstr "Kopiera Filnamn"
#: Merge.rc:4BFA4345
#, c-format
msgid "Copy Items To Clip&board"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera objekt till Urklipp"
#: Merge.rc:22956A9
#, c-format
msgid "&Zip"
-msgstr "&Zip"
+msgstr "Zip"
#: Merge.rc:7370E045
#, c-format
msgid "Both to... (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Båda til ... (%1 of %2)"
#: Merge.rc:7CF93369
#, c-format
msgid "All to... (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Samtliga till ... (%1 of %2)"
#: Merge.rc:31EF0955
#, c-format
msgid "Differences to... (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Skillnader till ... (%1 of %2)"
#: Merge.rc:AC3AA1D
#, c-format
msgid "&Refresh"
-msgstr "&Uppdatera"
+msgstr "Aktualisera"
#: Merge.rc:71676C47
#, c-format
msgid "Left Shell menu"
-msgstr "Vänster Gränssnittsmeny"
+msgstr "Vänster GränssnittsMeny"
#: Merge.rc:729280DA
#, c-format
msgid "Middle Shell menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter GränssnittsMeny"
#: Merge.rc:32BFDBAC
#, c-format
msgid "Right Shell menu"
-msgstr "Höger Gränssnittsmeny"
+msgstr "Höger GränssnittsMeny"
#: Merge.rc:3CF9F84
#, c-format
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera"
#: Merge.rc:78B3B625
#, c-format
msgid "&Copy Full Path"
-msgstr "Kopiera hela sökvägen"
+msgstr "Kopiera hela Sökvägen"
#: Merge.rc:1C6125F5
#, c-format
#: Merge.rc:27A06B44
#, c-format
msgid "Prediffer Settings"
-msgstr "Prediffer-inställningar"
+msgstr "PreDiffer Inställningar"
#: Merge.rc:6E470BED
#, c-format
msgid "&No prediffer"
-msgstr "&Ingen Prediffer"
+msgstr "Ingen PreDiffer"
#: Merge.rc:2515A6BB
#, c-format
msgid "Auto prediffer"
-msgstr "Automatisk Prediffer"
+msgstr "Auto PreDiffer"
#: Merge.rc:24F1D5E9
#, c-format
msgid "G&oto Diff"
-msgstr "G&å till skillnad"
+msgstr "Gå till Skillnad"
#: Merge.rc:1DC30E63
#, c-format
msgid "&No Moved Blocks"
-msgstr "&Inga Flyttade Block"
+msgstr "Inga Flyttade Block"
#: Merge.rc:1A9EBDEF
#, c-format
msgid "&All Moved Blocks"
-msgstr "&Alla Flyttade Block"
+msgstr "Alla Flyttade Block"
#: Merge.rc:BA50068
#, c-format
msgid "Moved Block for &Current Diff"
-msgstr "Flyttat Block för &Aktuell Skillnad"
+msgstr "Flyttat Block för Aktuell Skillnad"
#: Merge.rc:3C68C747
#, c-format
msgid "W&hitespaces"
-msgstr "&Mellanslag"
+msgstr "Mellanrum"
#: Merge.rc:4C3E0A2C
#, c-format
msgid "Com&pare"
-msgstr "&Jämför"
+msgstr "Jämför"
#: Merge.rc:4630D06B
#, c-format
msgid "I&gnore changes"
-msgstr "Ignorera skillnader"
+msgstr "Åsidosätt skillnader"
#: Merge.rc:21C15B6
#, c-format
msgid "Ig&nore all"
-msgstr "Ignorera alla"
+msgstr "Åsidosätt allt"
#: Merge.rc:6FC398BA
#, c-format
msgid "Case sensi&tive"
-msgstr "VERSAL/gemen-känslig"
+msgstr "VERSAL/gemen känslig"
#: Merge.rc:620FF1AC
#, c-format
msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
-msgstr "Igno&rera skillnader i radslut (Windows/Unix/Mac)"
+msgstr "Åsidosätt RadslutsSkillnader (Windows/Unix/Mac)"
#: Merge.rc:6DE6F873
#, c-format
msgid "&Include Subfolders"
-msgstr "&Inkludera Underkataloger"
+msgstr "Inkludera UnderMappar"
#: Merge.rc:1DC30E64
#, c-format
msgid "&Compare method:"
-msgstr "&Jämförelsemetod:"
+msgstr "JämförelseMetod:"
#: Merge.rc:7A4CFAFB
#, c-format
msgid "Full Contents"
-msgstr "Total jämförelse"
+msgstr "Fullt Innehåll"
#: Merge.rc:5F71A081
#, c-format
msgid "Quick Contents"
-msgstr "Snabb jämförelse"
+msgstr "Snabbt Innehåll"
#: Merge.rc:36B164C4
#, c-format
msgid "Binary Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Binärt Innehåll"
#: Merge.rc:2CEE4748
#, c-format
msgid "Modified Date"
-msgstr "Datum för förändring"
+msgstr "Datum för Förändring"
#: Merge.rc:39C7AF82
#, c-format
#: Merge.rc:4B89B93
#, c-format
msgid "Size"
-msgstr "Filstorlek"
+msgstr "Storlek"
#: Merge.rc:1DC30E65
#, c-format
msgid "&Load Project..."
-msgstr ""
+msgstr "Ladda Projekt ..."
#: Merge.rc:2515A6BC
#, c-format
#: Merge.rc:1D44E628
#, c-format
msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
-msgstr "Besök WinMerges hemsida !"
+msgstr "Besök WinMerges Hemsida !"
#: Merge.rc:1326F
#, c-format
#: Merge.rc:CAEDA35
#, c-format
msgid "Contributors"
-msgstr "Medarbetare"
+msgstr "Bidragare"
#: Merge.rc:58E210FA
#, c-format
msgid "Select Files or Folders"
-msgstr "Välj filer eller kataloger..."
+msgstr "Välj Filer eller Mappar"
#: Merge.rc:39174D96
#, c-format
msgid "Re&ad-only"
-msgstr "Bara& läsbar"
+msgstr "Endast Läsbar"
#: Merge.rc:56BD1FBA
#, c-format
msgid "Swap 1st | 2nd"
-msgstr ""
+msgstr "Byt 1sta | 2dra"
#: Merge.rc:68816EE7
#, c-format
msgid "&Browse..."
-msgstr "&Bläddra..."
+msgstr "Bläddra ..."
#: Merge.rc:6DE6F874
#, c-format
msgid "&1st File or Folder"
-msgstr ""
+msgstr "1sta Fil eller Mapp"
#: Merge.rc:39174D97
#, c-format
msgid "Rea&d-only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast Läsbar"
#: Merge.rc:56BD1FBB
#, c-format
msgid "Swap 2nd | 3rd"
-msgstr ""
+msgstr "Byt 2dra | 3dje"
#: Merge.rc:78E0CE0E
#, c-format
msgid "B&rowse..."
-msgstr "Bläddra..."
+msgstr "Bläddra ..."
#: Merge.rc:6DE6F875
#, c-format
msgid "&2nd File or Folder"
-msgstr ""
+msgstr "2dra Fil eller Mapp"
#: Merge.rc:39174D98
#, c-format
msgid "Read-o&nly"
-msgstr ""
+msgstr "Endast Läsbar"
#: Merge.rc:56BD1FBC
#, c-format
msgid "Swap 1st | 3rd"
-msgstr ""
+msgstr "Byt 1sta | 3dje"
#: Merge.rc:146A5938
#, c-format
msgid "Browse..."
-msgstr "Bläddra..."
+msgstr "Bläddra ..."
#: Merge.rc:3C1ECDDA
#, c-format
msgid "&3rd File or Folder (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "3dje Fil eller Mapp (valfritt)"
#: Merge.rc:22467E6E
#, c-format
msgid " Folder: Filter"
-msgstr ""
+msgstr " Mapp: Filter"
#: Merge.rc:68816EE8
#, c-format
msgid "&Select..."
-msgstr "Välj..."
+msgstr "Välj ..."
#: Merge.rc:662470D5
#, c-format
msgid " File: Unpacker Plugin"
-msgstr ""
+msgstr " Fil: UppackningsInsticksProgram"
#: Merge.rc:751AB58F
#, c-format
msgid "Se&lect..."
-msgstr ""
+msgstr "Välg ..."
#: Merge.rc:4C3E0A2D
msgid "Co&mpare"
-msgstr ""
+msgstr "Jämför"
#: Merge.rc:4E65D340
#, c-format
#: Merge.rc:787FD72B
#, c-format
msgid "General"
-msgstr "Generellt"
+msgstr "Allmänt"
#: Merge.rc:237AB485
#, c-format
msgid "Automatically &scroll to first difference"
-msgstr "Gå automati&skt till första skillnaden"
+msgstr "Skrolla automatiskt till första skillnaden"
#: Merge.rc:69AD3BF8
#, c-format
msgid "Cl&ose windows with ESC"
-msgstr "St&äng fönster med ESC"
+msgstr "Stäng fönster med ''Esc''"
#: Merge.rc:6574B7FB
#, c-format
msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
-msgstr "Verifiera sökvägar i Öppna-dialogen"
+msgstr "Förgiltiga automatikt sökvägar i Öppna-dialogen"
#: Merge.rc:631E0F7B
#, c-format
msgid "All&ow only one instance to run"
-msgstr "&Tillåt bara en upplaga att köra"
+msgstr "Tillåt bara en upplaga att köra"
#: Merge.rc:672CD0E2
#, c-format
msgid "As&k when closing multiple windows"
-msgstr "Frå&ga när flera fönster stängs"
+msgstr "Fråga när flera fönster stängs"
#: Merge.rc:6D5B7718
#, c-format
msgid "&Preserve file time in file compare"
-msgstr "&Bevara Filtidsuppgifter i Filjämförelse"
+msgstr "Bevara Filtidsuppgifter i Filjämförelse"
#: Merge.rc:17F0E759
#, c-format
msgid "Show \"Select Files or Folders\" Dialog on Startup"
-msgstr "Visa \"Välj Filer eller Kataloger\" Dialogen vid Uppstart"
+msgstr "Visa \"Välj Filer eller Mappar\" dialogen vid Uppstart"
#: Merge.rc:1AD99579
#, c-format
msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng \"Välj Filer eller Mappar\" dialogen då ''OK'' klickas"
#: Merge.rc:44776ACE
#, c-format
msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
-msgstr "Ö&ppna-dialog Auto-Komplettera:"
+msgstr "Öppna-dialog Auto-Fullända:"
#: Merge.rc:1B63306F
#, c-format
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Språk:"
#: Merge.rc:516450B
-#, c-format
-msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
-msgstr "WinMerge tillåter att vissa meddelanderutor döljs. Klicka på Återställ-knappen för att göra alla meddelanderutor synliga igen."
+msgid ""
+"WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to "
+"make all messageboxes visible again."
+msgstr ""
+"WinMerge tillåter att vissa MedelandeDialog döljs. Klicka på ''Återställ'' "
+"för att göra samtliga synliga igen."
