OSDN Git Service

L10n updates for: ru
authorNVDA translation automation <nvda-translations@freelists.org>
Thu, 4 Feb 2016 14:05:42 +0000 (00:05 +1000)
committerNVDA translation automation <nvda-translations@freelists.org>
Thu, 4 Feb 2016 14:05:42 +0000 (00:05 +1000)
From translation svn revision: 25467

Authors:
Ruslan Kolodyazhni <eye0@rambler.ru>
Ruslan Shukhanov <ru2020slan@yandex.ru>
Beqa Gozalishvili <beqaprogger@gmail.com>
Aleksandr Lin'kov <kvark128@yandex.ru>
alexander Yashin <a.jaszyn@ya.ru>

Stats:
112 9 source/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po
13 13 source/locale/ru/symbols.dic
 2 files changed, 125 insertions(+), 22 deletions(-)

source/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po
source/locale/ru/symbols.dic

index 9fc1e62..470b783 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Russian translation NVDA\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-06 19:08+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-19 11:54+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-01 16:14+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-28 23:08+0800\n"
 "Last-Translator: Kvark <kvark128@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: ru_RU\n"
@@ -84,6 +84,7 @@ msgid "unknown input method"
 msgstr "неизвестный метод ввода"
 
 #. Translators: the message announcing the language and keyboard layout when it changes
+#, python-brace-format
 msgid "{language} - {layout}"
 msgstr "{language} - {layout}"
 
@@ -716,6 +717,7 @@ msgstr "не %s"
 #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list).
 #. {number} is replaced with the number of the item in the group.
 #. {total} is replaced with the total number of items in the group.
+#, python-brace-format
 msgid "{number} of {total}"
 msgstr "{number} из {total}"
 
@@ -3803,28 +3805,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: A mode where no progress bar updates are given.
 msgid "no progress bar updates"
-msgstr "не озвучивать обновление индикаторов выполнения"
+msgstr "не озвучивать"
 
 #. Translators: A mode where progress bar updates will be spoken.
 msgid "speak progress bar updates"
-msgstr "проговаривать обновление индикаторов выполнения"
+msgstr "проговаривать"
 
 #. Translators: A mode where beeps will indicate progress bar updates (beeps rise in pitch as progress bar updates).
 msgid "beep for progress bar updates"
-msgstr "звÑ\83ковÑ\8bе Ñ\81игналÑ\8b Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¸ Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ\82оÑ\80ов Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f"
+msgstr "воÑ\81пÑ\80оизводиÑ\82Ñ\8c Ð·Ð²Ñ\83ковÑ\8bе Ñ\81игналÑ\8b"
 
 #. Translators: A mode where both speech and beeps will indicate progress bar updates.
 msgid "beep and speak progress bar updates"
-msgstr ""
-"проговаривать и воспроизводить звуковые сигналы при обновлении индикаторов "
-"выполнения"
+msgstr "проговаривать и воспроизводить звуковые сигналы"
 
 #. Translators: Input help mode message for toggle progress bar output command.
 msgid ""
 "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting "
 "progress bar updates"
 msgstr ""
-"Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87аеÑ\82 Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\80азлиÑ\87нÑ\8bми Ñ\81поÑ\81обами Ð¾Ð·Ð²Ñ\83Ñ\87иваниÑ\8f Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f индикаторов "
+"Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\80азлиÑ\87нÑ\8bми Ñ\81поÑ\81обами Ð¾Ð·Ð²Ñ\83Ñ\87иваниÑ\8f Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹ индикаторов "
 "выполнения"
 
 #. Translators: presented when the present dynamic changes is toggled.
@@ -3886,6 +3886,7 @@ msgid "AC power on"
 msgstr "Питание от электросети"
 
 #. Translators: This is the estimated remaining runtime of the laptop battery.
+#, python-brace-format
 msgid "{hours:d} hours and {minutes:d} minutes remaining"
 msgstr "Осталось {hours:d} часов и {minutes:d} минут"
 
@@ -4745,6 +4746,7 @@ msgid "column %s"
 msgstr "Столбец %s"
 
 #. Translators: Speaks number of columns and rows in a table (example output: with 3 rows and 2 columns).
+#, python-brace-format
 msgid "with {rowCount} rows and {columnCount} columns"
 msgstr "Из {rowCount} строк и {columnCount} столбцов"
 
