OSDN Git Service

French translation added, thanks to Dodich Informatique <dodich@live.fr>.
authorlordmulder <mulder2@gmx.de>
Fri, 7 Jan 2011 22:01:31 +0000 (23:01 +0100)
committerlordmulder <mulder2@gmx.de>
Fri, 7 Jan 2011 22:01:31 +0000 (23:01 +0100)
etc/Translation/LameXP_FR.ts [new file with mode: 0644]
res/Localization.qrc
res/localization/LameXP_FR.qm
src/Config.h

diff --git a/etc/Translation/LameXP_FR.ts b/etc/Translation/LameXP_FR.ts
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b03a3a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1291 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="fr_FR" sourcelanguage="en">
+<context>
+    <name>AboutDialog</name>
+    <message>
+        <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
+        <translatorcomment>LameXP - Encodeur audio</translatorcomment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
+        <translation>Veuillez visiter %1 pour les nouveautés et mises à jour!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
+        <translation>Remarque : LameXP est un logiciel libre. Ne payez &lt;b&gt;pas&lt;/b&gt; pour obtenir ou utiliser LameXP ! Si certains site Web tiers tente de vous faire payer pour le téléchargement de LameXP, vous ne devez &lt;b&gt;pas&lt;/b&gt; répondre à l&apos;offre  !!!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Special thanks go out to &quot;John33&quot; from %1 for his continuous support.</source>
+        <translation>Remerciements particuliers  à «john33» de %1 pour son soutien continu.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About LameXP</source>
+        <translation>A propos de LameXP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show License Text</source>
+        <translation>Afficher la licence</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Accept License</source>
+        <translation>Accepter la licence</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Decline License</source>
+        <translation>Décliner la licence</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>3rd Party S/W</source>
+        <translation>3e partie S/W</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Contributors</source>
+        <translation>Contributeurs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About Qt4</source>
+        <translation>A propos de Qt4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Discard</source>
+        <translation>Abandonner</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
+        <translation>Les personnes suivantes ont contribué à LameXP:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Translators:</source>
+        <translation>Traducteurs:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
+        <translation>Si vous êtes prêt à contribuer à une traduction de LameXP, n&apos;hésitez pas à nous contacter!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About Contributors</source>
+        <translation>A porpos des contributeurs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
+        <translation>Le logiciel tiers suivant est utilisé dans LameXP:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
+        <translatorcomment>LAME - Encodeur MP3 Open source</translatorcomment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Released under the terms of the GNU Leser General Public License.</source>
+        <translation>Distribué sous les termes de la licence publique générale GNU Leser.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</source>
+        <translation>OggEnc - Encodeur Ogg Vorbis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
+        <translatorcomment>Technologie d&apos;encodage audio complètement ouverte et libre de brevets.</translatorcomment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Nero AAC reference MPEG-4 Encoder</source>
+        <translation>Encodeur MPEG-4 référence Nero AAC</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
+        <translation>Encodeur de pointe gratuit HE-AAC avec le support 2-Pass.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
+        <translation>Disponible sur le site web du vendeur en téléchargement gratuit:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
+        <translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
+        <translation>Technologie de compression audio sans perte ouverte et libre de brevets.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
+        <translation>Outils AC3Filter - Decodeur AC3/DTS</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
+        <translation>MediaInfo - Outil d&apos;analyse de fichier multimédia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>SoX - Sound eXchange</source>
+        <translation>SoX - Sound eXchange</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
+        <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Silk Icons - Over 700  icons in PNG format</source>
+        <translation>Silk Icons - Plus de 700 icônes au format PNG</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
+        <translation>Par Mark James, publié sous licence Creative Commons.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About Third-party Software</source>
+        <translation>A propos des logiciels tiers</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DecoderRegistry</name>
+    <message>
+        <source>All supported types</source>
+        <translation>Tous types supportés</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>All files</source>
+        <translation>Tous les fichiers</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DropBox</name>
+    <message>
+        <source>LameXP - DropBox</source>
+        <translation>LameXP - DropBox</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LameXP DropBox</source>
+        <translation>LameXP DropBox</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
+        <translation>Vous pouvez ajouter des fichier à LameXP ici via le Glisser&amp;amp;Déposer!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
+        <translation>(Clic droit pour fermer la DropBox)</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>FileListModel</name>
+    <message>
+        <source>Title</source>
+        <translation>Titre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Full Path</source>