#: Merge.rc:10976EC1
#, c-format
#: Merge.rc:34DF506F
#, c-format
msgid "Fi&nd what:"
-msgstr "S&ök efter:"
+msgstr "Sök efter:"
#: Merge.rc:39C7AF83
#, c-format
msgid "Match &whole word only"
-msgstr "Matcha &hela ord"
+msgstr "Sökkänslig Helord"
#: Merge.rc:13C27214
#, c-format
msgid "Match &case"
-msgstr "Mat&cha VERSALER och gemener"
+msgstr "Sökkänslig VERSALER/gemener"
#: Merge.rc:44BC83ED
#, c-format
msgid "Regular &expression"
-msgstr "&Reguljärt uttryck"
+msgstr "Reguljärt uttryck"
#: Merge.rc:78A08947
#, c-format
msgid "D&on't wrap end of file"
-msgstr "V&änd inte vid slutet av filen"
+msgstr "Veckla inte in slutet av filen"
#: Merge.rc:545FEEA2
#, c-format
msgid "&Don't close this dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng inte denna dialogruta"
#: Merge.rc:68EE6DF0
#, c-format
msgid "Find &Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Sök Föregående"
#: Merge.rc:68816EE9
#, c-format
msgid "&Find Next"
-msgstr "&Sök nästa"
+msgstr "Sök Nästa"
#: Merge.rc:11D980
#, c-format
msgid "&Ok"
-msgstr "&OK"
+msgstr "OK"
#: Merge.rc:4876CD3E
#, c-format
#: Merge.rc:1B17601F
#, c-format
msgid "Re&place with:"
-msgstr "Ersä&tt med:"
+msgstr "Ersätt med:"
#: Merge.rc:381D79E5
#, c-format
msgid "&Don't wrap end of file"
-msgstr "Vänd inte vid slutet av filen"
+msgstr "Veckla inte in slutet av filen"
#: Merge.rc:39174D99
#, c-format
#: Merge.rc:68816EEA
#, c-format
msgid "&Selection"
-msgstr "&Markering"
+msgstr "Markering"
#: Merge.rc:3FE25900
#, c-format
msgid "Wh&ole file"
-msgstr "He&la filen"
+msgstr "Hela filen"
#: Merge.rc:AC3AA1E
#, c-format
msgid "&Replace"
-msgstr "&Ersätt"
+msgstr "Ersätt"
#: Merge.rc:507A4C04
#, c-format
msgid "Replace &All"
-msgstr "Ersätt &alla"
+msgstr "Ersätt Samtliga"
#: Merge.rc:2FC0BA7B
#, c-format
msgid "Markers"
-msgstr ""
+msgstr "Markörer"
#: Merge.rc:61E8009D
#, c-format
msgid "Enable &Markers"
-msgstr ""
+msgstr "Möjliggör Markörer"
#: Merge.rc:24A380
#, c-format
#: Merge.rc:3938FFC4
#, c-format
msgid "&Background color:"
-msgstr ""
+msgstr "BakgrundsFärg:"
#: Merge.rc:1D2E49FB
#, c-format
msgid "&Apply"
-msgstr "&Verkställ"
+msgstr "Tillämpa"
#: Merge.rc:4F58DAFC
#, c-format
#: Merge.rc:36B79AB7
#, c-format
msgid "Enable Line Filters"
-msgstr "Använd Radfilter"
+msgstr "Möjliggör Radfilter"
#: Merge.rc:5E8200FF
#, c-format
msgid "Regular Expressions (one per line):"
-msgstr "Reguljära uttryck (ett per rad):"
+msgstr "Reguljära Uttryck (ett per rad):"
#: Merge.rc:3ECBF05
#, c-format
msgid "Edit"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "Redigera"
#: Merge.rc:25669B5
#, c-format
#: Merge.rc:4E65D341
#, c-format
msgid "Colors"
-msgstr "Kulörer"
+msgstr "Färger"
#: Merge.rc:78E0CE0F
#, c-format
#: Merge.rc:2C0C2240
#, c-format
msgid "Difference:"
-msgstr "Skillnader:"
+msgstr "Skillnad:"
#: Merge.rc:1BA49C3B
#, c-format
msgid "Selected Difference:"
-msgstr "Markerade skillnader:"
+msgstr "Markerad Skillnad:"
#: Merge.rc:2756A765
#, c-format
msgid "Ignored Difference:"
-msgstr "Ignorerad Skillnad:"
+msgstr "Åsidosatt Skillnad:"
#: Merge.rc:7106378D
#, c-format
#: Merge.rc:E6D7EF
#, c-format
msgid "Selected Moved:"
-msgstr "Markerad flyttad:"
+msgstr "Markerad Flyttad:"
#: Merge.rc:73FB246
#, c-format
msgid "Same As The Next (3 panes):"
-msgstr ""
+msgstr "Samma som Nästa (3 rutor):"
#: Merge.rc:60B696AF
#, c-format
msgid "Same As The Next (Selected):"
-msgstr ""
+msgstr "Samma som Nästa (valda):"
#: Merge.rc:40C55014
#, c-format
#: Merge.rc:E4471A
#, c-format
msgid "Selected Word Diff:"
-msgstr "Vald ordskillnad:"
+msgstr "Vald Ordskillnad:"
#: Merge.rc:7F0D4B46
#, c-format
msgid "Defaults"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Förval"
#: Merge.rc:39000D57
#, c-format
#: Merge.rc:51FAB141
#, c-format
msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
-msgstr "&Skicka borttagna filer till Papperskorgen"
+msgstr "Skicka borttagna filer till Papperskorgen"
#: Merge.rc:1A9EBDF0
#, c-format
msgid "&External editor:"
-msgstr "Extern Editor:"
+msgstr "Extern Redigerare:"
#: Merge.rc:78B3B626
#, c-format
msgid "&Filter folder:"
-msgstr "&Filterkatalog:"
+msgstr "FilterMapp:"
#: Merge.rc:1C1FA831
#, c-format
msgid "Temporary files folder"
-msgstr "Katalog för Temporära filer"
+msgstr "Mapp för Tillfälliga filer"
#: Merge.rc:58EEEB80
#, c-format
msgid "S&ystem's temp folder"
-msgstr "S&ystemets temporära katalog"
+msgstr "Systemets tillfälliga mapp"
#: Merge.rc:6FC398BB
#, c-format
msgid "C&ustom folder:"
-msgstr "A&npassad katalog:"
+msgstr "Anpassad mapp:"
#: Merge.rc:78E0CE10
#, c-format
msgid "Br&owse..."
-msgstr "Bläddra..."
+msgstr "Bläddra ..."
#: Merge.rc:55B03C13
#, c-format
msgid "Patch Generator"
-msgstr "Patchgenerator"
+msgstr "PatchAlstrare"
#: Merge.rc:59F5069E
#, c-format
msgid "File&1:"
-msgstr "Fil &1:"
+msgstr "Fil 1:"
#: Merge.rc:59F5069F
#, c-format
msgid "File&2:"
-msgstr "Fil &2:"
+msgstr "Fil 2:"
#: Merge.rc:43017E4E
#, c-format
#: Merge.rc:AC3AA1F
#, c-format
msgid "&Result:"
-msgstr "&Resultat:"
+msgstr "Resultat:"
#: Merge.rc:78E0CE11
#, c-format
msgid "Bro&wse..."
-msgstr "B&läddra..."
+msgstr "Bläddra ..."
#: Merge.rc:89AF4FC
#, c-format
msgid "&Format"
-msgstr "&Format"
+msgstr "Format"
#: Merge.rc:67019DCB
#, c-format
msgid "St&yle:"
-msgstr "T&yp:"
+msgstr "Typ:"
#: Merge.rc:4DB19838
#, c-format
msgid "&Context:"
-msgstr "Samman&hang:"
+msgstr "Sammanh.:"
#: Merge.rc:2756A766
#, c-format
msgid "Ignor&e blank lines"
-msgstr "Ignorera blanka rader"
+msgstr "Åsidosätt blanka rader"
#: Merge.rc:2C4A6C6C
#, c-format
msgid "Inclu&de command line"
-msgstr "Inklu&dera kommandorad"
+msgstr "Inkludera kommandorad"
#: Merge.rc:5869BBE
#, c-format
msgid "Open to e&xternal editor"
-msgstr "Öppna i Extern editor"
+msgstr "Öppna i Extern redigerare"
#: Merge.rc:28D5CCAA
#, c-format
msgid "Display Columns"
-msgstr "Visa kolumner"
+msgstr "Visa Kolumner"
#: Merge.rc:4856953D
#, c-format
msgid "Move &Up"
-msgstr "Flytta &Upp"
+msgstr "Flytta Upp"
#: Merge.rc:D0645BC
#, c-format
msgid "Move &Down"
-msgstr "Flytta &Ned"
+msgstr "Flytta Ned"
#: Merge.rc:E6D7F0
#, c-format
#: Merge.rc:D109E01
#, c-format
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Paus"
#: Merge.rc:4C3E0A2E
#, c-format
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsätt"
#: Merge.rc:1AC98D0A
#, c-format
msgid "Comparing items..."
-msgstr "Jämför objekt..."
+msgstr "Jämför objekt ..."
#: Merge.rc:4630D06C
#, c-format
#: Merge.rc:7D31F2A0
#, c-format
msgid "Go To"
-msgstr "Gå till"
+msgstr "Gå Till"
#: Merge.rc:290C61C5
#, c-format
msgid "G&oto:"
-msgstr "G&å till:"
+msgstr "Gå till:"
#: Merge.rc:3FB4EC7
#, c-format
#: Merge.rc:602FC81
#, c-format
msgid "Li&ne"
-msgstr "Ra&d"
+msgstr "Rad"
#: Merge.rc:27AC6D83
#, c-format
msgid "&Difference"
-msgstr "&Skillnad"
+msgstr "Skillnad"
#: Merge.rc:1D2E49FC
#, c-format
msgid "&Go To"
-msgstr "&Gå till"
+msgstr "Gå till"
#: Merge.rc:7E5494F6
#, c-format
#: Merge.rc:65285570
#, c-format
msgid "Whitespace"
-msgstr "Mellanslag"
+msgstr "Mellanrum"
#: Merge.rc:AC3AA20
#, c-format
msgid "&Compare"
-msgstr "Jämför &mellanslag"
+msgstr "Jämför"
#: Merge.rc:5A9A713E
#, c-format
msgid "&Ignore change"
-msgstr "&Ignorera mellanslagsskillnader "
+msgstr "Åsidosätt skillnad"
#: Merge.rc:21C15B7
#, c-format
msgid "I&gnore all"
-msgstr "Ignorera &alla mellanslag"
+msgstr "Åsidosätt samtliga"
#: Merge.rc:2756A767
#, c-format
msgid "Ignore blan&k lines"
-msgstr "Ignorera blan&ka rader"
+msgstr "Åsidosätt blanka rader"
#: Merge.rc:4166A154
#, c-format
msgid "Ignore &case"
-msgstr "&Ignorera VERSAL/gemen-skillnader"
+msgstr "Åsidosätt VERSAL/gemen skillnader"
#: Merge.rc:6C318DC8
#, c-format
msgid "Ignore codepage &differences"
-msgstr ""
+msgstr "Åsidosätt TextKodningsSkillnader"
#: Merge.rc:285B56CE
#, c-format
msgid "E&nable moved block detection"
-msgstr "M&öjliggör detektion av flyttade textblock"
+msgstr "Möjliggör urskiljning av flyttade block"
#: Merge.rc:4EF8162F
#, c-format
msgid "&Match similar lines"
-msgstr "&Matcha liknande rader"
+msgstr "Urskilj liknande rader"
#: Merge.rc:4C3E0A2F
#, c-format
#: Merge.rc:1AFA3491
#, c-format
msgid "Filter Comments"
-msgstr "Filterkommentarer"
+msgstr "FilterKommentarer"
#: Merge.rc:3BB91A82
#, c-format
msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Redigerare"
#: Merge.rc:1A9EBDF1
#, c-format
msgid "&Highlight syntax"
-msgstr "&Markera syntaxen"
+msgstr "Markera syntax"
#: Merge.rc:1A9EBDF2
#, c-format
msgid "&Automatic rescan"
-msgstr "Automatisk &uppdatering"
+msgstr "Automatisk återsökning"
#: Merge.rc:545FEEA3
#, c-format
#: Merge.rc:4C72B55
#, c-format
msgid "Tabs"
-msgstr "Tabbar"
+msgstr "Tabisar"
#: Merge.rc:68816EEB
#, c-format
msgid "&Tab size:"
-msgstr "&Tabbsteg:"
+msgstr "Tabsteg:"
#: Merge.rc:4DE14275
#, c-format
msgid "&Insert Tabs"
-msgstr "Infoga tabbar"
+msgstr "Infoga Tabar"
#: Merge.rc:243A39E
#, c-format
msgid "Insert &Spaces"
-msgstr "Infoga mellanslag"
+msgstr "Infoga Mellanrum"
#: Merge.rc:172385A0
#, c-format
msgid "Line Difference Coloring"
-msgstr "Radskillnadskulörer"
+msgstr "RadskillnadsFärgning"
#: Merge.rc:4CB9DE6A
#, c-format
#: Merge.rc:1DC30E66
#, c-format
msgid "&Character level"
-msgstr "&Teckennivå"
+msgstr "Teckennivå"
#: Merge.rc:4DE14276
#, c-format
msgid "&Word-level:"
-msgstr "&Ordnivå:"
+msgstr "Ordnivå:"
#: Merge.rc:14AF463A
#, c-format
msgid "W&ord break characters:"
-msgstr "O&rdbrytningstecken:"
+msgstr "Ordbrytningstecken:"
#: Merge.rc:34DF5070
#, c-format
#: Merge.rc:1CF8A5DA
#, c-format
msgid "Install..."