@@ -4794,16 +4796,19 @@ msgstr "стиль по умолчанию"
 #. Translators: Reported when both the text and background colors change.
 #. {color} will be replaced with the text color.
 #. {backgroundColor} will be replaced with the background color.
+#, python-brace-format
 msgid "{color} on {backgroundColor}"
 msgstr "{color} на {backgroundColor}"
 
 #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color).
 #. {color} will be replaced with the text color.
+#, python-brace-format
 msgid "{color}"
 msgstr "{color}"
 
 #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color).
 #. {backgroundColor} will be replaced with the background color.
+#, python-brace-format
 msgid "{backgroundColor} background"
 msgstr "фоновый {backgroundColor}"
 
@@ -5002,6 +5007,7 @@ msgid "out of table"
 msgstr "Вне таблицы"
 
 #. Translators: reports number of columns and rows in a table (example output: table with 3 columns and 5 rows).
+#, python-brace-format
 msgid "table with {columnCount} columns and {rowCount} rows"
 msgstr "Таблица из {columnCount} столбцов и {rowCount} строк"
 
@@ -5078,22 +5084,27 @@ msgid "object mode"
 msgstr "объектный режим"
 
 #. Translators: a touch screen action performed once
+#, python-brace-format
 msgid "single {action}"
 msgstr "однократно {action}"
 
 #. Translators: a touch screen action performed twice
+#, python-brace-format
 msgid "double {action}"
 msgstr "двукратно {action}"
 
 #. Translators: a touch screen action performed 3 times
+#, python-brace-format
 msgid "tripple {action}"
 msgstr "трёхкратно {action}"
 
 #. Translators: a touch screen action performed 4 times
+#, python-brace-format
 msgid "quadruple {action}"
 msgstr "четырёхкратно {action}"
 
 #. Translators: a touch screen action using multiple fingers
+#, python-brace-format
 msgid "{numFingers} finger {action}"
 msgstr "{action} {numFingers} пальцами"
 
@@ -5171,6 +5182,7 @@ msgstr "Обновление NVDA"
 
 #. Translators: A message indicating that an updated version of NVDA is available.
 #. {version} will be replaced with the version; e.g. 2011.3.
+#, python-brace-format
 msgid "NVDA version {version} is available."
 msgstr "Доступна NVDA {version}."
 
@@ -5267,9 +5279,11 @@ msgstr ""
 "Свободная программа экранного доступа для Microsoft Windows с открытым "
 "исходным кодом"
 
+#, python-brace-format
 msgid "Copyright (C) {years} NVDA Contributors"
 msgstr "Авторское право (C) {years} NVDA contributors"
 
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "{longName} ({name})\n"
 "Version: {version}\n"
@@ -5315,6 +5329,7 @@ msgstr ""
 "можно сделать выбрав \"Пожертвования\" из меню NVDA."
 
 #. Translators: the message that is shown when the user tries to install an add-on from windows explorer and NVDA is not running.
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Cannot install NVDA add-on from {path}.\n"
 "You must be running NVDA to be able to install add-ons."
@@ -5323,6 +5338,7 @@ msgstr ""
 "NVDA должна быть запущена для установки дополнений."
 
 #. Translators: Reports navigator object's dimensions (example output: object edges positioned 20 per cent from left edge of screen, 10 per cent from top edge of screen, width is 40 per cent of screen, height is 50 per cent of screen).
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Object edges positioned {left:.1f} per cent from left edge of screen, "
 "{top:.1f} per cent from top edge of screen, width is {width:.1f} per cent of "
@@ -5334,10 +5350,12 @@ msgstr ""
 "экрана."
 
 #. Translators: a message announcing a candidate's character and description.
+#, python-brace-format
 msgid "{symbol} as in {description}"
 msgstr "{symbol} как в {description}"
 
 #. Translators: a formatted message announcing a candidate's number and candidate text.
+#, python-brace-format
 msgid "{number} {candidate}"
 msgstr "{number} {candidate}"
 
@@ -5492,10 +5510,12 @@ msgid "Waiting for Outlook..."
 msgstr "Ожидаем Outlook..."
 
