msgstr ""
"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5884\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-06 19:08+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-14 16:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-05 00:10+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-11 07:20+0200\n"
"Last-Translator: Jani Kinnunen <jani.kinnunen@wippies.fi>\n"
"Language-Team: fi <jani.kinnunen@wippies.fi>\n"
"Language: fi\n"
msgstr "tuntematon syöttömenetelmä"
#. Translators: the message announcing the language and keyboard layout when it changes
+#, python-brace-format
msgid "{language} - {layout}"
msgstr "{language} - {layout}"
msgstr "alue"
#. Translators: An audio ducking mode which specifies how NVDA affects the volume of other applications.
-#. See the Audio Ducking Mode section of the User Gide for details.
+#. See the Audio Ducking Mode section of the User Guide for details.
msgid "No ducking"
msgstr "Ei vaimennusta"
#. Translators: An audio ducking mode which specifies how NVDA affects the volume of other applications.
-#. See the Audio Ducking Mode section of the User Gide for details.
+#. See the Audio Ducking Mode section of the User Guide for details.
msgid "Duck when outputting speech and sounds"
msgstr "Vaimenna puhuttaessa ja ääniä toistettaessa"
#. Translators: An audio ducking mode which specifies how NVDA affects the volume of other applications.
-#. See the Audio Ducking Mode section of the User Gide for details.
+#. See the Audio Ducking Mode section of the User Guide for details.
msgid "Always duck"
msgstr "Vaimenna aina"
#. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list).
#. {number} is replaced with the number of the item in the group.
#. {total} is replaced with the total number of items in the group.
+#, python-brace-format
msgid "{number} of {total}"
msgstr "{number} / {total}"
msgstr "verkkovirta käytössä"
#. Translators: This is the estimated remaining runtime of the laptop battery.
+#, python-brace-format
msgid "{hours:d} hours and {minutes:d} minutes remaining"
msgstr "{hours:d} tuntia ja {minutes:d} minuuttia jäljellä"
msgstr "sarake %s"
#. Translators: Speaks number of columns and rows in a table (example output: with 3 rows and 2 columns).
+#, python-brace-format
msgid "with {rowCount} rows and {columnCount} columns"
msgstr "jossa {rowCount} riviä ja {columnCount} saraketta"
#. Translators: Reported when both the text and background colors change.
#. {color} will be replaced with the text color.
#. {backgroundColor} will be replaced with the background color.
+#, python-brace-format
msgid "{color} on {backgroundColor}"
msgstr "{color}, taustaväri {backgroundColor}"
#. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color).
#. {color} will be replaced with the text color.
+#, python-brace-format
msgid "{color}"
msgstr "{color}"
#. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color).
#. {backgroundColor} will be replaced with the background color.
+#, python-brace-format
msgid "{backgroundColor} background"
msgstr "{backgroundColor} tausta"
msgstr "taulukon loppu"
#. Translators: reports number of columns and rows in a table (example output: table with 3 columns and 5 rows).
+#, python-brace-format
msgid "table with {columnCount} columns and {rowCount} rows"
msgstr "taulukko jossa {columnCount} saraketta ja {rowCount} riviä"
msgstr "objektitila"
#. Translators: a touch screen action performed once
+#, python-brace-format
msgid "single {action}"
msgstr "{action} kerran"
#. Translators: a touch screen action performed twice
+#, python-brace-format
msgid "double {action}"
msgstr "{action} kahdesti"
#. Translators: a touch screen action performed 3 times
+#, python-brace-format
msgid "tripple {action}"
msgstr "{action} kolmesti"
#. Translators: a touch screen action performed 4 times
+#, python-brace-format
msgid "quadruple {action}"
msgstr "{action} neljästi"
#. Translators: a touch screen action using multiple fingers
+#, python-brace-format
msgid "{numFingers} finger {action}"
msgstr "{action} {numFingers} sormella"
#. Translators: A message indicating that an updated version of NVDA is available.
#. {version} will be replaced with the version; e.g. 2011.3.