-msgstr "Installera..."
+msgstr "Installera ..."
#: Merge.rc:27AFDB2F
#, c-format
msgid "New..."
-msgstr "Ny..."
+msgstr "Ny ..."
#: Merge.rc:3B6A3611
#, c-format
msgid "Edit..."
-msgstr "Redigera..."
+msgstr "Redigera ..."
#: Merge.rc:629C1DDC
#, c-format
msgid "Delete..."
-msgstr "Ta bort..."
+msgstr "Ta bort ..."
#: Merge.rc:1BA49C3C
#, c-format
#: Merge.rc:6E470BEE
#, c-format
msgid "&Save changes"
-msgstr "&Spara ändringar"
+msgstr "Spara ändringar"
#: Merge.rc:1DC30E67
#, c-format
msgid "&Discard changes"
-msgstr "&Ignorera ändringar"
+msgstr "Åsidosätt ändringar"
#: Merge.rc:24BA673E
#, c-format
msgid "Middle side file"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter fil"
#: Merge.rc:F2F641C
#, c-format
msgid "Sa&ve changes"
-msgstr ""
+msgstr "Spara ändringar"
#: Merge.rc:71E3C8E4
#, c-format
msgid "Disca&rd changes"
-msgstr ""
+msgstr "Åsidosätt ändringar"
#: Merge.rc:47D4A3FB
#, c-format
#: Merge.rc:F2F641D
#, c-format
msgid "S&ave changes"
-msgstr "S¶ ändringar"
+msgstr "Spara ändringar"
#: Merge.rc:71E3C8E5
#, c-format
msgid "Dis&card changes"
-msgstr "Ign&orera ändringar"
+msgstr "Åsidosätt ändringar"
#: Merge.rc:5578260F
#, c-format
msgid "Disca&rd All"
-msgstr "Ign&orera allt"
+msgstr "Åsidosätt Samtliga"
#: Merge.rc:4C3E0A30
#, c-format
msgid "Codepage"
-msgstr "Codepage"
+msgstr "TextKodning"
#: Merge.rc:71E3C8E6
#, c-format
msgid "Default Codepage"
-msgstr "Standard Codepage"
+msgstr "FörvalsTextKodning"
#: Merge.rc:132D699F
#, c-format
msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
-msgstr "Välj den Codepage som används som standard när icke-Unicodefiler öppnas:"
+msgstr "Välj FörvalsTextKod att användas när icke-Unicodefiler öppnas:"
#: Merge.rc:5CC85DF4
#, c-format
"Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \n"
"need to restart session"
msgstr ""
-"Detektera Codepage-info för dessa filer: .html, .rc, .xml \n"
-"behöver omstarta sessionen"
+"Urskilj TextKodning info för dessa filer: .html, .rc, .xml \n"
+"- behöver omstartning av sessionen"
#: Merge.rc:3BCD5104
-#, c-format
-msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nneed to restart session"
+msgid ""
+"Detect codepage for text files using mlang.dll\n"
+"need to restart session"
msgstr ""
+"Urskilj TextKodning för textfiler med mlang.dll\n"
+"- behöver omstartning av sessionen"
#: Merge.rc:E6D7F1
#, c-format
msgid "System codepage"
-msgstr "System Codepage"
+msgstr "Systemets TextKodning"
#: Merge.rc:4F3C2B88
#, c-format
msgid "According to WinMerge User Interface"
-msgstr "Enligt WinMerges användargränssnitt"
+msgstr "Enligt WinMerges AnvändarGränssnitt"
#: Merge.rc:8AF7E6A
#, c-format
msgid "Custom codepage:"
-msgstr "Anpassad Codepage:"
+msgstr "Anpassad TextKod:"
#: Merge.rc:6CD65B95
#, c-format
#: Merge.rc:26188978
#, c-format
msgid "Import..."
-msgstr "Importera..."
+msgstr "Importera ..."
#: Merge.rc:9B5002F
#, c-format
msgid "Export..."
-msgstr "Exportera..."
+msgstr "Exportera ..."
#: Merge.rc:50F76E1
#, c-format
#: Merge.rc:1E0ED5B2
#, c-format
msgid "Preprocessor:"
-msgstr "Preprocessor:"
+msgstr "FörProcessor:"
#: Merge.rc:24173EE5
#, c-format
#: Merge.rc:2CEE4749
#, c-format
msgid "Marker colors"
-msgstr ""
+msgstr "MarkeringsFärger"
#: Merge.rc:56BD1FBD
#, c-format
msgid "Search Marker:"
-msgstr ""
+msgstr "SökMärkning:"
#: Merge.rc:7B76381B
#, c-format
msgid "User Defined Marker1:"
-msgstr ""
+msgstr "Användarvald Markör 1:"
#: Merge.rc:7B76381C
#, c-format
msgid "User Defined Marker2:"
-msgstr ""
+msgstr "Användarvald Markör 2:"
#: Merge.rc:7B76381D
#, c-format
msgid "User Defined Marker3:"
-msgstr ""
+msgstr "Användarvald Markör 3:"
#: Merge.rc:387F7980
#, c-format
msgid "Folder Compare Report"
-msgstr "Rapport för Katalogjämförelse"
+msgstr "Rapport för MappJämförelse"
#: Merge.rc:3ECF34A3
#, c-format
msgid "Report &File:"
-msgstr "Rapport&fil:"
+msgstr "Rapportera Fil:"
#: Merge.rc:89AF4FD
#, c-format
msgid "&Style:"
-msgstr "&Stil:"
+msgstr "Stil:"
#: Merge.rc:545FEEA4
#, c-format
msgid "&Include File Compare Report"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludera Rapport för MappJämförelse"
#: Merge.rc:3938FFC5
#, c-format
msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopiera till klippbordet"
+msgstr "Kopiera till Urklipp"
#: Merge.rc:43600E90
#, c-format
msgid "Shared or Private Filter"
-msgstr "Delat eller privat filter?"
+msgstr "Delat eller Privat Filter"
#: Merge.rc:74E96E1E
#, c-format
msgid "Which type of filter do you want to create?"
-msgstr "Vilken typ av filter vill du skapa?"
+msgstr "Vilken typ av filter vill Ni skapa?"
#: Merge.rc:444EF527
#, c-format
#: Merge.rc:545FEEA5
#, c-format
msgid "&Enable archive file support"
-msgstr "&Aktivera arkivfilstöd"
+msgstr "Möjliggör Arkivfilstöd"
#: Merge.rc:70C9C72D
#, c-format
msgid "&Detect archive type from file signature"
-msgstr "&Detektera arkivtyp från filsignatur"
+msgstr "Urskilj arkivtyp från filsignatur"
#: Merge.rc:1AC98D0B
#, c-format
msgid "Compare Statistics"
-msgstr "Jämförelsestatistik"
+msgstr "JämförelseStatistik"
#: Merge.rc:64ABCD7D
#, c-format
msgid "Folders:"
-msgstr "Kataloger:"
+msgstr "Mappar:"
#: Merge.rc:7262BE23
#, c-format
#: Merge.rc:26188979
#, c-format
msgid "Identical"
-msgstr "Identisk"
+msgstr "Likalydande"
#: Merge.rc:6FA9B0F7
#, c-format
#: Merge.rc:2FC0BA7C
#, c-format
msgid "Middle:"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter:"
#: Merge.rc:2CEE474A
#, c-format
msgid "Missing Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Saknad Vänster:"
#: Merge.rc:2A79A039
#, c-format
msgid "Missing Middle:"
-msgstr ""
+msgstr "Saknad Mitter:"
#: Merge.rc:70DAA20F
#, c-format
msgid "Missing Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Saknad Höger:"
#: Merge.rc:413EF3DC
#, c-format
#: Merge.rc:E4471B
#, c-format
msgid "Select Codepage for"
-msgstr "Välj Codepage för"
+msgstr "Välj TextKodning för"
#: Merge.rc:5A9A713F
#, c-format
msgid "&File Loading:"
-msgstr "&Filöppnande:"
+msgstr "Fil Öppnas:"
#: Merge.rc:7A4CFAFC
#, c-format
msgid "File &Saving:"
-msgstr "Filsparande:"
+msgstr "Fil Sparas:"
#: Merge.rc:175DEEED
#, c-format
msgid "&Use same codepage for both"
-msgstr "&Använd samma Codepage för båda"
+msgstr "Använd samma TextKodning för båda"
#: Merge.rc:89AF4FE
#, c-format
msgid "&Cancel"
-msgstr "&Avbryt"
+msgstr "Avbryt"
#: Merge.rc:72A593B8
#, c-format
#: Merge.rc:4EF81630
#, c-format
msgid "&Enter text to test:"
-msgstr "&Skriv in text att testa:"
+msgstr "Mata in text att testa:"
#: Merge.rc:4DE14277
#, c-format
msgid "&Folder Name"
-msgstr "&Katalognamn"
+msgstr "Mappnamn"
#: Merge.rc:4876CD3F
#, c-format
#: Merge.rc:43017E4F
#, c-format
msgid "&Test"
-msgstr "&Testa"
+msgstr "Testa"
#: Merge.rc:1D2E49FD
#, c-format
msgid "&Close"
-msgstr "&Stäng"
+msgstr "Stäng"
#: Merge.rc:175DEEEE
#, c-format
msgid "&Use customized text colors"
-msgstr "&Använd anpassade textkulörer"
+msgstr "Använd anpassade TextFärger"
#: Merge.rc:1AC98D0C
#, c-format
msgid "Custom text colors"
-msgstr "Anpassade textkulörer"
+msgstr "Anpassade TextFärger"
#: Merge.rc:3FE25901
#, c-format
msgid "Whitespace:"
-msgstr "Mellanslag:"
+msgstr "Mellanrum:"
#: Merge.rc:3ECF34A4
#, c-format
#: Merge.rc:2FC0BA7D
#, c-format
msgid "Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Marginal:"
#: Merge.rc:43E58E59
#, c-format
msgid "Backup Files"
-msgstr "Backup på filer"
+msgstr "Reservkopierade Filer"
#: Merge.rc:69AD3BF9
#, c-format
msgid "Create backup files in:"
-msgstr "Skapa backupfiler i:"
+msgstr "Skapa Reservkopieringar i:"
#: Merge.rc:78B3B627
#, c-format
msgid "&Folder compare"
-msgstr "&Jämför kataloger"
+msgstr "MappJämförelse"
#: Merge.rc:7A4CFAFD
#, c-format
msgid "Fil&e compare"
-msgstr "Jäm&för filer"
+msgstr "FilJämförelse"
#: Merge.rc:334E25B2
#, c-format
msgid "Create backup files into:"
-msgstr "Skapa backupfiler i:"
+msgstr "Skapa Reservkopieringar i:"
#: Merge.rc:381D79E6
#, c-format
msgid "&Original file's folder"
-msgstr "&Originalfilens katalog"
+msgstr "Originalfilens Mapp"
#: Merge.rc:714B45FE
#, c-format
msgid "&Global backup folder:"
-msgstr "&Global backupkatalog:"
+msgstr "Global ReservkopieringsMapp:"
#: Merge.rc:1F7B33EC
#, c-format
msgid "Backup filename:"
-msgstr "Backupfilnamn:"
+msgstr "ReservkopieringsFilnamn:"
#: Merge.rc:381D79E7
#, c-format
msgid "&Append .bak -extension"
-msgstr "&Lägg till filsuffixet .bak"
+msgstr "Lägg till filsuffixet .bak"
#: Merge.rc:129644DE
#, c-format
msgid "A&ppend timestamp"
-msgstr "L&ägg till tidsmarkering"
+msgstr "Lägg till tidsmarkering"
#: Merge.rc:CAEDA36
#, c-format
msgid "Confirm Copy"
-msgstr "Bekräfta kopiering"
+msgstr "Bekräfta Kopiering"
#: Merge.rc:36D268E9
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
-msgstr "Är du säker på att du vill kopiera XXX objekt?"
