OSDN Git Service

French (fr):
authorMesar Hameed <mhameed@src.gnome.org>
Wed, 15 Aug 2012 05:37:52 +0000 (06:37 +0100)
committerMesar Hameed <mhameed@src.gnome.org>
Wed, 15 Aug 2012 05:37:52 +0000 (06:37 +0100)
  userGuide.t2t matching 5329
  changes.t2t matching 5342
  nvda.po matching (100%) of main:5347

Authors: Michel such <michel.such@free.fr>, Patrick ZAJDA <patrick@zajda.fr>

source/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po
user_docs/fr/changes.t2t
user_docs/fr/userGuide.t2t

index 759656b..91650e5 100644 (file)
@@ -3,18 +3,16 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5297\n"
+"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5347\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-02 05:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-02 11:30+0200\n"
-"Last-Translator: Michel Such <michel.such@free.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-13 08:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-13 16:43+0100\n"
+"Last-Translator: Patrick ZAJDA <webmaster@gansta93.com>\n"
 "Language-Team: fra <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: globalCommands.py:849
@@ -23,7 +21,7 @@ msgid " and currently loaded module is %s"
 msgstr "et le module en cours est %s"
 
 #. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. Example output "1000 characters"
-#: speech.py:439
+#: speech.py:456
 #, python-format
 msgid "%d characters"
 msgstr "%d caractères"
@@ -56,14 +54,9 @@ msgstr "%s copié dans le presse-papier"
 msgid "%s cursor"
 msgstr "curseur %s"
 
-#: brailleDisplayDrivers/hims/__init__.py:134
-#, python-format
-msgid "%s device found"
-msgstr "Périphérique %s trouvé"
-
 #. Translators: Displayed in braille at the end of a control field such as a list or table.
 #. %s is replaced with the control's role.
-#: braille.py:549
+#: braille.py:552
 #, python-format
 msgid "%s end"
 msgstr "fin %s"
@@ -73,21 +66,11 @@ msgstr "fin %s"
 msgid "%s items"
 msgstr "%s éléments"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:229 virtualBuffers/__init__.py:237
+#: virtualBuffers/__init__.py:231 virtualBuffers/__init__.py:239
 #, python-format
 msgid "%s landmark"
 msgstr "repère %s"
 
-#: braille.py:442 speech.py:805
-#, python-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s sur %s"
-
-#: config/__init__.py:38
-#, python-format
-msgid "%s: %s, defaulting to %s"
-msgstr "%s: %s, valeur par défaut %s"
-
 #: gui/addonGui.py:34
 msgid "&About add-on..."
 msgstr "&À propos du module complémentaire..."
@@ -98,7 +81,7 @@ msgstr "&Accélération"
 
 #. Translators: The label of a button to activate an element
 #. in the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:303
+#: virtualBuffers/__init__.py:305
 msgid "&Activate"
 msgstr "A&ctiver"
 
@@ -131,7 +114,7 @@ msgid "&Comment"
 msgstr "&Commentaire"
 
 #. Translators: The label of a button to continue with the operation.
-#: gui/installerGui.py:113 gui/installerGui.py:162
+#: gui/installerGui.py:118 gui/installerGui.py:167
 msgid "&Continue"
 msgstr "&Continuer"
 
@@ -170,7 +153,7 @@ msgstr "&Éditer"
 
 #. Translators: The label of an editable text field to filter the elements
 #. in the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:293
+#: virtualBuffers/__init__.py:295
 msgid "&Filter by:"
 msgstr "&Filtrer par :"
 
@@ -180,7 +163,7 @@ msgstr "Paramètres &généraux..."
 
 #. Translators: The label of a radio button to select the type of element
 #. in the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:265
+#: virtualBuffers/__init__.py:267
 msgid "&Headings"
 msgstr "&Titres"
 
@@ -204,6 +187,11 @@ msgstr "&Installer NVDA..."
 msgid "&Install..."
 msgstr "&Ajouter..."
 
+#. Translators: The label of a checkbox option in the Install NVDA dialog.
+#: gui/installerGui.py:102
+msgid "&Keep existing desktop shortcut"
+msgstr "Conserver le raccourci clavier du bureau existant"
+
 #. Translators: This is the label for a combobox in the
 #. keyboard settings dialog.
 #: gui/settingsDialogs.py:571
@@ -238,7 +226,7 @@ msgstr "Para&mètres de la souris..."
 
 #. Translators: The label of a button to move to an element
 #. in the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:308
+#: virtualBuffers/__init__.py:310
 msgid "&Move to"
 msgstr "A&ller à"
 
@@ -437,12 +425,13 @@ msgid "Add Dictionary Entry"
 msgstr "Ajouter une entrée au dictionnaire"
 
 #. Translators: title for the Addon Information dialog
-#: gui/addonGui.py:186
+#: gui/addonGui.py:192
 msgid "Add-on Information"
 msgstr "Information sur le module complémentaire"
 
 #. Translators: Title for message asking if the user really wishes to install an Addon.
-#: gui/addonGui.py:80
+#. Translators: A title for the dialog  asking if the user wishes to replace a previously installed add-on with this one.
+#: gui/addonGui.py:80 gui/addonGui.py:93
 msgid "Add-on Installation"
 msgstr "Installation du module complémentaire"
 
@@ -452,7 +441,7 @@ msgid "Add-ons Manager"
 msgstr "Gestionnaire de modules complémentaires"
 
 #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA as addons have been added or removed.
-#: gui/addonGui.py:165
+#: gui/addonGui.py:171
 msgid ""
 "Add-ons have been added or removed. You must restart NVDA for these changes "
 "to take effect. Would you like to restart now?"
@@ -505,7 +494,7 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter NVDA ?"
 
-#: gui/addonGui.py:118
+#: gui/addonGui.py:124
 msgid "Are you sure you wish to remove the selected add-on from NVDA?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir retirer de NVDA le module sélectionné ?"
 
@@ -578,10 +567,6 @@ msgstr "Paramètres &braille..."
 msgid "BCC:"
 msgstr "CCI :"
 
-#: config/__init__.py:23
-msgid "Badly formed configuration file"
-msgstr "Fichier de configuration mal formaté"
-
 #. Translators: Names of braille displays.
 #: brailleDisplayDrivers/baum.py:89
 msgid "Baum/HumanWare/APH braille displays"
@@ -630,7 +615,7 @@ msgid "Browse Mode"
 msgstr "Mode Navigation"
 
 #. Translators: The label of a button to browse for a directory.
-#: gui/installerGui.py:149
+#: gui/installerGui.py:154
 msgid "Browse..."
 msgstr "Rechercher..."
 
@@ -777,13 +762,13 @@ msgid "Contributors"
 msgstr "Contributeurs"
 
 #. Translators: The label of a checkbox option in the Install NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:104
+#: gui/installerGui.py:109
 msgid "Copy &portable configuration to current user account"
 msgstr ""
 "Copier la configuration &portable dans le compte de l'utilisateur en cours"
 
 #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:154
+#: gui/installerGui.py:159
 msgid "Copy current &user configuration"
 msgstr "Copier la configuration &utilisateur courante"
 
@@ -828,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "probablement protégé en écriture"
 
 #. Translators: The label of a checkbox option in the Install NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:100
+#: gui/installerGui.py:105
 msgid "Create &desktop icon and shortcut key (control+alt+n)"
 msgstr "Créer une icône sur le &bureau et le raccourci clavier (control+alt+n)"
 
@@ -837,7 +822,7 @@ msgid "Create &portable copy"
 msgstr "Créer une version &portable"
 
 #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:137
+#: gui/installerGui.py:142
 msgid "Create Portable NVDA"
 msgstr "Créer NVDA portable"
 
@@ -846,7 +831,7 @@ msgid "Create Portable copy..."
 msgstr "Créer une version portable..."
 