+        <translation>Chemin complet</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>LogViewDialog</name>
+    <message>
+        <source>Log View</source>
+        <translatorcomment>Afficher le journal</translatorcomment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Discard</source>
+        <translation>Abandonner</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save to File...</source>
+        <translation>Enregistrer en fichier...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy to Clipboard</source>
+        <translation>Copier dans le presse-papiers</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Log File</source>
+        <translation>Fichier journal</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
+        <translation>Le fichier journal présente des informations détaillées sur le travail sélectionné.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MainWindow</name>
+    <message>
+        <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
+        <translation>LameXP - Encodeur audio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Source Files</source>
+        <translation>Fichiers source</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add File(s)</source>
+        <translation>Ajouter fichier(s)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove</source>
+        <translation>Supprimer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Clear</source>
+        <translation>Effacer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Details</source>
+        <translation>Afficher les détails</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Output Directory</source>
+        <translation>Répertoire de sortie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Goto Home Folder</source>
+        <translation>Aller au dossier d&apos;acceuil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Goto Music Folder</source>
+        <translation>Aller au dossier musique</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Goto Desktop Folder</source>
+        <translation>Aller sur le bureau</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Make New Folder</source>
+        <translation>Faire un nouveau dossier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
+        <translation>Enregistrer les fichiers de sortie au même emplacement que les fichiers d&apos;entrée</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Prepend relative source file path to output file</source>
+        <translation>Faire précéder le chemin du fichier source relatif au fichier de sortie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Meta Data</source>
+        <translation>Meta-données</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> Meta Information </source>
+        <translation>Méta-informations</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit</source>
+        <translation>Modifier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
+        <translation>Note : Les méta-informations que vous entrez ici &lt;u&gt;remplaceront&lt;/u&gt; les données à la source!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Reset</source>
+        <translation>Reset</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> Options </source>
+        <translation>Options</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
+        <translation>Générer automatiquement une liste de lecture (.m3u)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Write meta information to encoded files</source>
+        <translation>Écrire les méta-informations dans les fichiers encodés</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Compression</source>
+        <translation>Compression</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> Encoder / Format </source>
+        <translation>Encodeur/Format</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Lame MP3</source>
+        <translation>Lame MP3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ogg Vorbis</source>
+        <translation>Ogg Vorbis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Nero AAC</source>
+        <translation>Nero AAC</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Wave (PCM)</source>
+        <translation>Wave (PCM)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>FLAC</source>
+        <translation>FLAC</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> Rate Control Method </source>
+        <translation>Méthode de contrôle de taux</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Quality-based (VBR)</source>
+        <translation>Débit variable (VBR)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Average Bitrate (ABR)</source>
+        <translation>Débit moyen (ABR)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
+        <translation>Débit constant (CBR)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> Quality / Bitrate </source>
+        <translation>Qualité/Taux</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Minimum</source>
+        <translation>Minimum</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Maximum</source>
+        <translation>Maximum</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Advanced Options</source>
+        <translation>Options avancées</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>More options will be added in a later version, stay tuned!</source>
+        <translation>Plus d&apos;options seront ajoutés dans une version ultérieure, restez à l&apos;écoute!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> Encode Now!</source>
+        <translation>Encoder maintenant!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About...</source>
+        <translation>A propos...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> Exit Program</source>
+        <translation>Quitter le programme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File</source>
+        <translation>Fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>?</source>
+        <translation>?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>View</source>
+        <translation>Affichage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Style</source>
+        <translation>Style</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Language</source>
+        <translation>Langue</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Tools</source>