+msgstr "Är Ni säker på att Ni vill kopiera XXX objekt?"
#: Merge.rc:30CDE281
#, c-format
#: Merge.rc:B612C23
#, c-format
msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "InsticksProgram"
#: Merge.rc:78B3B628
#, c-format
msgid "&Enable plugins"
-msgstr "&Starta Plugins"
+msgstr "Möjliggör InsticksProgram"
#: Merge.rc:62909ED6
#, c-format
msgid "Shell Integration"
-msgstr "Gränssnittsintegration"
+msgstr "GränssnittsIntegration"
#: Merge.rc:31DC8C62
#, c-format
msgid "Explorer"
-msgstr "Explorer"
+msgstr "Utforskaren"
#: Merge.rc:673BD331
#, c-format
msgid "E&nable advanced menu"
-msgstr "A&nvänd avancerad meny"
+msgstr "Möjliggör avancerad meny"
#: Merge.rc:4EF81631
#, c-format
msgid "&Add to context menu"
-msgstr "&Lägg till i kontextmeny"
+msgstr "Lägg till i SammanhangsMeny"
#: Merge.rc:26A6974B
#, c-format
msgid "&Register shell extension"
-msgstr ""
+msgstr "Registrera GränssnittsIntegration"
#: Merge.rc:175DEEEF
#, c-format
msgid "&Unregister shell extension"
-msgstr ""
+msgstr "Avregistrera GränssnittsIntegration"
#: Merge.rc:7262BE24
#, c-format
msgid "Folder"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Mapp"
#: Merge.rc:60B696B0
#, c-format
msgid "S&top after first difference"
-msgstr "S&toppa efter första skillnaden"
+msgstr "Stoppa efter första skillnaden"
#: Merge.rc:7FF2B80B
#, c-format
msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
-msgstr "Ign&orera tidsskillnad mindre än 3 sekunder"
+msgstr "Åsidosätt tidsskillnad mindre än 3 sekunder"
#: Merge.rc:6D5B7719
#, c-format
msgid "&Include unique subfolders contents"
-msgstr "&Inkludera unikt underkataloginnehåll"
+msgstr "Inkludera unikt UndermappsInnehåll"
#: Merge.rc:3E136C28
#, c-format
msgid "&Automatically expand all subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna automatiskt alla Undermappar"
#: Merge.rc:5D032167
#, c-format
msgid "Ignore &Reparse Points"
-msgstr ""
+msgstr "Åsidosätt ÅtertolkningsMarkeringar"
#: Merge.rc:2E2C5208
#, c-format
msgid "&Quick compare limit (MB):"
-msgstr "&Snabb maximal jämförelsestorlek (MB):"
+msgstr "Högsta SnabbJämförelseStorlek (MB):"
#: Merge.rc:2188DD49
-#, c-format
-msgid "&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):"
+msgid ""
+"&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number "
+"of available CPU cores):"
msgstr ""
+"Antal JämförelseTrådar (ett negativt värde antyder tillägg av antal "
+"tillgängliga CPU-kärnor):"
#: Merge.rc:17BC2F9E
#, c-format
#: Merge.rc:7AAB28B8
#, c-format
msgid "Binary File &Patterns:"
-msgstr ""
+msgstr "Binärt Filmönster:"
#: Merge.rc:4F5264C9
#, c-format
msgid "Frhed settings"
-msgstr ""
+msgstr "Frhed Inställningar"
#: Merge.rc:1A8FADD4
#, c-format
msgid "View &Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Visa Inställningar ..."
#: Merge.rc:78B3B629
#, c-format
msgid "&Binary Mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Binärt Läge ..."
#: Merge.rc:1A9EBDF3
#, c-format
msgid "&Character Set..."
-msgstr ""
+msgstr "TeckenUppsättning ..."
#: Merge.rc:B8C361
#, c-format
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Avbild"
#: Merge.rc:2C4A6C6D
#, c-format
msgid "Image File &Patterns:"
-msgstr ""
+msgstr "AvbildsFilmönster:"
#: Merge.rc:4DB19839
#, c-format
msgid "&Hex View"
-msgstr ""
+msgstr "Hex Visning"
#: Merge.rc:206940
#, c-format
msgstr "REC"
#: Merge.rc:E8950E9
-#, c-format
-msgid "\nNew Documents (Ctrl+N)"
+msgid ""
+"\n"
+"New Documents (Ctrl+N)"
msgstr ""
+"\n"
+"Nya Dokument (Ctrl+N)"
#: Merge.rc:28AAB7D
-#, c-format
-msgid "\nOpen (Ctrl+O)"
+msgid ""
+"\n"
+"Open (Ctrl+O)"
msgstr ""
+"\n"
+"Öppna (Ctrl+O)"
#: Merge.rc:28AAB7E
-#, c-format
-msgid "\nSave (Ctrl+S)"
+msgid ""
+"\n"
+"Save (Ctrl+S)"
msgstr ""
+"\n"
+"Spara (Ctrl+S)"
#: Merge.rc:524AB109
#, c-format
#: Merge.rc:3FCEF5DC
#, c-format
msgid "Project file successfully loaded."
-msgstr "Projektfilen är framgångsrikt öppnad."
+msgstr "Projektfilen är lyckligt öppnad."
#: Merge.rc:3BDD62C3
#, c-format
msgid "Project file successfully saved."
-msgstr "Projektfilen är framgångsrikt sparad."
+msgstr "Projektfilen är lyckligt sparad."
#: Merge.rc:28AAB7F
-#, c-format
-msgid "\nUndo (Ctrl+Z)"
+msgid ""
+"\n"
+"Undo (Ctrl+Z)"
msgstr ""
+"\n"
+"Ångra (Ctrl+Z)"
#: Merge.rc:28AAB80
-#, c-format
-msgid "\nRedo (Ctrl+Y)"
+msgid ""
+"\n"
+"Redo (Ctrl+Y)"
msgstr ""
+"\n"
+"Återgör (Ctrl+Y)"
#: Merge.rc:2B78E95D
#, c-format
"WinMerge File Compare"
msgstr ""
"\n"
-"Filjämförelse\n"
+"FilJämförelse\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-"WinMerge.Filjämförelse\n"
-"WinMerge Filjämförelse"
+"WinMerge.FilJämförelse\n"
+"WinMerge FilJämförelse"
#: Merge.rc:293A824F
#, c-format
"WinMerge Folder Compare"
msgstr ""
"\n"
-"Katalogjämförelse\n"
+"MappJämförelse\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-"WinMerge.Katalogjämförelse\n"
-"WinMerge Katalogjämförelse"
+"WinMerge.MappJämförelse\n"
+"WinMerge MappJämförelse"
#: Merge.rc:74BA5C8C
#, c-format
msgid ""
"Developers:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
+"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi "
+"Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
msgstr ""
"Utvecklare:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
+"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi "
+"Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
#: Merge.rc:3EF068BF
-#, c-format
-msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
-msgstr "WinMerge kommer med ABSOLUT INGA GARANTIER. Detta är fri programvara och du är välkommen att vidaredistribuera den under vissa omständigheter; se GNU General Public License i Hjälpmenyn för detaljer."
+msgid ""
+"WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you "
+"are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU "
+"General Public License in the Help menu for details."
+msgstr ""
+"WinMerge kommer med ABSOLUT INGA GARANTIER. Detta är fri programvara och Ni "
+"är välkommen att vidaredistribuera den under vissa omständigheter; se GNU "
+"General Public License i Hjälpmenyn för detaljer."
#: Merge.rc:1D2E49FE
#, c-format
msgid "&Abort"
-msgstr "&Avbryt"
+msgstr "Avbryt"
#: Merge.rc:1D2E49FF
#, c-format
msgid "&Retry"
-msgstr "&Försök igen"
+msgstr "Försök igen"
#: Merge.rc:89AF4FF
#, c-format
msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorera"
+msgstr "Åsidosätt"
#: Merge.rc:21C15B8
#, c-format
msgid "Ignore &all"
-msgstr "Ignorera &allt"
+msgstr "Åsidosätt allt"
#: Merge.rc:22956AA
#, c-format
msgid "&Yes"
-msgstr "&Ja"
+msgstr "Ja"
#: Merge.rc:48B5872E
#, c-format
msgid "Yes to &all"
-msgstr "Ja till &allt"
+msgstr "Ja till allt"
#: Merge.rc:11D981
#, c-format
msgid "&No"
-msgstr "&Nej"
+msgstr "Nej"
#: Merge.rc:4909ADB4
#, c-format
msgid "No to a&ll"
-msgstr "Nej till a&llt"
+msgstr "Nej till allt"
#: Merge.rc:4DB1983A
#, c-format
msgid "&Continue"
-msgstr "&Fortsätt"
+msgstr "Fortsätt"
#: Merge.rc:43017E50
#, c-format
msgid "&Skip"
-msgstr "&Skippa"
+msgstr "Hoppa över"
#: Merge.rc:2D1160AF
#, c-format
msgid "Skip &all"
-msgstr "Skippa &allt"
+msgstr "Hoppa över allt"
#: Merge.rc:77C09B82
#, c-format
msgid "Don't display this &message again."
-msgstr "Visa inte detta &meddelande igen."
+msgstr "Visa inte detta meddelande igen."
#: Merge.rc:57F02FB4
#, c-format
msgid "Don't ask this &question again."
-msgstr "Fråga inte denna &fråga igen."
+msgstr "Fråga inte denna fråga igen."
#: Merge.rc:78ACB5DB
-#, c-format
-msgid "To make this messagebox visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
+msgid ""
+"To make this messagebox visible again, press the Reset button on the General "
+"page of the Options dialog."
msgstr ""
+"För att återmöjliggöra denna MedelandeDialog så tryck på ''Återställ'' "
+"knappen i Allmänt i InställningsDialogen."
#: Merge.rc:39000D58
#, c-format
"\n"
"Please use values 1 - %1."
msgstr ""
-"Värdet i Tabbstorleks-fältet är inte inom vad WinMerge accepterar.\n"
+"Värdet i Tab-storleksfältet är inte inom vad WinMerge accepterar.\n"
"\n"
-"Var god och använd värden från 1 - %1."