 #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is bieng created.
-#: gui/installerGui.py:207
+#: gui/installerGui.py:212
 msgid "Creating Portable Copy"
 msgstr "Création d'une version portable en cours"
 
@@ -934,7 +919,7 @@ msgstr "Mise en &forme des documents..."
 msgid "Document Formatting"
 msgstr "Mise en Forme des Documents"
 
-#: installer.py:158 installer.py:159
+#: installer.py:159 installer.py:160
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
@@ -989,7 +974,7 @@ msgid "Edit Dictionary Entry"
 msgstr "Éditer une Entrée du Dictionnaire"
 
 #. Translators: The title of the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:275
+#: virtualBuffers/__init__.py:277
 msgid "Elements List"
 msgstr "liste d'éléments"
 
@@ -1046,10 +1031,10 @@ msgstr "Anglais américain: grade 2"
 
 #. Translators: The title of an error message dialog.
 #. Translators: The title of a dialog presented when an error occurs.
-#: updateCheck.py:128 updateCheck.py:351 gui/addonGui.py:74 gui/addonGui.py:88
-#: gui/addonGui.py:107 gui/__init__.py:148 gui/__init__.py:157
-#: gui/installerGui.py:54 gui/installerGui.py:186 gui/installerGui.py:194
-#: gui/installerGui.py:225 gui/logViewer.py:74 gui/settingsDialogs.py:223
+#: updateCheck.py:128 updateCheck.py:351 gui/addonGui.py:74
+#: gui/addonGui.py:113 gui/__init__.py:148 gui/__init__.py:157
+#: gui/installerGui.py:54 gui/installerGui.py:191 gui/installerGui.py:199
+#: gui/installerGui.py:230 gui/logViewer.py:74 gui/settingsDialogs.py:223
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -1083,25 +1068,11 @@ msgstr "Erreur dans le fichier de langue %s"
 msgid "Error in appModule %s"
 msgstr "Erreur dans appModule %s"
 
-#: config/__init__.py:197
-#, python-format
-msgid "Error parsing configuration file: %s"
-msgstr "Erreur dans le fichier de configuration: %s"
-
 #: gui/logViewer.py:74
 #, python-format
 msgid "Error saving log: %s"
 msgstr "Erreur de sauvegarde du journal %s"
 
-#: config/__init__.py:204
-#, python-format
-msgid ""
-"Errors in configuration file '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreurs dans le fichier de configuration '%s':\n"
-"%s"
-
 #. Translators: The name of a braille table displayed in the
 #. braille settings dialog.
 #: braille.py:107
@@ -1120,19 +1091,19 @@ msgstr "En-tête de pages paires"
 msgid "Exit NVDA"
 msgstr "quitter NVDA"
 
-#: installer.py:157
+#: installer.py:158
 msgid "Explore NVDA user configuration directory"
 msgstr "Explorer le répertoire de configuration utilisateur de NVDA"
 
 #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA.
 #. %s will be replaced with the specific error message.
-#: gui/installerGui.py:224
+#: gui/installerGui.py:229
 #, python-format
 msgid "Failed to create portable copy: %s"
 msgstr "Échec de la création de la version portable : %s"
 
 #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package.
-#: gui/addonGui.py:105
+#: gui/addonGui.py:111
 #, python-format
 msgid "Failed to install add-on  from %s"
 msgstr "Échec de l'installation du module complémentaire depuis %s"
@@ -1160,7 +1131,7 @@ msgstr "Avance rapide"
 
 #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails
 #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation  fails
-#: gui/installerGui.py:46 gui/installerGui.py:219
+#: gui/installerGui.py:46 gui/installerGui.py:224
 msgid "File in Use"
 msgstr "Fichier en cours d'utilisation"
 
@@ -1225,7 +1196,7 @@ msgid "Forward to:"
 msgstr "Transférer à :"
 
 #. Translators: Names of braille displays.
-#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:91
+#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:110
 msgid "Freedom Scientific Focus/PAC Mate series"
 msgstr "Freedom Scientific séries Focus/PAC Mate"
 
@@ -1397,7 +1368,7 @@ msgid "Installed Add-ons"
 msgstr "modules complémentaires installés"
 
 #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed.
-#: gui/addonGui.py:93
+#: gui/addonGui.py:99
 msgid "Installing Add-on"
 msgstr "Installation du module en cours"
 
@@ -1412,7 +1383,7 @@ msgstr "Privilèges insuffisants"
 
 #. Translators: The message displayed when the user specifies an invalid destination drive
 #. in the Create Portable NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:193
+#: gui/installerGui.py:198
 #, python-format
 msgid "Invalid drive %s"
 msgstr "Unité %s invalide"
@@ -1428,7 +1399,7 @@ msgstr "Italien grade 1"
 msgid "Key words:"
 msgstr "Mots clés :"
 
-#: installer.py:158 gui/__init__.py:340
+#: installer.py:159 gui/__init__.py:340
 msgid "Keyboard Commands Quick Reference"
 msgstr "Référence rapide des touches de commande"
 
@@ -1448,7 +1419,7 @@ msgstr "Niveau de &journalisation:"
 
 #. Translators: The label of a radio button to select the type of element
 #. in the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:268
+#: virtualBuffers/__init__.py:270
 msgid "Lan&dmarks"
 msgstr "R&epères"
 
@@ -1484,7 +1455,7 @@ msgstr "Accord de licence"
 
 #. Translators: The label of a radio button to select the type of element
 #. in the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:262
+#: virtualBuffers/__init__.py:264
 msgid "Lin&ks"
 msgstr "Lie&ns"
 
@@ -1492,7 +1463,7 @@ msgstr "Lie&ns"
 msgid "Loading NVDA. Please wait..."
 msgstr "Chargement de NVDA. veuillez patienter..."
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:629
+#: virtualBuffers/__init__.py:631
 msgid "Loading document..."
 msgstr "Chargement du document..."
 
@@ -1565,7 +1536,7 @@ msgstr ""
 "curseur de revue en mode revue à plat"
 
 #. Translators: Description for the Move past end of container command in browse mode.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1420
+#: virtualBuffers/__init__.py:1426
 msgid "Moves past the end  of the container element, such as a list or table"
 msgstr ""
 "Aller après la fin d'un élément conteneur tel qu'une liste ou un tableau"
@@ -1698,7 +1669,7 @@ msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
 msgstr "Va au paramètre précédent dans la liste des paramètres synthétiseur"
 
 #. Translators: Description for the Move to start of container command in browse mode.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1406
+#: virtualBuffers/__init__.py:1408
 msgid "Moves to the start of the container element, such as a list or table"
 msgstr "Aller au début d'un élément conteneur tel qu'une liste ou un tableau"
 
@@ -1725,7 +1696,7 @@ msgid "NVDA Update"
 msgstr "Mise à jour de NVDA"
 
 #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails
-#: gui/installerGui.py:217
+#: gui/installerGui.py:222
 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file."
 msgstr "NVDA ne peut pas supprimer ou remplacer un fichier."
 
@@ -1739,7 +1710,7 @@ msgstr "NVDA démarré"
 msgid "NVDA version {version} is available."
 msgstr "NVDA version {version} est disponible"
 
-#: installer.py:155 gui/__init__.py:344
+#: installer.py:156 gui/__init__.py:344
 msgid "NVDA web site"
 msgstr "Site Web de NVDA"
 
@@ -1878,13 +1849,13 @@ msgstr "Norvégien grade 3"
 
 #. Translators: Reported when the user attempts to move to the start or end of a container (list, table, etc.)
 #. But there is no container.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1399 virtualBuffers/__init__.py:1413
+#: virtualBuffers/__init__.py:1401 virtualBuffers/__init__.py:1415
 msgid "Not in a container"
 msgstr "Pas dans un conteneur"
 
 #. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
 #. when the cursor is not withnin a table.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1274
+#: virtualBuffers/__init__.py:1276
 msgid "Not in a table cell"
 msgstr "pas dans une cellule de tableau"
 
@@ -1927,7 +1898,7 @@ msgstr "Organisation :"
 msgid "Output &device:"
 msgstr "Périphérique &audio:"
 
-#: gui/addonGui.py:27
+#: gui/addonGui.py:26
 msgid "Package"
 msgstr "Paquet"
 
@@ -1969,7 +1940,7 @@ msgstr "Veuillez presser OK pour démarrer la copie installée."
 
 #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory
 #. in the Create Portable NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:185
+#: gui/installerGui.py:190
 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy."
 msgstr "Veuillez indiquer le répertoire où créer la version portable."
 
@@ -1984,7 +1955,7 @@ msgid "Please wait while NVDA is being installed"
 msgstr "Veuillez patienter durant l'installation de NVDA"
 
 #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is bieng created.
-#: gui/installerGui.py:209
+#: gui/installerGui.py:214
 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created."
 msgstr "Veuillez patienter durant la création d'une version portable de NVDA."
 
@@ -1996,7 +1967,7 @@ msgstr ""
 "configuration du système."
 
 #. Translators: The message displayed while an addon is being installed.
-#: gui/addonGui.py:95
+#: gui/addonGui.py:101
 msgid "Please wait while the add-on is being installed."
 msgstr "Veuillez patienter durant l'installation du module complémentaire."
 