 #. Translators: a message reporting the time range (i.e. start time to end time) of an Outlook calendar entry
+#, python-brace-format
 msgid "{startTime} to {endTime}"
 msgstr "{startTime} по {endTime}"
 
 #. Translators: A message reported when on a calendar appointment in Microsoft Outlook
+#, python-brace-format
 msgid "Appointment {subject}, {time}"
 msgstr "Встреча {subject}, {time}"
 
@@ -5657,78 +5677,97 @@ msgid "Master Thumbnails"
 msgstr "Мастер миниатюр"
 
 #. Translators: the label for a slide in Microsoft PowerPoint.
+#, python-brace-format
 msgid "Slide {slideNumber}"
 msgstr "Слайд {slideNumber}"
 
 #. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide
+#, python-brace-format
 msgid "covers left of {otherShape} by {distance:.3g} points"
 msgstr "covers left of {otherShape} by {distance:.3g} points"
 
 #. Translators: A message when a shape is behind  another shape on a powerpoint slide
+#, python-brace-format
 msgid "behind left of {otherShape} by {distance:.3g} points"
 msgstr "behind left of {otherShape} by {distance:.3g} points"
 
 #. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide
+#, python-brace-format
 msgid "covers top of {otherShape} by {distance:.3g} points"
 msgstr "covers top of {otherShape} by {distance:.3g} points"
 
 #. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide
+#, python-brace-format
 msgid "behind top of {otherShape} by {distance:.3g} points"
 msgstr "behind top of {otherShape} by {distance:.3g} points"
 
 #. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide
+#, python-brace-format
 msgid "covers right of {otherShape} by {distance:.3g} points"
 msgstr "covers right of {otherShape} by {distance:.3g} points"
 
 #. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide
+#, python-brace-format
 msgid "behind right of {otherShape} by {distance:.3g} points"
 msgstr "behind right of {otherShape} by {distance:.3g} points"
 
 #. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide
+#, python-brace-format
 msgid "covers bottom of {otherShape} by {distance:.3g} points"
 msgstr "covers bottom of {otherShape} by {distance:.3g} points"
 
 #. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide
+#, python-brace-format
 msgid "behind bottom of {otherShape} by {distance:.3g} points"
 msgstr "behind bottom of {otherShape} by {distance:.3g} points"
 
 #. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide
+#, python-brace-format
 msgid "covers  {otherShape}"
 msgstr "covers  {otherShape}"
 
 #. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide
+#, python-brace-format
 msgid "behind {otherShape}"
 msgstr "behind {otherShape}"
 
 #. Translators: For a shape within a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's left edge to the slide's left edge
+#, python-brace-format
 msgid "{distance:.3g} points from left slide edge"
 msgstr "{distance:.3g} точек от левого края слайда"
 
 #. Translators: For a shape too far  off the left  edge of a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's left edge (off the slide) to the slide's left edge (where the slide starts)
+#, python-brace-format
 msgid "Off left slide edge by {distance:.3g} points"
 msgstr "С левого края слайда на {distance:.3g} points"
 
 #. Translators: For a shape within a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's top edge to the slide's top edge
+#, python-brace-format
 msgid "{distance:.3g} points from top slide edge"
 msgstr "{distance:.3g} точек от верхнего края слайда"
 
 #. Translators: For a shape too far  off the top   edge of a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's top edge (off the slide) to the slide's top edge (where the slide starts)
+#, python-brace-format
 msgid "Off top slide edge by {distance:.3g} points"
 msgstr "С верхнего края слайда на {distance:.3g} points"
 
 #. Translators: For a shape within a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's right edge to the slide's right edge
+#, python-brace-format
 msgid "{distance:.3g} points from right slide edge"
 msgstr "{distance:.3g} точек отправого края слайда"
 
 #. Translators: For a shape too far  off the right  edge of a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's right edge (off the slide) to the slide's right edge (where the slide starts)
+#, python-brace-format
 msgid "Off right slide edge by {distance:.3g} points"
 msgstr "С правого края слайда на {distance:.3g} points"
 
 #. Translators: For a shape within a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's bottom edge to the slide's bottom edge
+#, python-brace-format
 msgid "{distance:.3g} points from bottom slide edge"
 msgstr "{distance:.3g} точек от нижнего края слайда"
 
 #. Translators: For a shape too far  off the bottom edge of a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's bottom edge (off the slide) to the slide's bottom edge (where the slide starts)
+#, python-brace-format
 msgid "Off bottom slide edge by {distance:.3g} points"
 msgstr "С нижнего края слайда на {distance:.3g} points"
 
@@ -5743,10 +5782,12 @@ msgstr ""
 "просмотреть информацию с помощью NVDA."
 