+        <translation>Outils</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Configuration</source>
+        <translation>Configuration</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Quit</source>
+        <translation>Quitter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open File(s)...</source>
+        <translation>Ouvrir fichier(s)...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Visit Official Web-Site</source>
+        <translation>Visiter le site web officiel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Check for Updates</source>
+        <translation>Vérifier les mises à jour</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open Folder...</source>
+        <translation>Ouvrir dossier...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Clear All</source>
+        <translation>Effacer tout</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Plastique</source>
+        <translation>Plastique</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cleanlooks</source>
+        <translation>Cleanlooks</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
+        <translation>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Windows Classic</source>
+        <translation>Windows Classic</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
+        <translation>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Disable Update Reminder</source>
+        <translation>Désactiver le rappel de mise à jour</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Disable Sound Effects</source>
+        <translation>Désactiver les effets sonores</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Install WMA Decoder</source>
+        <translation>Installer le décodeur WMA</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
+        <translation>Désactiver les notifications Nero AAC</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Disable WMA Decoder Notifications</source>
+        <translation>Désactiver les notifications du décodeur WMA</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show DropBox</source>
+        <translation>Afficher la DropBox</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>From File...</source>
+        <translation>Depuis le fichier...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Adding file(s), please wait...</source>
+        <translation>Ajout de fichier(s), patientez...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Access Denied</source>
+        <translation>Accès refusé</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1 file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
+        <translation>%1 fichiers ont été rejetés, parce que l&apos;accès en lecture n&apos;est pas accordée!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
+        <translation>Cela signifie généralement que le fichier est verrouillé par un autre processus.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Files Rejected</source>
+        <translation>Fichiers rejetés</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1 file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
+        <translation>%1 fichiers ont été rejetés, car le format de fichier ne peut pas être reconnu!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
+        <translation>Cela signifie que le fichier est endommagé ou le format de fichier n&apos;est pas pris en charge.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>DEMO VERSION</source>
+        <translation>VERSION DE DEMO</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>You can drop in audio files here!</source>
+        <translation>Vous pouvez déposer les fichiers audio ici!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open File in External Application</source>
+        <translation>Ouvrir le fichier dans une application externe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browse File Location</source>
+        <translation>Parcourir l&apos;emplacement du fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browse Selected Folder</source>
+        <translation>Parcourir le dossier sélectionné</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>License Declined</source>
+        <translation>Licence refusée</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
+        <translation>Vous avez refusé la licence. Par conséquence, l&apos;application va se fermer maintenant!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Goodbye!</source>
+        <translation>Au revoir!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LameXP - Expired</source>
+        <translation>LameXP - Expiré</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
+        <translation>La version de demo (pre-release) de LameXP a expiré à %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
+        <translation>LameXP est un logiciel libre et les versions n&apos;expirent jamais.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exit Program</source>
+        <translation>Quitter le programme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Urgent Update</source>
+        <translation>Mise à jour urgente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
+        <translation>Votre version de LameXP a plus d&apos;un an. Une mise à jour est nécessaire!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Update Reminder</source>
+        <translation>Rappel de mise à jour</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
+        <translation>Votre dernière vérification de mise à jour date de plus de 14 jours. Vérifier les mises à jour maintenant?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
+        <translation>Vous n&apos;avez pas encore vérifié les mises à jour de LameXP. Vérifier les mises à jour maintenant?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Postpone</source>
+        <translation>Reporter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
+        <translation>LameXP a détecté que votre version de l&apos;encodeur Nero AAC est obsolète!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
+        <translation>La dernière version disponible est %1 (ou plus), mais vous avez toujours la version %2 installée.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