@@ -2017,7 +1988,7 @@ msgstr "Polonais grade 1"
 
 #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory
 #. in the Create Portable NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:145
+#: gui/installerGui.py:150
 msgid "Portable &directory:"
 msgstr "&Répertoire portable :"
 
@@ -2033,7 +2004,7 @@ msgstr "Portugais grade 1"
 msgid "Portuguese grade 2"
 msgstr "Portugais grade 2"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:901
+#: virtualBuffers/__init__.py:903
 msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
 msgstr "Présente une liste de liens, titres ou repères"
 
@@ -2107,11 +2078,11 @@ msgid "Refresh\tF5"
 msgstr "réactualiser\tF5"
 
 #. If this buffer has already had focus once while loaded, this is a refresh.
-#: virtualBuffers/__init__.py:624
+#: virtualBuffers/__init__.py:626
 msgid "Refreshed"
 msgstr "réactualisé"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:812
+#: virtualBuffers/__init__.py:814
 msgid "Refreshes the document content"
 msgstr "Réactualise le contenu du document"
 
@@ -2140,7 +2111,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remind me &later"
 msgstr "Me le rappeler plus &tard"
 
-#: gui/addonGui.py:118
+#: gui/addonGui.py:124
 msgid "Remove Add-on"
 msgstr "Supprimer le module complémentaire"
 
@@ -2412,7 +2383,7 @@ msgid "Reset all settings to saved state"
 msgstr "Remettre tous les paramètres à l'état sauvegardé"
 
 #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed.
-#: gui/addonGui.py:167
+#: gui/addonGui.py:173
 msgid "Restart NVDA"
 msgstr "Redémarrer NVDA"
 
@@ -2476,13 +2447,17 @@ msgstr "Défilement arrière de l'afficheur braille"
 msgid "Scrolls the braille display forward"
 msgstr "Défilement avant de l'afficheur braille"
 
-#: IAccessibleHandler.py:671
+#: IAccessibleHandler.py:673
 msgid "Secure Desktop"
 msgstr "bureau sécurisé"
 
+#: brailleDisplayDrivers/seika.py:30
+msgid "Seika braille displays"
+msgstr "Terminaux braille Seika"
+
 #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the
 #. destination directory when creating a portable copy of NVDA.
-#: gui/installerGui.py:177
+#: gui/installerGui.py:182
 msgid "Select portable  directory"
 msgstr "Choisissez le répertoire portable"
 
@@ -2660,7 +2635,7 @@ msgstr "début"
 msgid "Start marked"
 msgstr "début marqué"
 
-#: gui/addonGui.py:26
+#: gui/addonGui.py:27
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
@@ -2675,7 +2650,7 @@ msgid "Subject:"
 msgstr "Objet :"
 
 #. Translators: The title of a dialolg presented to indicate a successful operation.
-#: gui/installerGui.py:67 gui/installerGui.py:232 gui/settingsDialogs.py:225
+#: gui/installerGui.py:67 gui/installerGui.py:237 gui/settingsDialogs.py:225
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
@@ -2685,7 +2660,7 @@ msgstr "Paramètres utilisateur de NVDA copiés avec succès"
 
 #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created.
 #. %s will be replaced with the destination directory.
-#: gui/installerGui.py:231
+#: gui/installerGui.py:236
 #, python-format
 msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at %s"
 msgstr "Une version portable de NVDA créée avec succès dans %s"
@@ -2730,7 +2705,7 @@ msgstr "Erreur de synthétiseur"
 msgid "Tamil grade 1"
 msgstr "Tamoul grade 1"
 
-#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1494
+#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1535
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Barre de tâches"
 
@@ -2792,6 +2767,15 @@ msgstr ""
 "La touche suivante ne sera pas traitée par NVDA,elle sera passée directement "
 "à Windows"
 
+#. Translators: A message asking if the user wishes to replace a previously installed add-on with this one.
+#: gui/addonGui.py:91
+msgid ""
+"The same or another version of this add-on is currently installed. Would you "
+"like to remove the previously installed add-on and install this one instead?"
+msgstr ""
+"Une version de ce module complémentaire est déjà installée. Voulez-vous "
+"supprimer la version en cours et installer celle-ci à la place ?"
+
 #: globalCommands.py:942
 msgid "The start marker must reside within the same object"
 msgstr "La marque de début doit être dans le même objet"
@@ -2800,21 +2784,12 @@ msgstr "La marque de début doit être dans le même objet"
 msgid "There is no text on the clipboard"
 msgstr "il n'y a pas de texte dans le presse-papier"
 
-#. Translators: The message displayed when an an addon already seems to be installed.
-#: gui/addonGui.py:86
-msgid ""
-"This add-on seems to already be installed. Please remove the existing add-on "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Ce module complémentaire semble être déjà installé. Veuillez supprimer la "
-"copie existente et réessayer."
-
 #: gui/settingsDialogs.py:248
 msgid "This change requires administrator privileges."
 msgstr "Ce changement nécessite des privilèges administrateur"
 
 #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog.
-#: gui/installerGui.py:140
+#: gui/installerGui.py:145
 msgid ""
 "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options "
 "and then press Continue"
@@ -2873,7 +2848,7 @@ msgstr ""
 "bip: Nvda émet des bips au lieu de parler. Mode parole: Nvda parle "
 "normalement"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:818
+#: virtualBuffers/__init__.py:820
 msgid ""
 "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the "
 "document content"
@@ -2960,12 +2935,12 @@ msgstr "Entrez le texte à rechercher"
 
 #. Translators: The label of a group of radio buttons to select the type of element
 #. in the browse mode Elements List dialog.
-#: virtualBuffers/__init__.py:280
+#: virtualBuffers/__init__.py:282
 msgid "Type:"
 msgstr "Type :"
 
 #. Translators: the url part of the About Add-on information
-#: gui/addonGui.py:184
+#: gui/addonGui.py:190
 msgid "URL: {url}"
 msgstr "URL : {url}"
 
@@ -2990,7 +2965,7 @@ msgstr "Braille anglais unifié grade 1"
 msgid "Unified English Braille Code grade 2"
 msgstr "Braille anglais unifié grade 2"
 
-#: installer.py:156
+#: installer.py:157
 msgid "Uninstall NVDA"
 msgstr "Désinstaller NVDA"
 
@@ -3055,7 +3030,7 @@ msgstr "Utiliser insert du clavier étendu comme touche NVDA"
 msgid "Use numpad Insert as an NVDA modifier key"
 msgstr "Utiliser insert du pavé numérique comme touche NVDA"
 
-#: installer.py:159 gui/__init__.py:338
+#: installer.py:160 gui/__init__.py:338
 msgid "User Guide"
 msgstr "Guide de l'utilisateur"
 
@@ -3178,7 +3153,7 @@ msgstr ""
 "Votre fichier de gestes contient des erreurs.\n"
 "Vous trouverez plus de détails dans le fichier log."
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:804
+#: virtualBuffers/__init__.py:806
 msgid "activates the current object in the document"
 msgstr "active l'objet courant dans le document"
 
@@ -3187,28 +3162,28 @@ msgid "alert"
 msgstr "alerte"
 
 #. Translators: Reported when text is centered.
-#: speech.py:1075
+#: speech.py:1102
 msgid "align center"
 msgstr "alignement centré"
 
 #. Translators: Reported when text has reverted to default alignment.
-#: speech.py:1085
+#: speech.py:1112
 msgid "align default"
 msgstr "alignement par défaut"
 
 #. Translators: Reported when text is justified.
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Typographic_alignment#Justified
-#: speech.py:1082
+#: speech.py:1109
 msgid "align justify"
 msgstr "alignement justifié"
 
 #. Translators: Reported when text is left-aligned.
-#: speech.py:1072
+#: speech.py:1099
 msgid "align left"
 msgstr "alignement à gauche"
 
 #. Translators: Reported when text is right-aligned.
-#: speech.py:1078
+#: speech.py:1105
 msgid "align right"
 msgstr "alignement à droite"
 
@@ -3269,7 +3244,7 @@ msgstr "bannière"
 
 #. Translators: Reported for text which is at the baseline position;
 #. i.e. not superscript or subscript.
-#: speech.py:1063
+#: speech.py:1090
 msgid "baseline"
 msgstr "ligne de base"
 
@@ -3293,7 +3268,7 @@ msgstr "noir"
 
 #. Translators: This is spoken when nvda moves to an empty line.
 #. Translators: This is spoken when the line is considered blank.
-#: speech.py:164 speech.py:329 speech.py:739
+#: speech.py:164 speech.py:346 speech.py:756
 msgid "blank"
 msgstr "vide"
 
@@ -3309,7 +3284,7 @@ msgid "blue"
 msgstr "bleu"
 
 #. Translators: Reported when text is bolded.
-#: controlTypes.py:327 speech.py:1020
+#: controlTypes.py:327 speech.py:1047
 msgid "bold"
 msgstr "gras"
 
@@ -3317,7 +3292,9 @@ msgstr "gras"
 msgid "border"
 msgstr "bordure"
 
+#. Translators: a message reported when landing at the end of a browse mode document when trying to jump to the end of the current container.
 #: globalCommands.py:472 globalCommands.py:480 globalCommands.py:514
+#: virtualBuffers/__init__.py:1421
 msgid "bottom"
 msgstr "bas"
 