 #. Translators: The title of the current slide (with notes) in a running Slide Show in Microsoft PowerPoint.
+#, python-brace-format
 msgid "Slide show notes - {slideName}"
 msgstr "Заметки слайд шоу - {slideName}"
 
 #. Translators: The title of the current slide in a running Slide Show in Microsoft PowerPoint.
+#, python-brace-format
 msgid "Slide show - {slideName}"
 msgstr "Показ слайдов - {slideName}"
 
@@ -5832,6 +5873,7 @@ msgstr "Baum/HumanWare/APH"
 #. Translators: Name of a serial communications port
 #. Translators: Name of a serial communications port.
 #. Translators: Name of a serial communications port
+#, python-brace-format
 msgid "Serial: {portName}"
 msgstr "Последовательный: {portName}"
 
@@ -6320,6 +6362,7 @@ msgid "Choose Add-on Package File"
 msgstr "Выберите файл дополнения"
 
 #. Translators: the label for the NVDA add-on package file type in the Choose add-on dialog.
+#, python-brace-format
 msgid "NVDA Add-on Package (*.{ext})"
 msgstr "Файлы дополнений NVDA (*.{ext})"
 
@@ -6333,6 +6376,7 @@ msgstr ""
 "неверный формат"
 
 #. Translators: A message asking the user if they really wish to install an addon.
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to install this add-on? Only install add-ons from "
 "trusted sources.\n"
@@ -6403,6 +6447,7 @@ msgid "Restart NVDA"
 msgstr "Перезагрузка NVDA"
 
 #. Translators: message shown in the Addon Information dialog.
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "{summary} ({name})\n"
 "Version: {version}\n"
@@ -6415,6 +6460,7 @@ msgstr ""
 "Описание: {description}\n"
 
 #. Translators: the url part of the About Add-on information
+#, python-brace-format
 msgid "URL: {url}"
 msgstr "URL: {url}"
 
@@ -6683,6 +6729,7 @@ msgstr ""
 "обновлена."
 
 #. Translators: a message in the installer telling the user NVDA is now located in a different place.
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "The installation path for NVDA has changed. it will now  be installed in "
 "{path}"
@@ -7625,6 +7672,7 @@ msgstr "&Фильтр по:"
 #. Translators: Describes a gesture in the Input Gestures dialog.
 #. {main} is replaced with the main part of the gesture; e.g. alt+tab.
 #. {source} is replaced with the gesture's source; e.g. laptop keyboard.
+#, python-brace-format
 msgid "{main} ({source})"
 msgstr "{main} ({source})"
 
@@ -7665,10 +7713,12 @@ msgid "word"
 msgstr "Слово"
 
 #. Translators: current position in a document as a percentage of the document length
+#, python-brace-format
 msgid "{curPercent:.0f}%"
 msgstr "{curPercent:.0f}%"
 
 #. Translators: the current position's screen coordinates in pixels
+#, python-brace-format
 msgid "at {x}, {y}"
 msgstr "координаты: {x}, {y}"
 
@@ -7724,6 +7774,7 @@ msgid "Taskbar"
 msgstr "Панель задач"
 
 #. Translators: a color, broken down into its RGB red, green, blue parts.
+#, python-brace-format
 msgid "RGB red {rgb.red}, green {rgb.green}, blue {rgb.blue}"
 msgstr "RGB красный {rgb.red}, зелёный {rgb.green}, синий {rgb.blue}"
 
@@ -7776,6 +7827,7 @@ msgid "&Sheets"
 msgstr "&Листы"
 
 #. Translators: Used to express an address range in excel.
+#, python-brace-format
 msgid "{start} through {end}"
 msgstr "{start} по {end}"
 
@@ -7792,19 +7844,23 @@ msgstr ""
 "документа...\""
 