+"Var god och använd värden mellan 1 - %1."
#: Merge.rc:47E5C8F
#, c-format
msgstr "Inställningsfiler (*.ini)|*.ini|Alla Filer (*.*)|*.*||"
#: Merge.rc:3FF615A0
-#, c-format
-msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr "Text-filer (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Alla filer (*.*)|*.*||"
+msgid ""
+"Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|"
+"*.*||"
+msgstr ""
+"Text-filer (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Alla filer (*."
+"*)|*.*||"
#: Merge.rc:59814668
#, c-format
msgstr ""
"Kan inte hitta filfilterfilen!\n"
"\n"
-"Var god och kopiera filen %1 till WinMerges Filterkatalog:\n"
+"Var god och kopiera filen %1 till WinMerges Filtermapp:\n"
"%2."
#: Merge.rc:2A045B49
"\n"
"Please make sure the folder exists and is writable."
msgstr ""
-"Kan inte kopiera filterfilen till filterkatalogen:\n"
+"Kan inte kopiera filterfilen till filtermappen:\n"
"%1\n"
"\n"
-"Var god och verifiera att katalogen finns och att den är skrivbar."
+"Var god och förgiltliga att mappen finns och att den är skrivbar."
#: Merge.rc:4EA7BACD
#, c-format
"\n"
"Please select filter folder in Options/System."
msgstr ""
-"Användarens filterfilkatalog är inte definierad!\n"
+"Användarens FilterfilMapp är inte angiven!\n"
"\n"
-"Var god och välj filterkatalog i Inställningar/System."
+"Var god och välj FilterMapp i Inställningar/System."
#: Merge.rc:7DDEC9BD
#, c-format
msgstr ""
"Installation av filterfilen misslyckades.\n"
"\n"
-"Kunde inte kopiera ny filterfil till filterkatalogen."
+"Kunde inte kopiera ny filterfil till FilterMappen."
#: Merge.rc:5704C4AC
#, c-format
msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
-msgstr "Filterfilen är redan installerad. Vill du skriva över existerande filterfil?"
+msgstr "Filterfilen finns redan. Vill Ni skriva över befintlig filterfil?"
#: Merge.rc:237A126
#, c-format
msgid ""
"Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
"\n"
-"If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
+"If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh "
+"compares later."
msgstr ""
-"Filtren är uppdaterade Vill du uppdatera alla öppna katalogjämförelser?\n"
+"Filtren blev aktualiserade Vill Ni aktualisera alla öppna MappJämförelser?\n"
"\n"
-"Om du inte vill uppdatera alla jämförelser nu kan du välja Nej och uppdatera jämförelser senare."
+"Om Ni inte vill göra detta nu kan Ni välja Nej och aktualisera jämförelser "
+"senare."
#: Merge.rc:114DD351
#, c-format
msgid "Folder Comparison Results"
-msgstr "Resultat för jämförda kataloger"
+msgstr "Resultat av MappJämförelse"
#: Merge.rc:1AFA3493
#, c-format
#: Merge.rc:730B3FD4
#, c-format
msgid "Untitled middle"
-msgstr ""
+msgstr "Namnlös mitter"
#: Merge.rc:4E089EF3
#, c-format
#: Merge.rc:DD21174
#, c-format
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
#: Merge.rc:15875423
#, c-format
#: Merge.rc:6F3BCB35
#, c-format
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d"
#: Merge.rc:7C664E1
#, c-format
msgid "Merge"
-msgstr "Mergemod"
+msgstr "Sammanfoga"
#: Merge.rc:7A8FD78B
#, c-format
#: Merge.rc:6C6653C7
#, c-format
msgid "Select two existing folders or files to compare"
-msgstr "Välj två existerande kataloger eller filer att jämföra"
+msgstr "Välj två befintliga mappar eller filer att jämföra"
#: Merge.rc:444C5DDC
#, c-format
msgid "Folder Selection"
-msgstr "Val av katalog"
+msgstr "Val av mapp"
#: Merge.rc:3080B693
#, c-format
msgid "Select two (or three) folders or two (or three) files to compare."
-msgstr ""
+msgstr "Välj två (eller tre) mappar eller två (eller tre) filer att jämföra."
#: Merge.rc:2EBBDDD6
#, c-format
msgid "Left (1st) path is invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster (1sta) sökväg är ogiltlig!"
#: Merge.rc:BA50069
#, c-format
msgid "Middle (2nd) path is invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter (2dra) sökväg är ogiltlig!"
#: Merge.rc:21DC7C32
#, c-format
msgid "Right (2nd) path is invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Höger (2dra) sökväg är ogiltlig!"
#: Merge.rc:21DC7C33
#, c-format
msgid "Right (3rd) path is invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Höger (3dje) sökväg är ogiltlig!"
#: Merge.rc:5AB9EEA7
#, c-format
msgid "Both paths are invalid!"
-msgstr "Båda sökvägarna är felaktiga!"
+msgstr "Båda sökvägar är ogiltliga!"
#: Merge.rc:585E8EC0
#, c-format
msgid "Left (1st) and Middle (2nd) paths are invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster (1sta) och Mitter (2dra) sökväg är ogiltlig!"
#: Merge.rc:135DE390
#, c-format
msgid "Left (1st) and Right (3rd) paths are invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster (1sta) och Höger (2dra) sökväg är ogiltlig!"
#: Merge.rc:72716FA6
#, c-format
msgid "Middle (2nd) and Right (3rd) paths are invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter (2dra) och Höger (3dje) sökväg är ogiltlig!"
#: Merge.rc:237A0533
#, c-format
msgid "All paths are invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Samtliga sökvägar är ogiltliga!"
#: Merge.rc:1235F930
#, c-format
msgid "Only enabled for File comparisons"
-msgstr ""
+msgstr "Endast möjliggört för FilJämförelse"
#: Merge.rc:30FF7A4E
#, c-format
msgid "Cannot compare file and folder!"
-msgstr "Kan inte jämföra en fil med en katalog!"
+msgstr "Kan inte jämföra en fil med en mapp!"
#: Merge.rc:62AC5DDB
#, c-format
#: Merge.rc:67019DCC
#, c-format
msgid "Save As"
-msgstr "Spara som"
+msgstr "Spara Som"
#: Merge.rc:E4471C
#, c-format
#: Merge.rc:6A1C6855
#, c-format
-msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
-msgstr "%1 är skrivskyddad. Vill du skriva över filen (välj Nej för att spara filen med ett annat namn)?"
+msgid ""
+"%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No "
+"to save as new filename.)"
+msgstr ""
+"%1 är skrivskyddad. Vill Ni skriva över filen (välj Nej för att spara filen "
+"under annat namn)?"
#: Merge.rc:673BD332
#, c-format
msgid "Error backing up file"
-msgstr "Fel vid backup av filen"
+msgstr "Fel vid reservkopiering av filen"
#: Merge.rc:3958104B
#, c-format
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-"Kan inte ta backup på originalfilen:\n"
+"Kan inte göra reservkopiering av originalfilen:\n"
"%1\n"
"\n"
-"Vill du fortsätta i alla fall?"
+"Vill Ni fortsätta i alla fall?"
#: Merge.rc:69020931
#, c-format
"Det gick inte att spara filen.\n"
"%1\n"
"%2\n"
-"Vill du:\n"
-"\t-använda ett annat filnamn (Tryck Ok)\n"
+"Vill Ni:\n"
+"\t-använda ett annat filnamn (Tryck OK)\n"
"\t-avbryta sparande av fil (Tryck Avbryt)?"
#: Merge.rc:3895053E
"\n"
"Do you want to save the unpacked version to another file?"
msgstr ""
-"Plugin '%2' kan inte packa dina förändringar av den vänstra filen tillbaka till '%1'.\n"
+"Insticksprogram '%2' kan inte packa Era förändringar av den vänstra filen "
+"tillbaka till '%1'.\n"
"\n"
"Originalfilen blir inte ändrad.\n"
"\n"
-"Vill du spara den uppackade versionen till en annan fil?"
+"Vill Ni spara den uppackade versionen till en annan fil?"
#: Merge.rc:5A0BA2DF
#, c-format
"\n"
"Do you want to save the unpacked version to another file?"
msgstr ""
-"Plugin '%2' kan inte packa dina förändringar av den högra filen tillbaka till '%1'.\n"
+"Insticksprogram '%2' kan inte packa Era förändringar av den högra filen "
+"tillbaka till '%1'.\n"
"\n"
"Originalfilen blir inte ändrad.\n"
"\n"
-"Vill du spara den uppackade versionen till en annan fil?"
+"Vill Ni spara den uppackade versionen till en annan fil?"
#: Merge.rc:78367A47
#, c-format
"\n"
"Overwrite changed file?"
msgstr ""
-"En annan applikation har uppdaterat filen\n"
+"En annan App har aktualiserat filen\n"
"%1\n"
"sedan WinMerge har öppnat den.\n"
"\n"
-"Vill du skriva över den förändrade filen?"
+"Vill Ni skriva över den förändrade filen?"
#: Merge.rc:462FB760
#, c-format
"is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
msgstr ""
"%1\n"
-"är markerad bara läsbar. Vill du ändå ändra i den?"
+"är markerad som endast läsbar. Vill Ni ändå ändra i den?"
#: Merge.rc:B9192B
#, c-format
"\n"
"Do you want to reload the file?"
msgstr ""
-"Ett annat program har uppdaterat filen\n"
+"Ett annat program har aktualiserat filen\n"
"%1\n"
-"sedan WinMerge scannade den förra gången.\n"
+"sedan WinMerge sökte igenom den förra gången.\n"
"\n"
-"Vill du öppna filen igen?"
+"Vill Ni öppna filen igen?"
#: Merge.rc:62909ED7
#, c-format
msgid "Save Left File As"
-msgstr "Spara vänster fil som"
+msgstr "Spara Vänster fil som"
#: Merge.rc:E4471D
#, c-format
msgid "Save Middle File As"
-msgstr ""
+msgstr "Spara Mitter fil som"
#: Merge.rc:6F833C19
#, c-format
msgid "Save Right File As"
-msgstr "Spara höger fil som"
+msgstr "Spara Höger fil som"
#: Merge.rc:3C4620F
#, c-format
msgstr ""
"Filen\n"
"%1\n"
-"finns inte nu. Var god och spara en kopia av filen för att fortsätta."
+"har försvunnit. Var god och spara en kopia av filen för att fortsätta."
#: Merge.rc:4BFC8F0D
#, c-format
"\n"
"Refresh documents before continuing."
msgstr ""
-"Kan inte lägga samman skillnader när filerna inte är synkroniserade.\n"
+"Kan inte sammanfoga skillnader när filerna inte är synkroniserade.\n"
"\n"
-"Uppdatera filerna innan du fortsätter."
+"Aktualisera filerna innan Ni fortsätter."