+#, python-brace-format
msgid "NVDA version {version} is available."
msgstr "Versio {version} on saatavilla."
msgstr ""
"Ilmainen ja avoimen lähdekoodin ruudunlukuohjelma Microsoft Windowsille"
+#, python-brace-format
msgid "Copyright (C) {years} NVDA Contributors"
msgstr "Copyright (C) {years} NVDA:n tekijät"
+#, python-brace-format
msgid ""
"{longName} ({name})\n"
"Version: {version}\n"
"Lahjoita."
#. Translators: the message that is shown when the user tries to install an add-on from windows explorer and NVDA is not running.
+#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot install NVDA add-on from {path}.\n"
"You must be running NVDA to be able to install add-ons."
"NVDA:n on oltava käynnissä lisäosien asentamiseksi."
#. Translators: Reports navigator object's dimensions (example output: object edges positioned 20 per cent from left edge of screen, 10 per cent from top edge of screen, width is 40 per cent of screen, height is 50 per cent of screen).
+#, python-brace-format
msgid ""
"Object edges positioned {left:.1f} per cent from left edge of screen, "
"{top:.1f} per cent from top edge of screen, width is {width:.1f} per cent of "
"korkeudesta"
#. Translators: a message announcing a candidate's character and description.
+#, python-brace-format
msgid "{symbol} as in {description}"
msgstr "{symbol} niin kuin {description}"
#. Translators: a formatted message announcing a candidate's number and candidate text.
+#, python-brace-format
msgid "{number} {candidate}"
msgstr "{number} {candidate}"
msgstr "Odotetaan Outlookia..."
#. Translators: a message reporting the time range (i.e. start time to end time) of an Outlook calendar entry
+#, python-brace-format
msgid "{startTime} to {endTime}"
msgstr "alkaa {startTime}, päättyy {endTime}"
#. Translators: A message reported when on a calendar appointment in Microsoft Outlook
+#, python-brace-format
msgid "Appointment {subject}, {time}"
msgstr "Tapaaminen {subject}, {time}"
msgstr "Perustyylin pikkukuvat"
#. Translators: the label for a slide in Microsoft PowerPoint.
+#, python-brace-format
msgid "Slide {slideNumber}"
msgstr "Dia {slideNumber}"
#. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide
+#, python-brace-format
msgid "covers left of {otherShape} by {distance:.3g} points"
msgstr ""
"peittää muodon {otherShape} vasemman reunan {distance:.3g} pisteen verran"
#. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide
+#, python-brace-format
msgid "behind left of {otherShape} by {distance:.3g} points"
msgstr "{distance:.3g} pistettä muodon {otherShape} vasemman reunan takana"
#. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide
+#, python-brace-format
msgid "covers top of {otherShape} by {distance:.3g} points"
msgstr "peittää muodon {otherShape} yläreunan {distance:.3g} pisteen verran"
#. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide
+#, python-brace-format
msgid "behind top of {otherShape} by {distance:.3g} points"
msgstr "{distance:.3g} pistettä muodon {otherShape} yläreunan takana"
#. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide
+#, python-brace-format
msgid "covers right of {otherShape} by {distance:.3g} points"
msgstr ""
"peittää muodon {otherShape} oikean reunan {distance:.3g} pisteen verran"
#. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide
+#, python-brace-format
msgid "behind right of {otherShape} by {distance:.3g} points"
msgstr "{distance:.3g} pistettä muodon {otherShape} oikean reunan takana"
#. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide
+#, python-brace-format
msgid "covers bottom of {otherShape} by {distance:.3g} points"
msgstr "peittää muodon {otherShape} alareunan {distance:.3g} pisteen verran"
#. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide
+#, python-brace-format
msgid "behind bottom of {otherShape} by {distance:.3g} points"
msgstr "{distance:.3g} pistettä muodon {otherShape} alareunan takana"
#. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide
+#, python-brace-format
msgid "covers {otherShape}"
msgstr "peittää muodon {otherShape}"
#. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide
+#, python-brace-format
msgid "behind {otherShape}"
msgstr "muodon {otherShape} takana"
#. Translators: For a shape within a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's left edge to the slide's left edge
+#, python-brace-format
msgid "{distance:.3g} points from left slide edge"