 #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
 msgid "Set {address} as start of column headers"
 msgstr "Выбрать {address} как начало заголовков столбца"
 
 #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
 msgid "Already set {address} as start of column headers"
 msgstr ""
 "Координаты {address} уже установлены в качестве заголовков начала столбцов"
 
 #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
 msgid "removed {address}    from column headers"
 msgstr "удалён {address} из заголовков столбца"
 
 #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
 msgid "Cannot find {address}    in column headers"
 msgstr "Невозможно найти в заголовках столбцов координаты {address}"
 
@@ -7818,19 +7874,23 @@ msgstr ""
 "этой строкой. Двойное нажатие сбрасывает установку."
 
 #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
 msgid "Set {address} as start of row headers"
 msgstr "Установка координат {address} в качестве заголовков начала строк"
 
 #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
 msgid "Already set {address} as start of row headers"
 msgstr ""
 "Координаты {address} уже установлены в качестве заголовков начала строк"
 
 #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
 msgid "removed {address}    from row headers"
 msgstr "Удалить координаты {address} из заголовков строк"
 
 #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel.
+#, python-brace-format
 msgid "Cannot find {address}    in row headers"
 msgstr "Невозможно найти в заголовках строк координаты {address}"
 
@@ -7843,9 +7903,11 @@ msgstr ""
 "строк, которые автоматически читаются при перемещении по строкам за этим "
 "столбцом. Двойное нажатие сбрасывает установку."
 
+#, python-brace-format
 msgid "Input Message is {title}: {message}"
 msgstr "Сообщение для ввода {title}: {message}"
 
+#, python-brace-format
 msgid "Input Message is {message}"
 msgstr "Сообщение для ввода {message}"
 
@@ -7858,10 +7920,12 @@ msgid "Reports the comment on the current cell"
 msgstr "Читает примечание для текущей ячейки"
 
 #. Translators: Dialog text for
+#, python-brace-format
 msgid "Editing comment for cell {address}"
 msgstr "Редактирование примечания для ячейки с координатами {address}"
 
 #. Translators: This is presented in Excel to show the current selection, for example 'a1 c3 through a10 c10'
+#, python-brace-format
 msgid "{firstAddress} {firstContent} through {lastAddress} {lastContent}"
 msgstr "{firstAddress} {firstContent} по {lastAddress} {lastContent}"
 
@@ -8224,6 +8288,7 @@ msgid "Scatter with Smoothed Lines and No Data Markers"
 msgstr "Точечная диаграмма с гладкими линиями и без маркеров данных"
 
 #. Translators: Message reporting the title and type of a chart.
+#, python-brace-format
 msgid "Chart title: {chartTitle}, type: {chartType}"
 msgstr "{chartType} с заголовком {chartTitle}"
 
@@ -8251,6 +8316,7 @@ msgstr "Ряд"
 
 #. Translators: Message reporting the type and title of an axis in a chart.
 #. For example, this might report "Category axis is month"
+#, python-brace-format
 msgid "{axisName} Axis is {axisTitle}"
 msgstr "Ось типа {axisName} с заголовком {axisTitle}"
 
@@ -8264,6 +8330,7 @@ msgid "There are total %d series in this chart"
 msgstr "В этой диаграмме всего %d рядов"
 
 #. Translators: Specifies the number and name of a series when listing series in a chart.
+#, python-brace-format
 msgid "series {number} {name}"
 msgstr "ряд {number} {name}"
 
@@ -8288,6 +8355,7 @@ msgstr "точка данных"
 msgid "item"
 msgstr "элемент"
 
+#, python-brace-format
 msgid "Series color: {colorName} "
 msgstr "Цвет ряда: {colorName} "
 
@@ -8380,45 +8448,54 @@ msgstr "Фигура"
 
 #. Translators: Details about a series in a chart.
 #. For example, this might report "foo series 1 of 2"
+#, python-brace-format
 msgid "{seriesName} series {seriesIndex} of {seriesCount}"
 msgstr "{seriesName} ряд {seriesIndex} из {seriesCount}"
 
 #. Translators: For line charts, indicates no change from the previous data point on the left
+#, python-brace-format
 msgid "no change from point {previousIndex}, "
 msgstr "нет изменений в точке {previousIndex}, "
 