#: Merge.rc:2405135
msgid "Break at whitespace"
-msgstr "Radbryt på mellanslag"
+msgstr "Radbryt vid Mellanrum"
#: Merge.rc:6CB369C2
msgid "Break at whitespace or punctuation"
-msgstr "Radbryt på mellanslag eller punkt"
+msgstr "Radbryt vid Mellanrum eller punkt"
#: Merge.rc:237A127
#, c-format
msgid "Right to Left (%1)"
-msgstr "Höger till vänster (%1)"
+msgstr "Höger till Vänster (%1)"
#: Merge.rc:52D3F9F6
#, c-format
msgid "Right to Middle (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Höger till Mitter (%1)"
#: Merge.rc:17F5B413
#, c-format
msgid "Middle to Left (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter till Vänster (%1)"
#: Merge.rc:66C0CE9F
#, c-format
msgid "Middle to Right (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter till Höger (%1)"
#: Merge.rc:7271FF80
#, c-format
msgid "Left to Right (%1)"
-msgstr "Vänster till höger (%1)"
+msgstr "Vänster till Höger (%1)"
#: Merge.rc:5BCDF0E7
#, c-format
msgid "Left to Middle (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster till Mitter (%1)"
#: Merge.rc:71676C48
#, c-format
msgid "Left to... (%1)"
-msgstr "Vänster till... (%1)"
+msgstr "Vänster till ... (%1)"
#: Merge.rc:729280DB
#, c-format
msgid "Middle to... (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter till ... (%1)"
#: Merge.rc:32BFDBAD
#, c-format
msgid "Right to... (%1)"
-msgstr "Höger till... (%1)"
+msgstr "Höger till ... (%1)"
#: Merge.rc:36B164C5
#, c-format
msgid "Both to... (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Bäda till ... (%1)"
#: Merge.rc:2515A6BD
#, c-format
msgid "All to... (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Samtliga till ... (%1)"
#: Merge.rc:290D6FC6
#, c-format
msgid "Differences to... (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Skillnader till ... (%1)"
#: Merge.rc:1B633070
#, c-format
#: Merge.rc:13C27215
#, c-format
msgid "Middle (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter (%1)"
#: Merge.rc:39174D9A
#, c-format
#: Merge.rc:669F87F5
#, c-format
msgid "All (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Samtliga (%1)"
#: Merge.rc:DD21175
#, c-format
msgid "Left side - select destination folder:"
-msgstr "Vänster sida - välj destinationskatalog:"
+msgstr "Vänster sida - välj målmapp:"
#: Merge.rc:2B480620
#, c-format
msgid "Middle side - select destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter sida - välj målmapp:"
#: Merge.rc:5BBC5591
#, c-format
msgid "Right side - select destination folder:"
-msgstr "Höger sida - välj destinationskatalog:"
+msgstr "Höger sida - välj målmapp:"
#: Merge.rc:66367ECA
#, c-format
"\n"
"%1 ?"
msgstr ""
-"Är du säker på du att vill ta bort\n"
+"Är Ni säker att Ni vill ta bort\n"
"\n"
-"%1\n"
-"?"
+"%1 ?"
#: Merge.rc:2019BE6D
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy:"
-msgstr "Är du säker på att du vill kopiera:"
+msgstr "Är Ni säker att Ni vill kopiera:"
#: Merge.rc:2B0F0BA3
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
-msgstr "Är du säker på att du vill kopiera %d objekt:"
+msgstr "Är Ni säker att Ni vill kopiera %d objekt:"
#: Merge.rc:59B96CF
#, c-format
msgstr ""
"Operation avbruten!\n"
"\n"
-"Kataloginnehållet på diskar har ändrats, sökvägen\n"
+"MappInnehållet på diskar har ändrats, sökvägen\n"
"%1\n"
"hittades inte.\n"
"\n"
-"Var god och uppdatera jämförelsen."
+"Var god och aktualisera jämförelsen."
#: Merge.rc:2019BE6E
#, c-format
msgid "Are you sure you want to move:"
-msgstr "Är du säker att du vill flytta:"
+msgstr "Är Ni säker att Ni vill flytta:"
#: Merge.rc:2B0F0BA4
#, c-format
msgid "Are you sure you want to move %d items:"
-msgstr "Är du säker att du vill flytta % objekt:"
+msgstr "Är Ni säker att Ni vill flytta %d objekt:"
#: Merge.rc:CAEDA37
#, c-format
msgid "Confirm Move"
-msgstr "Bekräfta flyttning"
+msgstr "Bekräfta Flyttning"
#: Merge.rc:1E9E7AFF
-#, c-format
-msgid "You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure you want to close the window?"
+msgid ""
+"You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure "
+"you want to close the window?"
msgstr ""
+"Ni är på väg att stänga fönstret som jämför mappar. Är Ni säker att Ni vill "
+"stänga fönstret?"
#: Merge.rc:4B6299EF
#, c-format
msgid "Failed to execute external editor: %1"
-msgstr "Kunde inte starta den externa editorn %1"
+msgstr "Kunde inte starta den externa redigeraren: %1"
#: Merge.rc:7350CBB7
#, c-format
#: Merge.rc:D404EDE
#, c-format
msgid "Comparison result"
-msgstr "Resultat av jämförelsen"
+msgstr "JämförelseResultat"
#: Merge.rc:1B633071
#, c-format
msgid "Left Date"
-msgstr "Vänster datum"
+msgstr "Vänster Datum"
#: Merge.rc:39174D9B
#, c-format
msgid "Right Date"
-msgstr "Höger datum"
+msgstr "Höger Datum"
#: Merge.rc:13C27216
#, c-format
msgid "Middle Date"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter Datum"
#: Merge.rc:9B50030
#, c-format
#: Merge.rc:1B633072
#, c-format
msgid "Left Size"
-msgstr "Vänster storlek"
+msgstr "Vänster Storlek"
#: Merge.rc:39174D9C
#, c-format
msgid "Right Size"
-msgstr "Höger storlek"
+msgstr "Höger Storlek"
#: Merge.rc:13C27217
#, c-format
msgid "Middle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter Storlek"
#: Merge.rc:237A128
#, c-format
msgid "Right Size (Short)"
-msgstr "Höger Filstorlek (Förkortad)"
+msgstr "Höger Storlek (Förkortad)"
#: Merge.rc:353D7BD8
#, c-format
msgid "Left Size (Short)"
-msgstr "Vänster Filstorlek (Förkortad)"
+msgstr "Vänster Storlek (Förkortad)"
#: Merge.rc:17F5B414
#, c-format
msgid "Middle Size (Short)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter Storlek (Förkortad)"
#: Merge.rc:7271FF81
#, c-format
msgid "Left Creation Time"
-msgstr "Vänster skapaddatum"
+msgstr "Vänster SkapelseTid"
#: Merge.rc:44BC83EE
#, c-format
msgid "Right Creation Time"
-msgstr "Höger skapaddatum"
+msgstr "Höger SkapelseTid"
#: Merge.rc:66C0CEA0
#, c-format
msgid "Middle Creation Time"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter SkapelseTid"
#: Merge.rc:4909ADB5
#, c-format
msgid "Newer File"
-msgstr "Nyare filer"
+msgstr "Nyare Fil"
#: Merge.rc:353D7BD9
#, c-format
msgid "Left File Version"
-msgstr "Filversion på vänster fil"
+msgstr "Vänster Filversion"
#: Merge.rc:237A129
#, c-format
msgid "Right File Version"
-msgstr "Filversion på höger fil"
+msgstr "Höger Filversion"
#: Merge.rc:17F5B415
#, c-format
msgid "Middle File Version"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter Filversion"
#: Merge.rc:194397DE
#, c-format
msgid "Short Result"
-msgstr "Kort resultat"
+msgstr "Kort Resultat"
#: Merge.rc:71676C49
#, c-format
msgid "Left Attributes"
-msgstr "Vänster attribut"
+msgstr "Vänster Egenskaper"
#: Merge.rc:32BFDBAE
#, c-format
msgid "Right Attributes"
-msgstr "Höger attribut"
+msgstr "Höger Egenskaper"
#: Merge.rc:729280DC
#, c-format
msgid "Middle Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter Egenskaper"
#: Merge.rc:15875424
#, c-format
msgid "Left EOL"
-msgstr "Vänster radslutstyp"
+msgstr "Vänster Radslutstyp"
#: Merge.rc:D0645BD
#, c-format
msgid "Middle EOL"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter Radslutstyp"
#: Merge.rc:5F87E5D
#, c-format
msgid "Right EOL"
-msgstr "Höger radslutstyp"
+msgstr "Höger Radslutstyp"
#: Merge.rc:5C8E17CF
#, c-format
msgid "Left Encoding"
-msgstr "Vänster kodning"
+msgstr "Vänster Kodning"
#: Merge.rc:1B176020
#, c-format
msgid "Right Encoding"
-msgstr "Höger kodning"
+msgstr "Höger Kodning"
#: Merge.rc:2A79A03A
#, c-format
msgid "Middle Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Mitter Kodning"
#: Merge.rc:6B6D8966
#, c-format
msgid "Ignored Diff."
-msgstr "Ignorerade skillnader"
+msgstr "Åsidosatta Skillnader."
#: Merge.rc:76C8AB99
#, c-format
#: Merge.rc:4F5264CA
#, c-format
msgid "Folder skipped"
-msgstr "Hoppat över katalogen"
+msgstr "Hoppat över mappen"
#: Merge.rc:5C8E17D0
#, c-format
#: Merge.rc:2A79A03B
#, c-format
msgid "Middle only: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Bara mitter: %1"
#: Merge.rc:1B176021
#, c-format
#: Merge.rc:576B1A36
#, c-format
msgid "Does not exist in %1"
-msgstr ""
+msgstr "Finns ej i %1"
#: Merge.rc:6B248E76
#, c-format
msgid "Binary files are identical"
-msgstr "De binära filerna är identiska"
+msgstr "De binära filerna är desamma"
#: Merge.rc:6B248E77
#, c-format
#: Merge.rc:72DF5DE2
#, c-format
msgid "Files are different"
-msgstr "Filerna är olika"
+msgstr "Filer är olika"
#: Merge.rc:387F7982
#, c-format
msgid "Folders are different"
-msgstr "Katalogerna är olika"
+msgstr "Mappar är olika"
#: Merge.rc:1B633073
#, c-format
msgid "Left Only"
-msgstr "Endast vänster"
+msgstr "Endast Vänster"
#: Merge.rc:39174D9D
#, c-format
msgid "Right Only"
-msgstr "Endast höger"
+msgstr "Endast Höger"
#: Merge.rc:13C27218
#, c-format
msgid "Middle Only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast Mitter"
#: Merge.rc:638BD42C
#, c-format
msgid "No item in left"
-msgstr ""
+msgstr "Inga objekt i Vänster"
#: Merge.rc:DEEB1BA
#, c-format
msgid "No item in right"
-msgstr ""
+msgstr "Inga objekt i Höger"
#: Merge.rc:2FE785D7
#, c-format
msgid "No item in middle"
-msgstr ""
+msgstr "Inga objekt i Mitter"
#: Merge.rc:79AB21E1
#, c-format
#: Merge.rc:12D66B44
#, c-format
msgid "Text files are identical"
-msgstr "Textfilerna är identiska"
+msgstr "Textfilerna är desamma"
#: Merge.rc:1DEEB161
#, c-format
msgid "(Middle and right are identical)"
-msgstr ""
+msgstr "(Mitter och Höger är desamma)"
#: Merge.rc:1D99B043
#, c-format
msgid "(Left and right are identical)"
-msgstr ""
+msgstr "(Vänster och Höger är desamma)"
#: Merge.rc:159C584C
#, c-format
msgid "(Left and middle are identical)"
-msgstr ""
+msgstr "(Vänster och Mitter är desamma)"
#: Merge.rc:12D66B45
#, c-format
msgid "Text files are different"
-msgstr "Textfilerna är olika"
+msgstr "Textfiler är olika"
#: Merge.rc:203BBC7B
#, c-format
#: Merge.rc:3A5D5963
#, c-format
msgid "Filename or folder name."
-msgstr "Filnamn eller katalognamn."
+msgstr "Filnamn eller mappnamn."
#: Merge.rc:A7628EE
#, c-format
msgid "Subfolder name when subfolders are included."
-msgstr "Underkatalognamn när underkataloger inkluderas."
+msgstr "Undermappsnamn när undermappar omfattas."
#: Merge.rc:6F88EC68
#, c-format
msgid "Comparison result, long form."
-msgstr "Jämförelseresultat, lång version."