@@ -3336,7 +3313,7 @@ msgstr "break"
 msgid "brightness controls audio coordinates volume"
 msgstr "La &brillance modifie le volume des coordonnées audio"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1519
+#: virtualBuffers/__init__.py:1525
 msgid "browse mode"
 msgstr "Mode navigation"
 
@@ -3361,7 +3338,7 @@ msgstr "bouton"
 
 #. Translators: Displayed in braille for a table cell column number.
 #. %s is replaced with the column number.
-#: braille.py:459
+#: braille.py:462
 #, python-format
 msgid "c%s"
 msgstr "c%s"
@@ -3466,7 +3443,7 @@ msgstr "sélecteur de couleur"
 msgid "column"
 msgstr "colonne"
 
-#: speech.py:834 speech.py:1141
+#: speech.py:854 speech.py:1168
 #, python-format
 msgid "column %s"
 msgstr "colonne %s"
@@ -3546,7 +3523,7 @@ msgstr "couleur par défaut"
 
 #. Translators: Indicates that text has reverted to the default style.
 #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application.
-#: speech.py:978
+#: speech.py:998
 msgid "default style"
 msgstr "style par défaut"
 
@@ -3590,7 +3567,7 @@ msgid "directory pane"
 msgstr "sous-fenêtre de répertoire"
 
 #. Translators: The name of a key on a braille display, that scrolls the display to show previous/next part of a long line.
-#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:99
+#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:118
 msgid "display scroll"
 msgstr "défilement affichage"
 
@@ -3607,7 +3584,7 @@ msgstr "document"
 #. "not drop target" doesn't make any sense, so use a custom message.
 #. Translators: Reported when drag and drop is finished.
 #. This is only reported for objects which support accessible drag and drop.
-#: speech.py:791
+#: speech.py:808
 msgid "done dragging"
 msgstr "glissage terminé"
 
@@ -3645,7 +3622,7 @@ msgstr "Zone de dépôt"
 
 #. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
 #. but the cursor can't be moved in that direction because it is at the edge of the table.
-#: virtualBuffers/__init__.py:1282
+#: virtualBuffers/__init__.py:1284
 msgid "edge of table"
 msgstr "limite du tableau"
 
@@ -3750,7 +3727,7 @@ msgstr ""
 msgid "focus"
 msgstr "focus"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1519
+#: virtualBuffers/__init__.py:1525
 msgid "focus mode"
 msgstr "mode formulaire"
 
@@ -3861,7 +3838,7 @@ msgid "has auto complete"
 msgstr "avec autocomplétion"
 
 #. Translators: Reported when text contains a comment.
-#: speech.py:1098
+#: speech.py:1125
 msgid "has comment"
 msgstr "contient un commentaire"
 
@@ -3963,7 +3940,7 @@ msgid "input/output"
 msgstr "entrée/sortie"
 
 #. Translators: The status shown for a newly installed addon before NVDA is restarted.
-#: gui/addonGui.py:128
+#: gui/addonGui.py:134
 msgid "install"
 msgstr "ajouter"
 
@@ -3980,7 +3957,7 @@ msgid "invoke"
 msgstr "invoquer"
 
 #. Translators: Reported when text is italicized.
-#: speech.py:1028
+#: speech.py:1055
 msgid "italic"
 msgstr "italique"
 
@@ -3996,7 +3973,7 @@ msgstr "ordinateur portable"
 msgid "layered pane"
 msgstr "sous-fenêtre en couches"
 
-#: NVDAHelper.py:141
+#: NVDAHelper.py:152
 #, python-format
 msgid "layout %s"
 msgstr "disposition %s"
@@ -4044,7 +4021,7 @@ msgstr "majuscule gauche"
 msgid "left windows"
 msgstr "windows gauche"
 
-#: speech.py:811 speech.py:814
+#: speech.py:831 speech.py:834
 #, python-format
 msgid "level %s"
 msgstr "niveau %s"
@@ -4065,17 +4042,17 @@ msgstr "ligne"
 
 #. Translators: Indicates the line number of the text.
 #. %s will be replaced with the line number.
-#: speech.py:1013
+#: speech.py:1040
 #, python-format
 msgid "line %s"
 msgstr "ligne %s"
 
 #. Translators: The name of a key on a braille display, that scrolls the display to show the next/previous line..
-#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:101
+#: brailleDisplayDrivers/freedomScientific.py:120
 msgid "line scroll"
 msgstr "défilement ligne"
 
-#: controlTypes.py:206 speech.py:1091
+#: controlTypes.py:206 speech.py:1118
 msgid "link"
 msgstr "lien"
 
@@ -4105,7 +4082,7 @@ msgstr "lst"
 
 #. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) has a hierarchical level.
 #. %s is replaced with the level.
-#: braille.py:446
+#: braille.py:449
 #, python-format
 msgid "lv %s"
 msgstr "nv %s"
@@ -4172,219 +4149,219 @@ msgstr "déplacer le focus"
 msgid "move to focus"
 msgstr "aller au focus"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1499
+#: virtualBuffers/__init__.py:1505
 msgid "moves to the next block quote"
 msgstr "aller à la balise de citation suivante"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1483
+#: virtualBuffers/__init__.py:1489
 msgid "moves to the next button"
 msgstr "Aller au bouton suivant"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1495
+#: virtualBuffers/__init__.py:1501
 msgid "moves to the next check box"
 msgstr "Aller à la case à cocher suivante"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1493
+#: virtualBuffers/__init__.py:1499
 msgid "moves to the next combo box"
 msgstr "Aller à la liste déroulante  suivante"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1485
+#: virtualBuffers/__init__.py:1491
 msgid "moves to the next edit field"
 msgstr "Aller à la zone d'édition suivante"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1505
+#: virtualBuffers/__init__.py:1511
 msgid "moves to the next embedded object"
 msgstr "Aller à l'objet embarqué suivant"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1477
+#: virtualBuffers/__init__.py:1483
 msgid "moves to the next form field"
 msgstr "Aller au champ de formulaire suivant"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1487
+#: virtualBuffers/__init__.py:1493
 msgid "moves to the next frame"
 msgstr "aller au cadre suivant"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1497
+#: virtualBuffers/__init__.py:1503
 msgid "moves to the next graphic"
 msgstr "aller au graphique suivant"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1455
+#: virtualBuffers/__init__.py:1461
 msgid "moves to the next heading"
 msgstr "aller au titre suivant"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1457
+#: virtualBuffers/__init__.py:1463
 msgid "moves to the next heading at level 1"
 msgstr "aller au titre de niveau 1 suivant"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1459
+#: virtualBuffers/__init__.py:1465
 msgid "moves to the next heading at level 2"
 msgstr "aller au titre de niveau 2 suivant"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1461
+#: virtualBuffers/__init__.py:1467
 msgid "moves to the next heading at level 3"
 msgstr "aller au titre de niveau 3 suivant"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1463
+#: virtualBuffers/__init__.py:1469
 msgid "moves to the next heading at level 4"
 msgstr "aller au titre de niveau 4 suivant"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1465
+#: virtualBuffers/__init__.py:1471
 msgid "moves to the next heading at level 5"
 msgstr "aller au titre de niveau 5 suivant"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1467
+#: virtualBuffers/__init__.py:1473
 msgid "moves to the next heading at level 6"
 msgstr "aller au titre de niveau 6 suivant"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1503
+#: virtualBuffers/__init__.py:1509
 msgid "moves to the next landmark"
 msgstr "Aller au repère suivant"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1471
+#: virtualBuffers/__init__.py:1477
 msgid "moves to the next link"
 msgstr "Aller au lien suivant"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1479
+#: virtualBuffers/__init__.py:1485
 msgid "moves to the next list"
 msgstr "aller à la liste suivante"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1481
+#: virtualBuffers/__init__.py:1487
 msgid "moves to the next list item"
 msgstr "aller à l'élément de liste suivant"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1491
+#: virtualBuffers/__init__.py:1497
 msgid "moves to the next radio button"
 msgstr "Aller au bouton radio suivant"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1489
+#: virtualBuffers/__init__.py:1495
 msgid "moves to the next separator"
 msgstr "aller au séparateur suivant"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1469
+#: virtualBuffers/__init__.py:1475
 msgid "moves to the next table"
 msgstr "aller au tableau suivant"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1300
+#: virtualBuffers/__init__.py:1302
 msgid "moves to the next table column"
 msgstr "aller à la colonne suivante du tableau"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1292
+#: virtualBuffers/__init__.py:1294
 msgid "moves to the next table row"
 msgstr "aller à la ligne suivante du tableau"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1475
+#: virtualBuffers/__init__.py:1481
 msgid "moves to the next unvisited link"
 msgstr "Aller au lien non visité suivant"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1473
+#: virtualBuffers/__init__.py:1479
 msgid "moves to the next visited link"
 msgstr "Aller au lien visité suivant"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1500
+#: virtualBuffers/__init__.py:1506
 msgid "moves to the previous block quote"
 msgstr "aller à la balise de citation précédente"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1484
+#: virtualBuffers/__init__.py:1490
 msgid "moves to the previous button"
 msgstr "aller au bouton précédent"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1496
+#: virtualBuffers/__init__.py:1502
 msgid "moves to the previous check box"
 msgstr "aller à la case à cocher précédente"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1494
+#: virtualBuffers/__init__.py:1500
 msgid "moves to the previous combo box"
 msgstr "aller à la liste déroulante précédente"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1486
+#: virtualBuffers/__init__.py:1492
 msgid "moves to the previous edit field"
 msgstr "aller à la zone d'édition précédente"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1506
+#: virtualBuffers/__init__.py:1512
 msgid "moves to the previous embedded object"
 msgstr "aller à l'objet embarqué précédent"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1478
+#: virtualBuffers/__init__.py:1484
 msgid "moves to the previous form field"
 msgstr "aller au champ de formulaire précédent"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1488
+#: virtualBuffers/__init__.py:1494
 msgid "moves to the previous frame"
 msgstr "aller au cadre précédent"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1498
+#: virtualBuffers/__init__.py:1504
 msgid "moves to the previous graphic"
 msgstr "aller au graphique précédent"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1456
+#: virtualBuffers/__init__.py:1462
 msgid "moves to the previous heading"
 msgstr "aller au titre précédent"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1458
+#: virtualBuffers/__init__.py:1464
 msgid "moves to the previous heading at level 1"
 msgstr "aller au titre de niveau 1 précédent"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1460
+#: virtualBuffers/__init__.py:1466
 msgid "moves to the previous heading at level 2"
 msgstr "aller au titre de niveau 2 précédent"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1462
+#: virtualBuffers/__init__.py:1468
 msgid "moves to the previous heading at level 3"
 msgstr "aller au titre de niveau 3 précédent"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1464
+#: virtualBuffers/__init__.py:1470
 msgid "moves to the previous heading at level 4"
 msgstr "aller au titre de niveau 4 précédent"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1466
+#: virtualBuffers/__init__.py:1472
 msgid "moves to the previous heading at level 5"
 msgstr "aller au titre de niveau 5 précédent"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1468
+#: virtualBuffers/__init__.py:1474
 msgid "moves to the previous heading at level 6"
 msgstr "aller au titre de niveau 6 précédent"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1504
+#: virtualBuffers/__init__.py:1510
 msgid "moves to the previous landmark"
 msgstr "aller au repère précédent"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1472
+#: virtualBuffers/__init__.py:1478
 msgid "moves to the previous link"
 msgstr "aller au lien précédent"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1480
+#: virtualBuffers/__init__.py:1486
 msgid "moves to the previous list"
 msgstr "aller à la liste précédente"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1482
+#: virtualBuffers/__init__.py:1488
 msgid "moves to the previous list item"
 msgstr "aller à l'élément de liste précédent"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1492
+#: virtualBuffers/__init__.py:1498
 msgid "moves to the previous radio button"
 msgstr "aller au bouton radio précédent"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1490
+#: virtualBuffers/__init__.py:1496
 msgid "moves to the previous separator"
 msgstr "aller au séparateur précédent"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1470
+#: virtualBuffers/__init__.py:1476
 msgid "moves to the previous table"
 msgstr "aller au tableau précédent"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1304
+#: virtualBuffers/__init__.py:1306
 msgid "moves to the previous table column"
 msgstr "aller à la colonne précédente du tableau"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1296
+#: virtualBuffers/__init__.py:1298
 msgid "moves to the previous table row"
 msgstr "aller à la ligne précédente du tableau"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1476
+#: virtualBuffers/__init__.py:1482
 msgid "moves to the previous unvisited link"
 msgstr "aller au lien non visité précédent"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1474
+#: virtualBuffers/__init__.py:1480
 msgid "moves to the previous visited link"
 msgstr "aller au lien visité précédent"
 