msgstr "{distance:.3g} pistettä dian vasemmasta reunasta"
#. Translators: For a shape too far off the left edge of a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's left edge (off the slide) to the slide's left edge (where the slide starts)
+#, python-brace-format
msgid "Off left slide edge by {distance:.3g} points"
msgstr "{distance:.3g} pistettä dian vasemman reunan ulkopuolella"
#. Translators: For a shape within a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's top edge to the slide's top edge
+#, python-brace-format
msgid "{distance:.3g} points from top slide edge"
msgstr "{distance:.3g} pistettä dian yläreunasta"
#. Translators: For a shape too far off the top edge of a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's top edge (off the slide) to the slide's top edge (where the slide starts)
+#, python-brace-format
msgid "Off top slide edge by {distance:.3g} points"
msgstr "{distance:.3g} pistettä dian yläreunan ulkopuolella"
#. Translators: For a shape within a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's right edge to the slide's right edge
+#, python-brace-format
msgid "{distance:.3g} points from right slide edge"
msgstr "{distance:.3g} pistettä dian oikeasta reunasta"
#. Translators: For a shape too far off the right edge of a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's right edge (off the slide) to the slide's right edge (where the slide starts)
+#, python-brace-format
msgid "Off right slide edge by {distance:.3g} points"
msgstr "{distance:.3g} pistettä dian oikean reunan ulkopuolella"
#. Translators: For a shape within a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's bottom edge to the slide's bottom edge
+#, python-brace-format
msgid "{distance:.3g} points from bottom slide edge"
msgstr "{distance:.3g} pistettä dian alareunasta"
#. Translators: For a shape too far off the bottom edge of a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's bottom edge (off the slide) to the slide's bottom edge (where the slide starts)
+#, python-brace-format
msgid "Off bottom slide edge by {distance:.3g} points"
msgstr "{distance:.3g} pistettä dian alareunan ulkopuolella"
"voi NVDA:n avulla lukea."
#. Translators: The title of the current slide (with notes) in a running Slide Show in Microsoft PowerPoint.
+#, python-brace-format
msgid "Slide show notes - {slideName}"
msgstr "Diaesityksen muistiinpanot - {slideName}"
#. Translators: The title of the current slide in a running Slide Show in Microsoft PowerPoint.
+#, python-brace-format
msgid "Slide show - {slideName}"
msgstr "Diaesitys - {slideName}"
#. Translators: Name of a serial communications port
#. Translators: Name of a serial communications port.
#. Translators: Name of a serial communications port
+#, python-brace-format
msgid "Serial: {portName}"
msgstr "Sarja: {portName}"
msgstr "Valitse lisäosapaketti"
#. Translators: the label for the NVDA add-on package file type in the Choose add-on dialog.
+#, python-brace-format
msgid "NVDA Add-on Package (*.{ext})"
msgstr "NVDA:n lisäosapaketti (*.{ext})"
"virheellinen tiedostomuoto"
#. Translators: A message asking the user if they really wish to install an addon.
+#, python-brace-format
msgid ""
"Are you sure you want to install this add-on? Only install add-ons from "
"trusted sources.\n"
msgstr "Käynnistä NVDA uudelleen"
#. Translators: message shown in the Addon Information dialog.
+#, python-brace-format
msgid ""
"{summary} ({name})\n"
"Version: {version}\n"
"Kuvaus: {description}\n"
#. Translators: the url part of the About Add-on information
+#, python-brace-format
msgid "URL: {url}"
msgstr "URL-osoite: {url}"
msgstr "Järjestelmästä löytyi aiempi NVDA:n versio. Se päivitetään."
#. Translators: a message in the installer telling the user NVDA is now located in a different place.
+#, python-brace-format
msgid ""
"The installation path for NVDA has changed. it will now be installed in "
"{path}"
#. Translators: This is a label for the audio ducking combo box in the Audio Settings dialog
msgid "Audio &ducking mode:"
-msgstr "Taustaäänien va&imennuksen tila:"
+msgstr "Taustaäänien va&imennus:"
#. Translators: This message is presented when
#. NVDA is unable to load the selected
#. Translators: Describes a gesture in the Input Gestures dialog.
#. {main} is replaced with the main part of the gesture; e.g. alt+tab.
#. {source} is replaced with the gesture's source; e.g. laptop keyboard.