 #. Translators: For line charts, indicates an increase from the previous data point on the left
+#, python-brace-format
 msgid "Increased by {incrementValue} from point {previousIndex}, "
 msgstr "Увеличилось на {incrementValue} в точке {previousIndex}, "
 
 #. Translators: For line charts, indicates a decrease from the previous data point on the left
+#, python-brace-format
 msgid "decreased by {decrementValue} from point {previousIndex}, "
 msgstr "Уменьшилось на {decrementValue} в точке {previousIndex}, "
 
 #. Translators: Specifies the category of a data point.
 #. {categoryAxisTitle} will be replaced with the title of the category axis; e.g. "Month".
 #. {categoryAxisData} will be replaced with the category itself; e.g. "January".
+#, python-brace-format
 msgid "{categoryAxisTitle} {categoryAxisData}: "
 msgstr "{categoryAxisTitle} {categoryAxisData}: "
 
 #. Translators: Specifies the category of a data point.
 #. {categoryAxisData} will be replaced with the category itself; e.g. "January".
+#, python-brace-format
 msgid "Category {categoryAxisData}: "
 msgstr "Категория {categoryAxisData}: "
 
 #. Translators: Specifies the value of a data point.
 #. {valueAxisTitle} will be replaced with the title of the value axis; e.g. "Amount".
 #. {valueAxisData} will be replaced with the value itself; e.g. "1000".
+#, python-brace-format
 msgid "{valueAxisTitle} {valueAxisData}"
 msgstr "{valueAxisTitle} {valueAxisData}"
 
 #. Translators: Specifies the value of a data point.
 #. {valueAxisData} will be replaced with the value itself; e.g. "1000".
+#, python-brace-format
 msgid "value {valueAxisData}"
 msgstr "значение {valueAxisData}"
 
 #. Translators: Details about a slice of a pie chart.
 #. For example, this might report "fraction 25.25 percent slice 1 of 5"
+#, python-brace-format
 msgid ""
 " fraction {fractionValue:.2f} Percent slice {pointIndex} of {pointCount}"
 msgstr ""
@@ -8427,6 +8504,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Details about a segment of a chart.
 #. For example, this might report "column 1 of 5"
+#, python-brace-format
 msgid " {segmentType} {pointIndex} of {pointCount}"
 msgstr " {segmentType} {pointIndex} из {pointCount}"
 
@@ -8439,11 +8517,13 @@ msgid "Secondary"
 msgstr "По вспомогательной оси"
 
 #. Translators: Details about an axis in a chart.
+#, python-brace-format
 msgid "Chart axis, type: {axisType}, group: {axisGroup}, title: {axisTitle}"
 msgstr ""
 "Ось диаграммы, тип: {axisType}, группа: {axisGroup}, заголовок: {axisTitle}"
 
 #. Translators: Details about an untitled axis in a chart.
+#, python-brace-format
 msgid "Chart axis, type: {axisType}, group: {axisGroup}"
 msgstr "Ось диаграммы, тип: {axisType}, группа: {axisGroup}"
 
@@ -8461,6 +8541,7 @@ msgid " squared "
 msgstr " квадрат "
 
 #. Translators: Details about a chart title in Microsoft Excel.
+#, python-brace-format
 msgid "Chart title: {chartTitle}"
 msgstr "Заголовок диаграммы: {chartTitle}"
 
@@ -8469,6 +8550,7 @@ msgid "Untitled chart"
 msgstr "Диаграмма без названия"
 
 #. Translators: Details about the chart area in a Microsoft Excel chart.
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Chart area, height: {chartAreaHeight}, width: {chartAreaWidth}, top: "
 "{chartAreaTop}, left: {chartAreaLeft}"
@@ -8481,6 +8563,7 @@ msgid "Chart area "
 msgstr "Область диаграммы "
 
 #. Translators: Details about the plot area of a Microsoft Excel chart.
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Plot area, inside height: {plotAreaInsideHeight:.0f}, inside width: "
 "{plotAreaInsideWidth:.0f}, inside top: {plotAreaInsideTop:.0f}, inside left: "
@@ -8505,12 +8588,14 @@ msgstr "Нет легенды"
 