@@ -4412,7 +4389,7 @@ msgid "next track"
 msgstr "piste suivante"
 
 #. Translators: Reported when text is not bolded.
-#: speech.py:1022
+#: speech.py:1049
 msgid "no bold"
 msgstr "pas de caractère gras"
 
@@ -4425,20 +4402,20 @@ msgid "no focus"
 msgstr "pas de focus"
 
 #. Translators: This is spoken when the given line has no indentation.
-#: speech.py:355
+#: speech.py:372
 msgid "no indent"
 msgstr "pas d'indentation"
 
 #. Translators: Reported when text is not italicized.
-#: speech.py:1030
+#: speech.py:1057
 msgid "no italic"
 msgstr "pas d'italique"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1501
+#: virtualBuffers/__init__.py:1507
 msgid "no more text after a block of links"
 msgstr "Plus de texte après un bloc de liens"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1502
+#: virtualBuffers/__init__.py:1508
 msgid "no more text before a block of links"
 msgstr "Plus de texte avant un bloc de liens"
 
@@ -4450,203 +4427,203 @@ msgstr "Plus de texte avant un bloc de liens"
 msgid "no navigator object"
 msgstr "pas d'objet navigateur"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1499
+#: virtualBuffers/__init__.py:1505
 msgid "no next block quote"
 msgstr "plus de balise de citation"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1483
+#: virtualBuffers/__init__.py:1489
 msgid "no next button"
 msgstr "plus de bouton"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1495
+#: virtualBuffers/__init__.py:1501
 msgid "no next check box"
 msgstr "plus de case à cocher"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1493
+#: virtualBuffers/__init__.py:1499
 msgid "no next combo box"
 msgstr "plus de liste déroulante"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1485
+#: virtualBuffers/__init__.py:1491
 msgid "no next edit field"
 msgstr "plus de zone d'édition"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1505
+#: virtualBuffers/__init__.py:1511
 msgid "no next embedded object"
 msgstr "plus d'objet embarqué"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1477
+#: virtualBuffers/__init__.py:1483
 msgid "no next form field"
 msgstr "plus de champ de formulaire"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1487
+#: virtualBuffers/__init__.py:1493
 msgid "no next frame"
 msgstr "plus de cadre"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1497
+#: virtualBuffers/__init__.py:1503
 msgid "no next graphic"
 msgstr "plus de graphique"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1455
+#: virtualBuffers/__init__.py:1461
 msgid "no next heading"
 msgstr "plus de titre"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1457
+#: virtualBuffers/__init__.py:1463
 msgid "no next heading at level 1"
 msgstr "plus de titre de niveau 1"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1459
+#: virtualBuffers/__init__.py:1465
 msgid "no next heading at level 2"
 msgstr "plus de titre de niveau 2"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1461
+#: virtualBuffers/__init__.py:1467
 msgid "no next heading at level 3"
 msgstr "plus de titre de niveau 3"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1463
+#: virtualBuffers/__init__.py:1469
 msgid "no next heading at level 4"
 msgstr "plus de titre de niveau 4"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1465
+#: virtualBuffers/__init__.py:1471
 msgid "no next heading at level 5"
 msgstr "plus de titre de niveau 5"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1467
+#: virtualBuffers/__init__.py:1473
 msgid "no next heading at level 6"
 msgstr "plus de titre de niveau 6"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1503
+#: virtualBuffers/__init__.py:1509
 msgid "no next landmark"
 msgstr "plus de repère"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1471
+#: virtualBuffers/__init__.py:1477
 msgid "no next link"
 msgstr "plus de lien"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1479
+#: virtualBuffers/__init__.py:1485
 msgid "no next list"
 msgstr "plus de liste"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1481
+#: virtualBuffers/__init__.py:1487
 msgid "no next list item"
 msgstr "plus d'élément de liste"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1491
+#: virtualBuffers/__init__.py:1497
 msgid "no next radio button"
 msgstr "plus de bouton radio"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1489
+#: virtualBuffers/__init__.py:1495
 msgid "no next separator"
 msgstr "plus de séparateur"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1469
+#: virtualBuffers/__init__.py:1475
 msgid "no next table"
 msgstr "plus de tableau"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1475
+#: virtualBuffers/__init__.py:1481
 msgid "no next unvisited link"
 msgstr "plus de lien non visité"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1473
+#: virtualBuffers/__init__.py:1479
 msgid "no next visited link"
 msgstr "plus de lien visité"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1500
+#: virtualBuffers/__init__.py:1506
 msgid "no previous block quote"
 msgstr "plus de balise de citation"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1484
+#: virtualBuffers/__init__.py:1490
 msgid "no previous button"
 msgstr "plus de bouton"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1496
+#: virtualBuffers/__init__.py:1502
 msgid "no previous check box"
 msgstr "plus de case à cocher"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1494
+#: virtualBuffers/__init__.py:1500
 msgid "no previous combo box"
 msgstr "plus de liste déroulante"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1486
+#: virtualBuffers/__init__.py:1492
 msgid "no previous edit field"
 msgstr "plus de zone d'édition"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1506
+#: virtualBuffers/__init__.py:1512
 msgid "no previous embedded object"
 msgstr "plus d'objet embarqué"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1478
+#: virtualBuffers/__init__.py:1484
 msgid "no previous form field"
 msgstr "plus de champ de formulaire"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1488
+#: virtualBuffers/__init__.py:1494
 msgid "no previous frame"
 msgstr "plus de cadre"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1498
+#: virtualBuffers/__init__.py:1504
 msgid "no previous graphic"
 msgstr "plus de graphique"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1456
+#: virtualBuffers/__init__.py:1462
 msgid "no previous heading"
 msgstr "plus de titre"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1458
+#: virtualBuffers/__init__.py:1464
 msgid "no previous heading at level 1"
 msgstr "plus de titre de niveau 1"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1460
+#: virtualBuffers/__init__.py:1466
 msgid "no previous heading at level 2"
 msgstr "plus de titre de niveau 2"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1462
+#: virtualBuffers/__init__.py:1468
 msgid "no previous heading at level 3"
 msgstr "plus de titre de niveau 3"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1464
+#: virtualBuffers/__init__.py:1470
 msgid "no previous heading at level 4"
 msgstr "plus de titre de niveau 4"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1466
+#: virtualBuffers/__init__.py:1472
 msgid "no previous heading at level 5"
 msgstr "plus de titre de niveau 5"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1468
+#: virtualBuffers/__init__.py:1474
 msgid "no previous heading at level 6"
 msgstr "plus de titre de niveau 6"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1504
+#: virtualBuffers/__init__.py:1510
 msgid "no previous landmark"
 msgstr "plus de repère"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1472
+#: virtualBuffers/__init__.py:1478
 msgid "no previous link"
 msgstr "plus de lien"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1480
+#: virtualBuffers/__init__.py:1486
 msgid "no previous list"
 msgstr "plus de liste"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1482
+#: virtualBuffers/__init__.py:1488
 msgid "no previous list item"
 msgstr "plus d'élément de liste"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1492
+#: virtualBuffers/__init__.py:1498
 msgid "no previous radio button"
 msgstr "plus de bouton radio"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1490
+#: virtualBuffers/__init__.py:1496
 msgid "no previous separator"
 msgstr "plus de séparateur"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1470
+#: virtualBuffers/__init__.py:1476
 msgid "no previous table"
 msgstr "plus de tableau"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1476
+#: virtualBuffers/__init__.py:1482
 msgid "no previous unvisited link"
 msgstr "plus de lien non visité"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1474
+#: virtualBuffers/__init__.py:1480
 msgid "no previous visited link"
 msgstr "Plus de lien visité"
 