+#, python-brace-format
msgid "{main} ({source})"
msgstr "{main} ({source})"
msgstr "sana"
#. Translators: current position in a document as a percentage of the document length
+#, python-brace-format
msgid "{curPercent:.0f}%"
msgstr "{curPercent:.0f}%"
#. Translators: the current position's screen coordinates in pixels
+#, python-brace-format
msgid "at {x}, {y}"
msgstr "kohdassa {x}, {y}"
msgstr "Tehtäväpalkki"
#. Translators: a color, broken down into its RGB red, green, blue parts.
+#, python-brace-format
msgid "RGB red {rgb.red}, green {rgb.green}, blue {rgb.blue}"
msgstr "RGB: punainen {rgb.red}, vihreä {rgb.green}, sininen {rgb.blue}"
msgstr "&Laskentataulukot"
#. Translators: Used to express an address range in excel.
+#, python-brace-format
msgid "{start} through {end}"
msgstr "väliltä {start} ja {end}"
"Asiakirjojen muotoiluasetuksista."
#. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
msgid "Set {address} as start of column headers"
msgstr "Määritä solu {address} sarakeotsikoiden alkukohdaksi"
#. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
msgid "Already set {address} as start of column headers"
msgstr "Solu {address} on jo määritetty sarakeotsikoiden alkukohdaksi"
#. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
msgid "removed {address} from column headers"
msgstr "solu {address} poistettu sarakeotsikoista"
#. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
msgid "Cannot find {address} in column headers"
msgstr "Solua {address} ei löydy sarakeotsikoista"
"painaminen nollaa solun nykyisen sarakeotsikon."
#. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
msgid "Set {address} as start of row headers"
msgstr "Määritä solu {address} riviotsikoiden alkukohdaksi"
#. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
msgid "Already set {address} as start of row headers"
msgstr "Solu {address} on jo määritetty riviotsikoiden alkukohdaksi"
#. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
msgid "removed {address} from row headers"
msgstr "Solu {address} poistettu riviotsikoista"
#. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
msgid "Cannot find {address} in row headers"
msgstr "Solua {address} ei löydy riviotsikoista"
"ja oikealla puolella oleville soluille nykyisellä alueella. Kahdesti "
"painaminen nollaa solun nykyisen riviotsikon."
+#, python-brace-format
msgid "Input Message is {title}: {message}"
msgstr "Syöttöilmoitus on {title}: {message}"
+#, python-brace-format
msgid "Input Message is {message}"
msgstr "Syöttöilmoitus on {message}"
msgstr "Lukee nykyisessä solussa olevan kommentin"
#. Translators: Dialog text for
+#, python-brace-format
msgid "Editing comment for cell {address}"
msgstr "Muokataan solun {address} kommenttia"
#. Translators: This is presented in Excel to show the current selection, for example 'a1 c3 through a10 c10'
+#, python-brace-format
msgid "{firstAddress} {firstContent} through {lastAddress} {lastContent}"
msgstr "väliltä {firstAddress} {firstContent} ja {lastAddress} {lastContent}"
msgstr "piste ja tasoitetut viivat, ei merkkejä"
#. Translators: Message reporting the title and type of a chart.
+#, python-brace-format
msgid "Chart title: {chartTitle}, type: {chartType}"
msgstr "Kaavion otsikko: {chartTitle}, tyyppi: {chartType}"
#. Translators: Message reporting the type and title of an axis in a chart.
#. For example, this might report "Category axis is month"
+#, python-brace-format
msgid "{axisName} Axis is {axisTitle}"
msgstr "Akselin {axisName} otsikko on {axisTitle}"
msgstr "Tässä kaaviossa on yhteensä %d sarjaa"
#. Translators: Specifies the number and name of a series when listing series in a chart.
+#, python-brace-format
msgid "series {number} {name}"
msgstr "sarja {number} {name}"
msgid "item"
msgstr "elementti"
+#, python-brace-format
msgid "Series color: {colorName} "
msgstr "Sarjan väri: {colorName} "
#. Translators: Details about a series in a chart.