 #. Translators: Details about a legend entry for a series in a Microsoft Excel chart.
 #. For example, this might report "Legend entry for series Temperature 1 of 2"
+#, python-brace-format
 msgid "Legend entry for series {seriesName} {seriesIndex} of {seriesCount}"
 msgstr "Элемент легенды для ряда {seriesName} {seriesIndex} из {seriesCount}"
 
 #. Translators: Details about a legend key for a series in a Microsoft Excel chart.
 #. For example, this might report "Legend key for series Temperature 1 of 2"
 #. See https://support.office.com/en-us/article/Excel-Glossary-53b6ce43-1a9f-4ac2-a33c-d6f64ea2d1fc?CorrelationId=44f003e6-453a-4b14-a9a6-3fb5287109c7&ui=en-US&rs=en-US&ad=US
+#, python-brace-format
 msgid "Legend key for Series {seriesName} {seriesIndex} of {seriesCount}"
 msgstr "Ключ легенды для ряда {seriesName} {seriesIndex} из {seriesCount}"
 
@@ -8612,9 +8697,11 @@ msgstr "Первичный заголовок"
 msgid "Text frame"
 msgstr "Текстовый фрейм"
 
+#, python-brace-format
 msgid "comment: {text} by {author} on {date}"
 msgstr "комментарий: {text} {author} в {date}"
 
+#, python-brace-format
 msgid "{revisionType} {description}: {text} by {author} on {date}"
 msgstr "{revisionType} {description}: {text} by {author} on {date}"
 
@@ -8628,12 +8715,14 @@ msgid "%g pt"
 msgstr "%g пунктов"
 
 #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
 msgid "Set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of column headers"
 msgstr ""
 "Строка {rowNumber} от столбца {columnNumber} установлена в качестве "
 "заголовков для столбцов"
 
 #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Already set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of column headers"
 msgstr ""
@@ -8641,11 +8730,13 @@ msgstr ""
 "заголовков для столбцов"
 
 #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
 msgid "Removed row {rowNumber} column {columnNumber}  from column headers"
 msgstr ""
 "Строка {rowNumber} от столбца {columnNumber} удалена из заголовков столбцов"
 
 #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
 msgid "Cannot find row {rowNumber} column {columnNumber}  in column headers"
 msgstr ""
 "Не удалось найти строку {rowNumber} столбец {columnNumber} в заголовках "
@@ -8661,12 +8752,14 @@ msgstr ""
 "этой строкой. Двойное нажатие сбрасывает установку."
 
 #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
 msgid "Set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of row headers"
 msgstr ""
 "Столбец {columnNumber} от строки {rowNumber} установлен в качестве "
 "заголовков для строк"
 
 #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Already set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of row headers"
 msgstr ""
@@ -8674,11 +8767,13 @@ msgstr ""
 "заголовков для строк"
 
 #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
 msgid "Removed row {rowNumber} column {columnNumber}  from row headers"
 msgstr ""
 "Столбец {columnNumber} от строки {rowNumber} удалён из заголовков строк"
 
 #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word.
+#, python-brace-format
 msgid "Cannot find row {rowNumber} column {columnNumber}  in row headers"
 msgstr ""
 "Не удалось найти строку {rowNumber} столбец {columnNumber} в заголовках строк"
@@ -8733,35 +8828,43 @@ msgid "Justified"
 msgstr "Выравнивание по ширине"
 
 #. Translators: the message when the outline level / style is changed in Microsoft word
+#, python-brace-format
 msgid "{styleName} style, outline level {outlineLevel}"
 msgstr "стиль {styleName}, уровень наброски {outlineLevel}"
 
 #. Translators: a message when increasing or decreasing font size in Microsoft Word
+#, python-brace-format
 msgid "{size:g} point font"
 msgstr "{size:g} пунктов шрифта"
 
 #. Translators: a measurement in Microsoft Word
+#, python-brace-format
 msgid "{offset:.3g} characters"
 msgstr "{offset:.3g} символов"
 
 #. Translators: a measurement in Microsoft Word
+#, python-brace-format
 msgid "{offset:.3g} inches"
 msgstr "{offset:.3g} дюймов"
 
 #. Translators: a measurement in Microsoft Word
+#, python-brace-format
 msgid "{offset:.3g} centimeters"
 msgstr "{offset:.3g} сантиметров"
 