+        <translation>Vous pouvez télécharger la dernière version de l&apos;encodeur Nero AAC sur le site web de Nero:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>AAC Encoder Outdated</source>
+        <translation>Encodeur AAC obsolète</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
+        <translation>L&apos;encodeur Nero AAC n&apos;a pas pu être trouvé. Le support d&apos;encodage AAC sera désactivé.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
+        <translation>Veuillez mettre «neroAacEnc.exe», «neroAacDec.exe» et «neroAacTag.exe» dans le répertoire LameXP!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Your LameXP directory is located here:</source>
+        <translation>Votre répertoire LameXP se trouve ici:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
+        <translation>Vous pouvez télécharger l&apos;encodeur Nero AAC gratuitement depuis le site officiel de Nero:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>AAC Support Disabled</source>
+        <translation>Support AAC désactivé</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LameXP has detected that the WMA File Decoder component is not currently installed on your system.</source>
+        <translation>LameXP a détecté que le composant Décodeur de fichiers WMA n&apos;est pas actuellement installé sur votre système.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>You won&apos;t be able to process WMA files as input unless the WMA File Decoder component is installed!</source>
+        <translation>Vous ne pourrez pas traiter les fichiers WMA à moins que le composant de décodeur de fichiers WMA soit installé!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>WMA Decoder Missing</source>
+        <translation>Décodeur WMA manquant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LameXP</source>
+        <translation>LameXP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
+        <translation>Vous devez ajouter au moins un fichier à la liste avant de continuer!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Low Diskspace Warning</source>
+        <translation>Avertissement d&apos;espace disque faible</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
+        <translation>Il existe moins de %1 Go d&apos;espace disque libre dans le dossier TEMP de votre système.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
+        <translation>Il est vivement recommandé de libérer de l&apos;espace disque avant de procéder à l&apos;encodage!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Your TEMP folder is located at:</source>
+        <translation>  
+Votre dossier TEMP est situé ici:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Abort Encoding Process</source>
+        <translation>Abandonner l&apos;encodage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Clean Disk Now</source>
+        <translation>Nettoyer le disque maintenant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ignore</source>
+        <translation>Ignorer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Low Diskspace</source>
+        <translation>Espace disque faible</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
+        <translation>Vous procédez avec un espace disque faible. Des problèmes peuvent se produire!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
+        <translation>Désolé, un encodeur non pris en charge a été choisi!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
+        <translation>Impossible d&apos;écrire dans le répertoire de sortie sélectionné.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please choose a different directory!</source>
+        <translation>Veuillez choisir un répertoire différent!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add file(s)</source>
+        <translation>Ajouter fichier(s)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add folder</source>
+        <translation>Ajouter dossier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Load Translation</source>
+        <translation>Charger la traduction</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Translation Files</source>
+        <translation>Fichiers de traduction</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>Nouveau dossier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter the name of the new folder:</source>
+        <translation>Saisissez le nom du nouveau dossier:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Failed to create folder</source>
+        <translation>Impossible de créer le dossier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The new folder could not be created:</source>
+        <translation>Le nouveau dossier ne peut pas être créé:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
+        <translation>Le lecteur est en lecture seule ou en droits d&apos;accès insuffisants!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Already Running</source>
+        <translation>Déjà en cours d&apos;exécution</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
+        <translation>LameXP est déjà en cours d&apos;exécution, veuillez utiliser cette instance!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Quality Level %1</source>
+        <translation>Niveau de qualité %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Compression %1</source>
+        <translation>Compression %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Uncompressed</source>
+        <translation>Non compressé</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
+        <translation>Souhaitez-vous vraiment désactiver le rappel de mise à jour?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Yes</source>
+        <translation>Oui</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No</source>
+        <translation>Non</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The update reminder has been disabled.</source>
+        <translation>Le rappel de mise à jour a été désactivé.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
+        <translation>N&apos;oubliez pas de vérifier les mises à jour à intervalles réguliers!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
+        <translation>Le rappel de mise à jour a été réactivé.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