#. For example, this might report "foo series 1 of 2"
+#, python-brace-format
msgid "{seriesName} series {seriesIndex} of {seriesCount}"
msgstr "sarja {seriesName} {seriesIndex} / {seriesCount}"
#. Translators: For line charts, indicates no change from the previous data point on the left
+#, python-brace-format
msgid "no change from point {previousIndex}, "
msgstr "ei muutosta pisteestä {previousIndex}, "
#. Translators: For line charts, indicates an increase from the previous data point on the left
+#, python-brace-format
msgid "Increased by {incrementValue} from point {previousIndex}, "
msgstr "Nousua {incrementValue} pistettä pisteestä {previousIndex}, "
#. Translators: For line charts, indicates a decrease from the previous data point on the left
+#, python-brace-format
msgid "decreased by {decrementValue} from point {previousIndex}, "
msgstr "laskua {decrementValue} pistettä pisteestä {previousIndex}, "
#. Translators: Specifies the category of a data point.
#. {categoryAxisTitle} will be replaced with the title of the category axis; e.g. "Month".
#. {categoryAxisData} will be replaced with the category itself; e.g. "January".
+#, python-brace-format
msgid "{categoryAxisTitle} {categoryAxisData}: "
msgstr "{categoryAxisTitle} {categoryAxisData}: "
#. Translators: Specifies the category of a data point.
#. {categoryAxisData} will be replaced with the category itself; e.g. "January".
+#, python-brace-format
msgid "Category {categoryAxisData}: "
msgstr "Luokka {categoryAxisData}: "
#. Translators: Specifies the value of a data point.
#. {valueAxisTitle} will be replaced with the title of the value axis; e.g. "Amount".
#. {valueAxisData} will be replaced with the value itself; e.g. "1000".
+#, python-brace-format
msgid "{valueAxisTitle} {valueAxisData}"
msgstr "{valueAxisTitle} {valueAxisData}"
#. Translators: Specifies the value of a data point.
#. {valueAxisData} will be replaced with the value itself; e.g. "1000".
+#, python-brace-format
msgid "value {valueAxisData}"
msgstr "arvo {valueAxisData}"
#. Translators: Details about a slice of a pie chart.
#. For example, this might report "fraction 25.25 percent slice 1 of 5"
+#, python-brace-format
msgid ""
" fraction {fractionValue:.2f} Percent slice {pointIndex} of {pointCount}"
msgstr ""
#. Translators: Details about a segment of a chart.
#. For example, this might report "column 1 of 5"
+#, python-brace-format
msgid " {segmentType} {pointIndex} of {pointCount}"
msgstr " {segmentType} {pointIndex} / {pointCount}"
msgstr "2"
#. Translators: Details about an axis in a chart.
+#, python-brace-format
msgid "Chart axis, type: {axisType}, group: {axisGroup}, title: {axisTitle}"
msgstr ""
"Kaavion akseli, tyyppi: {axisType}, ryhmä: {axisGroup}, otsikko: {axisTitle}"
#. Translators: Details about an untitled axis in a chart.
+#, python-brace-format
msgid "Chart axis, type: {axisType}, group: {axisGroup}"
msgstr "Kaavion akseli, tyyppi: {axisType}, ryhmä: {axisGroup}"
msgstr " neliö "
#. Translators: Details about a chart title in Microsoft Excel.
+#, python-brace-format
msgid "Chart title: {chartTitle}"
msgstr "Kaavion otsikko: {chartTitle}"
msgstr "nimetön kaavio"
#. Translators: Details about the chart area in a Microsoft Excel chart.
+#, python-brace-format
msgid ""
"Chart area, height: {chartAreaHeight}, width: {chartAreaWidth}, top: "
"{chartAreaTop}, left: {chartAreaLeft}"
msgstr "Kaavion alue "
#. Translators: Details about the plot area of a Microsoft Excel chart.
+#, python-brace-format
msgid ""
"Plot area, inside height: {plotAreaInsideHeight:.0f}, inside width: "
"{plotAreaInsideWidth:.0f}, inside top: {plotAreaInsideTop:.0f}, inside left: "
#. Translators: Details about a legend entry for a series in a Microsoft Excel chart.