@@ -4660,7 +4637,7 @@ msgstr "aucune sélection"
 
 #. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough.
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough
-#: speech.py:1040
+#: speech.py:1067
 msgid "no strikethrough"
 msgstr "pas de biffure"
 
@@ -4680,7 +4657,7 @@ msgstr "aucun"
 #. Separate strings have now been defined for commonly negated states (e.g. not selected and not checked),
 #. but this still might be used in some other cases.
 #. %s will be replaced with the negated state.
-#: braille.py:429 speech.py:797
+#: braille.py:429 speech.py:814
 #, python-format
 msgid "not %s"
 msgstr "non %s"
@@ -4696,7 +4673,7 @@ msgid "not selected"
 msgstr "non sélectionné"
 
 #. Translators: Reported when text is not underlined.
-#: speech.py:1048
+#: speech.py:1075
 msgid "not underlined"
 msgstr "non souligné"
 
@@ -4796,7 +4773,7 @@ msgstr "L'objet n'a pas de position"
 #: globalCommands.py:789 globalCommands.py:799 globalCommands.py:809
 #: keyboardHandler.py:341 synthSettingsRing.py:74 appModules/winamp.py:80
 #: appModules/winamp.py:90 gui/settingsDialogs.py:739
-#: gui/settingsDialogs.py:1083 virtualBuffers/__init__.py:816
+#: gui/settingsDialogs.py:1083 virtualBuffers/__init__.py:818
 msgid "off"
 msgstr "désactivé"
 
@@ -4814,18 +4791,10 @@ msgstr "vert olive"
 #: globalCommands.py:200 globalCommands.py:731 globalCommands.py:792
 #: globalCommands.py:802 globalCommands.py:812 keyboardHandler.py:341
 #: synthSettingsRing.py:74 appModules/winamp.py:78 appModules/winamp.py:88
-#: gui/settingsDialogs.py:1083 virtualBuffers/__init__.py:816
+#: gui/settingsDialogs.py:1083 virtualBuffers/__init__.py:818
 msgid "on"
 msgstr "activé"
 
-#. Translators: This is used to indicate a background color after the text color.
-#. The {backgroundColor} text will be replaced by the background color.
-#. For example, if the text is white on a black background,
-#. the output of this message in English would be "on black".
-#: speech.py:1006
-msgid "on {backgroundColor}"
-msgstr "sur {backgroundColor}"
-
 #: controlTypes.py:316
 msgid "option pane"
 msgstr "sous-fenêtre d'options"
@@ -4836,17 +4805,17 @@ msgstr "sous-fenêtre d'options"
 msgid "orange"
 msgstr "orange"
 
-#: speech.py:938 speech.py:1091
+#: speech.py:958 speech.py:1118
 #, python-format
 msgid "out of %s"
 msgstr "hors de %s"
 
 #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error.
-#: speech.py:1109
+#: speech.py:1136
 msgid "out of spelling error"
 msgstr "hors de la faute d'orthographe"
 
-#: speech.py:1127
+#: speech.py:1154
 msgid "out of table"
 msgstr "hors du tableau"
 
@@ -4856,7 +4825,7 @@ msgstr "page"
 
 #. Translators: Indicates the page number in a document.
 #. %s will be replaced with the page number.
-#: speech.py:964
+#: speech.py:984
 #, python-format
 msgid "page %s"
 msgstr "page %s"
@@ -4930,7 +4899,7 @@ msgstr "violet"
 
 #. Translators: Displayed in braille for a table cell row number.
 #. %s is replaced with the row number.
-#: braille.py:451
+#: braille.py:454
 #, python-format
 msgid "r%s"
 msgstr "l%s"
@@ -4993,7 +4962,7 @@ msgid "refresh"
 msgstr "réactualiser"
 
 #. Translators: The status shown for an addon that has been marked as removed, before NVDA has been restarted.
-#: gui/addonGui.py:131
+#: gui/addonGui.py:137
 msgid "remove"
 msgstr "supprimer"
 
@@ -5079,7 +5048,7 @@ msgstr "fenêtre racine"
 msgid "row"
 msgstr "ligne"
 
-#: speech.py:827 speech.py:1145
+#: speech.py:847 speech.py:1172
 #, python-format
 msgid "row %s"
 msgstr "ligne %s"
@@ -5093,7 +5062,7 @@ msgid "ruler"
 msgstr "règle de format"
 
 #. Translators: The status shown for an addon when its currently running in NVDA.
-#: gui/addonGui.py:134
+#: gui/addonGui.py:140
 msgid "running"
 msgstr "en cours d'exécution"
 
@@ -5138,19 +5107,19 @@ msgid "selected"
 msgstr "sélectionné"
 
 #. Translators: This is spoken to indicate what has been selected. for example 'selected hello world'
-#: compoundDocuments.py:401 globalCommands.py:127 speech.py:306 speech.py:498
-#: speech.py:513 virtualBuffers/__init__.py:723
+#: compoundDocuments.py:401 globalCommands.py:127 speech.py:323 speech.py:515
+#: speech.py:530 virtualBuffers/__init__.py:725
 #, python-format
 msgid "selected %s"
 msgstr "sélectionné %s"
 
 #. Translators: This is spoken while the user is in the process of selecting something, For example: "selecting hello"
-#: speech.py:492
+#: speech.py:509
 #, python-format
 msgid "selecting %s"
 msgstr "%s sélectionné"
 
-#: speech.py:507
+#: speech.py:524
 msgid "selection removed"
 msgstr "sélection supprimée"
 
@@ -5172,11 +5141,11 @@ msgstr "forme"
 msgid "shift"
 msgstr "majuscule"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1502
+#: virtualBuffers/__init__.py:1508
 msgid "skips backward past a block of links"
 msgstr "Remonte avant un bloc de liens"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:1501
+#: virtualBuffers/__init__.py:1507
 msgid "skips forward past a block of links"
 msgstr "Saute après la fin d'un bloc de liens"
 
@@ -5236,7 +5205,7 @@ msgid "speech mode %s"
 msgstr "mode de parole %s"
 