+        <translation>Souhaitez-vous vraiment désactiver tous les effets sonores?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sound Effects</source>
+        <translation>Effets sonores</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>All sound effects have been disabled.</source>
+        <translation>Tous les effets de sonores ont été désactivés.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
+        <translation>Les effets sonores ont été réactivés.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Nero AAC Notifications</source>
+        <translation>Notifications Nero AAC</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
+        <translation>Souhaitez-vous vraiment désactiver toutes les notifications de l&apos;encodeur Nero AAC?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
+        <translation>Toutes les notifications de l&apos;encodeur Nero AAC ont été désactivées.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
+        <translation>Les notifications de l&apos;encodeur Nero AAC ont été réactivées.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>WMA Decoder Notifications</source>
+        <translation>Notifications du décodeur WMA</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Do you really want to disable all WMA Decoder notifications?</source>
+        <translation>Souhaitez-vous vraiment désactiver toutes les notifications du décodeur WMA?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>All WMA Decoder notifications have been disabled.</source>
+        <translation>Toutes les notifications du décodeur WMA ont été désactivées.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The WMA Decoder notifications have been re-enabled.</source>
+        <translation>Les notifications du décodeur WMA ont été réactivées.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Do you want to download and install the WMA File Decoder component now?</source>
+        <translation>Voulez-vous télécharger et installer le composant du décodeur de fichiers WMA maintenant?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Download &amp;&amp; Install</source>
+        <translation>Télécharger &amp;&amp; Installer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Annuler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Downloading WMA Decoder Setup, please wait...</source>
+        <translation>Téléchargement du programme d&apos;installation du décodeur WMA, veuillez patienter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Download Failed</source>
+        <translation>Échec du téléchargement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Failed to download the WMA Decoder setup. Check your internet connection!</source>
+        <translation>Impossible de télécharger le programme d&apos;installation du décodeur WMA. Vérifiez votre connexion internet!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Try Again</source>
+        <translation>Essayer à nouveau</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The download seems to be corrupted. Please try again!</source>
+        <translation>Le téléchargement semble être corrompu. Veuillez essayer à nouveau!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>WMA Decoder</source>
+        <translation>Décodeur WMA</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The WMA File Decoder has been installed. Please restart LameXP now!</source>
+        <translation>Le décodeur de fichiers WMA a été installé. Veuillez redémarrer LameXP maintenant!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Quit LameXP</source>
+        <translation>Quitter LameXP</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MetaInfo</name>
+    <message>
+        <source>Meta Information</source>
+        <translation>Informations méta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit</source>
+        <translation>Modifier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close</source>
+        <translation>Fermer</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MetaInfoDialog</name>
+    <message>
+        <source>Meta Information</source>
+        <translation>Informations méta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
+        <translation>Les informations méta suivantes ont été extraites du fichier d&apos;origine.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MetaInfoModel</name>
+    <message>
+        <source>Full Path</source>
+        <translation>Chemin complet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Format</source>
+        <translation>Format</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Container</source>
+        <translation>Conteneur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Compression</source>
+        <translation>Compression</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Duration</source>
+        <translation>Durée</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Title</source>
+        <translation>Titre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Artist</source>
+        <translation>Artiste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Album</source>
+        <translation>Album</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Genre</source>
+        <translation>Genre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Year</source>
+        <translation>Année</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Position</source>
+        <translation>Position</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Generate from list position</source>
+        <translation>Générer depuis la position de la liste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Comment</source>
+        <translation>Commentaire</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Property</source>
+        <translation>Propriété</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Value</source>
+        <translation>Valeur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unspecified</source>
+        <translation>Non spécifié</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Title</source>
+        <translation>Modifier le titre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please enter the title for this file:</source>
+        <translation>Veuillez saisir le titre pour ce fichier:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