+msgstr "JämförelseResultat, lång version."
#: Merge.rc:28BFDD41
#, c-format
#: Merge.rc:68FB0CE7
#, c-format
msgid "Middle side modification date."
-msgstr ""
+msgstr "Mitters ändringsdatum."
#: Merge.rc:453F5DDC
#, c-format
#: Merge.rc:27AAA636
#, c-format
msgid "Middle file size in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Mitters fils storlek i bytes."
#: Merge.rc:2EBBDDD7
#, c-format
#: Merge.rc:BA5006A
#, c-format
msgid "Middle file size abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "Mitters filstorlek är förkortad."
#: Merge.rc:172385A2
#, c-format
#: Merge.rc:27AAA637
#, c-format
msgid "Middle side creation time."
-msgstr ""
+msgstr "Mitters skapelsetid."
#: Merge.rc:4B4CD318
#, c-format
msgid "Tells which side has newer modification date."
-msgstr "Visar vilken sida som har ett nyare ändringsdatum."
+msgstr "Visar vilken sida som har ett senare ändringsdatum."
#: Merge.rc:3AF5EAD7
#, c-format
#: Merge.rc:5EB13952
#, c-format
msgid "Middle side file version, only for some filetypes."
-msgstr ""
+msgstr "Mitters filversion, bara för några filtyper."
#: Merge.rc:43600E91
#, c-format
msgid "Short comparison result."
-msgstr "Kortfattat jämförelseresultat."
+msgstr "Kortfattat JämförelseResultat."
#: Merge.rc:20155F59
#, c-format
msgid "Left side attributes."
-msgstr "Vänster sidas attribut."
+msgstr "Vänster sidas egenskaper."
#: Merge.rc:6DBD6124
#, c-format
msgid "Right side attributes."
-msgstr "Höger sidas attribut."
+msgstr "Höger sidas egenskaper."
#: Merge.rc:7F2E4119
#, c-format
msgid "Middle side attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Mitters egenskaper."
#: Merge.rc:703AF3C8
#, c-format
msgid "Left side file EOL type"
-msgstr "Vänster sidas filradslutstyp"
+msgstr "Vänster sidas Filradslutstyp"
#: Merge.rc:73E9B1DC
#, c-format
msgid "Right side file EOL type"
-msgstr "Höger sidas filradslutstyp"
+msgstr "Höger sidas Filradslutstyp"
#: Merge.rc:6CA26873
#, c-format
msgid "Middle side file EOL type"
-msgstr ""
+msgstr "Mitters Filradslutstyp"
#: Merge.rc:5BCDF0E8
#, c-format
#: Merge.rc:715905A6
#, c-format
msgid "Middle side encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Mitters kodning."
#: Merge.rc:58398DFF
-#, c-format
-msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
-msgstr "Antal ignorerade skillnader i filen. Dessa skillnader ignorerades av WinMerge och kan inte läggas samman."
+msgid ""
+"Number of ignored differences in file. These differences are ignored by "
+"WinMerge and cannot be merged."
+msgstr ""
+"Antalet åsidosatta skillnader i filen. Dessa skillnader åsidosattes av "
+"WinMerge och kan inte sammanfogas."
#: Merge.rc:6A6D5CB6
-#, c-format
-msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
-msgstr "Antal skillnader i filen. Detta antal inkluderar inte ignorerade skillnader."
+msgid ""
+"Number of differences in file. This number does not include ignored "
+"differences."
+msgstr ""
+"Antalet skillnader i filen. Detta antal omfattar inte åsidosatta skillnader."
#: Merge.rc:A7628EF
#, c-format
#: Merge.rc:E9A77F2
#, c-format
msgid "Comma-separated list"
-msgstr "Komma-separerad lista"
+msgstr "Komma-skild lista"
#: Merge.rc:5CCED709
#, c-format
msgid "Tab-separated list"
-msgstr "Tabb-separerad lista"
+msgstr "Tab-skild lista"
#: Merge.rc:2E3BFCA3
#, c-format
#: Merge.rc:67FDA050
#, c-format
msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
-msgstr "Rapportfilen finns redan. Vill du skriva över denna fil?"
+msgstr "Rapportfilen finns redan. Vill Ni skriva över befintlig fil?"
#: Merge.rc:630F8340
#, c-format
#: Merge.rc:162B12F9
#, c-format
msgid "The same file is opened in both panels."
-msgstr "Samma fil är öppnad i vänster och höger panel."
+msgstr "Samma fil är öppnad i båda paneler."
#: Merge.rc:7632E88D
#, c-format
msgid "The selected files are identical."
-msgstr "De valda filerna är identiska."
+msgstr "De valda filerna är desamma."
#: Merge.rc:44565DBD
#, c-format
msgstr "Ett fel inträffade under jämförelsen av filerna."
#: Merge.rc:5F16D9DC
-#, c-format
-msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
-msgstr "Temporära filer kunde inte skapas. Kontrollera inställningarna för dina temporära sökvägar."
+msgid ""
+"Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
+msgstr ""
+"Tillfälliga filer kunde inte skapas. Kontrollera inställningarna för Era "
+"tillfälliga sökvägar."
#: Merge.rc:11E6F584
#, c-format
msgid ""
"These files use different carriage return types.\n"
"\n"
-"Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
+"Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this "
+"comparison?\n"
"\n"
-"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
+"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, "
+"set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of "
+"the options dialog (available under Edit/Options)."
msgstr ""
"Dessa filer har olika radslutstyper.\n"
"\n"
-"Vill du betrakta alla radslutstyper som likvärdiga för denna jämförelse?\n"
+"Vill Ni betrakta alla radslutstyper som likvärdiga för denna jämförelse?\n"
"\n"
-"OBS: Om du alltid vill betrakta alla radslutstyper som likvärdiga, markera alternativet 'Ignorera skillnader i radslut (WINDOWS,UNIX,MAC)' i Jämför-fliken i Inställningar-dialogen (finns under Redigera/Inställningar)."
+"Bemärk: Om Ni alltid vill betrakta alla radslutstyper som likvärdiga, så "
+"markera alternativet 'Åsidosätt RadslutsSkillnader (Windows/Unix/Mac)' i "
+"Jämför-fliken i InställningsDialogen (finns under Redigera/Inställningar)."
#: Merge.rc:46FB8639
#, c-format
msgid "The selected folder is invalid."
-msgstr "Den valda katalogen är ogiltig."
+msgstr "Den valda mappen är ogiltig."
#: Merge.rc:4BC3EDDB
#, c-format
msgid "Cannot open a binary file to editor."
-msgstr "Kan inte öppna en binär fil för att editera."
+msgstr "Kan inte öppna en binär fil för redigering."
#: Merge.rc:279EB840
#, c-format
"%1\n"
"to the other side and open these folders?"
msgstr ""
-"Katalogen finns bara på andra sidan och kan inte öppnas.\n"
+"Mappen finns bara på andra sidan och kan inte öppnas.\n"
"\n"
-"Vill du skapa en matchande katalog:\n"
+"Vill Ni skapa en motsvarande mapp:\n"
"%1\n"
-"på andra sidan och öppna dessa kataloger?"
+"på andra sidan och öppna dessa mappar?"
#: Merge.rc:36F211E1
#, c-format
msgid "Do you want to move to the next file?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill Ni växla till nästa fil?"
#: Merge.rc:6A0A36F1
#, c-format
msgid "Do you want to move to the previous file?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill Ni växla till föregående fil?"
#: Merge.rc:36F211E2
#, c-format
msgid "Do you want to move to the next page?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill Ni växla till nästa sida?"
#: Merge.rc:6A0A36F2
#, c-format
msgid "Do you want to move to the previous page?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill Ni växla till föregående sida?"
#: Merge.rc:4A700AB0
#, c-format
msgid ""
"Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
-"Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
-"Would you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
+"Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/"
+"copying will be dangerous.\n"
+"Would you like to treat both files as being in the default Windows codepage "
+"(recommended)?"
msgstr ""
-"Vänster (cp%d) och höger (cp%d) fil har inte samma Codepage. \n"
-"Att visa varje fil i dess egen Codepage ger en bättre visning men sammanfogning/kopierande blir farligt.\n"
-"Vi föreslår att du glömmer Codepage informationen. Önskar du detta ?"
+"Vänster (cp%d) och Höger (cp%d) fil har olika TextKodning. \n"
+"Att visa filerna i deras egna Kodning ger en bättre visning men "
+"sammanfogning/kopiering blir farligt.\n"
+"Vill Ni att båda filer betraktas som att de är i Windows förvalda Kodning "
+"(anrådes)?"
#: Merge.rc:5851E4C8
#, c-format
#: Merge.rc:5851E4C9
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: first file"
-msgstr ""
+msgstr "Information förlorades på grund av kodningsfel i: första filen"
#: Merge.rc:31EAB496
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: second file"
-msgstr ""
+msgstr "Information förlorades på grund av kodningsfel i: andra filen"
#: Merge.rc:5851E4CA
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: third file"
-msgstr ""
+msgstr "Information förlorades på grund av kodningsfel i: tredje filen"
#: Merge.rc:7D4E76C0
#, c-format
msgstr "Kan inte hitta strängen \"%s\""
#: Merge.rc:34855CF1
-#, c-format
-msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key"
+msgid ""
+"You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press "
+"F9 key"
msgstr ""
+"Ni går nu in i SammanfogningsLäge. Om Ni vill avbryta detta läge, så tryck "
+"''F9''"
#: Merge.rc:5E0C549
#, c-format
-msgid "The number of automatically merged changes: %1\nThe number of unresolved conflicts: %2"
+msgid ""
+"The number of automatically merged changes: %1\n"
+"The number of unresolved conflicts: %2"
msgstr ""
+"Antalet automatiskt sammanfogade förandringar: %1\n"
+"Antalet ouppklarade konflikter: %2"
#: Merge.rc:7453F857
#, c-format
msgid "The change of codepage has been merged"
-msgstr ""
+msgstr "Skillnaden i TextKodning har sammanfogats"
#: Merge.rc:162B12FA
#, c-format
msgid "The changes of codepage are conflicting"
-msgstr ""
+msgstr "Skillnaden i TextKodning är i konflikt"
#: Merge.rc:7632E88E
#, c-format
msgid "The change of EOL has been merged"
-msgstr ""
+msgstr "Skillnaden i Filradslutstyp har sammanfogats"
#: Merge.rc:502A2983
#, c-format
msgid "The changes of EOL are conflicting"
-msgstr ""
+msgstr "Skillnaden i Filradslutstyp är i konflikt"
#: Merge.rc:5C8E17D1
#, c-format
msgid "Location Pane"
-msgstr "Skillnadsfält"
+msgstr "Lägesruta"
#: Merge.rc:629C1DDE
#, c-format
msgid "Diff Pane"
-msgstr "Skillnadsbild"
+msgstr "Skillnadsruta"
#: Merge.rc:3BDD62C4
#, c-format
#: Merge.rc:74C5055A
#, c-format
msgid "1. item is not found or is directory!"
-msgstr "Det gick inte att hitta första filen, eller så är det en katalog!"
+msgstr "1. objekt ej funnen eller så är det en mapp!"
#: Merge.rc:7EFD4961
#, c-format
msgid "2. item is not found or is directory!"
-msgstr "Det gick inte att hitta andra filen, eller så är det en katalog!"
+msgstr "2. objekt ej funnen eller så är det en mapp!"
#: Merge.rc:E611488
#, c-format
msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Patchfilen finns redan. Vill du skriva över den?"
+msgstr "Patchfilen finns redan. Vill Ni skriva över den?"
#: Merge.rc:62226073
#, c-format
#: Merge.rc:185B8391
#, c-format
msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Kunde inte spara filen %1."