 #. Translators: Reported when text contains a spelling error.
-#: speech.py:1106
+#: speech.py:1133
 msgid "spelling error"
 msgstr "faute d'orthographe"
 
@@ -5263,7 +5232,7 @@ msgstr "stop"
 
 #. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough.
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough
-#: speech.py:1037
+#: speech.py:1064
 msgid "strikethrough"
 msgstr "biffure"
 
@@ -5274,7 +5243,7 @@ msgstr "style"
 #. Translators: Indicates the style of text.
 #. A style is a collection of formatting settings and depends on the application.
 #. %s will be replaced with the name of the style.
-#: speech.py:974
+#: speech.py:994
 #, python-format
 msgid "style %s"
 msgstr "style %s"
@@ -5294,12 +5263,12 @@ msgid "submnu"
 msgstr "smnu"
 
 #. Translators: Reported for subscript text.
-#: controlTypes.py:333 speech.py:1059
+#: controlTypes.py:333 speech.py:1086
 msgid "subscript"
 msgstr "indice"
 
 #. Translators: Reported for superscript text.
-#: controlTypes.py:332 speech.py:1056
+#: controlTypes.py:332 speech.py:1083
 msgid "superscript"
 msgstr "exposant"
 
@@ -5336,7 +5305,7 @@ msgstr "pied de tableau"
 msgid "table header"
 msgstr "en-tête de tableau"
 
-#: speech.py:1136
+#: speech.py:1163
 #, python-format
 msgid "table with %s columns and %s rows"
 msgstr "tableau de %s colonnes et %s lignes"
@@ -5438,7 +5407,7 @@ msgid "underline"
 msgstr "souligné"
 
 #. Translators: Reported when text is underlined.
-#: speech.py:1046
+#: speech.py:1073
 msgid "underlined"
 msgstr "souligné"
 
@@ -5450,7 +5419,7 @@ msgstr "inconnu"
 msgid "unknown color"
 msgstr "couleur inconnue"
 
-#: NVDAHelper.py:140
+#: NVDAHelper.py:151
 msgid "unknown layout"
 msgstr "disposition inconnue"
 
@@ -5460,7 +5429,7 @@ msgid "unread"
 msgstr "non lu"
 
 #. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'unselecting hello'
-#: speech.py:505
+#: speech.py:522
 #, python-format
 msgid "unselecting %s"
 msgstr "%s  dessélectionné"
@@ -5470,7 +5439,7 @@ msgstr "%s  dessélectionné"
 msgid "up arrow"
 msgstr "flèche haut"
 
-#: virtualBuffers/__init__.py:817
+#: virtualBuffers/__init__.py:819
 #, python-format
 msgid "use screen layout %s"
 msgstr "utiliser la disposition d'écran %s"
@@ -5518,23 +5487,23 @@ msgstr "fenêtre"
 msgid "windows"
 msgstr "fenêtres"
 
-#: speech.py:843
+#: speech.py:863
 #, python-format
 msgid "with %s columns"
 msgstr "avec %s colonnes"
 
 #. List.
-#: speech.py:912
+#: speech.py:932
 #, python-format
 msgid "with %s items"
 msgstr " de %s éléments"
 
-#: speech.py:845
+#: speech.py:865
 #, python-format
 msgid "with %s rows"
 msgstr "avec %s lignes"
 
-#: speech.py:841
+#: speech.py:861
 #, python-format
 msgid "with %s rows and %s columns"
 msgstr "avec %s lignes et %s colonnes"
@@ -5547,6 +5516,25 @@ msgstr "mot"
 msgid "yellow"
 msgstr "jaune"
 
+#. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color).
+#. {backgroundColor} will be replaced with the background color.
+#: speech.py:1033
+msgid "{backgroundColor} background"
+msgstr "arrière-plan {backgroundColor}"
+
+#. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color).
+#. {color} will be replaced with the text color.
+#: speech.py:1029
+msgid "{color}"
+msgstr "{color}"
+
+#. Translators: Reported when both the text and background colors change.
+#. {color} will be replaced with the text color.
+#. {backgroundColor} will be replaced with the background color.
+#: speech.py:1023
+msgid "{color} on {backgroundColor}"
+msgstr "{color} sur {backgroundColor}"
+
 #: versionInfo.py:45
 msgid ""
 "{longName} ({name})\n"
@@ -5591,8 +5579,18 @@ msgstr ""
 "pouvez envisager de faire un don à NVAccess. Cela peut se faire en "
 "sélectionnant Faire un don dans le menu NVDA."
 
+#. Translators: Brailled to indicate the position of an item in a group of items (such as a list).
+#. {number} is replaced with the number of the item in the group.
+#. {total} is replaced with the total number of items in the group.
+#. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list).
+#. {number} is replaced with the number of the item in the group.
+#. {total} is replaced with the total number of items in the group.
+#: braille.py:445 speech.py:825
+msgid "{number} of {total}"
+msgstr "{number} sur {total}"
+
 #. Translators: message shown in the Addon Information dialog.
-#: gui/addonGui.py:176
+#: gui/addonGui.py:182
 msgid ""
 "{summary} ({name})\n"
 "Version: {version}\n"
index 4f2a7f1..c1f5157 100644 (file)
@@ -18,12 +18,20 @@ Quoi de Neuf dans NVDA
 - Deux nouvelles variantes de voix Espeak : Gene, Gene2. (#2512)\r
 - Dans Adobe Reader, les numérots de pages peuvent maintenant être rapportés. (#2534)\r
 - Il est maintenant possible de réinitialiser la configuration de NVDA à celle par défaut en appuyant trois fois sur NVDA+Ctrl+r, ou en choisissant Réinitialiser la configuration aux paramètres par défaut dans le menu de NVDA. (#2086)\r
+- Support des afficheurs braille Seika Version 3, 4 et 5 et Seika80 de Nippon Telesoft. (#2452)\r
+- les premiers et derniers curseurs routines des afficheurs braille Pacmate et Focus de Freedom Scientific peuvent maintenant être utilisés pour défiler vers l'avant ou vers l'arrière. (#2556)\r
+- Plus de possibilités sont supportées pour les afficheurs brailles Focus de Freedom Scientific comme les bares pour avancer, les bares de basculement et certaines combinaisons de points pour des actions communes. (#2516)\r
+- Dans les applications utilisant IAccessible2 comme les applications Mozilla, les entêtes de lignes et collones des tableaux peuvent être rapportées même en n'étant pas en mode navigation. (#926)\r
 \r
 \r
 == Changements ==\r
 - Dans la boîte de dialogue de préférences du curseur de revue de NVDA, l'option suivre le focus clavier a été renomée en Suivre le focus système pour être cohérant avec les terminologies utilisées ailleur dans NVDA.\r
 - Quand le braille suit la revue et que le curseur est dans un objet qui n'est pas un objet texte (P.EX. une zone d'édition), les touches routines activent maintenant l'objet. (#2386)\r
 - L'option Sauvegarder la configuration en quittant est activée par défaut pour les nouvelles configurations.\r
+- Lorsque l'on met à jours une copie installée de NVDA, le raccourci clavier du bureau n'est plus remis à control+alt+n s'il a été changé manuellement par l'utilisateur. (#2572)\r
+- La liste des modules complémentaires dans le gestionnaire de modules complémentaires affiche le nom du paquet avant son état. (#2548)\r
+- Lorsqu'on installe la même version ou une autre d'un module complémentaire actuellement installé, NVDA proposera d'abord de désinstaller la version actuelle plutôt qu'afficher un message d'erreur et abandonner. (#2501)\r
+- Les commandes de navigation par objets (excepté la commande rapporter l'objet courrant) rapporte maintenant moins d'informations. Vous pouvez toujours obtenire les autres informations en utilisant la commande Rapporter l'objet courrant. (#2560)\r
 \r
 \r
 == Corrections de Bogues ==\r
@@ -45,10 +53,16 @@ Quoi de Neuf dans NVDA
 - La configuration du rapport des barres de progression est maintenant prise en compte pour les barres de progression non déterminables affichées par NVDA lors de l'installation, de la création d'une version portable etc. (#2574)\r
 - Les commandes de NVDA ne peuvent plus être exécutées depuis un afficheur Braille tant qu'un écran sécurisé de Windows (comme l'écran de verrouillage de l'ordinateur) est actif. (#2449)\r
 - En mode navigation, le braille est mis à jour si le texte affiché change. (#2074)\r
+- Lorsque l'on est dans un écran sécurisé tel que la fenêtre d'ordinateur verrouillé, les messages des applications annonçant ou affichant du braille directement via NVDA sont maintenant ignorés.\r
+- En mode navigation, il est maintenant impossible de passer le bas du document avec la flèche droite en étant sur le dernier caractère, ou en sautant à la fin d'un conteneur quand celui-ci est le dernier élément du document. (#2463)\r
+- Les contenus extérieurs ne sont plus incorrectement inclus lors du rapport du texte des dialogues dans les applications web (spécifiquement, les dialogues ARIA sans attribut aria-describedby). (#2390)\r
+- NVDA ne rapporte ou ne situ plus incorrectement certains champs d'édition dans les documents MSHTML (Ex : Internet Explorer), spécifiquement où un rôle ARIA explicite a été défini par l'auteur de la page web. (#2435)\r
+- La touche retour arrière est maintenant correctement traitée lors de l'annonce des mots tapés dans les invites de commandes. (#2586)\r
 \r
 \r
 == Changements pour les développeurs ==\r
 - Le fichier journal précédant est maintenant renomé en nvda-old.log à l'initialisation de NVDA. Par conséquent, si NVDA plente ou est redémarré, les informations journalisées de cette session sont toujours accessibles pour inspection. (#916)\r
+- Accéder à la propriété role dans chooseNVDAObjectOverlayClasses ne la rend plus incorrecte et pas rapporté lors du focus pour certains objets tel que les fenêtres d'invites de commandes et les contrôles Scintilla. (#2569)\r
 \r
 \r
 = 2012.2.1 =\r
index f4ccafe..899f41e 100644 (file)
@@ -263,7 +263,7 @@ Quand vous atteignez un objet, vous pouvez l'examiner en utilisant les [commande
 Par défaut, l'objet navigateur suit le focus système, mais ce comportement peut être désactivé.
 