 #. Translators: a measurement in Microsoft Word
+#, python-brace-format
 msgid "{offset:.3g} millimeters"
 msgstr "{offset:.3g} миллиметров"
 
 #. Translators: a measurement in Microsoft Word
+#, python-brace-format
 msgid "{offset:.3g} points"
 msgstr "{offset:.3g} точек"
 
 #. Translators: a measurement in Microsoft Word
 #. See http://support.microsoft.com/kb/76388 for details.
+#, python-brace-format
 msgid "{offset:.3g} picas"
 msgstr "{offset:.3g} пик"
 
index 7f03c95..3f08402 100644 (file)
@@ -17,7 +17,7 @@ in-word '     апостроф        all     norep
 negative number        минус      none    norep\r
 \r
 # Whitespace\r
-\0     пусто      char    # null\r
+\0     чисто      char    # null\r
 \t     таб\r
 \n     перевод строки     char\r
 \f     разделитель страниц   none\r
@@ -41,8 +41,8 @@ $     доллар    all     norep
 %      процент  some\r
 &      амперсант      some\r
 '      апостроф        all\r
-(      ÐºÑ\80Ñ\83глаÑ\8f Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82а   most    always\r
-)      ÐºÑ\80Ñ\83глаÑ\8f Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82а   most    always\r
+(      Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ\8f ÐºÑ\80Ñ\83глаÑ\8f       most    always\r
+)      Ð¿Ñ\80аваÑ\8f ÐºÑ\80Ñ\83глаÑ\8f     most    always\r
 *      звёздочка      some\r
 +      плюс        some\r
 ,      запятая  all     always\r
@@ -56,14 +56,14 @@ $   доллар    all     norep
 =      равно      some\r
 ?      вопросительный знак   all\r
 @      собака    some\r
-[      ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82наÑ\8f Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82а     most\r
-]      ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82наÑ\8f Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82а     most\r
+[      Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ\8f ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82наÑ\8f most\r
+]      Ð¿Ñ\80аваÑ\8f ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82наÑ\8f       most\r
 \\     обратная косая черта  most\r
 ^      крышка    most\r
 _      подчёркивание      most\r
 `      обратный апостроф       most\r
-{      фигурная открыта most\r
-}      фигурная закрыта most\r
+{      левая фигурная     most\r
+}      правая фигурная   most\r
 |      вертикальная черта     most\r
 ~      тильда    most\r
 \r
@@ -72,10 +72,10 @@ _   подчёркивание      most
 …    многоточие    all     always\r
 ...    точка точка точка        all     always\r
     маркер    some\r
\80\9c    ÐºÐ°Ð²Ñ\8bÑ\87ка Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82а   most\r
\80\9d    ÐºÐ°Ð²Ñ\8bÑ\87ка Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82а   most\r
\80\98    Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ\87наÑ\8f ÐºÐ°Ð²Ñ\8bÑ\87ка Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82а        most\r
\80\99    Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ\87наÑ\8f ÐºÐ°Ð²Ñ\8bÑ\87ка Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82а        most\r
\80\9c    Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ\8f ÐºÐ°Ð²Ñ\8bÑ\87ка       most\r
\80\9d    Ð¿Ñ\80аваÑ\8f ÐºÐ°Ð²Ñ\8bÑ\87ка     most\r
\80\98    Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ\8f Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ\87наÑ\8f ÐºÐ°Ð²Ñ\8bÑ\87ка    most\r
\80\99    Ð¿Ñ\80аваÑ\8f Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ\87наÑ\8f ÐºÐ°Ð²Ñ\8bÑ\87ка  most\r
 –    дефис      most    always\r
 —    длинное тире most\r
 ●    кружок    most\r
@@ -89,8 +89,8 @@ _     подчёркивание      most
 ➔    стрелка вправо     some\r
 §     раздел    all\r
 °     градусов        some\r
-«     Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ\8f Ñ\83гловаÑ\8f Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82а\r
-»     Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ\8f Ñ\83гловаÑ\8f Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82а\r
+«     Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ\8f Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ\8f Ñ\83гловаÑ\8f\r
+»     Ð¿Ñ\80аваÑ\8f Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ\8f Ñ\83гловаÑ\8f\r
 µ     микро      some\r
 ¹     надстрочный знак 1       some\r
 ²     надстрочный знак 2       some\r