+msgstr "Kunde inte skriva till filen %1."
#: Merge.rc:64D049AA
#, c-format
#: Merge.rc:133D7451
#, c-format
msgid "Cannot create a patch file from directories."
-msgstr "Kan inte skapa en patchfil från kataloger."
+msgstr "Kan inte skapa en patchfil från mappar."
#: Merge.rc:34FF26C7
#, c-format
msgstr ""
"Var god och spara ALLA filer först.\n"
"\n"
-"Att skapa en patch kräver att det inte finns några osparade förändringar i filerna."
+"Att skapa en patch kräver att det inte finns några osparade förändringar i "
+"filerna."
#: Merge.rc:576FB6D3
#, c-format
msgid "Folder does not exist."
-msgstr "Katalogen finns inte."
+msgstr "Mappen finns inte."
#: Merge.rc:3377B7B5
#, c-format
msgid ""
"Archive support is not enabled.\n"
-"All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
+"All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot "
+"be found.\n"
"See manual for more info about archive support and how to enable it."
msgstr ""
-"Arkivstöd är inte startat.\n"
-"Alla krävda komponenter (7-zip och/eller Merge7z*.dll) för arkivstöd kan inte hittas.\n"
-"Se manualen för mer information om arkivstöd och hur man startar det."
+"Arkivstöd är inte möjliggjort.\n"
+"Alla krävda komponenter (7-zip och/eller Merge7z*.dll) för arkivstöd kan "
+"inte hittas.\n"
+"Se manualen för mer information om arkivstöd och hur man möjliggör det."
#: Merge.rc:44EE84AB
#, c-format
msgid "Select file for export"
-msgstr "Välj fil att exportera"
+msgstr "Välj fil för export"
#: Merge.rc:44EE84AC
#, c-format
msgid "Select file for import"
-msgstr "Välj fil att importera"
+msgstr "Välj fil för import"
#: Merge.rc:447FB30
#, c-format
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Du är på väg att stänga flera jämförfönster.\n"
+"Ni är på väg att stänga flera JämförelseFönster.\n"
"\n"
-"Vill du göra detta?"
+"Vill Ni fortsätta?"
#: Merge.rc:7C664E2
#, c-format
#: Merge.rc:46FCCCF
#, c-format
msgid "None"
-msgstr "Inget"
+msgstr "Ingen"
#: Merge.rc:4C72B57
#, c-format
#: Merge.rc:37C6B9B8
#, c-format
msgid "Prediffer"
-msgstr "Prediffer"
+msgstr "PreDiffer"
#: Merge.rc:29ECCB83
#, c-format
msgid "Editor script"
-msgstr "Editorscript"
+msgstr "RedigerarManus"
#: Merge.rc:51A4FE5F
-#, c-format
-msgid "\nDifference in the Current Line"
+msgid ""
+"\n"
+"Difference in the Current Line"
msgstr ""
+"\n"
+"Skillnad i Nuvarande Linje"
#: Merge.rc:CF15594
-#, c-format
-msgid "\nOptions"
+msgid ""
+"\n"
+"Options"
msgstr ""
+"\n"
+"Inställningar"
#: Merge.rc:6F90DC3A
-#, c-format
-msgid "\nRefresh (F5)"
+msgid ""
+"\n"
+"Refresh (F5)"
msgstr ""
+"\n"
+"Aktualisera (F5)"
#: Merge.rc:414AF01
-#, c-format
-msgid "\nPrevious Difference (Alt+Up)"
+msgid ""
+"\n"
+"Previous Difference (Alt+Up)"
msgstr ""
+"\n"
+"Föregående Skillnad (Alt+Upp)"
#: Merge.rc:16618519
-#, c-format
-msgid "\nNext Difference (Alt+Down)"
+msgid ""
+"\n"
+"Next Difference (Alt+Down)"
msgstr ""
+"\n"
+"Nästa Skillnad (Alt+Ner)"
#: Merge.rc:7C5EF083
-#, c-format
-msgid "\nPrevious Conflict (Alt+Shift+Up)"
+msgid ""
+"\n"
+"Previous Conflict (Alt+Shift+Up)"
msgstr ""
+"\n"
+"Föregående Konflikt (Alt+Shift+Upp)"
#: Merge.rc:51A4FE60
-#, c-format
-msgid "\nNext Conflict (Alt+Shift+Down)"
+msgid ""
+"\n"
+"Next Conflict (Alt+Shift+Down)"
msgstr ""
+"\n"
+"Nästa Konflikt (Alt+Shift+Ner)"
#: Merge.rc:35CF1E68
-#, c-format
-msgid "\nFirst Difference (Alt+Home)"
+msgid ""
+"\n"
+"First Difference (Alt+Home)"
msgstr ""
+"\n"
+"Första Skillnad (Alt+Home)"
#: Merge.rc:51A4FE61
-#, c-format
-msgid "\nCurrent Difference (Alt+Enter)"
+msgid ""
+"\n"
+"Current Difference (Alt+Enter)"
msgstr ""
+"\n"
+"Nuvarande Skillnad (Alt+Enter)"
#: Merge.rc:1DA00C8A
-#, c-format
-msgid "\nLast Difference (Alt+End)"
+msgid ""
+"\n"
+"Last Difference (Alt+End)"
msgstr ""
+"\n"
+"Sista Skillnad (Alt+End)"
#: Merge.rc:E8950EA
-#, c-format
-msgid "\nCopy Right (Alt+Right)"
+msgid ""
+"\n"
+"Copy Right (Alt+Right)"
msgstr ""
+"\n"
+"Kopiera Höger (Alt+Höger)"
#: Merge.rc:55A8C466
-#, c-format
-msgid "\nCopy Left (Alt+Left)"
+msgid ""
+"\n"
+"Copy Left (Alt+Left)"
msgstr ""
+"\n"
+"Kopiera Vänster (Alt+Vänster)"
#: Merge.rc:1E864A56
-#, c-format
-msgid "\nCopy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
+msgid ""
+"\n"
+"Copy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
msgstr ""
+"\n"
+"Kopiera Höger och Fortskrid (Ctrl+Alt+Höger)"
#: Merge.rc:7FE60896
-#, c-format
-msgid "\nCopy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
+msgid ""
+"\n"
+"Copy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
msgstr ""
+"\n"
+"Kopiera Vänster och Fortskrid (Ctrl+Alt+Vänster)"
#: Merge.rc:15F24C75
-#, c-format
-msgid "\nAll Right"
+msgid ""
+"\n"
+"All Right"
msgstr ""
+"\n"
+"Allt Höger"
#: Merge.rc:11395D4B
-#, c-format
-msgid "\nAll Left"
+msgid ""
+"\n"
+"All Left"
msgstr ""
+"\n"
+"Allt Vänster"
#: Merge.rc:42A0CC96
-#, c-format
-msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
+msgid ""
+"\n"
+"Auto Merge (Ctrl+Alt+M)"
msgstr ""
+"\n"
+"Auto Sammanfoga (Ctrl+Alt+M)"
#: Merge.rc:6107F02B
-#, c-format
-msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
-msgstr "Den valda uppackaren används för båda filerna (bara en fil behöver ha filsuffixet)"
+msgid ""
+"The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the "
+"extension)"
+msgstr ""
+"Den valda uppackaren används för båda filerna (bara en fil behöver ha "
+"filsuffixet)"
#: Merge.rc:429CABF5
#, c-format
msgid "No prediffer (normal)"
-msgstr "Ingen prediffer (standard)"
+msgstr "Ingen PreDiffer (standard)"
#: Merge.rc:62909ED8
#, c-format
msgid "Suggested plugins"
-msgstr "Föreslagna plugins"
+msgstr "Föreslagna Insticksprogram"
#: Merge.rc:4DAEA639
#, c-format
msgid "Other plugins"
-msgstr "Andra plugins"
+msgstr "Andra Insticksprogram"
#: Merge.rc:2A918FD6
#, c-format
#: Merge.rc:40D543C8
#, c-format
msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Er mjukvara är aktuell"
#: Merge.rc:43B4B204
#, c-format
-msgid "A new version of WinMerge is available.\n%1 is now available (you have %2). Would you like to download it now?"
+msgid ""
+"A new version of WinMerge is available.\n"
+"%1 is now available (you have %2). Would you like to download it now?"
msgstr ""
+"En ny version av WinMerge är tillgänglig.\n"
+"%1 är nu tillgänglig (Ni har %2). Vill Ni ladda ner den nu?"
#: Merge.rc:696AAFE9
#, c-format
msgid "Failed to download latest version information"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades att ladda ner info om senaste versionen"
#: Merge.rc:55B03C14
#, c-format
msgid "Plugin Settings"
-msgstr "Plugin-inställningar"
+msgstr "InsticksSättningar"
#: Merge.rc:791F1E67
#, c-format
msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
-msgstr "Windows Script Host ('wscript.exe') hittades inte - .sct script är avstängda"
+msgstr ""
+"Windows Script Host ('wscript.exe') hittades inte - .sct manus är förhindrade"
#: Merge.rc:4FC259D5
#, c-format
#: Merge.rc:4AAD2A74
#, c-format
msgid "G&oto Line %1"
-msgstr "G&å till rad %1"
+msgstr "Gå till rad %1"
#: Merge.rc:7F0D4B47
#, c-format
msgid "Disabled"
-msgstr "Avstängd"
+msgstr "Förhindrad"
#: Merge.rc:444C5DDD
#, c-format
#: Merge.rc:7A4CFAFE
#, c-format
msgid "From MRU list"
-msgstr "Från Senast Använda filer"
+msgstr "Från MRU listan (senast använda filer)"
#: Merge.rc:638BD42D
#, c-format
msgid "No Highlighting"
-msgstr "Ingen markering"
+msgstr "Ingen Markering"
#: Merge.rc:7460E8C0
#, c-format
msgid "Batch"
-msgstr "Batch"
+msgstr "Sats"
#: Merge.rc:55B03C15
#, c-format
msgid "Portable Object"
-msgstr "Portabelt Objekt"
+msgstr "Flyttbart Objekt"
#: Merge.rc:5F87E5E
#, c-format
#: Merge.rc:4E44AD6
#, c-format
msgid "VHDL"
-msgstr ""
+msgstr "VHDL"
#: Merge.rc:8AF7E6B
#, c-format
msgid "Close &Left Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng Vänster Tabs"
#: Merge.rc:D404EDF
#, c-format
msgid "Close R&ight Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng Höger Tabs"
#: Merge.rc:D404EE0
#, c-format
msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng Andra Tabs"
#: Merge.rc:3E934E
#, c-format
msgid "Enable &Auto Max Width"
-msgstr ""
+msgstr "Möjliggör Auto Högsta Bredd"
#: Merge.rc:1D2E4A00
#, c-format
msgid "&Image"
-msgstr ""
+msgstr "Avbild"
#: Merge.rc:3D9427A9
#, c-format
msgid "frhed is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "frhed är inte installerad"
#: Merge.rc:73B321AA
#, c-format
msgid "%1 does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 finns inte. Vill Ni skapa den?"
#: Merge.rc:3A5D5964
#, c-format
msgid "Failed to create folder."
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades att skapa mapp."
#: Merge.rc:64F70DD6
-#, c-format
-msgid "You can specify the following parameters to the path:\n$file: Path name of the current file\n$linenum: Line number of the current cursor position"
+msgid ""
+"You can specify the following parameters to the path:\n"
+"$file: Path name of the current file\n"
+"$linenum: Line number of the current cursor position"
msgstr ""
-
+"Ni kan ange följande parametrar för sökvägen:\n"
+"$file: Sökvägsnamnet för nuvarande fil\n"
+"$linenum: Linjenumret för markörens nuvarande position"