 Note : Par défaut, le Braille suit le [focus #SystemFocus] et le [curseur système #SystemCaret] plutôt que la navigation par objet ou la revue de texte.
-Si vous voulez suivre la navigation par objet ou la revue de texte, vous devez [configurer le Braille pour qu'il soit attaché #BrailleTether] à la review.
+Si vous voulez suivre la navigation par objet ou la revue de texte, vous devez [configurer le Braille pour qu'il soit attaché #BrailleTether] à la revue.
 
 Pour naviguer par objet, utilisez les touches suivantes :
 
@@ -292,7 +292,7 @@ Cependant, par défaut,  quand le curseur système bouge, le curseur de revue le
 Ceci peut être désactivé.
 
 Note : Par défaut, le Braille suit le [focus #SystemFocus] et le [curseur système #SystemCaret] plutôt que la navigation par objet ou la revue de texte.
-Si vous voulez suivre la navigation par objet ou la revue de texte, vous devez [configurer le Braille pour qu'il soit attaché #BrailleTether] à la review.
+Si vous voulez suivre la navigation par objet ou la revue de texte, vous devez [configurer le Braille pour qu'il soit attaché #BrailleTether] à la revue.
 
 Vous disposez des commandes suivantes pour explorer du texte :
 %kc:beginInclude
@@ -337,7 +337,7 @@ Vous pouvez alors explorer le texte en utilisant les [commandes de revue de text
 Vous pouvez aussi naviguer directement à l'objet situé à la position du curseur de revue, ce qui vous permet de passer en [navigation par objet #ObjectNavigation] depuis ce point.
 
 Note : Par défaut, le Braille suit le [focus #SystemFocus] et le [curseur système #SystemCaret] plutôt que la navigation par objet ou la revue de texte.
-Si vous voulez suivre la navigation par objet ou la revue de texte, vous devez [configurer le Braille pour qu'il soit attaché #BrailleTether] à la review.
+Si vous voulez suivre la navigation par objet ou la revue de texte, vous devez [configurer le Braille pour qu'il soit attaché #BrailleTether] à la revue.
 
 les deux commandes suivantes sont utilisées pour la revue à plat :
 %kc:beginInclude
@@ -1057,6 +1057,11 @@ Voici les assignations de touches pour ces terminaux avec NVDA.
 Veuillez consulter la documentation du terminal pour savoir où se situent ses touches.
 %kc:beginInclude
 || Nom | Touche |
+| Défilement arrière de l'affichage braille | topRouting1 (première cellule de l'afficheur) |
+| Défilement avant de l'affichage braille | topRouting20/40/80 (dernière cellule de l'afficheur) |
+| Défilement arrière de l'affichage braille | barAvancerDeGauche |
+| Défilement avant de l'affichage braille | barAvancerDeDroite |
+| Basculer le suivi du braille | boutonGDFGauche+boutonGDFDroite |
 | Choix de la fonction de la roulette magique gauche | Appui sur la roulette magique gauche |
 | Retour arrière en utilisant la roulette magique gauche | roulette magique gauche vers le haut |
 | Avancer en utilisant la roulette magique gauche | roulette magique gauche vers le bas |
@@ -1064,6 +1069,38 @@ Veuillez consulter la documentation du terminal pour savoir où se situent ses t
 | Retour arrière en utilisant la roulette magique droite | roulette magique droite vers le haut |
 | Avancer en utilisant la roulette magique droite | roulette magique droite vers le bas |
 | Aller à la cellule braille | routing |
+| touche retour arrière | point7 |
+| touche entrée | point8 |
+| touche maj+tab | barreEspacebraille+point1+point2 |
+| touche tab | barreEspaceBraille+point4+point5 |
+| touche flècheHaute | barreEspaceBraille+point1 |
+| touche flècheBasse | barreEspaceBraille+point4 |
+| touche control+flècheGauche | barreEspaceBraille+point2 |
+| touche control+flècheDroite | barreEspaceBraille+point5 |
+| flècheGauche | barreEspaceBraille+point3 |
+| flècheDroite | barreEspaceBraille+point6 |
+| touche orrigine | barreEspaceBraille+point1+point3 |
+| touche fin | barreEspaceBraille+point4+point6 |
+| touche control+début | barreEspaceBraille+point1+point2+point3 |
+| touche control+fin | barreEspaceBraille+point4+point5+point6 |
+| touche alt | barreEspaceBraille+point1+point3+point4 |
+| touche alt+tab | barreEspaceBraille+point2+point3+point4+point5 |
+| touche echapp | barreEspaceBraille+point1+point5 |
+| touche windows | barreEspaceBraille+point2+point4+point5+point6 |
+| touche espace | barreEspaceBraille |
+| touche windows+d (minimiser toutes les applications) | barreEspaceBraille+point1+point2+point3+point4+point5+point6 |
+| Rapporter la ligne courrante | barreEspaceBraille+point1+point4 |
+| menu NVDA | barreEspaceBraille+point1+point3+point4+point5 |
+
+Pour les nouveaux modèles de Focus qui ont des touches de bascule (focus 40, focus 80 et focus blue):
+|| Nom | Touche |
+| Déplacer l'affichage braille vers la ligne précédente | barreBasculeGaucheeHaut, barreBasculeDroiteHaut |
+| Déplacer l'affichage braille vers la ligne suivante | barreBasculeGaucheBas, barreBasculeDroiteBas |
+
+Pour le Focus 80 seulement :
+|| Nom | Touche |
+| Défiler le braille vers l'arrière | barreBumperHaut, barreBumperHaut |
+| Défiler vers l'avant | barreBumperBas, barreBumperBas |
 %kc:endInclude
 
 ++ Les terminaux Optelec ALVA BC640/680 ++
@@ -1307,6 +1344,28 @@ Veuillez consulter la documentation du terminal pour savoir où se trouvent ces
 | Aller à la cellule braille | route (amener le curseur au caractère) |
 %kc:endInclude
 
+++ Seika Braille Displays ++
+Les afficheurs brailles Seika Version 3, 4 et 5 (40 cells) et Seika80 (80 cells) de [Nippon Telesoft http://www.nippontelesoft.com/] sont prises en charge.
+Vous pouvez trouver plus d'informations sur ces afficheurs sur le site http://www.seika-braille.com/.
+Vous devez d'abord installer les pilotes USB fourni par le fabriquant.
+
+Voici les assignations de touches pour ce terminal sous NVDA.
+Veuillez consulter la documentation du terminal pour savoir où se trouvent ces touches.
+%kc:beginInclude
+|| Nom | Touche |
+| Défilement arrière de l'affichage braille | gauche |
+| Défilement avant de l'affichage braille | droite |
+| Déplacer l'afficheur braille à la ligne précédante | B3 |
+| Déplacer le braille à la ligne suivante | b4 |
+| Basculer le suivi braille | b5 |
+| Dire tout | b6 |
+| tab | b1 |
+| maj+tab | b2 |
+| alt+tab | b1+b2 |
+| Menu NVDA | gauche+droite |
+| Aller à la cellule braille | route (amener le curseur au caractère) |
+%kc:endInclude
+
 ++ BRLTTY ++
 [BRLTTY http://mielke.cc/brltty/] est un programme séparé qui permet de prendre en charge beaucoup plus de terminaux braille.
 Pour l'utiliser, il vous faut installer [BRLTTY pour Windows http://brl.thefreecat.org/brltty/].