#. For example, this might report "Legend entry for series Temperature 1 of 2"
+#, python-brace-format
msgid "Legend entry for series {seriesName} {seriesIndex} of {seriesCount}"
msgstr "Seliteosa sarjalle {seriesName} {seriesIndex} / {seriesCount}"
#. Translators: Details about a legend key for a series in a Microsoft Excel chart.
#. For example, this might report "Legend key for series Temperature 1 of 2"
#. See https://support.office.com/en-us/article/Excel-Glossary-53b6ce43-1a9f-4ac2-a33c-d6f64ea2d1fc?CorrelationId=44f003e6-453a-4b14-a9a6-3fb5287109c7&ui=en-US&rs=en-US&ad=US
+#, python-brace-format
msgid "Legend key for Series {seriesName} {seriesIndex} of {seriesCount}"
msgstr "Seliteavain sarjalle {seriesName} {seriesIndex} / {seriesCount}"
msgid "Text frame"
msgstr "Tekstikehys"
+#, python-brace-format
msgid "comment: {text} by {author} on {date}"
msgstr "kommentti: {text}, muokkaaja: {author}, päiväys: {date}"
+#, python-brace-format
msgid "{revisionType} {description}: {text} by {author} on {date}"
msgstr ""
"{revisionType}, {description}: {text}, muokkaaja: {author}, päiväys: {date}"
msgstr "%g pistettä"
#. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
msgid "Set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of column headers"
msgstr ""
"Määritä rivi {rowNumber} ja sarake {columnNumber} sarakeotsikoiden "
"alkukohdaksi"
#. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
msgid ""
"Already set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of column headers"
msgstr ""
"alkukohdaksi"
#. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
msgid "Removed row {rowNumber} column {columnNumber} from column headers"
msgstr "Rivi {rowNumber} ja sarake {columnNumber} poistettu sarakeotsikoista"
#. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
msgid "Cannot find row {rowNumber} column {columnNumber} in column headers"
msgstr ""
"Riviä {rowNumber} ja saraketta {columnNumber} ei löydy sarakeotsikoista"
"painaminen nollaa solun nykyisen sarakeotsikon."
#. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
msgid "Set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of row headers"
msgstr ""
"Määritä rivi {rowNumber} ja sarake {columnNumber} riviotsikoiden alkukohdaksi"
#. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
msgid ""
"Already set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of row headers"
msgstr ""
"alkukohdaksi"
#. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
msgid "Removed row {rowNumber} column {columnNumber} from row headers"
msgstr "Rivi {rowNumber} ja sarake {columnNumber} poistettu riviotsikoista"
#. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
msgid "Cannot find row {rowNumber} column {columnNumber} in row headers"
msgstr "Riviä {rowNumber} ja saraketta {columnNumber} ei löydy riviotsikoista"
msgstr "Tasattu molempiin reunoihin"
#. Translators: the message when the outline level / style is changed in Microsoft word
+#, python-brace-format
msgid "{styleName} style, outline level {outlineLevel}"
msgstr "tyyli: {styleName}, jäsennystaso {outlineLevel}"
#. Translators: a message when increasing or decreasing font size in Microsoft Word
+#, python-brace-format
msgid "{size:g} point font"
msgstr "fonttikoko {size:g} pistettä"
#. Translators: a measurement in Microsoft Word
+#, python-brace-format
msgid "{offset:.3g} characters"
msgstr "{offset:.3g} merkkiä"
#. Translators: a measurement in Microsoft Word
+#, python-brace-format
msgid "{offset:.3g} inches"
msgstr "{offset:.3g} tuumaa"
#. Translators: a measurement in Microsoft Word
+#, python-brace-format
msgid "{offset:.3g} centimeters"
msgstr "{offset:.3g} senttimetriä"
#. Translators: a measurement in Microsoft Word
+#, python-brace-format
msgid "{offset:.3g} millimeters"
msgstr "{offset:.3g} millimetriä"
#. Translators: a measurement in Microsoft Word
+#, python-brace-format
msgid "{offset:.3g} points"
msgstr "{offset:.3g} pistettä"
#. Translators: a measurement in Microsoft Word
#. See http://support.microsoft.com/kb/76388 for details.
+#, python-brace-format
msgid "{offset:.3g} picas"
msgstr "{offset:.3g} picaa"