+        <translation>Le titre ne doit pas être vide. Génération du titre depuis le nom du fichier!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Artist</source>
+        <translation>Modifier l&apos;artiste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please enter the artist for this file:</source>
+        <translation>Veuillez saisir un artiste pour ce fichier:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Album</source>
+        <translation>Modifier l&apos;album</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please enter the album for this file:</source>
+        <translation>Veuillez saisir l&apos;album pour ce fichier:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Genre</source>
+        <translation>Modifier le genre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please enter the genre for this file:</source>
+        <translation>Veuillez saisir un genre pour ce fichier:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Year</source>
+        <translation>Modifier l&apos;année</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please enter the year for this file:</source>
+        <translation>Veuillez saisir l&apos;année pour ce fichier:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Position</source>
+        <translation>Modifier la position</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
+        <translation>Veuillez saisir la position (piste n°) pour ce fichier:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unspecified (copy from source file)</source>
+        <translation>Non spécifié (copie du fichier source)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Comment</source>
+        <translation>Modifier le commentaire</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please enter the comment for this file:</source>
+        <translation>Veuillez saisir le commentaire pour ce fichier:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Encoded with LameXP</source>
+        <translation>Encodé avec LameXP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Not editable</source>
+        <translation>Non modifiable</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
+        <translation>Désolé, cette propriété du fichier source ne peut pas être modifiée!</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ProcessThread</name>
+    <message>
+        <source>Starting...</source>
+        <translation>Démarrage...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Not found!</source>
+        <translation>Non trouvé!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The format of this file is NOT supported:</source>
+        <translation>Le format de ce fichier N&apos;EST PAS supporté:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Container Format:</source>
+        <translation>Format du conteneur:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Audio Format:</source>
+        <translation>Format audio:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unsupported!</source>
+        <translation>Non supporté!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Done.</source>
+        <translation>Fait.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Aborted!</source>
+        <translation>Abandonné!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Failed!</source>
+        <translation>Échec!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Encoding</source>
+        <translation>Encodage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Filtering</source>
+        <translation>Filtrage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Decoding</source>
+        <translation>Décodage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The source audio file could not be found:</source>
+        <translation>Le fichier audio source n&apos;a pas pu être trouvé:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
+        <translation>Le fichier audio source n&apos;a pas pu être ouvert pour la lecture:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
+        <translation>Le répertoire de sortie cible n&apos;existe pas et ne peut PAS être créé:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The target output directory is NOT writable:</source>
+        <translation>Le répertoire de sortie cible n&apos;est pas accessible en écriture:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ProcessingDialog</name>
+    <message>
+        <source>LameXP - Processing</source>
+        <translation>LameXP - Traitement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Initializing, please wait...</source>
+        <translation>Initialisation, patientez...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Abort</source>
+        <translation>Abandonner</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close</source>
+        <translation>Fermer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show details for selected job</source>
+        <translation>Afficher les détails pour travail sélectionné</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Encoding Files</source>
+        <translation>Encodage des fichiers</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
+        <translation>Vos fichiers sont en cours d&apos;encodage, veuillez être patient...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Encoding files, please wait...</source>
+        <translation>Encodage des fichiers, patientez...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
+        <translation>Abandonné ! En attente pour la fin de l&apos;exécution des travaux...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Encoding: %1 files of %2 completed so far, please wait...</source>
+        <translation>Encodage : %1 fichier(s) sur %2 terminé(s), patientez...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Creatig the playlist file, please wait...</source>
+        <translation>Création de la liste de lecture, patientez...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Process was aborted by the user after %1 file(s)!</source>
+        <translation>Le processus a été abandonné par l&apos;utilisateur après %1 fichier(s)!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LameXP - Aborted</source>
+        <translation>LameXP - Abandonné</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Process was aborted by the user.</source>
+        <translation>Le processus a été abandonné par l&apos;utilisateur.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Error: %1 of %2 files failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
+        <translation>Erreur : %1 de %2 fichier(s) a échoué. Double-cliquez sur les éléments défectueux pour les informations détaillées!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LameXP - Error</source>
+        <translation>LameXP - Erreur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>At least one file has failed!</source>
+        <translation>Au moins un fichier n&apos;a pas réussi!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Alle files completed successfully.</source>
+        <translation>Tous les fichiers terminés avec succès.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LameXP - Done</source>
+        <translation>LameXP - -Fait</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>All files completed successfully.</source>
+        <translation>Tous les fichiers terminées avec succès.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Playlist creation failed</source>
+        <translation>La création de liste de lecture a échoué</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The playlist file could not be created:</source>
+        <translation>La liste de lecture n&apos;a pas pu être créée:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ProgressModel</name>
+    <message>
+        <source>Job</source>
+        <translation>Travail</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Status</source>
+        <translation>Statut</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SplashScreen</name>
+    <message>
+        <source>LameXP is launching...</source>
+        <translation>LameXP se lance...</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UpdateDialog</name>
+    <message>
+        <source>LameXP Update Manager</source>
+        <translation>Gestionnaire de mise à jour de LameXP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please wait...</source>
+        <translation>Veuillez patienter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Latest version available:</source>
+        <translation>Dernière version disponible:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Currently installed version:</source>
+        <translation>Version actuelle installée:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Retry</source>
+        <translation>Nouvelle tentative</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Log</source>
+        <translation>Afficher le journal</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Download &amp;&amp; Install</source>
+        <translation>Télécharger &amp;&amp; Installer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close</source>
+        <translation>Fermer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Build</source>
+        <translation>Build</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown</source>
+        <translation>Inconnu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
+        <translation>Test de votre connexion internet, patientez...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Network connectivity test has faild!</source>
+        <translation>Le test de connectivité réseau a échoué!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please make sure your internet connection is working properly and try again.</source>
+        <translation>Assurez-vous que votre connexion internet fonctionne correctement et essayez à nouveau.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
+        <translation>Vérification des nouvelles mises à jour en ligne, patientez...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Failed to fetch update information from server!</source>
+        <translation>L&apos;extraction des informations de mise à jour sur le serveur a échoué!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
+        <translation>Désolé, le serveur de mise à jour peut être occupé en ce moment. Veuillez réessayer plus tard.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>More information available at:</source>
+        <translation>Plus d&apos;informations disponibles sur:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>A new version of LameXP is available!</source>
+        <translation>Une nouvelle version de LameXP est disponible!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
+        <translation>Nous recommandons fortement à tous les utilisateurs d&apos;installer cette mise à jour dès que possible.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No new updates available at this time.</source>
+        <translation>Aucune nouvelle mise à jour disponible en ce moment.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
+        <translation>Votre version de LameXP est toujours à jour. Veuillez vérifier les mises à jour régulièrement!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
+        <translation>Il semble que votre version soit plus récente que la dernière version disponible.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
+        <translation>Cela indique généralement que vous utilisez actuellement une pré-version de LameXP.</translation>
+    </message>
+</context>
+</TS>
index 7a48f21..1ca64ef 100644 (file)
@@ -3,11 +3,11 @@
        <qresource>
     <file>localization/LameXP_DE.qm</file>
     <file>localization/LameXP_DE.qm.txt</file>
+    <file>localization/LameXP_FR.qm</file>
+    <file>localization/LameXP_FR.qm.txt</file>
     <!--
       <file>localization/LameXP_IT.qm</file>
       <file>localization/LameXP_IT.qm.txt</file>
-      <file>localization/LameXP_FR.qm</file>
-      <file>localization/LameXP_FR.qm.txt</file>
     -->
   </qresource>
 </RCC>
index fc3990d..22b9fd4 100644 (file)
Binary files a/res/localization/LameXP_FR.qm and b/res/localization/LameXP_FR.qm differ
index b3410b9..6e9e9c8 100644 (file)
@@ -25,7 +25,7 @@
 #define VER_LAMEXP_MAJOR                               4
 #define VER_LAMEXP_MINOR_HI                            0
 #define VER_LAMEXP_MINOR_LO                            0
-#define VER_LAMEXP_BUILD                               218
+#define VER_LAMEXP_BUILD                               222
 #define VER_LAMEXP_SUFFIX                              TechPreview
 
 /*